1
00:01:18,411 --> 00:01:20,538
Har du funnet ut noe, Dario?
2
00:01:21,039 --> 00:01:22,082
Ikke mye.
3
00:01:22,874 --> 00:01:24,918
Aner du hvorfor hun skjøt Alberto?
4
00:01:24,918 --> 00:01:28,171
Sikkert på grunn av det
han fikk henne til å gjøre.
5
00:01:28,171 --> 00:01:30,465
Ja, hun hadde mye stolthet,
6
00:01:30,465 --> 00:01:33,843
men du aner ikke hvordan hun stønnet
da jeg knullet henne.
7
00:01:33,843 --> 00:01:36,012
Jeg fikk henne til å gjøre alt,
8
00:01:36,012 --> 00:01:37,096
og hun likte det.
9
00:01:37,764 --> 00:01:40,892
Én gang hore, alltid hore.
10
00:01:40,892 --> 00:01:43,061
Var hun prostituert?
11
00:01:43,061 --> 00:01:44,854
Selvsagt var hun det.
12
00:01:44,854 --> 00:01:46,439
Vet du hvor hun jobbet?
13
00:01:46,439 --> 00:01:49,692
Emilio's. Kanskje han vet noe?
14
00:01:50,318 --> 00:01:51,152
Vi får se.
15
00:01:51,945 --> 00:01:55,073
Finn den hora, så jeg kan drepe henne.
16
00:01:55,073 --> 00:01:56,116
Hører du?
17
00:01:56,783 --> 00:01:58,201
Ja, jeg skal finne henne.
18
00:02:49,752 --> 00:02:50,795
Velkommen til Miami.
19
00:02:50,795 --> 00:02:52,630
- Takk.
- Velkommen.
20
00:02:52,630 --> 00:02:54,048
Godt å være her.
21
00:02:54,048 --> 00:02:56,718
Vi er endelig her.
22
00:03:00,096 --> 00:03:00,930
Isa.
23
00:03:01,514 --> 00:03:02,891
Så glad du er her.
24
00:03:02,891 --> 00:03:05,894
Jeg kan ikke tro det. Se på deg.
25
00:03:05,894 --> 00:03:07,979
Du er ikke en dag eldre. Du er yngre.
26
00:03:07,979 --> 00:03:09,522
Og du er vakrere.
27
00:03:10,023 --> 00:03:12,483
Fordi disse er nye. Liker du dem?
28
00:03:13,276 --> 00:03:14,235
Pengemaskiner.
29
00:03:14,235 --> 00:03:15,653
Det bør de være.
30
00:03:16,654 --> 00:03:17,614
Hvor er Arturo?
31
00:03:18,197 --> 00:03:19,741
Der er han.
32
00:03:19,741 --> 00:03:20,658
Hallo!
33
00:03:20,658 --> 00:03:24,662
Sett deg inn.
Vi har ikke tid til tullet ditt.
34
00:03:26,122 --> 00:03:31,294
Trodde det ville bli gøy å reise med
alle disse damene, men det var et helvete.
35
00:03:31,294 --> 00:03:33,838
Løgner. Du elsket det.
36
00:03:34,464 --> 00:03:35,965
Hvordan går det, kjære?
37
00:03:37,800 --> 00:03:39,052
Bedre nå.
38
00:03:39,052 --> 00:03:40,803
- Til arbeid?
- Til arbeid.
39
00:03:43,056 --> 00:03:46,309
Lag litt plass.
40
00:03:48,728 --> 00:03:50,730
Hvorfor hoppe når det er trapper?
41
00:03:50,730 --> 00:03:52,232
Du klarer det, Ozzy.
42
00:03:52,232 --> 00:03:54,734
- Dere falt nesten.
- Ikke vær redd.
43
00:03:54,734 --> 00:03:56,319
Nei, jeg hopper ikke.
44
00:03:56,319 --> 00:03:57,612
- To...
- Nei.
45
00:03:57,612 --> 00:04:00,406
Jeg hopper ikke.
Hvorfor hoppe når det er trapper?
46
00:04:01,199 --> 00:04:02,033
Arturo!
47
00:04:02,617 --> 00:04:03,826
Hei, Arturo!
48
00:04:03,826 --> 00:04:06,579
- Hvordan går det, gutter?
- Bra.
49
00:04:06,579 --> 00:04:08,831
Har dere tatt vare på moren deres?
50
00:04:08,831 --> 00:04:09,791
Så klart.
51
00:04:09,791 --> 00:04:11,125
Hvordan er det med deg?
52
00:04:11,125 --> 00:04:12,418
Bra. Hva med Alberto?
53
00:04:14,045 --> 00:04:14,879
Tja...
54
00:04:14,879 --> 00:04:19,300
Han dro på reise etter vi kom til Miami.
55
00:04:26,975 --> 00:04:27,976
Hallo.
56
00:04:32,689 --> 00:04:33,815
Hvem er de, mamma?
57
00:04:33,815 --> 00:04:37,151
Slutt å glo, de er venner hjemmefra.
58
00:04:37,151 --> 00:04:41,322
Og slutt å prøve å lure Ozzy
til å hoppe ned trappen.
59
00:04:44,951 --> 00:04:48,496
For et stygt basseng.
60
00:04:48,496 --> 00:04:51,332
Ikke noe vann. Flott.
61
00:04:51,332 --> 00:04:52,250
Nei.
62
00:04:52,917 --> 00:04:56,087
Trodde USA var så stilig.
63
00:04:56,087 --> 00:04:58,256
Det er iallfall nær stranda.
64
00:04:59,257 --> 00:05:01,301
Jævlig varmt her.
65
00:05:01,301 --> 00:05:02,302
Ikke sant?
66
00:05:03,094 --> 00:05:05,388
Kan vi få en øl eller noe?
67
00:05:05,388 --> 00:05:09,767
Jeg serverer ikke.
Jeg er fru Blancos livvakt.
68
00:05:11,311 --> 00:05:13,146
Håper du er venstrehendt.
69
00:05:16,316 --> 00:05:17,525
Neste.
70
00:05:20,820 --> 00:05:21,863
Hallo.
71
00:05:21,863 --> 00:05:23,406
Står til?
72
00:05:23,406 --> 00:05:24,324
Bare bra.
73
00:05:26,326 --> 00:05:27,493
Unnskyld meg.
74
00:05:28,703 --> 00:05:29,746
Sett i gang.
75
00:05:29,746 --> 00:05:30,955
Ja.
76
00:05:37,628 --> 00:05:39,922
Her er det, sjef.
77
00:05:41,674 --> 00:05:42,842
Takk.
78
00:05:47,847 --> 00:05:48,723
Godt jobbet.
79
00:05:48,723 --> 00:05:52,018
Takk. Bedre enn å suge kuk hele dagen.
80
00:05:52,018 --> 00:05:52,935
Så sant.
81
00:05:53,978 --> 00:05:55,521
- Her er nøkkelen din.
- Takk.
82
00:05:56,564 --> 00:05:59,025
For et vakkert armbånd, sjef.
83
00:05:59,734 --> 00:06:01,402
Du er vakker også.
84
00:06:01,402 --> 00:06:03,988
Hold deg unna bråk.
85
00:06:03,988 --> 00:06:06,157
Ikke noe problem.
86
00:06:06,157 --> 00:06:08,409
Du får pengene så snart jeg får betalt.
87
00:06:08,409 --> 00:06:09,327
Se på ham!
88
00:06:11,370 --> 00:06:13,039
Hold dem unna guttene mine.
89
00:06:13,039 --> 00:06:16,709
Guttene kunne lært noe...
90
00:06:19,962 --> 00:06:20,797
Hallo.
91
00:06:21,964 --> 00:06:23,257
Hva heter du?
92
00:06:23,257 --> 00:06:24,550
Jeg heter Carla.
93
00:06:24,550 --> 00:06:25,718
Denne veien.
94
00:06:26,969 --> 00:06:28,471
Det jeg kom hit for.
95
00:06:29,472 --> 00:06:33,601
{\an8}Miami er en flott sørstatsby,
men den har forfalt.
96
00:06:35,186 --> 00:06:38,648
Det pleide å være Sinatra,
97
00:06:39,148 --> 00:06:40,399
rosa Cadillacer
98
00:06:40,399 --> 00:06:42,110
og pupper på stranda.
99
00:06:43,528 --> 00:06:46,030
Nå er det bare bedritne spritsjapper,
100
00:06:46,030 --> 00:06:47,782
gamle jøder i hagestoler
101
00:06:48,616 --> 00:06:51,452
og en haug med gangstere fra sør.
102
00:06:55,081 --> 00:06:58,918
Vi skal kue
denne brune forbryterbølgen, Rosa.
103
00:06:58,918 --> 00:07:02,713
Derfor må du være ærlig.
104
00:07:04,465 --> 00:07:05,383
Si det rett ut.
105
00:07:10,638 --> 00:07:13,307
Han sa han er glad du kom for å hjelpe.
106
00:07:14,058 --> 00:07:16,185
Det er viktig for vitner å melde seg.
107
00:07:16,185 --> 00:07:20,648
All informasjon du har,
kan hjelpe oss å løse saken.
108
00:07:21,149 --> 00:07:22,358
Jeg så ingenting.
109
00:07:24,652 --> 00:07:26,320
Hun sier hun ikke så noe.
110
00:07:28,406 --> 00:07:29,907
Selvsagt gjorde hun ikke det.
111
00:07:29,907 --> 00:07:33,744
Så du er servitrise
112
00:07:33,744 --> 00:07:36,330
på El Floridita restaurant.
113
00:07:36,330 --> 00:07:37,665
Stemmer det, Rosa?
114
00:07:37,665 --> 00:07:41,711
Er du servitrise
på El Floridita restaurant, Rosa?
115
00:07:41,711 --> 00:07:44,046
- Ja.
- Hun sier "ja".
116
00:07:45,423 --> 00:07:46,966
Det skjønte jeg.
117
00:07:48,426 --> 00:07:52,472
Og din oppfatning er
at det foregår narkohandler
118
00:07:52,472 --> 00:07:54,474
på bakrommet.
119
00:07:55,224 --> 00:08:00,438
Har du den oppfatning at narkohandler
fant sted på bakrommet?
120
00:08:02,607 --> 00:08:04,734
Mye skjedde der.
121
00:08:05,359 --> 00:08:07,695
Det var mye som skjedde der.
122
00:08:07,695 --> 00:08:14,869
Hvem så du gå inn på bakrommet
på drapsdagen?
123
00:08:17,163 --> 00:08:18,289
Det var en kvinne.
124
00:08:22,376 --> 00:08:23,211
Hva?
125
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Hva sa hun?
126
00:08:25,505 --> 00:08:28,216
Hun sa det var en kvinne.
127
00:08:30,760 --> 00:08:31,594
Med menn?
128
00:08:31,594 --> 00:08:33,971
- Med menn?
- Ja, med to menn.
129
00:08:33,971 --> 00:08:35,598
Ja, med to.
130
00:08:35,598 --> 00:08:37,099
Så en kjæreste?
131
00:08:37,099 --> 00:08:41,312
La oss håpe du ikke er bortkastet tid.
132
00:08:42,313 --> 00:08:46,400
Kjenner du igjen noen
av disse muchachoene, mamacita?
133
00:08:51,864 --> 00:08:53,616
Det var vel ikke så ille?
134
00:08:54,742 --> 00:08:55,618
Nei.
135
00:08:56,744 --> 00:08:58,746
Hvem lurer jeg? Han er en drittsekk.
136
00:09:00,623 --> 00:09:03,834
Ikke vær redd.
Jeg er den eneste her som snakker spansk.
137
00:09:03,834 --> 00:09:05,586
Men du er politi...
138
00:09:05,586 --> 00:09:09,799
Men ikke etterforsker, som ham.
139
00:09:11,259 --> 00:09:14,470
De kaller meg "etterretningsanalytiker".
140
00:09:15,346 --> 00:09:16,639
Er det din første?
141
00:09:17,473 --> 00:09:19,392
Nei, jeg har en til.
142
00:09:20,351 --> 00:09:21,602
Ni år.
143
00:09:21,602 --> 00:09:23,563
- Jeg også.
- Å ja?
144
00:09:23,563 --> 00:09:25,189
Men gutten min er 12.
145
00:09:26,232 --> 00:09:28,317
Og spiser hele tiden.
146
00:09:31,362 --> 00:09:32,530
Du, Rosa.
147
00:09:34,532 --> 00:09:37,910
Jeg så at du nølte da Jensen sa
148
00:09:37,910 --> 00:09:40,663
at kvinnen du så på Floridita
ikke var en kjæreste.
149
00:09:41,414 --> 00:09:44,166
Hun gikk ikke som en kjæreste.
150
00:09:44,166 --> 00:09:45,251
Ikke?
151
00:09:45,918 --> 00:09:47,753
Hvordan gikk hun?
152
00:09:49,130 --> 00:09:50,214
Som en sjef.
153
00:09:53,676 --> 00:09:58,347
Ti kilo til 25 000 dollar kiloet.
154
00:09:58,347 --> 00:10:01,851
Det er 250 000 dollar.
155
00:10:02,893 --> 00:10:07,148
Én last hver måned blir
tre millioner i året.
156
00:10:07,148 --> 00:10:08,441
En skål.
157
00:10:10,401 --> 00:10:11,652
Arturo.
158
00:10:12,695 --> 00:10:15,948
Jeg husker godt at vennen min fikk høre
159
00:10:15,948 --> 00:10:18,534
mange ganger
at hun aldri kunne klare dette selv.
160
00:10:20,119 --> 00:10:22,163
- Takk.
- Og se på deg nå.
161
00:10:22,163 --> 00:10:24,248
Og for min modige Arturo.
162
00:10:25,625 --> 00:10:28,252
Jeg glemmer aldri
at du dekket for meg hos Fernando.
163
00:10:29,462 --> 00:10:32,214
Og at du fløy med alle de damene.
164
00:10:38,012 --> 00:10:39,889
Apropos Fernando,
165
00:10:39,889 --> 00:10:43,726
hva skal vi gjøre med ham
nå som du har bestemt deg for å forsvinne?
166
00:10:43,726 --> 00:10:45,519
Du må være klar for ham.
167
00:10:46,812 --> 00:10:47,855
Det skal jeg være.
168
00:10:49,607 --> 00:10:51,233
Han ba Dario lete etter deg.
169
00:10:54,737 --> 00:10:55,571
Dario.
170
00:11:05,665 --> 00:11:09,502
{\an8}Har du hørt fra en jente som pleide
å jobbe for deg? Griselda Blanco?
171
00:11:11,045 --> 00:11:11,921
Kanskje.
172
00:11:14,256 --> 00:11:15,091
Jævel.
173
00:11:16,133 --> 00:11:16,967
Hva med nå?
174
00:11:19,970 --> 00:11:21,305
Lenge siden.
175
00:11:22,098 --> 00:11:23,474
Men hun ringte forrige uke.
176
00:11:23,474 --> 00:11:24,975
Om hva da?
177
00:11:24,975 --> 00:11:26,394
Aner ikke.
178
00:11:26,394 --> 00:11:28,270
Hørte bare jentene snakke.
179
00:11:28,270 --> 00:11:30,564
Og plutselig dro et dusin av dem.
180
00:11:30,564 --> 00:11:32,525
Dro et dusin jenter?
181
00:11:32,525 --> 00:11:34,443
- Som jeg sa.
- Hvor?
182
00:11:34,443 --> 00:11:36,570
Skulle ønske jeg visste det.
183
00:11:36,570 --> 00:11:37,488
Skulle ønske det.
184
00:11:38,114 --> 00:11:40,282
Kostet meg faen meg en formue.
185
00:11:40,950 --> 00:11:44,787
Men de kjerringene elsker hemmeligheter.
186
00:12:01,345 --> 00:12:02,513
Hei, damer.
187
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Velkommen til paradis, min konge.
188
00:12:07,768 --> 00:12:10,896
Kjenner noen av dere Griselda Blanco?
189
00:12:13,065 --> 00:12:14,442
Griselda?
190
00:12:16,110 --> 00:12:16,944
Hvordan det?
191
00:12:18,154 --> 00:12:19,447
Hvem spør?
192
00:12:21,198 --> 00:12:22,241
En gammel venn.
193
00:12:22,241 --> 00:12:27,288
Jeg har ikke sett henne på en stund,
og vil ta kontakt igjen.
194
00:12:27,288 --> 00:12:29,498
Vet noen her kanskje hvor hun er nå?
195
00:12:33,043 --> 00:12:34,128
En venn.
196
00:12:35,754 --> 00:12:37,756
Ikke så vidt jeg vet.
197
00:12:38,632 --> 00:12:39,467
Nei vel.
198
00:12:40,509 --> 00:12:42,803
Hva med deg? Jobbet du med henne før?
199
00:12:42,803 --> 00:12:44,930
Med den sjefete kjerringa?
200
00:12:45,639 --> 00:12:49,268
Hun er bare sjalu. Ren misunnelse.
201
00:12:50,853 --> 00:12:52,188
Sjalu på Griselda?
202
00:12:53,063 --> 00:12:53,898
Hvordan?
203
00:12:54,732 --> 00:12:55,566
Hvorfor?
204
00:12:55,566 --> 00:12:58,944
Griselda lærte seg å forfalske.
205
00:13:00,279 --> 00:13:02,156
Jobbet seg ut herfra.
206
00:13:02,698 --> 00:13:04,033
Du sier ikke det.
207
00:13:04,033 --> 00:13:06,869
Som hun aldri kunne.
208
00:13:07,870 --> 00:13:11,040
Hørte mannen hennes reddet henne.
209
00:13:12,041 --> 00:13:12,875
Mannen?
210
00:13:16,337 --> 00:13:17,546
Hør på ham.
211
00:13:18,547 --> 00:13:19,882
Hvem sa det?
212
00:13:21,175 --> 00:13:22,718
En mann?
213
00:13:24,345 --> 00:13:25,387
Det er pisspreik.
214
00:13:25,387 --> 00:13:27,806
Griselda gjorde alt selv.
215
00:13:29,308 --> 00:13:30,684
Bra for henne.
216
00:13:30,684 --> 00:13:32,478
Bra for meg også.
217
00:13:33,187 --> 00:13:37,191
Fortell meg om deg selv.
Hva liker du? Har du noen hobbyer?
218
00:13:37,191 --> 00:13:40,194
Faktisk er hun mer min type.
219
00:13:42,655 --> 00:13:44,990
Så synd. Ikke sant?
220
00:13:46,283 --> 00:13:48,327
Ditt tap.
221
00:13:59,672 --> 00:14:03,509
Jeg trenger bare litt informasjon.
222
00:14:04,843 --> 00:14:08,055
Det høres ut som du er den eneste
som ikke likte Griselda.
223
00:14:11,350 --> 00:14:16,355
Sjefen din sa at noen av jentene dro
på besøk til henne forrige uke.
224
00:14:17,565 --> 00:14:18,399
Vet du hvor?
225
00:14:20,568 --> 00:14:22,403
Jeg likte henne bedre enn det.
226
00:14:33,455 --> 00:14:34,498
Hvor dro hun?
227
00:14:37,001 --> 00:14:38,419
De dro til Miami.
228
00:14:47,136 --> 00:14:49,305
Slutt med det! Og skru ned!
229
00:14:49,305 --> 00:14:50,222
Ja vel!
230
00:15:04,820 --> 00:15:07,031
Hun trenger deg.
231
00:15:13,954 --> 00:15:14,788
Hva skjer?
232
00:15:15,331 --> 00:15:18,417
Jeg lurer på hvordan husjakten går.
Funnet noe?
233
00:15:19,627 --> 00:15:20,753
Ikke ennå.
234
00:15:20,753 --> 00:15:23,547
Du er vel for opptatt
med nye kokainhandler.
235
00:15:23,547 --> 00:15:25,883
Det er vel det du har i kofferten?
236
00:15:25,883 --> 00:15:27,509
Satte du den dusten i dress
237
00:15:27,509 --> 00:15:29,929
og fikk ham til å kjøpe
15 billetter til Medellín?
238
00:15:29,929 --> 00:15:30,846
Carmen.
239
00:15:30,846 --> 00:15:33,140
Jeg er en dust. Burde visst det var deg.
240
00:15:33,140 --> 00:15:34,725
I stedet venter jeg på
241
00:15:34,725 --> 00:15:36,727
at du blir ferdig med det livet.
242
00:15:36,727 --> 00:15:38,312
En mulighet kom, så jeg hadde...
243
00:15:38,312 --> 00:15:39,605
En mulighet god nok
244
00:15:39,605 --> 00:15:42,733
til å glemme helvetet du dro fra,
245
00:15:42,733 --> 00:15:44,318
eller var det en løgn også?
246
00:15:44,318 --> 00:15:48,072
Det var sannheten. Men det er vår sjanse
til å tjene gode penger...
247
00:15:48,072 --> 00:15:49,156
Vår?
248
00:15:50,366 --> 00:15:52,326
Jeg trenger flere flybilletter.
249
00:15:52,326 --> 00:15:54,828
Du må finne et nytt reisebyrå,
250
00:15:54,828 --> 00:15:57,623
for jeg vil faen meg ut av dette.
Dette er sinnssykt.
251
00:15:57,623 --> 00:16:00,584
Vi er utvaska ekskoner til jævla langere.
252
00:16:00,584 --> 00:16:01,794
Jeg vet hva jeg gjør.
253
00:16:02,378 --> 00:16:04,922
Ikke kjøp flybilletter av meg igjen.
254
00:16:06,048 --> 00:16:08,926
Burde aldri latt deg komme nær meg.
255
00:16:08,926 --> 00:16:12,262
Gi deg, Carmen.
Du overlever ikke uten disse pengene.
256
00:16:12,888 --> 00:16:15,349
Du blir tatt, Griselda, eller noe verre,
257
00:16:15,349 --> 00:16:19,019
og jeg vil ikke se på det,
eller hva som skjer med barna dine.
258
00:16:44,795 --> 00:16:45,629
Vær så god.
259
00:16:51,093 --> 00:16:52,177
Denne veien.
260
00:17:10,029 --> 00:17:10,863
Hallo.
261
00:17:12,614 --> 00:17:13,782
Prøv en.
262
00:17:13,782 --> 00:17:17,703
Fra en perser i Palm Beach.
Har også glimrende hasj.
263
00:17:18,746 --> 00:17:19,621
Takk.
264
00:17:20,164 --> 00:17:22,666
Dette er Arturo.
Han hjalp med å frakte produktet.
265
00:17:23,250 --> 00:17:24,251
Hei.
266
00:17:25,544 --> 00:17:27,796
- Hyggelig å møte deg.
- Og deg.
267
00:17:29,840 --> 00:17:32,217
Jeg har alt sammen. Ti kilo.
268
00:17:32,968 --> 00:17:33,927
Den moderne kvinnen.
269
00:17:34,595 --> 00:17:37,931
Pleide å dra rundt og selge sminke.
Nå er det kokainsmugling.
270
00:17:37,931 --> 00:17:41,560
Ti kilo, 25 000 dollar, 250 000 totalt.
271
00:17:46,648 --> 00:17:48,358
Jeg kjøper ikke kokainet ditt.
272
00:17:49,359 --> 00:17:50,194
Unnskyld?
273
00:17:51,987 --> 00:17:53,405
Ser du denne fyren?
274
00:17:54,156 --> 00:17:56,742
Det er Papo Mejia.
Min nåværende leverandør.
275
00:17:56,742 --> 00:17:59,745
Han og jeg hadde noen uenigheter
om prisen.
276
00:17:59,745 --> 00:18:01,038
Jeg tror du ordnet det.
277
00:18:01,038 --> 00:18:03,165
Ja, det gjorde hun.
278
00:18:03,832 --> 00:18:07,252
Jeg sa en kvinne tilbød meg
bedre produkt til lavere pris, og...
279
00:18:08,045 --> 00:18:09,171
Det slo ikke an.
280
00:18:09,171 --> 00:18:11,632
- Du utnyttet meg.
- Markedskrefter.
281
00:18:11,632 --> 00:18:13,884
Skjer når du kødder med en manns levebrød.
282
00:18:13,884 --> 00:18:15,052
Du prøvde å lure ham.
283
00:18:15,052 --> 00:18:16,970
Gå tilbake til å være husmor
284
00:18:16,970 --> 00:18:19,056
eller flyvertinne eller hva du gjør.
285
00:18:20,682 --> 00:18:25,020
Jeg jobbet livet av meg
for å få kokainet hit på ditt ord.
286
00:18:25,020 --> 00:18:26,647
Vi hadde en jævla avtale.
287
00:18:26,647 --> 00:18:29,525
Jeg kan ta det for 5000 per kilo.
288
00:18:29,525 --> 00:18:31,902
Det er ikke engang en fjerdedel
av verdien.
289
00:18:31,902 --> 00:18:34,822
Hva skal du med det? Bake kake?
290
00:18:34,822 --> 00:18:37,032
Faen ta deg og apen din. Ingen av dere...
291
00:18:37,032 --> 00:18:39,451
Hva faen kalte du meg?
292
00:18:39,451 --> 00:18:41,995
Den hora kan ikke snakke sånn her.
293
00:18:41,995 --> 00:18:43,539
Griselda, vi burde gå.
294
00:18:47,876 --> 00:18:49,586
Dere går når han sier det.
295
00:18:54,424 --> 00:18:58,470
De fleste ville tatt kokainet ditt
og dumpet liket ditt i sjøen,
296
00:18:59,221 --> 00:19:01,890
men heldigvis for deg er jeg en gentleman.
297
00:19:01,890 --> 00:19:05,477
Jeg skal be alle langere i Miami
la være å røre det.
298
00:19:07,437 --> 00:19:08,522
Så kommer du tilbake.
299
00:19:10,482 --> 00:19:11,733
Du.
300
00:19:12,651 --> 00:19:13,485
Vi går.
301
00:19:26,039 --> 00:19:27,207
Hørte du hva han sa?
302
00:19:28,041 --> 00:19:30,711
Kokainet er verdiløst om det ikke selges.
303
00:19:31,420 --> 00:19:34,256
Vi kan like gjerne ha
en koffert med natron.
304
00:19:37,426 --> 00:19:41,305
Hjelper ikke når Dario finner meg.
305
00:20:01,742 --> 00:20:03,410
La oss se hva som skjer.
306
00:20:09,249 --> 00:20:10,083
June.
307
00:20:12,085 --> 00:20:13,045
Frontlysene er på.
308
00:20:16,465 --> 00:20:19,009
Seriøst, Martin? Er det morsomt?
309
00:20:19,009 --> 00:20:21,511
Skru ned temperaturen
så brystvortene blir harde.
310
00:20:23,639 --> 00:20:25,474
I det minste blir mine fortsatt harde.
311
00:20:56,964 --> 00:20:58,048
En kvinne?
312
00:20:58,048 --> 00:21:00,008
Servitrisen så en kvinne komme inn
313
00:21:00,008 --> 00:21:01,718
som helt klart ikke var kjæresten.
314
00:21:01,718 --> 00:21:04,930
Og det er en sigarett fra bakrommet
med leppestift på.
315
00:21:07,099 --> 00:21:08,392
En sigarett?
316
00:21:08,392 --> 00:21:11,436
Fra askebegeret ved bordet
der mennene inngår avtaler.
317
00:21:11,436 --> 00:21:15,065
I motsetningen til det på siden
der kjærestene blir parkert.
318
00:21:15,816 --> 00:21:19,278
Vitnet vårt liker meg fordi jeg lyttet,
i motsetning til Jensen.
319
00:21:19,278 --> 00:21:22,698
Billy er litt rasistisk.
320
00:21:23,532 --> 00:21:25,659
Men disse latinske langerne, June.
321
00:21:25,659 --> 00:21:28,620
Kvinner inngår ikke avtaler,
og skyter ingen.
322
00:21:29,413 --> 00:21:30,998
Du vet det fra der du kom fra.
323
00:21:32,207 --> 00:21:34,668
Kanskje hun er et vitne
som kan finne skytteren?
324
00:21:34,668 --> 00:21:37,963
Dette er Jensens sak.
325
00:21:39,006 --> 00:21:42,259
Jobben din er bare å innhente etterretning
og lage et notat.
326
00:21:46,513 --> 00:21:48,807
Har du noen gang lest noen av dem?
327
00:21:49,891 --> 00:21:50,726
Ja da.
328
00:21:51,476 --> 00:21:52,686
De er flotte.
329
00:22:33,393 --> 00:22:34,352
Hei.
330
00:22:34,936 --> 00:22:37,147
Hvor lenge skal vi sitte her?
331
00:22:37,773 --> 00:22:40,108
Jeg kunne vært hjemme og tjent penger.
332
00:22:40,692 --> 00:22:42,110
Gi henne tid. Hun betaler.
333
00:22:42,903 --> 00:22:44,863
- Sier du det?
- Jeg lover.
334
00:22:44,863 --> 00:22:46,281
Ro ned.
335
00:22:47,199 --> 00:22:48,241
Tålmodighet.
336
00:23:00,587 --> 00:23:01,421
Kom inn.
337
00:23:12,307 --> 00:23:15,310
Spør jentene om betaling?
338
00:23:18,855 --> 00:23:20,524
Ikke tenk på det.
339
00:23:22,192 --> 00:23:23,026
Greit.
340
00:23:24,694 --> 00:23:29,491
Jeg fokuserer på guttene jeg må mate
og det jævla kokainet jeg ikke kan selge.
341
00:23:31,451 --> 00:23:34,287
Disse er finere enn dem på rommet mitt.
342
00:23:35,163 --> 00:23:37,415
De er mine. Jeg gir deg et sett.
343
00:23:48,468 --> 00:23:51,263
Forrige gang vi gjorde dette
var mellom kunder.
344
00:23:53,431 --> 00:23:55,600
Så vi er tilbake der vi startet.
345
00:23:56,935 --> 00:23:58,854
Fortapte uansett.
346
00:24:05,360 --> 00:24:08,363
Vet du at dette er første gang
jeg er utenfor Medellín?
347
00:24:09,948 --> 00:24:12,742
Og alt jeg har sett,
er denne skitne rønna.
348
00:24:15,036 --> 00:24:17,247
Husker du hvordan vi lettet på trykket?
349
00:24:17,247 --> 00:24:18,999
Vi moret oss.
350
00:24:19,875 --> 00:24:21,418
Kom, så går vi ut.
351
00:24:24,171 --> 00:24:27,132
Det siste jeg vil gjøre nå, er å feste.
352
00:24:28,758 --> 00:24:32,596
Griselda Blanco er best når hun lever.
353
00:24:33,930 --> 00:24:36,183
Ikke når hun stirrer i taket.
354
00:24:37,142 --> 00:24:39,811
Jeg driter i hvor fint sengetøyet er.
355
00:24:44,441 --> 00:24:46,193
Vi har mye kokain.
356
00:24:49,988 --> 00:24:51,281
Hvorfor må jeg?
357
00:24:51,281 --> 00:24:54,284
Det er enkelte ting du må gjøre
selv om du ikke vil.
358
00:24:54,284 --> 00:24:57,662
- Men jeg hater å spille mottaker.
- Ja, men du kan ikke slutte.
359
00:24:57,662 --> 00:24:59,206
Dere sluttet å være gift.
360
00:25:02,792 --> 00:25:06,755
Vi bestemte at det var bedre slik.
361
00:25:07,672 --> 00:25:08,673
Slikt skjer i livet.
362
00:25:09,382 --> 00:25:13,720
Men enkelte ting må du gjøre, uansett hva.
363
00:25:14,387 --> 00:25:17,641
Som jobbet min,
som jeg virkelig må tilbake til.
364
00:25:20,268 --> 00:25:23,188
- Pistolen din er i hanskerommet.
- Jeg vet det.
365
00:25:23,188 --> 00:25:26,233
Akkurat som bilnøkkelen,
fjernkontrollen, salatbollen...
366
00:25:26,233 --> 00:25:28,235
Jeg skjønner det, Eric.
367
00:25:31,696 --> 00:25:33,448
- Beklager, det er...
- En lang dag.
368
00:25:34,157 --> 00:25:35,116
Jeg vet det.
369
00:25:50,840 --> 00:25:51,925
Frekkas.
370
00:25:56,263 --> 00:25:57,889
Sikkert at de er i live?
371
00:25:58,473 --> 00:25:59,641
De ser døde ut.
372
00:26:00,183 --> 00:26:01,726
Du ville ha det elegant.
373
00:26:04,187 --> 00:26:05,146
Faen heller.
374
00:26:06,064 --> 00:26:07,899
Som gode, gamle dager.
375
00:26:15,115 --> 00:26:16,491
Vi går og redder dem.
376
00:26:22,455 --> 00:26:23,290
Kom igjen.
377
00:27:21,014 --> 00:27:22,015
Jeg har en plan.
378
00:27:23,058 --> 00:27:25,769
Takk og lov, for vi er enkle mål her.
379
00:27:25,769 --> 00:27:26,811
Du...
380
00:27:26,811 --> 00:27:29,105
Om de kommer forbi deg, Chucho.
381
00:27:30,315 --> 00:27:32,817
- Hva gjør vi?
- Skaffer mer kokain.
382
00:27:36,529 --> 00:27:39,449
- Mer enn de ti kiloene vi ikke får solgt?
- Mye mer.
383
00:27:39,449 --> 00:27:42,702
Og hvordan betaler vi for herligheten?
384
00:27:42,702 --> 00:27:44,245
Vi gjør ikke det.
385
00:27:44,829 --> 00:27:46,331
Vi får en flåte av Panesso.
386
00:27:49,709 --> 00:27:50,543
Kjære.
387
00:27:51,336 --> 00:27:55,340
Jeg betalte Panesso for dette kokainet,
og han var en skikkelig drittsekk.
388
00:27:55,340 --> 00:28:00,261
- Hvorfor skulle han levere mer på forhånd?
- Fordi du skal få ham hit.
389
00:28:00,261 --> 00:28:03,014
Og jeg skal vise ham potensialet
med ideen min.
390
00:28:03,014 --> 00:28:07,352
Da vil han være med. Tro meg.
391
00:28:09,521 --> 00:28:12,065
Dette er drømmenes land.
392
00:28:12,065 --> 00:28:15,985
Jeg vet dere følte det
da dere gikk av det jævla flyet.
393
00:28:15,985 --> 00:28:19,989
Fornemmelsen av at det kan bli deres.
394
00:28:19,989 --> 00:28:24,994
Den følelsen er mektigere
enn kjærlighet og penger og alt.
395
00:28:25,745 --> 00:28:30,542
Men det viser seg at det er folk her
som allerede har oppfylt drømmene.
396
00:28:31,751 --> 00:28:35,171
Og når drømmene blir oppfylt,
mister du noe verdifullt.
397
00:28:35,713 --> 00:28:38,800
Følelsen av noe nytt.
398
00:28:39,717 --> 00:28:41,052
Noe uventet.
399
00:28:42,345 --> 00:28:44,097
Folkene jeg snakker om,
400
00:28:45,765 --> 00:28:46,933
er hvite.
401
00:28:48,184 --> 00:28:49,352
Og rike.
402
00:28:50,937 --> 00:28:53,648
Jævlene som har alt.
403
00:28:55,024 --> 00:29:01,781
De representerer et stort, ubrukt marked
som ingen har tenkt på.
404
00:29:01,781 --> 00:29:03,491
Og i denne kofferten
405
00:29:04,951 --> 00:29:09,998
har vi makten til å få spenningen
406
00:29:10,915 --> 00:29:13,293
tilbake i deres kjedelige liv.
407
00:29:13,293 --> 00:29:14,753
Hva må vi gjøre?
408
00:29:16,337 --> 00:29:18,339
Gi dem en smak.
409
00:29:21,301 --> 00:29:23,094
Så de vet hvordan det føles.
410
00:29:24,220 --> 00:29:25,054
Greit.
411
00:29:26,514 --> 00:29:28,099
Og hvordan gjør vi det?
412
00:29:28,725 --> 00:29:29,851
Med dem.
413
00:29:31,019 --> 00:29:33,980
Dere er verdens beste selgere.
414
00:29:33,980 --> 00:29:36,274
Dere skal ikke jobbe på bordell mer.
415
00:29:36,274 --> 00:29:39,277
Dere skal jobbe for dere selv.
416
00:29:39,277 --> 00:29:41,613
Dere kommer til å tjene fett.
417
00:29:42,447 --> 00:29:44,991
Så de skal selge kokain?
418
00:29:46,117 --> 00:29:47,368
Nei, Arturo.
419
00:29:49,370 --> 00:29:51,164
De skal gi det vekk.
420
00:29:58,046 --> 00:30:02,467
...ER EN KVINNELIG NARKOLANGER.
421
00:30:56,145 --> 00:30:58,314
INTERNT MEMO
422
00:31:00,650 --> 00:31:01,943
Hallo, June.
423
00:31:01,943 --> 00:31:03,486
"Den kvelden..."
424
00:31:04,696 --> 00:31:07,073
"Blant de mistenkte for Floridita-drapene
425
00:31:07,073 --> 00:31:09,409
er en kvinnelig narkolanger.
426
00:31:09,409 --> 00:31:13,162
Det at en kvinne kunne drive
på dette nivået,
427
00:31:13,162 --> 00:31:16,207
gjør henne til en person av interesse
i vår kamp
428
00:31:16,207 --> 00:31:18,877
for å nøste opp i Miamis narkotikamiljø."
429
00:31:22,422 --> 00:31:26,676
Jeg ba Horatio holde øye med
kjerringa som prøvde å lure meg.
430
00:31:27,385 --> 00:31:28,511
Hun pønsker på noe.
431
00:31:29,846 --> 00:31:32,974
Hun fikk hit lekre damer fra Medellín.
432
00:31:33,683 --> 00:31:35,560
De gir vekk gratisprøver
433
00:31:35,560 --> 00:31:38,146
til alle de rike
i Coral Gables og Kendall.
434
00:31:38,813 --> 00:31:41,733
På golfbanen, i tennisklubben
435
00:31:41,733 --> 00:31:43,735
og selv på aerobic-timer.
436
00:31:44,694 --> 00:31:47,572
Hun viser deg hvordan pulveret føles.
437
00:31:48,781 --> 00:31:51,451
Hun gir vekk prøver
for å skape sitt eget marked.
438
00:31:51,451 --> 00:31:53,202
På høylys dag.
439
00:31:53,202 --> 00:31:54,704
Hun kaster bort tid.
440
00:31:55,914 --> 00:31:57,165
For ikke å nevne kokain.
441
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
Sett deg.
442
00:32:01,377 --> 00:32:03,838
Du vet disse folkene
ikke vil handle med oss.
443
00:32:04,631 --> 00:32:06,633
Iallfall ikke kjøpe vår skitne dop.
444
00:32:07,342 --> 00:32:08,676
De våkner og lurer på
445
00:32:08,676 --> 00:32:11,554
hva de gjorde, og så drar de og seiler.
446
00:32:11,554 --> 00:32:12,597
Og det er alt.
447
00:32:16,768 --> 00:32:18,811
Jeg hadde en lignende kusine.
448
00:32:20,146 --> 00:32:22,774
Dukket alltid opp når du minst ventet det.
449
00:32:22,774 --> 00:32:24,484
Laget bråk.
450
00:32:24,484 --> 00:32:28,529
Sa til kona at jeg var utro,
og du tenker: "Hva er problemet?"
451
00:32:28,529 --> 00:32:31,449
"Hun er bare en drittkjerring."
452
00:32:34,494 --> 00:32:35,662
Men der er hun.
453
00:32:37,830 --> 00:32:39,040
Lager bråk.
454
00:32:42,418 --> 00:32:43,670
Var du utro?
455
00:32:50,176 --> 00:32:51,719
Skal du gjøre noe?
456
00:32:51,719 --> 00:32:52,887
Eller ikke?
457
00:32:55,556 --> 00:32:56,641
Nei.
458
00:32:58,851 --> 00:33:00,520
Men jeg sier ikke at du ikke bør.
459
00:33:03,064 --> 00:33:03,940
Greit.
460
00:33:12,073 --> 00:33:14,075
German, velkommen til Miami.
461
00:33:15,410 --> 00:33:16,619
Hvordan var flyturen?
462
00:33:18,371 --> 00:33:20,415
Jævla lang.
463
00:33:23,084 --> 00:33:25,336
Forhåpentlig ikke bortkastet.
464
00:33:31,342 --> 00:33:35,054
I tjue år har jeg fått hårete drittsekker
til å smile.
465
00:33:36,014 --> 00:33:37,390
Denne er i sin egen klasse.
466
00:33:40,476 --> 00:33:41,310
German.
467
00:33:42,854 --> 00:33:45,189
Se hvordan disse folkene kjeder seg.
468
00:33:46,399 --> 00:33:49,235
De trenger mer enn en snobbete bar
469
00:33:49,235 --> 00:33:51,904
og noen oliven i drinken.
470
00:33:53,906 --> 00:33:55,950
De trenger det du har.
471
00:33:56,951 --> 00:33:58,036
Kokain.
472
00:33:58,036 --> 00:33:59,912
Men de får ikke tak i det,
473
00:34:01,330 --> 00:34:04,834
for de er for redde til å gå
dit det er tilgjengelig.
474
00:34:05,710 --> 00:34:08,921
Det betyr at vi har et marked å fylle.
475
00:34:09,839 --> 00:34:14,093
Jeg er leverandør, ikke gateselger.
476
00:34:14,093 --> 00:34:16,512
Det er derfor vi blir et flott team.
477
00:34:17,096 --> 00:34:19,015
For jeg skal åpne det markedet.
478
00:34:19,015 --> 00:34:20,600
Og jeg trenger ditt kokain.
479
00:34:21,476 --> 00:34:22,685
Så hva tenkte du?
480
00:34:24,562 --> 00:34:28,399
"Jeg skal få den idioten Panesso
til et stilig hotell,
481
00:34:28,399 --> 00:34:31,778
kle meg fint, smigre ham,
482
00:34:31,778 --> 00:34:34,489
og så gir han meg alt jeg vil?"
483
00:34:36,949 --> 00:34:38,034
Husker du Medellín?
484
00:34:39,327 --> 00:34:40,369
Det gjør du ikke.
485
00:34:40,369 --> 00:34:43,456
Gadd ikke spytte i min retning engang.
486
00:34:43,456 --> 00:34:45,958
Du og drittvennene dine.
487
00:34:45,958 --> 00:34:47,335
Ga meg aldri sjansen.
488
00:34:48,544 --> 00:34:50,922
Og nå får du meg hit for å smøre meg?
489
00:34:52,048 --> 00:34:53,132
Ikke kødd med meg.
490
00:34:55,927 --> 00:34:58,304
German, vi to er ikke så forskjellige.
491
00:35:00,223 --> 00:35:01,891
Du vet hvor jeg kommer fra.
492
00:35:02,600 --> 00:35:04,268
Hva jeg måtte finne meg i.
493
00:35:05,186 --> 00:35:08,231
Tror du Bravo-familien
ønsket meg velkommen?
494
00:35:08,231 --> 00:35:12,652
Ja, for med de puppene og den ræva
495
00:35:12,652 --> 00:35:15,113
er du en slags taper.
496
00:35:16,447 --> 00:35:18,825
Vi har alle våre sterke sider.
497
00:35:18,825 --> 00:35:22,078
Men drømmen er årsaken til
at folk kommer hit.
498
00:35:22,078 --> 00:35:24,372
Jeg tørker ræva
med den amerikanske drømmen.
499
00:35:24,372 --> 00:35:28,000
Og med alle som overbeviser seg selv
om at de når toppen en dag.
500
00:35:28,000 --> 00:35:29,627
En haug med idioter.
501
00:35:29,627 --> 00:35:31,337
Alle kommer hit lurt av
502
00:35:31,921 --> 00:35:34,715
at dette er mulighetenes land.
503
00:35:35,675 --> 00:35:38,136
Og når du minst forventer det,
blir alt spolert.
504
00:35:40,596 --> 00:35:41,889
Jeg vet du har rett.
505
00:35:44,267 --> 00:35:45,852
Men jeg har også blitt snytt.
506
00:35:46,686 --> 00:35:52,150
Og ikke faen om jeg lar
denne muligheten gå fra meg.
507
00:35:54,110 --> 00:35:58,239
Tenk deg, German,
hva vi kan utrette sammen.
508
00:35:58,239 --> 00:36:00,783
Denne ræva, disse puppene og ditt kokain.
509
00:36:05,037 --> 00:36:07,290
- Hvor mye snakker vi om?
- Hundre kilo.
510
00:36:11,586 --> 00:36:14,088
Ser jeg ut som en Ochoa?
511
00:36:14,714 --> 00:36:18,259
Gjør du dette,
trenger du aldri andre kjøpere igjen.
512
00:36:19,177 --> 00:36:20,928
Så stort blir dette.
513
00:36:20,928 --> 00:36:22,096
Stort...
514
00:36:23,848 --> 00:36:26,809
Med all respekt er du en jævla husmor.
515
00:36:26,809 --> 00:36:29,187
Jeg tror ikke du kan selge så mye.
516
00:36:31,439 --> 00:36:34,150
Be den enarmede idioten
kjøre meg til flyplassen.
517
00:36:34,150 --> 00:36:36,444
Vent, German.
518
00:36:37,904 --> 00:36:40,907
Jeg visste du ikke kom til å si ja
av god tro.
519
00:36:43,492 --> 00:36:45,703
Jeg har planlagt noe spesielt.
520
00:36:46,495 --> 00:36:47,455
Bli værende.
521
00:36:49,540 --> 00:36:51,292
Jeg trenger bare én kveld.
522
00:36:52,376 --> 00:36:53,461
Det blir verdt det.
523
00:36:57,798 --> 00:36:58,841
Det bør det bli.
524
00:37:00,301 --> 00:37:02,678
Jeg ville ikke gitt min egen sønn
100 kilo.
525
00:37:04,222 --> 00:37:06,474
Og jeg liker den jævelen.
526
00:37:38,881 --> 00:37:39,799
Mamma, det er meg.
527
00:37:39,799 --> 00:37:41,092
Kom inn.
528
00:37:43,219 --> 00:37:44,845
Kan jeg få penger til pizza?
529
00:37:50,851 --> 00:37:53,729
Du vet den er der i tilfelle noe skjer.
530
00:37:54,897 --> 00:37:56,399
Ikke si det til brødrene dine.
531
00:37:57,108 --> 00:37:58,067
Greit.
532
00:38:00,486 --> 00:38:01,821
Jeg kommer sent hjem.
533
00:38:02,571 --> 00:38:05,032
Be brødrene dine pakke.
534
00:38:05,783 --> 00:38:08,286
I morgen flytter vi til et finere sted.
535
00:38:09,287 --> 00:38:10,538
Gå, gutten min.
536
00:38:56,584 --> 00:38:58,085
Ja.
537
00:39:00,546 --> 00:39:01,380
Isa?
538
00:39:02,048 --> 00:39:04,008
Hva om det ikke funker med Panesso?
539
00:39:04,633 --> 00:39:05,551
Det gjør det.
540
00:39:06,093 --> 00:39:07,386
Ha litt tro.
541
00:39:08,179 --> 00:39:11,057
Slapp av og nyt festen.
542
00:39:42,588 --> 00:39:44,548
Absolutt. Takk.
543
00:39:44,548 --> 00:39:46,801
Det er en glede å gjøre forretninger.
544
00:39:59,063 --> 00:40:00,231
Hvor mye så langt?
545
00:40:00,231 --> 00:40:01,565
Har alt solgt tre kilo.
546
00:40:02,149 --> 00:40:03,317
Så, German?
547
00:40:03,317 --> 00:40:06,862
En helsikes fest,
men du kan ikke gjøre dette hver uke.
548
00:40:06,862 --> 00:40:10,533
Ikke alle jeg inviterte hit,
er rike, German.
549
00:40:10,533 --> 00:40:13,911
Noen av dem jobber for de rike.
550
00:40:15,371 --> 00:40:18,457
Se på ham, han er tennistrener.
551
00:40:19,458 --> 00:40:22,586
Og hun er aerobicinstruktør.
552
00:40:23,546 --> 00:40:24,422
Parkeringsvakt.
553
00:40:24,422 --> 00:40:28,592
Alle har gått med på å bli langere.
554
00:40:28,592 --> 00:40:31,637
Så du kan fortsette å selge
til rike, hvite drittsekker.
555
00:40:33,222 --> 00:40:34,056
Griselda.
556
00:40:36,642 --> 00:40:38,561
Et problem utenfor.
557
00:40:38,561 --> 00:40:41,313
Hva faen? Kom dere vekk herfra!
558
00:40:41,313 --> 00:40:43,858
Og alle drittsekker,
dra tilbake til Coconut Grove.
559
00:40:43,858 --> 00:40:46,235
Hva er problemet? Dette er en privat fest.
560
00:40:51,449 --> 00:40:53,534
Jeg antar kjerringer jobber
for kjerringer.
561
00:40:54,702 --> 00:40:56,412
Hvor er den storkjefta sjefen din?
562
00:40:56,412 --> 00:40:58,956
Vil snakke med henne
om denne jævla Love Boat.
563
00:40:58,956 --> 00:41:00,332
Jeg er her, Papo!
564
00:41:00,332 --> 00:41:02,543
Hva vil du? Du skremmer gjestene.
565
00:41:06,046 --> 00:41:09,550
Jeg vil at du skal glemme
all denne dritten.
566
00:41:09,550 --> 00:41:11,969
En jævla yacht? Seriøst?
567
00:41:11,969 --> 00:41:15,014
Dette er ikke Amilcars territorium.
Jeg gjør hva jeg vi.
568
00:41:15,890 --> 00:41:16,724
Sier du det?
569
00:41:18,767 --> 00:41:23,230
Hvis noen av dere vindrikkende jævler
kjøper så mye som et gram kokain
570
00:41:23,230 --> 00:41:27,401
av denne jævla kjerringa,
må dere takle meg, Papo Mejia.
571
00:41:29,069 --> 00:41:31,572
Er dette smart, Papo?
572
00:41:32,281 --> 00:41:33,699
Å true disse folkene?
573
00:41:34,325 --> 00:41:36,285
De er advokater og bankdirektører.
574
00:41:37,161 --> 00:41:39,163
Vedder på at Amilcar ikke er her,
575
00:41:39,163 --> 00:41:41,624
for han ville aldri gjort noe så dumt.
576
00:41:42,917 --> 00:41:44,919
- Ikke rør henne, din jævel!
- Du!
577
00:41:45,628 --> 00:41:49,048
- Kanskje den neste havner i henne.
- Slipp henne.
578
00:41:50,299 --> 00:41:51,842
Kom igjen, din jævel.
579
00:41:53,427 --> 00:41:55,638
Skyt meg.
580
00:41:55,638 --> 00:41:57,515
Skyt meg foran alle disse folkene.
581
00:41:59,058 --> 00:41:59,892
Du!
582
00:42:03,479 --> 00:42:04,730
Kom deg til helvete vekk.
583
00:42:05,940 --> 00:42:07,107
Hvem faen er du?
584
00:42:08,817 --> 00:42:09,652
Partneren hennes.
585
00:42:12,363 --> 00:42:16,242
Folkens! Denne drittsekken
vil ødelegge festen vår.
586
00:42:18,536 --> 00:42:20,788
Kom deg vekk, din jævel.
587
00:42:25,292 --> 00:42:26,544
Faen ta deg!
588
00:42:26,544 --> 00:42:28,629
- Kom deg vekk!
- Vi stikker.
589
00:42:28,629 --> 00:42:31,215
- Dra hjem!
- Adiós, din jævel.
590
00:42:31,215 --> 00:42:33,884
La oss være i fred, festbrems!
591
00:42:41,559 --> 00:42:42,393
Partnere?
592
00:42:42,893 --> 00:42:44,812
Du gjør høyere makter forbanna.
593
00:42:45,729 --> 00:42:47,523
Du må gjøre noe riktig.
594
00:42:48,607 --> 00:42:51,986
Den som står imot den jævelen,
vil jeg ha på min side.
595
00:42:54,321 --> 00:42:55,656
Hundre kilo i uken.
596
00:42:56,490 --> 00:42:57,324
Og så...
597
00:42:57,324 --> 00:42:59,159
Er det ingen grenser.
598
00:43:00,869 --> 00:43:04,123
Du fortsetter å drømme, jeg lager kokain.
599
00:43:04,915 --> 00:43:05,833
Partnere?
600
00:43:31,483 --> 00:43:34,695
På neste tur betaler jeg dobbelt.
601
00:43:37,823 --> 00:43:41,243
Hvis det er slik,
er jeg ferdig med å knulle for penger.
602
00:43:42,494 --> 00:43:46,040
Blir det noen triste menn i Medellín?
603
00:43:47,082 --> 00:43:48,000
Kom igjen.
604
00:43:49,126 --> 00:43:49,960
Vent.
605
00:43:53,756 --> 00:43:55,132
Jeg vil at du skal ha dette.
606
00:43:56,550 --> 00:43:57,635
Mener du det?
607
00:44:00,012 --> 00:44:01,305
Vakkert.
608
00:44:01,305 --> 00:44:02,389
Takk.
609
00:44:02,389 --> 00:44:04,183
Dette vil du ikke angre på.
610
00:44:07,603 --> 00:44:10,773
Vi har tilbrakt nok tid på ryggen
til å vite hva folk vil.
611
00:44:10,773 --> 00:44:12,816
Heldigvis var det nyttig for noe.
612
00:44:13,859 --> 00:44:15,402
Sees om to uker, Isa.
613
00:44:15,402 --> 00:44:17,529
Med flere jenter og mer kokain.
614
00:44:17,529 --> 00:44:19,948
Og alt er vårt.
615
00:44:24,745 --> 00:44:25,579
Pass på deg selv.
616
00:44:30,876 --> 00:44:31,960
Oppfør deg dårlig.
617
00:44:51,105 --> 00:44:53,190
- Hallo?
- Carmen? Det er meg.
618
00:44:53,190 --> 00:44:54,191
Vi klarte det.
619
00:44:54,191 --> 00:44:58,570
Vi ble ikke skadet, vi ble ikke tatt,
og tjente nettopp en haug med penger.
620
00:45:00,114 --> 00:45:02,282
Ringer du klokka 05.00 for å gni det inn?
621
00:45:02,282 --> 00:45:04,076
Jeg trenger flere billetter,
622
00:45:04,076 --> 00:45:07,121
og vil ikke gi alle de kontantene
til en jævla fremmed.
623
00:45:07,121 --> 00:45:09,248
Fordi du ikke kan stole på dem.
624
00:45:09,248 --> 00:45:10,749
Jeg vet hvordan dette funker.
625
00:45:11,458 --> 00:45:14,336
Du vil ha en kilde
som ikke lager bråk for deg.
626
00:45:14,336 --> 00:45:18,715
Kom an, Carmen. Jeg hadde en flott kveld,
og vil dele det med en venn.
627
00:45:19,508 --> 00:45:22,886
Jeg hjelper deg med reisebyrået,
og du skaffer meg flere jenter.
628
00:45:22,886 --> 00:45:24,096
Hva er galt med det?
629
00:45:24,096 --> 00:45:25,472
Vi fortjener dette.
630
00:45:26,890 --> 00:45:28,058
Jeg vet ikke helt.
631
00:45:28,976 --> 00:45:29,810
Hør her.
632
00:45:30,561 --> 00:45:33,981
Når jeg er edru om seks timer,
stikker jeg innom,
633
00:45:33,981 --> 00:45:36,817
og du skal selge
en haug med billetter til meg.
634
00:45:38,861 --> 00:45:40,028
Greit?
635
00:45:43,115 --> 00:45:44,950
Ja, greit.
636
00:46:37,503 --> 00:46:39,338
Dere burde sove.
637
00:46:43,217 --> 00:46:44,343
Hallo, min skjønne.
638
00:46:44,343 --> 00:46:45,886
Onkel Fernando kom på besøk.
639
00:46:45,886 --> 00:46:47,262
Det stemmer.
640
00:46:47,262 --> 00:46:50,849
Dere reiste så fort.
641
00:46:51,558 --> 00:46:53,977
Jeg fikk ikke tatt farvel.
642
00:46:56,355 --> 00:46:57,189
Kom inn.
643
00:46:57,940 --> 00:46:59,191
Sett deg.
644
00:46:59,900 --> 00:47:02,945
Guttene oppdaterte meg bare litt.
645
00:47:05,989 --> 00:47:12,538
Nå som moren deres er her,
er det noe jeg vil vite.
646
00:47:15,582 --> 00:47:19,294
Hvilken grunn ga moren deres dere
647
00:47:20,337 --> 00:47:22,172
for å dra fra Medellín?
648
00:47:23,882 --> 00:47:26,051
Fernando, guttene er trøtte...
649
00:47:26,885 --> 00:47:29,263
Jeg vil vite det.
650
00:47:31,306 --> 00:47:33,141
Hva sa hun?
651
00:47:34,518 --> 00:47:37,688
Alberto gjorde henne vondt, så vi dro.
652
00:47:37,688 --> 00:47:39,815
Det var det jeg trodde.
653
00:47:39,815 --> 00:47:41,817
Det hun sa til dere, er pisspreik.
654
00:47:41,817 --> 00:47:42,859
Vær så snill...
655
00:47:42,859 --> 00:47:45,654
Bør ikke sønnene dine vite sannheten?
656
00:47:47,406 --> 00:47:48,490
Jeg forteller dem den.
657
00:47:49,032 --> 00:47:55,122
Den egentlige grunnen til at hun dro,
var at hun drepte Alberto.
658
00:47:55,872 --> 00:47:58,542
- Hva?
- Du sa han var på reise...
659
00:47:58,542 --> 00:47:59,918
Hun drepte broren min!
660
00:48:01,878 --> 00:48:03,171
Hva synes dere om det?
661
00:48:03,171 --> 00:48:04,464
Hva ville dere gjort?
662
00:48:07,217 --> 00:48:09,928
Om en av dere ble drept,
663
00:48:09,928 --> 00:48:11,972
hva ville de andre gjøre?
664
00:48:14,766 --> 00:48:18,437
- Ikke gjør henne noe.
- Sitt ned og hold kjeft.
665
00:48:20,063 --> 00:48:23,108
Ikke gjør dette foran dem, Fernando.
666
00:48:23,108 --> 00:48:25,402
Rommet mitt er ved siden av.
667
00:48:26,653 --> 00:48:28,071
- Vil du gå på rommet?
- Ja.
668
00:48:28,071 --> 00:48:30,282
- Kom igjen.
- Gå.
669
00:48:33,744 --> 00:48:34,661
Bli her.
670
00:48:38,332 --> 00:48:39,374
Nei.
671
00:48:40,042 --> 00:48:42,753
Det eneste bedre enn å knulle deg
blir å drepe deg.
672
00:48:42,753 --> 00:48:44,838
Broren din var et monster, han slo meg!
673
00:48:44,838 --> 00:48:47,382
Du skjøt ham med kaldt blod, din fitte.
674
00:48:48,216 --> 00:48:50,052
Han ba meg ligge med deg!
675
00:48:53,555 --> 00:48:55,724
Du drepte ham fordi du hatet ham.
676
00:48:55,724 --> 00:48:57,976
Fordi han sa at du var bedriten.
677
00:49:12,115 --> 00:49:13,617
Jeg må på do.
678
00:49:15,202 --> 00:49:16,495
Du blir værende.
679
00:49:25,337 --> 00:49:26,296
Dø.
680
00:49:50,570 --> 00:49:51,571
Drep ham.
681
00:49:54,783 --> 00:49:56,159
Drep ham nå.
682
00:50:17,431 --> 00:50:19,015
Alt ordner seg.
683
00:50:30,569 --> 00:50:33,113
Gå og se til brødrene dine.
684
00:50:54,134 --> 00:50:54,968
Takk.
685
00:51:00,474 --> 00:51:02,642
Ikke takk meg.
Jeg gjorde det ikke for deg.
686
00:51:07,731 --> 00:51:08,857
Hvorfor, da?
687
00:51:14,613 --> 00:51:15,947
Jeg vet ikke.
688
00:51:17,532 --> 00:51:18,950
Jeg har aldri drept et barn.
689
00:51:21,620 --> 00:51:22,871
Aldri drept et barn.
690
00:51:28,084 --> 00:51:28,919
Denne er din.
691
00:51:46,645 --> 00:51:47,938
Hva skal du gjøre nå?
692
00:51:57,072 --> 00:51:58,323
Hjelp meg å rydde opp...
693
00:52:02,118 --> 00:52:03,286
...så snakkes vi.
694
00:53:56,942 --> 00:54:01,947
Tekst: Gry Viola Impelluso