1
00:00:42,959 --> 00:00:44,586
J'ai merdé, Marta.
2
00:00:49,507 --> 00:00:52,135
J'ai merdé en beauté. J'ai tué un enfant.
3
00:00:54,179 --> 00:00:56,473
Je n'arrête pas d'y penser.
4
00:00:59,768 --> 00:01:01,644
N'y pense plus.
5
00:01:16,993 --> 00:01:21,081
Tu sais à quel point tu es incroyable ?
6
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
Ces salauds t'apprécient pas
à ta juste valeur.
7
00:01:23,917 --> 00:01:26,628
Ni Rafa ni personne.
8
00:01:36,221 --> 00:01:38,765
Bien sûr,
mon cousin n'est pas très content.
9
00:01:40,016 --> 00:01:42,852
Et Rafa veut qu'il te tue.
10
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
Mais n'y fais pas attention.
11
00:01:47,690 --> 00:01:49,359
Marta, écoute.
12
00:01:49,442 --> 00:01:54,906
Tu peux aller leur parler pour moi ?
13
00:01:54,989 --> 00:01:57,408
Pour dire à Fabio que tu es désolée ?
14
00:01:57,492 --> 00:02:00,161
Tu veux que je dise quoi ?
15
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
Je sais.
16
00:02:01,871 --> 00:02:04,082
Je lui dis que tu t'en veux,
17
00:02:04,165 --> 00:02:06,417
et que ça se reproduira plus.
18
00:02:06,501 --> 00:02:09,295
Je lui dis ça ?
19
00:02:09,379 --> 00:02:13,383
Oui, et dis-lui aussi
20
00:02:14,509 --> 00:02:18,346
que je vaux mieux
que tous ces cons de gringos,
21
00:02:18,429 --> 00:02:22,308
que je suis la seule
qui sache faire du bon boulot.
22
00:02:23,768 --> 00:02:25,103
Je sais pas trop.
23
00:02:28,356 --> 00:02:31,067
Je ferai de toi mon associée.
24
00:02:32,527 --> 00:02:33,987
Bordel !
25
00:02:34,070 --> 00:02:38,449
Ton associée ? C'est pas vrai ?
26
00:02:38,533 --> 00:02:41,870
On sera les déesses grecques de la coke.
27
00:02:41,953 --> 00:02:44,539
Les déesses grecques de la coke, putain !
28
00:02:44,622 --> 00:02:45,748
Marta Ochoa !
29
00:02:45,832 --> 00:02:49,169
Et Griselda Blanco ! Putain !
30
00:02:49,752 --> 00:02:53,172
Dis-leur, à ces cons.
31
00:02:53,965 --> 00:02:56,968
Dis-leur que maintenant,
c'est nous qui commandons.
32
00:02:59,262 --> 00:03:01,556
Écoutez, bande de salauds.
33
00:03:01,639 --> 00:03:02,599
C'est ça.
34
00:03:02,682 --> 00:03:06,060
Dans cette ville, les patronnes...
35
00:03:06,144 --> 00:03:07,186
Plus fort !
36
00:03:09,689 --> 00:03:11,107
... c'est nous !
37
00:03:14,986 --> 00:03:16,404
Tout va bien se passer.
38
00:03:17,864 --> 00:03:20,742
Tout va revenir à la normale.
39
00:03:26,247 --> 00:03:33,171
Marta !
40
00:03:46,100 --> 00:03:47,852
- Ça ne va pas ?
- Suis-moi.
41
00:03:51,773 --> 00:03:53,107
Bordel !
42
00:03:55,026 --> 00:03:56,027
Il s'est passé quoi ?
43
00:03:56,527 --> 00:03:57,528
Je sais pas.
44
00:03:57,612 --> 00:03:58,863
Un accident.
45
00:03:59,656 --> 00:04:00,823
Une overdose.
46
00:04:00,907 --> 00:04:03,952
Fabio et Rafa n'y croiront pas.
47
00:04:04,035 --> 00:04:05,536
Je leur expliquerai.
48
00:04:05,620 --> 00:04:07,747
Non ! C'est plus compliqué que ça.
49
00:04:09,666 --> 00:04:12,627
Après la soirée
où tout est parti en couilles,
50
00:04:12,710 --> 00:04:15,546
j'ai envoyé quelqu'un suivre Carmen.
Devine quoi ?
51
00:04:16,923 --> 00:04:18,383
Elle a filé au CENTAC.
52
00:04:20,677 --> 00:04:21,636
- Au CENTAC ?
- Oui.
53
00:04:22,553 --> 00:04:24,222
J'ai tout fait pour l'aider.
54
00:04:24,305 --> 00:04:26,057
Tu as aussi essayé de la tuer.
55
00:04:26,766 --> 00:04:31,396
Les flics vont avoir accès au compte
qui va les mener aux entrepôts. Tu piges ?
56
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
Mon argent.
57
00:04:34,941 --> 00:04:35,858
Oui, ton argent.
58
00:04:36,818 --> 00:04:40,113
Le fils de Chucho, Marta, Carmen.
59
00:04:44,200 --> 00:04:46,369
Ton affaire avec les Ochoa est terminée.
60
00:04:51,124 --> 00:04:52,417
Tu as entendu ?
61
00:04:55,753 --> 00:04:57,463
Salope !
62
00:04:57,547 --> 00:04:59,924
- Tout mon travail, parti en fumée !
- Griselda !
63
00:05:00,008 --> 00:05:01,801
J'ai tout perdu à cause d'elle.
64
00:05:01,884 --> 00:05:03,553
Arrête ! Écoute-moi.
65
00:05:05,305 --> 00:05:06,764
Rien n'est jamais fini.
66
00:05:10,476 --> 00:05:12,186
Il y a toujours du nouveau.
67
00:05:14,522 --> 00:05:15,565
Tu comprends ?
68
00:05:20,611 --> 00:05:21,654
Rivi...
69
00:05:23,072 --> 00:05:27,160
Cachons le corps et faisons-leur croire
qu'on s'est enfuies ensemble.
70
00:05:28,119 --> 00:05:32,373
Quittons Miami.
Aide-moi à nettoyer tout ce bordel.
71
00:05:42,175 --> 00:05:44,385
Rivi, viens voir !
72
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
Magnifique.
73
00:05:58,316 --> 00:06:02,528
Cette conne se plaignait toujours
de ne pas avoir assez de coke.
74
00:06:03,279 --> 00:06:04,530
Ces riches...
75
00:06:06,240 --> 00:06:08,701
Je crois que c'est un signe du destin.
76
00:06:12,163 --> 00:06:14,499
Si on prenait la coke en plus du corps ?
77
00:06:15,500 --> 00:06:17,543
Rafa pensera qu'elle est partie avec.
78
00:06:23,966 --> 00:06:25,802
- C'est les derniers ?
- Oui.
79
00:06:25,885 --> 00:06:29,430
Je vais rapprocher la voiture
pour y mettre le corps, j'arrive.
80
00:06:31,390 --> 00:06:32,475
Il y a quelqu'un.
81
00:06:34,519 --> 00:06:35,770
Merde, ma voiture.
82
00:06:46,114 --> 00:06:47,031
Viens.
83
00:07:03,464 --> 00:07:06,425
Marta, j'ai été chez McDonald's.
84
00:07:30,783 --> 00:07:31,617
Marta !
85
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
Il est parti. Viens.
86
00:07:50,678 --> 00:07:53,306
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Il faut qu'on parte.
87
00:07:53,389 --> 00:07:56,142
Quoi encore ? Qu'est-ce que tu as fait ?
88
00:07:57,852 --> 00:07:59,812
Écoutez, j'ai des ennuis.
89
00:07:59,896 --> 00:08:02,356
On me recherche. Mais j'ai plein de coke.
90
00:08:02,440 --> 00:08:05,151
On peut repartir de zéro
dans une autre ville.
91
00:08:05,234 --> 00:08:07,820
Cite-moi une ville
où ils nous trouveront pas.
92
00:08:13,534 --> 00:08:14,494
Allô ?
93
00:08:15,870 --> 00:08:17,705
- Dario ?
- Passe-le-moi.
94
00:08:19,081 --> 00:08:19,957
Sortez.
95
00:08:20,875 --> 00:08:21,918
Où tu es passé ?
96
00:08:22,001 --> 00:08:24,295
- On doit filer d'ici.
- Griselda...
97
00:08:24,378 --> 00:08:26,589
Carmen a parlé au CENTAC et les Ochoa...
98
00:08:26,672 --> 00:08:29,926
Je me fous de ce qui t'arrive.
Je ne viendrai pas.
99
00:08:30,551 --> 00:08:31,636
Comment ça ?
100
00:08:31,719 --> 00:08:33,846
Rappelle-toi ce que tu as dit à la fête.
101
00:08:34,764 --> 00:08:36,891
J'étais défoncée.
102
00:08:36,974 --> 00:08:38,935
J'ai beaucoup réfléchi.
103
00:08:40,228 --> 00:08:43,105
Je ne peux plus continuer comme ça.
104
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
C'est terminé.
105
00:08:45,858 --> 00:08:46,901
Comment ?
106
00:08:53,866 --> 00:08:55,201
Non, Dario.
107
00:08:59,622 --> 00:09:02,416
- Où est Michael ?
- Il va bien.
108
00:09:02,500 --> 00:09:05,503
- Il est avec moi.
- Où tu l'emmènes ?
109
00:09:05,586 --> 00:09:07,171
Je ne vais pas te le dire.
110
00:09:07,255 --> 00:09:09,882
Dario, ramène-le ici tout de suite.
111
00:09:09,966 --> 00:09:12,176
Sinon, je te retrouverai
112
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
et je t'arracherai ta sale petite gueule.
113
00:09:14,887 --> 00:09:16,764
Tu t'entends parler ?
114
00:09:16,847 --> 00:09:19,892
C'est pour ça que je suis parti,
et je reviendrai pas.
115
00:09:19,976 --> 00:09:21,811
Écoute, sac à merde,
116
00:09:21,894 --> 00:09:25,189
t'étais rien avant de me connaître,
t'étais garde du corps.
117
00:09:25,273 --> 00:09:28,818
Je t'ai donné de l'argent, un fils,
et tu me le prends ?
118
00:09:29,318 --> 00:09:31,404
Non, je le mets à l'abri.
119
00:09:34,282 --> 00:09:35,116
Viens, fiston.
120
00:09:39,745 --> 00:09:41,330
Salaud !
121
00:09:48,629 --> 00:09:49,589
Prête ?
122
00:10:08,190 --> 00:10:11,068
On a passé en revue vos informations.
123
00:10:11,152 --> 00:10:13,946
On met tout en place
pour l'arrestation de Griselda.
124
00:10:14,030 --> 00:10:16,532
Vous avez des infos sur Rivi ou Dario ?
125
00:10:17,450 --> 00:10:20,703
Il lui arrivera quoi
si vous l'inculpez pour meurtre ?
126
00:10:22,913 --> 00:10:24,999
Elle aura une longue peine de prison.
127
00:10:27,460 --> 00:10:28,919
Ou la peine de mort ?
128
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
Ça dépendra du procureur.
129
00:10:33,841 --> 00:10:35,134
Ça avance ?
130
00:10:36,761 --> 00:10:40,681
Carmen hésite un peu
à nous donner plus d'infos.
131
00:10:41,891 --> 00:10:44,018
Je ne sais rien sur les meurtres.
132
00:10:44,101 --> 00:10:46,479
Vous travaillez avec elle
depuis trois ans.
133
00:10:46,562 --> 00:10:48,230
Vous pensez qu'on va y croire ?
134
00:10:48,814 --> 00:10:50,858
Le petit garçon qu'elle a tué,
135
00:10:51,859 --> 00:10:53,778
il n'avait que deux ans.
136
00:10:54,904 --> 00:10:55,946
Johnny Castro.
137
00:10:57,573 --> 00:11:00,117
Si vous ne dites rien,
ça peut se reproduire.
138
00:11:05,915 --> 00:11:07,249
Vous savez quoi ?
139
00:11:08,584 --> 00:11:10,002
Je vais m'en tenir là.
140
00:11:11,712 --> 00:11:13,506
Vous feriez mieux de faire pareil.
141
00:11:14,298 --> 00:11:17,968
Arrêtez-la pour trafic
et mettez-moi en sécurité.
142
00:11:30,564 --> 00:11:31,607
Rafa ?
143
00:11:33,192 --> 00:11:34,610
Alors ?
144
00:11:35,569 --> 00:11:36,946
Ils ont tout pris.
145
00:11:37,905 --> 00:11:39,407
Ils ont dû quitter la ville.
146
00:11:40,533 --> 00:11:43,244
Je ferais pareil si j'avais tué un Ochoa.
147
00:11:46,038 --> 00:11:47,832
Tu as vu ce qu'ils lui ont fait ?
148
00:11:50,084 --> 00:11:54,630
Je l'ai retrouvée dans le jacuzzi,
bouillie comme un bout de viande.
149
00:11:55,881 --> 00:12:00,136
Quel gâchis.
Elle avait toute la vie devant elle.
150
00:12:04,807 --> 00:12:07,059
Cette salope va vendre la coke.
151
00:12:07,143 --> 00:12:10,187
Je veux le savoir à la seconde
où ça se produira.
152
00:12:12,606 --> 00:12:13,482
Hiram !
153
00:12:17,361 --> 00:12:19,989
Un million de dollars
à celui qui la retrouve.
154
00:12:39,925 --> 00:12:43,929
LONG BEACH, CALIFORNIE
155
00:13:03,115 --> 00:13:04,283
Ça va ?
156
00:13:06,243 --> 00:13:08,454
Je voulais que tu lui donnes une leçon.
157
00:13:11,499 --> 00:13:13,417
Pas que tu tues son gosse.
158
00:13:13,501 --> 00:13:17,254
C'était un accident.
J'ai dit à Rivi de lui faire peur et...
159
00:13:17,338 --> 00:13:19,048
C'est quoi, ton problème ?
160
00:13:21,467 --> 00:13:22,593
Uber avait raison.
161
00:13:23,636 --> 00:13:24,929
T'es qu'une menteuse.
162
00:13:32,436 --> 00:13:33,479
Dixon !
163
00:13:37,816 --> 00:13:42,780
Rivi va vendre la coke ici, par étapes,
pour éviter que les Ochoa nous repèrent.
164
00:13:43,781 --> 00:13:47,201
Quand on aura l'argent, on ira
là où personne ne nous trouvera.
165
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
Ni la police ni les Ochoa. Personne.
166
00:13:49,703 --> 00:13:51,997
Et Dario ? Et Michael ?
167
00:13:54,750 --> 00:13:57,545
Je crois savoir où ils sont.
168
00:13:58,546 --> 00:14:05,302
Je vais tenter de les convaincre de venir.
S'ils ne peuvent pas, tant pis.
169
00:14:08,514 --> 00:14:09,640
Dixon,
170
00:14:12,560 --> 00:14:13,852
tu as raison.
171
00:14:13,936 --> 00:14:17,147
Je n'ai pas toujours été franche
avec vous.
172
00:14:18,190 --> 00:14:21,235
Mais ça va changer, dès maintenant.
173
00:14:22,778 --> 00:14:25,531
Je voulais vous donner quelque chose
174
00:14:27,116 --> 00:14:28,742
après la fête de Dario, mais...
175
00:14:31,787 --> 00:14:33,664
J'ai fait ça avec mon collier.
176
00:14:34,498 --> 00:14:38,210
En en portant chacun un,
on se sentira reliés.
177
00:14:39,336 --> 00:14:40,296
Ozzy.
178
00:14:49,847 --> 00:14:50,890
Dixon.
179
00:14:51,724 --> 00:14:52,641
Uber.
180
00:14:54,852 --> 00:14:55,978
J'en ai un aussi.
181
00:14:57,187 --> 00:14:58,564
Et un pour Michael.
182
00:15:00,024 --> 00:15:01,066
Merci, maman.
183
00:16:04,630 --> 00:16:05,506
Allô ?
184
00:16:05,589 --> 00:16:06,507
Carolina ?
185
00:16:07,257 --> 00:16:08,175
C'est Griselda.
186
00:16:09,510 --> 00:16:10,928
Je peux parler à Dario ?
187
00:16:11,762 --> 00:16:14,640
Je te l'ai dit, il n'est pas là.
188
00:16:15,808 --> 00:16:17,101
Je sais qu'il est là.
189
00:16:19,770 --> 00:16:22,439
Dis à Michael que je l'aime.
190
00:16:22,523 --> 00:16:24,483
Je t'en prie, arrête d'appeler.
191
00:16:34,868 --> 00:16:35,786
Ça va ?
192
00:16:36,996 --> 00:16:38,664
Dario refuse de me parler.
193
00:16:46,755 --> 00:16:48,340
Ça va te revigorer.
194
00:16:53,721 --> 00:16:54,972
J'ai vendu un paquet.
195
00:16:56,932 --> 00:16:58,058
J'ai un plan.
196
00:17:20,622 --> 00:17:21,623
Rafa ?
197
00:17:24,168 --> 00:17:25,127
Ça va ?
198
00:17:32,384 --> 00:17:34,219
Qu'est-ce que tu veux ?
199
00:17:34,303 --> 00:17:37,473
Il paraît qu'elle a vendu de la coke
à Los Angeles.
200
00:17:41,810 --> 00:17:42,686
Los Angeles ?
201
00:17:42,770 --> 00:17:45,314
Oui. Elle loge dans un motel à Long Beach.
202
00:17:47,316 --> 00:17:49,902
Direction Los Angeles, alors.
203
00:17:50,569 --> 00:17:52,279
Allons-y.
204
00:18:23,268 --> 00:18:24,436
- Allô ?
- C'est moi.
205
00:18:24,520 --> 00:18:27,564
Rafa est à Los Angeles.
Il arrive au motel.
206
00:18:27,648 --> 00:18:29,233
Vous feriez mieux de filer.
207
00:18:50,712 --> 00:18:53,423
- Je voudrais de la monnaie.
- Vous êtes client ?
208
00:18:54,216 --> 00:18:56,468
On ne donne de la monnaie qu'aux clients.
209
00:18:56,552 --> 00:19:00,097
S'il vous plaît,
je dois passer un coup de fil.
210
00:19:00,180 --> 00:19:02,141
Désolée, je n'ai pas le droit.
211
00:19:02,224 --> 00:19:03,100
Au suivant.
212
00:19:05,060 --> 00:19:06,311
Il y a un problème ?
213
00:19:11,108 --> 00:19:13,569
- Oh non.
- File-moi de la monnaie.
214
00:19:17,948 --> 00:19:18,782
Merci.
215
00:19:27,541 --> 00:19:28,792
Continuez sans moi.
216
00:19:37,384 --> 00:19:39,928
- Allô ?
- Griselda, Rafa arrive.
217
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
D'accord.
218
00:19:45,184 --> 00:19:46,852
Tu sais quoi faire.
219
00:19:46,935 --> 00:19:48,353
Attends.
220
00:19:48,437 --> 00:19:51,398
Je sais que les garçons sont là,
mais écoute-moi.
221
00:19:52,649 --> 00:19:58,405
Je sens que dans une vie antérieure,
toi et moi, on a été amants.
222
00:20:03,368 --> 00:20:04,328
Adieu, Rivi.
223
00:20:04,411 --> 00:20:05,412
Adieu...
224
00:20:07,331 --> 00:20:08,498
Griselda Blanco.
225
00:20:30,062 --> 00:20:30,896
C'était Rivi.
226
00:20:32,231 --> 00:20:35,567
Il veut qu'on aille au restaurant,
mais je suis fatiguée.
227
00:20:35,651 --> 00:20:37,569
Si vous preniez un taxi ?
228
00:20:46,662 --> 00:20:47,829
Tu ne viens pas ?
229
00:20:48,872 --> 00:20:51,083
Je vais rappeler Dario,
230
00:20:52,125 --> 00:20:53,710
peut-être qu'il répondra.
231
00:20:56,672 --> 00:20:58,298
- Salut, maman.
- Salut.
232
00:20:59,299 --> 00:21:00,425
- Salut.
- Viens là.
233
00:21:14,690 --> 00:21:16,108
On y est bientôt ?
234
00:21:16,692 --> 00:21:17,776
Oui, monsieur.
235
00:22:31,058 --> 00:22:32,059
Griselda Blanco ?
236
00:22:33,393 --> 00:22:34,644
Nous vous arrêtons.
237
00:22:35,812 --> 00:22:37,439
Les mains dans le dos.
238
00:23:01,505 --> 00:23:04,716
Elle a appelé les flics elle-même,
la garce.
239
00:23:16,478 --> 00:23:17,312
Merde !
240
00:23:18,647 --> 00:23:20,065
C'était un coup monté.
241
00:23:20,148 --> 00:23:21,650
De A à Z !
242
00:23:22,734 --> 00:23:25,862
Elle sait qu'on n'a rien sur elle
à part la drogue.
243
00:23:25,946 --> 00:23:27,656
Elle prendra cinq ans,
244
00:23:27,739 --> 00:23:30,367
elle sera à l'abri du cartel
et s'en sortira.
245
00:23:30,450 --> 00:23:31,284
Non.
246
00:23:32,327 --> 00:23:34,371
Elle ne s'en tirera pas comme ça.
247
00:23:35,080 --> 00:23:35,997
June...
248
00:23:37,999 --> 00:23:39,334
C'est déjà plié.
249
00:23:42,629 --> 00:23:44,589
Concernant les chefs d'accusation,
250
00:23:44,673 --> 00:23:47,551
possession de drogue
avec intention de vente,
251
00:23:48,176 --> 00:23:50,011
Mme Blanco plaide coupable.
252
00:23:50,095 --> 00:23:53,098
Comme vous le savez,
le cartel de Medellín veut sa peau.
253
00:23:53,682 --> 00:23:56,226
Sans votre intervention,
elle serait morte.
254
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
Elle plaide coupable
255
00:23:57,811 --> 00:24:00,814
et demande en échange
d'être placée sous protection.
256
00:24:06,361 --> 00:24:07,821
On verra avec la hiérarchie.
257
00:24:09,281 --> 00:24:11,700
Mais ça me semble raisonnable.
258
00:24:25,881 --> 00:24:27,424
J'ai quelque chose pour vous.
259
00:24:35,056 --> 00:24:37,058
Je vous tiendrai au courant.
260
00:24:37,684 --> 00:24:38,810
ON T'ATTENDRA
261
00:24:38,894 --> 00:24:40,312
ON T'AIME, TES FILS
262
00:24:48,403 --> 00:24:49,529
Elle est en prison.
263
00:24:53,533 --> 00:24:54,701
Et alors ?
264
00:24:54,784 --> 00:24:58,371
C'est notre boulot de la coffrer.
265
00:24:59,623 --> 00:25:01,499
On peut peut-être s'en tenir là ?
266
00:25:05,170 --> 00:25:06,504
Et la laisser gagner ?
267
00:25:06,588 --> 00:25:10,425
Al, tous les jours, je rentre chez moi
268
00:25:10,508 --> 00:25:13,845
et je rumine sur mon foutu canapé,
devant ma télé.
269
00:25:13,929 --> 00:25:17,265
J'essaie de me calmer,
de trouver comment l'arrêter.
270
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
D'accord.
271
00:25:34,032 --> 00:25:35,408
Essaie de dormir.
272
00:25:39,412 --> 00:25:40,997
Al, attends.
273
00:25:48,255 --> 00:25:49,965
Ça reste une mère.
274
00:25:50,632 --> 00:25:54,010
Elle ne laisserait pas ses enfants
sans protection.
275
00:25:56,680 --> 00:25:57,514
Rivi.
276
00:25:58,640 --> 00:25:59,808
Où tu veux en venir ?
277
00:26:03,270 --> 00:26:04,312
Le plus jeune, Ozzy,
278
00:26:05,188 --> 00:26:06,356
est encore mineur.
279
00:26:07,482 --> 00:26:10,235
On peut lancer un avis de recherche
pour kidnapping
280
00:26:10,318 --> 00:26:12,821
pour mettre Rivi dans notre collimateur
281
00:26:12,904 --> 00:26:16,992
et faire de son arrestation
une priorité nationale.
282
00:26:19,703 --> 00:26:23,039
Il suffira d'une contravention...
283
00:26:23,123 --> 00:26:24,874
Et on saura où il est.
284
00:26:24,958 --> 00:26:28,503
Si on coince Rivi,
on pourra encore la coffrer pour meurtre.
285
00:26:31,923 --> 00:26:34,050
PACOIMA, CALIFORNIE
286
00:26:48,231 --> 00:26:50,817
Surveille ça pour moi,
je dois passer un appel.
287
00:26:50,900 --> 00:26:53,945
Je croyais
qu'on n'avait pas le droit d'appeler ?
288
00:26:54,696 --> 00:26:57,073
Pas le droit d'appeler ta copine,
petit con.
289
00:26:59,701 --> 00:27:00,952
Compris ?
290
00:27:03,163 --> 00:27:04,372
C'est pour le boulot.
291
00:27:18,470 --> 00:27:20,013
Et maintenant ?
292
00:27:20,096 --> 00:27:22,891
On va de motel en motel avec ce taré ?
293
00:27:23,808 --> 00:27:25,268
On doit suivre le plan.
294
00:27:28,188 --> 00:27:30,190
J'en ai marre de bouffer de la merde.
295
00:27:36,571 --> 00:27:38,281
Ils n'ont pas de preuves.
296
00:27:38,990 --> 00:27:40,533
C'est l'avantage.
297
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
C'est comme ça qu'on s'en sortira.
298
00:27:43,620 --> 00:27:45,914
Nous interrompons ce programme...
299
00:27:45,997 --> 00:27:47,624
Regarde, c'est moi.
300
00:27:47,707 --> 00:27:50,835
La police recherche
un enfant de dix ans kidnappé
301
00:27:50,919 --> 00:27:52,837
et son ravisseur supposé.
302
00:27:53,588 --> 00:27:59,052
Osvaldo Blanco aurait été enlevé
par cet homme, Rivi Ayala.
303
00:27:59,135 --> 00:28:02,639
Ayala aurait braqué une banque
à Los Angeles récemment
304
00:28:02,722 --> 00:28:05,558
et est supposément armé et dangereux.
305
00:28:05,642 --> 00:28:09,270
Quiconque ayant aperçu Ayala est prié de...
306
00:28:19,697 --> 00:28:21,324
Le procureur a accepté ?
307
00:28:23,493 --> 00:28:24,702
Il y a du nouveau.
308
00:28:26,204 --> 00:28:27,163
Suivez-moi.
309
00:28:35,130 --> 00:28:36,005
Regardez.
310
00:28:48,560 --> 00:28:50,395
Rivi n'est pas facile à coincer.
311
00:28:51,271 --> 00:28:56,359
On l'a vu cambrioler une banque
il y a quelques jours.
312
00:28:58,653 --> 00:29:03,283
D'après la guichetière, il voulait
de la petite monnaie pour téléphoner.
313
00:29:03,992 --> 00:29:05,452
Vous vous rendez compte ?
314
00:29:05,535 --> 00:29:08,455
Elle a eu la présence d'esprit
de relever sa plaque.
315
00:29:08,538 --> 00:29:11,833
Quand la police a lancé
un avis de recherche, on l'a trouvé.
316
00:29:13,084 --> 00:29:15,545
On retrouverait un suspect n'importe où
317
00:29:17,005 --> 00:29:19,048
pour sauver un enfant kidnappé.
318
00:29:21,509 --> 00:29:22,594
Même le vôtre.
319
00:29:23,470 --> 00:29:26,681
La police a fait le lien
avec le meurtre de cet enfant
320
00:29:26,765 --> 00:29:30,018
ainsi que d'autres meurtres.
On lui a proposé un accord.
321
00:29:30,769 --> 00:29:36,065
Dites-nous tout ce que vous savez...
322
00:29:39,736 --> 00:29:41,154
ou c'est la peine de mort.
323
00:29:42,322 --> 00:29:44,032
Vous pensez qu'il a choisi quoi ?
324
00:29:52,874 --> 00:29:54,209
Griselda ?
325
00:29:54,834 --> 00:29:57,128
- Mes fils ?
- Ils vont bien.
326
00:29:57,212 --> 00:30:01,382
Ils sont en route pour Chicago,
avec leurs affaires.
327
00:30:02,801 --> 00:30:05,303
On n'était pas amants
dans une vie antérieure ?
328
00:30:05,386 --> 00:30:08,556
Je veux pas mourir pour toi dans celle-ci.
329
00:30:18,024 --> 00:30:19,567
La police de Miami arrive.
330
00:30:20,485 --> 00:30:21,611
Ils vont vous ramener.
331
00:30:32,789 --> 00:30:37,335
Mme Blanco. Inspectrice Hawkins,
inspecteur Singleton.
332
00:30:37,418 --> 00:30:40,296
On va retourner à Miami.
Je sais que ça vous manque.
333
00:31:07,574 --> 00:31:09,993
On sera à l'aéroport dans 45 minutes.
334
00:31:15,039 --> 00:31:17,417
Vous faire arrêter
pour échapper au cartel,
335
00:31:19,168 --> 00:31:20,253
c'était malin.
336
00:31:22,755 --> 00:31:24,215
Je l'ai fait pour mes fils.
337
00:31:25,174 --> 00:31:27,343
C'est ça, vous êtes la mère de l'année.
338
00:31:32,849 --> 00:31:34,851
Ça vous vexe, hein ?
339
00:31:35,977 --> 00:31:39,105
Vous avez vaincu tous ces hommes,
et une nana vous coince.
340
00:31:44,485 --> 00:31:46,738
Vous y pensiez tout le temps ?
341
00:31:48,364 --> 00:31:49,532
À me coincer,
342
00:31:50,992 --> 00:31:53,912
pour donner un sens
à votre petite vie merdique.
343
00:31:58,166 --> 00:32:01,711
Moi, je ne pensais jamais à vous.
344
00:32:03,046 --> 00:32:05,340
C'est mon travail, Mme Blanco.
345
00:32:07,216 --> 00:32:08,217
Rien de plus.
346
00:32:14,474 --> 00:32:17,352
Sachez que le procureur va
demander la peine de mort
347
00:32:17,435 --> 00:32:18,686
pour vos crimes.
348
00:32:24,943 --> 00:32:26,277
Mme Blanco ?
349
00:32:27,862 --> 00:32:28,738
Vous m'entendez ?
350
00:32:30,907 --> 00:32:32,408
Je vais vomir.
351
00:32:33,576 --> 00:32:34,702
Arrêtez-vous.
352
00:32:35,286 --> 00:32:36,204
S'il vous plaît.
353
00:32:36,955 --> 00:32:38,081
Arrêtez-vous, putain.
354
00:32:38,706 --> 00:32:39,540
Charlie,
355
00:32:40,333 --> 00:32:41,459
arrête la voiture.
356
00:33:24,961 --> 00:33:29,424
Remontez tous dans vos véhicules, allez.
357
00:33:30,216 --> 00:33:31,759
Remontez tous.
358
00:33:47,775 --> 00:33:48,609
On y va.
359
00:34:29,317 --> 00:34:30,359
C'est exact.
360
00:34:32,111 --> 00:34:35,156
Et Griselda Blanco vous a ordonné
de tuer ces gens ?
361
00:34:38,659 --> 00:34:39,577
Oui.
362
00:34:40,495 --> 00:34:41,537
En effet.
363
00:34:43,623 --> 00:34:44,582
Bien.
364
00:34:46,042 --> 00:34:47,418
Revenons au moment
365
00:34:47,502 --> 00:34:50,838
où elle vous a ordonné
de tuer Chucho Castro.
366
00:34:50,922 --> 00:34:53,007
Je lèche tes lèvres.
367
00:34:55,093 --> 00:34:59,639
Puis je glisse ta magnifique poitrine
368
00:35:00,723 --> 00:35:02,308
dans ma bouche.
369
00:35:04,936 --> 00:35:08,856
Je passe ma langue sur tes tétons.
370
00:35:10,024 --> 00:35:11,818
- Oui.
- Encore.
371
00:35:12,944 --> 00:35:13,945
Et encore.
372
00:35:14,695 --> 00:35:20,034
Puis je me glisse en toi
373
00:35:21,577 --> 00:35:23,788
et je te baise...
374
00:35:23,871 --> 00:35:27,583
- J'adore ton accent.
- Doucement...
375
00:35:27,667 --> 00:35:29,001
intensément...
376
00:35:29,085 --> 00:35:30,670
Tu me sens ?
377
00:35:30,753 --> 00:35:32,839
Oui, je te sens.
378
00:35:33,714 --> 00:35:35,216
Je continue de te baiser.
379
00:35:36,134 --> 00:35:39,137
Plus vite, plus fort.
380
00:35:40,221 --> 00:35:41,222
Plus fort.
381
00:35:46,352 --> 00:35:48,271
C'est pas vrai, Janice.
382
00:35:49,939 --> 00:35:51,107
Qu'est-ce que tu fais ?
383
00:36:04,495 --> 00:36:06,247
Vous n'allez pas me croire.
384
00:36:06,330 --> 00:36:11,085
Rivi passait des appels coquins
à l'assistante du procureur.
385
00:36:12,253 --> 00:36:13,838
- Quoi ?
- Eh oui.
386
00:36:13,921 --> 00:36:15,256
C'est le témoin principal.
387
00:36:15,339 --> 00:36:18,426
Elle gérait le dossier,
il pouvait appeler à toute heure.
388
00:36:18,509 --> 00:36:21,429
Au fil du temps,
ça a tourné au téléphone rose.
389
00:36:21,512 --> 00:36:24,307
Elle ne savait pas
qu'ils étaient enregistrés.
390
00:36:24,390 --> 00:36:25,808
Ça va devenir public.
391
00:36:25,892 --> 00:36:29,145
Rivi ne peut plus témoigner contre vous.
392
00:36:30,396 --> 00:36:32,690
Je ne sais pas ce qui lui a pris,
393
00:36:32,773 --> 00:36:34,859
il a foutu en l'air leur stratégie.
394
00:36:38,946 --> 00:36:39,864
Griselda ?
395
00:36:40,489 --> 00:36:42,325
Rodney, quelle est leur offre ?
396
00:36:42,408 --> 00:36:43,826
Huit ans.
397
00:36:43,910 --> 00:36:45,745
Dites-leur que j'en ferai sept.
398
00:36:45,828 --> 00:36:46,996
Ça marche.
399
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
Et j'ai un message pour vous.
400
00:36:50,625 --> 00:36:51,542
De Rivi.
401
00:36:52,376 --> 00:36:53,544
"De rien."
402
00:36:59,383 --> 00:37:02,220
{\an8}Un scandale sexuel ?
403
00:37:02,303 --> 00:37:06,265
{\an8}Après tout ça, on perd
parce qu'une secrétaire était en manque ?
404
00:37:06,807 --> 00:37:10,102
C'était bien joué de la part de Rivi.
Il a saboté le procès.
405
00:37:10,186 --> 00:37:11,771
Ouais, salauds de mecs.
406
00:37:11,854 --> 00:37:15,900
Me mets pas dans le même sac que lui
parce qu'on pisse debout.
407
00:37:17,276 --> 00:37:19,570
Je comprends, June.
408
00:37:20,613 --> 00:37:22,949
Tu es sur cette affaire depuis longtemps.
409
00:37:23,032 --> 00:37:25,826
Mais sept ans, c'est mieux que rien.
410
00:37:26,452 --> 00:37:28,579
Avec tous les gens qu'elle a tués ?
411
00:37:28,663 --> 00:37:32,667
Avec six ans pour trafic de drogue,
elle en a pour 13 ans.
412
00:37:32,750 --> 00:37:36,212
Notre boulot,
c'est de les coincer, on a réussi.
413
00:37:37,046 --> 00:37:40,132
Griselda Blanco ne pourra plus nuire
pendant un moment.
414
00:37:44,845 --> 00:37:46,847
Elle trouvera un moyen.
415
00:37:51,519 --> 00:37:52,979
Tiens.
416
00:37:57,900 --> 00:37:58,818
J'y vais.
417
00:37:58,901 --> 00:37:59,860
D'accord.
418
00:38:01,362 --> 00:38:02,822
Ne joue pas avec ça.
419
00:38:42,153 --> 00:38:43,446
Papa !
420
00:38:47,241 --> 00:38:48,451
Dario !
421
00:38:49,243 --> 00:38:51,746
Ils ont pris Michael ! Dario !
422
00:38:51,829 --> 00:38:55,082
- Ça va ?
- Oui.
423
00:39:06,385 --> 00:39:07,386
Dario ?
424
00:39:29,241 --> 00:39:30,993
Mes garçons.
425
00:39:31,077 --> 00:39:32,995
Comment ça va, maman ?
426
00:39:33,871 --> 00:39:34,872
Mieux, maintenant.
427
00:39:35,623 --> 00:39:38,334
On a une surprise pour toi.
428
00:39:39,752 --> 00:39:41,253
Dis "bonjour".
429
00:39:43,005 --> 00:39:45,091
- Bonjour, maman.
- Mon bébé.
430
00:39:46,550 --> 00:39:48,219
Tu m'as tellement manqué.
431
00:39:48,302 --> 00:39:50,638
Un ami de Dario a été le chercher.
432
00:39:50,721 --> 00:39:53,015
Dario a dû partir pour le travail.
433
00:39:54,308 --> 00:39:57,353
Il pouvait plus s'en occuper,
il l'a fait venir ici.
434
00:39:59,480 --> 00:40:01,357
Je suis si heureuse.
435
00:40:02,316 --> 00:40:05,152
Quand je sortirai,
on sera à nouveau réunis.
436
00:40:11,909 --> 00:40:13,285
Dis-lui qu'elle te manque.
437
00:40:14,245 --> 00:40:15,496
Tu me manques, maman.
438
00:40:42,481 --> 00:40:43,315
Arme.
439
00:40:43,399 --> 00:40:46,026
SEPT ANS PLUS TARD
440
00:40:47,361 --> 00:40:48,320
Sac.
441
00:40:53,492 --> 00:40:54,326
Et voilà.
442
00:41:07,506 --> 00:41:08,382
Merci.
443
00:41:19,727 --> 00:41:20,644
Vous voulez quoi ?
444
00:41:23,898 --> 00:41:25,232
Asseyez-vous.
445
00:41:27,568 --> 00:41:30,654
Vous avez enfin trouvé une preuve
pour m'inculper ?
446
00:41:31,530 --> 00:41:32,823
Je suis plus inspectrice.
447
00:41:33,949 --> 00:41:35,117
J'ai un job de bureau.
448
00:41:35,201 --> 00:41:36,577
Vous étiez à bout ?
449
00:41:38,037 --> 00:41:40,915
Je voulais passer du temps
avec mon fils et mon mari.
450
00:41:44,668 --> 00:41:45,920
Que voulez-vous ?
451
00:41:49,840 --> 00:41:50,716
Mme Blanco,
452
00:41:53,385 --> 00:41:54,720
vos fils ont été attaqués.
453
00:41:57,932 --> 00:42:01,352
On a tiré sur Dixon
alors qu'il rejoignait sa voiture.
454
00:42:03,479 --> 00:42:05,397
Et sur Ozzy dans une boîte bondée.
455
00:42:11,695 --> 00:42:12,571
Ils sont...
456
00:42:14,448 --> 00:42:15,491
Ils sont morts.
457
00:42:18,869 --> 00:42:19,828
Et Uber ?
458
00:42:23,499 --> 00:42:29,547
Uber a été tué en Colombie
alors qu'il vendait de la drogue.
459
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
Il tenait ça quand il est mort.
460
00:42:58,867 --> 00:42:59,910
Qui a fait ça ?
461
00:43:01,245 --> 00:43:02,329
On ne sait pas trop.
462
00:43:02,413 --> 00:43:06,584
On pense qu'ils attendaient
que votre libération soit proche
463
00:43:06,667 --> 00:43:10,087
pour que vous souffriez le plus possible.
464
00:43:12,590 --> 00:43:13,632
Je suis désolée.
465
00:43:14,425 --> 00:43:15,593
Autre chose,
466
00:43:17,136 --> 00:43:20,097
votre benjamin, Michael Corleone,
467
00:43:20,806 --> 00:43:21,890
il est en vie.
468
00:43:23,559 --> 00:43:25,978
Il est avec la mère de Dario à Medellín.
469
00:45:20,217 --> 00:45:23,554
APRÈS SA LIBÉRATION,
GRISELDA EST RETOURNÉE À MEDELLÍN.
470
00:45:23,637 --> 00:45:25,305
LE 3 SEPTEMBRE 2012, ELLE A ÉTÉ ASSASSINÉE
471
00:45:25,389 --> 00:45:27,516
PAR UN INCONNU DEVANT UNE BOUCHERIE.
472
00:45:27,599 --> 00:45:30,644
ELLE AVAIT 69 ANS.
473
00:46:53,727 --> 00:46:58,732
Sous-titres : Marie Valerio