1
00:00:42,959 --> 00:00:44,586
Eu fiz merda, Marta.
2
00:00:49,507 --> 00:00:52,135
Fiz uma merda muito grande.
Matei aquele menino.
3
00:00:54,179 --> 00:00:56,473
Não consigo parar de pensar nisso.
4
00:00:59,768 --> 00:01:01,644
Esvazie sua mente.
5
00:01:16,993 --> 00:01:21,081
Tem ideia do quanto você é extraordinária?
6
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
Nenhum desses babacas te dá valor.
7
00:01:23,917 --> 00:01:26,628
Nem o Rafa, nem ninguém.
8
00:01:36,221 --> 00:01:38,765
Claro que meu primo não está feliz.
9
00:01:40,016 --> 00:01:42,852
E Rafa quer que ele te mate.
10
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
Mas não ligue pra isso.
11
00:01:47,690 --> 00:01:49,359
Marta, ouça.
12
00:01:49,442 --> 00:01:54,906
Pode falar com eles para mim?
13
00:01:54,989 --> 00:01:57,408
Dizer ao Fabio que você lamenta?
14
00:01:57,492 --> 00:02:00,161
O que devo dizer?
15
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
Já sei.
16
00:02:01,871 --> 00:02:04,082
Vou dizer que você lamenta
17
00:02:04,165 --> 00:02:06,417
e que nunca mais fará isso.
18
00:02:06,501 --> 00:02:09,295
Devo dizer isso a ele?
19
00:02:09,379 --> 00:02:13,383
Sim. E também diga
20
00:02:14,509 --> 00:02:18,346
que sou melhor
do que todos esses gringos filhos da puta.
21
00:02:18,429 --> 00:02:22,308
Que eu sei fazer o trabalho
melhor do que todos.
22
00:02:23,768 --> 00:02:25,103
Não sei.
23
00:02:26,104 --> 00:02:27,355
Não sei.
24
00:02:28,356 --> 00:02:31,067
Você será minha sócia.
25
00:02:32,527 --> 00:02:33,987
Caramba!
26
00:02:34,070 --> 00:02:38,449
Sócias? Está falando sério?
27
00:02:38,533 --> 00:02:41,870
Seremos as deusas gregas da coca.
28
00:02:41,953 --> 00:02:44,539
As deusas gregas da coca!
29
00:02:44,622 --> 00:02:45,748
Marta Ochoa.
30
00:02:45,832 --> 00:02:49,169
E Griselda Blanco! Caramba.
31
00:02:49,752 --> 00:02:53,172
Vá e diga a esses babacas.
32
00:02:53,965 --> 00:02:56,968
Diga a eles quem manda aqui.
33
00:02:59,262 --> 00:03:01,556
Prestem atenção, desgraçados.
34
00:03:01,639 --> 00:03:02,599
É isso.
35
00:03:02,682 --> 00:03:06,060
Saibam que, nesta cidade, quem manda...
36
00:03:06,144 --> 00:03:07,186
Mais alto!
37
00:03:09,689 --> 00:03:11,107
...somos nós!
38
00:03:14,986 --> 00:03:16,404
Tudo vai ficar bem.
39
00:03:17,864 --> 00:03:20,742
E tudo vai voltar ao normal.
40
00:03:26,247 --> 00:03:33,171
Marta!
41
00:03:46,100 --> 00:03:47,852
- O que houve?
- Venha comigo.
42
00:03:51,773 --> 00:03:53,107
Que porra é essa?
43
00:03:55,026 --> 00:03:56,027
O que houve?
44
00:03:56,527 --> 00:03:57,528
Não sei.
45
00:03:57,612 --> 00:03:58,863
Foi um acidente.
46
00:03:59,656 --> 00:04:00,823
Uma overdose.
47
00:04:00,907 --> 00:04:03,952
Fabio e Rafa podem não ver dessa forma.
48
00:04:04,035 --> 00:04:05,536
Vou explicar a eles.
49
00:04:05,620 --> 00:04:07,747
Não! Pode ser mais complicado do que isso.
50
00:04:09,666 --> 00:04:12,627
Depois da festa,
de toda a merda que aconteceu,
51
00:04:12,710 --> 00:04:15,546
fiz um dos caras seguir a Carmen.
E adivinha?
52
00:04:16,923 --> 00:04:18,383
Ela foi direto à CENTAC.
53
00:04:20,677 --> 00:04:21,636
- CENTAC?
- Sim.
54
00:04:22,553 --> 00:04:24,222
Depois de tudo que fiz por ela.
55
00:04:24,305 --> 00:04:26,057
Bem, você tentou matá-la.
56
00:04:26,766 --> 00:04:31,396
A polícia investigou o banco, e as provas
os levaram às outras casas. Entendeu?
57
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
Todo o meu dinheiro.
58
00:04:34,941 --> 00:04:35,858
O seu dinheiro.
59
00:04:36,818 --> 00:04:40,113
O filho do Chucho, Marta, Carmen.
60
00:04:44,200 --> 00:04:46,369
Acabou sua relação
com os Ochoas, Griselda.
61
00:04:51,124 --> 00:04:52,417
Ouviu?
62
00:04:55,753 --> 00:04:57,463
Desgraçada!
63
00:04:57,547 --> 00:04:59,924
- Tudo pelo que trabalhei. Acabou!
- Griselda.
64
00:05:00,008 --> 00:05:01,801
Perdi tudo por causa dessa vadia!
65
00:05:01,884 --> 00:05:03,553
Pare! Me ouça.
66
00:05:05,305 --> 00:05:06,764
Nada acaba.
67
00:05:10,476 --> 00:05:12,186
Sempre há algo novo.
68
00:05:14,522 --> 00:05:15,565
Entendeu?
69
00:05:20,611 --> 00:05:21,654
Rivi.
70
00:05:23,072 --> 00:05:27,160
Vamos nos livrar do corpo e fazê-los
pensar que ela e eu fugimos juntas.
71
00:05:28,119 --> 00:05:32,373
Vamos embora de Miami.
Me ajude a limpar essa merda.
72
00:05:42,175 --> 00:05:44,385
Rivi, venha ver isso!
73
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
Lindo!
74
00:05:58,316 --> 00:06:02,528
A piranha vivia reclamando
que não tinha coca.
75
00:06:03,279 --> 00:06:04,530
Gente rica.
76
00:06:06,240 --> 00:06:08,701
Acho que o universo está nos dizendo algo.
77
00:06:12,163 --> 00:06:14,499
E se levarmos a coca com o corpo?
78
00:06:15,500 --> 00:06:17,543
Rafa vai pensar que Marta fugiu com ela.
79
00:06:23,966 --> 00:06:25,802
- São as últimas?
- São.
80
00:06:25,885 --> 00:06:29,430
Vou trazer o carro
para colocarmos o corpo. Espere aqui.
81
00:06:31,390 --> 00:06:32,475
Chegou alguém.
82
00:06:34,519 --> 00:06:35,770
Caralho, meu carro.
83
00:06:46,114 --> 00:06:47,031
Venha.
84
00:07:03,464 --> 00:07:06,425
Marta! Eu trouxe McDonald's.
85
00:07:30,783 --> 00:07:31,617
Marta!
86
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
Ele foi embora. Vamos.
87
00:07:50,678 --> 00:07:53,306
- O que foi?
- Temos que ir. Agora.
88
00:07:53,389 --> 00:07:56,142
O que foi? O que mais você fez?
89
00:07:57,852 --> 00:07:59,812
Escutem. Estou em apuros.
90
00:07:59,896 --> 00:08:02,356
Estão atrás de mim.
Mas tenho bastante coca.
91
00:08:02,440 --> 00:08:05,151
Podemos ir pra outra cidade
e começar do zero.
92
00:08:05,234 --> 00:08:07,820
Diga uma onde o cartel
não nos encontraria.
93
00:08:13,534 --> 00:08:14,494
Alô?
94
00:08:15,870 --> 00:08:17,705
- Dario?
- Passe pra mim.
95
00:08:19,081 --> 00:08:19,957
Vão.
96
00:08:20,875 --> 00:08:21,918
Onde você está?
97
00:08:22,001 --> 00:08:24,295
- Temos que sair daqui.
- Griselda.
98
00:08:24,378 --> 00:08:26,589
Carmen falou com a CENTAC
e os Ochoas estão...
99
00:08:26,672 --> 00:08:29,926
Griselda. Não quero saber.
Não vou voltar.
100
00:08:30,551 --> 00:08:31,636
Como assim?
101
00:08:31,719 --> 00:08:33,846
Esqueceu o que me disse na festa?
102
00:08:34,764 --> 00:08:36,891
Eu estava chapada.
103
00:08:36,974 --> 00:08:38,935
Pensei muito nisso.
104
00:08:40,228 --> 00:08:43,105
Para mim, não dá mais, Griselda.
105
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Acabou.
106
00:08:45,858 --> 00:08:46,901
Como assim?
107
00:08:53,866 --> 00:08:55,201
Não, Dario.
108
00:08:59,622 --> 00:09:02,416
- Onde está o Michael?
- Ele está seguro.
109
00:09:02,500 --> 00:09:05,503
- Está comigo.
- Para onde estão indo?
110
00:09:05,586 --> 00:09:07,171
Sabe que não vou te contar.
111
00:09:07,255 --> 00:09:09,882
Escute, Dario.
Traga Michael de volta agora.
112
00:09:09,966 --> 00:09:12,176
Se não trouxer, vou atrás de você
113
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
e arrancar essa sua cara bonita.
114
00:09:14,887 --> 00:09:16,764
Está se ouvindo?
115
00:09:16,847 --> 00:09:19,892
É por isso que deixei Miami
e nunca mais vou voltar.
116
00:09:19,976 --> 00:09:21,811
Escute, seu desgraçado inútil!
117
00:09:21,894 --> 00:09:25,189
Você não era ninguém quanto te conheci,
um guarda-costas!
118
00:09:25,273 --> 00:09:28,818
Te dei dinheiro, um filho,
e agora vai tirá-lo de mim?
119
00:09:29,318 --> 00:09:31,404
Não. Vou salvá-lo de você.
120
00:09:34,282 --> 00:09:35,116
Venha, filho.
121
00:09:39,745 --> 00:09:41,330
Filho da puta!
122
00:09:48,629 --> 00:09:49,589
Pronta?
123
00:10:08,190 --> 00:10:11,068
Estávamos revisando tudo o que nos disse.
124
00:10:11,152 --> 00:10:13,946
Estamos reunindo as provas
para a prisão de Griselda.
125
00:10:14,030 --> 00:10:16,532
Sabe algo sobre Rivi ou Dario?
126
00:10:17,450 --> 00:10:20,703
O que acontece
se a prender por homicídio, investigadora?
127
00:10:22,913 --> 00:10:24,999
Ela ficará presa por muito tempo.
128
00:10:27,460 --> 00:10:28,919
Ou pegará pena de morte.
129
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
Depende da promotoria.
130
00:10:33,841 --> 00:10:35,134
Como estamos?
131
00:10:36,761 --> 00:10:40,681
Carmen está apreensiva
sobre dedurar a amiga.
132
00:10:41,891 --> 00:10:44,018
Não sei nada sobre os assassinatos.
133
00:10:44,101 --> 00:10:46,479
Esteve com ela por três anos, Carmen.
134
00:10:46,562 --> 00:10:48,230
Quer que a gente acredite?
135
00:10:48,814 --> 00:10:50,858
Aquele garotinho que ela matou
136
00:10:51,859 --> 00:10:53,778
tinha dois anos.
137
00:10:54,904 --> 00:10:55,946
Johnny Castro.
138
00:10:57,573 --> 00:11:00,117
E se não disser nada e acontecer de novo?
139
00:11:05,915 --> 00:11:07,249
Quer saber?
140
00:11:08,584 --> 00:11:10,002
Estou fora.
141
00:11:11,712 --> 00:11:13,506
Se for esperta, deveria se afastar.
142
00:11:14,298 --> 00:11:17,968
Pegue-a pelas drogas
e me coloque em segurança.
143
00:11:30,564 --> 00:11:31,607
Rafa.
144
00:11:33,192 --> 00:11:34,610
Alguma notícia?
145
00:11:35,569 --> 00:11:36,946
Levaram as coisas dela.
146
00:11:37,905 --> 00:11:39,407
Devem ter deixado a cidade.
147
00:11:40,533 --> 00:11:43,244
Eu também deixaria, se matasse uma Ochoa.
148
00:11:46,038 --> 00:11:47,832
Viu como a deixaram?
149
00:11:50,084 --> 00:11:54,630
Eu a encontrei na jacuzzi,
fervendo como um pedaço de carne.
150
00:11:55,881 --> 00:12:00,136
Um puta desperdício.
Tanta vida pela frente.
151
00:12:04,807 --> 00:12:07,059
Aquela piranha vai vender a coca.
152
00:12:07,143 --> 00:12:10,187
Quero saber assim que chegar às ruas.
153
00:12:12,606 --> 00:12:13,482
Hiram.
154
00:12:17,361 --> 00:12:19,989
Há US$ 1 milhão
para quem me disser primeiro.
155
00:13:03,115 --> 00:13:04,283
Você está bem?
156
00:13:06,243 --> 00:13:08,454
Só te pedi para dar uma lição a ele.
157
00:13:11,499 --> 00:13:13,417
E você mata o filho dele?
158
00:13:13,501 --> 00:13:17,254
Foi um acidente.
Mandei Rivi para assustá-lo, e...
159
00:13:17,338 --> 00:13:19,048
Qual é o seu problema?
160
00:13:21,467 --> 00:13:22,593
Uber tinha razão.
161
00:13:23,636 --> 00:13:24,929
Você é uma mentirosa.
162
00:13:32,436 --> 00:13:33,479
Dixon.
163
00:13:37,816 --> 00:13:42,780
Rivi vai vender a coca aqui,
aos poucos, para não alertar os Ochoas.
164
00:13:43,781 --> 00:13:47,201
E teremos dinheiro suficiente para ir
pra onde não vão nos achar.
165
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
Nem a polícia, nem os Ochoas, nem ninguém.
166
00:13:49,703 --> 00:13:51,997
E Dario e o Michael?
167
00:13:54,750 --> 00:13:57,545
Acho que sei onde estão.
168
00:13:58,546 --> 00:14:05,302
Vou tentar convencê-lo a voltar.
Se eu não conseguir, que seja.
169
00:14:08,514 --> 00:14:09,640
Dixon.
170
00:14:12,560 --> 00:14:13,852
Tem razão.
171
00:14:13,936 --> 00:14:17,147
Nem sempre fui honesta com vocês.
172
00:14:18,190 --> 00:14:21,235
Mas quero mudar isso agora.
173
00:14:22,778 --> 00:14:25,531
Tem algo que eu queria ter dado a vocês
174
00:14:27,116 --> 00:14:28,742
depois da festa do Dario, mas...
175
00:14:31,787 --> 00:14:33,664
Mandei fazer estes do meu colar.
176
00:14:34,498 --> 00:14:38,210
Para que sempre estejamos unidos.
177
00:14:39,336 --> 00:14:40,296
Ozzy.
178
00:14:49,847 --> 00:14:50,890
Dixon.
179
00:14:51,724 --> 00:14:52,641
Uber.
180
00:14:54,852 --> 00:14:55,978
Também tenho um.
181
00:14:57,187 --> 00:14:58,564
E tem um pro Michael.
182
00:15:00,024 --> 00:15:01,066
Obrigado, mãe.
183
00:16:04,630 --> 00:16:05,506
Alô?
184
00:16:05,589 --> 00:16:06,507
Carolina.
185
00:16:07,257 --> 00:16:08,175
É a Griselda.
186
00:16:09,510 --> 00:16:10,928
Posso falar com o Dario?
187
00:16:11,762 --> 00:16:14,640
Já disse, Griselda. Dario não está aqui.
188
00:16:15,808 --> 00:16:17,101
Sei que ele está aí.
189
00:16:19,770 --> 00:16:22,439
Por favor, diga ao Michael que o amo.
190
00:16:22,523 --> 00:16:24,483
Por favor, pare de ligar.
191
00:16:31,991 --> 00:16:32,866
Ei.
192
00:16:34,868 --> 00:16:35,786
Tudo bem?
193
00:16:36,996 --> 00:16:38,664
Dario não quer falar comigo.
194
00:16:46,755 --> 00:16:48,340
Isso fará você se sentir melhor.
195
00:16:53,721 --> 00:16:54,972
Vendi a primeira leva.
196
00:16:56,932 --> 00:16:58,058
Tenho um plano.
197
00:17:20,622 --> 00:17:21,623
Rafa.
198
00:17:24,168 --> 00:17:25,127
Tudo bem?
199
00:17:32,384 --> 00:17:34,219
O que você quer?
200
00:17:34,303 --> 00:17:37,473
Soube que ela vendeu coca em Los Angeles.
201
00:17:41,810 --> 00:17:42,686
Los Angeles?
202
00:17:42,770 --> 00:17:45,314
Sim, senhor.
Ela está num hotel em Long Beach.
203
00:17:47,316 --> 00:17:49,902
Então vamos para Los Angeles.
204
00:17:50,569 --> 00:17:52,279
Vamos para Los Angeles.
205
00:18:23,268 --> 00:18:24,436
- Alô.
- Sou eu.
206
00:18:24,520 --> 00:18:27,564
Rafa está em Los Angeles.
Está indo pro seu hotel.
207
00:18:27,648 --> 00:18:29,233
É melhor dar o fora.
208
00:18:50,712 --> 00:18:53,423
- Troque para mim, por favor.
- É cliente?
209
00:18:54,216 --> 00:18:56,468
Só podemos trocar para clientes.
210
00:18:56,552 --> 00:19:00,097
Troque por moedas, por favor.
Preciso fazer uma ligação importante.
211
00:19:00,180 --> 00:19:02,141
Desculpe. Não posso.
212
00:19:02,224 --> 00:19:03,100
Próximo.
213
00:19:05,060 --> 00:19:06,311
Temos um problema?
214
00:19:11,108 --> 00:19:13,569
- Nossa.
- Me dê um rolo de moedas.
215
00:19:17,948 --> 00:19:18,782
Obrigado.
216
00:19:27,541 --> 00:19:28,792
Continuem.
217
00:19:37,384 --> 00:19:39,928
- Alô?
- Griselda, Rafa está a caminho.
218
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
Certo.
219
00:19:45,184 --> 00:19:46,852
Sabe o que fazer.
220
00:19:46,935 --> 00:19:48,353
Espere.
221
00:19:48,437 --> 00:19:51,398
Sei que os garotos estão aí. Só escute.
222
00:19:52,649 --> 00:19:58,405
Sinto que você e eu fomos amantes
em alguma vida passada.
223
00:20:03,368 --> 00:20:04,328
Adeus, Rivi.
224
00:20:04,411 --> 00:20:05,412
Adeus...
225
00:20:07,331 --> 00:20:08,498
Griselda Blanco.
226
00:20:30,062 --> 00:20:30,896
Era o Rivi.
227
00:20:32,231 --> 00:20:35,567
Ele quer que a gente vá jantar,
mas estou cansada.
228
00:20:35,651 --> 00:20:37,569
Por que vocês não vão de táxi?
229
00:20:46,662 --> 00:20:47,829
Não quer ir?
230
00:20:48,872 --> 00:20:51,083
Quero tentar falar com o Dario
231
00:20:52,125 --> 00:20:53,710
para ver se ele atende.
232
00:20:56,672 --> 00:20:58,298
- Tchau, mãe.
- Tchau.
233
00:20:59,299 --> 00:21:00,425
- Tchau.
- Venha cá.
234
00:21:14,690 --> 00:21:16,108
Estamos quase no hotel?
235
00:21:16,692 --> 00:21:17,776
Sim, senhor.
236
00:22:31,058 --> 00:22:32,059
Griselda Blanco?
237
00:22:33,393 --> 00:22:34,644
Você está presa.
238
00:22:35,812 --> 00:22:37,439
Ponha as mãos para trás.
239
00:23:01,505 --> 00:23:04,716
A piranha se entregou pra polícia.
240
00:23:16,478 --> 00:23:17,312
Porra!
241
00:23:18,647 --> 00:23:20,065
Foi uma artimanha, Al!
242
00:23:20,148 --> 00:23:21,650
Toda essa merda!
243
00:23:22,734 --> 00:23:25,862
Ela sabe que só temos provas
quanto às drogas.
244
00:23:25,946 --> 00:23:27,656
Ela vai cumprir cinco anos,
245
00:23:27,739 --> 00:23:30,367
estará protegida do cartel, e será solta.
246
00:23:30,450 --> 00:23:31,284
Não.
247
00:23:32,327 --> 00:23:34,371
Não, ela não pode se safar.
248
00:23:35,080 --> 00:23:35,997
June.
249
00:23:37,999 --> 00:23:39,334
Ela já conseguiu.
250
00:23:42,629 --> 00:23:44,589
Quanto às duas acusações
251
00:23:44,673 --> 00:23:47,551
de posse ilegal
com a intenção de distribuir,
252
00:23:48,176 --> 00:23:50,011
a Sra. Blanco se declara culpada.
253
00:23:50,095 --> 00:23:53,098
Mas, como sabe,
o cartel de Medelín quer a cabeça dela.
254
00:23:53,682 --> 00:23:56,226
Se não tivessem chegado,
ela estaria morta.
255
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
Em troca da declaração dela,
256
00:23:57,811 --> 00:24:00,814
pedimos que a mantenham
sob proteção desde já.
257
00:24:06,361 --> 00:24:07,821
Falarei com meus superiores.
258
00:24:09,281 --> 00:24:11,700
Mas parece razoável.
259
00:24:25,881 --> 00:24:27,424
Tenho algo para você.
260
00:24:35,056 --> 00:24:37,058
Eu aviso quando tiver resposta.
261
00:24:37,684 --> 00:24:38,810
ESTAREMOS ESPERANDO...
262
00:24:38,894 --> 00:24:40,312
COM AMOR,
SEUS FILHOS
263
00:24:48,403 --> 00:24:49,529
Ela está presa.
264
00:24:53,533 --> 00:24:54,701
Aonde quer chegar?
265
00:24:54,784 --> 00:24:58,371
Nosso trabalho é prendê-la.
266
00:24:59,623 --> 00:25:01,499
Que tal encerrarmos aqui?
267
00:25:05,170 --> 00:25:06,504
E deixá-la vencer?
268
00:25:06,588 --> 00:25:10,425
Al, todos os dias, venho para casa
269
00:25:10,508 --> 00:25:13,845
e me sento nesse maldito sofá
na frente da TV,
270
00:25:13,929 --> 00:25:17,265
tentando me acalmar,
pensando em como deter essa mulher.
271
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
Certo.
272
00:25:34,032 --> 00:25:35,408
Tente dormir um pouco.
273
00:25:39,412 --> 00:25:40,997
Al. Espere.
274
00:25:48,255 --> 00:25:49,965
Ela ainda é mãe, Al.
275
00:25:50,632 --> 00:25:54,010
Ela deve ter deixado alguém
para proteger os filhos.
276
00:25:56,680 --> 00:25:57,514
Rivi.
277
00:25:58,640 --> 00:25:59,808
O que está pensando?
278
00:26:03,270 --> 00:26:04,312
O caçula, Ozzy.
279
00:26:05,188 --> 00:26:06,356
Ele é menor de idade.
280
00:26:07,482 --> 00:26:10,235
Podemos emitir um alerta de sequestro,
281
00:26:10,318 --> 00:26:12,821
o que colocará Rivi no sistema federal
282
00:26:12,904 --> 00:26:16,992
e fará dele uma prioridade em todo o país.
283
00:26:19,703 --> 00:26:23,039
Se ele levar uma multa...
284
00:26:23,123 --> 00:26:24,874
Saberemos onde ele está.
285
00:26:24,958 --> 00:26:28,503
Se pegarmos o Rivi,
poderemos pegá-la pelos assassinatos.
286
00:26:48,231 --> 00:26:50,817
Uber. Mexa pra mim.
Preciso fazer uma ligação.
287
00:26:50,900 --> 00:26:53,945
Achei que não ligaríamos pra ninguém.
288
00:26:54,696 --> 00:26:57,073
Para suas namoradas, não.
289
00:26:59,701 --> 00:27:00,952
Estão ouvindo?
290
00:27:03,163 --> 00:27:04,372
São negócios.
291
00:27:18,470 --> 00:27:20,013
E daí?
292
00:27:20,096 --> 00:27:22,891
Agora vamos de um hotel a outro
com esse doido?
293
00:27:23,808 --> 00:27:25,268
Vamos seguir o plano.
294
00:27:28,188 --> 00:27:30,190
Não consigo mais comer essa porcaria.
295
00:27:36,571 --> 00:27:38,281
Eles não têm provas contra a mãe.
296
00:27:38,990 --> 00:27:40,533
Essa é a ideia.
297
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
É assim que vamos continuar.
298
00:27:43,620 --> 00:27:45,914
- Interrompemos a programação...
- Ei!
299
00:27:45,997 --> 00:27:47,624
Olhem. Sou eu.
300
00:27:47,707 --> 00:27:50,835
A polícia pede sua ajuda
para localizar um garoto de dez anos
301
00:27:50,919 --> 00:27:52,837
e o seu sequestrador.
302
00:27:53,588 --> 00:27:59,052
Acredita-se que Osvaldo Blanco esteja
viajando com este homem: Rivi Ayala.
303
00:27:59,135 --> 00:28:02,639
Ayala supostamente roubou um banco
em Los Angeles há alguns dias
304
00:28:02,722 --> 00:28:05,558
e é considerado armado e perigoso.
305
00:28:05,642 --> 00:28:09,270
Quem tiver informações sobre Ayala deve...
306
00:28:19,697 --> 00:28:21,324
A promotoria aceitou meu acordo?
307
00:28:23,493 --> 00:28:24,702
Aconteceu algo.
308
00:28:26,204 --> 00:28:27,163
Venha comigo.
309
00:28:35,130 --> 00:28:36,005
Veja.
310
00:28:48,560 --> 00:28:50,395
Rivi é um homem difícil de achar.
311
00:28:51,271 --> 00:28:56,359
Uma câmera o filmou roubando um banco
há alguns dias.
312
00:28:58,653 --> 00:29:03,283
A funcionária disse que ele queria moedas
para fazer uma ligação.
313
00:29:03,992 --> 00:29:05,452
Dá para acreditar?
314
00:29:05,535 --> 00:29:08,455
Ainda bem que ela anotou a placa.
315
00:29:08,538 --> 00:29:11,833
Quando a polícia de Miami
emitiu um alerta, eu o encontrei.
316
00:29:13,084 --> 00:29:15,545
Eles encontram qualquer um se acreditarem
317
00:29:17,005 --> 00:29:19,048
que está com o filho de alguém.
318
00:29:21,509 --> 00:29:22,594
Até com os seus.
319
00:29:23,470 --> 00:29:26,681
A polícia de Miami pode acusá-lo
pela morte do garoto Castro
320
00:29:26,765 --> 00:29:30,018
e por algumas outras,
então oferecemos um acordo.
321
00:29:30,769 --> 00:29:36,065
Contar tudo sobre você...
322
00:29:39,736 --> 00:29:41,154
ou a pena de morte.
323
00:29:42,322 --> 00:29:44,032
O que acha que ele vai escolher?
324
00:29:52,874 --> 00:29:54,209
Griselda.
325
00:29:54,834 --> 00:29:57,128
- Meus filhos.
- Estão bem.
326
00:29:57,212 --> 00:30:01,382
A caminho de Chicago
com tudo que precisam.
327
00:30:02,801 --> 00:30:05,303
Achei que tínhamos sido amantes
em outra vida.
328
00:30:05,386 --> 00:30:08,556
Não significa
que vou morrer por você nesta.
329
00:30:18,024 --> 00:30:19,567
A polícia de Miami vai levá-la.
330
00:30:20,485 --> 00:30:21,611
Está com eles agora.
331
00:30:32,789 --> 00:30:37,335
Sra. Blanco. Sou a investigadora Hawkins.
Este é o investigador Singleton.
332
00:30:37,418 --> 00:30:40,296
Vamos voltar para Miami?
Sei que sente falta.
333
00:31:07,574 --> 00:31:09,993
Estimativa: 45 minutos até o aeroporto.
334
00:31:15,039 --> 00:31:17,417
Ser presa para se proteger do cartel.
335
00:31:19,168 --> 00:31:20,253
Bem esperta.
336
00:31:22,755 --> 00:31:24,215
Fiz isso pelos meus filhos.
337
00:31:25,174 --> 00:31:27,343
Claro, é a mãe do ano.
338
00:31:32,849 --> 00:31:34,851
Incomoda você, não é?
339
00:31:35,977 --> 00:31:39,105
Após derrotar tantos homens,
ser presa por uma mulher?
340
00:31:44,485 --> 00:31:46,738
Pensou muito em mim, não é?
341
00:31:48,364 --> 00:31:49,532
Em me prender.
342
00:31:50,992 --> 00:31:53,912
Em como daria sentido
à sua vidinha de merda.
343
00:31:58,166 --> 00:32:01,711
Não pensei em você uma única vez.
344
00:32:03,046 --> 00:32:05,340
É o meu trabalho, Sra. Blanco.
345
00:32:07,216 --> 00:32:08,217
Nada mais.
346
00:32:14,474 --> 00:32:17,352
Saiba que a promotoria
pedirá a pena de morte
347
00:32:17,435 --> 00:32:18,686
pelo que você fez.
348
00:32:24,943 --> 00:32:26,277
Sra. Blanco.
349
00:32:27,862 --> 00:32:28,738
Está ouvindo?
350
00:32:30,907 --> 00:32:32,408
Estou passando mal.
351
00:32:33,576 --> 00:32:34,702
Parem o carro.
352
00:32:35,286 --> 00:32:36,204
Por favor.
353
00:32:36,955 --> 00:32:38,081
Parem a porra do carro.
354
00:32:38,706 --> 00:32:39,540
Charlie.
355
00:32:40,333 --> 00:32:41,459
Pare o carro.
356
00:33:24,961 --> 00:33:29,424
Vamos, voltem para os carros.
357
00:33:30,216 --> 00:33:31,759
Voltem para os carros.
358
00:33:47,775 --> 00:33:48,609
Vamos.
359
00:34:29,317 --> 00:34:30,359
Isso mesmo.
360
00:34:32,111 --> 00:34:35,156
E Griselda Blanco mandou
você matar essas pessoas?
361
00:34:38,659 --> 00:34:39,577
Sim.
362
00:34:40,495 --> 00:34:41,537
Mandou.
363
00:34:43,623 --> 00:34:44,582
Certo.
364
00:34:46,042 --> 00:34:47,418
Vamos voltar ao momento
365
00:34:47,502 --> 00:34:50,838
em que ela mandou
você matar Chucho Castro.
366
00:34:50,922 --> 00:34:53,007
Te dou um beijo molhado.
367
00:34:55,093 --> 00:34:59,639
Aperto seus lindos peitos
368
00:35:00,723 --> 00:35:02,308
e os beijo.
369
00:35:04,936 --> 00:35:08,856
Chupo seus mamilos.
370
00:35:10,024 --> 00:35:11,818
- Isso.
- De novo.
371
00:35:12,944 --> 00:35:13,945
E de novo.
372
00:35:14,695 --> 00:35:20,034
E então enfio devagar em você
373
00:35:21,577 --> 00:35:23,788
e te como...
374
00:35:23,871 --> 00:35:27,583
- Meu Deus. Adoro seu sotaque.
- ...bem devagar.
375
00:35:27,667 --> 00:35:29,001
Com força.
376
00:35:29,085 --> 00:35:30,670
Está me sentindo agora?
377
00:35:30,753 --> 00:35:32,839
Estou. Sim.
378
00:35:33,714 --> 00:35:35,216
Enfio um pouco mais.
379
00:35:36,134 --> 00:35:39,137
Mais. Um pouco mais.
Mais forte.
380
00:35:40,221 --> 00:35:41,222
E mais forte.
381
00:35:46,352 --> 00:35:48,271
Santo Deus, Janice.
382
00:35:49,939 --> 00:35:51,107
O que está havendo?
383
00:36:04,495 --> 00:36:06,247
Você não vai acreditar.
384
00:36:06,330 --> 00:36:11,085
Rivi estava fazendo sexo por telefone
com a assistente da promotora.
385
00:36:12,253 --> 00:36:13,838
- O quê?
- Pois é.
386
00:36:13,921 --> 00:36:15,256
É a testemunha principal.
387
00:36:15,339 --> 00:36:18,426
Colocaram essa mulher como intermediária.
Ele podia ligar.
388
00:36:18,509 --> 00:36:21,429
Uma coisa levou à outra,
e começaram a transar por telefone.
389
00:36:21,512 --> 00:36:24,307
Ela nem sabia que estavam sendo gravados.
390
00:36:24,390 --> 00:36:25,808
E isso irá a público.
391
00:36:25,892 --> 00:36:29,145
Rivi não irá mais testemunhar contra você.
392
00:36:30,396 --> 00:36:32,690
Não sei o que ele tinha na cabeça,
393
00:36:32,773 --> 00:36:34,859
mas ele implodiu o caso inteiro.
394
00:36:38,946 --> 00:36:39,864
Griselda?
395
00:36:40,489 --> 00:36:42,325
Rodney. O que ofereceram?
396
00:36:42,408 --> 00:36:43,826
Oito anos.
397
00:36:43,910 --> 00:36:45,745
Diga que cumprirei sete.
398
00:36:45,828 --> 00:36:46,996
Beleza.
399
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
E tenho uma mensagem para você.
400
00:36:50,625 --> 00:36:51,542
Do Rivi.
401
00:36:52,376 --> 00:36:53,544
"De nada."
402
00:36:59,383 --> 00:37:02,220
{\an8}Escândalo de sexo por telefone.
403
00:37:02,303 --> 00:37:06,265
{\an8}Depois de tudo, perdemos
por uma secretária entediada com o marido.
404
00:37:06,807 --> 00:37:10,102
O Rivi é esperto.
Fez o caso dela e acabou com ele.
405
00:37:10,186 --> 00:37:11,771
Homens de merda.
406
00:37:11,854 --> 00:37:15,900
Não me ponha no grupo de Rivi Ayala
só porque ambos mijamos de pé.
407
00:37:17,276 --> 00:37:19,570
Olha, June, eu entendo.
408
00:37:20,613 --> 00:37:22,949
Sei que está neste caso há muito tempo.
409
00:37:23,032 --> 00:37:25,826
Mas sete anos é melhor do que nada.
410
00:37:26,452 --> 00:37:28,579
Depois de todos que ela matou?
411
00:37:28,663 --> 00:37:32,667
Mais seis anos pelas drogas,
ela cumprirá 13 anos.
412
00:37:32,750 --> 00:37:36,212
Nosso trabalho é prendê-los,
e conseguimos.
413
00:37:37,046 --> 00:37:40,132
Por um bom tempo,
Griselda Blanco não fará nada.
414
00:37:44,845 --> 00:37:46,847
Certamente, ela dará um jeito.
415
00:37:51,519 --> 00:37:52,979
Aqui está.
416
00:37:57,900 --> 00:37:58,818
Eu atendo.
417
00:37:58,901 --> 00:37:59,860
Certo.
418
00:38:01,362 --> 00:38:02,822
Não brinque com a comida.
419
00:38:42,153 --> 00:38:43,446
Pai!
420
00:38:47,241 --> 00:38:48,451
Dario!
421
00:38:49,243 --> 00:38:51,746
Levaram Michael! Dario!
422
00:38:51,829 --> 00:38:55,082
- Você está bem?
- Estou.
423
00:39:06,385 --> 00:39:07,386
Dario?
424
00:39:29,241 --> 00:39:30,993
Meus filhos.
425
00:39:31,077 --> 00:39:32,995
Tudo bem, mãe?
426
00:39:33,871 --> 00:39:34,872
Bem melhor agora.
427
00:39:35,623 --> 00:39:38,334
Temos uma surpresa para você.
428
00:39:39,752 --> 00:39:41,253
Diga "oi".
429
00:39:43,005 --> 00:39:45,091
- Oi, mamãe.
- Meu bebê.
430
00:39:46,550 --> 00:39:48,219
Que saudades.
431
00:39:48,302 --> 00:39:50,638
Um amigo do Dario o trouxe da Colômbia.
432
00:39:50,721 --> 00:39:53,015
Dario teve de ir trabalhar.
433
00:39:54,308 --> 00:39:57,353
Não pôde mais cuidar dele.
Quis que ele ficasse com a gente.
434
00:39:59,480 --> 00:40:01,357
Fico feliz.
435
00:40:02,316 --> 00:40:05,152
Quando eu for solta,
seremos uma família de novo.
436
00:40:11,909 --> 00:40:13,285
Diga que sente saudade.
437
00:40:14,245 --> 00:40:15,496
Saudade, mamãe.
438
00:40:42,481 --> 00:40:43,315
Arma.
439
00:40:43,399 --> 00:40:46,026
SETE ANOS DEPOIS
440
00:40:47,361 --> 00:40:48,320
Bolsa.
441
00:40:53,492 --> 00:40:54,326
Prontinho.
442
00:41:07,506 --> 00:41:08,382
Obrigada.
443
00:41:19,727 --> 00:41:20,644
O que quer?
444
00:41:23,898 --> 00:41:25,232
Sente-se, por favor.
445
00:41:27,568 --> 00:41:30,654
Finalmente vai me acusar por homicídio?
446
00:41:31,530 --> 00:41:32,823
Não sou mais investigadora.
447
00:41:33,949 --> 00:41:35,117
Faço trabalho interno.
448
00:41:35,201 --> 00:41:36,577
Era demais para você?
449
00:41:38,037 --> 00:41:40,915
Não. Queria me dedicar
ao meu filho e meu marido.
450
00:41:44,668 --> 00:41:45,920
O que quer?
451
00:41:49,840 --> 00:41:50,716
Sra. Blanco.
452
00:41:53,385 --> 00:41:54,720
Seus filhos foram atacados.
453
00:41:57,932 --> 00:42:01,352
Dixon foi baleado
enquanto andava até o carro.
454
00:42:03,479 --> 00:42:05,397
E Ozzy em uma boate lotada.
455
00:42:11,695 --> 00:42:12,571
Eles...
456
00:42:14,448 --> 00:42:15,491
Estão mortos.
457
00:42:18,869 --> 00:42:19,828
Uber?
458
00:42:23,499 --> 00:42:29,547
Uber foi baleado na Colômbia
durante um contrabando.
459
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
Ele segurava isto quando morreu.
460
00:42:58,867 --> 00:42:59,910
Quem fez isso?
461
00:43:01,245 --> 00:43:02,329
Não sabemos.
462
00:43:02,413 --> 00:43:06,584
Achamos que estavam esperando
você cumprir a pena
463
00:43:06,667 --> 00:43:10,087
para que pudesse ser
o mais doloroso possível.
464
00:43:12,590 --> 00:43:13,632
Sinto muito.
465
00:43:14,425 --> 00:43:15,593
Tem mais notícias.
466
00:43:17,136 --> 00:43:20,097
Seu caçula, Michael Corleone,
467
00:43:20,806 --> 00:43:21,890
ainda está vivo.
468
00:43:23,559 --> 00:43:25,978
E está com a mãe do Dario em Medelín.
469
00:45:20,217 --> 00:45:23,554
APÓS SER SOLTA, GRISELDA VOLTOU
PARA MEDELÍN, COLÔMBIA.
470
00:45:23,637 --> 00:45:25,305
NO DIA 3 DE SETEMBRO DE 2012,
ELA FOI MORTA A TIROS
471
00:45:25,389 --> 00:45:27,516
POR UM DESCONHECIDO AO SAIR DO AÇOUGUE.
472
00:45:27,599 --> 00:45:30,644
ELA TINHA 69 ANOS.
473
00:46:53,727 --> 00:46:58,732
Legendas: Dora Tomich