1
00:00:42,959 --> 00:00:44,586
Podělala jsem to, Marto.
2
00:00:49,507 --> 00:00:52,135
Fakt hodně. Zabila jsem malého kluka.
3
00:00:54,179 --> 00:00:56,473
Musím na to pořád myslet.
4
00:00:59,768 --> 00:01:01,644
Vyčisti si hlavu.
5
00:01:16,993 --> 00:01:21,081
Víš vůbec, jak jsi výjimečná?
6
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
Ti idioti tě vůbec neocení.
7
00:01:23,917 --> 00:01:26,628
Ani Rafa, ani nikdo jiný.
8
00:01:36,221 --> 00:01:38,765
Můj bratránek samozřejmě spokojený není.
9
00:01:40,016 --> 00:01:42,852
Rafa chce, aby tě nechal zabít.
10
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
Ale toho si nevšímej.
11
00:01:47,690 --> 00:01:49,359
Poslouchej, Marto.
12
00:01:49,442 --> 00:01:54,906
Nemohla by ses u nich za mě přimluvit?
13
00:01:54,989 --> 00:01:57,408
Říct Fabiovi, že se omlouváš?
14
00:01:57,492 --> 00:02:00,161
A co bych měla říct?
15
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
Už vím.
16
00:02:01,871 --> 00:02:04,082
Řeknu mu, že se omlouváš.
17
00:02:04,165 --> 00:02:06,417
A že už se to nikdy nestane.
18
00:02:06,501 --> 00:02:09,295
Mám mu to říct?
19
00:02:09,379 --> 00:02:13,383
Ano. A taky mu řekni,
20
00:02:14,509 --> 00:02:18,346
že jsem lepší než všichni ti bílí sráči.
21
00:02:18,429 --> 00:02:22,308
Že jsem jediná, která ví, jak na to.
22
00:02:23,768 --> 00:02:25,103
Já nevím.
23
00:02:26,104 --> 00:02:27,355
Nevím.
24
00:02:28,356 --> 00:02:31,067
Udělám z tebe svou partnerku.
25
00:02:32,527 --> 00:02:33,987
Krucinál!
26
00:02:34,070 --> 00:02:38,449
Partnerku? Vážně?
27
00:02:38,533 --> 00:02:41,870
Budeme jako řecké bohyně koksu.
28
00:02:41,953 --> 00:02:44,539
Podělané řecké bohyně koksu!
29
00:02:44,622 --> 00:02:45,748
Marta Ochoaová.
30
00:02:45,832 --> 00:02:49,169
A Griselda Blancová! Do háje.
31
00:02:49,752 --> 00:02:53,172
Jdi a všem těm kreténům to řekni.
32
00:02:53,965 --> 00:02:56,968
Řekni jim, kdo tomu teď šéfuje.
33
00:02:59,262 --> 00:03:01,556
Poslouchejte, idioti.
34
00:03:01,639 --> 00:03:02,599
To je ono.
35
00:03:02,682 --> 00:03:06,060
V tomhle městě šéfujeme...
36
00:03:06,144 --> 00:03:07,186
Hlasitěji!
37
00:03:09,689 --> 00:03:11,107
...jen my dvě!
38
00:03:14,986 --> 00:03:16,404
Všechno bude v pohodě.
39
00:03:17,864 --> 00:03:20,742
Všechno se vrátí do normálu.
40
00:03:26,247 --> 00:03:33,171
Marto!
41
00:03:46,100 --> 00:03:47,852
- Co se stalo?
- Pojď za mnou.
42
00:03:51,773 --> 00:03:53,107
Co to je, do háje?
43
00:03:55,026 --> 00:03:56,027
Co se stalo?
44
00:03:56,527 --> 00:03:57,528
Já nevím.
45
00:03:57,612 --> 00:03:58,863
Byla to nehoda.
46
00:03:59,656 --> 00:04:00,823
Předávkovala se.
47
00:04:00,907 --> 00:04:03,952
Fabio a Rafa si to myslet nebudou.
48
00:04:04,035 --> 00:04:05,536
Já jim to vysvětlím.
49
00:04:05,620 --> 00:04:07,747
Ne! Je to složitější.
50
00:04:09,666 --> 00:04:12,627
Po těch šílenostech na oslavě
51
00:04:12,710 --> 00:04:15,546
jsem nechal sledovat Carmen. A víš co?
52
00:04:16,923 --> 00:04:18,383
Jela přímo do CENTAC.
53
00:04:20,677 --> 00:04:21,636
- Do CENTAC?
- Ano.
54
00:04:22,553 --> 00:04:24,222
Po všem, co jsem pro ni udělala.
55
00:04:24,305 --> 00:04:26,057
Pokusila ses ji zabít.
56
00:04:26,766 --> 00:04:31,396
Policie objevila tvůj účet, výdaje je
dovedly do dalších skladů. Chápeš to?
57
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
Všechny mé peníze.
58
00:04:34,941 --> 00:04:35,858
Ano, tvé peníze.
59
00:04:36,818 --> 00:04:40,113
Chuchův syn, Marta, Carmen.
60
00:04:44,200 --> 00:04:46,369
S Ochoaovými jsi skončila, Griseldo.
61
00:04:51,124 --> 00:04:52,417
Slyšelas mě?
62
00:04:55,753 --> 00:04:57,463
Ty svině!
63
00:04:57,547 --> 00:04:59,924
- Vše, na co jsem dřela, je pryč!
- Griseldo.
64
00:05:00,008 --> 00:05:01,801
Ta mrcha mě o všechno připravila.
65
00:05:01,884 --> 00:05:03,553
Přestaň a poslouchej mě.
66
00:05:05,305 --> 00:05:06,764
Všechno neskončilo.
67
00:05:10,476 --> 00:05:12,186
Vždy je tu něco nového.
68
00:05:14,522 --> 00:05:15,565
Chápeš?
69
00:05:20,611 --> 00:05:21,654
Rivi.
70
00:05:23,072 --> 00:05:27,160
Zlikvidujeme tělo, ať si myslí,
že jsme spolu utekly z města.
71
00:05:28,119 --> 00:05:32,373
Odjedeme z Miami. Pomoz mi to uklidit.
72
00:05:42,175 --> 00:05:44,385
Rivi, pojď se podívat!
73
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
Krása.
74
00:05:58,316 --> 00:06:02,528
Ta mrcha si pořád stěžovala,
že nemá dost koksu.
75
00:06:03,279 --> 00:06:04,530
Boháči.
76
00:06:06,240 --> 00:06:08,701
Myslím, že ti chce vesmír něco říct.
77
00:06:12,163 --> 00:06:14,499
Odneseme její tělo i ten koks?
78
00:06:15,500 --> 00:06:17,543
Rafa si bude myslet, že ho vzala a utekla.
79
00:06:23,966 --> 00:06:25,802
- To jsou poslední?
- Ano.
80
00:06:25,885 --> 00:06:29,430
Přijedu s autem blíž,
ať můžeme přemístit tělo. Počkej na mě.
81
00:06:31,390 --> 00:06:32,475
Někdo přijel.
82
00:06:34,519 --> 00:06:35,770
Sakra, moje auto.
83
00:06:46,114 --> 00:06:47,031
Jdeme.
84
00:07:03,464 --> 00:07:06,425
Marto, přivezl jsem ti Mekáče.
85
00:07:30,783 --> 00:07:31,617
Marto!
86
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
Je pryč. Jdeme.
87
00:07:50,678 --> 00:07:53,306
- Co se děje?
- Musíme hned odjet.
88
00:07:53,389 --> 00:07:56,142
Co tentokrát? Cos zase provedla?
89
00:07:57,852 --> 00:07:59,812
Poslouchejte. Mám potíže.
90
00:07:59,896 --> 00:08:02,356
Jdou po mně. Ale mám hodně matroše.
91
00:08:02,440 --> 00:08:05,151
Můžeme jet do jiného města a začít znovu.
92
00:08:05,234 --> 00:08:07,820
Jmenuj jedno, kde nás kartel nenajde.
93
00:08:13,534 --> 00:08:14,494
Prosím?
94
00:08:15,870 --> 00:08:17,705
- Dario?
- Dej mi to.
95
00:08:19,081 --> 00:08:19,957
Jděte.
96
00:08:20,875 --> 00:08:21,918
Kde sakra jsi?
97
00:08:22,001 --> 00:08:24,295
- Musíme odsud vypadnout.
- Griseldo.
98
00:08:24,378 --> 00:08:26,589
Carmen mluvila s CENTAC.
A Ochoaovi po mně...
99
00:08:26,672 --> 00:08:29,926
Je mi fuk, co se stalo,
Griseldo. Nepřijedu.
100
00:08:30,551 --> 00:08:31,636
Co to říkáš?
101
00:08:31,719 --> 00:08:33,846
Zapomnělas, cos mi řekla na oslavě?
102
00:08:34,764 --> 00:08:36,891
Byla jsem sjetá.
103
00:08:36,974 --> 00:08:38,935
Hodně jsem o tom přemýšlel.
104
00:08:40,228 --> 00:08:43,105
Už takhle nechci pokračovat, Griseldo.
105
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Je konec.
106
00:08:45,858 --> 00:08:46,901
Jak to myslíš?
107
00:08:53,866 --> 00:08:55,201
Dario, to ne.
108
00:08:59,622 --> 00:09:02,416
- Kde je Michael?
- V bezpečí.
109
00:09:02,500 --> 00:09:05,503
- Je se mnou.
- Kam ho bereš?
110
00:09:05,586 --> 00:09:07,171
Víš, že to ti neřeknu.
111
00:09:07,255 --> 00:09:09,882
Poslouchej, okamžitě mi ho přivez.
112
00:09:09,966 --> 00:09:12,176
Jestli ne, najdu si tě
113
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
a servu ti ten tvůj hezkej ksichtík.
114
00:09:14,887 --> 00:09:16,764
Posloucháš se?
115
00:09:16,847 --> 00:09:19,892
Přesně proto odjíždím z Miami
a už se nikdy nevrátím.
116
00:09:19,976 --> 00:09:21,811
Poslouchej, ty ubohej sráči!
117
00:09:21,894 --> 00:09:25,189
Než jsme se poznali,
byls jen ubohej osobní strážce!
118
00:09:25,273 --> 00:09:28,818
Dala jsem ti prachy,
syna, a ty mi ho teď sebereš?
119
00:09:29,318 --> 00:09:31,404
Ne. Já ho před tebou zachraňuju.
120
00:09:34,282 --> 00:09:35,116
Jdeme, synku.
121
00:09:39,745 --> 00:09:41,330
Hajzle!
122
00:09:48,629 --> 00:09:49,589
Připravena?
123
00:10:08,190 --> 00:10:11,068
Procházeli jsme si,
co jste nám doposud řekla.
124
00:10:11,152 --> 00:10:13,946
Dáváme dohromady Griseldino zatčení.
125
00:10:14,030 --> 00:10:16,532
Nemáte něco na Riviho a Daria?
126
00:10:17,450 --> 00:10:20,703
Co se stane,
pokud ji dostanete za vraždu, detektivko?
127
00:10:22,913 --> 00:10:24,999
Půjde na dlouhou dobu do vězení.
128
00:10:27,460 --> 00:10:28,919
Nebo dostane trest smrti?
129
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
To už je na prokurátorovi.
130
00:10:33,841 --> 00:10:35,134
Jak to jde?
131
00:10:36,761 --> 00:10:40,681
Carmen se zdráhá
říct nám o své kamarádce víc.
132
00:10:41,891 --> 00:10:44,018
O vraždách nic nevím.
133
00:10:44,101 --> 00:10:46,479
Byla jste po jejím boku tři roky, Carmen.
134
00:10:46,562 --> 00:10:48,230
Tomu máme věřit?
135
00:10:48,814 --> 00:10:50,858
Tomu malému chlapci, kterého zabila,
136
00:10:51,859 --> 00:10:53,778
byly dva roky.
137
00:10:54,904 --> 00:10:55,946
Johnny Castro.
138
00:10:57,573 --> 00:11:00,117
Co když nic neřeknete a stane se to znovu?
139
00:11:05,915 --> 00:11:07,249
Víte co?
140
00:11:08,584 --> 00:11:10,002
Chci z toho všeho ven.
141
00:11:11,712 --> 00:11:13,506
A jestli jste chytří, uděláte totéž.
142
00:11:14,298 --> 00:11:17,968
Dostaňte ji za drogy
a ukliďte mě někam do bezpečí.
143
00:11:30,564 --> 00:11:31,607
Rafo.
144
00:11:33,192 --> 00:11:34,610
Něco nového?
145
00:11:35,569 --> 00:11:36,946
Vše si odvezli.
146
00:11:37,905 --> 00:11:39,407
Asi odjeli z města.
147
00:11:40,533 --> 00:11:43,244
To bych udělal já, kdybych zabil Ochoau.
148
00:11:46,038 --> 00:11:47,832
Viděls, jak ji tam nechali?
149
00:11:50,084 --> 00:11:54,630
Našel jsem ji ve vířivce,
bublala tam jak kus masa v hrnci.
150
00:11:55,881 --> 00:12:00,136
Taková škoda. Měla celý život před sebou.
151
00:12:04,807 --> 00:12:07,059
Ta mrcha bude ten koks chtít prodat.
152
00:12:07,143 --> 00:12:10,187
Jakmile se dostane do ulic, chci to vědět.
153
00:12:12,606 --> 00:12:13,482
Hirame.
154
00:12:17,361 --> 00:12:19,989
Kdo za mnou přijde první,
dostane milion dolarů.
155
00:12:39,925 --> 00:12:43,929
LONG BEACH, KALIFORNIE
156
00:13:03,115 --> 00:13:04,283
Jsi v pořádku?
157
00:13:06,243 --> 00:13:08,454
Jen jsem chtěl, abys mu dala lekci.
158
00:13:11,499 --> 00:13:13,417
A ty mu zabiješ dítě?
159
00:13:13,501 --> 00:13:17,254
Byla to nehoda.
Poslala jsem Riviho, aby ho vystrašil a...
160
00:13:17,338 --> 00:13:19,048
Co to s tebou sakra je?
161
00:13:21,467 --> 00:13:22,593
Uber měl pravdu.
162
00:13:23,636 --> 00:13:24,929
Jsi lhářka.
163
00:13:32,436 --> 00:13:33,479
Dixone.
164
00:13:37,816 --> 00:13:42,780
Rivi tu ten koks prodá postupně.
Abychom neupoutali pozornost Ochoaových.
165
00:13:43,781 --> 00:13:47,201
Pak budeme mít dost peněz,
abychom žili někde, kde nás nenajdou.
166
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
Poldové. Ochoaové. Nikdo.
167
00:13:49,703 --> 00:13:51,997
A co Dario a Michael?
168
00:13:54,750 --> 00:13:57,545
Myslím, že vím, kde jsou.
169
00:13:58,546 --> 00:14:05,302
Budu se je snažit přesvědčit, aby se k nám
připojili, ale jestli ne, tak ne.
170
00:14:08,514 --> 00:14:09,640
Dixone.
171
00:14:12,560 --> 00:14:13,852
Máš pravdu.
172
00:14:13,936 --> 00:14:17,147
Nebyla jsem k vám vždy upřímná.
173
00:14:18,190 --> 00:14:21,235
Ale chci to hned teď změnit.
174
00:14:22,778 --> 00:14:25,531
Po Dariově oslavě jsem vám
175
00:14:27,116 --> 00:14:28,742
chtěla něco dát, ale...
176
00:14:31,787 --> 00:14:33,664
Jsou vyrobené z mého náhrdelníku.
177
00:14:34,498 --> 00:14:38,210
Každý budeme mít jeden a budeme si blíž.
178
00:14:39,336 --> 00:14:40,296
Ozzy.
179
00:14:49,847 --> 00:14:50,890
Dixone.
180
00:14:51,724 --> 00:14:52,641
Ubere.
181
00:14:54,852 --> 00:14:55,978
Já mám taky jeden.
182
00:14:57,187 --> 00:14:58,564
A jeden pro Michaela.
183
00:15:00,024 --> 00:15:01,066
Díky, mami.
184
00:16:04,630 --> 00:16:05,506
Prosím?
185
00:16:05,589 --> 00:16:06,507
Carolino.
186
00:16:07,257 --> 00:16:08,175
Tady Griselda.
187
00:16:09,510 --> 00:16:10,928
Můžu mluvit s Dariem?
188
00:16:11,762 --> 00:16:14,640
Už jsem ti říkala, že tu není, Griseldo.
189
00:16:15,808 --> 00:16:17,101
Vím, že tam je.
190
00:16:19,770 --> 00:16:22,439
Vyřiď, prosím, Michaelovi, že ho mám ráda.
191
00:16:22,523 --> 00:16:24,483
Přestaň už volat, prosím.
192
00:16:31,991 --> 00:16:32,866
Ahoj.
193
00:16:34,868 --> 00:16:35,786
Jsi v pořádku?
194
00:16:36,996 --> 00:16:38,664
Dario se mnou nechce mluvit.
195
00:16:46,755 --> 00:16:48,340
Po tomhle se budeš cítit líp.
196
00:16:53,721 --> 00:16:54,972
Prodal jsem první dávku.
197
00:16:56,932 --> 00:16:58,058
Mám plán.
198
00:17:20,622 --> 00:17:21,623
Rafo.
199
00:17:24,168 --> 00:17:25,127
Jste v pořádku?
200
00:17:32,384 --> 00:17:34,219
Co chceš?
201
00:17:34,303 --> 00:17:37,473
Slyšel jsem,
že prodala nějaký koks v Los Angeles.
202
00:17:41,810 --> 00:17:42,686
V Los Angeles?
203
00:17:42,770 --> 00:17:45,314
Ano, pane. Bydlí v motelu na Long Beach.
204
00:17:47,316 --> 00:17:49,902
Tak to si uděláme výlet do Los Angeles.
205
00:17:50,569 --> 00:17:52,279
Jedeme do Los Angeles.
206
00:18:23,268 --> 00:18:24,436
- Prosím.
- To jsem já.
207
00:18:24,520 --> 00:18:27,564
Rafa je v L. A. Míří do motelu.
208
00:18:27,648 --> 00:18:29,233
Radši si pospěš.
209
00:18:50,712 --> 00:18:53,423
- Rozměnit na čtvrťáky, prosím.
- Jste náš klient?
210
00:18:54,216 --> 00:18:56,468
Smíme rozměňovat jen klientům banky.
211
00:18:56,552 --> 00:19:00,097
Dejte mi ty čtvrťáky, prosím.
Musím si urgentně zavolat.
212
00:19:00,180 --> 00:19:02,141
Je mi líto, nejde to.
213
00:19:02,224 --> 00:19:03,100
Další, prosím.
214
00:19:05,060 --> 00:19:06,311
Je tu nějaký problém?
215
00:19:11,108 --> 00:19:13,569
- Bože.
- Dejte mi ty podělaný čtvrťáky.
216
00:19:17,948 --> 00:19:18,782
Díky.
217
00:19:27,541 --> 00:19:28,792
Hrajte dál.
218
00:19:37,384 --> 00:19:39,928
- Prosím?
- Rafa je na cestě k vám, Griseldo.
219
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
Dobře.
220
00:19:45,184 --> 00:19:46,852
Víš, co máš dělat.
221
00:19:46,935 --> 00:19:48,353
Počkej.
222
00:19:48,437 --> 00:19:51,398
Vím, že tam jsou kluci,
tak jen poslouchej.
223
00:19:52,649 --> 00:19:58,405
Mám pocit,
že jsme v minulém životě byli milenci.
224
00:20:03,368 --> 00:20:04,328
Sbohem, Rivi.
225
00:20:04,411 --> 00:20:05,412
Sbohem,
226
00:20:07,331 --> 00:20:08,498
Griseldo Blancová.
227
00:20:30,062 --> 00:20:30,896
To byl Rivi.
228
00:20:32,231 --> 00:20:35,567
Chce nás vzít na večeři, ale jsem unavená.
229
00:20:35,651 --> 00:20:37,569
Nevezmete si taxi?
230
00:20:46,662 --> 00:20:47,829
Ty nepůjdeš?
231
00:20:48,872 --> 00:20:51,083
Chci zase zkusit Daria,
232
00:20:52,125 --> 00:20:53,710
třeba to zvedne.
233
00:20:56,672 --> 00:20:58,298
- Ahoj, mami.
- Ahoj.
234
00:20:59,299 --> 00:21:00,425
- Čau.
- Pojď sem.
235
00:21:14,690 --> 00:21:16,108
Už budeme v motelu?
236
00:21:16,692 --> 00:21:17,776
Ano, pane.
237
00:22:31,058 --> 00:22:32,059
Griselda Blancová?
238
00:22:33,393 --> 00:22:34,644
Jste zatčena.
239
00:22:35,812 --> 00:22:37,439
Dejte ruce za záda.
240
00:23:01,505 --> 00:23:04,716
Ta mrcha se udala poldům.
241
00:23:16,478 --> 00:23:17,312
Do prdele!
242
00:23:18,647 --> 00:23:20,065
Byl to podfuk, Ale.
243
00:23:20,148 --> 00:23:21,650
Tohle celé.
244
00:23:22,734 --> 00:23:25,862
Ví, že na ni máme
jen pitomá obvinění z drog.
245
00:23:25,946 --> 00:23:27,656
Za slušné chování bude venku
246
00:23:27,739 --> 00:23:30,367
za pět let, skryje se
před kartelem a bude čistá.
247
00:23:30,450 --> 00:23:31,284
Ne.
248
00:23:32,327 --> 00:23:34,371
Ne, tohle jí neprojde.
249
00:23:35,080 --> 00:23:35,997
June.
250
00:23:37,999 --> 00:23:39,334
Myslím, že už se stalo.
251
00:23:42,629 --> 00:23:44,589
Co se týká obvinění proti paní Blancové,
252
00:23:44,673 --> 00:23:47,551
dvojnásobné držení drog
s úmyslem distribuce,
253
00:23:48,176 --> 00:23:50,011
paní Blancová je ochotna se přiznat.
254
00:23:50,095 --> 00:23:53,098
Ale jak víte,
celý kartel z Medellínu chce její hlavu.
255
00:23:53,682 --> 00:23:56,226
Kdybyste se neobjevili, byla by mrtvá.
256
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
Výměnou za její přiznání
257
00:23:57,811 --> 00:24:00,814
vás žádáme o umístění
do ochranné vazby na celou dobu.
258
00:24:06,361 --> 00:24:07,821
Navrhnu to nadřízeným.
259
00:24:09,281 --> 00:24:11,700
Ale zní to rozumně.
260
00:24:25,881 --> 00:24:27,424
Něco pro vás mám.
261
00:24:35,056 --> 00:24:37,058
Dám vám vědět, až bude dohoda na stole.
262
00:24:37,684 --> 00:24:38,810
BUDEME ČEKAT.
263
00:24:38,894 --> 00:24:40,312
S LÁSKOU, TVÉ DĚTI.
264
00:24:48,403 --> 00:24:49,529
Je ve vězení.
265
00:24:53,533 --> 00:24:54,701
Na co narážíte?
266
00:24:54,784 --> 00:24:58,371
Jen na to, že naše práce je dostat ji tam.
267
00:24:59,623 --> 00:25:01,499
Tak se na to asi vykašleme, ne?
268
00:25:05,170 --> 00:25:06,504
A necháme ji vyhrát?
269
00:25:06,588 --> 00:25:10,425
Ale, každý den přijdu domů,
270
00:25:10,508 --> 00:25:13,845
sedím na gauči před telkou
271
00:25:13,929 --> 00:25:17,265
a snažím se uklidnit,
abych přišla na to, jak ji zastavit.
272
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
Tak jo.
273
00:25:34,032 --> 00:25:35,408
Zkuste se trochu vyspat.
274
00:25:39,412 --> 00:25:40,997
Počkejte, Ale.
275
00:25:48,255 --> 00:25:49,965
Pořád je to ještě matka.
276
00:25:50,632 --> 00:25:54,010
Neodešla by,
pokud by se jí někdo nepostaral o děti.
277
00:25:56,680 --> 00:25:57,514
Rivi.
278
00:25:58,640 --> 00:25:59,808
Co vás napadlo?
279
00:26:03,270 --> 00:26:04,312
Její nejmladší, Ozzy.
280
00:26:05,188 --> 00:26:06,356
Ještě není dospělý.
281
00:26:07,482 --> 00:26:10,235
Takže ho můžeme
nechat hledat jako uneseného,
282
00:26:10,318 --> 00:26:12,821
čímž se Rivi
dostane do federálního systému
283
00:26:12,904 --> 00:26:16,992
a bude celonárodně nejhledanější osobou.
284
00:26:19,703 --> 00:26:23,039
Takže bude stačit,
když dostane pokutu za parkování...
285
00:26:23,123 --> 00:26:24,874
A budeme vědět, kde je.
286
00:26:24,958 --> 00:26:28,503
A až budeme mít Riviho,
můžeme ji pořád dostat za ty vraždy.
287
00:26:31,923 --> 00:26:34,050
PACOIMA, KALIFORNIE
288
00:26:48,231 --> 00:26:50,817
Zamíchej mi s tím, Ubere.
Musím si zavolat.
289
00:26:50,900 --> 00:26:53,945
Já myslel, že nikomu nevoláme.
290
00:26:54,696 --> 00:26:57,073
Nevoláme holkám.
291
00:26:59,701 --> 00:27:00,952
Je to jasné?
292
00:27:03,163 --> 00:27:04,372
Tady jde o byznys.
293
00:27:18,470 --> 00:27:20,013
Co teď bude?
294
00:27:20,096 --> 00:27:22,891
To se s tím psychoušem
máme přesouvat mezi motely?
295
00:27:23,808 --> 00:27:25,268
Musíme se držet plánu.
296
00:27:28,188 --> 00:27:30,190
Já už ten hnus jíst nebudu.
297
00:27:36,571 --> 00:27:38,281
Nic vážného na mámu nemají.
298
00:27:38,990 --> 00:27:40,533
O to jde.
299
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
Takhle to tak zůstane.
300
00:27:43,620 --> 00:27:45,914
- Přerušujeme vysílání, abychom vás...
- Hej.
301
00:27:45,997 --> 00:27:47,624
Hele, to jsem já.
302
00:27:47,707 --> 00:27:50,835
Policie žádá o pomoc s nalezením
uneseného desetiletého chlapce
303
00:27:50,919 --> 00:27:52,837
a muže, který ho podle policie unesl.
304
00:27:53,588 --> 00:27:59,052
Osvaldo Blanco
prý cestuje s tímto mužem, Rivim Ayalaou.
305
00:27:59,135 --> 00:28:02,639
Ayala údajně před pár dny
vyloupil banku v Los Angeles.
306
00:28:02,722 --> 00:28:05,558
Je považován
za ozbrojeného a nebezpečného.
307
00:28:05,642 --> 00:28:09,270
Pokud o něm máte
jakékoliv informace, měli byste...
308
00:28:19,697 --> 00:28:21,324
Podepsal prokurátor tu dohodu?
309
00:28:23,493 --> 00:28:24,702
Něco se stalo.
310
00:28:26,204 --> 00:28:27,163
Pojďte se mnou.
311
00:28:35,130 --> 00:28:36,005
Podívejte se.
312
00:28:48,560 --> 00:28:50,395
Riviho nebylo snadné najít.
313
00:28:51,271 --> 00:28:56,359
Bezpečnostní kamera ho zachytila,
jak před pár dny vykrádal banku.
314
00:28:58,653 --> 00:29:03,283
A pokladní řekla, že to bylo kvůli
čtvrťákům, aby si mohl zavolat.
315
00:29:03,992 --> 00:29:05,452
Věřila byste tomu?
316
00:29:05,535 --> 00:29:08,455
Pokladní zachovala
chladnou hlavu a všimla si poznávačky.
317
00:29:08,538 --> 00:29:11,833
Když po něm miamská policie
vyhlásila pátrání, našel jsem ho.
318
00:29:13,084 --> 00:29:15,545
Pokud mají podezření, že máte něčí dítě,
319
00:29:17,005 --> 00:29:19,048
najdou vás kdekoliv.
320
00:29:21,509 --> 00:29:22,594
I vaše dítě.
321
00:29:23,470 --> 00:29:26,681
Miamská policie ho může obvinit
z vraždy Castrova chlapce
322
00:29:26,765 --> 00:29:30,018
a několika dalších,
takže jsme mu nabídli dohodu.
323
00:29:30,769 --> 00:29:36,065
„Řekněte nám o sobě všechno,
324
00:29:39,736 --> 00:29:41,154
nebo vás čeká trest smrti.“
325
00:29:42,322 --> 00:29:44,032
Co myslíte, že si vybral?
326
00:29:52,874 --> 00:29:54,209
Griseldo.
327
00:29:54,834 --> 00:29:57,128
- Moji chlapci.
- Jsou v pořádku.
328
00:29:57,212 --> 00:30:01,382
Jsou na cestě
do Chicaga se vším, co potřebují.
329
00:30:02,801 --> 00:30:05,303
Já myslela,
že jsme v minulém životě byli milenci.
330
00:30:05,386 --> 00:30:08,556
To neznamená, že pro tebe v tomhle umřu.
331
00:30:18,024 --> 00:30:19,567
Přebírá vás policie Miami.
332
00:30:20,485 --> 00:30:21,611
Teď jste jejich.
333
00:30:32,789 --> 00:30:37,335
Paní Blancová, jsem detektivka Hawkinsová,
tohle je detektiv Singleton.
334
00:30:37,418 --> 00:30:40,296
Odvezeme vás zpět do Miami,
určitě se vám stýskalo.
335
00:31:07,574 --> 00:31:09,993
Odhadovaný příjezd na letiště: 45 minut.
336
00:31:15,039 --> 00:31:17,417
Jít do vězení jako záchrana před kartelem.
337
00:31:19,168 --> 00:31:20,253
To bylo chytré.
338
00:31:22,755 --> 00:31:24,215
Udělala jsem to pro syny.
339
00:31:25,174 --> 00:31:27,343
Jo, hotová matka roku.
340
00:31:32,849 --> 00:31:34,851
Štve vás to, co?
341
00:31:35,977 --> 00:31:39,105
Porazila jste všechny ty muže
a teď vás chytí nějaká mrcha.
342
00:31:44,485 --> 00:31:46,738
Myslela jste na mě často, co?
343
00:31:48,364 --> 00:31:49,532
Jak mě chytíte.
344
00:31:50,992 --> 00:31:53,912
Jak díky mně
dostane ten váš ubohý život smysl.
345
00:31:58,166 --> 00:32:01,711
Já na vás nemyslela vůbec.
346
00:32:03,046 --> 00:32:05,340
Je to moje práce, paní Blancová.
347
00:32:07,216 --> 00:32:08,217
Nic víc.
348
00:32:14,474 --> 00:32:17,352
Měla byste vědět,
že za vaše zločiny bude prokurátor
349
00:32:17,435 --> 00:32:18,686
chtít trest smrti.
350
00:32:24,943 --> 00:32:26,277
Paní Blancová.
351
00:32:27,862 --> 00:32:28,738
Slyšíte mě?
352
00:32:30,907 --> 00:32:32,408
Budu zvracet.
353
00:32:33,576 --> 00:32:34,702
Zastavte.
354
00:32:35,286 --> 00:32:36,204
Prosím.
355
00:32:36,955 --> 00:32:38,081
Zastavte, sakra.
356
00:32:38,706 --> 00:32:39,540
Charlie.
357
00:32:40,333 --> 00:32:41,459
Zastavte.
358
00:33:24,961 --> 00:33:29,424
Ať se vrátí do auta. Zpět do auta.
359
00:33:30,216 --> 00:33:31,759
Všichni nastupovat.
360
00:33:47,775 --> 00:33:48,609
Jedeme.
361
00:34:29,317 --> 00:34:30,359
Přesně tak.
362
00:34:32,111 --> 00:34:35,156
A Griselda Blancová
si u vás ty vraždy objednala?
363
00:34:38,659 --> 00:34:39,577
Ano.
364
00:34:40,495 --> 00:34:41,537
Objednala.
365
00:34:43,623 --> 00:34:44,582
Dobře.
366
00:34:46,042 --> 00:34:47,418
Vraťme se k tomu,
367
00:34:47,502 --> 00:34:50,838
jak si u vás objednala
vraždu Chucha Castra.
368
00:34:50,922 --> 00:34:53,007
Olíznu ti rty.
369
00:34:55,093 --> 00:34:59,639
A pak vezmu do pusy
370
00:35:00,723 --> 00:35:02,308
tvé nádherné prso.
371
00:35:04,936 --> 00:35:08,856
Jazykem obkroužím bradavku.
372
00:35:10,024 --> 00:35:11,818
- Ano.
- Znovu.
373
00:35:12,944 --> 00:35:13,945
A znovu.
374
00:35:14,695 --> 00:35:20,034
A pak do tebe vklouznu
375
00:35:21,577 --> 00:35:23,788
a ošukám tě...
376
00:35:23,871 --> 00:35:27,583
- Bože, miluju tvůj přízvuk.
- ...pomalu...
377
00:35:27,667 --> 00:35:29,001
do hloubky.
378
00:35:29,085 --> 00:35:30,670
Cítíš mě?
379
00:35:30,753 --> 00:35:32,839
Ano, cítím tě.
380
00:35:33,714 --> 00:35:35,216
Pak ještě přidám.
381
00:35:36,134 --> 00:35:39,137
A ještě. A ještě trochu. Tvrději.
382
00:35:40,221 --> 00:35:41,222
A tvrději.
383
00:35:46,352 --> 00:35:48,271
Panebože, Janice.
384
00:35:49,939 --> 00:35:51,107
Co se to tu děje?
385
00:36:04,495 --> 00:36:06,247
Tomu neuvěříte.
386
00:36:06,330 --> 00:36:11,085
Rivi měl se sekretářkou
prokurátora sex po telefonu.
387
00:36:12,253 --> 00:36:13,838
- Cože?
- Já vím.
388
00:36:13,921 --> 00:36:15,256
Jejich hvězdný svědek.
389
00:36:15,339 --> 00:36:18,426
Udělali z ní jeho kontakt,
kterému mohl kdykoliv zavolat.
390
00:36:18,509 --> 00:36:21,429
Jedno vedlo k druhému,
ti dva začali sexovat po telefonu.
391
00:36:21,512 --> 00:36:24,307
Ani jí nedošlo, že je nahrávají.
392
00:36:24,390 --> 00:36:25,808
A teď se to zveřejní.
393
00:36:25,892 --> 00:36:29,145
Riviho to jako svědka proti vám oslabí.
394
00:36:30,396 --> 00:36:32,690
Nevím, na co myslel, Griseldo,
395
00:36:32,773 --> 00:36:34,859
ale zničil jim celý případ.
396
00:36:38,946 --> 00:36:39,864
Griseldo?
397
00:36:40,489 --> 00:36:42,325
Co nabídli, Rodney?
398
00:36:42,408 --> 00:36:43,826
Osm let.
399
00:36:43,910 --> 00:36:45,745
Řekněte jim, že beru sedm.
400
00:36:45,828 --> 00:36:46,996
Dobře.
401
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
A mám pro vás vzkaz.
402
00:36:50,625 --> 00:36:51,542
Od Riviho.
403
00:36:52,376 --> 00:36:53,544
„Nemáš zač.“
404
00:36:59,383 --> 00:37:01,302
Podělanej skandál se sexem po telefonu.
405
00:37:02,678 --> 00:37:06,265
Po tom všem prohrajeme,
protože nějakou sekretářku nudí manžel.
406
00:37:06,807 --> 00:37:10,102
Jedno se Rivimu musí nechat.
Nejdřív případ rozjede a pak ho zničí.
407
00:37:10,186 --> 00:37:11,771
Jo, podělanej chlap.
408
00:37:11,854 --> 00:37:15,900
Neházejte nás do jednoho pytle jen proto,
že oba čůráme vestoje.
409
00:37:17,276 --> 00:37:19,570
Já to chápu, June.
410
00:37:20,613 --> 00:37:22,949
Řešíme ten případ už dlouho.
411
00:37:23,032 --> 00:37:25,826
Ale sedm let? Lepší než nic.
412
00:37:26,452 --> 00:37:28,579
Po všech těch jejích vraždách?
413
00:37:28,663 --> 00:37:32,667
Přihoďte šest let za přiznání ohledně drog
a máte z toho třináct.
414
00:37:32,750 --> 00:37:36,212
Náš úkol je chytit je. A to jsme zvládli.
415
00:37:37,046 --> 00:37:40,132
Griselda Blancová
teď hodně dlouho nikomu nic neudělá.
416
00:37:44,845 --> 00:37:46,847
Určitě si to nějak zařídí.
417
00:37:51,519 --> 00:37:52,979
Tady máš.
418
00:37:57,900 --> 00:37:58,818
Už půjdu.
419
00:37:58,901 --> 00:37:59,860
Dobře.
420
00:38:01,362 --> 00:38:02,822
Nehraj si s jídlem.
421
00:38:42,153 --> 00:38:43,446
Tati!
422
00:38:47,241 --> 00:38:48,451
Dario!
423
00:38:49,243 --> 00:38:51,746
Vzali Michaela! Dario!
424
00:38:51,829 --> 00:38:55,082
- Jsi v pořádku?
- Ano.
425
00:39:06,385 --> 00:39:07,386
Dario?
426
00:39:29,241 --> 00:39:30,993
Chlapci moji.
427
00:39:31,077 --> 00:39:32,995
Jak to jde, mami?
428
00:39:33,871 --> 00:39:34,872
Teď mnohem líp.
429
00:39:35,623 --> 00:39:38,334
Máme pro tebe překvápko.
430
00:39:39,752 --> 00:39:41,253
Pozdrav mámu.
431
00:39:43,005 --> 00:39:45,091
- Ahoj, mami.
- Můj chlapeček.
432
00:39:46,550 --> 00:39:48,219
Tolik jsi mi chyběl.
433
00:39:48,302 --> 00:39:50,638
Jeden z Dariových kámošů
ho přivezl z Kolumbie.
434
00:39:50,721 --> 00:39:53,015
Dario musel odjet za prací.
435
00:39:54,308 --> 00:39:57,353
Už se o něj nemohl postarat.
Chtěl, aby byl s námi.
436
00:39:59,480 --> 00:40:01,357
Jsem tak šťastná.
437
00:40:02,316 --> 00:40:05,152
Až se dostanu ven, budeme zase rodina.
438
00:40:11,909 --> 00:40:13,285
Řekni mámě, že ti chybí.
439
00:40:14,245 --> 00:40:15,496
Chybíš mi, mami.
440
00:40:42,481 --> 00:40:43,315
Zbraň.
441
00:40:43,399 --> 00:40:46,026
O SEDM LET POZDĚJI
442
00:40:47,361 --> 00:40:48,320
Kabelku.
443
00:40:53,492 --> 00:40:54,326
Tady máte.
444
00:41:07,506 --> 00:41:08,382
Díky.
445
00:41:19,727 --> 00:41:20,644
Co chcete?
446
00:41:23,898 --> 00:41:25,232
Posaďte se, prosím.
447
00:41:27,568 --> 00:41:30,654
Konečně jste našli vraždu,
kterou byste mi přišili?
448
00:41:31,530 --> 00:41:32,823
Už nejsem detektivka.
449
00:41:33,949 --> 00:41:35,117
Pracuju v kanclu.
450
00:41:35,201 --> 00:41:36,577
Bylo to na vás moc?
451
00:41:38,037 --> 00:41:40,915
Ne, chtěla jsem
být víc se synem a manželem.
452
00:41:44,668 --> 00:41:45,920
Co chcete?
453
00:41:49,840 --> 00:41:50,716
Paní Blancová.
454
00:41:53,385 --> 00:41:54,720
Vaši synové byli napadeni.
455
00:41:57,932 --> 00:42:01,352
Dixona střelili, když šel k autu.
456
00:42:03,479 --> 00:42:05,397
A Ozzyho v přelidněném nočním klubu.
457
00:42:11,695 --> 00:42:12,571
Jsou...
458
00:42:14,448 --> 00:42:15,491
Jsou mrtví.
459
00:42:18,869 --> 00:42:19,828
A Uber?
460
00:42:23,499 --> 00:42:29,547
Toho zastřelili
v Kolumbii při obchodování s drogami.
461
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
Měl v ruce tohle.
462
00:42:58,867 --> 00:42:59,910
Kdo to udělal?
463
00:43:01,245 --> 00:43:02,329
Nejsme si jisti.
464
00:43:02,413 --> 00:43:06,584
Myslíme si, že čekali,
až se váš trest bude blížit ke konci,
465
00:43:06,667 --> 00:43:10,087
aby to pro vás bylo co nejbolestivější.
466
00:43:12,590 --> 00:43:13,632
Mrzí mě to.
467
00:43:14,425 --> 00:43:15,593
Není to všechno.
468
00:43:17,136 --> 00:43:20,097
Váš nejmladší syn, Michael Corleone,
469
00:43:20,806 --> 00:43:21,890
pořád žije.
470
00:43:23,559 --> 00:43:25,978
Je s Dariovou matkou v Medellínu.
471
00:45:20,217 --> 00:45:23,554
GRISELDA SE PO PROPUŠTĚNÍ
Z VĚZENÍ VRÁTILA DO MEDELLÍNU V KOLUMBII.
472
00:45:23,637 --> 00:45:25,305
3. ZÁŘÍ 2012 BYLA ZASTŘELENA
473
00:45:25,389 --> 00:45:27,516
NEZNÁMÝM NÁJEMNÝM VRAHEM, KDYŽ NAKUPOVALA.
474
00:45:27,599 --> 00:45:30,644
BYLO JÍ 69 LET.
475
00:46:53,727 --> 00:46:58,732
Překlad titulků: Tereza Nesvačilová