1
00:00:42,959 --> 00:00:44,586
Minä mokasin, Marta.
2
00:00:49,507 --> 00:00:52,135
Todella pahasti. Tapoin sen pojan.
3
00:00:54,179 --> 00:00:56,473
En voi lakata ajattelemasta sitä.
4
00:00:59,768 --> 00:01:01,644
Puhdista mielesi.
5
00:01:16,993 --> 00:01:21,081
Tiedätkö, kuinka ainutlaatuinen olet?
6
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
Nämä kusipäät eivät arvosta sinua.
7
00:01:23,917 --> 00:01:26,628
Ei Rafa, ei kukaan.
8
00:01:36,221 --> 00:01:38,765
Serkkuni ei ole tietenkään tyytyväinen.
9
00:01:40,016 --> 00:01:42,852
Rafa haluaa hänen tapattavan sinut.
10
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
Mutta älä välitä siitä.
11
00:01:47,690 --> 00:01:49,359
Marta, kuuntele.
12
00:01:49,442 --> 00:01:54,906
Voisitko puhua heille puolestani?
13
00:01:54,989 --> 00:01:57,408
Kerronko Fabiolle, että olet pahoillasi?
14
00:01:57,492 --> 00:02:00,161
Selvä. Mitä sanon?
15
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
Minä tiedän.
16
00:02:01,871 --> 00:02:04,082
Sanon, että olet pahoillasi -
17
00:02:04,165 --> 00:02:06,417
ja ettei sitä tapahdu enää.
18
00:02:06,501 --> 00:02:09,295
Sanonko niin?
19
00:02:09,379 --> 00:02:13,383
Sano. Sano myös,
20
00:02:14,509 --> 00:02:18,346
että olen parempi kuin ne gringokusipäät.
21
00:02:18,429 --> 00:02:22,308
Että olen ainoa, joka osaa hoitaa homman.
22
00:02:23,768 --> 00:02:25,103
Enpä tiedä.
23
00:02:26,104 --> 00:02:27,355
Enpä tiedä.
24
00:02:28,356 --> 00:02:31,067
Teen sinusta kumppanini.
25
00:02:32,527 --> 00:02:33,987
Jukoliste!
26
00:02:34,070 --> 00:02:38,449
Kumppaneita? Oletko tosissasi?
27
00:02:38,533 --> 00:02:41,870
Olemme kuin kokaiinin
kreikkalaiset jumalattaret.
28
00:02:41,953 --> 00:02:44,539
Kokaiinin kreikkalaiset jumalattaret!
29
00:02:44,622 --> 00:02:45,748
Marta Ochoa.
30
00:02:45,832 --> 00:02:49,169
Ja Griselda Blanco! Jukoliste.
31
00:02:49,752 --> 00:02:53,172
Mene kertomaan niille kusipäille.
32
00:02:53,965 --> 00:02:56,968
Kerro, kuka on nyt ohjissa.
33
00:02:59,262 --> 00:03:01,556
Kuunnelkaa, mulkerot.
34
00:03:01,639 --> 00:03:02,599
Aivan.
35
00:03:02,682 --> 00:03:06,060
Tätä kaupunkia johdamme nyt...
36
00:03:06,144 --> 00:03:07,186
Lujempaa!
37
00:03:09,689 --> 00:03:11,107
...me!
38
00:03:14,986 --> 00:03:16,404
Kaikki järjestyy.
39
00:03:17,864 --> 00:03:20,742
Kaikki palaa ennalleen.
40
00:03:26,247 --> 00:03:33,171
Marta!
41
00:03:46,100 --> 00:03:47,852
Mitä tapahtui?
- Seuraa minua.
42
00:03:51,773 --> 00:03:53,107
Mitä hittoa?
43
00:03:55,026 --> 00:03:56,027
Mitä tapahtui?
44
00:03:56,527 --> 00:03:57,528
En tiedä.
45
00:03:57,612 --> 00:03:58,863
Se oli vahinko.
46
00:03:59,656 --> 00:04:00,823
Yliannostus.
47
00:04:00,907 --> 00:04:03,952
Fabio ja Rafa eivät ehkä näe sitä niin.
48
00:04:04,035 --> 00:04:05,536
Selitän sen heille.
49
00:04:05,620 --> 00:04:07,747
Ei! Asia voi olla mutkikkaampi.
50
00:04:09,666 --> 00:04:12,627
Kaiken sen juhlissa
tapahtuneen paskan jälkeen -
51
00:04:12,710 --> 00:04:15,546
käskin mieheni seurata Carmenia,
ja arvaa mitä.
52
00:04:16,923 --> 00:04:18,383
Hän meni CENTACin luo.
53
00:04:20,677 --> 00:04:21,636
CENTACin?
- Niin.
54
00:04:22,553 --> 00:04:24,222
Vaikka olen auttanut häntä.
55
00:04:24,305 --> 00:04:26,057
Yritit kyllä tappaa hänet.
56
00:04:26,766 --> 00:04:31,396
Poliisi iski pankkiin
ja löysi kätkösi. Ymmärrätkö?
57
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
Kaikki rahani.
58
00:04:34,941 --> 00:04:35,858
Kyllä, rahasi.
59
00:04:36,818 --> 00:04:40,113
Chuchon poika, Marta, Carmen.
60
00:04:44,200 --> 00:04:46,369
Et toimi enää Ochoaiden kanssa.
61
00:04:51,124 --> 00:04:52,417
Kuulitko?
62
00:04:55,753 --> 00:04:57,463
Kusipää!
63
00:04:57,547 --> 00:04:59,924
Kaikki saavuttamani on poissa!
- Griselda.
64
00:05:00,008 --> 00:05:01,801
Tuon nartun takia.
65
00:05:01,884 --> 00:05:03,553
Lopeta! Kuuntele minua.
66
00:05:05,305 --> 00:05:06,764
Mikään ei ole lopullista.
67
00:05:10,476 --> 00:05:12,186
Aina tulee jotain uutta.
68
00:05:14,522 --> 00:05:15,565
Ymmärrätkö?
69
00:05:20,611 --> 00:05:21,654
Rivi.
70
00:05:23,072 --> 00:05:27,160
Hävitetään ruumis ja uskotellaan,
että lähdin pois hänen kanssaan.
71
00:05:28,119 --> 00:05:32,373
Lähdetään Miamista.
Auta siivoamaan tämä sotku.
72
00:05:42,175 --> 00:05:44,385
Rivi, tule katsomaan!
73
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
Kaunista.
74
00:05:58,316 --> 00:06:02,528
Ämmä valitti aina,
ettei kokaa ollut tarpeeksi.
75
00:06:03,279 --> 00:06:04,530
Sellaisia rikkaat ovat.
76
00:06:06,240 --> 00:06:08,701
Universumi taitaa kertoa sinulle jotain.
77
00:06:12,163 --> 00:06:14,499
Viedään koka ja ruumis.
78
00:06:15,500 --> 00:06:17,543
Rafa uskoo, että Marta vei sen.
79
00:06:23,966 --> 00:06:25,802
Oliko tässä kaikki?
- Oli.
80
00:06:25,885 --> 00:06:29,430
Tuon auton lähemmäs
ruumista varten. Odota tässä.
81
00:06:31,390 --> 00:06:32,475
Joku tuli.
82
00:06:34,519 --> 00:06:35,770
Hitto, autoni.
83
00:06:46,114 --> 00:06:47,031
Tule.
84
00:07:03,464 --> 00:07:06,425
Marta, toin ruokaa McDonald'silta.
85
00:07:30,783 --> 00:07:31,617
Marta!
86
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
Hän lähti. Mennään.
87
00:07:50,678 --> 00:07:53,306
Mitä on tekeillä?
- Meidän on lähdettävä, heti.
88
00:07:53,389 --> 00:07:56,142
Mitä nyt? Teitkö jotain muuta?
89
00:07:57,852 --> 00:07:59,812
Kuunnelkaa. Olen pulassa.
90
00:07:59,896 --> 00:08:02,356
Minua jahdataan. Mutta tuotetta riittää.
91
00:08:02,440 --> 00:08:05,151
Menemme toiseen kaupunkiin
ja aloitamme alusta.
92
00:08:05,234 --> 00:08:07,820
Kartelli löytää meidät kaikkialta.
93
00:08:13,534 --> 00:08:14,494
Haloo?
94
00:08:15,870 --> 00:08:17,705
Dario?
- Anna se minulle.
95
00:08:19,081 --> 00:08:19,957
Menkää.
96
00:08:20,875 --> 00:08:21,918
Missä olet?
97
00:08:22,001 --> 00:08:24,295
Meidän on lähdettävä.
- Griselda.
98
00:08:24,378 --> 00:08:26,589
Carmen puhui poliisille. Ochoat jahtaavat.
99
00:08:26,672 --> 00:08:29,926
En välitä siitä, mitä tapahtui.
En tule mukaan.
100
00:08:30,551 --> 00:08:31,636
Mitä höpiset?
101
00:08:31,719 --> 00:08:33,846
Unohditko puheesi juhlien jälkeen?
102
00:08:34,764 --> 00:08:36,891
Olin kamoissa.
103
00:08:36,974 --> 00:08:38,935
Olen miettinyt tätä paljon.
104
00:08:40,228 --> 00:08:43,105
En jaksa enää, Griselda.
105
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Se on ohi.
106
00:08:45,858 --> 00:08:46,901
Mitä tarkoitat?
107
00:08:53,866 --> 00:08:55,201
Ei, Dario.
108
00:08:59,622 --> 00:09:02,416
Missä Michael on?
- Turvassa.
109
00:09:02,500 --> 00:09:05,503
Hän on luonani.
- Minne viet hänet?
110
00:09:05,586 --> 00:09:07,171
Tiedät, etten kerro sitä.
111
00:09:07,255 --> 00:09:09,882
Kuuntele nyt.
Tuo Michael tänne välittömästi.
112
00:09:09,966 --> 00:09:12,176
Tai etsin sinut käsiini -
113
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
ja revin nätin naamasi kappaleiksi.
114
00:09:14,887 --> 00:09:16,764
Kuuletko, mitä sanot?
115
00:09:16,847 --> 00:09:19,892
Juuri siksi lähdin
enkä tule koskaan takaisin.
116
00:09:19,976 --> 00:09:21,811
Kuuntele, senkin arvoton paska!
117
00:09:21,894 --> 00:09:25,189
Et ollut mitään ennen minua,
vain hiton henkivartija!
118
00:09:25,273 --> 00:09:28,818
Annoin sinulle rahaa sekä pojan,
ja nyt viet hänet minulta!
119
00:09:29,318 --> 00:09:31,404
Ei, pelastan hänet sinulta.
120
00:09:34,282 --> 00:09:35,116
Tulehan, poika.
121
00:09:39,745 --> 00:09:41,330
Kusipää!
122
00:09:48,629 --> 00:09:49,589
Valmiina?
123
00:10:08,190 --> 00:10:11,068
Kävimme läpi kaiken kertomasi.
124
00:10:11,152 --> 00:10:13,946
Laitamme kaiken valmiiksi
pidätystä varten.
125
00:10:14,030 --> 00:10:16,532
Tiedätkö mitään Rivistä tai Dariosta?
126
00:10:17,450 --> 00:10:20,703
Mitä tapahtuu,
jos hänet tuomitaan murhasta?
127
00:10:22,913 --> 00:10:24,999
Hän saa pitkän vankeustuomion.
128
00:10:27,460 --> 00:10:28,919
Tai kuolemantuomion.
129
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
Se riippuu syyttäjästä.
130
00:10:33,841 --> 00:10:35,134
Miten menee?
131
00:10:36,761 --> 00:10:40,681
Carmen ei haluaisi kertoa
enempää ystävästään.
132
00:10:41,891 --> 00:10:44,018
En tiedä mitään murhista.
133
00:10:44,101 --> 00:10:46,479
Olit hänen rinnallaan kolme vuotta.
134
00:10:46,562 --> 00:10:48,230
Luuletko, että uskomme tuon?
135
00:10:48,814 --> 00:10:50,858
Se pikkupoika, jonka hän tappoi,
136
00:10:51,859 --> 00:10:53,778
oli kaksivuotias.
137
00:10:54,904 --> 00:10:55,946
Johnny Castro.
138
00:10:57,573 --> 00:11:00,117
Entä jos se tapahtuu uudelleen,
koska et puhu?
139
00:11:05,915 --> 00:11:07,249
Tiedätkö mitä?
140
00:11:08,584 --> 00:11:10,002
Haluan lopettaa.
141
00:11:11,712 --> 00:11:13,506
Sinäkin lopetat, jos olet fiksu.
142
00:11:14,298 --> 00:11:17,968
Syytä häntä huumeista
ja anna minulle turvapaikka.
143
00:11:30,564 --> 00:11:31,607
Rafa.
144
00:11:33,192 --> 00:11:34,610
Löytyikö mitään?
145
00:11:35,569 --> 00:11:36,946
Veivät kaiken.
146
00:11:37,905 --> 00:11:39,407
Lähtivät varmaan kaupungista.
147
00:11:40,533 --> 00:11:43,244
Minä lähtisin, jos tappaisin Ochoan.
148
00:11:46,038 --> 00:11:47,832
Näitkö, minne he jättivät hänet?
149
00:11:50,084 --> 00:11:54,630
Hän kiehui porealtaassa kuin lihakimpale.
150
00:11:55,881 --> 00:12:00,136
Kamalaa tuhlausta.
Hänellä oli koko elämä edessä.
151
00:12:04,807 --> 00:12:07,059
Se narttu myy kokaiinin.
152
00:12:07,143 --> 00:12:10,187
Haluan tietää heti, kun se tulee kadulle.
153
00:12:12,606 --> 00:12:13,482
Hiram.
154
00:12:17,361 --> 00:12:19,989
Ensimmäiseksi siitä kertova saa millin.
155
00:12:39,925 --> 00:12:43,929
LONG BEACH, KALIFORNIA
156
00:13:03,115 --> 00:13:04,283
Oletko kunnossa?
157
00:13:06,243 --> 00:13:08,454
Pyysin vain antamaan opetuksen.
158
00:13:11,499 --> 00:13:13,417
Tapoitkin hänen lapsensa.
159
00:13:13,501 --> 00:13:17,254
Se oli vahinko.
Lähetin Rivin pelottelemaan.
160
00:13:17,338 --> 00:13:19,048
Mikä hitto sinua vaivaa?
161
00:13:21,467 --> 00:13:22,593
Uber oli oikeassa.
162
00:13:23,636 --> 00:13:24,929
Olet valehtelija.
163
00:13:32,436 --> 00:13:33,479
Dixon.
164
00:13:37,816 --> 00:13:42,780
Rivi myy kokan täällä,
vähitellen, niin Ochoat eivät kuule.
165
00:13:43,781 --> 00:13:47,201
Sitten muutamme jonnekin,
mistä kukaan ei löydä meitä.
166
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
Eivät kytät. Eivät Ochoat. Ei kukaan.
167
00:13:49,703 --> 00:13:51,997
Entä Dario ja Michael?
168
00:13:54,750 --> 00:13:57,545
Taidan tietää, missä he ovat.
169
00:13:58,546 --> 00:14:05,302
Yritän saada heidät mukaan,
mutta jos he eivät tule, olkoon niin.
170
00:14:08,514 --> 00:14:09,640
Dixon.
171
00:14:12,560 --> 00:14:13,852
Olet oikeassa.
172
00:14:13,936 --> 00:14:17,147
En ole aina ollut teille rehellinen.
173
00:14:18,190 --> 00:14:21,235
Haluan muuttaa sen nyt.
174
00:14:22,778 --> 00:14:25,531
Aioin antaa teille jotain -
175
00:14:27,116 --> 00:14:28,742
Darion juhlien jälkeen.
176
00:14:31,787 --> 00:14:33,664
Teetin nämä kaulakorustani.
177
00:14:34,498 --> 00:14:38,210
Voimme kaikki ottaa yhden
ja tuntea olevamme lähellä toisiamme.
178
00:14:39,336 --> 00:14:40,296
Ozzy.
179
00:14:49,847 --> 00:14:50,890
Dixon.
180
00:14:51,724 --> 00:14:52,641
Uber.
181
00:14:54,852 --> 00:14:55,978
Minullakin on.
182
00:14:57,187 --> 00:14:58,564
Ja yksi Michaelille.
183
00:15:00,024 --> 00:15:01,066
Kiitos, äiti.
184
00:16:04,630 --> 00:16:05,506
Haloo?
185
00:16:05,589 --> 00:16:06,507
Carolina.
186
00:16:07,257 --> 00:16:08,175
Griselda tässä.
187
00:16:09,510 --> 00:16:10,928
Voinko puhua Dariolle?
188
00:16:11,762 --> 00:16:14,640
Sanoinhan. Dario ei ole täällä.
189
00:16:15,808 --> 00:16:17,101
Tiedän, että on.
190
00:16:19,770 --> 00:16:22,439
Kerro Michaelille, että rakastan häntä.
191
00:16:22,523 --> 00:16:24,483
Älä soita enää.
192
00:16:31,991 --> 00:16:32,866
Hei.
193
00:16:34,868 --> 00:16:35,786
Oletko kunnossa?
194
00:16:36,996 --> 00:16:38,664
Dario ei halua puhua kanssani.
195
00:16:46,755 --> 00:16:48,340
Tämä piristää sinua.
196
00:16:53,721 --> 00:16:54,972
Myin ekan satsin.
197
00:16:56,932 --> 00:16:58,058
Minulla on suunnitelma.
198
00:17:20,622 --> 00:17:21,623
Rafa.
199
00:17:24,168 --> 00:17:25,127
Oletko kunnossa?
200
00:17:32,384 --> 00:17:34,219
Mitä haluat?
201
00:17:34,303 --> 00:17:37,473
Kuulin, että hän myi kokaa
Los Angelesissa.
202
00:17:41,810 --> 00:17:42,686
Los Angelesissa?
203
00:17:42,770 --> 00:17:45,314
Niin. Hän on motellissa Long Beachilla.
204
00:17:47,316 --> 00:17:49,902
Mennään sitten Los Angelesiin.
205
00:17:50,569 --> 00:17:52,279
Mennään Los Angelesiin.
206
00:18:23,268 --> 00:18:24,436
Haloo.
- Minä täällä.
207
00:18:24,520 --> 00:18:27,564
Rafa on Losissa.
Hän on matkalla motellille.
208
00:18:27,648 --> 00:18:29,233
Kannattaisi häipyä.
209
00:18:50,712 --> 00:18:53,423
Rulla neljännesdollareita.
- Oletteko asiakas?
210
00:18:54,216 --> 00:18:56,468
Saamme antaa vaihtorahaa vain asiakkaille.
211
00:18:56,552 --> 00:19:00,097
Antakaa rulla neljännesdollareita.
Pitää soittaa tärkeä puhelu.
212
00:19:00,180 --> 00:19:02,141
Valitan, en voi.
213
00:19:02,224 --> 00:19:03,100
Seuraava.
214
00:19:05,060 --> 00:19:06,311
Onko meillä ongelma?
215
00:19:11,108 --> 00:19:13,569
Jessus.
- Anna nyt ne hiton kolikot.
216
00:19:17,948 --> 00:19:18,782
Kiitos.
217
00:19:27,541 --> 00:19:28,792
Jatkakaa pelaamista.
218
00:19:37,384 --> 00:19:39,928
Haloo?
- Rafa on tulossa sinne.
219
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
Selvä.
220
00:19:45,184 --> 00:19:46,852
Tiedät, mitä tehdä.
221
00:19:46,935 --> 00:19:48,353
Odota.
222
00:19:48,437 --> 00:19:51,398
Tiedän, että pojat ovat siellä,
joten kuuntele vain.
223
00:19:52,649 --> 00:19:58,405
Luulen, että olimme rakastavaisia
aiemmassa elämässä.
224
00:20:03,368 --> 00:20:04,328
Hyvästi, Rivi.
225
00:20:04,411 --> 00:20:05,412
Hyvästi,
226
00:20:07,331 --> 00:20:08,498
Griselda Blanco.
227
00:20:30,062 --> 00:20:30,896
Se oli Rivi.
228
00:20:32,231 --> 00:20:35,567
Hän haluaa mennä syömään,
mutta minua väsyttää.
229
00:20:35,651 --> 00:20:37,569
Menkää taksilla.
230
00:20:46,662 --> 00:20:47,829
Mikset halua tulla?
231
00:20:48,872 --> 00:20:51,083
Yritän soittaa taas Dariolle.
232
00:20:52,125 --> 00:20:53,710
Ehkä hän vastaa.
233
00:20:56,672 --> 00:20:58,298
Heippa, äiti.
- Hei sitten.
234
00:20:59,299 --> 00:21:00,425
Heippa.
- Tule tänne.
235
00:21:14,690 --> 00:21:16,108
Olemmeko pian motellilla?
236
00:21:16,692 --> 00:21:17,776
Olemme.
237
00:22:31,058 --> 00:22:32,059
Griselda Blanco?
238
00:22:33,393 --> 00:22:34,644
Olette pidätetty.
239
00:22:35,812 --> 00:22:37,439
Laittakaa kädet selän taakse.
240
00:23:01,505 --> 00:23:04,716
Ämmä antautui poliisille.
241
00:23:16,478 --> 00:23:17,312
Saatana!
242
00:23:18,647 --> 00:23:20,065
Se oli temppu, Al.
243
00:23:20,148 --> 00:23:21,650
Koko juttu.
244
00:23:22,734 --> 00:23:25,862
Hän tietää, ettei ole todisteita
muusta kuin huumeista.
245
00:23:25,946 --> 00:23:27,656
Hän selviää viidellä vuodella.
246
00:23:27,739 --> 00:23:30,367
Hän on suojassa kartellilta ja selviää.
247
00:23:30,450 --> 00:23:31,284
Ei.
248
00:23:32,327 --> 00:23:34,371
Hän ei selviä tästä.
249
00:23:35,080 --> 00:23:35,997
June.
250
00:23:37,999 --> 00:23:39,334
Hän taisi jo selvitä.
251
00:23:42,629 --> 00:23:44,589
Syytteet rouva Blancoa vastaan,
252
00:23:44,673 --> 00:23:47,551
kaksi kertaa hallussapito
myyntitarkoituksella...
253
00:23:48,176 --> 00:23:50,011
Rouva Blanco tunnustaa ne.
254
00:23:50,095 --> 00:23:53,098
Medellínin kartelli haluaa hänet hengiltä.
255
00:23:53,682 --> 00:23:56,226
Tulitte juuri sopivalla hetkellä.
256
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
Vastineeksi tunnustuksesta -
257
00:23:57,811 --> 00:24:00,814
laittakaa hänet turvasäilöön.
258
00:24:06,361 --> 00:24:07,821
Kysyn johdolta.
259
00:24:09,281 --> 00:24:11,700
Kuulostaa kohtuulliselta.
260
00:24:25,881 --> 00:24:27,424
Minulla on sinulle jotain.
261
00:24:35,056 --> 00:24:37,058
Ilmoitan, kun sopimus on valmis.
262
00:24:37,684 --> 00:24:38,810
ME ODOTAMME...
263
00:24:38,894 --> 00:24:40,312
RAKKAUDELLA, LAPSESI
264
00:24:48,403 --> 00:24:49,529
Hän on vankilassa.
265
00:24:53,533 --> 00:24:54,701
Mitä yrität sanoa?
266
00:24:54,784 --> 00:24:58,371
Vankilaan passittaminen on työmme.
267
00:24:59,623 --> 00:25:01,499
Voisimme lopettaa tämän.
268
00:25:05,170 --> 00:25:06,504
Antaisimmeko hänen voittaa?
269
00:25:06,588 --> 00:25:10,425
Joka päivä, kun tulen kotiin,
270
00:25:10,508 --> 00:25:13,845
istun tuolla hiton sohvalla
telkkarin edessä -
271
00:25:13,929 --> 00:25:17,265
ja mietin, miten pysäytän sen naisen.
272
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
Hyvä on.
273
00:25:34,032 --> 00:25:35,408
Yritä nukkua.
274
00:25:39,412 --> 00:25:40,997
Al. Odota.
275
00:25:48,255 --> 00:25:49,965
Hän on silti äiti.
276
00:25:50,632 --> 00:25:54,010
Hän ei lähtisi,
ellei joku suojelisi lapsia.
277
00:25:56,680 --> 00:25:57,514
Rivi.
278
00:25:58,640 --> 00:25:59,808
Mitä ajattelet?
279
00:26:03,270 --> 00:26:04,312
Nuorin poika, Ozzy.
280
00:26:05,188 --> 00:26:06,356
Hän ei ole aikuinen.
281
00:26:07,482 --> 00:26:10,235
Voisimme laittaa Rivin
hakuun sieppauksesta.
282
00:26:10,318 --> 00:26:12,821
Hän joutuisi liittovaltion järjestelmään.
283
00:26:12,904 --> 00:26:16,992
Hän olisi prioriteetti koko maassa.
284
00:26:19,703 --> 00:26:23,039
Jos hän saa vaikka parkkisakon...
285
00:26:23,123 --> 00:26:24,874
Tiedämme, missä hän on.
286
00:26:24,958 --> 00:26:28,503
Jos saamme Rivin,
voimme saada Griseldan murhista.
287
00:26:31,923 --> 00:26:34,050
PACOIMA, KALIFORNIA
288
00:26:48,231 --> 00:26:50,817
Uber. Sekoita tuota. Pitää soittaa.
289
00:26:50,900 --> 00:26:53,945
Luulin, ettemme soita kenellekään.
290
00:26:54,696 --> 00:26:57,073
Emme soita tyttöystävillemme.
291
00:26:59,701 --> 00:27:00,952
Kuulitko?
292
00:27:03,163 --> 00:27:04,372
Tämä on työasia.
293
00:27:18,470 --> 00:27:20,013
Mitä nyt?
294
00:27:20,096 --> 00:27:22,891
Muutammeko motellista
toiseen tuon psykon kanssa?
295
00:27:23,808 --> 00:27:25,268
Pysytään suunnitelmassa.
296
00:27:28,188 --> 00:27:30,190
En voi syödä enää tuota paskaa.
297
00:27:36,571 --> 00:27:38,281
Äitiä vastaan ei ole todisteita.
298
00:27:38,990 --> 00:27:40,533
Siitä on kyse.
299
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
Näin tilanne pysyy samana.
300
00:27:43,620 --> 00:27:45,914
Keskeytämme ohjelman...
- Hei.
301
00:27:45,997 --> 00:27:47,624
Katsokaa. Se olen minä.
302
00:27:47,707 --> 00:27:50,835
Poliisi tarvitsee apua
löytääkseen 10-vuotiaan pojan -
303
00:27:50,919 --> 00:27:52,837
ja hänet siepanneen miehen.
304
00:27:53,588 --> 00:27:59,052
Osvaldo Blancon uskotaan matkustavan
tämän miehen, Rivi Ayalan kanssa.
305
00:27:59,135 --> 00:28:02,639
Ayalan oletetaan
ryöstäneen pankin Los Angelesissa.
306
00:28:02,722 --> 00:28:05,558
Hän on aseistautunut ja vaarallinen.
307
00:28:05,642 --> 00:28:09,270
Jos teillä on tietoa Ayalasta,
olkaa hyvä ja...
308
00:28:19,697 --> 00:28:21,324
Suostuiko syyttäjä diiliin?
309
00:28:23,493 --> 00:28:24,702
Jotain tapahtui.
310
00:28:26,204 --> 00:28:27,163
Seuraa minua.
311
00:28:35,130 --> 00:28:36,005
Katso.
312
00:28:48,560 --> 00:28:50,395
Riviä oli vaikea löytää.
313
00:28:51,271 --> 00:28:56,359
Turvakamera tallensi hänet
ryöstämässä pankkia pari päivää sitten.
314
00:28:58,653 --> 00:29:03,283
Pankkivirkailijan mukaan
hän halusi rullan kolikoita soittaakseen.
315
00:29:03,992 --> 00:29:05,452
Voitko uskoa?
316
00:29:05,535 --> 00:29:08,455
Hyvä, että nainen älysi
ottaa rekisterinumeron ylös.
317
00:29:08,538 --> 00:29:11,833
Kun Miamin poliisi teki
etsintäkuulutuksen, sain tietää.
318
00:29:13,084 --> 00:29:15,545
Sellainen löydetään takuulla,
319
00:29:17,005 --> 00:29:19,048
jota epäillään lapsen viemisestä.
320
00:29:21,509 --> 00:29:22,594
Jopa sinun lapsesi.
321
00:29:23,470 --> 00:29:26,681
Poliisi voi sijoittaa hänet
Castron pojan murhapaikalle -
322
00:29:26,765 --> 00:29:30,018
sekä muualle, joten tarjosimme sopimusta.
323
00:29:30,769 --> 00:29:36,065
"Kerro kaikki Griseldasta -
324
00:29:39,736 --> 00:29:41,154
tai saat kuolemantuomion."
325
00:29:42,322 --> 00:29:44,032
Kumman miehesi mahtoi valita?
326
00:29:52,874 --> 00:29:54,209
Griselda.
327
00:29:54,834 --> 00:29:57,128
Poikani.
- He ovat kunnossa.
328
00:29:57,212 --> 00:30:01,382
Matkalla Chicagoon
mukana kaikki tarvittava.
329
00:30:02,801 --> 00:30:05,303
Uskot, että olimme rakastavaisia.
330
00:30:05,386 --> 00:30:08,556
En silti kuole puolestasi tässä elämässä.
331
00:30:18,024 --> 00:30:19,567
Poliisi vie sinut takaisin.
332
00:30:20,485 --> 00:30:21,611
Olet nyt heidän.
333
00:30:32,789 --> 00:30:37,335
Rouva Blanco. Rikostutkija Hawkins.
Tämä on rikostutkija Singleton.
334
00:30:37,418 --> 00:30:40,296
Viedään sinut Miamiin.
Kaipaat sinne varmasti.
335
00:31:07,574 --> 00:31:09,993
Olemme LAX:illa 45 minuutissa.
336
00:31:15,039 --> 00:31:17,417
Halusit vankilaan piiloon kartellilta.
337
00:31:19,168 --> 00:31:20,253
Nokkelaa.
338
00:31:22,755 --> 00:31:24,215
Tein sen poikieni takia.
339
00:31:25,174 --> 00:31:27,343
Oletkin varmaan vuoden äiti.
340
00:31:32,849 --> 00:31:34,851
Se häiritsee sinua, eikö niin?
341
00:31:35,977 --> 00:31:39,105
Voitit miehet,
ja sitten joku muija nappasi sinut.
342
00:31:44,485 --> 00:31:46,738
Olet miettinyt minua paljon.
343
00:31:48,364 --> 00:31:49,532
Nappaamistani.
344
00:31:50,992 --> 00:31:53,912
Miten se antaisi tarkoituksen
surkealle elämällesi.
345
00:31:58,166 --> 00:32:01,711
Minä en ole ajatellut sinua kertaakaan.
346
00:32:03,046 --> 00:32:05,340
Tämä on työni.
347
00:32:07,216 --> 00:32:08,217
Ei muuta.
348
00:32:14,474 --> 00:32:17,352
Tiedoksesi, syyttäjä
vaatii kuolemanrangaistusta -
349
00:32:17,435 --> 00:32:18,686
teoistasi.
350
00:32:24,943 --> 00:32:26,277
Rouva Blanco.
351
00:32:27,862 --> 00:32:28,738
Kuuletko?
352
00:32:30,907 --> 00:32:32,408
Oksennan kohta.
353
00:32:33,576 --> 00:32:34,702
Pysäytä auto.
354
00:32:35,286 --> 00:32:36,204
Ole kiltti.
355
00:32:36,955 --> 00:32:38,081
Pysäytä, piru vie.
356
00:32:38,706 --> 00:32:39,540
Charlie.
357
00:32:40,333 --> 00:32:41,459
Pysäytä.
358
00:33:24,961 --> 00:33:29,424
Mennään takaisin autoihin.
Takaisin autoon.
359
00:33:30,216 --> 00:33:31,759
Kaikki takaisin autoon.
360
00:33:47,775 --> 00:33:48,609
Mentiin.
361
00:34:29,317 --> 00:34:30,359
Pitää paikkansa.
362
00:34:32,111 --> 00:34:35,156
Käskikö Griselda Blanco
teidän tappaa ne ihmiset?
363
00:34:38,659 --> 00:34:39,577
Kyllä.
364
00:34:40,495 --> 00:34:41,537
Kyllä käski.
365
00:34:43,623 --> 00:34:44,582
Selvä.
366
00:34:46,042 --> 00:34:47,418
Palataan siihen hetkeen,
367
00:34:47,502 --> 00:34:50,838
kun hän käski tappaa Chucho Castron.
368
00:34:50,922 --> 00:34:53,007
Nuolen huuliasi.
369
00:34:55,093 --> 00:34:59,639
Sitten otan kauniin rintasi -
370
00:35:00,723 --> 00:35:02,308
suuhuni.
371
00:35:04,936 --> 00:35:08,856
Kuljetan kieltäni nännisi ympäri.
372
00:35:10,024 --> 00:35:11,818
Kyllä.
- Uudestaan.
373
00:35:12,944 --> 00:35:13,945
Ja uudestaan.
374
00:35:14,695 --> 00:35:20,034
Sitten tulen sisääsi -
375
00:35:21,577 --> 00:35:23,788
ja nain sinua...
376
00:35:23,871 --> 00:35:27,583
Luoja, rakastan aksenttiasi.
- ...hitaasti,
377
00:35:27,667 --> 00:35:29,001
syvälle.
378
00:35:29,085 --> 00:35:30,670
Tunnetko minut nyt?
379
00:35:30,753 --> 00:35:32,839
Tunnen. Kyllä.
380
00:35:33,714 --> 00:35:35,216
Annan vähän lisää.
381
00:35:36,134 --> 00:35:39,137
Lisää. Vähän kovempaa. Kovempaa.
382
00:35:40,221 --> 00:35:41,222
Ja kovempaa.
383
00:35:46,352 --> 00:35:48,271
Helvetti sentään, Janice.
384
00:35:49,939 --> 00:35:51,107
Mitä täällä tapahtuu?
385
00:36:04,495 --> 00:36:06,247
Et usko tätä.
386
00:36:06,330 --> 00:36:11,085
Rivi harrasti puhelinseksiä
syyttäjän avustajan kanssa.
387
00:36:12,253 --> 00:36:13,838
Mitä?
- Niinpä.
388
00:36:13,921 --> 00:36:15,256
Rivi on päätodistaja.
389
00:36:15,339 --> 00:36:18,426
Hän voi soittaa naiselle, milloin halusi.
390
00:36:18,509 --> 00:36:21,429
Yksi asia johti toiseen,
he aloittivat puhelinseksin.
391
00:36:21,512 --> 00:36:24,307
Nainen ei tajunnut,
että puhelut nauhoitettiin.
392
00:36:24,390 --> 00:36:25,808
Media saa pian tietää.
393
00:36:25,892 --> 00:36:29,145
Rivi ei ole enää
vahva todistaja sinua vastaan.
394
00:36:30,396 --> 00:36:32,690
En tiedä, mitä hän oikein ajatteli,
395
00:36:32,773 --> 00:36:34,859
mutta hän romutti koko jutun.
396
00:36:38,946 --> 00:36:39,864
Griselda?
397
00:36:40,489 --> 00:36:42,325
Rodney. Mitä he tarjosivat?
398
00:36:42,408 --> 00:36:43,826
Kahdeksaa vuotta.
399
00:36:43,910 --> 00:36:45,745
Sano, että suostun seitsemään.
400
00:36:45,828 --> 00:36:46,996
Selvä.
401
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
Minulla on sinulle viesti.
402
00:36:50,625 --> 00:36:51,542
Riviltä.
403
00:36:52,376 --> 00:36:53,544
"Eipä kestä."
404
00:36:59,383 --> 00:37:01,302
Hiton puhelinseksiskandaali.
405
00:37:02,303 --> 00:37:06,265
{\an8}Hävisimme, koska sihteeri
kyllästyi aviomieheensä.
406
00:37:06,807 --> 00:37:10,102
Hieno temppu Riviltä.
Mahdollisti syytteen ja pilasi sen.
407
00:37:10,186 --> 00:37:11,771
Niin, helvetin miehet.
408
00:37:11,854 --> 00:37:15,900
Hei, älä niputa minua yhteen Rivin kanssa,
koska kusemme seisaaltaan.
409
00:37:17,276 --> 00:37:19,570
Kuule. June, tajuan kyllä.
410
00:37:20,613 --> 00:37:22,949
Mietin tätä varmasti pitkän aikaa.
411
00:37:23,032 --> 00:37:25,826
Mutta seitsemän vuotta
on parempi kuin ei mitään.
412
00:37:26,452 --> 00:37:28,579
Kaikkien niiden murhien jälkeenkö?
413
00:37:28,663 --> 00:37:32,667
Lisätään kuusi vuotta huumeista,
niin hän istuu 13 vuotta.
414
00:37:32,750 --> 00:37:36,212
Työmme on saada rikolliset kiinni.
Teimme sen.
415
00:37:37,046 --> 00:37:40,132
Griselda ei tee mitään
kenellekään pitkään aikaan.
416
00:37:44,845 --> 00:37:46,847
Hän keksii kyllä keinon.
417
00:37:51,519 --> 00:37:52,979
Ole hyvä.
418
00:37:57,900 --> 00:37:58,818
Minä menen.
419
00:37:58,901 --> 00:37:59,860
Selvä.
420
00:38:01,362 --> 00:38:02,822
Älä leiki ruoallasi.
421
00:38:42,153 --> 00:38:43,446
Isä!
422
00:38:47,241 --> 00:38:48,451
Dario!
423
00:38:49,243 --> 00:38:51,746
He veivät Michaelin! Dario!
424
00:38:51,829 --> 00:38:55,082
Oletko kunnossa?
- Olen.
425
00:39:06,385 --> 00:39:07,386
Dario?
426
00:39:29,241 --> 00:39:30,993
Poikani.
427
00:39:31,077 --> 00:39:32,995
Mitä kuuluu, äiti?
428
00:39:33,871 --> 00:39:34,872
Paljon parempaa nyt.
429
00:39:35,623 --> 00:39:38,334
Meillä on sinulle yllätys.
430
00:39:39,752 --> 00:39:41,253
Sano hei.
431
00:39:43,005 --> 00:39:45,091
Hei, äiti.
- Pikkuiseni.
432
00:39:46,550 --> 00:39:48,219
Kaipasin sinua valtavasti.
433
00:39:48,302 --> 00:39:50,638
Darion ystävä toi hänet Kolumbiasta.
434
00:39:50,721 --> 00:39:53,015
Dariolle tuli töitä.
435
00:39:54,308 --> 00:39:57,353
Hän ei voi huolehtia pojasta.
Hän halusi pojan tänne.
436
00:39:59,480 --> 00:40:01,357
Olen todella onnellinen.
437
00:40:02,316 --> 00:40:05,152
Kun pääsen ulos, olemme taas perhe.
438
00:40:11,909 --> 00:40:13,285
Sano, että kaipaat äitiä.
439
00:40:14,245 --> 00:40:15,496
Kaipaan sinua, äiti.
440
00:40:42,481 --> 00:40:43,315
Ase.
441
00:40:43,399 --> 00:40:46,026
SEITSEMÄN VUOTTA MYÖHEMMIN
442
00:40:47,361 --> 00:40:48,320
Käsilaukku.
443
00:40:53,492 --> 00:40:54,326
Ole hyvä.
444
00:41:07,506 --> 00:41:08,382
Kiitos.
445
00:41:19,727 --> 00:41:20,644
Mitä haluat?
446
00:41:23,898 --> 00:41:25,232
Käy istumaan.
447
00:41:27,568 --> 00:41:30,654
Löysitkö viimein murhan,
josta syyttää minua?
448
00:41:31,530 --> 00:41:32,823
En ole enää tutkija.
449
00:41:33,949 --> 00:41:35,117
Otin sisätyön.
450
00:41:35,201 --> 00:41:36,577
Kävikö liian rankaksi?
451
00:41:38,037 --> 00:41:40,915
Halusin olla enemmän
poikani ja mieheni kanssa.
452
00:41:44,668 --> 00:41:45,920
Mitä haluat?
453
00:41:49,840 --> 00:41:50,716
Rouva Blanco.
454
00:41:53,385 --> 00:41:54,720
Poikiesi kimppuun käytiin.
455
00:41:57,932 --> 00:42:01,352
Dixonia ammuttiin matkalla autolleen.
456
00:42:03,479 --> 00:42:05,397
Ozzy oli täpötäydellä klubilla.
457
00:42:11,695 --> 00:42:12,571
Ovatko he...
458
00:42:14,448 --> 00:42:15,491
He ovat kuolleita.
459
00:42:18,869 --> 00:42:19,828
Uber?
460
00:42:23,499 --> 00:42:29,547
Uber ammuttiin Kolumbiassa
huumediilin aikana.
461
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
Hänellä oli tämä kuollessaan.
462
00:42:58,867 --> 00:42:59,910
Kuka teki sen?
463
00:43:01,245 --> 00:43:02,329
Emme ole varmoja.
464
00:43:02,413 --> 00:43:06,584
He odottivat varmaan,
kunnes olit melkein istunut tuomiosi,
465
00:43:06,667 --> 00:43:10,087
jotta se olisi mahdollisimman tuskaliasta.
466
00:43:12,590 --> 00:43:13,632
Olen pahoillani.
467
00:43:14,425 --> 00:43:15,593
On muitakin uutisia.
468
00:43:17,136 --> 00:43:20,097
Nuorin poikasi Michael Corleone -
469
00:43:20,806 --> 00:43:21,890
on yhä elossa.
470
00:43:23,559 --> 00:43:25,978
Hän on Darion äidin luona Medellínissä.
471
00:45:20,217 --> 00:45:23,554
Päästyään vankilasta
Griselda palasi Medellíniin.
472
00:45:23,637 --> 00:45:25,305
3. syyskuuta 2012 hänet ampui -
473
00:45:25,389 --> 00:45:27,516
tuntematon henkilö lihakaupan edessä.
474
00:45:27,599 --> 00:45:30,644
Hän oli 69-vuotias.
475
00:46:53,727 --> 00:46:58,732
Tekstitys: Katri Martomaa