1 00:00:42,959 --> 00:00:44,586 Eu fiz merda, Marta. 2 00:00:49,507 --> 00:00:52,135 Fiz uma merda muito grande. Matei aquele menino. 3 00:00:54,179 --> 00:00:56,473 Não consigo parar de pensar nisso. 4 00:00:59,768 --> 00:01:01,644 Esvazie sua mente. 5 00:01:16,993 --> 00:01:21,081 Tem ideia do quanto você é extraordinária? 6 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 Nenhum desses babacas te dá valor. 7 00:01:23,917 --> 00:01:26,628 Nem o Rafa, nem ninguém. 8 00:01:36,221 --> 00:01:38,765 Claro que meu primo não está feliz. 9 00:01:40,016 --> 00:01:42,852 E Rafa quer que ele te mate. 10 00:01:43,478 --> 00:01:46,189 Mas não ligue pra isso. 11 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 Marta, ouça. 12 00:01:49,442 --> 00:01:54,906 Pode falar com eles para mim? 13 00:01:54,989 --> 00:01:57,408 Dizer ao Fabio que você lamenta? 14 00:01:57,492 --> 00:02:00,161 O que devo dizer? 15 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 Já sei. 16 00:02:01,871 --> 00:02:04,082 Vou dizer que você lamenta 17 00:02:04,165 --> 00:02:06,417 e que nunca mais fará isso. 18 00:02:06,501 --> 00:02:09,295 Devo dizer isso a ele? 19 00:02:09,379 --> 00:02:13,383 Sim. E também diga 20 00:02:14,509 --> 00:02:18,346 que sou melhor do que todos esses gringos filhos da puta. 21 00:02:18,429 --> 00:02:22,308 Que eu sei fazer o trabalho melhor do que todos. 22 00:02:23,768 --> 00:02:25,103 Não sei. 23 00:02:26,104 --> 00:02:27,355 Não sei. 24 00:02:28,356 --> 00:02:31,067 Você será minha sócia. 25 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 Caramba! 26 00:02:34,070 --> 00:02:38,449 Sócias? Está falando sério? 27 00:02:38,533 --> 00:02:41,870 Seremos as deusas gregas da coca. 28 00:02:41,953 --> 00:02:44,539 As deusas gregas da coca! 29 00:02:44,622 --> 00:02:45,748 Marta Ochoa. 30 00:02:45,832 --> 00:02:49,169 E Griselda Blanco! Caramba. 31 00:02:49,752 --> 00:02:53,172 Vá e diga a esses babacas. 32 00:02:53,965 --> 00:02:56,968 Diga a eles quem manda aqui. 33 00:02:59,262 --> 00:03:01,556 Prestem atenção, desgraçados. 34 00:03:01,639 --> 00:03:02,599 É isso. 35 00:03:02,682 --> 00:03:06,060 Saibam que, nesta cidade, quem manda... 36 00:03:06,144 --> 00:03:07,186 Mais alto! 37 00:03:09,689 --> 00:03:11,107 ...somos nós! 38 00:03:14,986 --> 00:03:16,404 Tudo vai ficar bem. 39 00:03:17,864 --> 00:03:20,742 E tudo vai voltar ao normal. 40 00:03:26,247 --> 00:03:33,171 Marta! 41 00:03:46,100 --> 00:03:47,852 - O que houve? - Venha comigo. 42 00:03:51,773 --> 00:03:53,107 Que porra é essa? 43 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 O que houve? 44 00:03:56,527 --> 00:03:57,528 Não sei. 45 00:03:57,612 --> 00:03:58,863 Foi um acidente. 46 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 Uma overdose. 47 00:04:00,907 --> 00:04:03,952 Fabio e Rafa podem não ver dessa forma. 48 00:04:04,035 --> 00:04:05,536 Vou explicar a eles. 49 00:04:05,620 --> 00:04:07,747 Não! Pode ser mais complicado do que isso. 50 00:04:09,666 --> 00:04:12,627 Depois da festa, de toda a merda que aconteceu, 51 00:04:12,710 --> 00:04:15,546 fiz um dos caras seguir a Carmen. E adivinha? 52 00:04:16,923 --> 00:04:18,383 Ela foi direto à CENTAC. 53 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 - CENTAC? - Sim. 54 00:04:22,553 --> 00:04:24,222 Depois de tudo que fiz por ela. 55 00:04:24,305 --> 00:04:26,057 Bem, você tentou matá-la. 56 00:04:26,766 --> 00:04:31,396 A polícia investigou o banco, e as provas os levaram às outras casas. Entendeu? 57 00:04:33,648 --> 00:04:34,857 Todo o meu dinheiro. 58 00:04:34,941 --> 00:04:35,858 O seu dinheiro. 59 00:04:36,818 --> 00:04:40,113 O filho do Chucho, Marta, Carmen. 60 00:04:44,200 --> 00:04:46,369 Acabou sua relação com os Ochoas, Griselda. 61 00:04:51,124 --> 00:04:52,417 Ouviu? 62 00:04:55,753 --> 00:04:57,463 Desgraçada! 63 00:04:57,547 --> 00:04:59,924 - Tudo pelo que trabalhei. Acabou! - Griselda. 64 00:05:00,008 --> 00:05:01,801 Perdi tudo por causa dessa vadia! 65 00:05:01,884 --> 00:05:03,553 Pare! Me ouça. 66 00:05:05,305 --> 00:05:06,764 Nada acaba. 67 00:05:10,476 --> 00:05:12,186 Sempre há algo novo. 68 00:05:14,522 --> 00:05:15,565 Entendeu? 69 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 Rivi. 70 00:05:23,072 --> 00:05:27,160 Vamos nos livrar do corpo e fazê-los pensar que ela e eu fugimos juntas. 71 00:05:28,119 --> 00:05:32,373 Vamos embora de Miami. Me ajude a limpar essa merda. 72 00:05:42,175 --> 00:05:44,385 Rivi, venha ver isso! 73 00:05:55,271 --> 00:05:56,856 Lindo! 74 00:05:58,316 --> 00:06:02,528 A piranha vivia reclamando que não tinha coca. 75 00:06:03,279 --> 00:06:04,530 Gente rica. 76 00:06:06,240 --> 00:06:08,701 Acho que o universo está nos dizendo algo. 77 00:06:12,163 --> 00:06:14,499 E se levarmos a coca com o corpo? 78 00:06:15,500 --> 00:06:17,543 Rafa vai pensar que Marta fugiu com ela. 79 00:06:23,966 --> 00:06:25,802 - São as últimas? - São. 80 00:06:25,885 --> 00:06:29,430 Vou trazer o carro para colocarmos o corpo. Espere aqui. 81 00:06:31,390 --> 00:06:32,475 Chegou alguém. 82 00:06:34,519 --> 00:06:35,770 Caralho, meu carro. 83 00:06:46,114 --> 00:06:47,031 Venha. 84 00:07:03,464 --> 00:07:06,425 Marta! Eu trouxe McDonald's. 85 00:07:30,783 --> 00:07:31,617 Marta! 86 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 Ele foi embora. Vamos. 87 00:07:50,678 --> 00:07:53,306 - O que foi? - Temos que ir. Agora. 88 00:07:53,389 --> 00:07:56,142 O que foi? O que mais você fez? 89 00:07:57,852 --> 00:07:59,812 Escutem. Estou em apuros. 90 00:07:59,896 --> 00:08:02,356 Estão atrás de mim. Mas tenho bastante coca. 91 00:08:02,440 --> 00:08:05,151 Podemos ir pra outra cidade e começar do zero. 92 00:08:05,234 --> 00:08:07,820 Diga uma onde o cartel não nos encontraria. 93 00:08:13,534 --> 00:08:14,494 Alô? 94 00:08:15,870 --> 00:08:17,705 - Dario? - Passe pra mim. 95 00:08:19,081 --> 00:08:19,957 Vão. 96 00:08:20,875 --> 00:08:21,918 Onde você está? 97 00:08:22,001 --> 00:08:24,295 - Temos que sair daqui. - Griselda. 98 00:08:24,378 --> 00:08:26,589 Carmen falou com a CENTAC e os Ochoas estão... 99 00:08:26,672 --> 00:08:29,926 Griselda. Não quero saber. Não vou voltar. 100 00:08:30,551 --> 00:08:31,636 Como assim? 101 00:08:31,719 --> 00:08:33,846 Esqueceu o que me disse na festa? 102 00:08:34,764 --> 00:08:36,891 Eu estava chapada. 103 00:08:36,974 --> 00:08:38,935 Pensei muito nisso. 104 00:08:40,228 --> 00:08:43,105 Para mim, não dá mais, Griselda. 105 00:08:43,898 --> 00:08:44,732 Acabou. 106 00:08:45,858 --> 00:08:46,901 Como assim? 107 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 Não, Dario. 108 00:08:59,622 --> 00:09:02,416 - Onde está o Michael? - Ele está seguro. 109 00:09:02,500 --> 00:09:05,503 - Está comigo. - Para onde estão indo? 110 00:09:05,586 --> 00:09:07,171 Sabe que não vou te contar. 111 00:09:07,255 --> 00:09:09,882 Escute, Dario. Traga Michael de volta agora. 112 00:09:09,966 --> 00:09:12,176 Se não trouxer, vou atrás de você 113 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 e arrancar essa sua cara bonita. 114 00:09:14,887 --> 00:09:16,764 Está se ouvindo? 115 00:09:16,847 --> 00:09:19,892 É por isso que deixei Miami e nunca mais vou voltar. 116 00:09:19,976 --> 00:09:21,811 Escute, seu desgraçado inútil! 117 00:09:21,894 --> 00:09:25,189 Você não era ninguém quanto te conheci, um guarda-costas! 118 00:09:25,273 --> 00:09:28,818 Te dei dinheiro, um filho, e agora vai tirá-lo de mim? 119 00:09:29,318 --> 00:09:31,404 Não. Vou salvá-lo de você. 120 00:09:34,282 --> 00:09:35,116 Venha, filho. 121 00:09:39,745 --> 00:09:41,330 Filho da puta! 122 00:09:48,629 --> 00:09:49,589 Pronta? 123 00:10:08,190 --> 00:10:11,068 Estávamos revisando tudo o que nos disse. 124 00:10:11,152 --> 00:10:13,946 Estamos reunindo as provas para a prisão de Griselda. 125 00:10:14,030 --> 00:10:16,532 Sabe algo sobre Rivi ou Dario? 126 00:10:17,450 --> 00:10:20,703 O que acontece se a prender por homicídio, investigadora? 127 00:10:22,913 --> 00:10:24,999 Ela ficará presa por muito tempo. 128 00:10:27,460 --> 00:10:28,919 Ou pegará pena de morte. 129 00:10:29,003 --> 00:10:30,463 Depende da promotoria. 130 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 Como estamos? 131 00:10:36,761 --> 00:10:40,681 Carmen está apreensiva sobre dedurar a amiga. 132 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 Não sei nada sobre os assassinatos. 133 00:10:44,101 --> 00:10:46,479 Esteve com ela por três anos, Carmen. 134 00:10:46,562 --> 00:10:48,230 Quer que a gente acredite? 135 00:10:48,814 --> 00:10:50,858 Aquele garotinho que ela matou 136 00:10:51,859 --> 00:10:53,778 tinha dois anos. 137 00:10:54,904 --> 00:10:55,946 Johnny Castro. 138 00:10:57,573 --> 00:11:00,117 E se não disser nada e acontecer de novo? 139 00:11:05,915 --> 00:11:07,249 Quer saber? 140 00:11:08,584 --> 00:11:10,002 Estou fora. 141 00:11:11,712 --> 00:11:13,506 Se for esperta, deveria se afastar. 142 00:11:14,298 --> 00:11:17,968 Pegue-a pelas drogas e me coloque em segurança. 143 00:11:30,564 --> 00:11:31,607 Rafa. 144 00:11:33,192 --> 00:11:34,610 Alguma notícia? 145 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Levaram as coisas dela. 146 00:11:37,905 --> 00:11:39,407 Devem ter deixado a cidade. 147 00:11:40,533 --> 00:11:43,244 Eu também deixaria, se matasse uma Ochoa. 148 00:11:46,038 --> 00:11:47,832 Viu como a deixaram? 149 00:11:50,084 --> 00:11:54,630 Eu a encontrei na jacuzzi, fervendo como um pedaço de carne. 150 00:11:55,881 --> 00:12:00,136 Um puta desperdício. Tanta vida pela frente. 151 00:12:04,807 --> 00:12:07,059 Aquela piranha vai vender a coca. 152 00:12:07,143 --> 00:12:10,187 Quero saber assim que chegar às ruas. 153 00:12:12,606 --> 00:12:13,482 Hiram. 154 00:12:17,361 --> 00:12:19,989 Há US$ 1 milhão para quem me disser primeiro. 155 00:13:03,115 --> 00:13:04,283 Você está bem? 156 00:13:06,243 --> 00:13:08,454 Só te pedi para dar uma lição a ele. 157 00:13:11,499 --> 00:13:13,417 E você mata o filho dele? 158 00:13:13,501 --> 00:13:17,254 Foi um acidente. Mandei Rivi para assustá-lo, e... 159 00:13:17,338 --> 00:13:19,048 Qual é o seu problema? 160 00:13:21,467 --> 00:13:22,593 Uber tinha razão. 161 00:13:23,636 --> 00:13:24,929 Você é uma mentirosa. 162 00:13:32,436 --> 00:13:33,479 Dixon. 163 00:13:37,816 --> 00:13:42,780 Rivi vai vender a coca aqui, aos poucos, para não alertar os Ochoas. 164 00:13:43,781 --> 00:13:47,201 E teremos dinheiro suficiente para ir pra onde não vão nos achar. 165 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 Nem a polícia, nem os Ochoas, nem ninguém. 166 00:13:49,703 --> 00:13:51,997 E Dario e o Michael? 167 00:13:54,750 --> 00:13:57,545 Acho que sei onde estão. 168 00:13:58,546 --> 00:14:05,302 Vou tentar convencê-lo a voltar. Se eu não conseguir, que seja. 169 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 Dixon. 170 00:14:12,560 --> 00:14:13,852 Tem razão. 171 00:14:13,936 --> 00:14:17,147 Nem sempre fui honesta com vocês. 172 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 Mas quero mudar isso agora. 173 00:14:22,778 --> 00:14:25,531 Tem algo que eu queria ter dado a vocês 174 00:14:27,116 --> 00:14:28,742 depois da festa do Dario, mas... 175 00:14:31,787 --> 00:14:33,664 Mandei fazer estes do meu colar. 176 00:14:34,498 --> 00:14:38,210 Para que sempre estejamos unidos. 177 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 Ozzy. 178 00:14:49,847 --> 00:14:50,890 Dixon. 179 00:14:51,724 --> 00:14:52,641 Uber. 180 00:14:54,852 --> 00:14:55,978 Também tenho um. 181 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 E tem um pro Michael. 182 00:15:00,024 --> 00:15:01,066 Obrigado, mãe. 183 00:16:04,630 --> 00:16:05,506 Alô? 184 00:16:05,589 --> 00:16:06,507 Carolina. 185 00:16:07,257 --> 00:16:08,175 É a Griselda. 186 00:16:09,510 --> 00:16:10,928 Posso falar com o Dario? 187 00:16:11,762 --> 00:16:14,640 Já disse, Griselda. Dario não está aqui. 188 00:16:15,808 --> 00:16:17,101 Sei que ele está aí. 189 00:16:19,770 --> 00:16:22,439 Por favor, diga ao Michael que o amo. 190 00:16:22,523 --> 00:16:24,483 Por favor, pare de ligar. 191 00:16:31,991 --> 00:16:32,866 Ei. 192 00:16:34,868 --> 00:16:35,786 Tudo bem? 193 00:16:36,996 --> 00:16:38,664 Dario não quer falar comigo. 194 00:16:46,755 --> 00:16:48,340 Isso fará você se sentir melhor. 195 00:16:53,721 --> 00:16:54,972 Vendi a primeira leva. 196 00:16:56,932 --> 00:16:58,058 Tenho um plano. 197 00:17:20,622 --> 00:17:21,623 Rafa. 198 00:17:24,168 --> 00:17:25,127 Tudo bem? 199 00:17:32,384 --> 00:17:34,219 O que você quer? 200 00:17:34,303 --> 00:17:37,473 Soube que ela vendeu coca em Los Angeles. 201 00:17:41,810 --> 00:17:42,686 Los Angeles? 202 00:17:42,770 --> 00:17:45,314 Sim, senhor. Ela está num hotel em Long Beach. 203 00:17:47,316 --> 00:17:49,902 Então vamos para Los Angeles. 204 00:17:50,569 --> 00:17:52,279 Vamos para Los Angeles. 205 00:18:23,268 --> 00:18:24,436 - Alô. - Sou eu. 206 00:18:24,520 --> 00:18:27,564 Rafa está em Los Angeles. Está indo pro seu hotel. 207 00:18:27,648 --> 00:18:29,233 É melhor dar o fora. 208 00:18:50,712 --> 00:18:53,423 - Troque para mim, por favor. - É cliente? 209 00:18:54,216 --> 00:18:56,468 Só podemos trocar para clientes. 210 00:18:56,552 --> 00:19:00,097 Troque por moedas, por favor. Preciso fazer uma ligação importante. 211 00:19:00,180 --> 00:19:02,141 Desculpe. Não posso. 212 00:19:02,224 --> 00:19:03,100 Próximo. 213 00:19:05,060 --> 00:19:06,311 Temos um problema? 214 00:19:11,108 --> 00:19:13,569 - Nossa. - Me dê um rolo de moedas. 215 00:19:17,948 --> 00:19:18,782 Obrigado. 216 00:19:27,541 --> 00:19:28,792 Continuem. 217 00:19:37,384 --> 00:19:39,928 - Alô? - Griselda, Rafa está a caminho. 218 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 Certo. 219 00:19:45,184 --> 00:19:46,852 Sabe o que fazer. 220 00:19:46,935 --> 00:19:48,353 Espere. 221 00:19:48,437 --> 00:19:51,398 Sei que os garotos estão aí. Só escute. 222 00:19:52,649 --> 00:19:58,405 Sinto que você e eu fomos amantes em alguma vida passada. 223 00:20:03,368 --> 00:20:04,328 Adeus, Rivi. 224 00:20:04,411 --> 00:20:05,412 Adeus... 225 00:20:07,331 --> 00:20:08,498 Griselda Blanco. 226 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 Era o Rivi. 227 00:20:32,231 --> 00:20:35,567 Ele quer que a gente vá jantar, mas estou cansada. 228 00:20:35,651 --> 00:20:37,569 Por que vocês não vão de táxi? 229 00:20:46,662 --> 00:20:47,829 Não quer ir? 230 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 Quero tentar falar com o Dario 231 00:20:52,125 --> 00:20:53,710 para ver se ele atende. 232 00:20:56,672 --> 00:20:58,298 - Tchau, mãe. - Tchau. 233 00:20:59,299 --> 00:21:00,425 - Tchau. - Venha cá. 234 00:21:14,690 --> 00:21:16,108 Estamos quase no hotel? 235 00:21:16,692 --> 00:21:17,776 Sim, senhor. 236 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 Griselda Blanco? 237 00:22:33,393 --> 00:22:34,644 Você está presa. 238 00:22:35,812 --> 00:22:37,439 Ponha as mãos para trás. 239 00:23:01,505 --> 00:23:04,716 A piranha se entregou pra polícia. 240 00:23:16,478 --> 00:23:17,312 Porra! 241 00:23:18,647 --> 00:23:20,065 Foi uma artimanha, Al! 242 00:23:20,148 --> 00:23:21,650 Toda essa merda! 243 00:23:22,734 --> 00:23:25,862 Ela sabe que só temos provas quanto às drogas. 244 00:23:25,946 --> 00:23:27,656 Ela vai cumprir cinco anos, 245 00:23:27,739 --> 00:23:30,367 estará protegida do cartel, e será solta. 246 00:23:30,450 --> 00:23:31,284 Não. 247 00:23:32,327 --> 00:23:34,371 Não, ela não pode se safar. 248 00:23:35,080 --> 00:23:35,997 June. 249 00:23:37,999 --> 00:23:39,334 Ela já conseguiu. 250 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 Quanto às duas acusações 251 00:23:44,673 --> 00:23:47,551 de posse ilegal com a intenção de distribuir, 252 00:23:48,176 --> 00:23:50,011 a Sra. Blanco se declara culpada. 253 00:23:50,095 --> 00:23:53,098 Mas, como sabe, o cartel de Medelín quer a cabeça dela. 254 00:23:53,682 --> 00:23:56,226 Se não tivessem chegado, ela estaria morta. 255 00:23:56,309 --> 00:23:57,727 Em troca da declaração dela, 256 00:23:57,811 --> 00:24:00,814 pedimos que a mantenham sob proteção desde já. 257 00:24:06,361 --> 00:24:07,821 Falarei com meus superiores. 258 00:24:09,281 --> 00:24:11,700 Mas parece razoável. 259 00:24:25,881 --> 00:24:27,424 Tenho algo para você. 260 00:24:35,056 --> 00:24:37,058 Eu aviso quando tiver resposta. 261 00:24:37,684 --> 00:24:38,810 ESTAREMOS ESPERANDO... 262 00:24:38,894 --> 00:24:40,312 COM AMOR, SEUS FILHOS 263 00:24:48,403 --> 00:24:49,529 Ela está presa. 264 00:24:53,533 --> 00:24:54,701 Aonde quer chegar? 265 00:24:54,784 --> 00:24:58,371 Nosso trabalho é prendê-la. 266 00:24:59,623 --> 00:25:01,499 Que tal encerrarmos aqui? 267 00:25:05,170 --> 00:25:06,504 E deixá-la vencer? 268 00:25:06,588 --> 00:25:10,425 Al, todos os dias, venho para casa 269 00:25:10,508 --> 00:25:13,845 e me sento nesse maldito sofá na frente da TV, 270 00:25:13,929 --> 00:25:17,265 tentando me acalmar, pensando em como deter essa mulher. 271 00:25:26,775 --> 00:25:27,651 Certo. 272 00:25:34,032 --> 00:25:35,408 Tente dormir um pouco. 273 00:25:39,412 --> 00:25:40,997 Al. Espere. 274 00:25:48,255 --> 00:25:49,965 Ela ainda é mãe, Al. 275 00:25:50,632 --> 00:25:54,010 Ela deve ter deixado alguém para proteger os filhos. 276 00:25:56,680 --> 00:25:57,514 Rivi. 277 00:25:58,640 --> 00:25:59,808 O que está pensando? 278 00:26:03,270 --> 00:26:04,312 O caçula, Ozzy. 279 00:26:05,188 --> 00:26:06,356 Ele é menor de idade. 280 00:26:07,482 --> 00:26:10,235 Podemos emitir um alerta de sequestro, 281 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 o que colocará Rivi no sistema federal 282 00:26:12,904 --> 00:26:16,992 e fará dele uma prioridade em todo o país. 283 00:26:19,703 --> 00:26:23,039 Se ele levar uma multa... 284 00:26:23,123 --> 00:26:24,874 Saberemos onde ele está. 285 00:26:24,958 --> 00:26:28,503 Se pegarmos o Rivi, poderemos pegá-la pelos assassinatos. 286 00:26:48,231 --> 00:26:50,817 Uber. Mexa pra mim. Preciso fazer uma ligação. 287 00:26:50,900 --> 00:26:53,945 Achei que não ligaríamos pra ninguém. 288 00:26:54,696 --> 00:26:57,073 Para suas namoradas, não. 289 00:26:59,701 --> 00:27:00,952 Estão ouvindo? 290 00:27:03,163 --> 00:27:04,372 São negócios. 291 00:27:18,470 --> 00:27:20,013 E daí? 292 00:27:20,096 --> 00:27:22,891 Agora vamos de um hotel a outro com esse doido? 293 00:27:23,808 --> 00:27:25,268 Vamos seguir o plano. 294 00:27:28,188 --> 00:27:30,190 Não consigo mais comer essa porcaria. 295 00:27:36,571 --> 00:27:38,281 Eles não têm provas contra a mãe. 296 00:27:38,990 --> 00:27:40,533 Essa é a ideia. 297 00:27:41,201 --> 00:27:42,994 É assim que vamos continuar. 298 00:27:43,620 --> 00:27:45,914 - Interrompemos a programação... - Ei! 299 00:27:45,997 --> 00:27:47,624 Olhem. Sou eu. 300 00:27:47,707 --> 00:27:50,835 A polícia pede sua ajuda para localizar um garoto de dez anos 301 00:27:50,919 --> 00:27:52,837 e o seu sequestrador. 302 00:27:53,588 --> 00:27:59,052 Acredita-se que Osvaldo Blanco esteja viajando com este homem: Rivi Ayala. 303 00:27:59,135 --> 00:28:02,639 Ayala supostamente roubou um banco em Los Angeles há alguns dias 304 00:28:02,722 --> 00:28:05,558 e é considerado armado e perigoso. 305 00:28:05,642 --> 00:28:09,270 Quem tiver informações sobre Ayala deve... 306 00:28:19,697 --> 00:28:21,324 A promotoria aceitou meu acordo? 307 00:28:23,493 --> 00:28:24,702 Aconteceu algo. 308 00:28:26,204 --> 00:28:27,163 Venha comigo. 309 00:28:35,130 --> 00:28:36,005 Veja. 310 00:28:48,560 --> 00:28:50,395 Rivi é um homem difícil de achar. 311 00:28:51,271 --> 00:28:56,359 Uma câmera o filmou roubando um banco há alguns dias. 312 00:28:58,653 --> 00:29:03,283 A funcionária disse que ele queria moedas para fazer uma ligação. 313 00:29:03,992 --> 00:29:05,452 Dá para acreditar? 314 00:29:05,535 --> 00:29:08,455 Ainda bem que ela anotou a placa. 315 00:29:08,538 --> 00:29:11,833 Quando a polícia de Miami emitiu um alerta, eu o encontrei. 316 00:29:13,084 --> 00:29:15,545 Eles encontram qualquer um se acreditarem 317 00:29:17,005 --> 00:29:19,048 que está com o filho de alguém. 318 00:29:21,509 --> 00:29:22,594 Até com os seus. 319 00:29:23,470 --> 00:29:26,681 A polícia de Miami pode acusá-lo pela morte do garoto Castro 320 00:29:26,765 --> 00:29:30,018 e por algumas outras, então oferecemos um acordo. 321 00:29:30,769 --> 00:29:36,065 Contar tudo sobre você... 322 00:29:39,736 --> 00:29:41,154 ou a pena de morte. 323 00:29:42,322 --> 00:29:44,032 O que acha que ele vai escolher? 324 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 Griselda. 325 00:29:54,834 --> 00:29:57,128 - Meus filhos. - Estão bem. 326 00:29:57,212 --> 00:30:01,382 A caminho de Chicago com tudo que precisam. 327 00:30:02,801 --> 00:30:05,303 Achei que tínhamos sido amantes em outra vida. 328 00:30:05,386 --> 00:30:08,556 Não significa que vou morrer por você nesta. 329 00:30:18,024 --> 00:30:19,567 A polícia de Miami vai levá-la. 330 00:30:20,485 --> 00:30:21,611 Está com eles agora. 331 00:30:32,789 --> 00:30:37,335 Sra. Blanco. Sou a investigadora Hawkins. Este é o investigador Singleton. 332 00:30:37,418 --> 00:30:40,296 Vamos voltar para Miami? Sei que sente falta. 333 00:31:07,574 --> 00:31:09,993 Estimativa: 45 minutos até o aeroporto. 334 00:31:15,039 --> 00:31:17,417 Ser presa para se proteger do cartel. 335 00:31:19,168 --> 00:31:20,253 Bem esperta. 336 00:31:22,755 --> 00:31:24,215 Fiz isso pelos meus filhos. 337 00:31:25,174 --> 00:31:27,343 Claro, é a mãe do ano. 338 00:31:32,849 --> 00:31:34,851 Incomoda você, não é? 339 00:31:35,977 --> 00:31:39,105 Após derrotar tantos homens, ser presa por uma mulher? 340 00:31:44,485 --> 00:31:46,738 Pensou muito em mim, não é? 341 00:31:48,364 --> 00:31:49,532 Em me prender. 342 00:31:50,992 --> 00:31:53,912 Em como daria sentido à sua vidinha de merda. 343 00:31:58,166 --> 00:32:01,711 Não pensei em você uma única vez. 344 00:32:03,046 --> 00:32:05,340 É o meu trabalho, Sra. Blanco. 345 00:32:07,216 --> 00:32:08,217 Nada mais. 346 00:32:14,474 --> 00:32:17,352 Saiba que a promotoria pedirá a pena de morte 347 00:32:17,435 --> 00:32:18,686 pelo que você fez. 348 00:32:24,943 --> 00:32:26,277 Sra. Blanco. 349 00:32:27,862 --> 00:32:28,738 Está ouvindo? 350 00:32:30,907 --> 00:32:32,408 Estou passando mal. 351 00:32:33,576 --> 00:32:34,702 Parem o carro. 352 00:32:35,286 --> 00:32:36,204 Por favor. 353 00:32:36,955 --> 00:32:38,081 Parem a porra do carro. 354 00:32:38,706 --> 00:32:39,540 Charlie. 355 00:32:40,333 --> 00:32:41,459 Pare o carro. 356 00:33:24,961 --> 00:33:29,424 Vamos, voltem para os carros. 357 00:33:30,216 --> 00:33:31,759 Voltem para os carros. 358 00:33:47,775 --> 00:33:48,609 Vamos. 359 00:34:29,317 --> 00:34:30,359 Isso mesmo. 360 00:34:32,111 --> 00:34:35,156 E Griselda Blanco mandou você matar essas pessoas? 361 00:34:38,659 --> 00:34:39,577 Sim. 362 00:34:40,495 --> 00:34:41,537 Mandou. 363 00:34:43,623 --> 00:34:44,582 Certo. 364 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 Vamos voltar ao momento 365 00:34:47,502 --> 00:34:50,838 em que ela mandou você matar Chucho Castro. 366 00:34:50,922 --> 00:34:53,007 Te dou um beijo molhado. 367 00:34:55,093 --> 00:34:59,639 Aperto seus lindos peitos 368 00:35:00,723 --> 00:35:02,308 e os beijo. 369 00:35:04,936 --> 00:35:08,856 Chupo seus mamilos. 370 00:35:10,024 --> 00:35:11,818 - Isso. - De novo. 371 00:35:12,944 --> 00:35:13,945 E de novo. 372 00:35:14,695 --> 00:35:20,034 E então enfio devagar em você 373 00:35:21,577 --> 00:35:23,788 e te como... 374 00:35:23,871 --> 00:35:27,583 - Meu Deus. Adoro seu sotaque. - ...bem devagar. 375 00:35:27,667 --> 00:35:29,001 Com força. 376 00:35:29,085 --> 00:35:30,670 Está me sentindo agora? 377 00:35:30,753 --> 00:35:32,839 Estou. Sim. 378 00:35:33,714 --> 00:35:35,216 Enfio um pouco mais. 379 00:35:36,134 --> 00:35:39,137 Mais. Um pouco mais. Mais forte. 380 00:35:40,221 --> 00:35:41,222 E mais forte. 381 00:35:46,352 --> 00:35:48,271 Santo Deus, Janice. 382 00:35:49,939 --> 00:35:51,107 O que está havendo? 383 00:36:04,495 --> 00:36:06,247 Você não vai acreditar. 384 00:36:06,330 --> 00:36:11,085 Rivi estava fazendo sexo por telefone com a assistente da promotora. 385 00:36:12,253 --> 00:36:13,838 - O quê? - Pois é. 386 00:36:13,921 --> 00:36:15,256 É a testemunha principal. 387 00:36:15,339 --> 00:36:18,426 Colocaram essa mulher como intermediária. Ele podia ligar. 388 00:36:18,509 --> 00:36:21,429 Uma coisa levou à outra, e começaram a transar por telefone. 389 00:36:21,512 --> 00:36:24,307 Ela nem sabia que estavam sendo gravados. 390 00:36:24,390 --> 00:36:25,808 E isso irá a público. 391 00:36:25,892 --> 00:36:29,145 Rivi não irá mais testemunhar contra você. 392 00:36:30,396 --> 00:36:32,690 Não sei o que ele tinha na cabeça, 393 00:36:32,773 --> 00:36:34,859 mas ele implodiu o caso inteiro. 394 00:36:38,946 --> 00:36:39,864 Griselda? 395 00:36:40,489 --> 00:36:42,325 Rodney. O que ofereceram? 396 00:36:42,408 --> 00:36:43,826 Oito anos. 397 00:36:43,910 --> 00:36:45,745 Diga que cumprirei sete. 398 00:36:45,828 --> 00:36:46,996 Beleza. 399 00:36:47,079 --> 00:36:49,415 E tenho uma mensagem para você. 400 00:36:50,625 --> 00:36:51,542 Do Rivi. 401 00:36:52,376 --> 00:36:53,544 "De nada." 402 00:36:59,383 --> 00:37:02,220 {\an8}Escândalo de sexo por telefone. 403 00:37:02,303 --> 00:37:06,265 {\an8}Depois de tudo, perdemos por uma secretária entediada com o marido. 404 00:37:06,807 --> 00:37:10,102 O Rivi é esperto. Fez o caso dela e acabou com ele. 405 00:37:10,186 --> 00:37:11,771 Homens de merda. 406 00:37:11,854 --> 00:37:15,900 Não me ponha no grupo de Rivi Ayala só porque ambos mijamos de pé. 407 00:37:17,276 --> 00:37:19,570 Olha, June, eu entendo. 408 00:37:20,613 --> 00:37:22,949 Sei que está neste caso há muito tempo. 409 00:37:23,032 --> 00:37:25,826 Mas sete anos é melhor do que nada. 410 00:37:26,452 --> 00:37:28,579 Depois de todos que ela matou? 411 00:37:28,663 --> 00:37:32,667 Mais seis anos pelas drogas, ela cumprirá 13 anos. 412 00:37:32,750 --> 00:37:36,212 Nosso trabalho é prendê-los, e conseguimos. 413 00:37:37,046 --> 00:37:40,132 Por um bom tempo, Griselda Blanco não fará nada. 414 00:37:44,845 --> 00:37:46,847 Certamente, ela dará um jeito. 415 00:37:51,519 --> 00:37:52,979 Aqui está. 416 00:37:57,900 --> 00:37:58,818 Eu atendo. 417 00:37:58,901 --> 00:37:59,860 Certo. 418 00:38:01,362 --> 00:38:02,822 Não brinque com a comida. 419 00:38:42,153 --> 00:38:43,446 Pai! 420 00:38:47,241 --> 00:38:48,451 Dario! 421 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 Levaram Michael! Dario! 422 00:38:51,829 --> 00:38:55,082 - Você está bem? - Estou. 423 00:39:06,385 --> 00:39:07,386 Dario? 424 00:39:29,241 --> 00:39:30,993 Meus filhos. 425 00:39:31,077 --> 00:39:32,995 Tudo bem, mãe? 426 00:39:33,871 --> 00:39:34,872 Bem melhor agora. 427 00:39:35,623 --> 00:39:38,334 Temos uma surpresa para você. 428 00:39:39,752 --> 00:39:41,253 Diga "oi". 429 00:39:43,005 --> 00:39:45,091 - Oi, mamãe. - Meu bebê. 430 00:39:46,550 --> 00:39:48,219 Que saudades. 431 00:39:48,302 --> 00:39:50,638 Um amigo do Dario o trouxe da Colômbia. 432 00:39:50,721 --> 00:39:53,015 Dario teve de ir trabalhar. 433 00:39:54,308 --> 00:39:57,353 Não pôde mais cuidar dele. Quis que ele ficasse com a gente. 434 00:39:59,480 --> 00:40:01,357 Fico feliz. 435 00:40:02,316 --> 00:40:05,152 Quando eu for solta, seremos uma família de novo. 436 00:40:11,909 --> 00:40:13,285 Diga que sente saudade. 437 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 Saudade, mamãe. 438 00:40:42,481 --> 00:40:43,315 Arma. 439 00:40:43,399 --> 00:40:46,026 SETE ANOS DEPOIS 440 00:40:47,361 --> 00:40:48,320 Bolsa. 441 00:40:53,492 --> 00:40:54,326 Prontinho. 442 00:41:07,506 --> 00:41:08,382 Obrigada. 443 00:41:19,727 --> 00:41:20,644 O que quer? 444 00:41:23,898 --> 00:41:25,232 Sente-se, por favor. 445 00:41:27,568 --> 00:41:30,654 Finalmente vai me acusar por homicídio? 446 00:41:31,530 --> 00:41:32,823 Não sou mais investigadora. 447 00:41:33,949 --> 00:41:35,117 Faço trabalho interno. 448 00:41:35,201 --> 00:41:36,577 Era demais para você? 449 00:41:38,037 --> 00:41:40,915 Não. Queria me dedicar ao meu filho e meu marido. 450 00:41:44,668 --> 00:41:45,920 O que quer? 451 00:41:49,840 --> 00:41:50,716 Sra. Blanco. 452 00:41:53,385 --> 00:41:54,720 Seus filhos foram atacados. 453 00:41:57,932 --> 00:42:01,352 Dixon foi baleado enquanto andava até o carro. 454 00:42:03,479 --> 00:42:05,397 E Ozzy em uma boate lotada. 455 00:42:11,695 --> 00:42:12,571 Eles... 456 00:42:14,448 --> 00:42:15,491 Estão mortos. 457 00:42:18,869 --> 00:42:19,828 Uber? 458 00:42:23,499 --> 00:42:29,547 Uber foi baleado na Colômbia durante um contrabando. 459 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 Ele segurava isto quando morreu. 460 00:42:58,867 --> 00:42:59,910 Quem fez isso? 461 00:43:01,245 --> 00:43:02,329 Não sabemos. 462 00:43:02,413 --> 00:43:06,584 Achamos que estavam esperando você cumprir a pena 463 00:43:06,667 --> 00:43:10,087 para que pudesse ser o mais doloroso possível. 464 00:43:12,590 --> 00:43:13,632 Sinto muito. 465 00:43:14,425 --> 00:43:15,593 Tem mais notícias. 466 00:43:17,136 --> 00:43:20,097 Seu caçula, Michael Corleone, 467 00:43:20,806 --> 00:43:21,890 ainda está vivo. 468 00:43:23,559 --> 00:43:25,978 E está com a mãe do Dario em Medelín. 469 00:45:20,217 --> 00:45:23,554 APÓS SER SOLTA, GRISELDA VOLTOU PARA MEDELÍN, COLÔMBIA. 470 00:45:23,637 --> 00:45:25,305 NO DIA 3 DE SETEMBRO DE 2012, ELA FOI MORTA A TIROS 471 00:45:25,389 --> 00:45:27,516 POR UM DESCONHECIDO AO SAIR DO AÇOUGUE. 472 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 ELA TINHA 69 ANOS. 473 00:46:53,727 --> 00:46:58,732 Legendas: Dora Tomich