1 00:00:11,219 --> 00:00:14,305 Od trzech lat Griselda Blanco trzyma w garści Miami. 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,518 Zarządza operacją kartelu Medellin: 3 00:00:18,601 --> 00:00:20,437 przemytem i dystrybucją 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,480 zdumiewających ilości kokainy w USA. 5 00:00:22,564 --> 00:00:23,940 WASZYNGTON TRZY LATA PÓŹNIEJ 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,859 Przy pomocy egzekutora 7 00:00:25,942 --> 00:00:29,404 Riviego Ayali i ochronie przypominającej Gestapo 8 00:00:29,487 --> 00:00:33,908 operacja pani Blanco jest efektywna, śmiercionośna 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,327 i odnosi ogromny sukces. 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,330 Pomimo ograniczonych środków, szanowny Kongresie, 11 00:00:39,414 --> 00:00:42,083 CENTAC skonfiskowało narkotyki, gotówkę 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,294 i prowadziło dochodzenia 13 00:00:44,377 --> 00:00:45,628 przeciw wspólnikom. 14 00:00:45,712 --> 00:00:49,299 Nie mamy narzędzi do walki z tak cwaną kryminalistką, 15 00:00:49,382 --> 00:00:53,011 której udało się przejąć większość gospodarki Miami. 16 00:00:55,138 --> 00:00:56,598 Jak ją powstrzymać? 17 00:00:56,681 --> 00:00:59,559 Det. Hawkins zlokalizowała dziuple pani Blanco. 18 00:00:59,642 --> 00:01:02,687 Chcemy zacząć je obserwować, 19 00:01:02,771 --> 00:01:05,482 aby zdemaskować siatkę, dokonać aresztowań 20 00:01:05,565 --> 00:01:08,234 i nastawić wspólników przeciwko niej. 21 00:01:08,818 --> 00:01:10,779 Włączcie w to policję Miami. 22 00:01:12,781 --> 00:01:14,741 Nie można na nich polegać. 23 00:01:16,242 --> 00:01:20,080 Proszę dać nam środki na sprowadzenie doświadczonych ludzi 24 00:01:20,163 --> 00:01:22,165 i wsparcie taktyczne, 25 00:01:23,166 --> 00:01:27,253 aby powstrzymać Griseldę Blanco, nim będzie za późno. 26 00:02:15,051 --> 00:02:18,388 Nie martw się. Nadal jest twoja. 27 00:02:22,350 --> 00:02:23,351 Nie martwię się. 28 00:02:25,145 --> 00:02:28,106 Griselda, muszę rano wcześnie wstać. 29 00:02:29,399 --> 00:02:30,233 Na razie. 30 00:02:32,277 --> 00:02:34,487 O co chodzi z Rivim? 31 00:02:37,282 --> 00:02:38,324 O coś. 32 00:02:40,743 --> 00:02:41,870 Griselda. 33 00:02:47,375 --> 00:02:49,878 Podobno CENTAC był w stolicy. 34 00:02:49,961 --> 00:02:51,713 Też to słyszałam. 35 00:02:52,922 --> 00:02:54,841 Co mogę dla ciebie zrobić? 36 00:02:55,508 --> 00:02:56,926 Przyprowadziłem kogoś. 37 00:02:57,802 --> 00:02:59,178 To John Roberts. 38 00:03:01,556 --> 00:03:06,352 Jedyna i niepowtarzalna... Griselda Blanco. 39 00:03:09,981 --> 00:03:11,107 Mogę? 40 00:03:11,691 --> 00:03:14,569 John ma kontakty w południowej Florydzie. 41 00:03:14,652 --> 00:03:17,405 Sprowadziłem go, żeby pomógł z dostawą. 42 00:03:17,488 --> 00:03:20,742 Ale najlepszy jestem 43 00:03:20,825 --> 00:03:21,784 w opychaniu. 44 00:03:23,119 --> 00:03:26,039 Jestem narkotykiem, który je sprzedaje, kotku. 45 00:03:29,500 --> 00:03:30,501 I... 46 00:03:33,129 --> 00:03:37,467 Mam też świetne pomysły na to, jak podrasować sprzedaż. 47 00:03:39,135 --> 00:03:40,428 Johnny, kotku. 48 00:03:42,263 --> 00:03:46,643 Chyba nie rozumiesz, co się tu dzieje. 49 00:03:47,268 --> 00:03:48,561 Wyjaśnię ci. 50 00:03:48,645 --> 00:03:50,521 To mój stolik. 51 00:03:51,231 --> 00:03:52,732 To moje miasto. 52 00:03:52,815 --> 00:03:57,779 Nie potrzebuję jakiegoś zasrańca pełnego dobrych pomysłów. 53 00:03:58,696 --> 00:03:59,530 Griselda. 54 00:04:01,241 --> 00:04:02,867 John ma władzę. 55 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 Fabio go lubi. 56 00:04:06,496 --> 00:04:08,831 Lubi też kasę, którą przynoszę. 57 00:04:09,707 --> 00:04:12,877 Jak chcesz, to dzwoń i powiedz mu, 58 00:04:12,961 --> 00:04:16,881 jak uraziłam uczucia Johnny'ego. 59 00:04:19,425 --> 00:04:20,260 Idziemy. 60 00:04:26,015 --> 00:04:29,018 Musisz tak ośmieszać Rafę i jego znajomych? 61 00:04:29,102 --> 00:04:32,605 Wolę wpakować mu kulkę za Artura. 62 00:04:33,815 --> 00:04:36,067 Nie wiem, czy ją zabić, czy bzyknąć. 63 00:04:36,150 --> 00:04:38,319 Może zamknij jadaczkę, co? 64 00:04:40,780 --> 00:04:43,408 Ruchy. Idą chłopcy Blanco. 65 00:04:44,284 --> 00:04:46,828 Brachu, wiedzą. 66 00:04:46,911 --> 00:04:48,746 Nie musisz im tego wypominać. 67 00:04:49,289 --> 00:04:54,419 Chucho, mój brat to sztywniak. Znasz to słowo? 68 00:04:54,502 --> 00:04:56,296 Sztywniak? Ty nim jesteś. 69 00:04:58,756 --> 00:05:00,008 Ej, wytrzyj. 70 00:05:00,091 --> 00:05:01,968 Może być. 71 00:05:05,805 --> 00:05:06,806 Chłopcy! 72 00:05:06,889 --> 00:05:07,807 Mamo. 73 00:05:09,559 --> 00:05:10,685 Jak poszło? 74 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 No cóż... 75 00:05:12,603 --> 00:05:15,940 Byli winni 250 za ładunek. 76 00:05:16,649 --> 00:05:18,943 I 250 odebraliśmy. 77 00:05:20,486 --> 00:05:21,571 Moi przystojniacy. 78 00:05:21,654 --> 00:05:26,617 Mój sukces to wasz sukces. Jak zadzierają z wami, to i ze mną. 79 00:05:27,410 --> 00:05:30,621 Kiedyś nasze nazwisko będzie znane. 80 00:05:37,378 --> 00:05:38,338 Napijmy się. 81 00:05:42,258 --> 00:05:43,092 Griselda. 82 00:05:43,593 --> 00:05:44,719 To Carter. 83 00:05:46,304 --> 00:05:47,930 Chce pogadać o działce. 84 00:05:58,691 --> 00:06:02,570 Podobno zasrańce z CENTAC byli w stolicy. 85 00:06:05,031 --> 00:06:06,115 Też tak słyszałam. 86 00:06:08,409 --> 00:06:09,368 W czym ci pomóc? 87 00:06:12,789 --> 00:06:14,957 Tu mamy zaznaczone dziuple Blanco, 88 00:06:15,041 --> 00:06:17,710 a to wszystko dzięki June. 89 00:06:19,837 --> 00:06:20,671 Dziękuję. 90 00:06:20,755 --> 00:06:23,508 Omówmy przeprowadzenie obserwacji. 91 00:06:23,591 --> 00:06:24,884 O ile będą fundusze. 92 00:06:24,967 --> 00:06:28,763 Będą. Wszystko na to wskazuje. 93 00:06:28,846 --> 00:06:32,391 Al, byłeś marine, co nie? 94 00:06:32,475 --> 00:06:34,477 Pewnie planowałeś zwiad. 95 00:06:34,560 --> 00:06:37,230 Byłem zwykłym żołdakiem. Gówno planowałem. 96 00:06:38,439 --> 00:06:39,690 Gdzie zszywacz? 97 00:06:41,776 --> 00:06:42,610 No i? 98 00:06:42,693 --> 00:06:44,278 Dostaliśmy, kapitanie? 99 00:06:44,362 --> 00:06:47,824 Wybaczcie, ja nie o tym. Nie ma jeszcze decyzji. 100 00:06:50,326 --> 00:06:51,994 Raul, na słowo. 101 00:06:53,538 --> 00:06:54,372 Jasne. 102 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 Znalazłem. 103 00:07:01,337 --> 00:07:04,173 13A, 61, 13A, 61... 104 00:07:15,893 --> 00:07:16,727 Wszystko gra? 105 00:07:17,687 --> 00:07:22,442 BSW dostało cynk, że podebrałem kasę z jednego z nalotów. 106 00:07:23,401 --> 00:07:24,694 To niedorzeczne. 107 00:07:24,777 --> 00:07:26,779 Też tak powiedziałem. 108 00:07:26,863 --> 00:07:30,032 Ale znaleźli pieniądze na moim koncie. 109 00:07:31,075 --> 00:07:31,951 Na twoim? 110 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 Wiemy, kto za tym stoi. 111 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 Tak. Griselda. 112 00:07:38,416 --> 00:07:40,084 Fajnie mieć własny bank. 113 00:07:40,168 --> 00:07:41,919 Przesyłasz kasę, dokąd chcesz. 114 00:07:42,003 --> 00:07:45,256 A umiejętnie rozpuszczona plotka zdyskredytuje glinę. 115 00:07:46,591 --> 00:07:47,717 Powiedziałeś mu. 116 00:07:48,885 --> 00:07:50,595 Wiedzą, że to ona. 117 00:07:50,678 --> 00:07:51,679 Szczerze, June? 118 00:07:53,055 --> 00:07:54,640 Nie chcą wiedzieć. 119 00:07:55,433 --> 00:07:58,352 Prasa już wie. Pewnie od niej. 120 00:07:59,187 --> 00:08:00,062 Dasz jednego? 121 00:08:03,107 --> 00:08:05,485 Został mi wybór Zofii. 122 00:08:06,110 --> 00:08:07,862 Śledztwo albo przeniesienie. 123 00:08:08,613 --> 00:08:12,116 Śledztwo może skończyć się więzieniem. 124 00:08:24,712 --> 00:08:25,963 Przykro mi, Raul. 125 00:08:27,882 --> 00:08:28,841 Nam obojgu jest. 126 00:08:30,134 --> 00:08:31,511 A CENTAC? 127 00:08:35,223 --> 00:08:36,974 Przetrwa. 128 00:08:37,558 --> 00:08:39,393 Ty i Al będziecie dowodzić. 129 00:08:40,478 --> 00:08:42,855 Nie wiem, czy jestem na to gotowa. 130 00:08:45,900 --> 00:08:48,611 Kongresmeni jedli ci z ręki, June. 131 00:08:49,445 --> 00:08:50,655 Dasz radę. 132 00:08:53,199 --> 00:08:57,078 „Pozostaje pytanie, czy CENTAC w ogóle przetrwa”. 133 00:08:58,037 --> 00:08:59,247 Genialne. 134 00:09:00,957 --> 00:09:02,708 To nie wszystko. 135 00:09:04,377 --> 00:09:06,295 Trzeba jeszcze to rozwiązać. 136 00:09:07,505 --> 00:09:08,339 Co to? 137 00:09:08,965 --> 00:09:10,841 CENTAC był w stolicy. 138 00:09:10,925 --> 00:09:14,887 Dostali cynk, który chcieli wykorzystać. 139 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 Tylko od kogo? 140 00:09:19,600 --> 00:09:22,103 Mamy kreta? 141 00:09:22,687 --> 00:09:24,021 Wiemy, że tak. 142 00:09:24,772 --> 00:09:26,148 Tylko kto nim jest? 143 00:09:26,232 --> 00:09:28,401 Tu masz kilku ludzi, którym płacimy. 144 00:09:28,484 --> 00:09:30,820 Jedni mieli zatargi z prawem. 145 00:09:30,903 --> 00:09:33,197 Inni kupowali od naszych rywali. 146 00:09:33,281 --> 00:09:36,367 A jeszcze inni mówili źle o Griseldzie. 147 00:09:37,743 --> 00:09:38,995 A więc to tak? 148 00:09:39,078 --> 00:09:42,582 Robimy porządki i zakopiemy kretowiska. 149 00:09:43,666 --> 00:09:44,875 A potem Griselda... 150 00:09:46,794 --> 00:09:48,379 będzie przeszczęśliwa. 151 00:09:50,464 --> 00:09:51,340 Estela. 152 00:09:55,595 --> 00:09:56,762 Jestem. 153 00:09:56,846 --> 00:09:59,515 Jak idą przygotowania do urodzin Daria? 154 00:09:59,599 --> 00:10:00,433 Dobrze. 155 00:10:01,309 --> 00:10:03,019 Tu mam listę gości. 156 00:10:03,102 --> 00:10:06,314 Zamów zapas whisky. 157 00:10:06,397 --> 00:10:07,857 Oczywiście. 158 00:10:08,733 --> 00:10:11,027 Chcę wiedzieć, kiedy jest przyjęcie. 159 00:10:11,110 --> 00:10:13,321 Za dwa tygodnie. 160 00:10:15,865 --> 00:10:17,575 Do zobaczenia. Przepraszam. 161 00:10:21,996 --> 00:10:24,415 Załatw to przed imprezą. 162 00:10:26,667 --> 00:10:29,211 Sporo tych ludzi. 163 00:10:31,047 --> 00:10:34,967 Za długo się martwiłam, Dario. 164 00:10:35,051 --> 00:10:38,763 Zawsze ktoś mnie wyrolował. To się więcej nie powtórzy. 165 00:10:43,976 --> 00:10:47,688 A tak w spokoju będziemy świętować. 166 00:11:40,032 --> 00:11:41,409 Nie. 167 00:12:14,984 --> 00:12:16,652 Osiem morderstw w tydzień. 168 00:12:23,159 --> 00:12:24,577 Świetny początek, nie? 169 00:12:25,911 --> 00:12:27,079 Dobra... 170 00:12:28,706 --> 00:12:31,459 Przeszukamy każde miejsce zbrodni. 171 00:12:32,251 --> 00:12:34,545 Znajdźcie jakiś punkt zaczepienia. 172 00:12:34,628 --> 00:12:37,423 No nie wiem, Al. Próbowaliśmy tego, co zwykle. 173 00:12:39,592 --> 00:12:43,929 - Tutaj potrzeba czegoś więcej. - Rozumiem. 174 00:12:44,972 --> 00:12:46,098 Robi wrażenie. 175 00:12:47,057 --> 00:12:49,268 Od trzech lat próbujemy ją zatrzymać. 176 00:12:49,351 --> 00:12:53,272 A ona mieszka w willi i nadal zabija ludzi. 177 00:12:54,273 --> 00:12:55,858 Podłożyła świnię Diazowi. 178 00:12:56,734 --> 00:12:57,568 Chuj z nią. 179 00:12:59,695 --> 00:13:00,905 Wiem, że jesteś zła... 180 00:13:00,988 --> 00:13:02,490 Jestem, Al. 181 00:13:03,157 --> 00:13:05,701 Ale to też nasz problem. 182 00:13:06,452 --> 00:13:08,621 Takie robi na nas wrażenie, 183 00:13:08,704 --> 00:13:11,290 że widzimy w niej geniusza zbrodni. 184 00:13:11,999 --> 00:13:15,127 To wynik pracy kogoś, kto ma kontrolę? 185 00:13:16,337 --> 00:13:17,171 Czy się boi? 186 00:13:18,339 --> 00:13:19,673 Słuszna uwaga. 187 00:13:21,967 --> 00:13:24,678 Griselda musiała uwolnić się od niedowiarków 188 00:13:25,471 --> 00:13:26,555 i rywali. 189 00:13:27,681 --> 00:13:29,808 To uczucie z tobą zostaje. 190 00:13:32,311 --> 00:13:33,479 Tak naprawdę 191 00:13:35,189 --> 00:13:36,190 to jest gorzej. 192 00:13:38,984 --> 00:13:41,904 Co odpowiadamy, kiedy policja Miami pyta, 193 00:13:41,987 --> 00:13:43,531 skąd bierzemy informacje? 194 00:13:43,614 --> 00:13:45,282 Informator. 195 00:13:45,908 --> 00:13:48,410 I o tym dowiedziała się Griselda. 196 00:13:49,161 --> 00:13:51,288 Sprząta. Chce się pozbyć kreta. 197 00:13:51,372 --> 00:13:54,583 Ale nie wie, że żadnego nie ma. 198 00:13:55,709 --> 00:13:57,253 Mamy jej kryjówki, 199 00:13:57,336 --> 00:14:00,631 bo ja rozszyfrowałam kod, który używa. 200 00:14:01,590 --> 00:14:04,802 Jak zrobimy nalot, pomyśli, że kret nadal donosi. 201 00:14:06,470 --> 00:14:07,304 Na ten. 202 00:14:08,222 --> 00:14:09,223 W Fort Lauderdale. 203 00:14:10,182 --> 00:14:13,143 Założy, że dowiedzieliśmy się od informatora. 204 00:14:13,227 --> 00:14:17,439 To prawda, ale jak zrobimy nalot, reszta będzie poza zasięgiem. 205 00:14:17,523 --> 00:14:19,191 Może zmienić cały system. 206 00:14:19,275 --> 00:14:20,609 I będzie po zabawie. 207 00:14:20,693 --> 00:14:21,777 Ryzykujemy, Al. 208 00:14:22,611 --> 00:14:24,488 Już raz przesadnie zareagowała. 209 00:14:25,447 --> 00:14:28,158 Wkurzyła się i straciła kontrolę. 210 00:14:29,660 --> 00:14:31,620 Podtrzymamy to widmo strachu 211 00:14:32,496 --> 00:14:34,707 i może popełni większy błąd. 212 00:14:35,791 --> 00:14:37,251 Co pozwoli nam wkroczyć. 213 00:14:41,171 --> 00:14:44,550 Warto spróbować. 214 00:15:17,374 --> 00:15:24,340 Dziękuję za przybycie i świętowanie urodzin męża. 215 00:15:25,591 --> 00:15:29,929 Ojca naszego pięknego syna Michaela Corleone. 216 00:15:31,096 --> 00:15:35,517 Ojczyma Ubera, Ozzy'ego i Dixona. 217 00:15:36,685 --> 00:15:38,479 Nie tylko to świętujemy. 218 00:15:38,562 --> 00:15:39,647 Zgadza się, Willy. 219 00:15:39,730 --> 00:15:42,274 Pozwólcie, że zacznę od kilku słów 220 00:15:42,358 --> 00:15:45,110 skierowanych do przyjaciół w policji. 221 00:15:45,194 --> 00:15:48,113 Miami to nasze miasto. 222 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 Niech żyje la reina. 223 00:15:54,745 --> 00:15:56,538 A teraz do rzeczy. 224 00:15:57,247 --> 00:15:58,707 Kiedy się pobraliśmy, 225 00:15:58,791 --> 00:16:02,127 powiedziałam Dariowi, że nie jest już moim ochroniarzem, 226 00:16:02,920 --> 00:16:04,254 bo został moim mężem. 227 00:16:04,880 --> 00:16:08,926 Dario jak to Dario, nie spodobało mu się to. 228 00:16:10,010 --> 00:16:13,347 Powiedziałam mu, że wymienił metal w kieszeni 229 00:16:13,430 --> 00:16:15,391 na złoto w portfelu. 230 00:16:16,475 --> 00:16:21,146 Tak, uwielbia swoją motorówkę i cadillaca. 231 00:16:21,230 --> 00:16:26,402 Ale chyba nadal tęskni za byciem moim gorylem. 232 00:16:27,361 --> 00:16:33,075 Pomyślałam, że podaruję mu coś, co łączy jedno i drugie. 233 00:16:36,537 --> 00:16:37,830 Ja pierdzielę. 234 00:16:42,626 --> 00:16:44,586 Za moją złotą broń. 235 00:16:50,009 --> 00:16:53,262 Dla was też mam prezenty. 236 00:16:54,263 --> 00:16:56,515 Przystawki podano. Pod dostatkiem. 237 00:17:06,442 --> 00:17:07,901 Sto lat, kochany. 238 00:17:07,985 --> 00:17:10,112 Dziękuję. Nie musiałaś. 239 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 Zatańczmy. 240 00:17:58,452 --> 00:17:59,912 Matka Chrzestna. 241 00:18:12,382 --> 00:18:13,801 Nie jest tak źle. 242 00:18:16,053 --> 00:18:18,847 Nie marzyłam, że tyle osiągnę. 243 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 Griselda. 244 00:18:27,564 --> 00:18:29,149 Mamy problem. 245 00:18:29,817 --> 00:18:31,568 Jak to możliwe? 246 00:18:31,652 --> 00:18:34,196 Zlikwidowaliśmy potencjalnych kapusiów. 247 00:18:34,822 --> 00:18:38,992 Jak znaleźli kryjówkę aż w Fort Lauderdale? 248 00:18:40,869 --> 00:18:42,454 Nie znaleźliśmy kreta. 249 00:18:43,163 --> 00:18:44,832 Albo inaczej zdobyli info. 250 00:18:47,334 --> 00:18:49,336 Chcą ci namieszać w głowie. 251 00:18:54,716 --> 00:18:58,554 Przyjrzę się temu. Pogadam z kontaktami w policji. 252 00:18:59,513 --> 00:19:00,514 Może coś znajdę. 253 00:19:05,394 --> 00:19:06,436 Zatańcz ze mną. 254 00:19:09,314 --> 00:19:10,149 Chodź. 255 00:19:12,025 --> 00:19:13,318 Widzimy się na dole. 256 00:19:23,495 --> 00:19:26,707 Mamy drobny łup w postaci narkotyków i gotówki, 257 00:19:26,790 --> 00:19:30,544 ale nie wiemy, czy zadziałał twój psychologiczny trik. 258 00:19:31,670 --> 00:19:32,880 Wiem, co robię. 259 00:19:35,215 --> 00:19:36,758 Ale masz plan, tak? 260 00:19:37,759 --> 00:19:41,388 Nie przyłożyłaś jej za Diaza. 261 00:19:44,266 --> 00:19:47,352 Niech żyje z tą obawą. Będziemy ją tak podchodzić. 262 00:19:47,436 --> 00:19:49,062 Boi się, Al. Wiem to. 263 00:19:49,146 --> 00:19:51,732 Wyciągniesz dobrą kartę, a zawali się domek. 264 00:19:52,774 --> 00:19:54,276 Oby tylko nie na nas. 265 00:19:54,902 --> 00:19:56,778 Jezu. Jakieś inne pytania? 266 00:19:58,405 --> 00:19:59,239 June. 267 00:20:00,282 --> 00:20:03,535 Jeśli mam pytania, to dlatego, że jestem do tyłu. 268 00:20:07,581 --> 00:20:08,624 Czekaj. Patrz. 269 00:20:16,882 --> 00:20:18,175 Kto to Carmen Rivera? 270 00:20:30,187 --> 00:20:32,231 Marta. Mój Boże. 271 00:20:36,985 --> 00:20:38,403 Griselda. 272 00:20:38,487 --> 00:20:39,529 Czekaj. 273 00:20:41,156 --> 00:20:42,658 Jak leci? 274 00:20:43,325 --> 00:20:46,161 Jak przyjęcie? Ludzie dobrze się bawią? 275 00:20:47,371 --> 00:20:49,206 Bzykałam się z Rafą w łazience. 276 00:20:50,290 --> 00:20:52,209 Jestem bez majtek. 277 00:20:53,627 --> 00:20:59,132 Dario woli twoją wilgotną cipkę niż złoty pistolet. 278 00:21:01,635 --> 00:21:03,095 Marta, powiedz mi. 279 00:21:04,263 --> 00:21:07,599 Pamiętasz, żeby John rozmawiał ostatnio z Fabiem? 280 00:21:07,683 --> 00:21:09,935 Spotkali się kiedyś prywatnie? 281 00:21:11,728 --> 00:21:12,980 Czego się boisz? 282 00:21:14,481 --> 00:21:16,358 Nikt cię nie tknie. 283 00:21:17,192 --> 00:21:18,902 Chcę mieć pewność. 284 00:21:20,279 --> 00:21:24,700 W sumie to John i Fabio spotkali się w zeszłym tygodniu. 285 00:21:24,783 --> 00:21:25,742 Ale... 286 00:21:29,246 --> 00:21:30,706 To nic takiego. 287 00:21:30,789 --> 00:21:35,585 Chcesz się odprężyć? Mam coś dla ciebie. Tak czy nie? 288 00:21:37,879 --> 00:21:39,172 Masz. 289 00:21:39,256 --> 00:21:40,090 To crack. 290 00:21:42,259 --> 00:21:46,388 To gówno daje większy odlot niż seks z Rafą. 291 00:21:51,143 --> 00:21:56,732 Kurwa. Cieknie, a nie mam majtek. 292 00:22:22,132 --> 00:22:25,510 Griselda. 293 00:22:26,303 --> 00:22:27,554 Pogadajmy. 294 00:22:27,637 --> 00:22:30,682 Co jej odwaliło? 295 00:22:30,766 --> 00:22:32,768 John spotkał się z Fabiem. 296 00:22:33,852 --> 00:22:37,481 Może gnój podpierdala mnie policji? 297 00:22:38,565 --> 00:22:41,693 Roberts to fiut, ale nie będzie niczego próbował. 298 00:22:42,277 --> 00:22:44,196 Marta to wariatka. Lubi gierki. 299 00:22:44,279 --> 00:22:47,074 Rafa zastrzelił Artura na moich oczach. 300 00:22:47,157 --> 00:22:49,659 Zawsze chciał mnie wysiudać. 301 00:22:50,410 --> 00:22:52,871 Będziesz musiała zabić wszystkich trzech. 302 00:22:52,954 --> 00:22:55,332 A kto tu mówi o zabijaniu? 303 00:22:55,415 --> 00:22:58,585 Trzeba to poważnie potraktować. 304 00:22:58,668 --> 00:23:02,839 Nic nie mówiła o zabijaniu. 305 00:23:02,923 --> 00:23:05,133 Nie wkładaj jej słów w usta. 306 00:23:05,217 --> 00:23:06,968 Morda w kubeł! 307 00:23:11,181 --> 00:23:13,100 Co tu się, kurwa, dzieje? 308 00:23:13,183 --> 00:23:14,810 Zobacz, co zrobił. Zabiję! 309 00:23:14,893 --> 00:23:16,061 Żryj gówno, chuju! 310 00:23:16,144 --> 00:23:18,021 Wypierdalaj. 311 00:23:19,689 --> 00:23:22,234 Mówiłaś, że jak zaatakują nas to i ciebie. 312 00:23:22,317 --> 00:23:24,069 - Nie w tym sensie. - Morda! 313 00:23:24,152 --> 00:23:26,196 Chyba już dość powiedziałeś. 314 00:23:26,822 --> 00:23:28,573 Nie jesteś moim tatą. 315 00:23:30,033 --> 00:23:33,245 Co ci mówiłam o wciąganiu? 316 00:23:33,328 --> 00:23:34,621 Poważnie? 317 00:23:35,205 --> 00:23:37,749 Serwujesz kokę jako przystawkę. 318 00:23:39,042 --> 00:23:40,877 Nie mam siły na to gówno! 319 00:23:40,961 --> 00:23:42,379 Idziemy. 320 00:23:42,462 --> 00:23:45,590 Wszystko w tej rodzinie jest jak efekt domina. 321 00:23:46,383 --> 00:23:48,969 Co powiedziałeś, kurwa? 322 00:23:50,679 --> 00:23:51,596 Boska impreza. 323 00:23:59,980 --> 00:24:00,814 Estela. 324 00:24:01,481 --> 00:24:02,691 Przynieś tort! 325 00:24:02,774 --> 00:24:07,320 Sto lat 326 00:24:07,404 --> 00:24:11,950 Sto lat 327 00:24:12,033 --> 00:24:17,247 Niech żyje, żyje nam Dario 328 00:24:17,330 --> 00:24:21,418 Sto lat 329 00:24:35,849 --> 00:24:38,602 Dziękuję wam za przybycie. 330 00:24:39,644 --> 00:24:41,438 Cieszy mnie wasza obecność. 331 00:24:42,314 --> 00:24:45,066 Ale teraz czas na taniec. Muzyka! 332 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 Porozmawiamy? 333 00:25:06,379 --> 00:25:07,547 Drugi prezent? 334 00:25:07,631 --> 00:25:08,506 Nie. 335 00:25:10,008 --> 00:25:10,842 Co jest? 336 00:25:11,676 --> 00:25:13,887 Zobaczyłem, jak wygląda twoje życie. 337 00:25:14,596 --> 00:25:19,809 Rivi codziennie coś kładzie ci do głowy. 338 00:25:20,560 --> 00:25:21,770 Wiesz o tym. 339 00:25:22,687 --> 00:25:24,606 Za dużo bierzesz, kochana. 340 00:25:26,233 --> 00:25:28,068 Zabijasz ludzi za nic. 341 00:25:30,403 --> 00:25:32,781 Wiesz, jaki prezent wolałbym dostać? 342 00:25:34,532 --> 00:25:39,496 Zabrać stąd chłopców z dala od tych ludzi. 343 00:25:39,579 --> 00:25:42,707 W końcu jestem na szczycie i teraz mamy odejść? 344 00:25:47,837 --> 00:25:50,006 Lepiej odejść, będąc na szczycie. 345 00:25:52,217 --> 00:25:54,052 Zawsze mnie kwestionujesz. 346 00:25:54,135 --> 00:25:55,929 Jak myślisz dlaczego? 347 00:25:57,806 --> 00:25:58,974 Chronię cię. 348 00:26:01,393 --> 00:26:03,144 Może to ty donosisz? 349 00:26:05,021 --> 00:26:06,731 Idź w pizdu. 350 00:26:12,779 --> 00:26:14,823 Pani Blanco. 351 00:26:18,535 --> 00:26:20,578 Nie tylko Dario będzie imprezował. 352 00:26:21,538 --> 00:26:23,540 Mam dla ciebie niespodziankę. 353 00:26:25,875 --> 00:26:28,420 Sheila, to jest Griselda. 354 00:26:39,389 --> 00:26:42,309 Na to zasługuje królowa. 355 00:27:02,120 --> 00:27:06,875 Słonko. Dobrze to wygląda? 356 00:27:08,335 --> 00:27:09,919 Popsujesz mi fryzurę. 357 00:27:12,088 --> 00:27:13,506 Jak gdyby nigdy nic. 358 00:27:13,590 --> 00:27:14,549 Carmen. 359 00:27:14,632 --> 00:27:17,469 Wychodzę. Muszę rano wstać. 360 00:27:20,263 --> 00:27:21,264 Dziękuję. 361 00:27:21,348 --> 00:27:22,223 Oczywiście. 362 00:27:22,307 --> 00:27:26,686 Uważaj z tą fajką. Wiesz, jak działa. 363 00:27:27,687 --> 00:27:29,397 Tak? Dobra. 364 00:27:30,440 --> 00:27:31,274 Kocham cię. 365 00:27:32,650 --> 00:27:34,486 O co jej, kurwa, chodzi? 366 00:27:35,820 --> 00:27:37,113 Martwi się. 367 00:27:37,197 --> 00:27:39,407 Co ją martwi fajka? 368 00:27:40,325 --> 00:27:42,202 Szpieguje cię? 369 00:27:44,037 --> 00:27:45,830 Niech pilnuje własnego nosa. 370 00:27:47,040 --> 00:27:47,874 Suka. 371 00:27:52,212 --> 00:27:54,214 Idź po drinka. Znajdę cię. 372 00:28:06,559 --> 00:28:08,812 Chucho ma obserwować Carmen. 373 00:28:10,188 --> 00:28:11,523 Coś się święci. 374 00:28:13,108 --> 00:28:15,777 Chucha tu nie ma. Został w domu z dzieckiem. 375 00:28:17,570 --> 00:28:18,780 Nie ma go tu? 376 00:28:20,240 --> 00:28:22,033 O dom się nie martw. 377 00:28:22,117 --> 00:28:24,452 Ale jak znaleźli kryjówkę? 378 00:28:24,536 --> 00:28:26,329 Mieli jakieś stare info. 379 00:28:26,913 --> 00:28:29,833 Jestem przekonany, że wszystko gra. 380 00:28:30,959 --> 00:28:31,918 Nie martw się. 381 00:28:33,461 --> 00:28:37,090 Wiesz, że jesteś... bezpieczna. 382 00:28:38,716 --> 00:28:40,677 - Jestem. - Tak. 383 00:28:42,429 --> 00:28:43,680 Odpręż się. 384 00:28:45,390 --> 00:28:46,683 Dobrze się baw. 385 00:29:32,228 --> 00:29:33,062 Mamo? 386 00:29:33,813 --> 00:29:35,148 Możemy porozmawiać? 387 00:29:37,066 --> 00:29:37,901 Wejdź. 388 00:29:47,619 --> 00:29:48,995 Ta impreza to przesada. 389 00:29:51,581 --> 00:29:56,586 Michael Corleone używał lufki do koki, żeby wypić mleko czekoladowe. 390 00:29:57,212 --> 00:29:59,672 Chodzi o to, żeby się bawić, Uber. 391 00:29:59,756 --> 00:30:00,965 A Dixon? 392 00:30:01,633 --> 00:30:05,345 Świruje. Pojechał gdzieś ze swoją panną. 393 00:30:05,428 --> 00:30:06,930 Niech się wyszaleje, 394 00:30:07,013 --> 00:30:09,265 a nie bije moich gości. 395 00:30:11,226 --> 00:30:12,477 Zastanawiam się... 396 00:30:14,437 --> 00:30:16,147 gdzie się tego nauczył. 397 00:30:19,484 --> 00:30:22,445 Posłuchaj, niewdzięczny gnojku. 398 00:30:23,363 --> 00:30:27,283 Robię to wszystko dla ciebie i twoich braci. 399 00:30:28,159 --> 00:30:32,080 Dixon zachował się jak dupek i ty też się teraz tak zachowujesz. 400 00:30:38,837 --> 00:30:39,671 Dobra. 401 00:30:41,339 --> 00:30:42,340 Matko Chrzestna. 402 00:31:06,364 --> 00:31:07,198 Carmen. 403 00:31:08,616 --> 00:31:11,744 Wybacz. Nie chciałam cię przestraszyć. 404 00:31:13,705 --> 00:31:15,540 Czekałam, aż wrócisz. 405 00:31:16,541 --> 00:31:18,001 My się znamy? 406 00:31:18,626 --> 00:31:19,794 June Hawkins. 407 00:31:21,087 --> 00:31:22,839 Det. June Hawkins. Policja. 408 00:31:22,922 --> 00:31:23,923 No tak. 409 00:31:24,757 --> 00:31:25,925 Wszystko gra. 410 00:31:26,885 --> 00:31:28,928 Chcę tylko pogadać. 411 00:31:29,679 --> 00:31:31,806 Możemy sobie wzajemnie pomóc. 412 00:31:31,890 --> 00:31:33,474 Nie potrzebuję pomocy. 413 00:31:33,558 --> 00:31:34,475 Ale możesz. 414 00:31:35,435 --> 00:31:37,812 Zrobiliśmy nalot na kryjówkę szefowej. 415 00:31:39,772 --> 00:31:41,399 Ktoś się zrobił nieostrożny 416 00:31:41,482 --> 00:31:44,193 i myślał, że tak daleko nie będziemy szukać. 417 00:31:44,277 --> 00:31:46,070 A w sejfie było to. 418 00:31:47,906 --> 00:31:50,992 Umowa najmu na firmę, 419 00:31:51,075 --> 00:31:52,744 na którą wynajęto dom. 420 00:31:53,953 --> 00:31:55,622 Według rejestru należy do ciebie. 421 00:32:01,502 --> 00:32:04,339 Wynajęcie domu, w którym jest gotówka i prochy... 422 00:32:05,131 --> 00:32:06,007 Niedobrze. 423 00:32:07,258 --> 00:32:08,843 Z tym mogę zdobyć nakaz 424 00:32:08,927 --> 00:32:10,553 na przegląd finansów firmy. 425 00:32:12,472 --> 00:32:15,558 Ciekawe, czy zobaczymy, jak pierzesz jej pieniądze. 426 00:32:16,476 --> 00:32:19,312 Za to kupiłaś samochód i dom, nie? 427 00:32:20,438 --> 00:32:21,272 Carmen. 428 00:32:24,275 --> 00:32:27,278 Lubisz chronić kogoś, kto zabił tyle osób? 429 00:32:28,905 --> 00:32:33,368 W nosie mam prochy i kasę. 430 00:32:34,953 --> 00:32:36,245 Liczą się morderstwa. 431 00:32:39,582 --> 00:32:42,752 Puść farbę, a dostaniesz ugodę. 432 00:32:44,545 --> 00:32:45,421 Milcz... 433 00:32:47,674 --> 00:32:49,050 a długo posiedzisz. 434 00:32:53,471 --> 00:32:54,305 Spierdalaj. 435 00:32:56,349 --> 00:32:57,183 Pic na wodę. 436 00:33:15,785 --> 00:33:16,619 Dario. 437 00:33:18,287 --> 00:33:22,291 Zaraz będą fajerwerki. Nie chcesz ich przegapić. 438 00:33:31,884 --> 00:33:32,719 Co jest? 439 00:33:35,179 --> 00:33:36,014 Wszystko gra? 440 00:34:32,487 --> 00:34:33,321 Dario... 441 00:34:38,117 --> 00:34:39,327 A co to, kurwa? 442 00:34:41,871 --> 00:34:43,956 Jak to co? Rozmawiamy. 443 00:34:44,665 --> 00:34:45,500 Rozmawiacie? 444 00:34:47,168 --> 00:34:49,879 Ta suka nie zajmuje się rozmową. 445 00:34:49,962 --> 00:34:50,922 Griselda. 446 00:34:51,005 --> 00:34:54,467 - Jebał cię pies. - Co powiedziałaś? 447 00:34:56,427 --> 00:34:59,430 Puszczaj! 448 00:35:15,863 --> 00:35:16,697 Kurwa! 449 00:35:16,781 --> 00:35:17,615 Griselda. 450 00:35:18,366 --> 00:35:19,200 Oddaj broń. 451 00:35:19,784 --> 00:35:20,743 Ty skurwysynie. 452 00:35:21,327 --> 00:35:24,539 Bałam się, że ktoś obcy wbije mi nóż w plecy, 453 00:35:24,622 --> 00:35:26,374 a ty co robisz? 454 00:35:26,457 --> 00:35:28,793 Nic nie robiliśmy. Rozmawialiśmy. 455 00:35:28,876 --> 00:35:31,629 Co musiałeś powiedzieć tej suce? 456 00:35:31,712 --> 00:35:33,714 Narzekałeś, że cię wykastrowałam? 457 00:35:33,798 --> 00:35:36,717 - Że nie możesz zabijać? - Griselda, przestań. 458 00:35:36,801 --> 00:35:40,221 Że słucham tylko Riviego, a nie ciebie? Biedny Dario. 459 00:35:40,304 --> 00:35:43,015 Chcesz wiedzieć, o czym rozmawialiśmy? 460 00:35:43,933 --> 00:35:46,352 Jaką jesteś okropną matką. 461 00:35:48,146 --> 00:35:49,564 O tym jej mówiłem. 462 00:35:49,647 --> 00:35:54,485 Zepsułaś swoich synów, ale Michaela nie pozwolę. 463 00:35:55,319 --> 00:35:58,156 Mam dość. Zwariowałaś. 464 00:35:59,407 --> 00:36:00,700 Zła matka. 465 00:36:01,659 --> 00:36:02,910 Porozmawiajmy w domu. 466 00:36:03,578 --> 00:36:04,704 Kiepska żona. 467 00:36:04,787 --> 00:36:06,080 Uspokój się. 468 00:36:10,835 --> 00:36:11,669 Co ty robisz? 469 00:36:19,468 --> 00:36:20,887 Co ty odpierdalasz? 470 00:36:21,721 --> 00:36:23,764 Masz szczęście, że to nie ty. 471 00:36:25,224 --> 00:36:27,894 Chcesz mnie zastrzelić? Zabić? 472 00:36:27,977 --> 00:36:31,856 To strzel mi w plecy, żebym nie widział twojej twarzy. 473 00:36:44,160 --> 00:36:46,412 Griselda, przestań. Już dobrze. 474 00:36:46,495 --> 00:36:48,497 - Rozbieraj się. - Co? 475 00:36:48,581 --> 00:36:51,792 Rozbieraj się, kurwa. 476 00:36:51,876 --> 00:36:52,710 Dobra. 477 00:36:57,089 --> 00:36:57,965 Szybciej. 478 00:37:00,927 --> 00:37:01,761 Wszystko. 479 00:37:07,808 --> 00:37:08,684 Na kolana. 480 00:37:10,478 --> 00:37:14,273 Griselda, nie rób tego. Zapłacę, ile tylko chcesz. 481 00:37:14,357 --> 00:37:19,654 Na cztery łapy i zacznij szczekać. 482 00:37:25,076 --> 00:37:25,952 Głośniej. 483 00:37:29,622 --> 00:37:31,540 Też mogę szczekać, jak chcesz. 484 00:37:32,250 --> 00:37:33,251 Rozbierać się. 485 00:37:35,002 --> 00:37:37,755 To moja impreza. Masz go zerżnąć. 486 00:37:42,218 --> 00:37:43,844 Kto kazał ci przestać? 487 00:37:47,098 --> 00:37:48,015 Griselda. 488 00:37:49,141 --> 00:37:53,312 Co ty odpierdalasz? Zwariowałaś? Dawaj broń. 489 00:37:54,313 --> 00:37:56,482 Do domu, kurwa. Już. 490 00:37:57,275 --> 00:38:00,069 A ty wypierdalaj. 491 00:38:00,152 --> 00:38:02,822 Wszyscy wynocha! 492 00:38:07,159 --> 00:38:09,537 Co ja tam odwaliłam, Carmen? 493 00:38:09,620 --> 00:38:10,913 Co to, kurwa, było? 494 00:38:11,664 --> 00:38:13,082 Fajka nie pomogła. 495 00:38:13,749 --> 00:38:16,961 Ale tak się dzieje, jak walczysz ze wszystkimi. 496 00:38:17,586 --> 00:38:21,007 Chcesz zabić potwora, który cię bił i upokorzył. 497 00:38:21,090 --> 00:38:23,342 Walczysz tak długo, że zapominasz, 498 00:38:23,426 --> 00:38:24,885 po co walczysz. 499 00:38:24,969 --> 00:38:27,471 - Potem się budzisz... - I jesteś potworem. 500 00:38:27,555 --> 00:38:30,516 Tak. Uwierz, przeżyłam to, mami. 501 00:38:31,100 --> 00:38:33,269 Dlatego chcę ci pomóc. 502 00:38:33,352 --> 00:38:37,356 Uciekniesz z dziećmi. Zaczniesz od nowa. Wiesz co? 503 00:38:38,149 --> 00:38:40,359 Odkładam legalne pieniądze w banku. 504 00:38:40,443 --> 00:38:41,569 Wybierzemy je 505 00:38:41,652 --> 00:38:43,988 i otworzymy biura gdzieś indziej. 506 00:38:44,739 --> 00:38:46,907 Opchniemy bilety do Puerto Vallarty. 507 00:38:46,991 --> 00:38:47,825 Tak. 508 00:38:49,201 --> 00:38:50,828 A może rano 509 00:38:51,537 --> 00:38:52,788 obudzę się 510 00:38:53,956 --> 00:38:55,333 i będzie po wszystkim. 511 00:38:56,375 --> 00:38:57,668 Będzie dobrze. 512 00:39:04,175 --> 00:39:06,844 Wiesz, czemu wróciłam na imprezę? 513 00:39:07,636 --> 00:39:09,847 Przyszła do mnie ta policjantka. 514 00:39:09,930 --> 00:39:13,100 Nie przestanie. Jest wkurwiona. I chce nas przycisnąć. 515 00:39:13,184 --> 00:39:15,394 CENTAC działa. I wszystko inne też. 516 00:39:15,478 --> 00:39:18,356 - Gadałaś z policją? - Spokojnie. To nic takiego. 517 00:39:18,439 --> 00:39:21,025 Nic takiego? Mam u siebie kreta 518 00:39:21,108 --> 00:39:24,862 i chcesz powiedzieć, że gadanie z policją to nic takiego? 519 00:39:24,945 --> 00:39:26,614 Zaoferowała jakąś ugodę. 520 00:39:26,697 --> 00:39:28,199 Ugodę? 521 00:39:29,825 --> 00:39:31,577 Co ona na ciebie ma, Carmen? 522 00:39:32,870 --> 00:39:34,080 Przypuszczenia. 523 00:39:36,415 --> 00:39:38,793 Wrócę jutro, jak wytrzeźwiejesz. 524 00:39:38,876 --> 00:39:41,170 Nigdzie nie pójdziesz. 525 00:39:41,253 --> 00:39:43,339 Co jest z tobą? Uspokój się. 526 00:39:44,256 --> 00:39:45,341 To ty, Carmen? 527 00:39:46,092 --> 00:39:47,301 Co? 528 00:39:47,385 --> 00:39:51,138 Zawsze mnie oceniasz tymi trzeźwymi ślepiami. 529 00:39:51,222 --> 00:39:53,599 To ja. Nigdy bym cię nie zdradziła. 530 00:39:54,642 --> 00:39:58,062 - Nie wierzę, kurwa. - Nie! Nigdy... Wal się. 531 00:40:04,860 --> 00:40:09,073 Jebana suka! 532 00:40:14,495 --> 00:40:17,915 Giń! Ty suko! 533 00:40:17,998 --> 00:40:19,041 Griselda. 534 00:40:20,292 --> 00:40:21,127 Zostaw ją! 535 00:40:21,210 --> 00:40:25,047 Jebana suka! Puść mnie! 536 00:40:25,131 --> 00:40:27,883 Uspokój się! 537 00:40:37,768 --> 00:40:39,437 Co to, kurwa, było? 538 00:40:42,523 --> 00:40:44,525 Dość się tego napaliłaś. 539 00:40:45,276 --> 00:40:46,402 Popatrz na mnie. 540 00:40:47,862 --> 00:40:50,197 Carmen nie donosi. 541 00:40:52,158 --> 00:40:54,410 Wymyśliłaś to sobie. 542 00:41:04,128 --> 00:41:05,296 Jak impreza? 543 00:41:08,591 --> 00:41:09,425 Impreza? 544 00:41:11,051 --> 00:41:14,930 Poszła do diabła, jak kazałaś się pieprzyć gościom. 545 00:41:15,848 --> 00:41:17,850 Myślałaś, że co się wydarzy? 546 00:41:19,602 --> 00:41:20,769 Co to było? 547 00:41:21,854 --> 00:41:23,230 Musisz mi ufać. 548 00:41:24,940 --> 00:41:28,360 Inaczej tylko robisz mi wstyd. 549 00:41:37,495 --> 00:41:39,413 Sam jesteś sobie winny. 550 00:41:44,376 --> 00:41:47,129 Jak dowiedzieliśmy się o ciąży, 551 00:41:48,339 --> 00:41:49,673 zmiękłeś. 552 00:41:51,175 --> 00:41:52,343 Miałam przestać. 553 00:41:54,053 --> 00:41:56,055 Tylko zachować swój teren. 554 00:41:57,264 --> 00:42:00,518 Wiedziałam, żeby wygrać, potrzebuję Riviego. 555 00:42:01,644 --> 00:42:02,478 „Zmiękłem”. 556 00:42:06,232 --> 00:42:08,484 Chciałem być ojcem dla Michaela. 557 00:42:14,698 --> 00:42:17,368 Teraz nawet nie wiem, czemu to zrobiłam. 558 00:42:20,204 --> 00:42:21,914 Czemu zabiłam tyle osób. 559 00:42:25,793 --> 00:42:26,919 Czemu cię zraniłam. 560 00:42:29,755 --> 00:42:30,589 Po co? 561 00:42:33,217 --> 00:42:35,761 Dla jebanej garderoby? 562 00:42:40,558 --> 00:42:42,226 Oboje tu gnijemy. 563 00:42:46,230 --> 00:42:49,400 W pięknym domu z jebaną garderobą. 564 00:42:50,109 --> 00:42:52,027 Gnijemy, kochana. 565 00:43:00,119 --> 00:43:00,953 Kocham cię. 566 00:43:04,915 --> 00:43:06,709 Zapomnij o innych rzeczach. 567 00:43:07,293 --> 00:43:11,714 O informatorze i o tym, co musiałaś zrobić, żeby tu dotrzeć. 568 00:43:13,924 --> 00:43:18,345 Weźmy forsę i wyjedźmy z dziećmi. Zacznijmy od nowa. 569 00:43:20,472 --> 00:43:22,933 Musisz z tym skończyć. 570 00:43:40,326 --> 00:43:43,037 Griselda, wiem, że każdy dawał ci popalić. 571 00:43:46,999 --> 00:43:47,833 Ale nie ja. 572 00:43:50,502 --> 00:43:52,254 Nigdy. 573 00:43:55,883 --> 00:43:57,509 Już ci nie ufam. 574 00:44:04,642 --> 00:44:05,476 Idź już. 575 00:44:20,366 --> 00:44:22,242 W dupie ze wszystkimi. 576 00:44:45,974 --> 00:44:46,809 Chcesz drinka? 577 00:45:09,039 --> 00:45:10,165 Jeb się, dupku. 578 00:45:15,003 --> 00:45:16,380 Wolałbym ciebie, kotku. 579 00:45:18,006 --> 00:45:20,509 Co? 580 00:45:23,345 --> 00:45:25,013 Już nie żyjesz, gnoju! 581 00:45:25,097 --> 00:45:26,098 - Spoko. - Tak? 582 00:45:26,181 --> 00:45:27,057 Spokojnie. 583 00:45:27,141 --> 00:45:28,142 Dixon. 584 00:45:28,225 --> 00:45:29,268 - Tam! - Dixon. 585 00:45:29,351 --> 00:45:30,185 Kurwa! 586 00:45:36,150 --> 00:45:38,569 - Chucho. - Dixon, co się dzieje? 587 00:45:39,945 --> 00:45:42,906 - Co zrobiłeś? - Każ mu wyjść. 588 00:45:45,993 --> 00:45:48,203 Goniły cię gliny? 589 00:45:48,287 --> 00:45:51,248 Ktoś zaczepił moją pannę i nerwy mi puściły. 590 00:45:51,331 --> 00:45:54,626 Weź gnata i ukryj mnie. Powiedz, że to ty. 591 00:45:54,710 --> 00:45:58,172 Nie! Chucho, proszę cię. Ci ludzie cię wykończą. 592 00:45:58,255 --> 00:46:00,382 Lepiej wracaj do domu. 593 00:46:02,217 --> 00:46:03,677 - Nie. - Wracaj do domu. 594 00:46:03,760 --> 00:46:06,763 To twoja praca. Musisz mi pomóc. 595 00:46:10,309 --> 00:46:14,521 Ci ludzie cię wykończą. Każ mu iść. 596 00:46:14,605 --> 00:46:15,606 Chucho, co jest? 597 00:46:26,783 --> 00:46:27,618 Dixon! 598 00:46:29,453 --> 00:46:30,287 Kurwa! 599 00:46:39,254 --> 00:46:40,088 Mamo. 600 00:46:50,015 --> 00:46:51,850 Dixon, co się stało? 601 00:46:53,769 --> 00:46:56,980 Poprosiłem Chucha o pomoc, a on mnie walnął. 602 00:47:03,153 --> 00:47:04,363 On ci to zrobił? 603 00:47:06,698 --> 00:47:08,951 Chuj chciał mnie wydać policji. 604 00:47:10,077 --> 00:47:12,246 Trzeba dać mu nauczkę. 605 00:47:13,330 --> 00:47:15,249 Idź odpocząć. 606 00:47:25,342 --> 00:47:26,760 Masz zabić Chucha. 607 00:47:32,182 --> 00:47:33,392 To on donosi. 608 00:47:35,102 --> 00:47:36,728 Nie było go tu całą noc. 609 00:47:37,896 --> 00:47:40,816 Na pewno gada z tą suką z CENTAC-u. 610 00:47:41,942 --> 00:47:46,238 Była u Carmen. Pewnie z Chuchem jej się poszczęściło. 611 00:47:47,281 --> 00:47:48,907 Tego nie wiemy. 612 00:47:49,658 --> 00:47:54,913 Wiem, że odwalam za ciebie robotę. 613 00:48:01,837 --> 00:48:03,297 Z całym szacunkiem, 614 00:48:05,048 --> 00:48:08,552 ale miałem ci pomóc stać się najbardziej wpływową osobą. 615 00:48:10,220 --> 00:48:12,764 Zabijanie swoich na podstawie spekulacji 616 00:48:14,266 --> 00:48:15,350 to nie siła. 617 00:48:17,144 --> 00:48:17,978 To strach. 618 00:48:18,061 --> 00:48:18,895 Strach? 619 00:48:19,896 --> 00:48:21,356 Uderzył mojego syna. 620 00:48:23,692 --> 00:48:26,069 Wiesz, Dario miał rację. 621 00:48:26,903 --> 00:48:29,448 Myślisz, że możesz mnie kontrolować 622 00:48:29,990 --> 00:48:32,618 i że tylko ciebie będę słuchać. 623 00:48:32,701 --> 00:48:35,037 Chronię cię. 624 00:48:35,120 --> 00:48:38,123 Jeszcze raz to usłyszę od faceta, 625 00:48:38,206 --> 00:48:39,916 to utnę mu jaja! 626 00:48:41,418 --> 00:48:45,047 Dziś się przekonałam, że niewielu mogę ufać. 627 00:48:45,130 --> 00:48:49,301 A ty. Ostrzegłeś mnie przed nimi? Nie! 628 00:48:49,384 --> 00:48:51,595 I dlatego tobie też nie ufam. 629 00:48:52,804 --> 00:48:55,098 Nie zdradziłbym cię. Przecież wiesz. 630 00:48:55,182 --> 00:48:57,476 Mówisz mi to, co już wiem! 631 00:48:57,559 --> 00:49:01,897 Właśnie dlatego myślę, że byś mnie zdradził. 632 00:49:09,529 --> 00:49:10,364 Dobra. 633 00:49:14,660 --> 00:49:15,494 Zrobię to. 634 00:50:08,380 --> 00:50:09,756 Kurwa! 635 00:50:34,364 --> 00:50:35,240 Zrobiłeś to? 636 00:50:37,743 --> 00:50:38,952 Uciekł mi. 637 00:50:39,661 --> 00:50:40,787 Żyje? 638 00:50:48,712 --> 00:50:49,963 Dzięki Bogu. 639 00:50:51,965 --> 00:50:53,717 Jeśli dalej we mnie wątpisz, 640 00:50:58,138 --> 00:50:59,681 znajdę sobie zajęcie. 641 00:51:02,684 --> 00:51:04,603 Nie musisz, Rivi. 642 00:51:07,856 --> 00:51:08,690 Dziękuję. 643 00:51:24,206 --> 00:51:26,458 Sprawa się rozwija. Dowiadujemy się... 644 00:51:26,541 --> 00:51:27,709 Dzień dobry. 645 00:51:27,793 --> 00:51:29,294 ...o bezmyślnej przemocy. 646 00:51:29,377 --> 00:51:31,129 - Policja... - Powiedziałam coś. 647 00:51:31,213 --> 00:51:33,298 ...pojechała na miejsce zdarzenia. 648 00:51:33,381 --> 00:51:34,883 Na miejscu są służby. 649 00:51:34,966 --> 00:51:37,177 - Co jest? - Minęło kilka godzin 650 00:51:37,260 --> 00:51:39,387 od tego wydarzenia. 651 00:51:39,471 --> 00:51:41,640 Dziś rano ciało chłopca 652 00:51:41,723 --> 00:51:43,934 znaleziono na schodach meczetu. 653 00:51:44,017 --> 00:51:47,020 Chłopiec to Johnny Castro. 654 00:51:47,103 --> 00:51:50,273 {\an8}Przypuszcza się, że syn Jesusa Chucha Castra. 655 00:51:50,357 --> 00:51:54,945 {\an8}Dwulatka postrzelono trzy razy z jadącego samochodu. 656 00:51:55,028 --> 00:51:57,906 Absolutna tragedia. Policja... 657 00:51:57,989 --> 00:51:58,824 Co się stało? 658 00:51:58,907 --> 00:52:01,243 ...próbuje ustalić, co się stało ofierze... 659 00:52:01,326 --> 00:52:02,994 Ktoś zabił syna Chucha. 660 00:52:03,787 --> 00:52:06,581 To druzgocące. Na żywo, Chuck Wilson. 661 00:52:06,665 --> 00:52:08,416 Chuck, co dla nas masz? 662 00:52:08,959 --> 00:52:12,379 Policja znalazła ciało Johnny'ego owinięte w prześcieradło. 663 00:52:12,462 --> 00:52:15,757 Wiedzieli, gdzie szukać, bo Jesus Castro ich powiadomił. 664 00:52:15,841 --> 00:52:17,843 Według detektywów Castro 665 00:52:17,926 --> 00:52:21,179 wykonał dzisiaj trzy telefony. 666 00:52:25,392 --> 00:52:26,810 Znaleźliśmy Chucha? 667 00:52:27,477 --> 00:52:29,396 Wyjechał z żoną z miasta. 668 00:52:31,857 --> 00:52:32,858 Trzymasz się? 669 00:52:33,984 --> 00:52:35,777 Jestem chodzącą porażką. 670 00:52:36,361 --> 00:52:38,947 Zaszłaś jej za skórę. Wiedzą o tym. 671 00:52:41,533 --> 00:52:42,367 Tak. 672 00:52:44,202 --> 00:52:46,162 Zobacz, jakim kosztem. 673 00:52:47,163 --> 00:52:50,584 Zrobiłaś nalot na kryjówkę i chciałaś przekabacić świadka. 674 00:52:51,209 --> 00:52:53,044 Nie zabiłaś tego dziecka. 675 00:52:53,128 --> 00:52:53,962 Tylko ona. 676 00:52:55,922 --> 00:52:56,882 Tak. 677 00:52:56,965 --> 00:52:57,841 Pani sierżant? 678 00:52:59,509 --> 00:53:03,096 Ktoś do pani. Mówi, że panią zna. 679 00:53:04,723 --> 00:53:05,557 Carmen. 680 00:53:08,643 --> 00:53:09,769 Jak mogę pomóc? 681 00:53:13,481 --> 00:53:14,649 Ta ugoda? 682 00:53:15,901 --> 00:53:16,735 Biorę ją. 683 00:54:53,623 --> 00:54:58,628 Napisy: Joanna Kazimierczak