1 00:00:42,959 --> 00:00:44,586 Minä mokasin, Marta. 2 00:00:49,507 --> 00:00:52,135 Todella pahasti. Tapoin sen pojan. 3 00:00:54,179 --> 00:00:56,473 En voi lakata ajattelemasta sitä. 4 00:00:59,768 --> 00:01:01,644 Puhdista mielesi. 5 00:01:16,993 --> 00:01:21,081 Tiedätkö, kuinka ainutlaatuinen olet? 6 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 Nämä kusipäät eivät arvosta sinua. 7 00:01:23,917 --> 00:01:26,628 Ei Rafa, ei kukaan. 8 00:01:36,221 --> 00:01:38,765 Serkkuni ei ole tietenkään tyytyväinen. 9 00:01:40,016 --> 00:01:42,852 Rafa haluaa hänen tapattavan sinut. 10 00:01:43,478 --> 00:01:46,189 Mutta älä välitä siitä. 11 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 Marta, kuuntele. 12 00:01:49,442 --> 00:01:54,906 Voisitko puhua heille puolestani? 13 00:01:54,989 --> 00:01:57,408 Kerronko Fabiolle, että olet pahoillasi? 14 00:01:57,492 --> 00:02:00,161 Selvä. Mitä sanon? 15 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 Minä tiedän. 16 00:02:01,871 --> 00:02:04,082 Sanon, että olet pahoillasi - 17 00:02:04,165 --> 00:02:06,417 ja ettei sitä tapahdu enää. 18 00:02:06,501 --> 00:02:09,295 Sanonko niin? 19 00:02:09,379 --> 00:02:13,383 Sano. Sano myös, 20 00:02:14,509 --> 00:02:18,346 että olen parempi kuin ne gringokusipäät. 21 00:02:18,429 --> 00:02:22,308 Että olen ainoa, joka osaa hoitaa homman. 22 00:02:23,768 --> 00:02:25,103 Enpä tiedä. 23 00:02:26,104 --> 00:02:27,355 Enpä tiedä. 24 00:02:28,356 --> 00:02:31,067 Teen sinusta kumppanini. 25 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 Jukoliste! 26 00:02:34,070 --> 00:02:38,449 Kumppaneita? Oletko tosissasi? 27 00:02:38,533 --> 00:02:41,870 Olemme kuin kokaiinin kreikkalaiset jumalattaret. 28 00:02:41,953 --> 00:02:44,539 Kokaiinin kreikkalaiset jumalattaret! 29 00:02:44,622 --> 00:02:45,748 Marta Ochoa. 30 00:02:45,832 --> 00:02:49,169 Ja Griselda Blanco! Jukoliste. 31 00:02:49,752 --> 00:02:53,172 Mene kertomaan niille kusipäille. 32 00:02:53,965 --> 00:02:56,968 Kerro, kuka on nyt ohjissa. 33 00:02:59,262 --> 00:03:01,556 Kuunnelkaa, mulkerot. 34 00:03:01,639 --> 00:03:02,599 Aivan. 35 00:03:02,682 --> 00:03:06,060 Tätä kaupunkia johdamme nyt... 36 00:03:06,144 --> 00:03:07,186 Lujempaa! 37 00:03:09,689 --> 00:03:11,107 ...me! 38 00:03:14,986 --> 00:03:16,404 Kaikki järjestyy. 39 00:03:17,864 --> 00:03:20,742 Kaikki palaa ennalleen. 40 00:03:26,247 --> 00:03:33,171 Marta! 41 00:03:46,100 --> 00:03:47,852 Mitä tapahtui? - Seuraa minua. 42 00:03:51,773 --> 00:03:53,107 Mitä hittoa? 43 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 Mitä tapahtui? 44 00:03:56,527 --> 00:03:57,528 En tiedä. 45 00:03:57,612 --> 00:03:58,863 Se oli vahinko. 46 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 Yliannostus. 47 00:04:00,907 --> 00:04:03,952 Fabio ja Rafa eivät ehkä näe sitä niin. 48 00:04:04,035 --> 00:04:05,536 Selitän sen heille. 49 00:04:05,620 --> 00:04:07,747 Ei! Asia voi olla mutkikkaampi. 50 00:04:09,666 --> 00:04:12,627 Kaiken sen juhlissa tapahtuneen paskan jälkeen - 51 00:04:12,710 --> 00:04:15,546 käskin mieheni seurata Carmenia, ja arvaa mitä. 52 00:04:16,923 --> 00:04:18,383 Hän meni CENTACin luo. 53 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 CENTACin? - Niin. 54 00:04:22,553 --> 00:04:24,222 Vaikka olen auttanut häntä. 55 00:04:24,305 --> 00:04:26,057 Yritit kyllä tappaa hänet. 56 00:04:26,766 --> 00:04:31,396 Poliisi iski pankkiin ja löysi kätkösi. Ymmärrätkö? 57 00:04:33,648 --> 00:04:34,857 Kaikki rahani. 58 00:04:34,941 --> 00:04:35,858 Kyllä, rahasi. 59 00:04:36,818 --> 00:04:40,113 Chuchon poika, Marta, Carmen. 60 00:04:44,200 --> 00:04:46,369 Et toimi enää Ochoaiden kanssa. 61 00:04:51,124 --> 00:04:52,417 Kuulitko? 62 00:04:55,753 --> 00:04:57,463 Kusipää! 63 00:04:57,547 --> 00:04:59,924 Kaikki saavuttamani on poissa! - Griselda. 64 00:05:00,008 --> 00:05:01,801 Tuon nartun takia. 65 00:05:01,884 --> 00:05:03,553 Lopeta! Kuuntele minua. 66 00:05:05,305 --> 00:05:06,764 Mikään ei ole lopullista. 67 00:05:10,476 --> 00:05:12,186 Aina tulee jotain uutta. 68 00:05:14,522 --> 00:05:15,565 Ymmärrätkö? 69 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 Rivi. 70 00:05:23,072 --> 00:05:27,160 Hävitetään ruumis ja uskotellaan, että lähdin pois hänen kanssaan. 71 00:05:28,119 --> 00:05:32,373 Lähdetään Miamista. Auta siivoamaan tämä sotku. 72 00:05:42,175 --> 00:05:44,385 Rivi, tule katsomaan! 73 00:05:55,271 --> 00:05:56,856 Kaunista. 74 00:05:58,316 --> 00:06:02,528 Ämmä valitti aina, ettei kokaa ollut tarpeeksi. 75 00:06:03,279 --> 00:06:04,530 Sellaisia rikkaat ovat. 76 00:06:06,240 --> 00:06:08,701 Universumi taitaa kertoa sinulle jotain. 77 00:06:12,163 --> 00:06:14,499 Viedään koka ja ruumis. 78 00:06:15,500 --> 00:06:17,543 Rafa uskoo, että Marta vei sen. 79 00:06:23,966 --> 00:06:25,802 Oliko tässä kaikki? - Oli. 80 00:06:25,885 --> 00:06:29,430 Tuon auton lähemmäs ruumista varten. Odota tässä. 81 00:06:31,390 --> 00:06:32,475 Joku tuli. 82 00:06:34,519 --> 00:06:35,770 Hitto, autoni. 83 00:06:46,114 --> 00:06:47,031 Tule. 84 00:07:03,464 --> 00:07:06,425 Marta, toin ruokaa McDonald'silta. 85 00:07:30,783 --> 00:07:31,617 Marta! 86 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 Hän lähti. Mennään. 87 00:07:50,678 --> 00:07:53,306 Mitä on tekeillä? - Meidän on lähdettävä, heti. 88 00:07:53,389 --> 00:07:56,142 Mitä nyt? Teitkö jotain muuta? 89 00:07:57,852 --> 00:07:59,812 Kuunnelkaa. Olen pulassa. 90 00:07:59,896 --> 00:08:02,356 Minua jahdataan. Mutta tuotetta riittää. 91 00:08:02,440 --> 00:08:05,151 Menemme toiseen kaupunkiin ja aloitamme alusta. 92 00:08:05,234 --> 00:08:07,820 Kartelli löytää meidät kaikkialta. 93 00:08:13,534 --> 00:08:14,494 Haloo? 94 00:08:15,870 --> 00:08:17,705 Dario? - Anna se minulle. 95 00:08:19,081 --> 00:08:19,957 Menkää. 96 00:08:20,875 --> 00:08:21,918 Missä olet? 97 00:08:22,001 --> 00:08:24,295 Meidän on lähdettävä. - Griselda. 98 00:08:24,378 --> 00:08:26,589 Carmen puhui poliisille. Ochoat jahtaavat. 99 00:08:26,672 --> 00:08:29,926 En välitä siitä, mitä tapahtui. En tule mukaan. 100 00:08:30,551 --> 00:08:31,636 Mitä höpiset? 101 00:08:31,719 --> 00:08:33,846 Unohditko puheesi juhlien jälkeen? 102 00:08:34,764 --> 00:08:36,891 Olin kamoissa. 103 00:08:36,974 --> 00:08:38,935 Olen miettinyt tätä paljon. 104 00:08:40,228 --> 00:08:43,105 En jaksa enää, Griselda. 105 00:08:43,898 --> 00:08:44,732 Se on ohi. 106 00:08:45,858 --> 00:08:46,901 Mitä tarkoitat? 107 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 Ei, Dario. 108 00:08:59,622 --> 00:09:02,416 Missä Michael on? - Turvassa. 109 00:09:02,500 --> 00:09:05,503 Hän on luonani. - Minne viet hänet? 110 00:09:05,586 --> 00:09:07,171 Tiedät, etten kerro sitä. 111 00:09:07,255 --> 00:09:09,882 Kuuntele nyt. Tuo Michael tänne välittömästi. 112 00:09:09,966 --> 00:09:12,176 Tai etsin sinut käsiini - 113 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 ja revin nätin naamasi kappaleiksi. 114 00:09:14,887 --> 00:09:16,764 Kuuletko, mitä sanot? 115 00:09:16,847 --> 00:09:19,892 Juuri siksi lähdin enkä tule koskaan takaisin. 116 00:09:19,976 --> 00:09:21,811 Kuuntele, senkin arvoton paska! 117 00:09:21,894 --> 00:09:25,189 Et ollut mitään ennen minua, vain hiton henkivartija! 118 00:09:25,273 --> 00:09:28,818 Annoin sinulle rahaa sekä pojan, ja nyt viet hänet minulta! 119 00:09:29,318 --> 00:09:31,404 Ei, pelastan hänet sinulta. 120 00:09:34,282 --> 00:09:35,116 Tulehan, poika. 121 00:09:39,745 --> 00:09:41,330 Kusipää! 122 00:09:48,629 --> 00:09:49,589 Valmiina? 123 00:10:08,190 --> 00:10:11,068 Kävimme läpi kaiken kertomasi. 124 00:10:11,152 --> 00:10:13,946 Laitamme kaiken valmiiksi pidätystä varten. 125 00:10:14,030 --> 00:10:16,532 Tiedätkö mitään Rivistä tai Dariosta? 126 00:10:17,450 --> 00:10:20,703 Mitä tapahtuu, jos hänet tuomitaan murhasta? 127 00:10:22,913 --> 00:10:24,999 Hän saa pitkän vankeustuomion. 128 00:10:27,460 --> 00:10:28,919 Tai kuolemantuomion. 129 00:10:29,003 --> 00:10:30,463 Se riippuu syyttäjästä. 130 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 Miten menee? 131 00:10:36,761 --> 00:10:40,681 Carmen ei haluaisi kertoa enempää ystävästään. 132 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 En tiedä mitään murhista. 133 00:10:44,101 --> 00:10:46,479 Olit hänen rinnallaan kolme vuotta. 134 00:10:46,562 --> 00:10:48,230 Luuletko, että uskomme tuon? 135 00:10:48,814 --> 00:10:50,858 Se pikkupoika, jonka hän tappoi, 136 00:10:51,859 --> 00:10:53,778 oli kaksivuotias. 137 00:10:54,904 --> 00:10:55,946 Johnny Castro. 138 00:10:57,573 --> 00:11:00,117 Entä jos se tapahtuu uudelleen, koska et puhu? 139 00:11:05,915 --> 00:11:07,249 Tiedätkö mitä? 140 00:11:08,584 --> 00:11:10,002 Haluan lopettaa. 141 00:11:11,712 --> 00:11:13,506 Sinäkin lopetat, jos olet fiksu. 142 00:11:14,298 --> 00:11:17,968 Syytä häntä huumeista ja anna minulle turvapaikka. 143 00:11:30,564 --> 00:11:31,607 Rafa. 144 00:11:33,192 --> 00:11:34,610 Löytyikö mitään? 145 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Veivät kaiken. 146 00:11:37,905 --> 00:11:39,407 Lähtivät varmaan kaupungista. 147 00:11:40,533 --> 00:11:43,244 Minä lähtisin, jos tappaisin Ochoan. 148 00:11:46,038 --> 00:11:47,832 Näitkö, minne he jättivät hänet? 149 00:11:50,084 --> 00:11:54,630 Hän kiehui porealtaassa kuin lihakimpale. 150 00:11:55,881 --> 00:12:00,136 Kamalaa tuhlausta. Hänellä oli koko elämä edessä. 151 00:12:04,807 --> 00:12:07,059 Se narttu myy kokaiinin. 152 00:12:07,143 --> 00:12:10,187 Haluan tietää heti, kun se tulee kadulle. 153 00:12:12,606 --> 00:12:13,482 Hiram. 154 00:12:17,361 --> 00:12:19,989 Ensimmäiseksi siitä kertova saa millin. 155 00:12:39,925 --> 00:12:43,929 LONG BEACH, KALIFORNIA 156 00:13:03,115 --> 00:13:04,283 Oletko kunnossa? 157 00:13:06,243 --> 00:13:08,454 Pyysin vain antamaan opetuksen. 158 00:13:11,499 --> 00:13:13,417 Tapoitkin hänen lapsensa. 159 00:13:13,501 --> 00:13:17,254 Se oli vahinko. Lähetin Rivin pelottelemaan. 160 00:13:17,338 --> 00:13:19,048 Mikä hitto sinua vaivaa? 161 00:13:21,467 --> 00:13:22,593 Uber oli oikeassa. 162 00:13:23,636 --> 00:13:24,929 Olet valehtelija. 163 00:13:32,436 --> 00:13:33,479 Dixon. 164 00:13:37,816 --> 00:13:42,780 Rivi myy kokan täällä, vähitellen, niin Ochoat eivät kuule. 165 00:13:43,781 --> 00:13:47,201 Sitten muutamme jonnekin, mistä kukaan ei löydä meitä. 166 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 Eivät kytät. Eivät Ochoat. Ei kukaan. 167 00:13:49,703 --> 00:13:51,997 Entä Dario ja Michael? 168 00:13:54,750 --> 00:13:57,545 Taidan tietää, missä he ovat. 169 00:13:58,546 --> 00:14:05,302 Yritän saada heidät mukaan, mutta jos he eivät tule, olkoon niin. 170 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 Dixon. 171 00:14:12,560 --> 00:14:13,852 Olet oikeassa. 172 00:14:13,936 --> 00:14:17,147 En ole aina ollut teille rehellinen. 173 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 Haluan muuttaa sen nyt. 174 00:14:22,778 --> 00:14:25,531 Aioin antaa teille jotain - 175 00:14:27,116 --> 00:14:28,742 Darion juhlien jälkeen. 176 00:14:31,787 --> 00:14:33,664 Teetin nämä kaulakorustani. 177 00:14:34,498 --> 00:14:38,210 Voimme kaikki ottaa yhden ja tuntea olevamme lähellä toisiamme. 178 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 Ozzy. 179 00:14:49,847 --> 00:14:50,890 Dixon. 180 00:14:51,724 --> 00:14:52,641 Uber. 181 00:14:54,852 --> 00:14:55,978 Minullakin on. 182 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 Ja yksi Michaelille. 183 00:15:00,024 --> 00:15:01,066 Kiitos, äiti. 184 00:16:04,630 --> 00:16:05,506 Haloo? 185 00:16:05,589 --> 00:16:06,507 Carolina. 186 00:16:07,257 --> 00:16:08,175 Griselda tässä. 187 00:16:09,510 --> 00:16:10,928 Voinko puhua Dariolle? 188 00:16:11,762 --> 00:16:14,640 Sanoinhan. Dario ei ole täällä. 189 00:16:15,808 --> 00:16:17,101 Tiedän, että on. 190 00:16:19,770 --> 00:16:22,439 Kerro Michaelille, että rakastan häntä. 191 00:16:22,523 --> 00:16:24,483 Älä soita enää. 192 00:16:31,991 --> 00:16:32,866 Hei. 193 00:16:34,868 --> 00:16:35,786 Oletko kunnossa? 194 00:16:36,996 --> 00:16:38,664 Dario ei halua puhua kanssani. 195 00:16:46,755 --> 00:16:48,340 Tämä piristää sinua. 196 00:16:53,721 --> 00:16:54,972 Myin ekan satsin. 197 00:16:56,932 --> 00:16:58,058 Minulla on suunnitelma. 198 00:17:20,622 --> 00:17:21,623 Rafa. 199 00:17:24,168 --> 00:17:25,127 Oletko kunnossa? 200 00:17:32,384 --> 00:17:34,219 Mitä haluat? 201 00:17:34,303 --> 00:17:37,473 Kuulin, että hän myi kokaa Los Angelesissa. 202 00:17:41,810 --> 00:17:42,686 Los Angelesissa? 203 00:17:42,770 --> 00:17:45,314 Niin. Hän on motellissa Long Beachilla. 204 00:17:47,316 --> 00:17:49,902 Mennään sitten Los Angelesiin. 205 00:17:50,569 --> 00:17:52,279 Mennään Los Angelesiin. 206 00:18:23,268 --> 00:18:24,436 Haloo. - Minä täällä. 207 00:18:24,520 --> 00:18:27,564 Rafa on Losissa. Hän on matkalla motellille. 208 00:18:27,648 --> 00:18:29,233 Kannattaisi häipyä. 209 00:18:50,712 --> 00:18:53,423 Rulla neljännesdollareita. - Oletteko asiakas? 210 00:18:54,216 --> 00:18:56,468 Saamme antaa vaihtorahaa vain asiakkaille. 211 00:18:56,552 --> 00:19:00,097 Antakaa rulla neljännesdollareita. Pitää soittaa tärkeä puhelu. 212 00:19:00,180 --> 00:19:02,141 Valitan, en voi. 213 00:19:02,224 --> 00:19:03,100 Seuraava. 214 00:19:05,060 --> 00:19:06,311 Onko meillä ongelma? 215 00:19:11,108 --> 00:19:13,569 Jessus. - Anna nyt ne hiton kolikot. 216 00:19:17,948 --> 00:19:18,782 Kiitos. 217 00:19:27,541 --> 00:19:28,792 Jatkakaa pelaamista. 218 00:19:37,384 --> 00:19:39,928 Haloo? - Rafa on tulossa sinne. 219 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 Selvä. 220 00:19:45,184 --> 00:19:46,852 Tiedät, mitä tehdä. 221 00:19:46,935 --> 00:19:48,353 Odota. 222 00:19:48,437 --> 00:19:51,398 Tiedän, että pojat ovat siellä, joten kuuntele vain. 223 00:19:52,649 --> 00:19:58,405 Luulen, että olimme rakastavaisia aiemmassa elämässä. 224 00:20:03,368 --> 00:20:04,328 Hyvästi, Rivi. 225 00:20:04,411 --> 00:20:05,412 Hyvästi, 226 00:20:07,331 --> 00:20:08,498 Griselda Blanco. 227 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 Se oli Rivi. 228 00:20:32,231 --> 00:20:35,567 Hän haluaa mennä syömään, mutta minua väsyttää. 229 00:20:35,651 --> 00:20:37,569 Menkää taksilla. 230 00:20:46,662 --> 00:20:47,829 Mikset halua tulla? 231 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 Yritän soittaa taas Dariolle. 232 00:20:52,125 --> 00:20:53,710 Ehkä hän vastaa. 233 00:20:56,672 --> 00:20:58,298 Heippa, äiti. - Hei sitten. 234 00:20:59,299 --> 00:21:00,425 Heippa. - Tule tänne. 235 00:21:14,690 --> 00:21:16,108 Olemmeko pian motellilla? 236 00:21:16,692 --> 00:21:17,776 Olemme. 237 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 Griselda Blanco? 238 00:22:33,393 --> 00:22:34,644 Olette pidätetty. 239 00:22:35,812 --> 00:22:37,439 Laittakaa kädet selän taakse. 240 00:23:01,505 --> 00:23:04,716 Ämmä antautui poliisille. 241 00:23:16,478 --> 00:23:17,312 Saatana! 242 00:23:18,647 --> 00:23:20,065 Se oli temppu, Al. 243 00:23:20,148 --> 00:23:21,650 Koko juttu. 244 00:23:22,734 --> 00:23:25,862 Hän tietää, ettei ole todisteita muusta kuin huumeista. 245 00:23:25,946 --> 00:23:27,656 Hän selviää viidellä vuodella. 246 00:23:27,739 --> 00:23:30,367 Hän on suojassa kartellilta ja selviää. 247 00:23:30,450 --> 00:23:31,284 Ei. 248 00:23:32,327 --> 00:23:34,371 Hän ei selviä tästä. 249 00:23:35,080 --> 00:23:35,997 June. 250 00:23:37,999 --> 00:23:39,334 Hän taisi jo selvitä. 251 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 Syytteet rouva Blancoa vastaan, 252 00:23:44,673 --> 00:23:47,551 kaksi kertaa hallussapito myyntitarkoituksella... 253 00:23:48,176 --> 00:23:50,011 Rouva Blanco tunnustaa ne. 254 00:23:50,095 --> 00:23:53,098 Medellínin kartelli haluaa hänet hengiltä. 255 00:23:53,682 --> 00:23:56,226 Tulitte juuri sopivalla hetkellä. 256 00:23:56,309 --> 00:23:57,727 Vastineeksi tunnustuksesta - 257 00:23:57,811 --> 00:24:00,814 laittakaa hänet turvasäilöön. 258 00:24:06,361 --> 00:24:07,821 Kysyn johdolta. 259 00:24:09,281 --> 00:24:11,700 Kuulostaa kohtuulliselta. 260 00:24:25,881 --> 00:24:27,424 Minulla on sinulle jotain. 261 00:24:35,056 --> 00:24:37,058 Ilmoitan, kun sopimus on valmis. 262 00:24:37,684 --> 00:24:38,810 ME ODOTAMME... 263 00:24:38,894 --> 00:24:40,312 RAKKAUDELLA, LAPSESI 264 00:24:48,403 --> 00:24:49,529 Hän on vankilassa. 265 00:24:53,533 --> 00:24:54,701 Mitä yrität sanoa? 266 00:24:54,784 --> 00:24:58,371 Vankilaan passittaminen on työmme. 267 00:24:59,623 --> 00:25:01,499 Voisimme lopettaa tämän. 268 00:25:05,170 --> 00:25:06,504 Antaisimmeko hänen voittaa? 269 00:25:06,588 --> 00:25:10,425 Joka päivä, kun tulen kotiin, 270 00:25:10,508 --> 00:25:13,845 istun tuolla hiton sohvalla telkkarin edessä - 271 00:25:13,929 --> 00:25:17,265 ja mietin, miten pysäytän sen naisen. 272 00:25:26,775 --> 00:25:27,651 Hyvä on. 273 00:25:34,032 --> 00:25:35,408 Yritä nukkua. 274 00:25:39,412 --> 00:25:40,997 Al. Odota. 275 00:25:48,255 --> 00:25:49,965 Hän on silti äiti. 276 00:25:50,632 --> 00:25:54,010 Hän ei lähtisi, ellei joku suojelisi lapsia. 277 00:25:56,680 --> 00:25:57,514 Rivi. 278 00:25:58,640 --> 00:25:59,808 Mitä ajattelet? 279 00:26:03,270 --> 00:26:04,312 Nuorin poika, Ozzy. 280 00:26:05,188 --> 00:26:06,356 Hän ei ole aikuinen. 281 00:26:07,482 --> 00:26:10,235 Voisimme laittaa Rivin hakuun sieppauksesta. 282 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 Hän joutuisi liittovaltion järjestelmään. 283 00:26:12,904 --> 00:26:16,992 Hän olisi prioriteetti koko maassa. 284 00:26:19,703 --> 00:26:23,039 Jos hän saa vaikka parkkisakon... 285 00:26:23,123 --> 00:26:24,874 Tiedämme, missä hän on. 286 00:26:24,958 --> 00:26:28,503 Jos saamme Rivin, voimme saada Griseldan murhista. 287 00:26:31,923 --> 00:26:34,050 PACOIMA, KALIFORNIA 288 00:26:48,231 --> 00:26:50,817 Uber. Sekoita tuota. Pitää soittaa. 289 00:26:50,900 --> 00:26:53,945 Luulin, ettemme soita kenellekään. 290 00:26:54,696 --> 00:26:57,073 Emme soita tyttöystävillemme. 291 00:26:59,701 --> 00:27:00,952 Kuulitko? 292 00:27:03,163 --> 00:27:04,372 Tämä on työasia. 293 00:27:18,470 --> 00:27:20,013 Mitä nyt? 294 00:27:20,096 --> 00:27:22,891 Muutammeko motellista toiseen tuon psykon kanssa? 295 00:27:23,808 --> 00:27:25,268 Pysytään suunnitelmassa. 296 00:27:28,188 --> 00:27:30,190 En voi syödä enää tuota paskaa. 297 00:27:36,571 --> 00:27:38,281 Äitiä vastaan ei ole todisteita. 298 00:27:38,990 --> 00:27:40,533 Siitä on kyse. 299 00:27:41,201 --> 00:27:42,994 Näin tilanne pysyy samana. 300 00:27:43,620 --> 00:27:45,914 Keskeytämme ohjelman... - Hei. 301 00:27:45,997 --> 00:27:47,624 Katsokaa. Se olen minä. 302 00:27:47,707 --> 00:27:50,835 Poliisi tarvitsee apua löytääkseen 10-vuotiaan pojan - 303 00:27:50,919 --> 00:27:52,837 ja hänet siepanneen miehen. 304 00:27:53,588 --> 00:27:59,052 Osvaldo Blancon uskotaan matkustavan tämän miehen, Rivi Ayalan kanssa. 305 00:27:59,135 --> 00:28:02,639 Ayalan oletetaan ryöstäneen pankin Los Angelesissa. 306 00:28:02,722 --> 00:28:05,558 Hän on aseistautunut ja vaarallinen. 307 00:28:05,642 --> 00:28:09,270 Jos teillä on tietoa Ayalasta, olkaa hyvä ja... 308 00:28:19,697 --> 00:28:21,324 Suostuiko syyttäjä diiliin? 309 00:28:23,493 --> 00:28:24,702 Jotain tapahtui. 310 00:28:26,204 --> 00:28:27,163 Seuraa minua. 311 00:28:35,130 --> 00:28:36,005 Katso. 312 00:28:48,560 --> 00:28:50,395 Riviä oli vaikea löytää. 313 00:28:51,271 --> 00:28:56,359 Turvakamera tallensi hänet ryöstämässä pankkia pari päivää sitten. 314 00:28:58,653 --> 00:29:03,283 Pankkivirkailijan mukaan hän halusi rullan kolikoita soittaakseen. 315 00:29:03,992 --> 00:29:05,452 Voitko uskoa? 316 00:29:05,535 --> 00:29:08,455 Hyvä, että nainen älysi ottaa rekisterinumeron ylös. 317 00:29:08,538 --> 00:29:11,833 Kun Miamin poliisi teki etsintäkuulutuksen, sain tietää. 318 00:29:13,084 --> 00:29:15,545 Sellainen löydetään takuulla, 319 00:29:17,005 --> 00:29:19,048 jota epäillään lapsen viemisestä. 320 00:29:21,509 --> 00:29:22,594 Jopa sinun lapsesi. 321 00:29:23,470 --> 00:29:26,681 Poliisi voi sijoittaa hänet Castron pojan murhapaikalle - 322 00:29:26,765 --> 00:29:30,018 sekä muualle, joten tarjosimme sopimusta. 323 00:29:30,769 --> 00:29:36,065 "Kerro kaikki Griseldasta - 324 00:29:39,736 --> 00:29:41,154 tai saat kuolemantuomion." 325 00:29:42,322 --> 00:29:44,032 Kumman miehesi mahtoi valita? 326 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 Griselda. 327 00:29:54,834 --> 00:29:57,128 Poikani. - He ovat kunnossa. 328 00:29:57,212 --> 00:30:01,382 Matkalla Chicagoon mukana kaikki tarvittava. 329 00:30:02,801 --> 00:30:05,303 Uskot, että olimme rakastavaisia. 330 00:30:05,386 --> 00:30:08,556 En silti kuole puolestasi tässä elämässä. 331 00:30:18,024 --> 00:30:19,567 Poliisi vie sinut takaisin. 332 00:30:20,485 --> 00:30:21,611 Olet nyt heidän. 333 00:30:32,789 --> 00:30:37,335 Rouva Blanco. Rikostutkija Hawkins. Tämä on rikostutkija Singleton. 334 00:30:37,418 --> 00:30:40,296 Viedään sinut Miamiin. Kaipaat sinne varmasti. 335 00:31:07,574 --> 00:31:09,993 Olemme LAX:illa 45 minuutissa. 336 00:31:15,039 --> 00:31:17,417 Halusit vankilaan piiloon kartellilta. 337 00:31:19,168 --> 00:31:20,253 Nokkelaa. 338 00:31:22,755 --> 00:31:24,215 Tein sen poikieni takia. 339 00:31:25,174 --> 00:31:27,343 Oletkin varmaan vuoden äiti. 340 00:31:32,849 --> 00:31:34,851 Se häiritsee sinua, eikö niin? 341 00:31:35,977 --> 00:31:39,105 Voitit miehet, ja sitten joku muija nappasi sinut. 342 00:31:44,485 --> 00:31:46,738 Olet miettinyt minua paljon. 343 00:31:48,364 --> 00:31:49,532 Nappaamistani. 344 00:31:50,992 --> 00:31:53,912 Miten se antaisi tarkoituksen surkealle elämällesi. 345 00:31:58,166 --> 00:32:01,711 Minä en ole ajatellut sinua kertaakaan. 346 00:32:03,046 --> 00:32:05,340 Tämä on työni. 347 00:32:07,216 --> 00:32:08,217 Ei muuta. 348 00:32:14,474 --> 00:32:17,352 Tiedoksesi, syyttäjä vaatii kuolemanrangaistusta - 349 00:32:17,435 --> 00:32:18,686 teoistasi. 350 00:32:24,943 --> 00:32:26,277 Rouva Blanco. 351 00:32:27,862 --> 00:32:28,738 Kuuletko? 352 00:32:30,907 --> 00:32:32,408 Oksennan kohta. 353 00:32:33,576 --> 00:32:34,702 Pysäytä auto. 354 00:32:35,286 --> 00:32:36,204 Ole kiltti. 355 00:32:36,955 --> 00:32:38,081 Pysäytä, piru vie. 356 00:32:38,706 --> 00:32:39,540 Charlie. 357 00:32:40,333 --> 00:32:41,459 Pysäytä. 358 00:33:24,961 --> 00:33:29,424 Mennään takaisin autoihin. Takaisin autoon. 359 00:33:30,216 --> 00:33:31,759 Kaikki takaisin autoon. 360 00:33:47,775 --> 00:33:48,609 Mentiin. 361 00:34:29,317 --> 00:34:30,359 Pitää paikkansa. 362 00:34:32,111 --> 00:34:35,156 Käskikö Griselda Blanco teidän tappaa ne ihmiset? 363 00:34:38,659 --> 00:34:39,577 Kyllä. 364 00:34:40,495 --> 00:34:41,537 Kyllä käski. 365 00:34:43,623 --> 00:34:44,582 Selvä. 366 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 Palataan siihen hetkeen, 367 00:34:47,502 --> 00:34:50,838 kun hän käski tappaa Chucho Castron. 368 00:34:50,922 --> 00:34:53,007 Nuolen huuliasi. 369 00:34:55,093 --> 00:34:59,639 Sitten otan kauniin rintasi - 370 00:35:00,723 --> 00:35:02,308 suuhuni. 371 00:35:04,936 --> 00:35:08,856 Kuljetan kieltäni nännisi ympäri. 372 00:35:10,024 --> 00:35:11,818 Kyllä. - Uudestaan. 373 00:35:12,944 --> 00:35:13,945 Ja uudestaan. 374 00:35:14,695 --> 00:35:20,034 Sitten tulen sisääsi - 375 00:35:21,577 --> 00:35:23,788 ja nain sinua... 376 00:35:23,871 --> 00:35:27,583 Luoja, rakastan aksenttiasi. - ...hitaasti, 377 00:35:27,667 --> 00:35:29,001 syvälle. 378 00:35:29,085 --> 00:35:30,670 Tunnetko minut nyt? 379 00:35:30,753 --> 00:35:32,839 Tunnen. Kyllä. 380 00:35:33,714 --> 00:35:35,216 Annan vähän lisää. 381 00:35:36,134 --> 00:35:39,137 Lisää. Vähän kovempaa. Kovempaa. 382 00:35:40,221 --> 00:35:41,222 Ja kovempaa. 383 00:35:46,352 --> 00:35:48,271 Helvetti sentään, Janice. 384 00:35:49,939 --> 00:35:51,107 Mitä täällä tapahtuu? 385 00:36:04,495 --> 00:36:06,247 Et usko tätä. 386 00:36:06,330 --> 00:36:11,085 Rivi harrasti puhelinseksiä syyttäjän avustajan kanssa. 387 00:36:12,253 --> 00:36:13,838 Mitä? - Niinpä. 388 00:36:13,921 --> 00:36:15,256 Rivi on päätodistaja. 389 00:36:15,339 --> 00:36:18,426 Hän voi soittaa naiselle, milloin halusi. 390 00:36:18,509 --> 00:36:21,429 Yksi asia johti toiseen, he aloittivat puhelinseksin. 391 00:36:21,512 --> 00:36:24,307 Nainen ei tajunnut, että puhelut nauhoitettiin. 392 00:36:24,390 --> 00:36:25,808 Media saa pian tietää. 393 00:36:25,892 --> 00:36:29,145 Rivi ei ole enää vahva todistaja sinua vastaan. 394 00:36:30,396 --> 00:36:32,690 En tiedä, mitä hän oikein ajatteli, 395 00:36:32,773 --> 00:36:34,859 mutta hän romutti koko jutun. 396 00:36:38,946 --> 00:36:39,864 Griselda? 397 00:36:40,489 --> 00:36:42,325 Rodney. Mitä he tarjosivat? 398 00:36:42,408 --> 00:36:43,826 Kahdeksaa vuotta. 399 00:36:43,910 --> 00:36:45,745 Sano, että suostun seitsemään. 400 00:36:45,828 --> 00:36:46,996 Selvä. 401 00:36:47,079 --> 00:36:49,415 Minulla on sinulle viesti. 402 00:36:50,625 --> 00:36:51,542 Riviltä. 403 00:36:52,376 --> 00:36:53,544 "Eipä kestä." 404 00:36:59,383 --> 00:37:01,302 Hiton puhelinseksiskandaali. 405 00:37:02,303 --> 00:37:06,265 {\an8}Hävisimme, koska sihteeri kyllästyi aviomieheensä. 406 00:37:06,807 --> 00:37:10,102 Hieno temppu Riviltä. Mahdollisti syytteen ja pilasi sen. 407 00:37:10,186 --> 00:37:11,771 Niin, helvetin miehet. 408 00:37:11,854 --> 00:37:15,900 Hei, älä niputa minua yhteen Rivin kanssa, koska kusemme seisaaltaan. 409 00:37:17,276 --> 00:37:19,570 Kuule. June, tajuan kyllä. 410 00:37:20,613 --> 00:37:22,949 Mietin tätä varmasti pitkän aikaa. 411 00:37:23,032 --> 00:37:25,826 Mutta seitsemän vuotta on parempi kuin ei mitään. 412 00:37:26,452 --> 00:37:28,579 Kaikkien niiden murhien jälkeenkö? 413 00:37:28,663 --> 00:37:32,667 Lisätään kuusi vuotta huumeista, niin hän istuu 13 vuotta. 414 00:37:32,750 --> 00:37:36,212 Työmme on saada rikolliset kiinni. Teimme sen. 415 00:37:37,046 --> 00:37:40,132 Griselda ei tee mitään kenellekään pitkään aikaan. 416 00:37:44,845 --> 00:37:46,847 Hän keksii kyllä keinon. 417 00:37:51,519 --> 00:37:52,979 Ole hyvä. 418 00:37:57,900 --> 00:37:58,818 Minä menen. 419 00:37:58,901 --> 00:37:59,860 Selvä. 420 00:38:01,362 --> 00:38:02,822 Älä leiki ruoallasi. 421 00:38:42,153 --> 00:38:43,446 Isä! 422 00:38:47,241 --> 00:38:48,451 Dario! 423 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 He veivät Michaelin! Dario! 424 00:38:51,829 --> 00:38:55,082 Oletko kunnossa? - Olen. 425 00:39:06,385 --> 00:39:07,386 Dario? 426 00:39:29,241 --> 00:39:30,993 Poikani. 427 00:39:31,077 --> 00:39:32,995 Mitä kuuluu, äiti? 428 00:39:33,871 --> 00:39:34,872 Paljon parempaa nyt. 429 00:39:35,623 --> 00:39:38,334 Meillä on sinulle yllätys. 430 00:39:39,752 --> 00:39:41,253 Sano hei. 431 00:39:43,005 --> 00:39:45,091 Hei, äiti. - Pikkuiseni. 432 00:39:46,550 --> 00:39:48,219 Kaipasin sinua valtavasti. 433 00:39:48,302 --> 00:39:50,638 Darion ystävä toi hänet Kolumbiasta. 434 00:39:50,721 --> 00:39:53,015 Dariolle tuli töitä. 435 00:39:54,308 --> 00:39:57,353 Hän ei voi huolehtia pojasta. Hän halusi pojan tänne. 436 00:39:59,480 --> 00:40:01,357 Olen todella onnellinen. 437 00:40:02,316 --> 00:40:05,152 Kun pääsen ulos, olemme taas perhe. 438 00:40:11,909 --> 00:40:13,285 Sano, että kaipaat äitiä. 439 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 Kaipaan sinua, äiti. 440 00:40:42,481 --> 00:40:43,315 Ase. 441 00:40:43,399 --> 00:40:46,026 SEITSEMÄN VUOTTA MYÖHEMMIN 442 00:40:47,361 --> 00:40:48,320 Käsilaukku. 443 00:40:53,492 --> 00:40:54,326 Ole hyvä. 444 00:41:07,506 --> 00:41:08,382 Kiitos. 445 00:41:19,727 --> 00:41:20,644 Mitä haluat? 446 00:41:23,898 --> 00:41:25,232 Käy istumaan. 447 00:41:27,568 --> 00:41:30,654 Löysitkö viimein murhan, josta syyttää minua? 448 00:41:31,530 --> 00:41:32,823 En ole enää tutkija. 449 00:41:33,949 --> 00:41:35,117 Otin sisätyön. 450 00:41:35,201 --> 00:41:36,577 Kävikö liian rankaksi? 451 00:41:38,037 --> 00:41:40,915 Halusin olla enemmän poikani ja mieheni kanssa. 452 00:41:44,668 --> 00:41:45,920 Mitä haluat? 453 00:41:49,840 --> 00:41:50,716 Rouva Blanco. 454 00:41:53,385 --> 00:41:54,720 Poikiesi kimppuun käytiin. 455 00:41:57,932 --> 00:42:01,352 Dixonia ammuttiin matkalla autolleen. 456 00:42:03,479 --> 00:42:05,397 Ozzy oli täpötäydellä klubilla. 457 00:42:11,695 --> 00:42:12,571 Ovatko he... 458 00:42:14,448 --> 00:42:15,491 He ovat kuolleita. 459 00:42:18,869 --> 00:42:19,828 Uber? 460 00:42:23,499 --> 00:42:29,547 Uber ammuttiin Kolumbiassa huumediilin aikana. 461 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 Hänellä oli tämä kuollessaan. 462 00:42:58,867 --> 00:42:59,910 Kuka teki sen? 463 00:43:01,245 --> 00:43:02,329 Emme ole varmoja. 464 00:43:02,413 --> 00:43:06,584 He odottivat varmaan, kunnes olit melkein istunut tuomiosi, 465 00:43:06,667 --> 00:43:10,087 jotta se olisi mahdollisimman tuskaliasta. 466 00:43:12,590 --> 00:43:13,632 Olen pahoillani. 467 00:43:14,425 --> 00:43:15,593 On muitakin uutisia. 468 00:43:17,136 --> 00:43:20,097 Nuorin poikasi Michael Corleone - 469 00:43:20,806 --> 00:43:21,890 on yhä elossa. 470 00:43:23,559 --> 00:43:25,978 Hän on Darion äidin luona Medellínissä. 471 00:45:20,217 --> 00:45:23,554 Päästyään vankilasta Griselda palasi Medellíniin. 472 00:45:23,637 --> 00:45:25,305 3. syyskuuta 2012 hänet ampui - 473 00:45:25,389 --> 00:45:27,516 tuntematon henkilö lihakaupan edessä. 474 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 Hän oli 69-vuotias. 475 00:46:53,727 --> 00:46:58,732 Tekstitys: Katri Martomaa