1 00:00:42,959 --> 00:00:44,586 J'ai merdé, Marta. 2 00:00:49,507 --> 00:00:52,135 J'ai merdé en beauté. J'ai tué un enfant. 3 00:00:54,179 --> 00:00:56,473 Je n'arrête pas d'y penser. 4 00:00:59,768 --> 00:01:01,644 N'y pense plus. 5 00:01:16,993 --> 00:01:21,081 Tu sais à quel point tu es incroyable ? 6 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 Ces salauds t'apprécient pas à ta juste valeur. 7 00:01:23,917 --> 00:01:26,628 Ni Rafa ni personne. 8 00:01:36,221 --> 00:01:38,765 Bien sûr, mon cousin n'est pas très content. 9 00:01:40,016 --> 00:01:42,852 Et Rafa veut qu'il te tue. 10 00:01:43,478 --> 00:01:46,189 Mais n'y fais pas attention. 11 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 Marta, écoute. 12 00:01:49,442 --> 00:01:54,906 Tu peux aller leur parler pour moi ? 13 00:01:54,989 --> 00:01:57,408 Pour dire à Fabio que tu es désolée ? 14 00:01:57,492 --> 00:02:00,161 Tu veux que je dise quoi ? 15 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 Je sais. 16 00:02:01,871 --> 00:02:04,082 Je lui dis que tu t'en veux, 17 00:02:04,165 --> 00:02:06,417 et que ça se reproduira plus. 18 00:02:06,501 --> 00:02:09,295 Je lui dis ça ? 19 00:02:09,379 --> 00:02:13,383 Oui, et dis-lui aussi 20 00:02:14,509 --> 00:02:18,346 que je vaux mieux que tous ces cons de gringos, 21 00:02:18,429 --> 00:02:22,308 que je suis la seule qui sache faire du bon boulot. 22 00:02:23,768 --> 00:02:25,103 Je sais pas trop. 23 00:02:28,356 --> 00:02:31,067 Je ferai de toi mon associée. 24 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 Bordel ! 25 00:02:34,070 --> 00:02:38,449 Ton associée ? C'est pas vrai ? 26 00:02:38,533 --> 00:02:41,870 On sera les déesses grecques de la coke. 27 00:02:41,953 --> 00:02:44,539 Les déesses grecques de la coke, putain ! 28 00:02:44,622 --> 00:02:45,748 Marta Ochoa ! 29 00:02:45,832 --> 00:02:49,169 Et Griselda Blanco ! Putain ! 30 00:02:49,752 --> 00:02:53,172 Dis-leur, à ces cons. 31 00:02:53,965 --> 00:02:56,968 Dis-leur que maintenant, c'est nous qui commandons. 32 00:02:59,262 --> 00:03:01,556 Écoutez, bande de salauds. 33 00:03:01,639 --> 00:03:02,599 C'est ça. 34 00:03:02,682 --> 00:03:06,060 Dans cette ville, les patronnes... 35 00:03:06,144 --> 00:03:07,186 Plus fort ! 36 00:03:09,689 --> 00:03:11,107 ... c'est nous ! 37 00:03:14,986 --> 00:03:16,404 Tout va bien se passer. 38 00:03:17,864 --> 00:03:20,742 Tout va revenir à la normale. 39 00:03:26,247 --> 00:03:33,171 Marta ! 40 00:03:46,100 --> 00:03:47,852 - Ça ne va pas ? - Suis-moi. 41 00:03:51,773 --> 00:03:53,107 Bordel ! 42 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 Il s'est passé quoi ? 43 00:03:56,527 --> 00:03:57,528 Je sais pas. 44 00:03:57,612 --> 00:03:58,863 Un accident. 45 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 Une overdose. 46 00:04:00,907 --> 00:04:03,952 Fabio et Rafa n'y croiront pas. 47 00:04:04,035 --> 00:04:05,536 Je leur expliquerai. 48 00:04:05,620 --> 00:04:07,747 Non ! C'est plus compliqué que ça. 49 00:04:09,666 --> 00:04:12,627 Après la soirée où tout est parti en couilles, 50 00:04:12,710 --> 00:04:15,546 j'ai envoyé quelqu'un suivre Carmen. Devine quoi ? 51 00:04:16,923 --> 00:04:18,383 Elle a filé au CENTAC. 52 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 - Au CENTAC ? - Oui. 53 00:04:22,553 --> 00:04:24,222 J'ai tout fait pour l'aider. 54 00:04:24,305 --> 00:04:26,057 Tu as aussi essayé de la tuer. 55 00:04:26,766 --> 00:04:31,396 Les flics vont avoir accès au compte qui va les mener aux entrepôts. Tu piges ? 56 00:04:33,648 --> 00:04:34,857 Mon argent. 57 00:04:34,941 --> 00:04:35,858 Oui, ton argent. 58 00:04:36,818 --> 00:04:40,113 Le fils de Chucho, Marta, Carmen. 59 00:04:44,200 --> 00:04:46,369 Ton affaire avec les Ochoa est terminée. 60 00:04:51,124 --> 00:04:52,417 Tu as entendu ? 61 00:04:55,753 --> 00:04:57,463 Salope ! 62 00:04:57,547 --> 00:04:59,924 - Tout mon travail, parti en fumée ! - Griselda ! 63 00:05:00,008 --> 00:05:01,801 J'ai tout perdu à cause d'elle. 64 00:05:01,884 --> 00:05:03,553 Arrête ! Écoute-moi. 65 00:05:05,305 --> 00:05:06,764 Rien n'est jamais fini. 66 00:05:10,476 --> 00:05:12,186 Il y a toujours du nouveau. 67 00:05:14,522 --> 00:05:15,565 Tu comprends ? 68 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 Rivi... 69 00:05:23,072 --> 00:05:27,160 Cachons le corps et faisons-leur croire qu'on s'est enfuies ensemble. 70 00:05:28,119 --> 00:05:32,373 Quittons Miami. Aide-moi à nettoyer tout ce bordel. 71 00:05:42,175 --> 00:05:44,385 Rivi, viens voir ! 72 00:05:55,271 --> 00:05:56,856 Magnifique. 73 00:05:58,316 --> 00:06:02,528 Cette conne se plaignait toujours de ne pas avoir assez de coke. 74 00:06:03,279 --> 00:06:04,530 Ces riches... 75 00:06:06,240 --> 00:06:08,701 Je crois que c'est un signe du destin. 76 00:06:12,163 --> 00:06:14,499 Si on prenait la coke en plus du corps ? 77 00:06:15,500 --> 00:06:17,543 Rafa pensera qu'elle est partie avec. 78 00:06:23,966 --> 00:06:25,802 - C'est les derniers ? - Oui. 79 00:06:25,885 --> 00:06:29,430 Je vais rapprocher la voiture pour y mettre le corps, j'arrive. 80 00:06:31,390 --> 00:06:32,475 Il y a quelqu'un. 81 00:06:34,519 --> 00:06:35,770 Merde, ma voiture. 82 00:06:46,114 --> 00:06:47,031 Viens. 83 00:07:03,464 --> 00:07:06,425 Marta, j'ai été chez McDonald's. 84 00:07:30,783 --> 00:07:31,617 Marta ! 85 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 Il est parti. Viens. 86 00:07:50,678 --> 00:07:53,306 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Il faut qu'on parte. 87 00:07:53,389 --> 00:07:56,142 Quoi encore ? Qu'est-ce que tu as fait ? 88 00:07:57,852 --> 00:07:59,812 Écoutez, j'ai des ennuis. 89 00:07:59,896 --> 00:08:02,356 On me recherche. Mais j'ai plein de coke. 90 00:08:02,440 --> 00:08:05,151 On peut repartir de zéro dans une autre ville. 91 00:08:05,234 --> 00:08:07,820 Cite-moi une ville où ils nous trouveront pas. 92 00:08:13,534 --> 00:08:14,494 Allô ? 93 00:08:15,870 --> 00:08:17,705 - Dario ? - Passe-le-moi. 94 00:08:19,081 --> 00:08:19,957 Sortez. 95 00:08:20,875 --> 00:08:21,918 Où tu es passé ? 96 00:08:22,001 --> 00:08:24,295 - On doit filer d'ici. - Griselda... 97 00:08:24,378 --> 00:08:26,589 Carmen a parlé au CENTAC et les Ochoa... 98 00:08:26,672 --> 00:08:29,926 Je me fous de ce qui t'arrive. Je ne viendrai pas. 99 00:08:30,551 --> 00:08:31,636 Comment ça ? 100 00:08:31,719 --> 00:08:33,846 Rappelle-toi ce que tu as dit à la fête. 101 00:08:34,764 --> 00:08:36,891 J'étais défoncée. 102 00:08:36,974 --> 00:08:38,935 J'ai beaucoup réfléchi. 103 00:08:40,228 --> 00:08:43,105 Je ne peux plus continuer comme ça. 104 00:08:43,898 --> 00:08:44,732 C'est terminé. 105 00:08:45,858 --> 00:08:46,901 Comment ? 106 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 Non, Dario. 107 00:08:59,622 --> 00:09:02,416 - Où est Michael ? - Il va bien. 108 00:09:02,500 --> 00:09:05,503 - Il est avec moi. - Où tu l'emmènes ? 109 00:09:05,586 --> 00:09:07,171 Je ne vais pas te le dire. 110 00:09:07,255 --> 00:09:09,882 Dario, ramène-le ici tout de suite. 111 00:09:09,966 --> 00:09:12,176 Sinon, je te retrouverai 112 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 et je t'arracherai ta sale petite gueule. 113 00:09:14,887 --> 00:09:16,764 Tu t'entends parler ? 114 00:09:16,847 --> 00:09:19,892 C'est pour ça que je suis parti, et je reviendrai pas. 115 00:09:19,976 --> 00:09:21,811 Écoute, sac à merde, 116 00:09:21,894 --> 00:09:25,189 t'étais rien avant de me connaître, t'étais garde du corps. 117 00:09:25,273 --> 00:09:28,818 Je t'ai donné de l'argent, un fils, et tu me le prends ? 118 00:09:29,318 --> 00:09:31,404 Non, je le mets à l'abri. 119 00:09:34,282 --> 00:09:35,116 Viens, fiston. 120 00:09:39,745 --> 00:09:41,330 Salaud ! 121 00:09:48,629 --> 00:09:49,589 Prête ? 122 00:10:08,190 --> 00:10:11,068 On a passé en revue vos informations. 123 00:10:11,152 --> 00:10:13,946 On met tout en place pour l'arrestation de Griselda. 124 00:10:14,030 --> 00:10:16,532 Vous avez des infos sur Rivi ou Dario ? 125 00:10:17,450 --> 00:10:20,703 Il lui arrivera quoi si vous l'inculpez pour meurtre ? 126 00:10:22,913 --> 00:10:24,999 Elle aura une longue peine de prison. 127 00:10:27,460 --> 00:10:28,919 Ou la peine de mort ? 128 00:10:29,003 --> 00:10:30,463 Ça dépendra du procureur. 129 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 Ça avance ? 130 00:10:36,761 --> 00:10:40,681 Carmen hésite un peu à nous donner plus d'infos. 131 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 Je ne sais rien sur les meurtres. 132 00:10:44,101 --> 00:10:46,479 Vous travaillez avec elle depuis trois ans. 133 00:10:46,562 --> 00:10:48,230 Vous pensez qu'on va y croire ? 134 00:10:48,814 --> 00:10:50,858 Le petit garçon qu'elle a tué, 135 00:10:51,859 --> 00:10:53,778 il n'avait que deux ans. 136 00:10:54,904 --> 00:10:55,946 Johnny Castro. 137 00:10:57,573 --> 00:11:00,117 Si vous ne dites rien, ça peut se reproduire. 138 00:11:05,915 --> 00:11:07,249 Vous savez quoi ? 139 00:11:08,584 --> 00:11:10,002 Je vais m'en tenir là. 140 00:11:11,712 --> 00:11:13,506 Vous feriez mieux de faire pareil. 141 00:11:14,298 --> 00:11:17,968 Arrêtez-la pour trafic et mettez-moi en sécurité. 142 00:11:30,564 --> 00:11:31,607 Rafa ? 143 00:11:33,192 --> 00:11:34,610 Alors ? 144 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Ils ont tout pris. 145 00:11:37,905 --> 00:11:39,407 Ils ont dû quitter la ville. 146 00:11:40,533 --> 00:11:43,244 Je ferais pareil si j'avais tué un Ochoa. 147 00:11:46,038 --> 00:11:47,832 Tu as vu ce qu'ils lui ont fait ? 148 00:11:50,084 --> 00:11:54,630 Je l'ai retrouvée dans le jacuzzi, bouillie comme un bout de viande. 149 00:11:55,881 --> 00:12:00,136 Quel gâchis. Elle avait toute la vie devant elle. 150 00:12:04,807 --> 00:12:07,059 Cette salope va vendre la coke. 151 00:12:07,143 --> 00:12:10,187 Je veux le savoir à la seconde où ça se produira. 152 00:12:12,606 --> 00:12:13,482 Hiram ! 153 00:12:17,361 --> 00:12:19,989 Un million de dollars à celui qui la retrouve. 154 00:12:39,925 --> 00:12:43,929 LONG BEACH, CALIFORNIE 155 00:13:03,115 --> 00:13:04,283 Ça va ? 156 00:13:06,243 --> 00:13:08,454 Je voulais que tu lui donnes une leçon. 157 00:13:11,499 --> 00:13:13,417 Pas que tu tues son gosse. 158 00:13:13,501 --> 00:13:17,254 C'était un accident. J'ai dit à Rivi de lui faire peur et... 159 00:13:17,338 --> 00:13:19,048 C'est quoi, ton problème ? 160 00:13:21,467 --> 00:13:22,593 Uber avait raison. 161 00:13:23,636 --> 00:13:24,929 T'es qu'une menteuse. 162 00:13:32,436 --> 00:13:33,479 Dixon ! 163 00:13:37,816 --> 00:13:42,780 Rivi va vendre la coke ici, par étapes, pour éviter que les Ochoa nous repèrent. 164 00:13:43,781 --> 00:13:47,201 Quand on aura l'argent, on ira là où personne ne nous trouvera. 165 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 Ni la police ni les Ochoa. Personne. 166 00:13:49,703 --> 00:13:51,997 Et Dario ? Et Michael ? 167 00:13:54,750 --> 00:13:57,545 Je crois savoir où ils sont. 168 00:13:58,546 --> 00:14:05,302 Je vais tenter de les convaincre de venir. S'ils ne peuvent pas, tant pis. 169 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 Dixon, 170 00:14:12,560 --> 00:14:13,852 tu as raison. 171 00:14:13,936 --> 00:14:17,147 Je n'ai pas toujours été franche avec vous. 172 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 Mais ça va changer, dès maintenant. 173 00:14:22,778 --> 00:14:25,531 Je voulais vous donner quelque chose 174 00:14:27,116 --> 00:14:28,742 après la fête de Dario, mais... 175 00:14:31,787 --> 00:14:33,664 J'ai fait ça avec mon collier. 176 00:14:34,498 --> 00:14:38,210 En en portant chacun un, on se sentira reliés. 177 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 Ozzy. 178 00:14:49,847 --> 00:14:50,890 Dixon. 179 00:14:51,724 --> 00:14:52,641 Uber. 180 00:14:54,852 --> 00:14:55,978 J'en ai un aussi. 181 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 Et un pour Michael. 182 00:15:00,024 --> 00:15:01,066 Merci, maman. 183 00:16:04,630 --> 00:16:05,506 Allô ? 184 00:16:05,589 --> 00:16:06,507 Carolina ? 185 00:16:07,257 --> 00:16:08,175 C'est Griselda. 186 00:16:09,510 --> 00:16:10,928 Je peux parler à Dario ? 187 00:16:11,762 --> 00:16:14,640 Je te l'ai dit, il n'est pas là. 188 00:16:15,808 --> 00:16:17,101 Je sais qu'il est là. 189 00:16:19,770 --> 00:16:22,439 Dis à Michael que je l'aime. 190 00:16:22,523 --> 00:16:24,483 Je t'en prie, arrête d'appeler. 191 00:16:34,868 --> 00:16:35,786 Ça va ? 192 00:16:36,996 --> 00:16:38,664 Dario refuse de me parler. 193 00:16:46,755 --> 00:16:48,340 Ça va te revigorer. 194 00:16:53,721 --> 00:16:54,972 J'ai vendu un paquet. 195 00:16:56,932 --> 00:16:58,058 J'ai un plan. 196 00:17:20,622 --> 00:17:21,623 Rafa ? 197 00:17:24,168 --> 00:17:25,127 Ça va ? 198 00:17:32,384 --> 00:17:34,219 Qu'est-ce que tu veux ? 199 00:17:34,303 --> 00:17:37,473 Il paraît qu'elle a vendu de la coke à Los Angeles. 200 00:17:41,810 --> 00:17:42,686 Los Angeles ? 201 00:17:42,770 --> 00:17:45,314 Oui. Elle loge dans un motel à Long Beach. 202 00:17:47,316 --> 00:17:49,902 Direction Los Angeles, alors. 203 00:17:50,569 --> 00:17:52,279 Allons-y. 204 00:18:23,268 --> 00:18:24,436 - Allô ? - C'est moi. 205 00:18:24,520 --> 00:18:27,564 Rafa est à Los Angeles. Il arrive au motel. 206 00:18:27,648 --> 00:18:29,233 Vous feriez mieux de filer. 207 00:18:50,712 --> 00:18:53,423 - Je voudrais de la monnaie. - Vous êtes client ? 208 00:18:54,216 --> 00:18:56,468 On ne donne de la monnaie qu'aux clients. 209 00:18:56,552 --> 00:19:00,097 S'il vous plaît, je dois passer un coup de fil. 210 00:19:00,180 --> 00:19:02,141 Désolée, je n'ai pas le droit. 211 00:19:02,224 --> 00:19:03,100 Au suivant. 212 00:19:05,060 --> 00:19:06,311 Il y a un problème ? 213 00:19:11,108 --> 00:19:13,569 - Oh non. - File-moi de la monnaie. 214 00:19:17,948 --> 00:19:18,782 Merci. 215 00:19:27,541 --> 00:19:28,792 Continuez sans moi. 216 00:19:37,384 --> 00:19:39,928 - Allô ? - Griselda, Rafa arrive. 217 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 D'accord. 218 00:19:45,184 --> 00:19:46,852 Tu sais quoi faire. 219 00:19:46,935 --> 00:19:48,353 Attends. 220 00:19:48,437 --> 00:19:51,398 Je sais que les garçons sont là, mais écoute-moi. 221 00:19:52,649 --> 00:19:58,405 Je sens que dans une vie antérieure, toi et moi, on a été amants. 222 00:20:03,368 --> 00:20:04,328 Adieu, Rivi. 223 00:20:04,411 --> 00:20:05,412 Adieu... 224 00:20:07,331 --> 00:20:08,498 Griselda Blanco. 225 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 C'était Rivi. 226 00:20:32,231 --> 00:20:35,567 Il veut qu'on aille au restaurant, mais je suis fatiguée. 227 00:20:35,651 --> 00:20:37,569 Si vous preniez un taxi ? 228 00:20:46,662 --> 00:20:47,829 Tu ne viens pas ? 229 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 Je vais rappeler Dario, 230 00:20:52,125 --> 00:20:53,710 peut-être qu'il répondra. 231 00:20:56,672 --> 00:20:58,298 - Salut, maman. - Salut. 232 00:20:59,299 --> 00:21:00,425 - Salut. - Viens là. 233 00:21:14,690 --> 00:21:16,108 On y est bientôt ? 234 00:21:16,692 --> 00:21:17,776 Oui, monsieur. 235 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 Griselda Blanco ? 236 00:22:33,393 --> 00:22:34,644 Nous vous arrêtons. 237 00:22:35,812 --> 00:22:37,439 Les mains dans le dos. 238 00:23:01,505 --> 00:23:04,716 Elle a appelé les flics elle-même, la garce. 239 00:23:16,478 --> 00:23:17,312 Merde ! 240 00:23:18,647 --> 00:23:20,065 C'était un coup monté. 241 00:23:20,148 --> 00:23:21,650 De A à Z ! 242 00:23:22,734 --> 00:23:25,862 Elle sait qu'on n'a rien sur elle à part la drogue. 243 00:23:25,946 --> 00:23:27,656 Elle prendra cinq ans, 244 00:23:27,739 --> 00:23:30,367 elle sera à l'abri du cartel et s'en sortira. 245 00:23:30,450 --> 00:23:31,284 Non. 246 00:23:32,327 --> 00:23:34,371 Elle ne s'en tirera pas comme ça. 247 00:23:35,080 --> 00:23:35,997 June... 248 00:23:37,999 --> 00:23:39,334 C'est déjà plié. 249 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 Concernant les chefs d'accusation, 250 00:23:44,673 --> 00:23:47,551 possession de drogue avec intention de vente, 251 00:23:48,176 --> 00:23:50,011 Mme Blanco plaide coupable. 252 00:23:50,095 --> 00:23:53,098 Comme vous le savez, le cartel de Medellín veut sa peau. 253 00:23:53,682 --> 00:23:56,226 Sans votre intervention, elle serait morte. 254 00:23:56,309 --> 00:23:57,727 Elle plaide coupable 255 00:23:57,811 --> 00:24:00,814 et demande en échange d'être placée sous protection. 256 00:24:06,361 --> 00:24:07,821 On verra avec la hiérarchie. 257 00:24:09,281 --> 00:24:11,700 Mais ça me semble raisonnable. 258 00:24:25,881 --> 00:24:27,424 J'ai quelque chose pour vous. 259 00:24:35,056 --> 00:24:37,058 Je vous tiendrai au courant. 260 00:24:37,684 --> 00:24:38,810 ON T'ATTENDRA 261 00:24:38,894 --> 00:24:40,312 ON T'AIME, TES FILS 262 00:24:48,403 --> 00:24:49,529 Elle est en prison. 263 00:24:53,533 --> 00:24:54,701 Et alors ? 264 00:24:54,784 --> 00:24:58,371 C'est notre boulot de la coffrer. 265 00:24:59,623 --> 00:25:01,499 On peut peut-être s'en tenir là ? 266 00:25:05,170 --> 00:25:06,504 Et la laisser gagner ? 267 00:25:06,588 --> 00:25:10,425 Al, tous les jours, je rentre chez moi 268 00:25:10,508 --> 00:25:13,845 et je rumine sur mon foutu canapé, devant ma télé. 269 00:25:13,929 --> 00:25:17,265 J'essaie de me calmer, de trouver comment l'arrêter. 270 00:25:26,775 --> 00:25:27,651 D'accord. 271 00:25:34,032 --> 00:25:35,408 Essaie de dormir. 272 00:25:39,412 --> 00:25:40,997 Al, attends. 273 00:25:48,255 --> 00:25:49,965 Ça reste une mère. 274 00:25:50,632 --> 00:25:54,010 Elle ne laisserait pas ses enfants sans protection. 275 00:25:56,680 --> 00:25:57,514 Rivi. 276 00:25:58,640 --> 00:25:59,808 Où tu veux en venir ? 277 00:26:03,270 --> 00:26:04,312 Le plus jeune, Ozzy, 278 00:26:05,188 --> 00:26:06,356 est encore mineur. 279 00:26:07,482 --> 00:26:10,235 On peut lancer un avis de recherche pour kidnapping 280 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 pour mettre Rivi dans notre collimateur 281 00:26:12,904 --> 00:26:16,992 et faire de son arrestation une priorité nationale. 282 00:26:19,703 --> 00:26:23,039 Il suffira d'une contravention... 283 00:26:23,123 --> 00:26:24,874 Et on saura où il est. 284 00:26:24,958 --> 00:26:28,503 Si on coince Rivi, on pourra encore la coffrer pour meurtre. 285 00:26:31,923 --> 00:26:34,050 PACOIMA, CALIFORNIE 286 00:26:48,231 --> 00:26:50,817 Surveille ça pour moi, je dois passer un appel. 287 00:26:50,900 --> 00:26:53,945 Je croyais qu'on n'avait pas le droit d'appeler ? 288 00:26:54,696 --> 00:26:57,073 Pas le droit d'appeler ta copine, petit con. 289 00:26:59,701 --> 00:27:00,952 Compris ? 290 00:27:03,163 --> 00:27:04,372 C'est pour le boulot. 291 00:27:18,470 --> 00:27:20,013 Et maintenant ? 292 00:27:20,096 --> 00:27:22,891 On va de motel en motel avec ce taré ? 293 00:27:23,808 --> 00:27:25,268 On doit suivre le plan. 294 00:27:28,188 --> 00:27:30,190 J'en ai marre de bouffer de la merde. 295 00:27:36,571 --> 00:27:38,281 Ils n'ont pas de preuves. 296 00:27:38,990 --> 00:27:40,533 C'est l'avantage. 297 00:27:41,201 --> 00:27:42,994 C'est comme ça qu'on s'en sortira. 298 00:27:43,620 --> 00:27:45,914 Nous interrompons ce programme... 299 00:27:45,997 --> 00:27:47,624 Regarde, c'est moi. 300 00:27:47,707 --> 00:27:50,835 La police recherche un enfant de dix ans kidnappé 301 00:27:50,919 --> 00:27:52,837 et son ravisseur supposé. 302 00:27:53,588 --> 00:27:59,052 Osvaldo Blanco aurait été enlevé par cet homme, Rivi Ayala. 303 00:27:59,135 --> 00:28:02,639 Ayala aurait braqué une banque à Los Angeles récemment 304 00:28:02,722 --> 00:28:05,558 et est supposément armé et dangereux. 305 00:28:05,642 --> 00:28:09,270 Quiconque ayant aperçu Ayala est prié de... 306 00:28:19,697 --> 00:28:21,324 Le procureur a accepté ? 307 00:28:23,493 --> 00:28:24,702 Il y a du nouveau. 308 00:28:26,204 --> 00:28:27,163 Suivez-moi. 309 00:28:35,130 --> 00:28:36,005 Regardez. 310 00:28:48,560 --> 00:28:50,395 Rivi n'est pas facile à coincer. 311 00:28:51,271 --> 00:28:56,359 On l'a vu cambrioler une banque il y a quelques jours. 312 00:28:58,653 --> 00:29:03,283 D'après la guichetière, il voulait de la petite monnaie pour téléphoner. 313 00:29:03,992 --> 00:29:05,452 Vous vous rendez compte ? 314 00:29:05,535 --> 00:29:08,455 Elle a eu la présence d'esprit de relever sa plaque. 315 00:29:08,538 --> 00:29:11,833 Quand la police a lancé un avis de recherche, on l'a trouvé. 316 00:29:13,084 --> 00:29:15,545 On retrouverait un suspect n'importe où 317 00:29:17,005 --> 00:29:19,048 pour sauver un enfant kidnappé. 318 00:29:21,509 --> 00:29:22,594 Même le vôtre. 319 00:29:23,470 --> 00:29:26,681 La police a fait le lien avec le meurtre de cet enfant 320 00:29:26,765 --> 00:29:30,018 ainsi que d'autres meurtres. On lui a proposé un accord. 321 00:29:30,769 --> 00:29:36,065 Dites-nous tout ce que vous savez... 322 00:29:39,736 --> 00:29:41,154 ou c'est la peine de mort. 323 00:29:42,322 --> 00:29:44,032 Vous pensez qu'il a choisi quoi ? 324 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 Griselda ? 325 00:29:54,834 --> 00:29:57,128 - Mes fils ? - Ils vont bien. 326 00:29:57,212 --> 00:30:01,382 Ils sont en route pour Chicago, avec leurs affaires. 327 00:30:02,801 --> 00:30:05,303 On n'était pas amants dans une vie antérieure ? 328 00:30:05,386 --> 00:30:08,556 Je veux pas mourir pour toi dans celle-ci. 329 00:30:18,024 --> 00:30:19,567 La police de Miami arrive. 330 00:30:20,485 --> 00:30:21,611 Ils vont vous ramener. 331 00:30:32,789 --> 00:30:37,335 Mme Blanco. Inspectrice Hawkins, inspecteur Singleton. 332 00:30:37,418 --> 00:30:40,296 On va retourner à Miami. Je sais que ça vous manque. 333 00:31:07,574 --> 00:31:09,993 On sera à l'aéroport dans 45 minutes. 334 00:31:15,039 --> 00:31:17,417 Vous faire arrêter pour échapper au cartel, 335 00:31:19,168 --> 00:31:20,253 c'était malin. 336 00:31:22,755 --> 00:31:24,215 Je l'ai fait pour mes fils. 337 00:31:25,174 --> 00:31:27,343 C'est ça, vous êtes la mère de l'année. 338 00:31:32,849 --> 00:31:34,851 Ça vous vexe, hein ? 339 00:31:35,977 --> 00:31:39,105 Vous avez vaincu tous ces hommes, et une nana vous coince. 340 00:31:44,485 --> 00:31:46,738 Vous y pensiez tout le temps ? 341 00:31:48,364 --> 00:31:49,532 À me coincer, 342 00:31:50,992 --> 00:31:53,912 pour donner un sens à votre petite vie merdique. 343 00:31:58,166 --> 00:32:01,711 Moi, je ne pensais jamais à vous. 344 00:32:03,046 --> 00:32:05,340 C'est mon travail, Mme Blanco. 345 00:32:07,216 --> 00:32:08,217 Rien de plus. 346 00:32:14,474 --> 00:32:17,352 Sachez que le procureur va demander la peine de mort 347 00:32:17,435 --> 00:32:18,686 pour vos crimes. 348 00:32:24,943 --> 00:32:26,277 Mme Blanco ? 349 00:32:27,862 --> 00:32:28,738 Vous m'entendez ? 350 00:32:30,907 --> 00:32:32,408 Je vais vomir. 351 00:32:33,576 --> 00:32:34,702 Arrêtez-vous. 352 00:32:35,286 --> 00:32:36,204 S'il vous plaît. 353 00:32:36,955 --> 00:32:38,081 Arrêtez-vous, putain. 354 00:32:38,706 --> 00:32:39,540 Charlie, 355 00:32:40,333 --> 00:32:41,459 arrête la voiture. 356 00:33:24,961 --> 00:33:29,424 Remontez tous dans vos véhicules, allez. 357 00:33:30,216 --> 00:33:31,759 Remontez tous. 358 00:33:47,775 --> 00:33:48,609 On y va. 359 00:34:29,317 --> 00:34:30,359 C'est exact. 360 00:34:32,111 --> 00:34:35,156 Et Griselda Blanco vous a ordonné de tuer ces gens ? 361 00:34:38,659 --> 00:34:39,577 Oui. 362 00:34:40,495 --> 00:34:41,537 En effet. 363 00:34:43,623 --> 00:34:44,582 Bien. 364 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 Revenons au moment 365 00:34:47,502 --> 00:34:50,838 où elle vous a ordonné de tuer Chucho Castro. 366 00:34:50,922 --> 00:34:53,007 Je lèche tes lèvres. 367 00:34:55,093 --> 00:34:59,639 Puis je glisse ta magnifique poitrine 368 00:35:00,723 --> 00:35:02,308 dans ma bouche. 369 00:35:04,936 --> 00:35:08,856 Je passe ma langue sur tes tétons. 370 00:35:10,024 --> 00:35:11,818 - Oui. - Encore. 371 00:35:12,944 --> 00:35:13,945 Et encore. 372 00:35:14,695 --> 00:35:20,034 Puis je me glisse en toi 373 00:35:21,577 --> 00:35:23,788 et je te baise... 374 00:35:23,871 --> 00:35:27,583 - J'adore ton accent. - Doucement... 375 00:35:27,667 --> 00:35:29,001 intensément... 376 00:35:29,085 --> 00:35:30,670 Tu me sens ? 377 00:35:30,753 --> 00:35:32,839 Oui, je te sens. 378 00:35:33,714 --> 00:35:35,216 Je continue de te baiser. 379 00:35:36,134 --> 00:35:39,137 Plus vite, plus fort. 380 00:35:40,221 --> 00:35:41,222 Plus fort. 381 00:35:46,352 --> 00:35:48,271 C'est pas vrai, Janice. 382 00:35:49,939 --> 00:35:51,107 Qu'est-ce que tu fais ? 383 00:36:04,495 --> 00:36:06,247 Vous n'allez pas me croire. 384 00:36:06,330 --> 00:36:11,085 Rivi passait des appels coquins à l'assistante du procureur. 385 00:36:12,253 --> 00:36:13,838 - Quoi ? - Eh oui. 386 00:36:13,921 --> 00:36:15,256 C'est le témoin principal. 387 00:36:15,339 --> 00:36:18,426 Elle gérait le dossier, il pouvait appeler à toute heure. 388 00:36:18,509 --> 00:36:21,429 Au fil du temps, ça a tourné au téléphone rose. 389 00:36:21,512 --> 00:36:24,307 Elle ne savait pas qu'ils étaient enregistrés. 390 00:36:24,390 --> 00:36:25,808 Ça va devenir public. 391 00:36:25,892 --> 00:36:29,145 Rivi ne peut plus témoigner contre vous. 392 00:36:30,396 --> 00:36:32,690 Je ne sais pas ce qui lui a pris, 393 00:36:32,773 --> 00:36:34,859 il a foutu en l'air leur stratégie. 394 00:36:38,946 --> 00:36:39,864 Griselda ? 395 00:36:40,489 --> 00:36:42,325 Rodney, quelle est leur offre ? 396 00:36:42,408 --> 00:36:43,826 Huit ans. 397 00:36:43,910 --> 00:36:45,745 Dites-leur que j'en ferai sept. 398 00:36:45,828 --> 00:36:46,996 Ça marche. 399 00:36:47,079 --> 00:36:49,415 Et j'ai un message pour vous. 400 00:36:50,625 --> 00:36:51,542 De Rivi. 401 00:36:52,376 --> 00:36:53,544 "De rien." 402 00:36:59,383 --> 00:37:02,220 {\an8}Un scandale sexuel ? 403 00:37:02,303 --> 00:37:06,265 {\an8}Après tout ça, on perd parce qu'une secrétaire était en manque ? 404 00:37:06,807 --> 00:37:10,102 C'était bien joué de la part de Rivi. Il a saboté le procès. 405 00:37:10,186 --> 00:37:11,771 Ouais, salauds de mecs. 406 00:37:11,854 --> 00:37:15,900 Me mets pas dans le même sac que lui parce qu'on pisse debout. 407 00:37:17,276 --> 00:37:19,570 Je comprends, June. 408 00:37:20,613 --> 00:37:22,949 Tu es sur cette affaire depuis longtemps. 409 00:37:23,032 --> 00:37:25,826 Mais sept ans, c'est mieux que rien. 410 00:37:26,452 --> 00:37:28,579 Avec tous les gens qu'elle a tués ? 411 00:37:28,663 --> 00:37:32,667 Avec six ans pour trafic de drogue, elle en a pour 13 ans. 412 00:37:32,750 --> 00:37:36,212 Notre boulot, c'est de les coincer, on a réussi. 413 00:37:37,046 --> 00:37:40,132 Griselda Blanco ne pourra plus nuire pendant un moment. 414 00:37:44,845 --> 00:37:46,847 Elle trouvera un moyen. 415 00:37:51,519 --> 00:37:52,979 Tiens. 416 00:37:57,900 --> 00:37:58,818 J'y vais. 417 00:37:58,901 --> 00:37:59,860 D'accord. 418 00:38:01,362 --> 00:38:02,822 Ne joue pas avec ça. 419 00:38:42,153 --> 00:38:43,446 Papa ! 420 00:38:47,241 --> 00:38:48,451 Dario ! 421 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 Ils ont pris Michael ! Dario ! 422 00:38:51,829 --> 00:38:55,082 - Ça va ? - Oui. 423 00:39:06,385 --> 00:39:07,386 Dario ? 424 00:39:29,241 --> 00:39:30,993 Mes garçons. 425 00:39:31,077 --> 00:39:32,995 Comment ça va, maman ? 426 00:39:33,871 --> 00:39:34,872 Mieux, maintenant. 427 00:39:35,623 --> 00:39:38,334 On a une surprise pour toi. 428 00:39:39,752 --> 00:39:41,253 Dis "bonjour". 429 00:39:43,005 --> 00:39:45,091 - Bonjour, maman. - Mon bébé. 430 00:39:46,550 --> 00:39:48,219 Tu m'as tellement manqué. 431 00:39:48,302 --> 00:39:50,638 Un ami de Dario a été le chercher. 432 00:39:50,721 --> 00:39:53,015 Dario a dû partir pour le travail. 433 00:39:54,308 --> 00:39:57,353 Il pouvait plus s'en occuper, il l'a fait venir ici. 434 00:39:59,480 --> 00:40:01,357 Je suis si heureuse. 435 00:40:02,316 --> 00:40:05,152 Quand je sortirai, on sera à nouveau réunis. 436 00:40:11,909 --> 00:40:13,285 Dis-lui qu'elle te manque. 437 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 Tu me manques, maman. 438 00:40:42,481 --> 00:40:43,315 Arme. 439 00:40:43,399 --> 00:40:46,026 SEPT ANS PLUS TARD 440 00:40:47,361 --> 00:40:48,320 Sac. 441 00:40:53,492 --> 00:40:54,326 Et voilà. 442 00:41:07,506 --> 00:41:08,382 Merci. 443 00:41:19,727 --> 00:41:20,644 Vous voulez quoi ? 444 00:41:23,898 --> 00:41:25,232 Asseyez-vous. 445 00:41:27,568 --> 00:41:30,654 Vous avez enfin trouvé une preuve pour m'inculper ? 446 00:41:31,530 --> 00:41:32,823 Je suis plus inspectrice. 447 00:41:33,949 --> 00:41:35,117 J'ai un job de bureau. 448 00:41:35,201 --> 00:41:36,577 Vous étiez à bout ? 449 00:41:38,037 --> 00:41:40,915 Je voulais passer du temps avec mon fils et mon mari. 450 00:41:44,668 --> 00:41:45,920 Que voulez-vous ? 451 00:41:49,840 --> 00:41:50,716 Mme Blanco, 452 00:41:53,385 --> 00:41:54,720 vos fils ont été attaqués. 453 00:41:57,932 --> 00:42:01,352 On a tiré sur Dixon alors qu'il rejoignait sa voiture. 454 00:42:03,479 --> 00:42:05,397 Et sur Ozzy dans une boîte bondée. 455 00:42:11,695 --> 00:42:12,571 Ils sont... 456 00:42:14,448 --> 00:42:15,491 Ils sont morts. 457 00:42:18,869 --> 00:42:19,828 Et Uber ? 458 00:42:23,499 --> 00:42:29,547 Uber a été tué en Colombie alors qu'il vendait de la drogue. 459 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 Il tenait ça quand il est mort. 460 00:42:58,867 --> 00:42:59,910 Qui a fait ça ? 461 00:43:01,245 --> 00:43:02,329 On ne sait pas trop. 462 00:43:02,413 --> 00:43:06,584 On pense qu'ils attendaient que votre libération soit proche 463 00:43:06,667 --> 00:43:10,087 pour que vous souffriez le plus possible. 464 00:43:12,590 --> 00:43:13,632 Je suis désolée. 465 00:43:14,425 --> 00:43:15,593 Autre chose, 466 00:43:17,136 --> 00:43:20,097 votre benjamin, Michael Corleone, 467 00:43:20,806 --> 00:43:21,890 il est en vie. 468 00:43:23,559 --> 00:43:25,978 Il est avec la mère de Dario à Medellín. 469 00:45:20,217 --> 00:45:23,554 APRÈS SA LIBÉRATION, GRISELDA EST RETOURNÉE À MEDELLÍN. 470 00:45:23,637 --> 00:45:25,305 LE 3 SEPTEMBRE 2012, ELLE A ÉTÉ ASSASSINÉE 471 00:45:25,389 --> 00:45:27,516 PAR UN INCONNU DEVANT UNE BOUCHERIE. 472 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 ELLE AVAIT 69 ANS. 473 00:46:53,727 --> 00:46:58,732 Sous-titres : Marie Valerio