1 00:00:42,959 --> 00:00:44,586 Am dat-o în bară, Marta. 2 00:00:49,507 --> 00:00:52,135 Am dat-o în bară rău. L-am ucis pe acel băiețel. 3 00:00:54,179 --> 00:00:56,473 E singurul lucru la care mă gândesc. 4 00:00:59,768 --> 00:01:01,644 Liniștește-ți mintea! 5 00:01:16,993 --> 00:01:21,081 Știi că ești al naibii de extraordinară? 6 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 Idioții ăștia nu te apreciază. 7 00:01:23,917 --> 00:01:26,628 Nici Rafa, și niciunul dintre ei. 8 00:01:36,221 --> 00:01:38,765 Bineînțeles că vărul meu nu e mulțumit. 9 00:01:40,016 --> 00:01:42,852 Și Rafa vrea să-l convingă să te ucidă. 10 00:01:43,478 --> 00:01:46,189 Dar nu-ți bate capul cu asta! 11 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 Marta, ascultă! 12 00:01:49,442 --> 00:01:54,906 Poate vorbești tu cu ei? 13 00:01:54,989 --> 00:01:57,408 Să-i spun lui Fabio că-ți pare rău? 14 00:01:57,492 --> 00:02:00,161 Bine, și ce ar trebui să-i zic? 15 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 Știu. 16 00:02:01,871 --> 00:02:04,082 O să-i zic că-ți pare rău 17 00:02:04,165 --> 00:02:06,417 și că nu se va mai repeta. 18 00:02:06,501 --> 00:02:09,295 Să-i spun asta? 19 00:02:09,379 --> 00:02:13,383 Da. Și o să-i spui 20 00:02:14,509 --> 00:02:18,346 că sunt mai bună decât toți cretinii ăia americani. 21 00:02:18,429 --> 00:02:22,308 Că nimeni nu face o treabă mai bună decât mine. 22 00:02:23,768 --> 00:02:25,103 Nu știu ce să zic. 23 00:02:26,104 --> 00:02:27,355 Nu știu. 24 00:02:28,356 --> 00:02:31,067 Marta, te fac partenera mea. 25 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 Să fiu a naibii! 26 00:02:34,070 --> 00:02:38,449 Parteneră? Pe bune? 27 00:02:38,533 --> 00:02:41,870 O să fim zeițele grece ale cocainei! 28 00:02:41,953 --> 00:02:44,539 Zeițele grece ale cocainei! 29 00:02:44,622 --> 00:02:45,748 Marta Ochoa 30 00:02:45,832 --> 00:02:49,169 și Griselda Blanco! La naiba! 31 00:02:49,752 --> 00:02:53,172 Du-te să vorbești cu nenorociții ăia! 32 00:02:53,965 --> 00:02:56,968 Spune-le cine e acum la conducere! 33 00:02:59,262 --> 00:03:01,556 Ascultați aici, dobitocilor! 34 00:03:01,639 --> 00:03:02,599 Așa! 35 00:03:02,682 --> 00:03:06,060 Să știți că, în orașul ăsta, noi suntem... 36 00:03:06,144 --> 00:03:07,186 Mai tare! 37 00:03:09,689 --> 00:03:11,107 ...la conducere! 38 00:03:14,986 --> 00:03:16,404 Totul va fi bine. 39 00:03:17,864 --> 00:03:20,742 Și totul va reveni la normal. 40 00:03:26,247 --> 00:03:33,171 Marta! 41 00:03:46,100 --> 00:03:47,852 - Ce s-a întâmplat? - Vino cu mine! 42 00:03:51,773 --> 00:03:53,107 Ce mama naibii? 43 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 Ce s-a întâmplat? 44 00:03:56,527 --> 00:03:57,528 Nu știu. 45 00:03:57,612 --> 00:03:58,863 A fost un accident. 46 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 O supradoză. 47 00:04:00,907 --> 00:04:03,952 Fabio și Rafa nu vor crede asta. 48 00:04:04,035 --> 00:04:05,536 O să le explic. 49 00:04:05,620 --> 00:04:07,747 Nu! E mai complicat de-atât. 50 00:04:09,666 --> 00:04:12,627 După petrecere, după mizeriile care s-au întâmplat, 51 00:04:12,710 --> 00:04:15,546 am pus pe cineva s-o urmărească pe Carmen și ghici ce! 52 00:04:16,923 --> 00:04:18,383 S-a dus la poliție. 53 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 - La poliție? - Da. 54 00:04:22,553 --> 00:04:24,222 După tot ce am făcut pentru ea? 55 00:04:24,305 --> 00:04:26,057 Păi, ai încercat s-o omori. 56 00:04:26,766 --> 00:04:31,396 Poliția ți-a găsit contul bancar, și așa a găsit ascunzătorile. Înțelegi? 57 00:04:33,648 --> 00:04:34,857 Banii mei. 58 00:04:34,941 --> 00:04:35,858 Da, banii tăi. 59 00:04:36,818 --> 00:04:40,113 A fost situația cu fiul lui Chucho, cu Marta și cu Carmen... 60 00:04:44,200 --> 00:04:46,369 Relația ta cu frații Ochoa s-a încheiat. 61 00:04:51,124 --> 00:04:52,417 Ai auzit ce am spus? 62 00:04:55,753 --> 00:04:57,463 Drăcia naibii! 63 00:04:57,547 --> 00:04:59,924 - Am pierdut tot! - Griselda! 64 00:05:00,008 --> 00:05:01,801 Din cauza curvei ăsteia! 65 00:05:01,884 --> 00:05:03,553 Încetează! Ascultă-mă! 66 00:05:05,305 --> 00:05:06,764 Nimic nu se termină niciodată. 67 00:05:10,476 --> 00:05:12,186 Mereu apare ceva nou. 68 00:05:14,522 --> 00:05:15,565 Înțelegi? 69 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 Rivi! 70 00:05:23,072 --> 00:05:27,160 Hai să scăpăm de cadavru și să facem să pară că eu și ea am fugit din oraș! 71 00:05:28,119 --> 00:05:32,373 Hai să plecăm din Miami! Ajută-mă să rezolv mizeria asta! 72 00:05:42,175 --> 00:05:44,385 Rivi, vino să vezi asta! 73 00:05:55,271 --> 00:05:56,856 Ce frumos! 74 00:05:58,316 --> 00:06:02,528 Jigodia asta mereu se plângea că nu are destulă cocaină. 75 00:06:03,279 --> 00:06:04,530 Așa-s bogații. 76 00:06:06,240 --> 00:06:08,701 Cred că universul vrea să-ți transmită ceva. 77 00:06:12,163 --> 00:06:14,499 Ce-ar fi să luăm și cocaina odată cu cadavrul? 78 00:06:15,500 --> 00:06:17,543 Rafa o să creadă că Marta a fugit cu ea. 79 00:06:23,966 --> 00:06:25,802 - Astea-s ultimele? - Da. 80 00:06:25,885 --> 00:06:29,430 Aduc mașina ca să băgăm cadavrul în ea. Așteaptă-mă aici! 81 00:06:31,390 --> 00:06:32,475 A venit cineva. 82 00:06:34,519 --> 00:06:35,770 La naiba, mașina mea! 83 00:06:46,114 --> 00:06:47,031 Haide! 84 00:07:03,464 --> 00:07:06,425 Marta! Ți-am adus mâncare de la McDonald's. 85 00:07:30,783 --> 00:07:31,617 Marta! 86 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 A plecat. Hai să mergem! 87 00:07:50,678 --> 00:07:53,306 - Ce se întâmplă? - Trebuie să plecăm imediat. 88 00:07:53,389 --> 00:07:56,142 Acum ce mai e? Ce ai mai făcut? 89 00:07:57,852 --> 00:07:59,812 Am probleme. 90 00:07:59,896 --> 00:08:02,356 Sunt căutată, dar am multă marfă. 91 00:08:02,440 --> 00:08:05,151 Putem începe de la zero în alt oraș. 92 00:08:05,234 --> 00:08:07,820 Spune-mi un oraș în care nu ne va găsi cartelul! 93 00:08:13,534 --> 00:08:14,494 Alo! 94 00:08:15,870 --> 00:08:17,705 - Dario? - Dă-mi-l! 95 00:08:19,081 --> 00:08:19,957 Plecați! 96 00:08:20,875 --> 00:08:21,918 Unde dracu' ești? 97 00:08:22,001 --> 00:08:24,295 - Trebuie să plecăm urgent. - Griselda! 98 00:08:24,378 --> 00:08:26,589 Carmen a fost la poliție și mă caută cartelul... 99 00:08:26,672 --> 00:08:29,926 Griselda! Nu-mi pasă ce s-a întâmplat. Nu mă mai întorc. 100 00:08:30,551 --> 00:08:31,636 Ce vrei să spui? 101 00:08:31,719 --> 00:08:33,846 Ai uitat ce mi-ai spus la petrecere? 102 00:08:34,764 --> 00:08:36,891 Eram drogată. 103 00:08:36,974 --> 00:08:38,935 M-am gândit mult la asta. 104 00:08:40,228 --> 00:08:43,105 Nu mai suport situația asta, Griselda. 105 00:08:43,898 --> 00:08:44,732 S-a terminat. 106 00:08:45,858 --> 00:08:46,901 Cum adică? 107 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 Dario, nu! 108 00:08:59,622 --> 00:09:02,416 - Unde e Michael? - E în siguranță. 109 00:09:02,500 --> 00:09:05,503 - E cu mine. - Unde îl duci? 110 00:09:05,586 --> 00:09:07,171 Știi că n-o să-ți spun. 111 00:09:07,255 --> 00:09:09,882 Ascultă, Dario! Adu-l imediat pe Michael! 112 00:09:09,966 --> 00:09:12,176 Dacă nu, o să te găsesc 113 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 și o să-ți jupoi fața cu mâinile mele. 114 00:09:14,887 --> 00:09:16,764 Tu te auzi? 115 00:09:16,847 --> 00:09:19,892 De asta am plecat din Miami și nu mă întorc niciodată. 116 00:09:19,976 --> 00:09:21,811 Ascultă, jigodie bună de nimic! 117 00:09:21,894 --> 00:09:25,189 Când te-am cunoscut, erai un nimeni. Erai doar un bodyguard! 118 00:09:25,273 --> 00:09:28,818 Ți-am dat bani, ți-am dat și un fiu, și acum mi-l răpești? 119 00:09:29,318 --> 00:09:31,404 Nu. Îl salvez de tine. 120 00:09:34,282 --> 00:09:35,116 Haide, fiule! 121 00:09:39,745 --> 00:09:41,330 Nemernicul naibii! 122 00:09:48,629 --> 00:09:49,589 Ești gata? 123 00:10:08,190 --> 00:10:11,068 Verificam tot ce ne-ai zis până acum. 124 00:10:11,152 --> 00:10:13,946 Pregătim totul pentru arestarea Griseldei. 125 00:10:14,030 --> 00:10:16,532 Ai vreo informație despre Rivi sau Dario? 126 00:10:17,450 --> 00:10:20,703 Ce se va întâmpla dacă o acuzați de crimă, det. Hawkins? 127 00:10:22,913 --> 00:10:24,999 Va fi închisă foarte mult timp. 128 00:10:27,460 --> 00:10:28,919 Sau e condamnată la moarte. 129 00:10:29,003 --> 00:10:30,463 Depinde de procuror. 130 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 Cum merge treaba? 131 00:10:36,761 --> 00:10:40,681 Lui Carmen nu prea îi vine să ne zică altceva despre prietena ei. 132 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 Nu știu nimic despre crime. 133 00:10:44,101 --> 00:10:46,479 Ai fost alături de ea trei ani, Carmen. 134 00:10:46,562 --> 00:10:48,230 Te aștepți să te credem? 135 00:10:48,814 --> 00:10:50,858 Băiețelul pe care l-a ucis 136 00:10:51,859 --> 00:10:53,778 avea doi ani. 137 00:10:54,904 --> 00:10:55,946 Johnny Castro. 138 00:10:57,573 --> 00:11:00,117 Ce se întâmplă dacă nu zici nimic și se repetă? 139 00:11:05,915 --> 00:11:07,249 Știi ce? 140 00:11:08,584 --> 00:11:10,002 Vreau să mă retrag. 141 00:11:11,712 --> 00:11:13,506 Dacă ești deșteaptă, ai face la fel. 142 00:11:14,298 --> 00:11:17,968 Acuz-o de trafic de droguri și du-mă undeva unde să fiu în siguranță! 143 00:11:30,564 --> 00:11:31,607 Rafa! 144 00:11:33,192 --> 00:11:34,610 Ai aflat ceva? 145 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Și-au luat toate boarfele. 146 00:11:37,905 --> 00:11:39,407 Probabil au plecat din oraș. 147 00:11:40,533 --> 00:11:43,244 Aș fi făcut la fel dacă ucideam un Ochoa. 148 00:11:46,038 --> 00:11:47,832 Ai văzut cum au lăsat-o? 149 00:11:50,084 --> 00:11:54,630 Plutea în jacuzzi și fierbea ca o bucată de carne. 150 00:11:55,881 --> 00:12:00,136 Ce risipă! Avea toată viața înainte. 151 00:12:04,807 --> 00:12:07,059 Nenorocita o să vândă cocaina aia, 152 00:12:07,143 --> 00:12:10,187 și vreau să aflu exact când ajunge marfa pe stradă. 153 00:12:12,606 --> 00:12:13,482 Hiram! 154 00:12:17,361 --> 00:12:19,989 Primul care mă anunță primește 1.000.000$. 155 00:13:03,115 --> 00:13:04,283 Ești bine? 156 00:13:06,243 --> 00:13:08,454 Ți-am zis doar să-i dai o lecție. 157 00:13:11,499 --> 00:13:13,417 Și tu i-ai ucis copilul? 158 00:13:13,501 --> 00:13:17,254 A fost un accident. Rivi s-a dus să-l sperie, și... 159 00:13:17,338 --> 00:13:19,048 Ce naiba e în neregulă cu tine? 160 00:13:21,467 --> 00:13:22,593 Uber avea dreptate. 161 00:13:23,636 --> 00:13:24,929 Ești o mincinoasă. 162 00:13:32,436 --> 00:13:33,479 Dixon! 163 00:13:37,816 --> 00:13:42,780 Rivi o să vândă cocaina aici în etape, ca să nu-i alertăm pe frații Ochoa. 164 00:13:43,781 --> 00:13:47,201 Când facem rost de bani, plecăm undeva unde nu ne va găsi nimeni. 165 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 Nici poliția, nici frații Ochoa. Nimeni. 166 00:13:49,703 --> 00:13:51,997 Cum rămâne cu Dario și Michael? 167 00:13:54,750 --> 00:13:57,545 Bănuiesc unde ar putea fi. 168 00:13:58,546 --> 00:14:05,302 O să fac tot posibilul să-i conving să vină cu noi, dar, dacă nu vor, aia e. 169 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 Dixon! 170 00:14:12,560 --> 00:14:13,852 Ai dreptate. 171 00:14:13,936 --> 00:14:17,147 N-am fost întotdeauna sinceră cu voi, 172 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 dar vreau să schimb asta acum. 173 00:14:22,778 --> 00:14:25,531 Voiam să vă dau ceva 174 00:14:27,116 --> 00:14:28,742 după petrecerea lui Dario, dar... 175 00:14:31,787 --> 00:14:33,664 Le-am făcut din colierul meu. 176 00:14:34,498 --> 00:14:38,210 Ca să le purtăm mereu și să ne simțim aproape unii de ceilalți. 177 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 Ozzy. 178 00:14:49,847 --> 00:14:50,890 Dixon. 179 00:14:51,724 --> 00:14:52,641 Uber. 180 00:14:54,852 --> 00:14:55,978 Și eu am unul. 181 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 Și am unul pentru Michael. 182 00:15:00,024 --> 00:15:01,066 Mulțumesc, mamă. 183 00:16:04,630 --> 00:16:05,506 Alo! 184 00:16:05,589 --> 00:16:06,507 Carolina! 185 00:16:07,257 --> 00:16:08,175 Sunt Griselda. 186 00:16:09,510 --> 00:16:10,928 Mi-l dai pe Dario, te rog? 187 00:16:11,762 --> 00:16:14,640 Griselda, ți-am zis că Dario nu e aici. 188 00:16:15,808 --> 00:16:17,101 Știu că e acolo. 189 00:16:19,770 --> 00:16:22,439 Măcar spune-i lui Michael că îl iubesc! 190 00:16:22,523 --> 00:16:24,483 Te rog, nu mai suna! 191 00:16:31,991 --> 00:16:32,866 Bună! 192 00:16:34,868 --> 00:16:35,786 Ești bine? 193 00:16:36,996 --> 00:16:38,664 Dario nu vrea să vorbească cu mine. 194 00:16:46,755 --> 00:16:48,340 Asta o să te binedispună. 195 00:16:53,721 --> 00:16:54,972 Am vândut prima tură. 196 00:16:56,932 --> 00:16:58,058 Am un plan. 197 00:17:20,622 --> 00:17:21,623 Rafa! 198 00:17:24,168 --> 00:17:25,127 Ești bine? 199 00:17:32,384 --> 00:17:34,219 Ce vrei? 200 00:17:34,303 --> 00:17:37,473 Am auzit că a vândut o parte din cocaină în Los Angeles. 201 00:17:41,810 --> 00:17:42,686 În Los Angeles? 202 00:17:42,770 --> 00:17:45,314 Da, dle. Stă într-un motel din Long Beach. 203 00:17:47,316 --> 00:17:49,902 Atunci, mergem la Los Angeles. 204 00:17:50,569 --> 00:17:52,279 Mergem la Los Angeles, frate. 205 00:18:23,268 --> 00:18:24,436 - Alo! - Eu sunt. 206 00:18:24,520 --> 00:18:27,564 Rafa e în Los Angeles. Vine la motel. 207 00:18:27,648 --> 00:18:29,233 Trebuie să plecați. 208 00:18:50,712 --> 00:18:53,423 - Schimbați-mi în fise, vă rog! - Sunteți client? 209 00:18:54,216 --> 00:18:56,468 Nu putem schimba bani decât pentru clienți. 210 00:18:56,552 --> 00:19:00,097 Dă-mi niște fise, te rog! Trebuie să dau un telefon important. 211 00:19:00,180 --> 00:19:02,141 Îmi pare rău, dar nu pot. 212 00:19:02,224 --> 00:19:03,100 Următorul! 213 00:19:05,060 --> 00:19:06,311 E vreo problemă? 214 00:19:11,108 --> 00:19:13,569 - Doamne! - Dă-mi dracu' niște fise! 215 00:19:17,948 --> 00:19:18,782 Mulțumesc. 216 00:19:27,541 --> 00:19:28,792 Jucați-vă în continuare! 217 00:19:37,384 --> 00:19:39,928 - Alo! - Griselda, Rafa e în drum spre voi. 218 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 Bine. 219 00:19:45,184 --> 00:19:46,852 Știi ce ai de făcut. 220 00:19:46,935 --> 00:19:48,353 Stai! 221 00:19:48,437 --> 00:19:51,398 Știu că băieții sunt acolo, așa că doar ascultă-mă! 222 00:19:52,649 --> 00:19:58,405 Am impresia că, în altă viață, noi doi am fost iubiți. 223 00:20:03,368 --> 00:20:04,328 Adio, Rivi! 224 00:20:04,411 --> 00:20:05,412 Adio... 225 00:20:07,331 --> 00:20:08,498 Griselda Blanco! 226 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 A sunat Rivi. 227 00:20:32,231 --> 00:20:35,567 Vrea să ne vedem să mâncăm, dar eu sunt obosită. 228 00:20:35,651 --> 00:20:37,569 Nu vreți să luați voi un taxi? 229 00:20:46,662 --> 00:20:47,829 Nu vrei să vii? 230 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 Nu, o să încerc să-l sun iar pe Dario, 231 00:20:52,125 --> 00:20:53,710 să văd dacă răspunde. 232 00:20:56,672 --> 00:20:58,298 - Pa, mamă! - Pa! 233 00:20:59,299 --> 00:21:00,425 - Pa! - Vino încoace! 234 00:21:14,690 --> 00:21:16,108 Aproape am ajuns la motel. 235 00:21:16,692 --> 00:21:17,776 Bine, dle. 236 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 Griselda Blanco? 237 00:22:33,393 --> 00:22:34,644 Ești arestată. 238 00:22:35,812 --> 00:22:37,439 Pune mâinile la spate! 239 00:23:01,505 --> 00:23:04,716 Nemernica s-a predat. 240 00:23:16,478 --> 00:23:17,312 La naiba! 241 00:23:18,647 --> 00:23:20,065 A fost o manevră, Al. 242 00:23:20,148 --> 00:23:21,650 Toată treaba asta. 243 00:23:22,734 --> 00:23:25,862 Știe că nu avem decât acuzațiile legate de droguri. 244 00:23:25,946 --> 00:23:27,656 O să stea închisă cinci ani, 245 00:23:27,739 --> 00:23:30,367 o să fie protejată de cartel și o să iasă ca nouă. 246 00:23:30,450 --> 00:23:31,284 Nu. 247 00:23:32,327 --> 00:23:34,371 Nu, nu poate să scape nepedepsită. 248 00:23:35,080 --> 00:23:35,997 June! 249 00:23:37,999 --> 00:23:39,334 Cred că deja a scăpat. 250 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 În ce privește acuzațiile de deținere 251 00:23:44,673 --> 00:23:47,551 de droguri în vederea distribuției, dna Blanco 252 00:23:48,176 --> 00:23:50,011 e dispusă să pledeze vinovată. 253 00:23:50,095 --> 00:23:53,098 Dar, așa cum știți, cartelul Medellín vrea s-o ucidă. 254 00:23:53,682 --> 00:23:56,226 Dacă nu ați fi venit la timp, ar fi murit. 255 00:23:56,309 --> 00:23:57,727 Deci, în schimbul pledării, 256 00:23:57,811 --> 00:24:00,814 cerem să fie mereu protejată în arest. 257 00:24:06,361 --> 00:24:07,821 Voi vorbi cu superiorii mei, 258 00:24:09,281 --> 00:24:11,700 dar mi se pare rezonabil. 259 00:24:25,881 --> 00:24:27,424 Ți-am adus ceva. 260 00:24:35,056 --> 00:24:37,058 Te anunț când se aprobă acordul. 261 00:24:37,684 --> 00:24:38,810 TE VOM AȘTEPTA... 262 00:24:38,894 --> 00:24:40,312 CU DRAG, COPIII TĂI 263 00:24:48,403 --> 00:24:49,529 E la închisoare. 264 00:24:53,533 --> 00:24:54,701 Ce vrei să spui? 265 00:24:54,784 --> 00:24:58,371 Zic doar că treaba noastră este s-o închidem acolo. 266 00:24:59,623 --> 00:25:01,499 Poate încheiem subiectul. 267 00:25:05,170 --> 00:25:06,504 Și s-o lăsăm să câștige? 268 00:25:06,588 --> 00:25:10,425 Al, în fiecare zi vin acasă, 269 00:25:10,508 --> 00:25:13,845 mă așez pe canapeaua aia din fața acelui TV 270 00:25:13,929 --> 00:25:17,265 și încerc să mă calmez, gândindu-mă cum s-o prind. 271 00:25:26,775 --> 00:25:27,651 Bine. 272 00:25:34,032 --> 00:25:35,408 Încearcă să dormi! 273 00:25:39,412 --> 00:25:40,997 Al, stai! 274 00:25:48,255 --> 00:25:49,965 Totuși, e mamă, Al. 275 00:25:50,632 --> 00:25:54,010 N-ar pleca fără să-și lase copiii în grija cuiva. 276 00:25:56,680 --> 00:25:57,514 Rivi. 277 00:25:58,640 --> 00:25:59,808 La ce te gândești? 278 00:26:03,270 --> 00:26:04,312 Mezinul, Ozzy, 279 00:26:05,188 --> 00:26:06,356 încă e minor. 280 00:26:07,482 --> 00:26:10,235 Îl putem da în urmărire generală pentru răpire 281 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 și, așa, Rivi intră în sistemul federal 282 00:26:12,904 --> 00:26:16,992 și ajunge prioritatea tuturor polițiștilor la nivel național. 283 00:26:19,703 --> 00:26:23,039 Deci, dacă primește chiar și o amendă de parcare... 284 00:26:23,123 --> 00:26:24,874 Vom afla unde e. 285 00:26:24,958 --> 00:26:28,503 Și, dacă îl prindem pe Rivi, putem s-o acuzăm de crime, Al. 286 00:26:48,231 --> 00:26:50,817 Uber, amestecă aici! Trebuie să dau un telefon. 287 00:26:50,900 --> 00:26:53,945 Credeam că nu mai sunăm pe nimeni. 288 00:26:54,696 --> 00:26:57,073 Am zis că nu ne mai sunăm iubițelele. 289 00:26:59,701 --> 00:27:00,952 E clar? 290 00:27:03,163 --> 00:27:04,372 Astea sunt afaceri. 291 00:27:18,470 --> 00:27:20,013 Și acum, ce? 292 00:27:20,096 --> 00:27:22,891 Ne mutăm din motel în motel cu psihopatul ăsta? 293 00:27:23,808 --> 00:27:25,268 Trebuie să urmăm planul. 294 00:27:28,188 --> 00:27:30,190 Nu mai pot să mănânc mizeria asta. 295 00:27:36,571 --> 00:27:38,281 N-au prins-o cu nimic grav pe mama. 296 00:27:38,990 --> 00:27:40,533 Asta e ideea. 297 00:27:41,201 --> 00:27:42,994 Astfel ne asigurăm că rămâne așa. 298 00:27:43,620 --> 00:27:45,914 - Întrerupem transmisia pentru... - Hei! 299 00:27:45,997 --> 00:27:47,624 Uitați! Eu sunt! 300 00:27:47,707 --> 00:27:50,835 Poliția vă cere ajutorul pentru a găsi un băiat de zece ani 301 00:27:50,919 --> 00:27:52,837 și pe cel care se crede că l-a răpit. 302 00:27:53,588 --> 00:27:59,052 Se crede că Osvaldo Blanco este însoțit de acest bărbat, Rivi Ayala. 303 00:27:59,135 --> 00:28:02,639 Se presupune că Ayala ar fi jefuit recent o bancă din Los Angeles, 304 00:28:02,722 --> 00:28:05,558 și este înarmat și periculos. 305 00:28:05,642 --> 00:28:09,270 Cine deține informații despre locul în care se află Ayala... 306 00:28:19,697 --> 00:28:21,324 Procurorul mi-a semnat acordul? 307 00:28:23,493 --> 00:28:24,702 A intervenit ceva. 308 00:28:26,204 --> 00:28:27,163 Vino cu mine! 309 00:28:35,130 --> 00:28:36,005 Ia uite! 310 00:28:48,560 --> 00:28:50,395 Rivi e un bărbat greu de găsit. 311 00:28:51,271 --> 00:28:56,359 O cameră de supraveghere l-a surprins acum câteva zile când jefuia o bancă. 312 00:28:58,653 --> 00:29:03,283 Casiera a zis că voia niște monede ca să dea un telefon. 313 00:29:03,992 --> 00:29:05,452 Îți vine să crezi? 314 00:29:05,535 --> 00:29:08,455 Noroc că s-a gândit să-i ia numărul de înmatriculare! 315 00:29:08,538 --> 00:29:11,833 Așa l-am găsit când Poliția Miami l-a dat în urmărire. 316 00:29:13,084 --> 00:29:15,545 Te vor găsi oriunde 317 00:29:17,005 --> 00:29:19,048 dacă se crede că ai răpit un copil. 318 00:29:21,509 --> 00:29:22,594 Chiar și pe al tău. 319 00:29:23,470 --> 00:29:26,681 Polița Miami îl poate acuza de uciderea băiatului lui Castro, 320 00:29:26,765 --> 00:29:30,018 pe lângă alte câteva crime, așa că i-am oferit un acord. 321 00:29:30,769 --> 00:29:36,065 Dacă nu ne spune totul despre tine... 322 00:29:39,736 --> 00:29:41,154 primește pedeapsa capitală. 323 00:29:42,322 --> 00:29:44,032 Ce crezi că a ales? 324 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 Griselda! 325 00:29:54,834 --> 00:29:57,128 - Băieții mei? - Sunt bine. 326 00:29:57,212 --> 00:30:01,382 Sunt în drum spre Chicago și au tot ce le trebuie. 327 00:30:02,801 --> 00:30:05,303 Credeam că am fost iubiți în altă viață. 328 00:30:05,386 --> 00:30:08,556 Asta nu înseamnă că trebuie să mor pentru tine în asta. 329 00:30:18,024 --> 00:30:19,567 Poliția Miami te va duce înapoi. 330 00:30:20,485 --> 00:30:21,611 Acum le aparții. 331 00:30:32,789 --> 00:30:37,335 Dnă Blanco, eu sunt detectiva Hawkins. El e detectivul Singleton. 332 00:30:37,418 --> 00:30:40,296 Hai să ne întoarcem în Miami! Știu că îți lipsește. 333 00:31:07,574 --> 00:31:09,993 Ajungem în 45 de minute la Aeroportul LA. 334 00:31:15,039 --> 00:31:17,417 Mergi la închisoare ca să te salvezi de cartel. 335 00:31:19,168 --> 00:31:20,253 E un plan inteligent. 336 00:31:22,755 --> 00:31:24,215 Am făcut asta pentru fiii mei. 337 00:31:25,174 --> 00:31:27,343 Da, sunt sigură că ești mama anului. 338 00:31:32,849 --> 00:31:34,851 Te deranjează, nu-i așa? 339 00:31:35,977 --> 00:31:39,105 După ce ai învins atâția bărbați, te-a prins o femeie. 340 00:31:44,485 --> 00:31:46,738 Te-ai gândit mult la mine, nu-i așa? 341 00:31:48,364 --> 00:31:49,532 La cum să mă prinzi. 342 00:31:50,992 --> 00:31:53,912 La cum asta ar da un sens vieții tale de căcat. 343 00:31:58,166 --> 00:32:01,711 Eu nu m-am gândit niciodată la tine. 344 00:32:03,046 --> 00:32:05,340 Asta e treaba mea, dnă Blanco. 345 00:32:07,216 --> 00:32:08,217 Nimic altceva. 346 00:32:14,474 --> 00:32:17,352 Te informez că procurorul va cere pedeapsa capitală 347 00:32:17,435 --> 00:32:18,686 pentru tot ce ai făcut. 348 00:32:24,943 --> 00:32:26,277 Dnă Blanco! 349 00:32:27,862 --> 00:32:28,738 Hei, mă auzi? 350 00:32:30,907 --> 00:32:32,408 O să vomit. 351 00:32:33,576 --> 00:32:34,702 Oprește mașina! 352 00:32:35,286 --> 00:32:36,204 Te rog! 353 00:32:36,955 --> 00:32:38,081 Oprește naibii mașina! 354 00:32:38,706 --> 00:32:39,540 Charlie! 355 00:32:40,333 --> 00:32:41,459 Oprește mașina! 356 00:33:24,961 --> 00:33:29,424 Hai să urce toată lumea înapoi în mașini! Urcați în mașini! 357 00:33:30,216 --> 00:33:31,759 Toată lumea să urce în mașini! 358 00:33:47,775 --> 00:33:48,609 Să mergem! 359 00:34:29,317 --> 00:34:30,359 Corect. 360 00:34:32,111 --> 00:34:35,156 Și Griselda Blanco te-a pus să omori acei oameni? 361 00:34:38,659 --> 00:34:39,577 Da. 362 00:34:40,495 --> 00:34:41,537 Așa e. 363 00:34:43,623 --> 00:34:44,582 Bine. 364 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 Să revenim la momentul 365 00:34:47,502 --> 00:34:50,838 în care ți-a cerut să-l ucizi pe Chucho Castro! 366 00:34:50,922 --> 00:34:53,007 Îți ling buzele. 367 00:34:55,093 --> 00:34:59,639 Apoi îți iau sânul frumos 368 00:35:00,723 --> 00:35:02,308 în gură. 369 00:35:04,936 --> 00:35:08,856 Îmi plimb limba în jurul sfârcului tău. 370 00:35:10,024 --> 00:35:11,818 - Da. - Din nou. 371 00:35:12,944 --> 00:35:13,945 Și din nou. 372 00:35:14,695 --> 00:35:20,034 Apoi o bag în tine 373 00:35:21,577 --> 00:35:23,788 și ți-o trag... 374 00:35:23,871 --> 00:35:27,583 - Doamne! Îți ador accentul! - ...încet... 375 00:35:27,667 --> 00:35:29,001 ...și adânc. 376 00:35:29,085 --> 00:35:30,670 Mă simți? 377 00:35:30,753 --> 00:35:32,839 Te simt. Da. 378 00:35:33,714 --> 00:35:35,216 Îți dau mai mult. 379 00:35:36,134 --> 00:35:39,137 Mai mult. Puțin mai tare. Mai tare. 380 00:35:40,221 --> 00:35:41,222 Și mai tare. 381 00:35:46,352 --> 00:35:48,271 Dumnezeule, Janice! 382 00:35:49,939 --> 00:35:51,107 Ce se petrece aici? 383 00:36:04,495 --> 00:36:06,247 N-o să-ți vină să crezi. 384 00:36:06,330 --> 00:36:11,085 Rivi a făcut sex la telefon cu asistenta procuroarei-șefe. 385 00:36:12,253 --> 00:36:13,838 - Poftim? - Știu. 386 00:36:13,921 --> 00:36:15,256 E martorul lor principal. 387 00:36:15,339 --> 00:36:18,426 Femeia asta era intermediara lui, deci o putea suna oricând. 388 00:36:18,509 --> 00:36:21,429 Dintr-una într-alta, au ajuns să facă sex la telefon. 389 00:36:21,512 --> 00:36:24,307 Ea nici nu știe că au fost înregistrați. 390 00:36:24,390 --> 00:36:25,808 Și urmează să se facă public, 391 00:36:25,892 --> 00:36:29,145 ceea ce înseamnă că Rivi nu mai e un martor credibil. 392 00:36:30,396 --> 00:36:32,690 Nu știu ce a fost în capul lui, Griselda, 393 00:36:32,773 --> 00:36:34,859 dar tocmai le-a distrus tot cazul. 394 00:36:38,946 --> 00:36:39,864 Griselda? 395 00:36:40,489 --> 00:36:42,325 Rodney, cu ce ofertă au venit? 396 00:36:42,408 --> 00:36:43,826 Opt ani. 397 00:36:43,910 --> 00:36:45,745 Spune-le că accept șapte! 398 00:36:45,828 --> 00:36:46,996 Bine. 399 00:36:47,079 --> 00:36:49,415 Și am un mesaj pentru tine. 400 00:36:50,625 --> 00:36:51,542 De la Rivi. 401 00:36:52,376 --> 00:36:53,544 „Cu plăcere.” 402 00:36:59,383 --> 00:37:01,302 Un scandal sexual. 403 00:37:02,303 --> 00:37:06,265 {\an8}După toate astea, pierdem deoarece o secretară s-a plictisit de soțul ei. 404 00:37:06,807 --> 00:37:10,102 Rivi e de admirat. A făcut cazul împotriva ei, apoi l-a distrus. 405 00:37:10,186 --> 00:37:11,771 Da, bărbații naibii! 406 00:37:11,854 --> 00:37:15,900 Hei, nu mă băga în aceeași oală cu Rivi doar pentru că urinăm din picioare! 407 00:37:17,276 --> 00:37:19,570 Hei, June, te înțeleg. 408 00:37:20,613 --> 00:37:22,949 Te gândești la cazul ăsta de mult timp. 409 00:37:23,032 --> 00:37:25,826 Dar șapte ani sunt mai buni decât nimic. 410 00:37:26,452 --> 00:37:28,579 După toate persoanele pe care le-a ucis? 411 00:37:28,663 --> 00:37:32,667 Adăugăm șase ani pentru acuzațiile de droguri, și o să stea închisă 13 ani. 412 00:37:32,750 --> 00:37:36,212 Treaba noastră e să-i prindem, și asta am făcut. 413 00:37:37,046 --> 00:37:40,132 Griselda nu mai poate răni pe nimeni mult timp de acum încolo. 414 00:37:44,845 --> 00:37:46,847 Sunt sigură că va găsi o metodă. 415 00:37:51,519 --> 00:37:52,979 Poftim! 416 00:37:57,900 --> 00:37:58,818 Mă duc eu. 417 00:37:58,901 --> 00:37:59,860 Bine. 418 00:38:01,362 --> 00:38:02,822 Nu te juca cu mâncarea! 419 00:38:42,153 --> 00:38:43,446 Tată! 420 00:38:47,241 --> 00:38:48,451 Dario! 421 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 L-au luat pe Michael! Dario! 422 00:38:51,829 --> 00:38:55,082 - Ești bine? - Da. 423 00:39:06,385 --> 00:39:07,386 Dario? 424 00:39:29,241 --> 00:39:30,993 Băieții mei! 425 00:39:31,077 --> 00:39:32,995 Cum te simți, mamă? 426 00:39:33,871 --> 00:39:34,872 Acum sunt mai bine. 427 00:39:35,623 --> 00:39:38,334 Avem o surpriză pentru tine. 428 00:39:39,752 --> 00:39:41,253 Salut-o pe mama! 429 00:39:43,005 --> 00:39:45,091 - Bună, mamă! - Bună, puiule! 430 00:39:46,550 --> 00:39:48,219 Mi-a fost atât de dor de tine! 431 00:39:48,302 --> 00:39:50,638 Prietenul lui Dario l-a adus din Columbia. 432 00:39:50,721 --> 00:39:53,015 Dario a avut treabă în altă parte. 433 00:39:54,308 --> 00:39:57,353 N-a putut să mai aibă grijă de el. A vrut să fie cu noi. 434 00:39:59,480 --> 00:40:01,357 Sunt extrem de fericită! 435 00:40:02,316 --> 00:40:05,152 Când ies de aici, vom fi din nou o familie. 436 00:40:11,909 --> 00:40:13,285 Spune că ți-e dor de mama! 437 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 Mi-e dor de tine, mamă. 438 00:40:42,481 --> 00:40:43,315 Arma. 439 00:40:43,399 --> 00:40:46,026 ȘAPTE ANI MAI TÂRZIU 440 00:40:47,361 --> 00:40:48,320 Geanta. 441 00:40:53,492 --> 00:40:54,326 Poftim! 442 00:41:07,506 --> 00:41:08,382 Mulțumesc. 443 00:41:19,727 --> 00:41:20,644 Ce vrei? 444 00:41:23,898 --> 00:41:25,232 Ia loc, te rog! 445 00:41:27,568 --> 00:41:30,654 În sfârșit, ai găsit o crimă de care să mă acuzi? 446 00:41:31,530 --> 00:41:32,823 Nu mai sunt detectivă. 447 00:41:33,949 --> 00:41:35,117 Am o slujbă de birou. 448 00:41:35,201 --> 00:41:36,577 Era prea mult pentru tine? 449 00:41:38,037 --> 00:41:40,915 Nu. Voiam mai mult timp pentru fiul și soțul meu. 450 00:41:44,668 --> 00:41:45,920 Ce vrei? 451 00:41:49,840 --> 00:41:50,716 Dnă Blanco... 452 00:41:53,385 --> 00:41:54,720 Fiii tăi au fost atacați. 453 00:41:57,932 --> 00:42:01,352 Dixon a fost împușcat în timp ce mergea spre mașina lui. 454 00:42:03,479 --> 00:42:05,397 Ozzy era într-un club aglomerat. 455 00:42:11,695 --> 00:42:12,571 Au... 456 00:42:14,448 --> 00:42:15,491 Au murit. 457 00:42:18,869 --> 00:42:19,828 Uber? 458 00:42:23,499 --> 00:42:29,547 Uber a fost împușcat în Columbia în timpul unei tranzacții cu droguri. 459 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 A murit ținându-l în mână. 460 00:42:58,867 --> 00:42:59,910 Cine a făcut asta? 461 00:43:01,245 --> 00:43:02,329 Nu știm sigur. 462 00:43:02,413 --> 00:43:06,584 Credem că au așteptat până când urma să fii eliberată 463 00:43:06,667 --> 00:43:10,087 ca să fie cât se poate de dureros. 464 00:43:12,590 --> 00:43:13,632 Îmi pare rău. 465 00:43:14,425 --> 00:43:15,593 Mai avem vești. 466 00:43:17,136 --> 00:43:20,097 Fiul tău cel mai mic, Michael Corleone, 467 00:43:20,806 --> 00:43:21,890 este în viață. 468 00:43:23,559 --> 00:43:25,978 Este în Medellín cu mama lui Dario. 469 00:45:20,217 --> 00:45:23,554 DUPĂ CE A FOST ELIBERATĂ, GRISELDA S-A ÎNTORS ÎN MEDELLÍN, COLUMBIA. 470 00:45:23,637 --> 00:45:25,305 ÎN DATA DE 3 SEPTEMBRIE 2012 A FOST ÎMPUȘCATĂ 471 00:45:25,389 --> 00:45:27,516 DE UN ASASIN CÂND IEȘEA DINTR-O MĂCELĂRIE. 472 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 AVEA 69 DE ANI. 473 00:46:53,727 --> 00:46:58,732 Subtitrarea: Diana Lupu