1 00:00:26,693 --> 00:00:30,280 ГРИЗЕЛЬДА 2 00:00:42,959 --> 00:00:44,586 Я облажалася, Марто. 3 00:00:49,507 --> 00:00:52,135 Я дуже сильно облажалася. Я вбила того хлопчика. 4 00:00:54,179 --> 00:00:56,473 Не можу не думати про це. 5 00:00:59,768 --> 00:01:01,644 Просто очисти свій розум. 6 00:01:16,993 --> 00:01:21,081 Ти знаєш, наскільки ти, трясця, неймовірна? 7 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 Ніхто з цих мудаків тебе не цінує. 8 00:01:23,917 --> 00:01:26,628 Ні Рафа, ні інші. 9 00:01:36,221 --> 00:01:38,765 Звичайно, мій кузен незадоволений. 10 00:01:40,016 --> 00:01:42,852 І Рафа хоче, щоб він тебе вбив. 11 00:01:43,478 --> 00:01:46,189 Але не звертай на це уваги. 12 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 Марто, послухай. 13 00:01:49,442 --> 00:01:54,906 Може, ти поговориш з ними про мене? 14 00:01:54,989 --> 00:01:57,408 Сказати Фабіо, що тобі шкода? 15 00:01:57,492 --> 00:02:00,161 Гаразд, і що я маю сказати? 16 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 Я знаю. 17 00:02:01,871 --> 00:02:04,082 Я скажу, що тобі шкода, 18 00:02:04,165 --> 00:02:06,417 і це ніколи не повториться. 19 00:02:06,501 --> 00:02:09,295 Таке йому сказати? 20 00:02:09,379 --> 00:02:13,383 Так. А ще ти скажеш йому, 21 00:02:14,509 --> 00:02:18,346 що я краща, ніж усі мудаки-гринго. 22 00:02:18,429 --> 00:02:22,308 Що я єдина, хто знає, як виконати роботу. 23 00:02:23,768 --> 00:02:25,103 Я не знаю. 24 00:02:26,104 --> 00:02:27,355 Я не знаю. 25 00:02:28,356 --> 00:02:31,067 Я зроблю тебе своєю партнеркою. 26 00:02:32,527 --> 00:02:33,987 Трясця! 27 00:02:34,070 --> 00:02:38,449 Партнеркою? Ти серйозно? 28 00:02:38,533 --> 00:02:41,870 Ми будемо грецькими богинями кокаїну. 29 00:02:41,953 --> 00:02:44,539 Дідько, грецькими богинями кокаїну! 30 00:02:44,622 --> 00:02:45,748 Марта Очоа. 31 00:02:45,832 --> 00:02:49,169 І Гризельда Бланко! Трясця. 32 00:02:49,752 --> 00:02:53,172 Іди й скажи всім цим мудакам. 33 00:02:53,965 --> 00:02:56,968 Скажи їм, хто зараз керує. 34 00:02:59,262 --> 00:03:01,556 Послухайте, вилупки. 35 00:03:01,639 --> 00:03:02,599 Саме так. 36 00:03:02,682 --> 00:03:06,060 Знайте, що в цьому місті керуємо... 37 00:03:06,144 --> 00:03:07,186 Голосніше! 38 00:03:09,689 --> 00:03:11,107 ...ми! 39 00:03:14,986 --> 00:03:16,404 Усе буде добре. 40 00:03:17,864 --> 00:03:20,742 І все повернеться в норму. 41 00:03:26,247 --> 00:03:33,171 Марто! 42 00:03:46,100 --> 00:03:47,852 - Що сталося? - Іди за мною. 43 00:03:51,773 --> 00:03:53,107 Що за чорт? 44 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 Що сталося? 45 00:03:56,527 --> 00:03:57,528 Я не знаю. 46 00:03:57,612 --> 00:03:58,863 Нещасний випадок. 47 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 Передоз. 48 00:04:00,907 --> 00:04:03,952 Фабіо й Рафа так не вважатимуть. 49 00:04:04,035 --> 00:04:05,536 Я їм просто поясню це. 50 00:04:05,620 --> 00:04:07,747 Ні! Усе може бути складніше. 51 00:04:09,666 --> 00:04:12,627 Після вечірки й усього того лайна, що сталося, 52 00:04:12,710 --> 00:04:15,546 я відправив свого хлопця стежити за Кармен, і знаєш що? 53 00:04:16,923 --> 00:04:18,383 Вона пішла прямо в ЦЕНТАК. 54 00:04:20,677 --> 00:04:21,636 - У ЦЕНТАК? - Так. 55 00:04:22,553 --> 00:04:24,222 Після всього, що я для неї зробила. 56 00:04:24,305 --> 00:04:26,057 Ну, ти ще спробувала її вбити. 57 00:04:26,766 --> 00:04:31,396 Копи взяли банк, папери привели їх до інших складів. Зрозуміла? 58 00:04:33,648 --> 00:04:34,857 Усі мої гроші. 59 00:04:34,941 --> 00:04:35,858 Так, твої гроші. 60 00:04:36,818 --> 00:04:40,113 Син Чучо, Марта й Кармен. 61 00:04:44,200 --> 00:04:46,369 Твої стосунки з Очоа скінчені, Гризельдо. 62 00:04:51,124 --> 00:04:52,417 Ти мене почула? 63 00:04:55,753 --> 00:04:57,463 Сучка! 64 00:04:57,547 --> 00:04:59,924 - Усе, заради чого я працювала, зникло! - Гризельдо. 65 00:05:00,008 --> 00:05:01,801 Зникло через це стерво. 66 00:05:01,884 --> 00:05:03,553 Годі! Послухай мене. 67 00:05:05,305 --> 00:05:06,764 Нічого ніколи не закінчується. 68 00:05:10,476 --> 00:05:12,186 Завжди є щось нове. 69 00:05:14,522 --> 00:05:15,565 Розумієш? 70 00:05:20,611 --> 00:05:21,654 Ріві. 71 00:05:23,072 --> 00:05:27,160 Викиньмо тіло, щоб вони подумали, що ми втекли з міста з нею разом. 72 00:05:28,119 --> 00:05:32,373 Поїдьмо з Маямі. Допоможи прибрати це лайно. 73 00:05:42,175 --> 00:05:44,385 Ріві, поглянь на це! 74 00:05:55,271 --> 00:05:56,856 Краса. 75 00:05:58,316 --> 00:06:02,528 Сучка завжди скаржилася, що в неї мало коксу. 76 00:06:03,279 --> 00:06:04,530 Багаті люди. 77 00:06:06,240 --> 00:06:08,701 Думаю, всесвіт щось тобі каже. 78 00:06:12,163 --> 00:06:14,499 А якщо ми заберемо кокс із її тілом? 79 00:06:15,500 --> 00:06:17,543 Рафа подумає, що вона втекла з ним. 80 00:06:23,966 --> 00:06:25,802 - Це останні? - Так. 81 00:06:25,885 --> 00:06:29,430 Я піджену машину ближче, щоб ми могли покласти туди тіло. Чекай тут. 82 00:06:31,390 --> 00:06:32,475 Хтось приїхав. 83 00:06:34,519 --> 00:06:35,770 Чорт, моя машина. 84 00:06:46,114 --> 00:06:47,031 Ходімо. 85 00:07:03,464 --> 00:07:06,425 Марто, я купив тобі перекус у «МакДональдзі». 86 00:07:30,783 --> 00:07:31,617 Марто! 87 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 Він пішов. Ходімо. 88 00:07:50,678 --> 00:07:53,306 - Що відбувається? - Маємо їхати, негайно. 89 00:07:53,389 --> 00:07:56,142 А зараз чому? Ти ще щось зробила? 90 00:07:57,852 --> 00:07:59,812 Послухайте. У мене проблема. 91 00:07:59,896 --> 00:08:02,356 Люди проти мене. Але в мене багато продукту. 92 00:08:02,440 --> 00:08:05,151 Ми можемо поїхати в інше місто й почати з нуля. 93 00:08:05,234 --> 00:08:07,820 Назви те місто, де нас не знайде картель. 94 00:08:13,534 --> 00:08:14,494 Алло. 95 00:08:15,870 --> 00:08:17,705 - Даріо? - А тепер віддай мені. 96 00:08:19,081 --> 00:08:19,957 Ідіть. 97 00:08:20,875 --> 00:08:21,918 Де ти, трясця? 98 00:08:22,001 --> 00:08:24,295 - Нам треба забиратися звідси. - Гризельдо. 99 00:08:24,378 --> 00:08:26,589 Кармен говорила із ЦЕНТАКом, Очоа проти мене... 100 00:08:26,672 --> 00:08:29,926 Гризельдо. Мені байдуже, що сталося. Я не їду. 101 00:08:30,551 --> 00:08:31,636 Про що ти? 102 00:08:31,719 --> 00:08:33,846 Забула, що ти сказала мені на вечірці? 103 00:08:34,764 --> 00:08:36,891 Я була під кайфом. 104 00:08:36,974 --> 00:08:38,935 Я багато про це думав. 105 00:08:40,228 --> 00:08:43,105 Я більше так не можу, Гризельдо. 106 00:08:43,898 --> 00:08:44,732 Усе скінчено. 107 00:08:45,858 --> 00:08:46,901 Про що ти? 108 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 Даріо, ні. 109 00:08:59,622 --> 00:09:02,416 - Де Майкл? - Він у безпеці. 110 00:09:02,500 --> 00:09:05,503 - Він зі мною. - Куди ти його везеш? 111 00:09:05,586 --> 00:09:07,171 Ти знаєш, що я не скажу тобі. 112 00:09:07,255 --> 00:09:09,882 Даріо, слухай. Ти привезеш Майкла сюди негайно. 113 00:09:09,966 --> 00:09:12,176 Якщо ні, я влаштую полювання на тебе 114 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 й відріжу твоє гарне обличчя. 115 00:09:14,887 --> 00:09:16,764 Ти себе чуєш? 116 00:09:16,847 --> 00:09:19,892 Саме тому я їду з Маямі й ніколи, трясця, не повернуся. 117 00:09:19,976 --> 00:09:21,811 Слухай, нікчемний шмате лайна! 118 00:09:21,894 --> 00:09:25,189 Ти був нічим до зустрічі зі мною, довбаним охоронцем! 119 00:09:25,273 --> 00:09:28,818 Я дала тобі гроші, дала тобі сина, а тепер ти крадеш його в мене? 120 00:09:29,318 --> 00:09:31,404 Ні. Я рятую його від тебе. 121 00:09:34,282 --> 00:09:35,116 Ходімо, синку. 122 00:09:39,745 --> 00:09:41,330 Сучий син! 123 00:09:48,629 --> 00:09:49,589 Готова? 124 00:10:08,190 --> 00:10:11,068 Ми перевірили все, що ви нам сказали. 125 00:10:11,152 --> 00:10:13,946 І склали все докупи, щоб арештувати Гризельду. 126 00:10:14,030 --> 00:10:16,532 У вас є щось на Ріві чи Даріо? 127 00:10:17,450 --> 00:10:20,703 Що станеться, якщо ви візьмете її за вбивство, детективе Гокінс? 128 00:10:22,913 --> 00:10:24,999 Вона дуже надовго сяде у в'язницю. 129 00:10:27,460 --> 00:10:28,919 Або смертна кара, так? 130 00:10:29,003 --> 00:10:30,463 Залежить від окружного прокурора. 131 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 Як у нас справи? 132 00:10:36,761 --> 00:10:40,681 Кармен почувається трохи незручно, бо не хоче зраджувати подругу більше. 133 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 Я не знаю нічого про вбивства. 134 00:10:44,101 --> 00:10:46,479 Три роки ви були поруч з нею, Кармен. 135 00:10:46,562 --> 00:10:48,230 Ви думаєте, ми в це повіримо? 136 00:10:48,814 --> 00:10:50,858 Тому хлопчику, якого вона вбила, 137 00:10:51,859 --> 00:10:53,778 було два роки. 138 00:10:54,904 --> 00:10:55,946 Джонні Кастро. 139 00:10:57,573 --> 00:11:00,117 А якщо ви нічого не скажете, і це повториться? 140 00:11:05,915 --> 00:11:07,249 Знаєте що? 141 00:11:08,584 --> 00:11:10,002 Я хочу бути подалі від цього. 142 00:11:11,712 --> 00:11:13,506 І якщо ви розумні, ви теж спинитеся. 143 00:11:14,298 --> 00:11:17,968 Звинуватьте її за довбані наркотики й помістіть мене в безпечне місце. 144 00:11:30,564 --> 00:11:31,607 Рафо. 145 00:11:33,192 --> 00:11:34,610 Знайшов щось? 146 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Вони забрали всі речі. 147 00:11:37,905 --> 00:11:39,407 Імовірно, поїхали з міста. 148 00:11:40,533 --> 00:11:43,244 Я б так і зробив, якби убив Очоа. 149 00:11:46,038 --> 00:11:47,832 Ти бачив, як вони її залишили? 150 00:11:50,084 --> 00:11:54,630 Я знайшов її в клятій джакузі, варену, мов шмат м'яса. 151 00:11:55,881 --> 00:12:00,136 Така марна смерть. Їй би ще жити й жити. 152 00:12:04,807 --> 00:12:07,059 Ця сука продаватиме той кокс, 153 00:12:07,143 --> 00:12:10,187 і я хочу знати про це тієї ж секунди, як він буде на вулицях. 154 00:12:12,606 --> 00:12:13,482 Хіраме. 155 00:12:17,361 --> 00:12:19,989 Я дам мільйон доларів тому, хто повідомить мені першим. 156 00:12:39,925 --> 00:12:43,929 ЛОНГ-БІЧ, КАЛІФОРНІЯ 157 00:13:03,115 --> 00:13:04,283 Усе гаразд? 158 00:13:06,243 --> 00:13:08,454 Я тільки просив тебе провчити його. 159 00:13:11,499 --> 00:13:13,417 А ти вбила його малого? 160 00:13:13,501 --> 00:13:17,254 Це був нещасний випадок. Я послала Ріві налякати його й... 161 00:13:17,338 --> 00:13:19,048 Що ж з тобою таке? 162 00:13:21,467 --> 00:13:22,593 Убер мав рацію. 163 00:13:23,636 --> 00:13:24,929 Ти брехуха. 164 00:13:32,436 --> 00:13:33,479 Діксоне. 165 00:13:37,816 --> 00:13:42,780 Ріві збирається продавати кокаїн тут частинами, щоб не привернути увагу Очоа. 166 00:13:43,781 --> 00:13:47,201 Потім у нас буде достатньо грошей, щоб жити там, де нас не знайдуть. 167 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 Ні поліція. Ні Очоа. Ніхто. 168 00:13:49,703 --> 00:13:51,997 А що з Даріо та Майклом? 169 00:13:54,750 --> 00:13:57,545 Я не маю уявлення, де вони. 170 00:13:58,546 --> 00:14:05,302 Я спробую переконати їх приєднатися до нас, але якщо не вийде, то так і буде. 171 00:14:08,514 --> 00:14:09,640 Діксоне. 172 00:14:12,560 --> 00:14:13,852 Ти маєш рацію. 173 00:14:13,936 --> 00:14:17,147 Я багато разів не казала вам правду. 174 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 Але я хочу змінити це зараз. 175 00:14:22,778 --> 00:14:25,531 Є дещо, що я хотіла вам дати 176 00:14:27,116 --> 00:14:28,742 після вечірки Даріо, але... 177 00:14:31,787 --> 00:14:33,664 Це виготовили з мого кольє. 178 00:14:34,498 --> 00:14:38,210 Кожен із нас може носити це, щоб почуватися ближчими. 179 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 Оззі. 180 00:14:49,847 --> 00:14:50,890 Діксоне. 181 00:14:51,724 --> 00:14:52,641 Убере. 182 00:14:54,852 --> 00:14:55,978 І в мене теж є. 183 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 І для Майкла є. 184 00:15:00,024 --> 00:15:01,066 Дякую, мамо. 185 00:16:04,630 --> 00:16:05,506 Алло. 186 00:16:05,589 --> 00:16:06,507 Кароліно. 187 00:16:07,257 --> 00:16:08,175 Це Гризельда. 188 00:16:09,510 --> 00:16:10,928 Можеш дати мені Даріо? 189 00:16:11,762 --> 00:16:14,640 Я казала тобі, Гризельдо. Даріо тут немає. 190 00:16:15,808 --> 00:16:17,101 Я знаю, що він там. 191 00:16:19,770 --> 00:16:22,439 Прошу, скажи Майклові, що я його люблю. 192 00:16:22,523 --> 00:16:24,483 Прошу, припини телефонувати. 193 00:16:31,991 --> 00:16:32,866 Привіт. 194 00:16:34,868 --> 00:16:35,786 Усе гаразд? 195 00:16:36,996 --> 00:16:38,664 Даріо не хоче розмовляти зі мною. 196 00:16:46,755 --> 00:16:48,340 Від цього тобі стане краще. 197 00:16:53,721 --> 00:16:54,972 Я продав першу партію. 198 00:16:56,932 --> 00:16:58,058 У мене є план. 199 00:17:20,622 --> 00:17:21,623 Рафо. 200 00:17:24,168 --> 00:17:25,127 Усе гаразд? 201 00:17:32,384 --> 00:17:34,219 Чого ти хочеш? 202 00:17:34,303 --> 00:17:37,473 Чув, що вона продала частину коксу в Лос-Анджелесі. 203 00:17:41,810 --> 00:17:42,686 У Лос-Анджелесі? 204 00:17:42,770 --> 00:17:45,314 Так, пане. Вона в мотелі в Лонг-Біч. 205 00:17:47,316 --> 00:17:49,902 Тоді ми їдемо в довбаний Лос-Анджелес. 206 00:17:50,569 --> 00:17:52,279 Поїхали в Лос-Анджелес. 207 00:18:23,268 --> 00:18:24,436 - Алло. - Це я. 208 00:18:24,520 --> 00:18:27,564 Рафа в Лос-Анджелесі. Він їде в мотель. 209 00:18:27,648 --> 00:18:29,233 Вам краще рухатися. 210 00:18:50,712 --> 00:18:53,423 - Розміняйте четвертаками, будь ласка. - Ви клієнт? 211 00:18:54,216 --> 00:18:56,468 Нам можна міняти гроші тільки клієнтам банку. 212 00:18:56,552 --> 00:19:00,097 Дайте мені четвертаки, будь ласка. Маю зробити дуже важливий дзвінок. 213 00:19:00,180 --> 00:19:02,141 Вибачте, я не можу. 214 00:19:02,224 --> 00:19:03,100 Наступний, прошу. 215 00:19:05,060 --> 00:19:06,311 Слухайте, у нас проблеми? 216 00:19:11,108 --> 00:19:13,569 - Боже. - Дайте мені довбані четвертаки. 217 00:19:17,948 --> 00:19:18,782 Дякую. 218 00:19:27,541 --> 00:19:28,792 Грайте далі. 219 00:19:37,384 --> 00:19:39,928 - Алло. - Гризельдо, Рафа їде туди. 220 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 Добре. 221 00:19:45,184 --> 00:19:46,852 Ти знаєш, що робити. 222 00:19:46,935 --> 00:19:48,353 Чекай. 223 00:19:48,437 --> 00:19:51,398 Я знаю, що хлопці там, тому просто слухай. 224 00:19:52,649 --> 00:19:58,405 Я маю відчуття, що в минулому житті ми з тобою були коханцями. 225 00:20:03,368 --> 00:20:04,328 Бувай, Ріві. 226 00:20:04,411 --> 00:20:05,412 Бувай... 227 00:20:07,331 --> 00:20:08,498 Гризельдо Бланко. 228 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 Це Ріві. 229 00:20:32,231 --> 00:20:35,567 Хоче зустрітися за вечерею, але я втомлена. 230 00:20:35,651 --> 00:20:37,569 Чому б вам не взяти таксі? 231 00:20:46,662 --> 00:20:47,829 Ти не хочеш їхати? 232 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 Ні, я хочу ще раз набрати Даріо, 233 00:20:52,125 --> 00:20:53,710 може, він відповість. 234 00:20:56,672 --> 00:20:58,298 - Бувай, мамо. - Бувай. 235 00:20:59,299 --> 00:21:00,425 - Бувай. - Ходи сюди. 236 00:21:14,690 --> 00:21:16,108 Ми майже в мотелі? 237 00:21:16,692 --> 00:21:17,776 Так, пане. 238 00:22:31,058 --> 00:22:32,059 Гризельда Бланко? 239 00:22:33,393 --> 00:22:34,644 Ви арештовані. 240 00:22:35,812 --> 00:22:37,439 Заведіть руки за спину. 241 00:23:01,505 --> 00:23:04,716 Сучка викликала копів до себе. 242 00:23:16,478 --> 00:23:17,312 Трясця! 243 00:23:18,647 --> 00:23:20,065 Це була гра, Але. 244 00:23:20,148 --> 00:23:21,650 Усе оце. 245 00:23:22,734 --> 00:23:25,862 Вона знає, що в нас на неї є тільки тупі звинувачення в наркотиках. 246 00:23:25,946 --> 00:23:27,656 З хорошою поведінкою відсидить 5 років, 247 00:23:27,739 --> 00:23:30,367 захищена від картелю, і вийде чистою. 248 00:23:30,450 --> 00:23:31,284 Ні. 249 00:23:32,327 --> 00:23:34,371 Ні, їй це не вдасться. 250 00:23:35,080 --> 00:23:35,997 Джун. 251 00:23:37,999 --> 00:23:39,334 Думаю, уже вдалося. 252 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 Щодо звинувачень проти пані Бланко, 253 00:23:44,673 --> 00:23:47,551 два з них — злочинне володіння з наміром розповсюдження, 254 00:23:48,176 --> 00:23:50,011 пані Бланко готова визнати себе винною. 255 00:23:50,095 --> 00:23:53,098 Але, як ви знаєте, весь медельїнський картель полює на її голову. 256 00:23:53,682 --> 00:23:56,226 Якби ви не з'явилися саме тоді, вона була б мертва. 257 00:23:56,309 --> 00:23:57,727 І в обмін на її судовий процес, 258 00:23:57,811 --> 00:24:00,814 ми просимо вас помістити її під захист на весь час. 259 00:24:06,361 --> 00:24:07,821 Дозвольте поцікавитися нагорі. 260 00:24:09,281 --> 00:24:11,700 Але це звучить розумно. 261 00:24:25,881 --> 00:24:27,424 У мене є дещо для вас. 262 00:24:35,056 --> 00:24:37,058 Я повідомлю, коли угода відбудеться. 263 00:24:37,684 --> 00:24:38,810 МИ ЧЕКАТИМЕМО... 264 00:24:38,894 --> 00:24:40,312 З ЛЮБОВ'Ю, ТВОЇ СИНИ 265 00:24:48,403 --> 00:24:49,529 Вона у в'язниці. 266 00:24:53,533 --> 00:24:54,701 До чого ти ведеш? 267 00:24:54,784 --> 00:24:58,371 Що запроторити її туди — наша робота. 268 00:24:59,623 --> 00:25:01,499 Може, на цьому й закінчимо, га? 269 00:25:05,170 --> 00:25:06,504 І дамо їй виграти? 270 00:25:06,588 --> 00:25:10,425 Але, щодня я приходжу додому 271 00:25:10,508 --> 00:25:13,845 та сиджу на довбаному дивані перед телевізором, 272 00:25:13,929 --> 00:25:17,265 намагаючись заспокоїтися, вигадуючи, як спинити цю жінку. 273 00:25:26,775 --> 00:25:27,651 Гаразд. 274 00:25:34,032 --> 00:25:35,408 Спробуй поспати. 275 00:25:39,412 --> 00:25:40,997 Але. Чекай. 276 00:25:48,255 --> 00:25:49,965 Вона ще й мати, Але. 277 00:25:50,632 --> 00:25:54,010 Вона б не пішла, якби хтось не захищав її дітей. 278 00:25:56,680 --> 00:25:57,514 Ріві. 279 00:25:58,640 --> 00:25:59,808 Про що ти думаєш? 280 00:26:03,270 --> 00:26:04,312 Наймолодший, Оззі. 281 00:26:05,188 --> 00:26:06,356 Він досі не дорослий. 282 00:26:07,482 --> 00:26:10,235 Тобто ми можемо оголосити його в розшук за викрадення, 283 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 а це додасть Ріві в федеральну систему 284 00:26:12,904 --> 00:26:16,992 та помістить його на верхівку пріоритетів усіх силових структур в усій країні. 285 00:26:19,703 --> 00:26:23,039 І якщо він отримає хоча б штраф за парковку... 286 00:26:23,123 --> 00:26:24,874 Ми знатимемо, де він. 287 00:26:24,958 --> 00:26:28,503 А якщо візьмемо Ріві, ми зможемо посадити її за вбивства, Але. 288 00:26:31,923 --> 00:26:34,050 ПАКОІМА, КАЛІФОРНІЯ 289 00:26:48,231 --> 00:26:50,817 Убере. Помішуй це. Я маю зателефонувати. 290 00:26:50,900 --> 00:26:53,945 Думав, ми нікому не телефонуємо. 291 00:26:54,696 --> 00:26:57,073 Ми не телефонуємо нашим довбаним дівчатам. 292 00:26:59,701 --> 00:27:00,952 Ясно? 293 00:27:03,163 --> 00:27:04,372 Це у справі. 294 00:27:18,470 --> 00:27:20,013 І що? 295 00:27:20,096 --> 00:27:22,891 Тепер ми їздитимемо з мотелю в мотель із цим психом? 296 00:27:23,808 --> 00:27:25,268 Треба дотримуватися плану. 297 00:27:28,188 --> 00:27:30,190 Ну, я більше не можу їсти це лайно. 298 00:27:36,571 --> 00:27:38,281 У них нема нічого серйозного на маму. 299 00:27:38,990 --> 00:27:40,533 У цьому суть. 300 00:27:41,201 --> 00:27:42,994 Так ми дбаємо, щоб це не змінилося. 301 00:27:43,620 --> 00:27:45,914 - Ми перериваємо цю програму... - Гей. 302 00:27:45,997 --> 00:27:47,624 Дивіться. Це я. 303 00:27:47,707 --> 00:27:50,835 Поліція просить допомоги в пошуках десятирічного хлопця й чоловіка, 304 00:27:50,919 --> 00:27:52,837 який, за словами поліції, його викрав. 305 00:27:53,588 --> 00:27:59,052 Вважається, що Освальдо Бланко подорожує з цим чоловіком, Ріві Аялою. 306 00:27:59,135 --> 00:28:02,639 Стверджується, що кілька днів тому Аяла пограбував банк у Лос-Анджелесі, 307 00:28:02,722 --> 00:28:05,558 і його вважають озброєним і небезпечним. 308 00:28:05,642 --> 00:28:09,270 Усі, хто володіє інформацією про місцеперебування Аяли, повідомте... 309 00:28:19,697 --> 00:28:21,324 Прокурор підписав мою угоду? 310 00:28:23,493 --> 00:28:24,702 Дещо спливло. 311 00:28:26,204 --> 00:28:27,163 Ходімо зі мною. 312 00:28:35,130 --> 00:28:36,005 Погляньте. 313 00:28:48,560 --> 00:28:50,395 Ріві важко знайти. 314 00:28:51,271 --> 00:28:56,359 Камера спостереження зафіксувала, як він грабував банк кілька днів тому. 315 00:28:58,653 --> 00:29:03,283 Касирка сказала, що це було заради четвертаків, щоб зателефонувати. 316 00:29:03,992 --> 00:29:05,452 Можете в таке повірити? 317 00:29:05,535 --> 00:29:08,455 Добре, що касирці вистачило душевних сил запам'ятати номер. 318 00:29:08,538 --> 00:29:11,833 Тому, коли поліція Маямі оголосила про викрадення, я знайшов номер. 319 00:29:13,084 --> 00:29:15,545 І, дідько, тебе знайдуть будь-де, 320 00:29:17,005 --> 00:29:19,048 якщо думають, що в тебе чиясь дитина. 321 00:29:21,509 --> 00:29:22,594 Навіть твоя власна. 322 00:29:23,470 --> 00:29:26,681 Поліція Маямі може притягнути його за вбивство хлопця Кастро 323 00:29:26,765 --> 00:29:30,018 та парочку інших, тому ми запропонували йому угоду. 324 00:29:30,769 --> 00:29:36,065 Розкажи нам про себе все... 325 00:29:39,736 --> 00:29:41,154 або буде смертна кара. 326 00:29:42,322 --> 00:29:44,032 Як думаєте, що обрав ваш хлопець? 327 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 Гризельдо. 328 00:29:54,834 --> 00:29:57,128 - Мої сини. - З ними все гаразд. 329 00:29:57,212 --> 00:30:01,382 Їдуть у Чикаго з усім, що їм треба. 330 00:30:02,801 --> 00:30:05,303 Думала, ми були коханцями в минулому житті. 331 00:30:05,386 --> 00:30:08,556 Це не означає, що я помру заради тебе в цьому. 332 00:30:18,024 --> 00:30:19,567 Поліція Маямі забере вас назад. 333 00:30:20,485 --> 00:30:21,611 Тепер ви їхня. 334 00:30:32,789 --> 00:30:37,335 Пані Бланко. Я детектив Гокінс. Це детектив Сінґлтон. 335 00:30:37,418 --> 00:30:40,296 Повернімо вас у Маямі. Знаю, ви за ним скучили. 336 00:31:07,574 --> 00:31:09,993 Приблизний час до аеропорту — 45 хвилин. 337 00:31:15,039 --> 00:31:17,417 Сісти у в'язницю, щоб врятуватися від картелю. 338 00:31:19,168 --> 00:31:20,253 Це було розумно. 339 00:31:22,755 --> 00:31:24,215 Я зробила це для своїх синів. 340 00:31:25,174 --> 00:31:27,343 Так, упевнена, ви — мати року. 341 00:31:32,849 --> 00:31:34,851 Це вас хвилює, так? 342 00:31:35,977 --> 00:31:39,105 Коли ви здолали всіх цих чоловіків, вас піймала якась сучка. 343 00:31:44,485 --> 00:31:46,738 Ви багато про мене думали, чи не так? 344 00:31:48,364 --> 00:31:49,532 Як зловити мене. 345 00:31:50,992 --> 00:31:53,912 Як це надасть ваги вашому лайняному дрібному життю. 346 00:31:58,166 --> 00:32:01,711 Я не думала про вас ні разу. 347 00:32:03,046 --> 00:32:05,340 Це моя робота, пані Бланко. 348 00:32:07,216 --> 00:32:08,217 Нічого більше. 349 00:32:14,474 --> 00:32:17,352 Ви маєте знати, що прокурор проситиме для вас смертної кари 350 00:32:17,435 --> 00:32:18,686 за те, що ви зробили. 351 00:32:24,943 --> 00:32:26,277 Пані Бланко. 352 00:32:27,862 --> 00:32:28,738 Ви мене чуєте? 353 00:32:30,907 --> 00:32:32,408 Мене знудить. 354 00:32:33,576 --> 00:32:34,702 Спиніть машину. 355 00:32:35,286 --> 00:32:36,204 Прошу. 356 00:32:36,955 --> 00:32:38,081 Спиніть довбану машину. 357 00:32:38,706 --> 00:32:39,540 Чарлі. 358 00:32:40,333 --> 00:32:41,459 Спини машину. 359 00:33:24,961 --> 00:33:29,424 Повернімо їх у машини. Повертайтеся в машину. 360 00:33:30,216 --> 00:33:31,759 Усі, назад у машини. 361 00:33:47,775 --> 00:33:48,609 Поїхали. 362 00:34:29,317 --> 00:34:30,359 Правильно. 363 00:34:32,111 --> 00:34:35,156 І Гризельда Бланко наказала вам убити цих людей? 364 00:34:38,659 --> 00:34:39,577 Так. 365 00:34:40,495 --> 00:34:41,537 Наказала. 366 00:34:43,623 --> 00:34:44,582 Добре. 367 00:34:46,042 --> 00:34:47,418 Повернімося до моменту, 368 00:34:47,502 --> 00:34:50,838 коли вона наказала вам убити Чучо Кастро. 369 00:34:50,922 --> 00:34:53,007 Я лижу твої губи. 370 00:34:55,093 --> 00:34:59,639 А потім беру твої красиві груди 371 00:35:00,723 --> 00:35:02,308 до рота. 372 00:35:04,936 --> 00:35:08,856 Я проводжу язиком навколо твого соска. 373 00:35:10,024 --> 00:35:11,818 - Так. - Ще раз. 374 00:35:12,944 --> 00:35:13,945 І ще раз. 375 00:35:14,695 --> 00:35:20,034 А потім я входжу в тебе 376 00:35:21,577 --> 00:35:23,788 та трахаю тебе... 377 00:35:23,871 --> 00:35:27,583 - Дідько, обожнюю твій акцент. - ...повільно... 378 00:35:27,667 --> 00:35:29,001 ...глибоко. 379 00:35:29,085 --> 00:35:30,670 Відчуваєш мене зараз? 380 00:35:30,753 --> 00:35:32,839 Я відчуваю тебе. Так. 381 00:35:33,714 --> 00:35:35,216 Я даю тобі трохи більше. 382 00:35:36,134 --> 00:35:39,137 Більше. Більше. І трохи сильніше. Сильніше. 383 00:35:40,221 --> 00:35:41,222 І сильніше. 384 00:35:46,352 --> 00:35:48,271 Боже ти мій, Дженіс. 385 00:35:49,939 --> 00:35:51,107 Що тут відбувається? 386 00:36:04,495 --> 00:36:06,247 Ти в це не повіриш. 387 00:36:06,330 --> 00:36:11,085 Отож, у Ріві був секс по телефону з асистенткою окружного прокурора. 388 00:36:12,253 --> 00:36:13,838 - Що? - Я знаю. 389 00:36:13,921 --> 00:36:15,256 Він їхній зірковий свідок. 390 00:36:15,339 --> 00:36:18,426 Ця жінка була його кураторкою, і він дзвонив їй, коли хотів. 391 00:36:18,509 --> 00:36:21,429 Одне за іншим, ці двоє почали займатися сексом по телефону. 392 00:36:21,512 --> 00:36:24,307 Вона навіть не розуміла, що їх записують. 393 00:36:24,390 --> 00:36:25,808 І це от-от оприлюднять. 394 00:36:25,892 --> 00:36:29,145 А це означає, Ріві більше не сильний свідок проти тебе. 395 00:36:30,396 --> 00:36:32,690 Не уявляю, про що він думав, Гризельдо, але 396 00:36:32,773 --> 00:36:34,859 він просто зруйнував усю їхню справу. 397 00:36:38,946 --> 00:36:39,864 Гризельдо. 398 00:36:40,489 --> 00:36:42,325 Родні. Що вони запропонували? 399 00:36:42,408 --> 00:36:43,826 Вісім років. 400 00:36:43,910 --> 00:36:45,745 Скажи, що я відсиджу сім. 401 00:36:45,828 --> 00:36:46,996 Ти зрозуміла. 402 00:36:47,079 --> 00:36:49,415 І в мене є повідомлення для тебе. 403 00:36:50,625 --> 00:36:51,542 Від Ріві. 404 00:36:52,376 --> 00:36:53,544 «Не дякуй». 405 00:36:59,383 --> 00:37:01,302 Довбаний сексуальний скандал? 406 00:37:02,303 --> 00:37:06,265 {\an8}Після всього цього ми програли, бо якась секретарка знудилася з чоловіком? 407 00:37:06,807 --> 00:37:10,102 Треба відати належне Ріві. Ліпить усю справу, а потім нищить її. 408 00:37:10,186 --> 00:37:11,771 Так, кляті чоловіки. 409 00:37:11,854 --> 00:37:15,900 Гей, не порівнюй мене з Ріві Аялою тільки тому, що ми обоє пісяємо стоячи. 410 00:37:17,276 --> 00:37:19,570 Дивися. Так, Джун, я розумію. 411 00:37:20,613 --> 00:37:22,949 Напевно, ти довго думала про цю справу. 412 00:37:23,032 --> 00:37:25,826 Але сім років? Краще, ніж нічого. 413 00:37:26,452 --> 00:37:28,579 Коли вона вбила всіх цих людей? 414 00:37:28,663 --> 00:37:32,667 Додай шість років за наркотики, і вона за ґратами на 13 років. 415 00:37:32,750 --> 00:37:36,212 Наша робота — ловити їх, і ми це зробили. 416 00:37:37,046 --> 00:37:40,132 Тривалий час Гризельда Бланко нікому нічого не зможе зробити. 417 00:37:44,845 --> 00:37:46,847 Ну, я впевнена, що вона вигадає спосіб. 418 00:37:51,519 --> 00:37:52,979 Прошу. 419 00:37:57,900 --> 00:37:58,818 Я відчиню. 420 00:37:58,901 --> 00:37:59,860 Добре. 421 00:38:01,362 --> 00:38:02,822 Не грайся з їжею. 422 00:38:42,153 --> 00:38:43,446 Тату! 423 00:38:47,241 --> 00:38:48,451 Даріо! 424 00:38:49,243 --> 00:38:51,746 Вони забрали Майкла! Даріо! 425 00:38:51,829 --> 00:38:55,082 - Усе гаразд? - Так. 426 00:39:06,385 --> 00:39:07,386 Даріо. 427 00:39:29,241 --> 00:39:30,993 Мої хлопчики. 428 00:39:31,077 --> 00:39:32,995 Як ти, мамо? 429 00:39:33,871 --> 00:39:34,872 Тепер значно краще. 430 00:39:35,623 --> 00:39:38,334 У нас сюрприз для тебе. 431 00:39:39,752 --> 00:39:41,253 Привітайся. 432 00:39:43,005 --> 00:39:45,091 - Привіт, мамо. - Мій маленький. 433 00:39:46,550 --> 00:39:48,219 Я так за тобою скучила. 434 00:39:48,302 --> 00:39:50,638 Один із друзів Даріо привіз його з Колумбії. 435 00:39:50,721 --> 00:39:53,015 Даріо мав якусь роботу. 436 00:39:54,308 --> 00:39:57,353 Не міг більше про нього дбати. Хотів, щоб він був з нами. 437 00:39:59,480 --> 00:40:01,357 Я така щаслива. 438 00:40:02,316 --> 00:40:05,152 Коли я вийду, ми знову будемо сім'єю. 439 00:40:11,909 --> 00:40:13,285 Скажи мамі, що скучив за нею. 440 00:40:14,245 --> 00:40:15,496 Я скучив, мамо. 441 00:40:42,481 --> 00:40:43,315 Пістолет. 442 00:40:43,399 --> 00:40:46,026 МИНУЛО СІМ РОКІВ 443 00:40:47,361 --> 00:40:48,320 Гаманець. 444 00:40:53,492 --> 00:40:54,326 Тримайте. 445 00:41:07,506 --> 00:41:08,382 Дякую. 446 00:41:19,727 --> 00:41:20,644 Чого ви хочете? 447 00:41:23,898 --> 00:41:25,232 Сідайте, прошу. 448 00:41:27,568 --> 00:41:30,654 Нарешті знайшли вбивство, у якому мене звинуватите? 449 00:41:31,530 --> 00:41:32,823 Я більше не детектив. 450 00:41:33,949 --> 00:41:35,117 Займаюся паперами. 451 00:41:35,201 --> 00:41:36,577 Це було занадто для вас? 452 00:41:38,037 --> 00:41:40,915 Ні. Хотіла більше часу проводити із сином і чоловіком. 453 00:41:44,668 --> 00:41:45,920 Чого ви хочете? 454 00:41:49,840 --> 00:41:50,716 Пані Бланко. 455 00:41:53,385 --> 00:41:54,720 На ваших синів напали. 456 00:41:57,932 --> 00:42:01,352 У Діксона стріляли, коли він ішов до машини. 457 00:42:03,479 --> 00:42:05,397 А Оззі був у людному нічному клубі. 458 00:42:11,695 --> 00:42:12,571 Вони... 459 00:42:14,448 --> 00:42:15,491 Вони мертві. 460 00:42:18,869 --> 00:42:19,828 Убер? 461 00:42:23,499 --> 00:42:29,547 Убера застрелили в Колумбії, коли він торгував наркотиками. 462 00:42:45,479 --> 00:42:47,314 Він тримав це, коли помирав. 463 00:42:58,867 --> 00:42:59,910 Хто це зробив? 464 00:43:01,245 --> 00:43:02,329 Ми не впевнені. 465 00:43:02,413 --> 00:43:06,584 Ми припускаємо, що вони чекали, поки ваш час тут майже закінчиться, 466 00:43:06,667 --> 00:43:10,087 щоб це було якомога боліснішим. 467 00:43:12,590 --> 00:43:13,632 Мені шкода. 468 00:43:14,425 --> 00:43:15,593 Є ще одна новина. 469 00:43:17,136 --> 00:43:20,097 Ваш найменший син, Майкл Корлеоне. 470 00:43:20,806 --> 00:43:21,890 Він досі живий. 471 00:43:23,559 --> 00:43:25,978 Він із мамою Даріо в Медельїні. 472 00:45:20,217 --> 00:45:23,554 ПІСЛЯ ВИХОДУ З В'ЯЗНИЦІ ГРИЗЕЛЬДА ПОВЕРНУЛАСЯ В МЕДЕЛЬЇН, КОЛУМБІЯ. 473 00:45:23,637 --> 00:45:25,305 3 ВЕРЕСНЯ 2012-ГО РОКУ ЇЇ ЗАСТРЕЛИВ 474 00:45:25,389 --> 00:45:27,516 НЕВІДОМИЙ УБИВЦЯ НА ВИХОДІ ВІД М'ЯСНИКА. 475 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 ЇЙ БУЛО 69 РОКІВ. 476 00:46:53,727 --> 00:46:58,732 Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк