1
00:00:42,959 --> 00:00:44,586
Am dat-o în bară, Marta.
2
00:00:49,507 --> 00:00:52,135
Am dat-o în bară rău.
L-am ucis pe acel băiețel.
3
00:00:54,179 --> 00:00:56,473
E singurul lucru la care mă gândesc.
4
00:00:59,768 --> 00:01:01,644
Liniștește-ți mintea!
5
00:01:16,993 --> 00:01:21,081
Știi că ești al naibii de extraordinară?
6
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
Idioții ăștia nu te apreciază.
7
00:01:23,917 --> 00:01:26,628
Nici Rafa, și niciunul dintre ei.
8
00:01:36,221 --> 00:01:38,765
Bineînțeles că vărul meu nu e mulțumit.
9
00:01:40,016 --> 00:01:42,852
Și Rafa vrea să-l convingă să te ucidă.
10
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
Dar nu-ți bate capul cu asta!
11
00:01:47,690 --> 00:01:49,359
Marta, ascultă!
12
00:01:49,442 --> 00:01:54,906
Poate vorbești tu cu ei?
13
00:01:54,989 --> 00:01:57,408
Să-i spun lui Fabio că-ți pare rău?
14
00:01:57,492 --> 00:02:00,161
Bine, și ce ar trebui să-i zic?
15
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
Știu.
16
00:02:01,871 --> 00:02:04,082
O să-i zic că-ți pare rău
17
00:02:04,165 --> 00:02:06,417
și că nu se va mai repeta.
18
00:02:06,501 --> 00:02:09,295
Să-i spun asta?
19
00:02:09,379 --> 00:02:13,383
Da. Și o să-i spui
20
00:02:14,509 --> 00:02:18,346
că sunt mai bună
decât toți cretinii ăia americani.
21
00:02:18,429 --> 00:02:22,308
Că nimeni nu face
o treabă mai bună decât mine.
22
00:02:23,768 --> 00:02:25,103
Nu știu ce să zic.
23
00:02:26,104 --> 00:02:27,355
Nu știu.
24
00:02:28,356 --> 00:02:31,067
Marta, te fac partenera mea.
25
00:02:32,527 --> 00:02:33,987
Să fiu a naibii!
26
00:02:34,070 --> 00:02:38,449
Parteneră? Pe bune?
27
00:02:38,533 --> 00:02:41,870
O să fim zeițele grece ale cocainei!
28
00:02:41,953 --> 00:02:44,539
Zeițele grece ale cocainei!
29
00:02:44,622 --> 00:02:45,748
Marta Ochoa
30
00:02:45,832 --> 00:02:49,169
și Griselda Blanco! La naiba!
31
00:02:49,752 --> 00:02:53,172
Du-te să vorbești cu nenorociții ăia!
32
00:02:53,965 --> 00:02:56,968
Spune-le cine e acum la conducere!
33
00:02:59,262 --> 00:03:01,556
Ascultați aici, dobitocilor!
34
00:03:01,639 --> 00:03:02,599
Așa!
35
00:03:02,682 --> 00:03:06,060
Să știți că, în orașul ăsta, noi suntem...
36
00:03:06,144 --> 00:03:07,186
Mai tare!
37
00:03:09,689 --> 00:03:11,107
...la conducere!
38
00:03:14,986 --> 00:03:16,404
Totul va fi bine.
39
00:03:17,864 --> 00:03:20,742
Și totul va reveni la normal.
40
00:03:26,247 --> 00:03:33,171
Marta!
41
00:03:46,100 --> 00:03:47,852
- Ce s-a întâmplat?
- Vino cu mine!
42
00:03:51,773 --> 00:03:53,107
Ce mama naibii?
43
00:03:55,026 --> 00:03:56,027
Ce s-a întâmplat?
44
00:03:56,527 --> 00:03:57,528
Nu știu.
45
00:03:57,612 --> 00:03:58,863
A fost un accident.
46
00:03:59,656 --> 00:04:00,823
O supradoză.
47
00:04:00,907 --> 00:04:03,952
Fabio și Rafa nu vor crede asta.
48
00:04:04,035 --> 00:04:05,536
O să le explic.
49
00:04:05,620 --> 00:04:07,747
Nu! E mai complicat de-atât.
50
00:04:09,666 --> 00:04:12,627
După petrecere,
după mizeriile care s-au întâmplat,
51
00:04:12,710 --> 00:04:15,546
am pus pe cineva s-o urmărească
pe Carmen și ghici ce!
52
00:04:16,923 --> 00:04:18,383
S-a dus la poliție.
53
00:04:20,677 --> 00:04:21,636
- La poliție?
- Da.
54
00:04:22,553 --> 00:04:24,222
După tot ce am făcut pentru ea?
55
00:04:24,305 --> 00:04:26,057
Păi, ai încercat s-o omori.
56
00:04:26,766 --> 00:04:31,396
Poliția ți-a găsit contul bancar,
și așa a găsit ascunzătorile. Înțelegi?
57
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
Banii mei.
58
00:04:34,941 --> 00:04:35,858
Da, banii tăi.
59
00:04:36,818 --> 00:04:40,113
A fost situația cu fiul lui Chucho,
cu Marta și cu Carmen...
60
00:04:44,200 --> 00:04:46,369
Relația ta cu frații Ochoa s-a încheiat.
61
00:04:51,124 --> 00:04:52,417
Ai auzit ce am spus?
62
00:04:55,753 --> 00:04:57,463
Drăcia naibii!
63
00:04:57,547 --> 00:04:59,924
- Am pierdut tot!
- Griselda!
64
00:05:00,008 --> 00:05:01,801
Din cauza curvei ăsteia!
65
00:05:01,884 --> 00:05:03,553
Încetează! Ascultă-mă!
66
00:05:05,305 --> 00:05:06,764
Nimic nu se termină niciodată.
67
00:05:10,476 --> 00:05:12,186
Mereu apare ceva nou.
68
00:05:14,522 --> 00:05:15,565
Înțelegi?
69
00:05:20,611 --> 00:05:21,654
Rivi!
70
00:05:23,072 --> 00:05:27,160
Hai să scăpăm de cadavru și să facem
să pară că eu și ea am fugit din oraș!
71
00:05:28,119 --> 00:05:32,373
Hai să plecăm din Miami!
Ajută-mă să rezolv mizeria asta!
72
00:05:42,175 --> 00:05:44,385
Rivi, vino să vezi asta!
73
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
Ce frumos!
74
00:05:58,316 --> 00:06:02,528
Jigodia asta mereu se plângea
că nu are destulă cocaină.
75
00:06:03,279 --> 00:06:04,530
Așa-s bogații.
76
00:06:06,240 --> 00:06:08,701
Cred că universul vrea
să-ți transmită ceva.
77
00:06:12,163 --> 00:06:14,499
Ce-ar fi să luăm și cocaina
odată cu cadavrul?
78
00:06:15,500 --> 00:06:17,543
Rafa o să creadă că Marta a fugit cu ea.
79
00:06:23,966 --> 00:06:25,802
- Astea-s ultimele?
- Da.
80
00:06:25,885 --> 00:06:29,430
Aduc mașina ca să băgăm cadavrul în ea.
Așteaptă-mă aici!
81
00:06:31,390 --> 00:06:32,475
A venit cineva.
82
00:06:34,519 --> 00:06:35,770
La naiba, mașina mea!
83
00:06:46,114 --> 00:06:47,031
Haide!
84
00:07:03,464 --> 00:07:06,425
Marta! Ți-am adus
mâncare de la McDonald's.
85
00:07:30,783 --> 00:07:31,617
Marta!
86
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
A plecat. Hai să mergem!
87
00:07:50,678 --> 00:07:53,306
- Ce se întâmplă?
- Trebuie să plecăm imediat.
88
00:07:53,389 --> 00:07:56,142
Acum ce mai e? Ce ai mai făcut?
89
00:07:57,852 --> 00:07:59,812
Am probleme.
90
00:07:59,896 --> 00:08:02,356
Sunt căutată, dar am multă marfă.
91
00:08:02,440 --> 00:08:05,151
Putem începe de la zero în alt oraș.
92
00:08:05,234 --> 00:08:07,820
Spune-mi un oraș
în care nu ne va găsi cartelul!
93
00:08:13,534 --> 00:08:14,494
Alo!
94
00:08:15,870 --> 00:08:17,705
- Dario?
- Dă-mi-l!
95
00:08:19,081 --> 00:08:19,957
Plecați!
96
00:08:20,875 --> 00:08:21,918
Unde dracu' ești?
97
00:08:22,001 --> 00:08:24,295
- Trebuie să plecăm urgent.
- Griselda!
98
00:08:24,378 --> 00:08:26,589
Carmen a fost la poliție
și mă caută cartelul...
99
00:08:26,672 --> 00:08:29,926
Griselda! Nu-mi pasă ce s-a întâmplat.
Nu mă mai întorc.
100
00:08:30,551 --> 00:08:31,636
Ce vrei să spui?
101
00:08:31,719 --> 00:08:33,846
Ai uitat ce mi-ai spus la petrecere?
102
00:08:34,764 --> 00:08:36,891
Eram drogată.
103
00:08:36,974 --> 00:08:38,935
M-am gândit mult la asta.
104
00:08:40,228 --> 00:08:43,105
Nu mai suport situația asta, Griselda.
105
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
S-a terminat.
106
00:08:45,858 --> 00:08:46,901
Cum adică?
107
00:08:53,866 --> 00:08:55,201
Dario, nu!
108
00:08:59,622 --> 00:09:02,416
- Unde e Michael?
- E în siguranță.
109
00:09:02,500 --> 00:09:05,503
- E cu mine.
- Unde îl duci?
110
00:09:05,586 --> 00:09:07,171
Știi că n-o să-ți spun.
111
00:09:07,255 --> 00:09:09,882
Ascultă, Dario! Adu-l imediat pe Michael!
112
00:09:09,966 --> 00:09:12,176
Dacă nu, o să te găsesc
113
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
și o să-ți jupoi fața cu mâinile mele.
114
00:09:14,887 --> 00:09:16,764
Tu te auzi?
115
00:09:16,847 --> 00:09:19,892
De asta am plecat din Miami
și nu mă întorc niciodată.
116
00:09:19,976 --> 00:09:21,811
Ascultă, jigodie bună de nimic!
117
00:09:21,894 --> 00:09:25,189
Când te-am cunoscut, erai un nimeni.
Erai doar un bodyguard!
118
00:09:25,273 --> 00:09:28,818
Ți-am dat bani, ți-am dat și un fiu,
și acum mi-l răpești?
119
00:09:29,318 --> 00:09:31,404
Nu. Îl salvez de tine.
120
00:09:34,282 --> 00:09:35,116
Haide, fiule!
121
00:09:39,745 --> 00:09:41,330
Nemernicul naibii!
122
00:09:48,629 --> 00:09:49,589
Ești gata?
123
00:10:08,190 --> 00:10:11,068
Verificam tot ce ne-ai zis până acum.
124
00:10:11,152 --> 00:10:13,946
Pregătim totul pentru arestarea Griseldei.
125
00:10:14,030 --> 00:10:16,532
Ai vreo informație despre Rivi sau Dario?
126
00:10:17,450 --> 00:10:20,703
Ce se va întâmpla dacă o acuzați de crimă,
det. Hawkins?
127
00:10:22,913 --> 00:10:24,999
Va fi închisă foarte mult timp.
128
00:10:27,460 --> 00:10:28,919
Sau e condamnată la moarte.
129
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
Depinde de procuror.
130
00:10:33,841 --> 00:10:35,134
Cum merge treaba?
131
00:10:36,761 --> 00:10:40,681
Lui Carmen nu prea îi vine
să ne zică altceva despre prietena ei.
132
00:10:41,891 --> 00:10:44,018
Nu știu nimic despre crime.
133
00:10:44,101 --> 00:10:46,479
Ai fost alături de ea trei ani, Carmen.
134
00:10:46,562 --> 00:10:48,230
Te aștepți să te credem?
135
00:10:48,814 --> 00:10:50,858
Băiețelul pe care l-a ucis
136
00:10:51,859 --> 00:10:53,778
avea doi ani.
137
00:10:54,904 --> 00:10:55,946
Johnny Castro.
138
00:10:57,573 --> 00:11:00,117
Ce se întâmplă dacă nu zici nimic
și se repetă?
139
00:11:05,915 --> 00:11:07,249
Știi ce?
140
00:11:08,584 --> 00:11:10,002
Vreau să mă retrag.
141
00:11:11,712 --> 00:11:13,506
Dacă ești deșteaptă, ai face la fel.
142
00:11:14,298 --> 00:11:17,968
Acuz-o de trafic de droguri
și du-mă undeva unde să fiu în siguranță!
143
00:11:30,564 --> 00:11:31,607
Rafa!
144
00:11:33,192 --> 00:11:34,610
Ai aflat ceva?
145
00:11:35,569 --> 00:11:36,946
Și-au luat toate boarfele.
146
00:11:37,905 --> 00:11:39,407
Probabil au plecat din oraș.
147
00:11:40,533 --> 00:11:43,244
Aș fi făcut la fel dacă ucideam un Ochoa.
148
00:11:46,038 --> 00:11:47,832
Ai văzut cum au lăsat-o?
149
00:11:50,084 --> 00:11:54,630
Plutea în jacuzzi
și fierbea ca o bucată de carne.
150
00:11:55,881 --> 00:12:00,136
Ce risipă! Avea toată viața înainte.
151
00:12:04,807 --> 00:12:07,059
Nenorocita o să vândă cocaina aia,
152
00:12:07,143 --> 00:12:10,187
și vreau să aflu exact
când ajunge marfa pe stradă.
153
00:12:12,606 --> 00:12:13,482
Hiram!
154
00:12:17,361 --> 00:12:19,989
Primul care mă anunță primește 1.000.000$.
155
00:13:03,115 --> 00:13:04,283
Ești bine?
156
00:13:06,243 --> 00:13:08,454
Ți-am zis doar să-i dai o lecție.
157
00:13:11,499 --> 00:13:13,417
Și tu i-ai ucis copilul?
158
00:13:13,501 --> 00:13:17,254
A fost un accident.
Rivi s-a dus să-l sperie, și...
159
00:13:17,338 --> 00:13:19,048
Ce naiba e în neregulă cu tine?
160
00:13:21,467 --> 00:13:22,593
Uber avea dreptate.
161
00:13:23,636 --> 00:13:24,929
Ești o mincinoasă.
162
00:13:32,436 --> 00:13:33,479
Dixon!
163
00:13:37,816 --> 00:13:42,780
Rivi o să vândă cocaina aici în etape,
ca să nu-i alertăm pe frații Ochoa.
164
00:13:43,781 --> 00:13:47,201
Când facem rost de bani,
plecăm undeva unde nu ne va găsi nimeni.
165
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
Nici poliția, nici frații Ochoa. Nimeni.
166
00:13:49,703 --> 00:13:51,997
Cum rămâne cu Dario și Michael?
167
00:13:54,750 --> 00:13:57,545
Bănuiesc unde ar putea fi.
168
00:13:58,546 --> 00:14:05,302
O să fac tot posibilul să-i conving
să vină cu noi, dar, dacă nu vor, aia e.
169
00:14:08,514 --> 00:14:09,640
Dixon!
170
00:14:12,560 --> 00:14:13,852
Ai dreptate.
171
00:14:13,936 --> 00:14:17,147
N-am fost întotdeauna sinceră cu voi,
172
00:14:18,190 --> 00:14:21,235
dar vreau să schimb asta acum.
173
00:14:22,778 --> 00:14:25,531
Voiam să vă dau ceva
174
00:14:27,116 --> 00:14:28,742
după petrecerea lui Dario, dar...
175
00:14:31,787 --> 00:14:33,664
Le-am făcut din colierul meu.
176
00:14:34,498 --> 00:14:38,210
Ca să le purtăm mereu
și să ne simțim aproape unii de ceilalți.
177
00:14:39,336 --> 00:14:40,296
Ozzy.
178
00:14:49,847 --> 00:14:50,890
Dixon.
179
00:14:51,724 --> 00:14:52,641
Uber.
180
00:14:54,852 --> 00:14:55,978
Și eu am unul.
181
00:14:57,187 --> 00:14:58,564
Și am unul pentru Michael.
182
00:15:00,024 --> 00:15:01,066
Mulțumesc, mamă.
183
00:16:04,630 --> 00:16:05,506
Alo!
184
00:16:05,589 --> 00:16:06,507
Carolina!
185
00:16:07,257 --> 00:16:08,175
Sunt Griselda.
186
00:16:09,510 --> 00:16:10,928
Mi-l dai pe Dario, te rog?
187
00:16:11,762 --> 00:16:14,640
Griselda, ți-am zis că Dario nu e aici.
188
00:16:15,808 --> 00:16:17,101
Știu că e acolo.
189
00:16:19,770 --> 00:16:22,439
Măcar spune-i lui Michael că îl iubesc!
190
00:16:22,523 --> 00:16:24,483
Te rog, nu mai suna!
191
00:16:31,991 --> 00:16:32,866
Bună!
192
00:16:34,868 --> 00:16:35,786
Ești bine?
193
00:16:36,996 --> 00:16:38,664
Dario nu vrea să vorbească cu mine.
194
00:16:46,755 --> 00:16:48,340
Asta o să te binedispună.
195
00:16:53,721 --> 00:16:54,972
Am vândut prima tură.
196
00:16:56,932 --> 00:16:58,058
Am un plan.
197
00:17:20,622 --> 00:17:21,623
Rafa!
198
00:17:24,168 --> 00:17:25,127
Ești bine?
199
00:17:32,384 --> 00:17:34,219
Ce vrei?
200
00:17:34,303 --> 00:17:37,473
Am auzit că a vândut o parte din cocaină
în Los Angeles.
201
00:17:41,810 --> 00:17:42,686
În Los Angeles?
202
00:17:42,770 --> 00:17:45,314
Da, dle. Stă într-un motel din Long Beach.
203
00:17:47,316 --> 00:17:49,902
Atunci, mergem la Los Angeles.
204
00:17:50,569 --> 00:17:52,279
Mergem la Los Angeles, frate.
205
00:18:23,268 --> 00:18:24,436
- Alo!
- Eu sunt.
206
00:18:24,520 --> 00:18:27,564
Rafa e în Los Angeles. Vine la motel.
207
00:18:27,648 --> 00:18:29,233
Trebuie să plecați.
208
00:18:50,712 --> 00:18:53,423
- Schimbați-mi în fise, vă rog!
- Sunteți client?
209
00:18:54,216 --> 00:18:56,468
Nu putem schimba bani
decât pentru clienți.
210
00:18:56,552 --> 00:19:00,097
Dă-mi niște fise, te rog!
Trebuie să dau un telefon important.
211
00:19:00,180 --> 00:19:02,141
Îmi pare rău, dar nu pot.
212
00:19:02,224 --> 00:19:03,100
Următorul!
213
00:19:05,060 --> 00:19:06,311
E vreo problemă?
214
00:19:11,108 --> 00:19:13,569
- Doamne!
- Dă-mi dracu' niște fise!
215
00:19:17,948 --> 00:19:18,782
Mulțumesc.
216
00:19:27,541 --> 00:19:28,792
Jucați-vă în continuare!
217
00:19:37,384 --> 00:19:39,928
- Alo!
- Griselda, Rafa e în drum spre voi.
218
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
Bine.
219
00:19:45,184 --> 00:19:46,852
Știi ce ai de făcut.
220
00:19:46,935 --> 00:19:48,353
Stai!
221
00:19:48,437 --> 00:19:51,398
Știu că băieții sunt acolo,
așa că doar ascultă-mă!
222
00:19:52,649 --> 00:19:58,405
Am impresia că, în altă viață,
noi doi am fost iubiți.
223
00:20:03,368 --> 00:20:04,328
Adio, Rivi!
224
00:20:04,411 --> 00:20:05,412
Adio...
225
00:20:07,331 --> 00:20:08,498
Griselda Blanco!
226
00:20:30,062 --> 00:20:30,896
A sunat Rivi.
227
00:20:32,231 --> 00:20:35,567
Vrea să ne vedem să mâncăm,
dar eu sunt obosită.
228
00:20:35,651 --> 00:20:37,569
Nu vreți să luați voi un taxi?
229
00:20:46,662 --> 00:20:47,829
Nu vrei să vii?
230
00:20:48,872 --> 00:20:51,083
Nu, o să încerc să-l sun iar pe Dario,
231
00:20:52,125 --> 00:20:53,710
să văd dacă răspunde.
232
00:20:56,672 --> 00:20:58,298
- Pa, mamă!
- Pa!
233
00:20:59,299 --> 00:21:00,425
- Pa!
- Vino încoace!
234
00:21:14,690 --> 00:21:16,108
Aproape am ajuns la motel.
235
00:21:16,692 --> 00:21:17,776
Bine, dle.
236
00:22:31,058 --> 00:22:32,059
Griselda Blanco?
237
00:22:33,393 --> 00:22:34,644
Ești arestată.
238
00:22:35,812 --> 00:22:37,439
Pune mâinile la spate!
239
00:23:01,505 --> 00:23:04,716
Nemernica s-a predat.
240
00:23:16,478 --> 00:23:17,312
La naiba!
241
00:23:18,647 --> 00:23:20,065
A fost o manevră, Al.
242
00:23:20,148 --> 00:23:21,650
Toată treaba asta.
243
00:23:22,734 --> 00:23:25,862
Știe că nu avem
decât acuzațiile legate de droguri.
244
00:23:25,946 --> 00:23:27,656
O să stea închisă cinci ani,
245
00:23:27,739 --> 00:23:30,367
o să fie protejată de cartel
și o să iasă ca nouă.
246
00:23:30,450 --> 00:23:31,284
Nu.
247
00:23:32,327 --> 00:23:34,371
Nu, nu poate să scape nepedepsită.
248
00:23:35,080 --> 00:23:35,997
June!
249
00:23:37,999 --> 00:23:39,334
Cred că deja a scăpat.
250
00:23:42,629 --> 00:23:44,589
În ce privește acuzațiile de deținere
251
00:23:44,673 --> 00:23:47,551
de droguri în vederea distribuției,
dna Blanco
252
00:23:48,176 --> 00:23:50,011
e dispusă să pledeze vinovată.
253
00:23:50,095 --> 00:23:53,098
Dar, așa cum știți,
cartelul Medellín vrea s-o ucidă.
254
00:23:53,682 --> 00:23:56,226
Dacă nu ați fi venit la timp, ar fi murit.
255
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
Deci, în schimbul pledării,
256
00:23:57,811 --> 00:24:00,814
cerem să fie mereu protejată în arest.
257
00:24:06,361 --> 00:24:07,821
Voi vorbi cu superiorii mei,
258
00:24:09,281 --> 00:24:11,700
dar mi se pare rezonabil.
259
00:24:25,881 --> 00:24:27,424
Ți-am adus ceva.
260
00:24:35,056 --> 00:24:37,058
Te anunț când se aprobă acordul.
261
00:24:37,684 --> 00:24:38,810
TE VOM AȘTEPTA...
262
00:24:38,894 --> 00:24:40,312
CU DRAG,
COPIII TĂI
263
00:24:48,403 --> 00:24:49,529
E la închisoare.
264
00:24:53,533 --> 00:24:54,701
Ce vrei să spui?
265
00:24:54,784 --> 00:24:58,371
Zic doar că treaba noastră este
s-o închidem acolo.
266
00:24:59,623 --> 00:25:01,499
Poate încheiem subiectul.
267
00:25:05,170 --> 00:25:06,504
Și s-o lăsăm să câștige?
268
00:25:06,588 --> 00:25:10,425
Al, în fiecare zi vin acasă,
269
00:25:10,508 --> 00:25:13,845
mă așez pe canapeaua aia
din fața acelui TV
270
00:25:13,929 --> 00:25:17,265
și încerc să mă calmez,
gândindu-mă cum s-o prind.
271
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
Bine.
272
00:25:34,032 --> 00:25:35,408
Încearcă să dormi!
273
00:25:39,412 --> 00:25:40,997
Al, stai!
274
00:25:48,255 --> 00:25:49,965
Totuși, e mamă, Al.
275
00:25:50,632 --> 00:25:54,010
N-ar pleca fără să-și lase copiii
în grija cuiva.
276
00:25:56,680 --> 00:25:57,514
Rivi.
277
00:25:58,640 --> 00:25:59,808
La ce te gândești?
278
00:26:03,270 --> 00:26:04,312
Mezinul, Ozzy,
279
00:26:05,188 --> 00:26:06,356
încă e minor.
280
00:26:07,482 --> 00:26:10,235
Îl putem da în urmărire generală
pentru răpire
281
00:26:10,318 --> 00:26:12,821
și, așa, Rivi intră în sistemul federal
282
00:26:12,904 --> 00:26:16,992
și ajunge prioritatea tuturor polițiștilor
la nivel național.
283
00:26:19,703 --> 00:26:23,039
Deci, dacă primește chiar și o amendă
de parcare...
284
00:26:23,123 --> 00:26:24,874
Vom afla unde e.
285
00:26:24,958 --> 00:26:28,503
Și, dacă îl prindem pe Rivi,
putem s-o acuzăm de crime, Al.
286
00:26:48,231 --> 00:26:50,817
Uber, amestecă aici!
Trebuie să dau un telefon.
287
00:26:50,900 --> 00:26:53,945
Credeam că nu mai sunăm pe nimeni.
288
00:26:54,696 --> 00:26:57,073
Am zis că nu ne mai sunăm iubițelele.
289
00:26:59,701 --> 00:27:00,952
E clar?
290
00:27:03,163 --> 00:27:04,372
Astea sunt afaceri.
291
00:27:18,470 --> 00:27:20,013
Și acum, ce?
292
00:27:20,096 --> 00:27:22,891
Ne mutăm din motel în motel
cu psihopatul ăsta?
293
00:27:23,808 --> 00:27:25,268
Trebuie să urmăm planul.
294
00:27:28,188 --> 00:27:30,190
Nu mai pot să mănânc mizeria asta.
295
00:27:36,571 --> 00:27:38,281
N-au prins-o cu nimic grav pe mama.
296
00:27:38,990 --> 00:27:40,533
Asta e ideea.
297
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
Astfel ne asigurăm că rămâne așa.
298
00:27:43,620 --> 00:27:45,914
- Întrerupem transmisia pentru...
- Hei!
299
00:27:45,997 --> 00:27:47,624
Uitați! Eu sunt!
300
00:27:47,707 --> 00:27:50,835
Poliția vă cere ajutorul
pentru a găsi un băiat de zece ani
301
00:27:50,919 --> 00:27:52,837
și pe cel care se crede că l-a răpit.
302
00:27:53,588 --> 00:27:59,052
Se crede că Osvaldo Blanco este însoțit
de acest bărbat, Rivi Ayala.
303
00:27:59,135 --> 00:28:02,639
Se presupune că Ayala ar fi jefuit recent
o bancă din Los Angeles,
304
00:28:02,722 --> 00:28:05,558
și este înarmat și periculos.
305
00:28:05,642 --> 00:28:09,270
Cine deține informații
despre locul în care se află Ayala...
306
00:28:19,697 --> 00:28:21,324
Procurorul mi-a semnat acordul?
307
00:28:23,493 --> 00:28:24,702
A intervenit ceva.
308
00:28:26,204 --> 00:28:27,163
Vino cu mine!
309
00:28:35,130 --> 00:28:36,005
Ia uite!
310
00:28:48,560 --> 00:28:50,395
Rivi e un bărbat greu de găsit.
311
00:28:51,271 --> 00:28:56,359
O cameră de supraveghere l-a surprins
acum câteva zile când jefuia o bancă.
312
00:28:58,653 --> 00:29:03,283
Casiera a zis că voia niște monede
ca să dea un telefon.
313
00:29:03,992 --> 00:29:05,452
Îți vine să crezi?
314
00:29:05,535 --> 00:29:08,455
Noroc că s-a gândit
să-i ia numărul de înmatriculare!
315
00:29:08,538 --> 00:29:11,833
Așa l-am găsit
când Poliția Miami l-a dat în urmărire.
316
00:29:13,084 --> 00:29:15,545
Te vor găsi oriunde
317
00:29:17,005 --> 00:29:19,048
dacă se crede că ai răpit un copil.
318
00:29:21,509 --> 00:29:22,594
Chiar și pe al tău.
319
00:29:23,470 --> 00:29:26,681
Polița Miami îl poate acuza
de uciderea băiatului lui Castro,
320
00:29:26,765 --> 00:29:30,018
pe lângă alte câteva crime,
așa că i-am oferit un acord.
321
00:29:30,769 --> 00:29:36,065
Dacă nu ne spune totul despre tine...
322
00:29:39,736 --> 00:29:41,154
primește pedeapsa capitală.
323
00:29:42,322 --> 00:29:44,032
Ce crezi că a ales?
324
00:29:52,874 --> 00:29:54,209
Griselda!
325
00:29:54,834 --> 00:29:57,128
- Băieții mei?
- Sunt bine.
326
00:29:57,212 --> 00:30:01,382
Sunt în drum spre Chicago
și au tot ce le trebuie.
327
00:30:02,801 --> 00:30:05,303
Credeam că am fost iubiți în altă viață.
328
00:30:05,386 --> 00:30:08,556
Asta nu înseamnă
că trebuie să mor pentru tine în asta.
329
00:30:18,024 --> 00:30:19,567
Poliția Miami te va duce înapoi.
330
00:30:20,485 --> 00:30:21,611
Acum le aparții.
331
00:30:32,789 --> 00:30:37,335
Dnă Blanco, eu sunt detectiva Hawkins.
El e detectivul Singleton.
332
00:30:37,418 --> 00:30:40,296
Hai să ne întoarcem în Miami!
Știu că îți lipsește.
333
00:31:07,574 --> 00:31:09,993
Ajungem în 45 de minute la Aeroportul LA.
334
00:31:15,039 --> 00:31:17,417
Mergi la închisoare
ca să te salvezi de cartel.
335
00:31:19,168 --> 00:31:20,253
E un plan inteligent.
336
00:31:22,755 --> 00:31:24,215
Am făcut asta pentru fiii mei.
337
00:31:25,174 --> 00:31:27,343
Da, sunt sigură că ești mama anului.
338
00:31:32,849 --> 00:31:34,851
Te deranjează, nu-i așa?
339
00:31:35,977 --> 00:31:39,105
După ce ai învins atâția bărbați,
te-a prins o femeie.
340
00:31:44,485 --> 00:31:46,738
Te-ai gândit mult la mine, nu-i așa?
341
00:31:48,364 --> 00:31:49,532
La cum să mă prinzi.
342
00:31:50,992 --> 00:31:53,912
La cum asta ar da un sens
vieții tale de căcat.
343
00:31:58,166 --> 00:32:01,711
Eu nu m-am gândit niciodată la tine.
344
00:32:03,046 --> 00:32:05,340
Asta e treaba mea, dnă Blanco.
345
00:32:07,216 --> 00:32:08,217
Nimic altceva.
346
00:32:14,474 --> 00:32:17,352
Te informez că procurorul va cere
pedeapsa capitală
347
00:32:17,435 --> 00:32:18,686
pentru tot ce ai făcut.
348
00:32:24,943 --> 00:32:26,277
Dnă Blanco!
349
00:32:27,862 --> 00:32:28,738
Hei, mă auzi?
350
00:32:30,907 --> 00:32:32,408
O să vomit.
351
00:32:33,576 --> 00:32:34,702
Oprește mașina!
352
00:32:35,286 --> 00:32:36,204
Te rog!
353
00:32:36,955 --> 00:32:38,081
Oprește naibii mașina!
354
00:32:38,706 --> 00:32:39,540
Charlie!
355
00:32:40,333 --> 00:32:41,459
Oprește mașina!
356
00:33:24,961 --> 00:33:29,424
Hai să urce toată lumea înapoi în mașini!
Urcați în mașini!
357
00:33:30,216 --> 00:33:31,759
Toată lumea să urce în mașini!
358
00:33:47,775 --> 00:33:48,609
Să mergem!
359
00:34:29,317 --> 00:34:30,359
Corect.
360
00:34:32,111 --> 00:34:35,156
Și Griselda Blanco te-a pus
să omori acei oameni?
361
00:34:38,659 --> 00:34:39,577
Da.
362
00:34:40,495 --> 00:34:41,537
Așa e.
363
00:34:43,623 --> 00:34:44,582
Bine.
364
00:34:46,042 --> 00:34:47,418
Să revenim la momentul
365
00:34:47,502 --> 00:34:50,838
în care ți-a cerut
să-l ucizi pe Chucho Castro!
366
00:34:50,922 --> 00:34:53,007
Îți ling buzele.
367
00:34:55,093 --> 00:34:59,639
Apoi îți iau sânul frumos
368
00:35:00,723 --> 00:35:02,308
în gură.
369
00:35:04,936 --> 00:35:08,856
Îmi plimb limba în jurul sfârcului tău.
370
00:35:10,024 --> 00:35:11,818
- Da.
- Din nou.
371
00:35:12,944 --> 00:35:13,945
Și din nou.
372
00:35:14,695 --> 00:35:20,034
Apoi o bag în tine
373
00:35:21,577 --> 00:35:23,788
și ți-o trag...
374
00:35:23,871 --> 00:35:27,583
- Doamne! Îți ador accentul!
- ...încet...
375
00:35:27,667 --> 00:35:29,001
...și adânc.
376
00:35:29,085 --> 00:35:30,670
Mă simți?
377
00:35:30,753 --> 00:35:32,839
Te simt. Da.
378
00:35:33,714 --> 00:35:35,216
Îți dau mai mult.
379
00:35:36,134 --> 00:35:39,137
Mai mult. Puțin mai tare. Mai tare.
380
00:35:40,221 --> 00:35:41,222
Și mai tare.
381
00:35:46,352 --> 00:35:48,271
Dumnezeule, Janice!
382
00:35:49,939 --> 00:35:51,107
Ce se petrece aici?
383
00:36:04,495 --> 00:36:06,247
N-o să-ți vină să crezi.
384
00:36:06,330 --> 00:36:11,085
Rivi a făcut sex la telefon
cu asistenta procuroarei-șefe.
385
00:36:12,253 --> 00:36:13,838
- Poftim?
- Știu.
386
00:36:13,921 --> 00:36:15,256
E martorul lor principal.
387
00:36:15,339 --> 00:36:18,426
Femeia asta era intermediara lui,
deci o putea suna oricând.
388
00:36:18,509 --> 00:36:21,429
Dintr-una într-alta,
au ajuns să facă sex la telefon.
389
00:36:21,512 --> 00:36:24,307
Ea nici nu știe că au fost înregistrați.
390
00:36:24,390 --> 00:36:25,808
Și urmează să se facă public,
391
00:36:25,892 --> 00:36:29,145
ceea ce înseamnă
că Rivi nu mai e un martor credibil.
392
00:36:30,396 --> 00:36:32,690
Nu știu ce a fost în capul lui, Griselda,
393
00:36:32,773 --> 00:36:34,859
dar tocmai le-a distrus tot cazul.
394
00:36:38,946 --> 00:36:39,864
Griselda?
395
00:36:40,489 --> 00:36:42,325
Rodney, cu ce ofertă au venit?
396
00:36:42,408 --> 00:36:43,826
Opt ani.
397
00:36:43,910 --> 00:36:45,745
Spune-le că accept șapte!
398
00:36:45,828 --> 00:36:46,996
Bine.
399
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
Și am un mesaj pentru tine.
400
00:36:50,625 --> 00:36:51,542
De la Rivi.
401
00:36:52,376 --> 00:36:53,544
„Cu plăcere.”
402
00:36:59,383 --> 00:37:01,302
Un scandal sexual.
403
00:37:02,303 --> 00:37:06,265
{\an8}După toate astea, pierdem deoarece
o secretară s-a plictisit de soțul ei.
404
00:37:06,807 --> 00:37:10,102
Rivi e de admirat. A făcut cazul
împotriva ei, apoi l-a distrus.
405
00:37:10,186 --> 00:37:11,771
Da, bărbații naibii!
406
00:37:11,854 --> 00:37:15,900
Hei, nu mă băga în aceeași oală cu Rivi
doar pentru că urinăm din picioare!
407
00:37:17,276 --> 00:37:19,570
Hei, June, te înțeleg.
408
00:37:20,613 --> 00:37:22,949
Te gândești la cazul ăsta de mult timp.
409
00:37:23,032 --> 00:37:25,826
Dar șapte ani sunt mai buni decât nimic.
410
00:37:26,452 --> 00:37:28,579
După toate persoanele pe care le-a ucis?
411
00:37:28,663 --> 00:37:32,667
Adăugăm șase ani pentru acuzațiile
de droguri, și o să stea închisă 13 ani.
412
00:37:32,750 --> 00:37:36,212
Treaba noastră e să-i prindem,
și asta am făcut.
413
00:37:37,046 --> 00:37:40,132
Griselda nu mai poate răni pe nimeni
mult timp de acum încolo.
414
00:37:44,845 --> 00:37:46,847
Sunt sigură că va găsi o metodă.
415
00:37:51,519 --> 00:37:52,979
Poftim!
416
00:37:57,900 --> 00:37:58,818
Mă duc eu.
417
00:37:58,901 --> 00:37:59,860
Bine.
418
00:38:01,362 --> 00:38:02,822
Nu te juca cu mâncarea!
419
00:38:42,153 --> 00:38:43,446
Tată!
420
00:38:47,241 --> 00:38:48,451
Dario!
421
00:38:49,243 --> 00:38:51,746
L-au luat pe Michael! Dario!
422
00:38:51,829 --> 00:38:55,082
- Ești bine?
- Da.
423
00:39:06,385 --> 00:39:07,386
Dario?
424
00:39:29,241 --> 00:39:30,993
Băieții mei!
425
00:39:31,077 --> 00:39:32,995
Cum te simți, mamă?
426
00:39:33,871 --> 00:39:34,872
Acum sunt mai bine.
427
00:39:35,623 --> 00:39:38,334
Avem o surpriză pentru tine.
428
00:39:39,752 --> 00:39:41,253
Salut-o pe mama!
429
00:39:43,005 --> 00:39:45,091
- Bună, mamă!
- Bună, puiule!
430
00:39:46,550 --> 00:39:48,219
Mi-a fost atât de dor de tine!
431
00:39:48,302 --> 00:39:50,638
Prietenul lui Dario l-a adus din Columbia.
432
00:39:50,721 --> 00:39:53,015
Dario a avut treabă în altă parte.
433
00:39:54,308 --> 00:39:57,353
N-a putut să mai aibă grijă de el.
A vrut să fie cu noi.
434
00:39:59,480 --> 00:40:01,357
Sunt extrem de fericită!
435
00:40:02,316 --> 00:40:05,152
Când ies de aici,
vom fi din nou o familie.
436
00:40:11,909 --> 00:40:13,285
Spune că ți-e dor de mama!
437
00:40:14,245 --> 00:40:15,496
Mi-e dor de tine, mamă.
438
00:40:42,481 --> 00:40:43,315
Arma.
439
00:40:43,399 --> 00:40:46,026
ȘAPTE ANI MAI TÂRZIU
440
00:40:47,361 --> 00:40:48,320
Geanta.
441
00:40:53,492 --> 00:40:54,326
Poftim!
442
00:41:07,506 --> 00:41:08,382
Mulțumesc.
443
00:41:19,727 --> 00:41:20,644
Ce vrei?
444
00:41:23,898 --> 00:41:25,232
Ia loc, te rog!
445
00:41:27,568 --> 00:41:30,654
În sfârșit, ai găsit o crimă
de care să mă acuzi?
446
00:41:31,530 --> 00:41:32,823
Nu mai sunt detectivă.
447
00:41:33,949 --> 00:41:35,117
Am o slujbă de birou.
448
00:41:35,201 --> 00:41:36,577
Era prea mult pentru tine?
449
00:41:38,037 --> 00:41:40,915
Nu. Voiam mai mult timp
pentru fiul și soțul meu.
450
00:41:44,668 --> 00:41:45,920
Ce vrei?
451
00:41:49,840 --> 00:41:50,716
Dnă Blanco...
452
00:41:53,385 --> 00:41:54,720
Fiii tăi au fost atacați.
453
00:41:57,932 --> 00:42:01,352
Dixon a fost împușcat
în timp ce mergea spre mașina lui.
454
00:42:03,479 --> 00:42:05,397
Ozzy era într-un club aglomerat.
455
00:42:11,695 --> 00:42:12,571
Au...
456
00:42:14,448 --> 00:42:15,491
Au murit.
457
00:42:18,869 --> 00:42:19,828
Uber?
458
00:42:23,499 --> 00:42:29,547
Uber a fost împușcat în Columbia
în timpul unei tranzacții cu droguri.
459
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
A murit ținându-l în mână.
460
00:42:58,867 --> 00:42:59,910
Cine a făcut asta?
461
00:43:01,245 --> 00:43:02,329
Nu știm sigur.
462
00:43:02,413 --> 00:43:06,584
Credem că au așteptat
până când urma să fii eliberată
463
00:43:06,667 --> 00:43:10,087
ca să fie cât se poate de dureros.
464
00:43:12,590 --> 00:43:13,632
Îmi pare rău.
465
00:43:14,425 --> 00:43:15,593
Mai avem vești.
466
00:43:17,136 --> 00:43:20,097
Fiul tău cel mai mic, Michael Corleone,
467
00:43:20,806 --> 00:43:21,890
este în viață.
468
00:43:23,559 --> 00:43:25,978
Este în Medellín cu mama lui Dario.
469
00:45:20,217 --> 00:45:23,554
DUPĂ CE A FOST ELIBERATĂ,
GRISELDA S-A ÎNTORS ÎN MEDELLÍN, COLUMBIA.
470
00:45:23,637 --> 00:45:25,305
ÎN DATA DE 3 SEPTEMBRIE 2012
A FOST ÎMPUȘCATĂ
471
00:45:25,389 --> 00:45:27,516
DE UN ASASIN CÂND IEȘEA DINTR-O MĂCELĂRIE.
472
00:45:27,599 --> 00:45:30,644
AVEA 69 DE ANI.
473
00:46:53,727 --> 00:46:58,732
Subtitrarea: Diana Lupu