1
00:00:26,693 --> 00:00:30,280
ГРИЗЕЛЬДА
2
00:00:42,959 --> 00:00:44,586
Я облажалася, Марто.
3
00:00:49,507 --> 00:00:52,135
Я дуже сильно облажалася.
Я вбила того хлопчика.
4
00:00:54,179 --> 00:00:56,473
Не можу не думати про це.
5
00:00:59,768 --> 00:01:01,644
Просто очисти свій розум.
6
00:01:16,993 --> 00:01:21,081
Ти знаєш, наскільки ти,
трясця, неймовірна?
7
00:01:21,164 --> 00:01:23,833
Ніхто з цих мудаків тебе не цінує.
8
00:01:23,917 --> 00:01:26,628
Ні Рафа, ні інші.
9
00:01:36,221 --> 00:01:38,765
Звичайно, мій кузен незадоволений.
10
00:01:40,016 --> 00:01:42,852
І Рафа хоче, щоб він тебе вбив.
11
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
Але не звертай на це уваги.
12
00:01:47,690 --> 00:01:49,359
Марто, послухай.
13
00:01:49,442 --> 00:01:54,906
Може, ти поговориш з ними про мене?
14
00:01:54,989 --> 00:01:57,408
Сказати Фабіо, що тобі шкода?
15
00:01:57,492 --> 00:02:00,161
Гаразд, і що я маю сказати?
16
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
Я знаю.
17
00:02:01,871 --> 00:02:04,082
Я скажу, що тобі шкода,
18
00:02:04,165 --> 00:02:06,417
і це ніколи не повториться.
19
00:02:06,501 --> 00:02:09,295
Таке йому сказати?
20
00:02:09,379 --> 00:02:13,383
Так. А ще ти скажеш йому,
21
00:02:14,509 --> 00:02:18,346
що я краща, ніж усі мудаки-гринго.
22
00:02:18,429 --> 00:02:22,308
Що я єдина, хто знає, як виконати роботу.
23
00:02:23,768 --> 00:02:25,103
Я не знаю.
24
00:02:26,104 --> 00:02:27,355
Я не знаю.
25
00:02:28,356 --> 00:02:31,067
Я зроблю тебе своєю партнеркою.
26
00:02:32,527 --> 00:02:33,987
Трясця!
27
00:02:34,070 --> 00:02:38,449
Партнеркою? Ти серйозно?
28
00:02:38,533 --> 00:02:41,870
Ми будемо грецькими богинями кокаїну.
29
00:02:41,953 --> 00:02:44,539
Дідько, грецькими богинями кокаїну!
30
00:02:44,622 --> 00:02:45,748
Марта Очоа.
31
00:02:45,832 --> 00:02:49,169
І Гризельда Бланко! Трясця.
32
00:02:49,752 --> 00:02:53,172
Іди й скажи всім цим мудакам.
33
00:02:53,965 --> 00:02:56,968
Скажи їм, хто зараз керує.
34
00:02:59,262 --> 00:03:01,556
Послухайте, вилупки.
35
00:03:01,639 --> 00:03:02,599
Саме так.
36
00:03:02,682 --> 00:03:06,060
Знайте, що в цьому місті керуємо...
37
00:03:06,144 --> 00:03:07,186
Голосніше!
38
00:03:09,689 --> 00:03:11,107
...ми!
39
00:03:14,986 --> 00:03:16,404
Усе буде добре.
40
00:03:17,864 --> 00:03:20,742
І все повернеться в норму.
41
00:03:26,247 --> 00:03:33,171
Марто!
42
00:03:46,100 --> 00:03:47,852
- Що сталося?
- Іди за мною.
43
00:03:51,773 --> 00:03:53,107
Що за чорт?
44
00:03:55,026 --> 00:03:56,027
Що сталося?
45
00:03:56,527 --> 00:03:57,528
Я не знаю.
46
00:03:57,612 --> 00:03:58,863
Нещасний випадок.
47
00:03:59,656 --> 00:04:00,823
Передоз.
48
00:04:00,907 --> 00:04:03,952
Фабіо й Рафа так не вважатимуть.
49
00:04:04,035 --> 00:04:05,536
Я їм просто поясню це.
50
00:04:05,620 --> 00:04:07,747
Ні! Усе може бути складніше.
51
00:04:09,666 --> 00:04:12,627
Після вечірки
й усього того лайна, що сталося,
52
00:04:12,710 --> 00:04:15,546
я відправив свого хлопця
стежити за Кармен, і знаєш що?
53
00:04:16,923 --> 00:04:18,383
Вона пішла прямо в ЦЕНТАК.
54
00:04:20,677 --> 00:04:21,636
- У ЦЕНТАК?
- Так.
55
00:04:22,553 --> 00:04:24,222
Після всього, що я для неї зробила.
56
00:04:24,305 --> 00:04:26,057
Ну, ти ще спробувала її вбити.
57
00:04:26,766 --> 00:04:31,396
Копи взяли банк, папери привели їх
до інших складів. Зрозуміла?
58
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
Усі мої гроші.
59
00:04:34,941 --> 00:04:35,858
Так, твої гроші.
60
00:04:36,818 --> 00:04:40,113
Син Чучо, Марта й Кармен.
61
00:04:44,200 --> 00:04:46,369
Твої стосунки з Очоа скінчені, Гризельдо.
62
00:04:51,124 --> 00:04:52,417
Ти мене почула?
63
00:04:55,753 --> 00:04:57,463
Сучка!
64
00:04:57,547 --> 00:04:59,924
- Усе, заради чого я працювала, зникло!
- Гризельдо.
65
00:05:00,008 --> 00:05:01,801
Зникло через це стерво.
66
00:05:01,884 --> 00:05:03,553
Годі! Послухай мене.
67
00:05:05,305 --> 00:05:06,764
Нічого ніколи не закінчується.
68
00:05:10,476 --> 00:05:12,186
Завжди є щось нове.
69
00:05:14,522 --> 00:05:15,565
Розумієш?
70
00:05:20,611 --> 00:05:21,654
Ріві.
71
00:05:23,072 --> 00:05:27,160
Викиньмо тіло, щоб вони подумали,
що ми втекли з міста з нею разом.
72
00:05:28,119 --> 00:05:32,373
Поїдьмо з Маямі.
Допоможи прибрати це лайно.
73
00:05:42,175 --> 00:05:44,385
Ріві, поглянь на це!
74
00:05:55,271 --> 00:05:56,856
Краса.
75
00:05:58,316 --> 00:06:02,528
Сучка завжди скаржилася,
що в неї мало коксу.
76
00:06:03,279 --> 00:06:04,530
Багаті люди.
77
00:06:06,240 --> 00:06:08,701
Думаю, всесвіт щось тобі каже.
78
00:06:12,163 --> 00:06:14,499
А якщо ми заберемо кокс із її тілом?
79
00:06:15,500 --> 00:06:17,543
Рафа подумає, що вона втекла з ним.
80
00:06:23,966 --> 00:06:25,802
- Це останні?
- Так.
81
00:06:25,885 --> 00:06:29,430
Я піджену машину ближче, щоб ми могли
покласти туди тіло. Чекай тут.
82
00:06:31,390 --> 00:06:32,475
Хтось приїхав.
83
00:06:34,519 --> 00:06:35,770
Чорт, моя машина.
84
00:06:46,114 --> 00:06:47,031
Ходімо.
85
00:07:03,464 --> 00:07:06,425
Марто, я купив тобі
перекус у «МакДональдзі».
86
00:07:30,783 --> 00:07:31,617
Марто!
87
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
Він пішов. Ходімо.
88
00:07:50,678 --> 00:07:53,306
- Що відбувається?
- Маємо їхати, негайно.
89
00:07:53,389 --> 00:07:56,142
А зараз чому? Ти ще щось зробила?
90
00:07:57,852 --> 00:07:59,812
Послухайте. У мене проблема.
91
00:07:59,896 --> 00:08:02,356
Люди проти мене.
Але в мене багато продукту.
92
00:08:02,440 --> 00:08:05,151
Ми можемо поїхати в інше місто
й почати з нуля.
93
00:08:05,234 --> 00:08:07,820
Назви те місто, де нас не знайде картель.
94
00:08:13,534 --> 00:08:14,494
Алло.
95
00:08:15,870 --> 00:08:17,705
- Даріо?
- А тепер віддай мені.
96
00:08:19,081 --> 00:08:19,957
Ідіть.
97
00:08:20,875 --> 00:08:21,918
Де ти, трясця?
98
00:08:22,001 --> 00:08:24,295
- Нам треба забиратися звідси.
- Гризельдо.
99
00:08:24,378 --> 00:08:26,589
Кармен говорила із ЦЕНТАКом,
Очоа проти мене...
100
00:08:26,672 --> 00:08:29,926
Гризельдо. Мені байдуже,
що сталося. Я не їду.
101
00:08:30,551 --> 00:08:31,636
Про що ти?
102
00:08:31,719 --> 00:08:33,846
Забула, що ти сказала мені на вечірці?
103
00:08:34,764 --> 00:08:36,891
Я була під кайфом.
104
00:08:36,974 --> 00:08:38,935
Я багато про це думав.
105
00:08:40,228 --> 00:08:43,105
Я більше так не можу, Гризельдо.
106
00:08:43,898 --> 00:08:44,732
Усе скінчено.
107
00:08:45,858 --> 00:08:46,901
Про що ти?
108
00:08:53,866 --> 00:08:55,201
Даріо, ні.
109
00:08:59,622 --> 00:09:02,416
- Де Майкл?
- Він у безпеці.
110
00:09:02,500 --> 00:09:05,503
- Він зі мною.
- Куди ти його везеш?
111
00:09:05,586 --> 00:09:07,171
Ти знаєш, що я не скажу тобі.
112
00:09:07,255 --> 00:09:09,882
Даріо, слухай.
Ти привезеш Майкла сюди негайно.
113
00:09:09,966 --> 00:09:12,176
Якщо ні, я влаштую полювання на тебе
114
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
й відріжу твоє гарне обличчя.
115
00:09:14,887 --> 00:09:16,764
Ти себе чуєш?
116
00:09:16,847 --> 00:09:19,892
Саме тому я їду з Маямі
й ніколи, трясця, не повернуся.
117
00:09:19,976 --> 00:09:21,811
Слухай, нікчемний шмате лайна!
118
00:09:21,894 --> 00:09:25,189
Ти був нічим до зустрічі зі мною,
довбаним охоронцем!
119
00:09:25,273 --> 00:09:28,818
Я дала тобі гроші, дала тобі сина,
а тепер ти крадеш його в мене?
120
00:09:29,318 --> 00:09:31,404
Ні. Я рятую його від тебе.
121
00:09:34,282 --> 00:09:35,116
Ходімо, синку.
122
00:09:39,745 --> 00:09:41,330
Сучий син!
123
00:09:48,629 --> 00:09:49,589
Готова?
124
00:10:08,190 --> 00:10:11,068
Ми перевірили все, що ви нам сказали.
125
00:10:11,152 --> 00:10:13,946
І склали все докупи,
щоб арештувати Гризельду.
126
00:10:14,030 --> 00:10:16,532
У вас є щось на Ріві чи Даріо?
127
00:10:17,450 --> 00:10:20,703
Що станеться, якщо ви візьмете її
за вбивство, детективе Гокінс?
128
00:10:22,913 --> 00:10:24,999
Вона дуже надовго сяде у в'язницю.
129
00:10:27,460 --> 00:10:28,919
Або смертна кара, так?
130
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
Залежить від окружного прокурора.
131
00:10:33,841 --> 00:10:35,134
Як у нас справи?
132
00:10:36,761 --> 00:10:40,681
Кармен почувається трохи незручно,
бо не хоче зраджувати подругу більше.
133
00:10:41,891 --> 00:10:44,018
Я не знаю нічого про вбивства.
134
00:10:44,101 --> 00:10:46,479
Три роки ви були поруч з нею, Кармен.
135
00:10:46,562 --> 00:10:48,230
Ви думаєте, ми в це повіримо?
136
00:10:48,814 --> 00:10:50,858
Тому хлопчику, якого вона вбила,
137
00:10:51,859 --> 00:10:53,778
було два роки.
138
00:10:54,904 --> 00:10:55,946
Джонні Кастро.
139
00:10:57,573 --> 00:11:00,117
А якщо ви нічого не скажете,
і це повториться?
140
00:11:05,915 --> 00:11:07,249
Знаєте що?
141
00:11:08,584 --> 00:11:10,002
Я хочу бути подалі від цього.
142
00:11:11,712 --> 00:11:13,506
І якщо ви розумні, ви теж спинитеся.
143
00:11:14,298 --> 00:11:17,968
Звинуватьте її за довбані наркотики
й помістіть мене в безпечне місце.
144
00:11:30,564 --> 00:11:31,607
Рафо.
145
00:11:33,192 --> 00:11:34,610
Знайшов щось?
146
00:11:35,569 --> 00:11:36,946
Вони забрали всі речі.
147
00:11:37,905 --> 00:11:39,407
Імовірно, поїхали з міста.
148
00:11:40,533 --> 00:11:43,244
Я б так і зробив, якби убив Очоа.
149
00:11:46,038 --> 00:11:47,832
Ти бачив, як вони її залишили?
150
00:11:50,084 --> 00:11:54,630
Я знайшов її в клятій джакузі,
варену, мов шмат м'яса.
151
00:11:55,881 --> 00:12:00,136
Така марна смерть. Їй би ще жити й жити.
152
00:12:04,807 --> 00:12:07,059
Ця сука продаватиме той кокс,
153
00:12:07,143 --> 00:12:10,187
і я хочу знати про це тієї ж секунди,
як він буде на вулицях.
154
00:12:12,606 --> 00:12:13,482
Хіраме.
155
00:12:17,361 --> 00:12:19,989
Я дам мільйон доларів тому,
хто повідомить мені першим.
156
00:12:39,925 --> 00:12:43,929
ЛОНГ-БІЧ, КАЛІФОРНІЯ
157
00:13:03,115 --> 00:13:04,283
Усе гаразд?
158
00:13:06,243 --> 00:13:08,454
Я тільки просив тебе провчити його.
159
00:13:11,499 --> 00:13:13,417
А ти вбила його малого?
160
00:13:13,501 --> 00:13:17,254
Це був нещасний випадок.
Я послала Ріві налякати його й...
161
00:13:17,338 --> 00:13:19,048
Що ж з тобою таке?
162
00:13:21,467 --> 00:13:22,593
Убер мав рацію.
163
00:13:23,636 --> 00:13:24,929
Ти брехуха.
164
00:13:32,436 --> 00:13:33,479
Діксоне.
165
00:13:37,816 --> 00:13:42,780
Ріві збирається продавати кокаїн тут
частинами, щоб не привернути увагу Очоа.
166
00:13:43,781 --> 00:13:47,201
Потім у нас буде достатньо грошей,
щоб жити там, де нас не знайдуть.
167
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
Ні поліція. Ні Очоа. Ніхто.
168
00:13:49,703 --> 00:13:51,997
А що з Даріо та Майклом?
169
00:13:54,750 --> 00:13:57,545
Я не маю уявлення, де вони.
170
00:13:58,546 --> 00:14:05,302
Я спробую переконати їх приєднатися
до нас, але якщо не вийде, то так і буде.
171
00:14:08,514 --> 00:14:09,640
Діксоне.
172
00:14:12,560 --> 00:14:13,852
Ти маєш рацію.
173
00:14:13,936 --> 00:14:17,147
Я багато разів не казала вам правду.
174
00:14:18,190 --> 00:14:21,235
Але я хочу змінити це зараз.
175
00:14:22,778 --> 00:14:25,531
Є дещо, що я хотіла вам дати
176
00:14:27,116 --> 00:14:28,742
після вечірки Даріо, але...
177
00:14:31,787 --> 00:14:33,664
Це виготовили з мого кольє.
178
00:14:34,498 --> 00:14:38,210
Кожен із нас може носити це,
щоб почуватися ближчими.
179
00:14:39,336 --> 00:14:40,296
Оззі.
180
00:14:49,847 --> 00:14:50,890
Діксоне.
181
00:14:51,724 --> 00:14:52,641
Убере.
182
00:14:54,852 --> 00:14:55,978
І в мене теж є.
183
00:14:57,187 --> 00:14:58,564
І для Майкла є.
184
00:15:00,024 --> 00:15:01,066
Дякую, мамо.
185
00:16:04,630 --> 00:16:05,506
Алло.
186
00:16:05,589 --> 00:16:06,507
Кароліно.
187
00:16:07,257 --> 00:16:08,175
Це Гризельда.
188
00:16:09,510 --> 00:16:10,928
Можеш дати мені Даріо?
189
00:16:11,762 --> 00:16:14,640
Я казала тобі, Гризельдо. Даріо тут немає.
190
00:16:15,808 --> 00:16:17,101
Я знаю, що він там.
191
00:16:19,770 --> 00:16:22,439
Прошу, скажи Майклові, що я його люблю.
192
00:16:22,523 --> 00:16:24,483
Прошу, припини телефонувати.
193
00:16:31,991 --> 00:16:32,866
Привіт.
194
00:16:34,868 --> 00:16:35,786
Усе гаразд?
195
00:16:36,996 --> 00:16:38,664
Даріо не хоче розмовляти зі мною.
196
00:16:46,755 --> 00:16:48,340
Від цього тобі стане краще.
197
00:16:53,721 --> 00:16:54,972
Я продав першу партію.
198
00:16:56,932 --> 00:16:58,058
У мене є план.
199
00:17:20,622 --> 00:17:21,623
Рафо.
200
00:17:24,168 --> 00:17:25,127
Усе гаразд?
201
00:17:32,384 --> 00:17:34,219
Чого ти хочеш?
202
00:17:34,303 --> 00:17:37,473
Чув, що вона продала
частину коксу в Лос-Анджелесі.
203
00:17:41,810 --> 00:17:42,686
У Лос-Анджелесі?
204
00:17:42,770 --> 00:17:45,314
Так, пане. Вона в мотелі в Лонг-Біч.
205
00:17:47,316 --> 00:17:49,902
Тоді ми їдемо в довбаний Лос-Анджелес.
206
00:17:50,569 --> 00:17:52,279
Поїхали в Лос-Анджелес.
207
00:18:23,268 --> 00:18:24,436
- Алло.
- Це я.
208
00:18:24,520 --> 00:18:27,564
Рафа в Лос-Анджелесі. Він їде в мотель.
209
00:18:27,648 --> 00:18:29,233
Вам краще рухатися.
210
00:18:50,712 --> 00:18:53,423
- Розміняйте четвертаками, будь ласка.
- Ви клієнт?
211
00:18:54,216 --> 00:18:56,468
Нам можна міняти
гроші тільки клієнтам банку.
212
00:18:56,552 --> 00:19:00,097
Дайте мені четвертаки, будь ласка.
Маю зробити дуже важливий дзвінок.
213
00:19:00,180 --> 00:19:02,141
Вибачте, я не можу.
214
00:19:02,224 --> 00:19:03,100
Наступний, прошу.
215
00:19:05,060 --> 00:19:06,311
Слухайте, у нас проблеми?
216
00:19:11,108 --> 00:19:13,569
- Боже.
- Дайте мені довбані четвертаки.
217
00:19:17,948 --> 00:19:18,782
Дякую.
218
00:19:27,541 --> 00:19:28,792
Грайте далі.
219
00:19:37,384 --> 00:19:39,928
- Алло.
- Гризельдо, Рафа їде туди.
220
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
Добре.
221
00:19:45,184 --> 00:19:46,852
Ти знаєш, що робити.
222
00:19:46,935 --> 00:19:48,353
Чекай.
223
00:19:48,437 --> 00:19:51,398
Я знаю, що хлопці там, тому просто слухай.
224
00:19:52,649 --> 00:19:58,405
Я маю відчуття, що в минулому житті
ми з тобою були коханцями.
225
00:20:03,368 --> 00:20:04,328
Бувай, Ріві.
226
00:20:04,411 --> 00:20:05,412
Бувай...
227
00:20:07,331 --> 00:20:08,498
Гризельдо Бланко.
228
00:20:30,062 --> 00:20:30,896
Це Ріві.
229
00:20:32,231 --> 00:20:35,567
Хоче зустрітися за вечерею,
але я втомлена.
230
00:20:35,651 --> 00:20:37,569
Чому б вам не взяти таксі?
231
00:20:46,662 --> 00:20:47,829
Ти не хочеш їхати?
232
00:20:48,872 --> 00:20:51,083
Ні, я хочу ще раз набрати Даріо,
233
00:20:52,125 --> 00:20:53,710
може, він відповість.
234
00:20:56,672 --> 00:20:58,298
- Бувай, мамо.
- Бувай.
235
00:20:59,299 --> 00:21:00,425
- Бувай.
- Ходи сюди.
236
00:21:14,690 --> 00:21:16,108
Ми майже в мотелі?
237
00:21:16,692 --> 00:21:17,776
Так, пане.
238
00:22:31,058 --> 00:22:32,059
Гризельда Бланко?
239
00:22:33,393 --> 00:22:34,644
Ви арештовані.
240
00:22:35,812 --> 00:22:37,439
Заведіть руки за спину.
241
00:23:01,505 --> 00:23:04,716
Сучка викликала копів до себе.
242
00:23:16,478 --> 00:23:17,312
Трясця!
243
00:23:18,647 --> 00:23:20,065
Це була гра, Але.
244
00:23:20,148 --> 00:23:21,650
Усе оце.
245
00:23:22,734 --> 00:23:25,862
Вона знає, що в нас на неї є тільки
тупі звинувачення в наркотиках.
246
00:23:25,946 --> 00:23:27,656
З хорошою поведінкою відсидить 5 років,
247
00:23:27,739 --> 00:23:30,367
захищена від картелю, і вийде чистою.
248
00:23:30,450 --> 00:23:31,284
Ні.
249
00:23:32,327 --> 00:23:34,371
Ні, їй це не вдасться.
250
00:23:35,080 --> 00:23:35,997
Джун.
251
00:23:37,999 --> 00:23:39,334
Думаю, уже вдалося.
252
00:23:42,629 --> 00:23:44,589
Щодо звинувачень проти пані Бланко,
253
00:23:44,673 --> 00:23:47,551
два з них — злочинне володіння
з наміром розповсюдження,
254
00:23:48,176 --> 00:23:50,011
пані Бланко готова визнати себе винною.
255
00:23:50,095 --> 00:23:53,098
Але, як ви знаєте, весь
медельїнський картель полює на її голову.
256
00:23:53,682 --> 00:23:56,226
Якби ви не з'явилися саме тоді,
вона була б мертва.
257
00:23:56,309 --> 00:23:57,727
І в обмін на її судовий процес,
258
00:23:57,811 --> 00:24:00,814
ми просимо вас помістити її
під захист на весь час.
259
00:24:06,361 --> 00:24:07,821
Дозвольте поцікавитися нагорі.
260
00:24:09,281 --> 00:24:11,700
Але це звучить розумно.
261
00:24:25,881 --> 00:24:27,424
У мене є дещо для вас.
262
00:24:35,056 --> 00:24:37,058
Я повідомлю, коли угода відбудеться.
263
00:24:37,684 --> 00:24:38,810
МИ ЧЕКАТИМЕМО...
264
00:24:38,894 --> 00:24:40,312
З ЛЮБОВ'Ю, ТВОЇ СИНИ
265
00:24:48,403 --> 00:24:49,529
Вона у в'язниці.
266
00:24:53,533 --> 00:24:54,701
До чого ти ведеш?
267
00:24:54,784 --> 00:24:58,371
Що запроторити її туди — наша робота.
268
00:24:59,623 --> 00:25:01,499
Може, на цьому й закінчимо, га?
269
00:25:05,170 --> 00:25:06,504
І дамо їй виграти?
270
00:25:06,588 --> 00:25:10,425
Але, щодня я приходжу додому
271
00:25:10,508 --> 00:25:13,845
та сиджу на довбаному дивані
перед телевізором,
272
00:25:13,929 --> 00:25:17,265
намагаючись заспокоїтися,
вигадуючи, як спинити цю жінку.
273
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
Гаразд.
274
00:25:34,032 --> 00:25:35,408
Спробуй поспати.
275
00:25:39,412 --> 00:25:40,997
Але. Чекай.
276
00:25:48,255 --> 00:25:49,965
Вона ще й мати, Але.
277
00:25:50,632 --> 00:25:54,010
Вона б не пішла,
якби хтось не захищав її дітей.
278
00:25:56,680 --> 00:25:57,514
Ріві.
279
00:25:58,640 --> 00:25:59,808
Про що ти думаєш?
280
00:26:03,270 --> 00:26:04,312
Наймолодший, Оззі.
281
00:26:05,188 --> 00:26:06,356
Він досі не дорослий.
282
00:26:07,482 --> 00:26:10,235
Тобто ми можемо оголосити
його в розшук за викрадення,
283
00:26:10,318 --> 00:26:12,821
а це додасть Ріві в федеральну систему
284
00:26:12,904 --> 00:26:16,992
та помістить його на верхівку пріоритетів
усіх силових структур в усій країні.
285
00:26:19,703 --> 00:26:23,039
І якщо він отримає
хоча б штраф за парковку...
286
00:26:23,123 --> 00:26:24,874
Ми знатимемо, де він.
287
00:26:24,958 --> 00:26:28,503
А якщо візьмемо Ріві,
ми зможемо посадити її за вбивства, Але.
288
00:26:31,923 --> 00:26:34,050
ПАКОІМА, КАЛІФОРНІЯ
289
00:26:48,231 --> 00:26:50,817
Убере. Помішуй це. Я маю зателефонувати.
290
00:26:50,900 --> 00:26:53,945
Думав, ми нікому не телефонуємо.
291
00:26:54,696 --> 00:26:57,073
Ми не телефонуємо нашим довбаним дівчатам.
292
00:26:59,701 --> 00:27:00,952
Ясно?
293
00:27:03,163 --> 00:27:04,372
Це у справі.
294
00:27:18,470 --> 00:27:20,013
І що?
295
00:27:20,096 --> 00:27:22,891
Тепер ми їздитимемо
з мотелю в мотель із цим психом?
296
00:27:23,808 --> 00:27:25,268
Треба дотримуватися плану.
297
00:27:28,188 --> 00:27:30,190
Ну, я більше не можу їсти це лайно.
298
00:27:36,571 --> 00:27:38,281
У них нема нічого серйозного на маму.
299
00:27:38,990 --> 00:27:40,533
У цьому суть.
300
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
Так ми дбаємо, щоб це не змінилося.
301
00:27:43,620 --> 00:27:45,914
- Ми перериваємо цю програму...
- Гей.
302
00:27:45,997 --> 00:27:47,624
Дивіться. Це я.
303
00:27:47,707 --> 00:27:50,835
Поліція просить допомоги в пошуках
десятирічного хлопця й чоловіка,
304
00:27:50,919 --> 00:27:52,837
який, за словами поліції, його викрав.
305
00:27:53,588 --> 00:27:59,052
Вважається, що Освальдо Бланко
подорожує з цим чоловіком, Ріві Аялою.
306
00:27:59,135 --> 00:28:02,639
Стверджується, що кілька днів тому
Аяла пограбував банк у Лос-Анджелесі,
307
00:28:02,722 --> 00:28:05,558
і його вважають озброєним і небезпечним.
308
00:28:05,642 --> 00:28:09,270
Усі, хто володіє інформацією
про місцеперебування Аяли, повідомте...
309
00:28:19,697 --> 00:28:21,324
Прокурор підписав мою угоду?
310
00:28:23,493 --> 00:28:24,702
Дещо спливло.
311
00:28:26,204 --> 00:28:27,163
Ходімо зі мною.
312
00:28:35,130 --> 00:28:36,005
Погляньте.
313
00:28:48,560 --> 00:28:50,395
Ріві важко знайти.
314
00:28:51,271 --> 00:28:56,359
Камера спостереження зафіксувала,
як він грабував банк кілька днів тому.
315
00:28:58,653 --> 00:29:03,283
Касирка сказала, що це було заради
четвертаків, щоб зателефонувати.
316
00:29:03,992 --> 00:29:05,452
Можете в таке повірити?
317
00:29:05,535 --> 00:29:08,455
Добре, що касирці вистачило
душевних сил запам'ятати номер.
318
00:29:08,538 --> 00:29:11,833
Тому, коли поліція Маямі оголосила
про викрадення, я знайшов номер.
319
00:29:13,084 --> 00:29:15,545
І, дідько, тебе знайдуть будь-де,
320
00:29:17,005 --> 00:29:19,048
якщо думають, що в тебе чиясь дитина.
321
00:29:21,509 --> 00:29:22,594
Навіть твоя власна.
322
00:29:23,470 --> 00:29:26,681
Поліція Маямі може притягнути його
за вбивство хлопця Кастро
323
00:29:26,765 --> 00:29:30,018
та парочку інших,
тому ми запропонували йому угоду.
324
00:29:30,769 --> 00:29:36,065
Розкажи нам про себе все...
325
00:29:39,736 --> 00:29:41,154
або буде смертна кара.
326
00:29:42,322 --> 00:29:44,032
Як думаєте, що обрав ваш хлопець?
327
00:29:52,874 --> 00:29:54,209
Гризельдо.
328
00:29:54,834 --> 00:29:57,128
- Мої сини.
- З ними все гаразд.
329
00:29:57,212 --> 00:30:01,382
Їдуть у Чикаго з усім, що їм треба.
330
00:30:02,801 --> 00:30:05,303
Думала, ми були коханцями
в минулому житті.
331
00:30:05,386 --> 00:30:08,556
Це не означає,
що я помру заради тебе в цьому.
332
00:30:18,024 --> 00:30:19,567
Поліція Маямі забере вас назад.
333
00:30:20,485 --> 00:30:21,611
Тепер ви їхня.
334
00:30:32,789 --> 00:30:37,335
Пані Бланко. Я детектив Гокінс.
Це детектив Сінґлтон.
335
00:30:37,418 --> 00:30:40,296
Повернімо вас у Маямі.
Знаю, ви за ним скучили.
336
00:31:07,574 --> 00:31:09,993
Приблизний час до аеропорту — 45 хвилин.
337
00:31:15,039 --> 00:31:17,417
Сісти у в'язницю,
щоб врятуватися від картелю.
338
00:31:19,168 --> 00:31:20,253
Це було розумно.
339
00:31:22,755 --> 00:31:24,215
Я зробила це для своїх синів.
340
00:31:25,174 --> 00:31:27,343
Так, упевнена, ви — мати року.
341
00:31:32,849 --> 00:31:34,851
Це вас хвилює, так?
342
00:31:35,977 --> 00:31:39,105
Коли ви здолали всіх цих чоловіків,
вас піймала якась сучка.
343
00:31:44,485 --> 00:31:46,738
Ви багато про мене думали, чи не так?
344
00:31:48,364 --> 00:31:49,532
Як зловити мене.
345
00:31:50,992 --> 00:31:53,912
Як це надасть ваги вашому
лайняному дрібному життю.
346
00:31:58,166 --> 00:32:01,711
Я не думала про вас ні разу.
347
00:32:03,046 --> 00:32:05,340
Це моя робота, пані Бланко.
348
00:32:07,216 --> 00:32:08,217
Нічого більше.
349
00:32:14,474 --> 00:32:17,352
Ви маєте знати, що прокурор
проситиме для вас смертної кари
350
00:32:17,435 --> 00:32:18,686
за те, що ви зробили.
351
00:32:24,943 --> 00:32:26,277
Пані Бланко.
352
00:32:27,862 --> 00:32:28,738
Ви мене чуєте?
353
00:32:30,907 --> 00:32:32,408
Мене знудить.
354
00:32:33,576 --> 00:32:34,702
Спиніть машину.
355
00:32:35,286 --> 00:32:36,204
Прошу.
356
00:32:36,955 --> 00:32:38,081
Спиніть довбану машину.
357
00:32:38,706 --> 00:32:39,540
Чарлі.
358
00:32:40,333 --> 00:32:41,459
Спини машину.
359
00:33:24,961 --> 00:33:29,424
Повернімо їх у машини.
Повертайтеся в машину.
360
00:33:30,216 --> 00:33:31,759
Усі, назад у машини.
361
00:33:47,775 --> 00:33:48,609
Поїхали.
362
00:34:29,317 --> 00:34:30,359
Правильно.
363
00:34:32,111 --> 00:34:35,156
І Гризельда Бланко
наказала вам убити цих людей?
364
00:34:38,659 --> 00:34:39,577
Так.
365
00:34:40,495 --> 00:34:41,537
Наказала.
366
00:34:43,623 --> 00:34:44,582
Добре.
367
00:34:46,042 --> 00:34:47,418
Повернімося до моменту,
368
00:34:47,502 --> 00:34:50,838
коли вона наказала вам убити Чучо Кастро.
369
00:34:50,922 --> 00:34:53,007
Я лижу твої губи.
370
00:34:55,093 --> 00:34:59,639
А потім беру твої красиві груди
371
00:35:00,723 --> 00:35:02,308
до рота.
372
00:35:04,936 --> 00:35:08,856
Я проводжу язиком навколо твого соска.
373
00:35:10,024 --> 00:35:11,818
- Так.
- Ще раз.
374
00:35:12,944 --> 00:35:13,945
І ще раз.
375
00:35:14,695 --> 00:35:20,034
А потім я входжу в тебе
376
00:35:21,577 --> 00:35:23,788
та трахаю тебе...
377
00:35:23,871 --> 00:35:27,583
- Дідько, обожнюю твій акцент.
- ...повільно...
378
00:35:27,667 --> 00:35:29,001
...глибоко.
379
00:35:29,085 --> 00:35:30,670
Відчуваєш мене зараз?
380
00:35:30,753 --> 00:35:32,839
Я відчуваю тебе. Так.
381
00:35:33,714 --> 00:35:35,216
Я даю тобі трохи більше.
382
00:35:36,134 --> 00:35:39,137
Більше. Більше.
І трохи сильніше. Сильніше.
383
00:35:40,221 --> 00:35:41,222
І сильніше.
384
00:35:46,352 --> 00:35:48,271
Боже ти мій, Дженіс.
385
00:35:49,939 --> 00:35:51,107
Що тут відбувається?
386
00:36:04,495 --> 00:36:06,247
Ти в це не повіриш.
387
00:36:06,330 --> 00:36:11,085
Отож, у Ріві був секс по телефону
з асистенткою окружного прокурора.
388
00:36:12,253 --> 00:36:13,838
- Що?
- Я знаю.
389
00:36:13,921 --> 00:36:15,256
Він їхній зірковий свідок.
390
00:36:15,339 --> 00:36:18,426
Ця жінка була його кураторкою,
і він дзвонив їй, коли хотів.
391
00:36:18,509 --> 00:36:21,429
Одне за іншим, ці двоє почали
займатися сексом по телефону.
392
00:36:21,512 --> 00:36:24,307
Вона навіть не розуміла, що їх записують.
393
00:36:24,390 --> 00:36:25,808
І це от-от оприлюднять.
394
00:36:25,892 --> 00:36:29,145
А це означає, Ріві більше
не сильний свідок проти тебе.
395
00:36:30,396 --> 00:36:32,690
Не уявляю, про що він думав,
Гризельдо, але
396
00:36:32,773 --> 00:36:34,859
він просто зруйнував усю їхню справу.
397
00:36:38,946 --> 00:36:39,864
Гризельдо.
398
00:36:40,489 --> 00:36:42,325
Родні. Що вони запропонували?
399
00:36:42,408 --> 00:36:43,826
Вісім років.
400
00:36:43,910 --> 00:36:45,745
Скажи, що я відсиджу сім.
401
00:36:45,828 --> 00:36:46,996
Ти зрозуміла.
402
00:36:47,079 --> 00:36:49,415
І в мене є повідомлення для тебе.
403
00:36:50,625 --> 00:36:51,542
Від Ріві.
404
00:36:52,376 --> 00:36:53,544
«Не дякуй».
405
00:36:59,383 --> 00:37:01,302
Довбаний сексуальний скандал?
406
00:37:02,303 --> 00:37:06,265
{\an8}Після всього цього ми програли,
бо якась секретарка знудилася з чоловіком?
407
00:37:06,807 --> 00:37:10,102
Треба відати належне Ріві.
Ліпить усю справу, а потім нищить її.
408
00:37:10,186 --> 00:37:11,771
Так, кляті чоловіки.
409
00:37:11,854 --> 00:37:15,900
Гей, не порівнюй мене з Ріві Аялою
тільки тому, що ми обоє пісяємо стоячи.
410
00:37:17,276 --> 00:37:19,570
Дивися. Так, Джун, я розумію.
411
00:37:20,613 --> 00:37:22,949
Напевно, ти довго думала про цю справу.
412
00:37:23,032 --> 00:37:25,826
Але сім років? Краще, ніж нічого.
413
00:37:26,452 --> 00:37:28,579
Коли вона вбила всіх цих людей?
414
00:37:28,663 --> 00:37:32,667
Додай шість років за наркотики,
і вона за ґратами на 13 років.
415
00:37:32,750 --> 00:37:36,212
Наша робота — ловити їх, і ми це зробили.
416
00:37:37,046 --> 00:37:40,132
Тривалий час Гризельда Бланко
нікому нічого не зможе зробити.
417
00:37:44,845 --> 00:37:46,847
Ну, я впевнена, що вона вигадає спосіб.
418
00:37:51,519 --> 00:37:52,979
Прошу.
419
00:37:57,900 --> 00:37:58,818
Я відчиню.
420
00:37:58,901 --> 00:37:59,860
Добре.
421
00:38:01,362 --> 00:38:02,822
Не грайся з їжею.
422
00:38:42,153 --> 00:38:43,446
Тату!
423
00:38:47,241 --> 00:38:48,451
Даріо!
424
00:38:49,243 --> 00:38:51,746
Вони забрали Майкла! Даріо!
425
00:38:51,829 --> 00:38:55,082
- Усе гаразд?
- Так.
426
00:39:06,385 --> 00:39:07,386
Даріо.
427
00:39:29,241 --> 00:39:30,993
Мої хлопчики.
428
00:39:31,077 --> 00:39:32,995
Як ти, мамо?
429
00:39:33,871 --> 00:39:34,872
Тепер значно краще.
430
00:39:35,623 --> 00:39:38,334
У нас сюрприз для тебе.
431
00:39:39,752 --> 00:39:41,253
Привітайся.
432
00:39:43,005 --> 00:39:45,091
- Привіт, мамо.
- Мій маленький.
433
00:39:46,550 --> 00:39:48,219
Я так за тобою скучила.
434
00:39:48,302 --> 00:39:50,638
Один із друзів Даріо
привіз його з Колумбії.
435
00:39:50,721 --> 00:39:53,015
Даріо мав якусь роботу.
436
00:39:54,308 --> 00:39:57,353
Не міг більше про нього дбати.
Хотів, щоб він був з нами.
437
00:39:59,480 --> 00:40:01,357
Я така щаслива.
438
00:40:02,316 --> 00:40:05,152
Коли я вийду, ми знову будемо сім'єю.
439
00:40:11,909 --> 00:40:13,285
Скажи мамі, що скучив за нею.
440
00:40:14,245 --> 00:40:15,496
Я скучив, мамо.
441
00:40:42,481 --> 00:40:43,315
Пістолет.
442
00:40:43,399 --> 00:40:46,026
МИНУЛО СІМ РОКІВ
443
00:40:47,361 --> 00:40:48,320
Гаманець.
444
00:40:53,492 --> 00:40:54,326
Тримайте.
445
00:41:07,506 --> 00:41:08,382
Дякую.
446
00:41:19,727 --> 00:41:20,644
Чого ви хочете?
447
00:41:23,898 --> 00:41:25,232
Сідайте, прошу.
448
00:41:27,568 --> 00:41:30,654
Нарешті знайшли вбивство,
у якому мене звинуватите?
449
00:41:31,530 --> 00:41:32,823
Я більше не детектив.
450
00:41:33,949 --> 00:41:35,117
Займаюся паперами.
451
00:41:35,201 --> 00:41:36,577
Це було занадто для вас?
452
00:41:38,037 --> 00:41:40,915
Ні. Хотіла більше часу проводити
із сином і чоловіком.
453
00:41:44,668 --> 00:41:45,920
Чого ви хочете?
454
00:41:49,840 --> 00:41:50,716
Пані Бланко.
455
00:41:53,385 --> 00:41:54,720
На ваших синів напали.
456
00:41:57,932 --> 00:42:01,352
У Діксона стріляли,
коли він ішов до машини.
457
00:42:03,479 --> 00:42:05,397
А Оззі був у людному нічному клубі.
458
00:42:11,695 --> 00:42:12,571
Вони...
459
00:42:14,448 --> 00:42:15,491
Вони мертві.
460
00:42:18,869 --> 00:42:19,828
Убер?
461
00:42:23,499 --> 00:42:29,547
Убера застрелили в Колумбії,
коли він торгував наркотиками.
462
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
Він тримав це, коли помирав.
463
00:42:58,867 --> 00:42:59,910
Хто це зробив?
464
00:43:01,245 --> 00:43:02,329
Ми не впевнені.
465
00:43:02,413 --> 00:43:06,584
Ми припускаємо, що вони чекали,
поки ваш час тут майже закінчиться,
466
00:43:06,667 --> 00:43:10,087
щоб це було якомога боліснішим.
467
00:43:12,590 --> 00:43:13,632
Мені шкода.
468
00:43:14,425 --> 00:43:15,593
Є ще одна новина.
469
00:43:17,136 --> 00:43:20,097
Ваш найменший син, Майкл Корлеоне.
470
00:43:20,806 --> 00:43:21,890
Він досі живий.
471
00:43:23,559 --> 00:43:25,978
Він із мамою Даріо в Медельїні.
472
00:45:20,217 --> 00:45:23,554
ПІСЛЯ ВИХОДУ З В'ЯЗНИЦІ ГРИЗЕЛЬДА
ПОВЕРНУЛАСЯ В МЕДЕЛЬЇН, КОЛУМБІЯ.
473
00:45:23,637 --> 00:45:25,305
3 ВЕРЕСНЯ 2012-ГО РОКУ ЇЇ ЗАСТРЕЛИВ
474
00:45:25,389 --> 00:45:27,516
НЕВІДОМИЙ УБИВЦЯ НА ВИХОДІ ВІД М'ЯСНИКА.
475
00:45:27,599 --> 00:45:30,644
ЇЙ БУЛО 69 РОКІВ.
476
00:46:53,727 --> 00:46:58,732
Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк