1
00:00:00,080 --> 00:00:09,672
- সাবটাইটেল পরিবেশনায় -
“অনুবাদে অনুরণন”
2
00:00:10,010 --> 00:00:20,603
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
নূরুল্লাহ মাশহুর
ফ্ল্যামি তুহিন
মুনতাসীর হক ঈশান
রাকিব হোসেইন
হাদিউজ্জামান
3
00:00:20,810 --> 00:00:31,603
- অনুবাদ অংশগ্রহণে -
রিয়াসাত ইসলাম
মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন
রাজু তালুকদার
কুদরতে জাহান জিনিয়া
আখলাক আহমেদ
সাকিব ভূঁইয়া
শাহরিয়ার হোসেন রিফাত
4
00:00:31,910 --> 00:00:41,453
- সাবটাইটেল সম্পাদনায় -
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
1
00:00:43,725 --> 00:00:47,052
"প্রতি বছর ৩০০ এরও বেশি ক্রিমিনাল
পুলিশের হাত থেকে বাঁচতে দেশ ছেড়ে পালায়"
2
00:00:47,053 --> 00:00:49,558
"তাদের অনেকেই সাউথইস্ট এশিয়ায় লুকিয়ে পড়ে"
3
00:00:49,559 --> 00:00:53,145
আর তাদের অপরাধমূলক কার্যক্রম
কোরিয়ান পর্যটক এবং ব্যবসিকদের বিরুদ্ধে চালাতে থাকে"
4
00:00:55,954 --> 00:01:00,749
"হোছি মিনহ সিটি
ভিয়েতনাম ২০০৮"
5
00:01:41,927 --> 00:01:44,822
দারুণ না? শহরের এত কাছে!
6
00:01:44,823 --> 00:01:47,717
তোমার রিসোর্ট তৈরির জন্য পারফেক্ট জায়গা।
7
00:01:48,323 --> 00:01:49,921
এই এরিয়া এখনও ডেভেলপ হয়নি কেন?
8
00:01:49,922 --> 00:01:52,038
এখানে আসলে
সেমিকন্ডাক্টর ফ্যাক্টরি হবার কথা ছিল
9
00:01:52,341 --> 00:01:55,192
কিন্তু সেই পরিকল্পনা ভেস্তে যাওয়ায়
এখানটা ট্যুরিস্ট জোন বানানো হবে।
10
00:01:55,582 --> 00:02:00,377
এমন লোকেশন আর ভিউয়েএর কারণে
জায়গাটা ট্যুরিস্টদের আগ্রহের কেন্দ্রবিন্দু হয়ে উঠবে।
11
00:02:02,409 --> 00:02:04,050
আজ কার সাথে মিটিং হচ্ছে?
12
00:02:04,397 --> 00:02:07,809
ওনার রেন্টাল কারের বিশাল ব্যবসা,
তোমার সাথে দেখা করার জন্য মরিয়া হয়ে আছে।
13
00:02:08,718 --> 00:02:09,927
তোমাকে কত টাকা খাইয়েছে?
14
00:02:09,928 --> 00:02:11,396
তেমন কোনো ব্যাপার নেই।
15
00:02:11,742 --> 00:02:12,475
তো টাকা খেয়েছ।
16
00:02:12,476 --> 00:02:15,370
আমাকে দেখে কি ঘুষখোর মনে হয়?
17
00:02:16,582 --> 00:02:18,611
তোমার বন্ধুত্ব পেতে
সে সবকিছু করতে রাজি আছে।
18
00:02:24,229 --> 00:02:26,648
চোই সাহেব, কাল রাতের নেশা ছেড়েছে?
19
00:02:26,649 --> 00:02:29,457
গত রাতের বিয়ারের বিল এত বেশি কেন?
20
00:02:29,458 --> 00:02:32,870
আপনার বদৌলতে কাল
"লুইস থার্টিন" খাবার সৌভাগ্য হয়েছিল।
21
00:02:33,433 --> 00:02:35,894
আর ওকে খেতে দিলে?
ওকে থামানো উচিত ছিল!
22
00:02:35,896 --> 00:02:37,624
কিন্তু আপনি তো অনেক টাকা জিতেছেন।
23
00:02:37,625 --> 00:02:38,963
জিতা এক জিনিস,
24
00:02:38,964 --> 00:02:42,419
আর সব টাকা মদে ঢেলে না দিয়ে
ভেবেচিন্তে খরচ করা আরেক জিনিস।
25
00:02:43,242 --> 00:02:45,401
চলো এখানের কাজকর্ম মিটিয়ে
সবাই হ্যাংওভার স্যুপ খাবো।
26
00:02:45,402 --> 00:02:47,907
লোকটা তোমার সাথে দেখা করার জন্য
খুব কাকুতি-মিনতি করছিল।
27
00:02:48,210 --> 00:02:49,031
ওনার পয়সা-কড়ি ভালোই আছে।
28
00:02:49,032 --> 00:02:51,147
আর শুধু কোরিয়ানদের সাথেই ব্যবসা করে না।
29
00:02:51,840 --> 00:02:53,826
হো ছি মিনহেও ওনার কিছু বিল্ডিং আছে।
30
00:02:58,062 --> 00:02:59,314
চোই ইয়ং-গি সাহেব?
31
00:03:00,179 --> 00:03:00,956
শুভ অপরাহ্ন।
32
00:03:01,562 --> 00:03:02,986
আপনার ব্যাপারে অনেক শুনেছি।
33
00:03:03,333 --> 00:03:03,937
গাড়িতে উঠুন।
34
00:03:04,414 --> 00:03:06,011
আপনারা কথা বলুন তাহলে।
35
00:03:07,438 --> 00:03:08,734
গরম লাগছে না?
36
00:03:09,469 --> 00:03:10,289
চিপস খাচ্ছেন?
37
00:03:12,320 --> 00:03:14,048
আপনার ভালো জিনিস খাওয়া উচিত।
38
00:03:23,209 --> 00:03:26,146
তো জং-হুন বললো আপনি নাকি
রেন্টাল কারের বিশাল বড় ব্যবসা চালান।
39
00:03:26,494 --> 00:03:28,091
আমিও শুনেছি,
আপনার অনেক টাকা-পয়সা আছে।
40
00:03:28,092 --> 00:03:28,739
কী?
41
00:03:30,296 --> 00:03:31,548
শালা খানকির পোলা।
42
00:03:31,549 --> 00:03:32,542
বানচোত!
43
00:03:36,302 --> 00:03:37,641
মাথা তুল!
44
00:03:42,913 --> 00:03:45,159
মাদারচোদের বাচ্চা, তোরা এসব কী শুরু করলি?!
45
00:03:45,635 --> 00:03:47,146
মারছিস কেন?! শুয়োরের বাচ্চা!
46
00:03:47,449 --> 00:03:48,658
সর।
47
00:03:52,678 --> 00:03:54,967
আমাকে দেখে কি মনে হয়
আমি রেন্টাল কারের ব্যবসা করি?
48
00:03:57,085 --> 00:03:57,948
হু?
49
00:04:06,159 --> 00:04:07,583
তোকে কিডন্যাপ করা হয়েছে।
50
00:04:10,480 --> 00:04:14,324
THE ROUNDUP
(The Outlaws 2)
51
00:04:15,967 --> 00:04:17,953
ভাই! ছুরি ফেলে দে।
52
00:04:18,041 --> 00:04:18,818
পাগলা বাবা! ভাই!
53
00:04:18,820 --> 00:04:21,410
তোকে বললাম না,
আমি ইয়ংডংপোর পাগলা বাবা?
54
00:04:21,412 --> 00:04:23,916
ঠিক আছে, ঠিক আছে,
কিন্তু তুই আসলে বলছিস কী?!
55
00:04:27,807 --> 00:04:28,927
হোগা মারা খা, খানকির পোলা!
56
00:04:29,275 --> 00:04:30,226
এমন করিস না, ভাই!
57
00:04:30,227 --> 00:04:31,176
ভেতরে এসে দেখ!
58
00:04:31,436 --> 00:04:33,034
তোদের সবকয়টাকে ভোগে পাঠাবো!
59
00:04:33,338 --> 00:04:35,194
ধ্যাৎ! ফোন ধরছে না আবার।
60
00:04:36,232 --> 00:04:38,176
এখানে! এখানে!
61
00:04:40,251 --> 00:04:42,194
এইদিকে, এইদিকে!
62
00:04:42,195 --> 00:04:43,275
শুভ অপরাহ্ন, ক্যাপ্টেন!
63
00:04:43,276 --> 00:04:44,744
- আসুন, আসুন।
- ও কোথায়?
64
00:04:45,047 --> 00:04:45,910
ভেতরে।
65
00:04:45,954 --> 00:04:47,379
না, সক-দো কোথায়?
66
00:04:47,380 --> 00:04:49,021
উনি ফোন ধরছেন না!
67
00:04:50,016 --> 00:04:51,052
ধুর...
68
00:04:56,281 --> 00:04:58,138
ছুরি ফেলে দে, পাগলা বাবা!
69
00:05:00,905 --> 00:05:02,200
শুভ অপরাহ্ন, স্যার।
70
00:05:03,367 --> 00:05:04,144
কাহিনী কী?
71
00:05:04,404 --> 00:05:05,570
এত দেরি হলো কেন?!
72
00:05:07,731 --> 00:05:08,637
আসলে একটা ব্লাইন্ড ডেটে গেছিলাম...
73
00:05:08,941 --> 00:05:10,496
তোমার কি প্রতি সপ্তাহেই ব্লাইন্ড ডেট থাকে?
74
00:05:10,497 --> 00:05:12,180
ওনাকেও তো একদিন বিয়ে করতে হবে।
75
00:05:12,571 --> 00:05:13,650
ওর সমস্যা কী?
76
00:05:13,652 --> 00:05:16,026
নিজেকে পাগলা বাবা বলে সম্বোধন করছে,
পুরোই মেন্টাল কেস।
77
00:05:16,027 --> 00:05:17,021
পাগলা বাবা?
78
00:05:17,151 --> 00:05:19,008
কোনো পাগলাগারদ থেকে পালিয়েছে।
79
00:05:19,009 --> 00:05:19,829
জিম্মি?
80
00:05:19,830 --> 00:05:22,292
দুইজন, দোকানদার আর
একটা কলেজ পড়ুয়া মেয়ে আছে।
81
00:05:22,293 --> 00:05:23,588
আমরা সরাসরি ঢুকে পড়ব নাকি?
82
00:05:23,589 --> 00:05:27,477
একদম না! এটা খুবই বিপজ্জনক,
আগে SWAT টিম আসুক।
83
00:05:27,651 --> 00:05:30,285
পাগলটা কখন কী করে বসবে খোদা মালুম...
84
00:05:30,286 --> 00:05:31,366
সব গেল কোথায়?
85
00:05:31,367 --> 00:05:33,742
ওকে বেশি মেরো না আবার,
অনেক মানুষ দেখছে কিন্তু!
86
00:05:34,132 --> 00:05:35,384
চুদির ভাইয়েরা!
87
00:05:35,774 --> 00:05:37,329
জানিস গুন্ডাদের জীবন কত কঠিন?
88
00:05:37,330 --> 00:05:38,840
জানি, জানি।
89
00:05:39,965 --> 00:05:41,390
আমার মা সানছনের বাসিন্দা!
90
00:05:41,391 --> 00:05:42,254
- তো?
- মা ঠিকভাবে রান্না করতে পারে না!
91
00:05:44,286 --> 00:05:46,618
আহা, শুনে সত্যিই খারাপ লাগলো।
92
00:05:46,619 --> 00:05:50,378
ভেতরে এসে দেখ
একদম ফালা ফালা করে দিব।
93
00:05:50,811 --> 00:05:52,926
ছুরিটা ফেলে দে!
94
00:05:53,446 --> 00:05:54,396
কে তুই?!
95
00:05:57,680 --> 00:05:58,587
ধুর বাল...
96
00:05:58,934 --> 00:06:01,093
আমাদের তো হোগা মারা সারা!
97
00:06:03,600 --> 00:06:04,766
এই, পাগলা বাবা!
98
00:06:04,897 --> 00:06:05,543
এবার কী হবে?
99
00:06:05,544 --> 00:06:06,451
কী?!
100
00:06:06,452 --> 00:06:07,358
আচ্ছা শোনো, বসে কথা বলা যাক।
101
00:06:07,360 --> 00:06:08,352
কী?!
102
00:06:09,088 --> 00:06:09,735
পেছনে সর!
103
00:06:09,736 --> 00:06:10,816
থাম রে, ভাই!
104
00:06:11,032 --> 00:06:12,544
- কাছে আসবি না!
- শান্ত হ, শান্ত হ।
105
00:06:12,545 --> 00:06:13,624
এমন করা বিপজ্জনক।
106
00:06:13,625 --> 00:06:14,877
এই, পাগলা বাবা।
107
00:06:14,878 --> 00:06:17,038
আমাকে কখনো তো দেখিসনি, তাই না?
আমিও তোকে কখনো দেখিনি।
108
00:06:17,859 --> 00:06:19,025
তাহলে আমার উপর বিশ্বাস আছে কি নেই?
109
00:06:19,026 --> 00:06:20,191
এখানে বিশ্বাস করা কী আছে?!
110
00:06:20,668 --> 00:06:23,302
ছুরিটা ফেলে দে,
কাউকে লেগে যেতে পারে!
111
00:06:28,661 --> 00:06:29,655
ওদের বাইরে নিয়ে যাও!
112
00:06:29,656 --> 00:06:30,734
ঠিক আছে, হং-সক!
113
00:06:30,735 --> 00:06:32,506
বেরিয়ে আসুন!
এদিকে!
114
00:06:33,199 --> 00:06:35,141
জলদি, ওদের গাড়িতে উঠাও!
115
00:06:35,964 --> 00:06:37,216
খানকির পোলা।
116
00:06:37,347 --> 00:06:38,771
যদি এই ছুরি দিয়ে কাউকে মারিস,
117
00:06:38,772 --> 00:06:40,716
তো লাগবে কি না?
বল লাগবে কি না?
118
00:06:41,365 --> 00:06:42,099
ব্যথা লাগছে!
119
00:06:42,100 --> 00:06:43,092
হারামজাদা।
120
00:06:44,087 --> 00:06:44,605
ওঠ।
121
00:06:48,278 --> 00:06:49,530
বাল!
122
00:06:52,512 --> 00:06:55,666
বাইঞ্চোদ, তুই কি জম্বি না-কি?
123
00:06:59,210 --> 00:07:02,234
এখানে আসুন,
কোনো ছবি তুলবেন না প্লিজ!
124
00:07:03,531 --> 00:07:06,512
পুলিশি ক্ষমতার অপব্যবহার,
১২ সপ্তাহ পুনর্বাসনে...
125
00:07:07,809 --> 00:07:10,141
এটা কী করে ক্ষমতার অপব্যবহার হয়?
126
00:07:10,315 --> 00:07:12,302
আমাদের হয়তো হারামিটাকে
ভদ্রভাবে জিজ্ঞাসা করা উচিত ছিল,
127
00:07:12,562 --> 00:07:14,981
"এক্সকিউজ মি, স্যার,
আপনি কি দয়া করে শান্ত হবেন?"
128
00:07:14,982 --> 00:07:18,956
ওরা সোল্লাসে হাততালি দিচ্ছিল,
কী গাঁজাখুরি খবর!
129
00:07:19,864 --> 00:07:22,455
সমস্যা নাই। চোখ ঢেকে
দিয়েছে, কেউ আমাকে চিনতে পারবে না।
130
00:07:22,456 --> 00:07:24,529
পরিচয় লুকাতে হলে আপনার
পুরো শরীর ঢেকে দিতে হবে।
131
00:07:24,530 --> 00:07:25,739
না, কেউ চিনবেই না!
132
00:07:26,604 --> 00:07:30,319
সত্যি বলতে, এই চেহারা দেখে যে
কেউ তাকে অপরাধী ভাবতে পারে!
133
00:07:30,320 --> 00:07:31,702
আমাদের নতুন মাল বড়ো হয়ে যাচ্ছে দেখি।
134
00:07:31,703 --> 00:07:35,331
উনাকে কিছুটা রাশিয়ান গুণ্ডাদের মতো লাগে।
135
00:07:36,413 --> 00:07:40,171
এভাবে যদি দেখো, তাহলে
আমাদের ক্যাপ্টেন একজন জঙ্গি।
136
00:07:40,604 --> 00:07:43,627
উনার চেহারা সেই হাই স্কুলের
দিনগুলো থেকে ঝুঁকেই যাচ্ছে।
137
00:07:43,888 --> 00:07:44,535
ঠিক বলেছি?
138
00:07:45,270 --> 00:07:48,726
উনাকে দেখতে অনেকটা
গ্রামের কাকতাড়ুয়ার মতো লাগে!
139
00:07:48,727 --> 00:07:51,189
উনার চেহারাটাই কেমন বিদঘুটে!
140
00:07:51,190 --> 00:07:53,133
- আমি যখন প্রথম ক্যাপ্টেনকে দেখেছিলাম...
- থামো!
141
00:07:53,135 --> 00:07:54,170
আমি প্রায় উনাকে থাপ্পড় মেরে বসেছিলাম!
142
00:07:54,172 --> 00:07:55,856
থাপ্পড় না, বাল, চুপ কর ভাই।
143
00:07:59,530 --> 00:08:02,769
মজা করছো?
খুব আনন্দ হচ্ছে?
144
00:08:04,456 --> 00:08:04,973
হেই ভায়া।
145
00:08:05,622 --> 00:08:09,510
খবরের কাগজে এসে ভালো লাগছে?
146
00:08:11,023 --> 00:08:14,522
ক্যাপ্টেন হওয়াটাই আমার পাপ।
147
00:08:17,029 --> 00:08:18,497
ভালোমতো ঝামা ঘষে দিয়েছে না?
148
00:08:19,276 --> 00:08:21,349
আমি চীফের সাথে গিয়ে কথা বলব।
149
00:08:21,739 --> 00:08:23,423
বাদ দাও, বাদ দাও।
150
00:08:23,856 --> 00:08:25,368
তোমাকে ভিয়েতনাম যেতে হবে।
151
00:08:25,887 --> 00:08:26,879
ওখানে কেন?
152
00:08:27,010 --> 00:08:28,521
ইয়ু জং-হুনের নাম শুনেছ?
153
00:08:28,522 --> 00:08:29,213
না, কে সে?
154
00:08:29,214 --> 00:08:32,756
আরে এরাই তো গারিবং ডিস্ট্রিক্টে
একটা জুয়েলারির দোকানে ডাকাতি করেছিল।
155
00:08:32,757 --> 00:08:34,096
ইয়ু ছিল সেই ডাকাতির প্রহরী।
156
00:08:34,097 --> 00:08:36,299
ওহ, ওই হারামিরা, মনে পড়েছে।
157
00:08:36,300 --> 00:08:39,886
সে ওই কেসে ভিয়েতনামে আত্মসমর্পণ করেছে।
158
00:08:40,361 --> 00:08:41,052
কেন?
159
00:08:41,053 --> 00:08:42,262
কে জানে!
160
00:08:42,263 --> 00:08:45,545
গিয়ে ওকে নিয়ে এসো,
ধরে নাও এটা ৩ দিনের একটা ব্যবসায়িক সফর।
161
00:08:45,546 --> 00:08:47,750
অবশেষে বিদেশে যাওয়া হচ্ছে একবার।
162
00:08:48,096 --> 00:08:48,700
কাকে সাথে নেবো?
163
00:08:48,701 --> 00:08:51,552
বস, আমার বাবা
একজন ভিয়েতনামের যুদ্ধের সৈনিক।
164
00:08:51,553 --> 00:08:52,935
এবার উনার ছেলের ওখানে যাওয়ার পালা।
165
00:08:52,936 --> 00:08:55,873
স্যার, আমার বোনের বান্ধবীর
এক নিকটাত্মীয় ভিয়েতনামে থাকে!
166
00:08:55,874 --> 00:08:57,644
- আর তুমি?
- আমি আমার সেরাটা দিবো!
167
00:08:57,645 --> 00:09:00,194
- দেখো বদমাইশটাকে।
- তুমি ছোটো মানুষ, দূরে হটো!
168
00:09:00,195 --> 00:09:01,274
গর্দভের দল!
169
00:09:02,182 --> 00:09:04,687
এটা কি ছুটি কাটাতে যাচ্ছ নাকি?
170
00:09:04,861 --> 00:09:08,144
একজন ভয়ঙ্কর অপরাধীকে দেশে
ফিরিয়ে আনা একটা গুরুত্বপূর্ণ দায়িত্ব!
171
00:09:09,960 --> 00:09:11,601
আমি ওর সাথে যাবো!
172
00:09:12,596 --> 00:09:13,718
- দাঁড়াও।
- কী?
173
00:09:13,719 --> 00:09:16,786
তুমি যেতে পারবে না,
ইংরেজি বলতে পারে এমন কাউকে লাগবে আমার।
174
00:09:16,787 --> 00:09:17,563
ইংরেজি?
175
00:09:17,564 --> 00:09:18,514
তুমি ইংরেজি বলতে পারো?
176
00:09:18,515 --> 00:09:20,286
আমি ইংরেজি বলতে পারি কি না
জানতে চাইছো?
177
00:09:20,502 --> 00:09:20,934
প্রমাণ দাও।
178
00:09:20,935 --> 00:09:23,267
I like to order salad first
[আমি প্রথমে সালাদ অর্ডার করতে চাই]
179
00:09:23,268 --> 00:09:23,958
But..
[কিন্তু...]
180
00:09:23,959 --> 00:09:25,254
no onion,
[কোনো পেঁয়াজ থাকবে না,]
181
00:09:25,904 --> 00:09:27,891
no Balsamic vinegar.
[কোনো বালসামিক ভিনেগার না।]
182
00:09:28,237 --> 00:09:28,755
খুশি?
183
00:09:28,756 --> 00:09:30,915
বাহ। তুমি তো বেশ ভালো
ইংরেজি পারো।
184
00:09:30,916 --> 00:09:35,106
ঠিক, আমাকে সাথে নিয়ে বিদেশে
কোনো অসুবিধা হবে না তোমার!
185
00:09:35,107 --> 00:09:36,229
বাদ দাও, বাদ দাও।
186
00:09:36,230 --> 00:09:39,340
এখানেই শেষ, আমার ওপর
ভরসা রেখে আমাকে অনুসরণ করো।
187
00:09:39,341 --> 00:09:41,026
আমাদের ক্যাপ্টেন অসাধারণ!
188
00:09:46,342 --> 00:09:49,322
"হো চি মিনহ আন্তর্জাতিক বিমানবন্দর"
189
00:09:52,823 --> 00:09:54,119
তোমাকে বিশ্বাস করব?
190
00:09:57,317 --> 00:09:58,612
এরা ব্রিটিশ একসেন্ট একদম বোঝে না।
191
00:09:58,613 --> 00:10:02,544
ভায়া, বালসামিক ভিনেগারের
কথা শুনেই আমার সতর্ক হওয়া উচিত ছিল...
192
00:10:03,236 --> 00:10:05,655
আমি সবসময় এখানে আসতে চেয়েছি।
193
00:10:06,391 --> 00:10:07,815
হেই, এক্সকিউজ মি।
194
00:10:07,816 --> 00:10:10,580
হ্যালো? হ্যালো? হ্যালো?
195
00:10:11,359 --> 00:10:15,506
আমি, আহ...
আমরা কোরিয়ান পুলিশ, পুলিশ।
196
00:10:16,069 --> 00:10:18,488
আমরা সত্যিই ব্যস্ত,
তাই আমাদের যেতে হবে।
197
00:10:18,705 --> 00:10:20,086
আউট, ওকে? আউট।
198
00:10:20,865 --> 00:10:21,987
চুপ করে থাকো!
199
00:10:23,803 --> 00:10:25,229
বাল, এই শালা একদম ইংরেজি বোঝে না।
200
00:10:25,230 --> 00:10:27,216
গালিগালাজ করবেন না,
আমি কোরিয়ান বুঝি!
201
00:10:30,976 --> 00:10:32,012
চলো বসি।
202
00:10:33,698 --> 00:10:34,777
আমি সত্যিই দুঃখিত।
203
00:10:39,488 --> 00:10:40,482
ধন্যবাদ।
204
00:10:42,125 --> 00:10:44,413
দুঃখিত, একটু দেরি হয়ে গেল।
205
00:10:44,631 --> 00:10:46,785
আমি পার্ক চাং-সু,
দূতাবাসের রেসিডেন্ট অফিসার।
206
00:10:47,093 --> 00:10:49,469
দেখা হয়ে ভালো লাগল!
207
00:10:49,556 --> 00:10:51,067
আমি গিয়মচিওন পুলিশের ক্যাপ্টেন জন ইন-মান।
208
00:10:51,068 --> 00:10:52,234
আপনি ক্যাপ্টেন!
209
00:10:52,235 --> 00:10:53,228
আমি ডিটেক্টিভ মা সক-দো।
210
00:10:53,229 --> 00:10:54,610
- ডিটেক্টিভ...
- হ্যালো, হ্যালো।
211
00:10:54,611 --> 00:10:58,326
আমার অধস্তন একদমই ইংরেজি বলতে পারে না,
212
00:10:58,327 --> 00:11:00,746
সে কারণে আমরা এই হাস্যকর পরিস্থিতিতে পড়েছি!
213
00:11:00,747 --> 00:11:02,691
- আরেসসালা...
- আচ্ছা।
214
00:11:03,080 --> 00:11:05,543
ঠিক আছে, আগে তাহলে
কোথাও খেতে যাওয়া যাক?
215
00:11:05,544 --> 00:11:07,617
হ্যাঁ, আলবৎ! অবশ্যই।
216
00:11:07,618 --> 00:11:09,518
- লাগেজ নিয়ে এসো...
- লাগেজ...
217
00:11:09,864 --> 00:11:10,987
হেই!
218
00:11:10,988 --> 00:11:13,147
আশেপাশে ভালো রেস্তোরাঁ আছে?
219
00:11:13,148 --> 00:11:13,622
খোদা...
220
00:11:24,252 --> 00:11:25,937
এটা মাত্র ১ ডলার?
সত্যিই?
221
00:11:26,414 --> 00:11:27,967
- হ্যাঁ।
- অবিশ্বাস্য!
222
00:11:28,142 --> 00:11:30,603
টাকা ছাড়া ওরা কীভাবে
ভ্রমণ করল?
223
00:11:30,604 --> 00:11:31,900
ক্রমাগত দরাদরি করে যাচ্ছিল।
224
00:11:32,117 --> 00:11:34,190
এই হারামজাদারা কোরিয়ান গুণ্ডা।
225
00:11:35,228 --> 00:11:35,918
কোরিয়ান গুণ্ডা এখানে অহরহ।
226
00:11:38,166 --> 00:11:42,141
অনেক কোরিয়ান দোকান চালু হয়েছে,
সাথে গ্যাংদেরও আগমন ঘটেছে,
227
00:11:42,660 --> 00:11:44,474
আর সহিংস অপরাধের হারও বেড়েছে।
228
00:11:45,641 --> 00:11:47,585
ও কীসের দিকে তাকিয়ে আছে?
229
00:11:48,061 --> 00:11:50,437
হাই, গুণ্ডারা।
দেখা হয়ে ভালো লাগল।
230
00:11:50,783 --> 00:11:52,165
বহু পথ পাড়ি দিয়ে ভিয়েতনাম এসেছ।
231
00:11:52,166 --> 00:11:54,109
বাল, ওই শালা পুলিশ।
232
00:11:54,110 --> 00:11:56,918
- সিরিয়াসলি?
- তুমি নিশ্চিত?
233
00:11:57,178 --> 00:12:00,331
দেখো, ওদের কাছে মাদক আর গাঁজাও আছে।
234
00:12:00,332 --> 00:12:01,541
ওদের সন্দেহজনক লাগছে।
235
00:12:01,542 --> 00:12:03,658
- ওটা গাঁজা না।
- আসছি আমি।
236
00:12:03,659 --> 00:12:06,034
আরে তোমার ভুল হচ্ছে!
237
00:12:06,035 --> 00:12:08,627
- কিন্তু এই হারামির দল।
- আরে বাদ দাও, ভায়া!
238
00:12:08,628 --> 00:12:10,614
- দেখো, ওরা চলে যাচ্ছে!
- ছাড়ো ওদের!
239
00:12:10,615 --> 00:12:11,565
আপনি কোরিয়ান?
240
00:12:12,344 --> 00:12:14,720
আমাদের ঝাক্কাস ওপেনিং হতে চলেছে,
তাই আপনাকে এখনি ট্রিট দেব।
241
00:12:14,721 --> 00:12:15,626
আবার কোরিয়ান?
242
00:12:15,627 --> 00:12:17,355
গ্যাংনাম সার্ভিস হো ছি মিনহ প্রাইজ!
243
00:12:17,357 --> 00:12:20,250
যাও ভাগো! সরাও ওটা
আমার মুখের সামনে থেকে!
244
00:12:21,548 --> 00:12:22,714
ডিটেকটিভ মা!
245
00:12:23,189 --> 00:12:24,485
আরে, গ্যাসোলিন!
246
00:12:25,999 --> 00:12:26,948
বস...
247
00:12:27,165 --> 00:12:29,671
তুমি এখানে কী করছো?
248
00:12:30,234 --> 00:12:30,579
"কোরিয়ান ক্যারাওকে"
249
00:12:31,012 --> 00:12:33,862
আমার ভবিষ্যতের দিকে তাকালে,
250
00:12:33,993 --> 00:12:36,066
এইভাবে আমি
কোরিয়াতে থাকতে পারব না।
251
00:12:36,585 --> 00:12:40,257
তাইলে রাতের চাকরী
বাদ দিয়ে দিনে কিছু কর।
252
00:12:40,777 --> 00:12:42,331
কিন্তু সে তো বেশ ভালো কাজ করে।
253
00:12:42,548 --> 00:12:43,455
এই চোদনাটা কে?
254
00:12:43,456 --> 00:12:44,794
আমি রান্নার তেল।
255
00:12:45,832 --> 00:12:46,306
কী বালছাল...
256
00:12:47,344 --> 00:12:50,282
সবাই এখানে কেন এসেছেন?
অপরাধী বগলদাবা করতে?
257
00:12:50,283 --> 00:12:52,269
আমরা ছুটিতে আছি।
258
00:12:52,270 --> 00:12:55,336
বস, আপনাকে সাবধানে থাকতে হবে।
259
00:12:55,510 --> 00:12:58,188
এইখানে কোরিয়ান পুলিশের কোনো ক্ষমতা নেই।
260
00:12:58,189 --> 00:13:02,121
ঝাঁকভর্তি গ্যাংস্টার এখানে
পিস্তল নিয়ে ঘুরে বেড়ায়।
261
00:13:02,122 --> 00:13:02,855
পিস্তল?
262
00:13:02,856 --> 00:13:06,182
হ্যাঁ। ওদের কাছে থাকে
পিস্তল আর ইয়া বড় রামদা,
263
00:13:06,485 --> 00:13:08,385
এখানকার হিসেব একদম আলাদা।
264
00:13:09,554 --> 00:13:12,275
তাতে আমাদের কী?
আমরা তো ছুটি কাটাতে এসেছি।
265
00:13:12,708 --> 00:13:14,349
এমনতো নয় আমাদের কখনো গুলি করবে।
266
00:13:14,350 --> 00:13:16,379
- তাইলে দিলখুলে ফুর্তি করুন!
- একদম।
267
00:13:16,856 --> 00:13:17,892
ঠিক আছে।
268
00:13:17,893 --> 00:13:19,145
গ্যাংনাম সার্ভিস!
269
00:13:19,146 --> 00:13:20,268
হো ছি মিনহ প্রাইজে!
270
00:13:20,269 --> 00:13:22,904
"গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়ার কনস্যুলেট জেনারেল"
271
00:13:22,905 --> 00:13:25,626
এখানকার আর আমাদের
কনস্যুলেট অফিসের মধ্যে কোনো তফাৎ নেই।
272
00:13:25,844 --> 00:13:27,571
করুণ অবস্থা।
273
00:13:28,177 --> 00:13:30,379
আমাদের অন্তত এসি আছে।
274
00:13:30,380 --> 00:13:31,934
হ্যাঁ, এখানে গরম বেশি।
275
00:13:31,935 --> 00:13:34,268
- কেউ কীভাবে...
- অপেক্ষা করার জন্য ধন্যবাদ!
276
00:13:35,436 --> 00:13:37,768
- আসলেই খুব গরম।
- হুম।
277
00:13:37,769 --> 00:13:40,230
এখানে ট্যুরিস্ট মিসিং কেস বেশি নাকি?
278
00:13:40,231 --> 00:13:43,341
মাসে ৩০,০০০ পর্যটক আসে, সে হিসেবে সংখ্যাটা নগণ্য।
279
00:13:43,818 --> 00:13:45,891
কিছুতো স্বেচ্ছায় নিখোঁজ হয়।
280
00:13:46,238 --> 00:13:48,397
সমস্যার কারণ সর্বদা হয় টাকা।
281
00:13:48,787 --> 00:13:50,212
প্লিজ এখানে সাইন করুন।
282
00:13:50,213 --> 00:13:52,286
অভিবাসন কার্যালয়ে এটা
একবার সাবমিট করে দিলে,
283
00:13:52,287 --> 00:13:54,965
কাল ১০ টার পর
তাকে নিয়ে যেতে পারবেন।
284
00:13:55,225 --> 00:13:56,995
এতো পেপারওয়ার্ক কেন?
285
00:13:56,996 --> 00:14:00,323
কেসটা খুব ইউনিক তাই।
286
00:14:01,102 --> 00:14:05,076
রাষ্ট্র প্রতিনিধির অফিসে নিজেকে সোপর্দ করেছে
এমন অপরাধীর নজির নেই।
287
00:14:05,336 --> 00:14:08,144
একটা রুম খালি করে
তাকে আমরা এখানে রেখেছি।
288
00:14:08,664 --> 00:14:10,261
কিন্তু এটা আমাদের জন্য ঝামেলা হয়ে যাচ্ছে।
289
00:14:10,997 --> 00:14:12,853
সে আত্মসমর্পণ করলো কেন?
290
00:14:14,842 --> 00:14:17,088
তার নাকি আকস্মিক অপরাধবোধ সুড়সুড়ি দিয়ে উঠেছে।
291
00:14:17,305 --> 00:14:18,773
কী? কী সুড়সুড়ি দিয়ে উঠেছে?
292
00:14:20,373 --> 00:14:22,489
অপরাধবোধ সুড়সুড়ি দিয়ে উঠেছে।
293
00:14:22,490 --> 00:14:23,440
সুড়সুড়ি...
294
00:14:26,508 --> 00:14:27,544
অপরাধবোধ সুড়সুড়ি দিয়ে উঠেছে।
295
00:14:28,409 --> 00:14:31,260
ধ্যাত, একটা ভুল করে ফেলেছি।
296
00:14:31,866 --> 00:14:32,988
'জেওন অপরাধবোধ' লিখে ফেলেছি।
297
00:14:34,502 --> 00:14:35,970
স্যরি।
298
00:14:42,235 --> 00:14:43,315
হেই, জং-হুন।
299
00:14:43,618 --> 00:14:45,907
তুমি আত্মসমর্পণ করলে কেন?
300
00:14:47,118 --> 00:14:47,808
আমি ভীষণ অনুতপ্ত।
301
00:14:50,748 --> 00:14:52,129
কোরিয়াতে আমি আমার পাপের প্রায়শ্চিত্ত করব।
302
00:14:52,130 --> 00:14:54,981
নিজের অবশিষ্ট সময় কোরিয়ায় কাটাতে চাও?
303
00:14:59,260 --> 00:15:00,857
তুমি একদম সাপের মতো খাও।
304
00:15:02,630 --> 00:15:03,623
ক্যাপ্টেন।
305
00:15:05,006 --> 00:15:06,345
সত্যের কক্ষ তৈরি করা যাক।
306
00:15:07,729 --> 00:15:08,679
এখানে?
307
00:15:13,302 --> 00:15:14,511
ঠিক আছে, ১ সেকেন্ড।
308
00:15:14,902 --> 00:15:15,635
ওটা আমাকে দাও!
309
00:15:25,358 --> 00:15:26,350
সব রেডি!
310
00:15:26,351 --> 00:15:28,554
একবার বাইরে চোখ বোলাও।
311
00:15:28,857 --> 00:15:29,419
ওকে!
312
00:15:32,141 --> 00:15:33,091
রিল্যাক্স, কোনো ব্যাপার না।
313
00:15:35,555 --> 00:15:37,196
ডিটেকটিভ মা সব বের করে নেবে।
314
00:15:37,456 --> 00:15:39,875
কী? কী বের করে নেবে?
315
00:15:40,351 --> 00:15:41,776
কেন আত্মসমর্পণ করেছ?
316
00:15:42,555 --> 00:15:43,418
আমার অপরাধবোধ জেগে উঠেছে...
317
00:15:43,721 --> 00:15:44,671
অপরাধবোধ জেগে উঠেছে?
318
00:15:48,474 --> 00:15:48,905
জে- জে- জেডি!
319
00:15:48,906 --> 00:15:50,720
জে- জে- জেডি!
320
00:15:52,234 --> 00:15:54,090
জেডি আমাকে মারতে চেয়েছে!
321
00:15:54,351 --> 00:15:57,677
লি জেডি, যে চোদনাটার সাথে ঘুরতে?
322
00:15:57,894 --> 00:15:59,059
সে এখানে, হাহ?
323
00:15:59,796 --> 00:16:00,918
না।
324
00:16:01,221 --> 00:16:01,998
না?
325
00:16:05,369 --> 00:16:07,269
ডিটেকটিভ মা সব বের করে নেবে।
326
00:16:08,783 --> 00:16:10,942
আগে তোমার একটা কান ছিঁড়ে নেয়া যাক।
327
00:16:10,943 --> 00:16:12,195
আমার কান, আমার কান!
328
00:16:12,196 --> 00:16:14,787
হেই ডিটেকটিভ মা একটু ধীরে!
329
00:16:14,788 --> 00:16:16,948
ওর তো অনেক কান রয়েছে
তার থেকে একটা নিয়ে নিচ্ছি।
330
00:16:16,949 --> 00:16:18,461
ভাই রে, একবারে সব
গড়গড় করে বলে ফেলো।
331
00:16:18,462 --> 00:16:20,016
জেডি তোমাকে মারতে চেয়েছে কেন?
332
00:16:20,017 --> 00:16:21,096
ব্যথা লাগছে! ব্যথা লাগছে!
333
00:16:23,647 --> 00:16:25,979
জেডির মালের সাথে ইলুইলু করেছি...
334
00:16:25,980 --> 00:16:26,843
শালার কান ২টা ছিঁড়ে ফেলো।
335
00:16:28,313 --> 00:16:31,855
যদি জেডি এখানে থাকে, তারমানে কি-ব্যেকও এখানে?
336
00:16:31,856 --> 00:16:33,972
তোমরা তিনজন মিলে একটা গ্রুপ, শালা!
337
00:16:33,973 --> 00:16:34,836
না...
338
00:16:36,825 --> 00:16:37,429
ঠিক আছে, জবাব দিস না।
339
00:16:38,467 --> 00:16:41,836
তুই কিছু না বললেও
ডিটেকটিভ মা সব বের করে নেবে।
340
00:16:42,960 --> 00:16:45,682
তুমি কি ওটা করতে যাচ্ছ?
একমিনিট, ওয়েট!
341
00:16:46,288 --> 00:16:47,497
তোমার এটা করা উচিত নয়।
342
00:16:48,794 --> 00:16:50,738
নড়বি না, স্থির থাক নইলে ব্যথা পাবি।
343
00:16:51,257 --> 00:16:53,027
নড়লে মরতে পারিস কিন্তু।
344
00:16:55,016 --> 00:16:56,182
আমাকে মারবেন না!
345
00:16:58,516 --> 00:17:00,027
বিল্ডিয়ের কাজ চলছে নাকি?
346
00:17:00,374 --> 00:17:03,916
আমার কানের পর্দা ফেটে যাবে, থামুন, ব্যথা লাগছে!
347
00:17:10,010 --> 00:17:11,478
তুমি শিওর না?
348
00:17:12,040 --> 00:17:13,897
কিন্তু তুমি জেডির ব্যাপারে শিওর?
349
00:17:15,410 --> 00:17:16,490
হ্যাঁ...
350
00:17:18,219 --> 00:17:20,811
আমার মনে হয়না আমাদের
ওখানে গিয়ে তাকে নিয়ে আসা উচিত।
351
00:17:20,812 --> 00:17:23,964
দুইজন অপরাধী ধরার পরিবর্তে
তোমার তাৎক্ষনিক পদোন্নতি।
352
00:17:23,965 --> 00:17:27,292
না, এটা আমাদের অধিক্ষেত্র নয়।
353
00:17:27,293 --> 00:17:29,841
ইনভেস্টিগেশন এবং গ্রেপ্তার সব অবৈধ।
354
00:17:30,447 --> 00:17:33,470
ওকে আমি বুঝিয়ে বলছি যাতে
স্বেচ্ছায় আত্মসমর্পণ করে, ব্যস।
355
00:17:33,471 --> 00:17:35,112
তুমি জড়ালে এটা ইনভেস্টিগেশন হবে!
356
00:17:35,243 --> 00:17:38,396
তুমি ব্লাইন্ড ডেটে যাওনা?
ওগুলোও তো ইনভেস্টিগেশন!
357
00:17:38,398 --> 00:17:40,644
ইয়ু কী বললো?
358
00:17:41,206 --> 00:17:43,150
ও এখনো উল্টাপাল্টা বলছে,
359
00:17:43,885 --> 00:17:46,217
ক্যাপ্টেন। আমি তাহলে ইমিগ্রেশন
অফিসে এটা জমা দিয়ে আসি।
360
00:17:46,218 --> 00:17:47,212
হ্যাঁ, নিশ্চয়ই।
361
00:17:47,213 --> 00:17:50,063
হো চি মিনহে আমার একটা বন্ধু আছে।
আমার তার সাথে দেখা করা লাগতো...
362
00:17:50,064 --> 00:17:50,711
বুঝেছি।
363
00:17:50,712 --> 00:17:52,310
এটা কোথায় জানেন?
364
00:17:52,311 --> 00:17:54,427
এখান থেকে বেশি দূরে না।
365
00:17:54,687 --> 00:17:57,019
কিন্তু জায়গাটা বদমাশে ভরা।
366
00:17:57,020 --> 00:17:58,791
প্যারা নাই চিল।
367
00:17:59,657 --> 00:18:00,952
ও আরো বড় বদমাশ।
368
00:18:12,792 --> 00:18:13,784
ঐ যে ওখানে।
369
00:18:14,131 --> 00:18:15,556
ঘরে লোকজন আছে।
370
00:18:18,106 --> 00:18:19,445
এটা লক করা।
371
00:18:20,612 --> 00:18:22,038
- লক করা?
- হ্যাঁ।
372
00:18:28,779 --> 00:18:29,815
খুলে ফেলেছি।
373
00:18:31,372 --> 00:18:33,919
এটা কেমন কথা?!
374
00:18:33,921 --> 00:18:36,469
জেডি, জং-হুন সব উগড়ে দিয়েছে।
375
00:18:36,902 --> 00:18:38,155
চল বাড়ি যাই...
376
00:18:40,877 --> 00:18:43,253
কী হয়েছে?!
377
00:18:47,834 --> 00:18:48,784
ইস...
378
00:18:48,958 --> 00:18:50,858
আয় হায়, কী হলো?!
379
00:18:53,106 --> 00:18:54,574
ওকে মার্ডার করা হয়েছে।
380
00:18:56,087 --> 00:18:56,604
সব বিগড়ে গেল।
381
00:18:59,457 --> 00:19:01,271
পার্ক সাহেবকে জলদি ফোন করো।
382
00:19:06,414 --> 00:19:08,660
এই উঠ, চোদনা!
383
00:19:10,303 --> 00:19:12,117
তুই আমাকে মিথ্যা বললি কেন?
384
00:19:12,592 --> 00:19:13,715
কী হচ্ছে এসব?
385
00:19:14,019 --> 00:19:16,351
জেডিকে মার্ডার করা হয়েছে, শালা।
386
00:19:17,648 --> 00:19:20,369
তুই এখন পর্যন্ত যা করেছিস
সব খুলে বল।
387
00:19:20,802 --> 00:19:21,838
তার আগে এক চোট
প্যাঁদিয়ে নিলে কেমন হয়?
388
00:19:21,839 --> 00:19:24,171
স্যার, এমন করলে কিন্তু
বড়সড় সমস্যা হয়ে যেতে পারে।
389
00:19:24,173 --> 00:19:26,807
ক্যাপ্টেন, ওনাকে থামাবেন?
390
00:19:27,975 --> 00:19:29,011
এরকম কোরো না।
391
00:19:32,037 --> 00:19:35,017
আচ্ছা কিছু করলাম না।
ওকে যেতে দিই। এই তুই যা তো।
392
00:19:35,191 --> 00:19:35,795
কী?
393
00:19:35,796 --> 00:19:37,567
ওকে বের করে
দিলেই বোধ হয় ঠিক হবে।
394
00:19:37,568 --> 00:19:38,646
যা যা, জলদি যা।
395
00:19:38,647 --> 00:19:41,412
ডিটেক্টিভ, আমি নিজে থেকে সারেন্ডার করেছি।
396
00:19:42,968 --> 00:19:43,745
সারেন্ডার?
397
00:19:43,746 --> 00:19:45,214
চুদলাম না তোর সারেন্ডার, যা ভাগ।
398
00:19:45,215 --> 00:19:46,078
ভাগ এখান থেকে।
399
00:19:46,079 --> 00:19:46,770
ভাগ শালা।
400
00:19:46,771 --> 00:19:48,369
বললাম তো সারেন্ডার করেছি, বালামার।
401
00:19:49,234 --> 00:19:51,955
"বালামার"? আমাকে গালি দিলি?
402
00:19:51,956 --> 00:19:53,381
- ডিটেক্টিভ!
- তাহলে আমিই তোকে বের করে আসি।
403
00:19:53,382 --> 00:19:55,757
- সাহায্য করুন। প্লিজ।
- চল বাড়ি হাঁট, চল।
404
00:19:55,758 --> 00:19:57,399
প্লিজ থামুন। কী করছেন?
405
00:19:57,400 --> 00:19:59,862
আমি দুঃখিত। খুবই দুঃখিত।
406
00:20:03,103 --> 00:20:06,645
কাং হ্যে সাং নামের একজনের সাথে মিলে
আমরা এখানের এক ব্যক্তিকে কিডন্যাপ করেছিলাম।
407
00:20:07,641 --> 00:20:08,892
কে? কাং হ্যে সাং?
408
00:20:09,542 --> 00:20:13,127
ও আমাদেরকে চোই ইয়ুং-গি নামের রিসোর্ট
ব্যবসায়ীকে কিডন্যাপ করার জন্য লোভ দেখায়।
409
00:20:13,258 --> 00:20:14,812
চোই শালা একটা টাকার ব্যাংক।
410
00:20:15,115 --> 00:20:19,997
এই পোলা ছিল একটা বলদ
আর টাকাও খরচ করতো পানির মতো!
411
00:20:19,998 --> 00:20:20,948
ওটা আমাকে দাও।
412
00:20:22,764 --> 00:20:24,405
এখানেতো মাত্র ৫০,০০০ ডলার।
413
00:20:26,178 --> 00:20:28,034
আর সব মিলিয়ে ৯০,০০০ ডলার।
414
00:20:28,294 --> 00:20:30,886
জনপ্রতি ২০,০০০
ডলারেরও কম পড়বে।
415
00:20:31,017 --> 00:20:32,571
ধুর বাল।
416
00:20:33,005 --> 00:20:35,164
চোদনা, কী হলো তোর?
417
00:20:35,165 --> 00:20:36,374
এতবড় একটা কাজ
করলাম মাত্র এই কটা টাকার জন্য?
418
00:20:37,498 --> 00:20:38,663
বল।
419
00:20:39,313 --> 00:20:40,219
জেডি,
420
00:20:40,609 --> 00:20:43,935
তুই বলেছিলি তোর বন্ধুরা
নাকি খিলাড়ি, এরা দেখি সব আনাড়ি।
421
00:20:44,239 --> 00:20:45,404
- কী?
- আনাড়ি?
422
00:20:45,923 --> 00:20:47,219
আর হয়তো বোকাচোদাও।
423
00:20:47,220 --> 00:20:48,472
কী বললি?
424
00:20:54,350 --> 00:20:56,595
কী বললি মাদারচোদ?!
425
00:20:56,596 --> 00:21:00,138
চোইয়ের টাকা পয়সার ব্যাপার না
হলে তোকে কবেই মেরে ফেলতাম।
426
00:21:01,004 --> 00:21:03,163
অনেক ছাড় দিয়েছি তোকে।
427
00:21:03,898 --> 00:21:05,064
চোদনার দল।
428
00:21:06,534 --> 00:21:08,434
তোরা কী টাকা কামাতে চাস না?
429
00:21:09,169 --> 00:21:10,854
আমার ধৈর্য্যের কিন্তু বাধ ভেঙে যাচ্ছে।
430
00:21:11,331 --> 00:21:13,145
- দ্যু-ইক, তুই...
- শালার পুত!
431
00:21:13,405 --> 00:21:14,916
থাম!
432
00:21:16,948 --> 00:21:17,638
কী হচ্ছে এসব?
433
00:21:18,287 --> 00:21:19,409
শালাকে ধর!
434
00:21:20,361 --> 00:21:22,564
- থাম বলছি!
- শালার পুত!
435
00:21:23,472 --> 00:21:24,725
এসে আবার আলোচনা হবে।
436
00:21:25,330 --> 00:21:27,187
শালাকে ধর।
437
00:21:38,984 --> 00:21:40,539
চুদির ভাই!
438
00:21:40,713 --> 00:21:42,223
ওকে পালাতে দেওয়া যাবে না।
439
00:21:43,089 --> 00:21:44,729
থাম।
440
00:21:46,372 --> 00:21:47,539
দাঁড়া।
441
00:21:49,268 --> 00:21:50,692
ধর ওকে।
442
00:21:50,737 --> 00:21:52,119
বেটিচোদ।
443
00:21:56,440 --> 00:21:58,124
চোদনার পোলা!
444
00:22:02,058 --> 00:22:03,612
বাল, থাম।
445
00:22:05,126 --> 00:22:06,767
হারামজাদা।
446
00:22:07,113 --> 00:22:09,748
মরতে চাস?
447
00:22:10,872 --> 00:22:11,952
প্লিজ, থামুন!
448
00:22:11,953 --> 00:22:17,093
তোমাদের সবাইকে ১,০০,০০০
ডলার করে দিবো, কথা দিলাম।
449
00:22:17,094 --> 00:22:18,174
বাল...
450
00:22:18,175 --> 00:22:18,692
১,০০,০০০ ডলার জনপ্রতি!
451
00:22:18,693 --> 00:22:20,507
আসলেই? সত্যি দিবি?
452
00:22:20,508 --> 00:22:24,223
আমার হোটেল রুমে ২,০০,০০০ ডলার
আর কিছু গোল্ড বারও আছে।
453
00:22:24,224 --> 00:22:26,599
তো পাসকোড কী?
454
00:22:26,600 --> 00:22:28,544
২৯৬৩! ২৯৬৩!
455
00:22:28,545 --> 00:22:31,050
২৯৬৩? সত্যি বলছিস?
456
00:22:31,310 --> 00:22:35,371
আরো আগে যদি বলতি
তাহলে এত ঝামেলা পোহাতে হত না।
457
00:22:35,372 --> 00:22:36,278
স্যরি।
458
00:22:36,668 --> 00:22:39,605
আগে বলিসনি কেন,
আমরা এখানে কী করছি?
459
00:22:39,606 --> 00:22:43,105
আমরা ঐ হারামজাদাটাকে
ছাড়াই রিসোর্ট খুলে ফেলতে পারব।
460
00:22:43,106 --> 00:22:44,487
শালা বলে কি!
461
00:22:44,488 --> 00:22:47,598
যদি মিথ্যা বলিস, তোর খবর আছে।
462
00:23:02,074 --> 00:23:04,018
ও মরে গেছে?
463
00:23:06,395 --> 00:23:08,555
পাগল হয়ে গেছিস?
464
00:23:08,729 --> 00:23:10,888
কীভাবে ওকে মারতে পারলি?
465
00:23:11,235 --> 00:23:15,339
ওকে কোপটা দেয়ার আগেই ওর
থেকে অনেক টাকা উসুল করে নিতাম, আবালচোদা!
466
00:23:15,340 --> 00:23:16,851
খানকির পোলা, টাকা...
467
00:23:18,580 --> 00:23:20,178
কী করছিস?!
468
00:23:29,339 --> 00:23:30,980
একজন মরেছে মানে
টাকা ভাগে বেশি পড়বে।
469
00:23:43,685 --> 00:23:47,183
কী করছিস?
ভাল করে গর্ত কর, চোদনা।
470
00:23:56,345 --> 00:23:58,115
বাহিরের দেশে কাজ করার মজাই আলাদা।
471
00:23:58,635 --> 00:24:01,745
পুলিশকে ফাঁকি দিয়ে
কাজ সেরে ফেলা যায়।
472
00:24:02,222 --> 00:24:06,369
হোটেলের লকার থেকে
২,০০,০০০ ডলার আর গোল্ড বারগুলা পেলাম।
473
00:24:08,530 --> 00:24:09,480
এটুকুই?!
474
00:24:10,518 --> 00:24:12,288
চাইলে ওর থেকে
আরো টাকা বের করতে পারি!
475
00:24:14,753 --> 00:24:15,789
শোন তোরা।
476
00:24:18,684 --> 00:24:19,678
দাঁড়া।
477
00:25:07,554 --> 00:25:11,355
চোই সাহেব, এই যে আপনার ছেলের হাত,
৫,০০,০০০ ডলার দেন আর ছেলেকে নিয়ে যান।
478
00:25:11,356 --> 00:25:12,219
তারপর?
479
00:25:13,516 --> 00:25:17,491
দুইদিন পর, ও টাকা পেয়ে যায়,
এদিকে আমি আর জেডি পালিয়ে যাই।
480
00:25:17,881 --> 00:25:19,997
তার হাতে টাকা যাওয়ার পর,
সে চোখ পল্টি দিল।
481
00:25:20,689 --> 00:25:24,058
কিছুদিনের জন্য লক্ষ্য করলাম,
একটা লোক আমার পিছু নিচ্ছে।
482
00:25:25,399 --> 00:25:28,509
আমাকে মারার জন্য মনে হয়
কাং এই লোকটাকে পাঠিয়েছে!
483
00:25:31,318 --> 00:25:31,966
ভুল হয়ে গেছে।
484
00:25:32,572 --> 00:25:34,731
এসব তোর আগে বলা উচিত ছিল!
485
00:25:35,942 --> 00:25:37,627
এজন্যই কি জেলে ঢুকেছিস?
486
00:25:37,628 --> 00:25:38,620
হ্যা...
487
00:25:38,924 --> 00:25:41,514
কাং সম্ভবত জেডিকে মেরে ফেলেছে।
488
00:25:42,034 --> 00:25:44,020
যদি জানতে পারে আমি এখানে।
তাহলে আমাকেও মেরে ফেলবে।
489
00:25:44,021 --> 00:25:47,866
বস, দয়া করে আমাকে কোরিয়া পাঠিয়ে দিন!
490
00:25:47,867 --> 00:25:50,502
এখন কী করবো?
সব তো শুনলাম...
491
00:25:51,885 --> 00:25:53,353
আগে লাশগুলো খুঁজা যাক।
492
00:25:53,700 --> 00:25:55,038
আহা, কত আগ্রহ!
493
00:25:55,039 --> 00:25:56,810
এখানে ঠিকানা লিখে দে।
494
00:25:56,811 --> 00:25:58,020
- ঠিকানা?
- হ্যাঁ।
495
00:25:58,539 --> 00:26:01,649
ডেপ্যুটি ক্যাপ্টেন, এই জিনিসটা
অনেকের মাথা ব্যাথার কারন হয়ে দাঁড়াবে।
496
00:26:01,650 --> 00:26:05,235
হ্যাঁ, তবুও আমার ঠিকানাটা লাগবে।
497
00:26:05,841 --> 00:26:06,489
আরে কিছু হবে না।
498
00:26:07,527 --> 00:26:10,420
ক্যাপ্টেন, কেসটা লোকাল পুলিশের
হাতে তুলে দিতে হবে।
499
00:26:10,421 --> 00:26:12,840
তা না হলে তাকে কোরিয়া পাঠিয়ে দেওয়া হবে!
500
00:26:13,100 --> 00:26:14,655
হ্যাঁ, দয়া করে তাই করুন।
501
00:26:14,656 --> 00:26:15,173
জি?
502
00:26:15,174 --> 00:26:17,161
তাকে কোরিয়া পাঠিয়ে দিন!
503
00:26:18,199 --> 00:26:20,013
ক্যাপ্টেন, আমি হাত জোড় করছি।
504
00:26:21,137 --> 00:26:23,124
"গেউমছেওন পুলিশ"
505
00:26:25,242 --> 00:26:27,617
বস, দিনকাল কেমন যাচ্ছে?
506
00:26:28,180 --> 00:26:30,253
দেখো তো কাং হে-সাং এর নামে কোনো রেকর্ড,
507
00:26:32,545 --> 00:26:35,655
আর চোই ইয়ং-গি এর নামে
কোনো মিসিং রিপোর্ট আছে কি না।
508
00:26:35,656 --> 00:26:37,426
কাং হে-সাং আর চোই ইয়ং-গি?
509
00:26:38,637 --> 00:26:40,062
আর কিছু বিস্তারিত জানাতে হবে?
510
00:26:40,063 --> 00:26:41,013
না।
511
00:26:41,964 --> 00:26:43,173
খোঁজ করো।
512
00:26:43,476 --> 00:26:44,080
জি, বুঝতে পেরেছি।
513
00:26:44,903 --> 00:26:45,939
ধন্যবাদ।
514
00:26:46,458 --> 00:26:48,445
তো, কী বললো ওরা?
515
00:26:48,964 --> 00:26:52,420
পুলিশরা অন্য পুলিশের প্রতি
সহানুভূতি দেখায় না।
516
00:26:52,421 --> 00:26:54,753
ওয়ারেন্ট ইস্যু হতেই মাসখানেক সময় লাগবে।
517
00:26:55,315 --> 00:26:57,993
এতোদিনে তো কাং অন্য দেশে পালিয়ে যাবে!
518
00:26:57,994 --> 00:26:59,722
তাহলে আমরা কী করতে পারি?
আমরা তো আর কোরিয়ায় নেই।
519
00:26:59,723 --> 00:27:00,802
কী করতে পারি?
520
00:27:00,803 --> 00:27:02,790
আপনি কিছু করতে পারবেন না?
521
00:27:03,266 --> 00:27:04,518
কিছুই করা যাবে না।
522
00:27:04,519 --> 00:27:05,728
মানে কী করতে হবে?
কিছুই করা যাবে না।
523
00:27:05,988 --> 00:27:06,851
ধ্যাত!
524
00:27:06,852 --> 00:27:07,931
কোথায় যাচ্ছ?
525
00:27:08,105 --> 00:27:10,999
উনি এখন আবার কোথায় যাচ্ছেন?
526
00:27:11,000 --> 00:27:14,067
পার্ক সাহেব, দয়া করে উনাকে থামান,
সে সম্ভবত...
527
00:27:14,630 --> 00:27:15,839
শুনবে না।
528
00:27:18,432 --> 00:27:19,728
এই লোকটিকে কখনো দেখেছেন?
529
00:27:19,729 --> 00:27:21,412
আমি বুঝতে পারছি না আপনি কী বলছেন।
530
00:27:21,414 --> 00:27:22,839
তুমি উনার কথা বুঝতে পারছো?
531
00:27:22,840 --> 00:27:24,350
আমার মনে হয়, কয়েকদিন আগে দেখেছি।
532
00:27:24,612 --> 00:27:25,475
সক দো, আমি তোমাকে থামাতে পারবো না জানি,
533
00:27:27,592 --> 00:27:29,061
কিন্তু এটা গারিবোং শহর না।
534
00:27:30,444 --> 00:27:32,258
হেই,হেই!
535
00:27:32,259 --> 00:27:33,295
একটু দাড়ান!
536
00:27:33,296 --> 00:27:34,981
- থামো!
- এরকমটা করবেন না!
537
00:27:35,500 --> 00:27:37,184
কী হয়েছে আপনার?
538
00:27:37,185 --> 00:27:40,252
হারামিটাকে খুঁজে পেতে দিন কেবল,
সামনে থেকে সরে যান।
539
00:27:41,419 --> 00:27:42,455
দাড়ান!
540
00:27:42,586 --> 00:27:44,746
ডিটেকটিভ মা, আপনি এসব করতে পারেন না।
541
00:27:44,919 --> 00:27:46,949
এসব কিছুর জন্য কি আপনি দায়ী থাকবেন?
542
00:27:46,950 --> 00:27:48,548
স্পষ্টতই এটা বেআইনি কাজ!
543
00:27:48,549 --> 00:27:53,171
এই দেশের আইন যদি আমাদের মানুষদের রক্ষা করতে না পারে,
তাহলে আমাদের তা করা উচিত নয় কি?
544
00:27:53,172 --> 00:27:54,856
সক-দো তোমার কথা ঠিক আছে কিন্তু...
545
00:27:54,857 --> 00:27:56,800
আমি কি ভুল বলেছি?
546
00:28:03,455 --> 00:28:04,664
পুলিশকে ফোন দিন।
547
00:28:05,141 --> 00:28:06,523
আমাদের সবাইকে হাতকড়া পড়ানো হবে।
548
00:28:14,128 --> 00:28:17,281
খোদা, আদৌ কি লাশ এখানে আছে?
549
00:28:19,486 --> 00:28:23,979
তুমি কি বাগান করছ?
ঠিকমতো আর তাড়াতাড়ি খুঁড়ো!
550
00:28:23,980 --> 00:28:25,405
পেয়েছি, পেয়েছি!
551
00:28:25,925 --> 00:28:26,961
কেচোঁ ছিল...
552
00:28:27,350 --> 00:28:27,868
ধ্যাত।
553
00:28:31,887 --> 00:28:32,534
কী এটা?
554
00:28:39,838 --> 00:28:41,133
ধুর!
555
00:28:42,776 --> 00:28:45,281
পেয়েছি, এখানেই আছে!
556
00:28:45,628 --> 00:28:46,706
কী?
557
00:28:47,831 --> 00:28:48,565
সর্বনাশ!
558
00:28:48,825 --> 00:28:50,207
আমিও এখানে একটা পেয়েছি!
559
00:28:50,726 --> 00:28:51,849
আরেকটা?
560
00:28:54,529 --> 00:28:55,607
নরকে আছি আমরা।
561
00:28:55,608 --> 00:28:57,207
আমি প্রশাসনকে জানাচ্ছি।
562
00:29:11,510 --> 00:29:13,367
সবমিলিয়ে চারটা লাশ।
563
00:29:15,009 --> 00:29:16,996
আমি আসলেই এখানে
ছুটি কাটাতে এসেছিলাম।
564
00:29:17,602 --> 00:29:18,509
ডিটেকটিভ, কী ব্যাপার?
565
00:29:18,510 --> 00:29:21,188
কাং হে সাং এর ব্যাপারে কখনো শুনেছিস?
566
00:29:21,664 --> 00:29:22,613
কী?
567
00:29:23,176 --> 00:29:24,990
আপনিও এই জারজটার পেছনে লেগেছেন?
568
00:29:25,552 --> 00:29:26,761
তুই তাকে কীভাবে চিনিস?
569
00:29:27,929 --> 00:29:33,286
৩ দিন আগে
রাকু নামের এক স্থানীয় কোরিয়ান গুন্ডা
570
00:29:33,935 --> 00:29:35,187
তার খোঁজ করছিল।
571
00:29:35,707 --> 00:29:36,829
রাকু?
572
00:29:37,219 --> 00:29:39,205
- এখন সে কোথায়?
- জানি না।
573
00:29:40,157 --> 00:29:42,619
- কিছু হয়েছে?
- খুজে বের করে আমাকে দ্রুত জানাও!
574
00:29:42,620 --> 00:29:44,261
কোরিয়ান ডিটেক্টিভরা এখানে কী করছে?!
575
00:29:44,262 --> 00:29:46,767
আপনাদের দেশে কি কোনো আইন নেই?!
576
00:29:47,114 --> 00:29:48,150
আমরা এর জন্য ক্ষমা চাচ্ছি।
577
00:29:50,138 --> 00:29:51,995
আপনাকে এর জন্য দায়ভার নিতে হবে।
578
00:29:52,385 --> 00:29:53,594
আপনাদের হোটেলে ফিরে যান!
579
00:29:54,373 --> 00:29:55,236
- কী? হোটেল?
- উনি কী বললো?
580
00:29:57,181 --> 00:29:59,167
আমি বলছি...
581
00:29:59,168 --> 00:30:01,155
আমরাও তো পুলিশ!
582
00:30:01,330 --> 00:30:03,920
আমাদের লোকদেরকে যখন হত্যা করা হচ্ছে
আমরা কীভাবে চুপ করে থাকি?!
583
00:30:03,922 --> 00:30:04,396
ক্যাপ্টেন!
584
00:30:04,614 --> 00:30:06,341
যদিও এটা আমাদের অধিক্ষেত্র না...
585
00:30:06,342 --> 00:30:08,242
শান্ত হও, শান্ত হও।
তারা বন্দুক বের করছে।
586
00:30:08,632 --> 00:30:10,359
কিন্তু তারপরও...
587
00:30:10,836 --> 00:30:12,736
আমি এখানে সামাল দিচ্ছি,
আপনারা হোটেলে চলে যান।
588
00:30:12,737 --> 00:30:15,328
ঠিক আছে, বুঝতে পেরেছি।
দুঃখিত, দুঃখিত।
589
00:30:15,848 --> 00:30:18,136
যেভাবেই হোক আমি
এই হারামিটাকে খুঁজে বের করবো।
590
00:30:19,045 --> 00:30:22,544
যদি ওকে কনস্যুলেট পর্যন্ত নিয়ে যেতে পারি,
তাহলে ওকে প্লেনে তুলতে পারবো।
591
00:30:22,545 --> 00:30:25,439
ওকে কীভাবো ধরবে?
তোমার কাছে কোনো প্ল্যান আছে?
592
00:30:28,075 --> 00:30:29,069
আমার সাথে আসো।
593
00:30:41,686 --> 00:30:43,587
কি সেঁতসেঁতে আবহাওয়া...
594
00:30:49,593 --> 00:30:51,105
এসে পড়েছেন?
595
00:30:51,106 --> 00:30:51,710
কোথায়?
596
00:30:51,711 --> 00:30:52,617
এখানে! বস!
597
00:30:54,130 --> 00:30:55,166
চল যাই।
598
00:30:55,643 --> 00:30:56,981
এখনই খুঁজে বের কর!
599
00:30:57,241 --> 00:30:59,660
৫,০০,০০০ ডলার থাকার কথা,
তাই ভালো করে খুঁজে দেখ।
600
00:31:01,735 --> 00:31:03,679
তুই ওকে নিজের চোখে দেখেছিস?
601
00:31:03,680 --> 00:31:06,876
জি, একদম পাক্কা।
ওটা ওই ছিলো।
602
00:31:07,526 --> 00:31:09,253
সকলবেলা কাং'কে যেতে দেখেছি।
603
00:31:10,119 --> 00:31:11,241
খুঁজে পেয়েছি!
604
00:31:14,439 --> 00:31:15,519
আচ্ছা, তুই এখন যা।
605
00:31:16,125 --> 00:31:17,117
আচ্ছা...
606
00:31:18,501 --> 00:31:19,581
ধন্যবাদ।
607
00:31:20,921 --> 00:31:22,475
এখানে তো অনেক আছে।
608
00:31:24,723 --> 00:31:26,018
চুদির ভাই'র চেহারা দেখো!
609
00:31:26,019 --> 00:31:28,524
এখানে ১ মিলিয়নের চেয়ে বেশি আছে।
610
00:31:29,044 --> 00:31:30,383
কয়জনকে খুন করেছে?
611
00:31:30,384 --> 00:31:31,981
আগে এই টাকাগুলো ফেরত পাঠা।
612
00:31:32,544 --> 00:31:33,494
আচ্ছা।
613
00:31:34,834 --> 00:31:37,296
হ্যাঁ, খোঁজ পাওয়া গেছে।
614
00:31:44,946 --> 00:31:46,068
এখানে কীভাবে আসা হলো?
615
00:31:46,069 --> 00:31:47,278
একটা বাস নামিয়ে দিয়ে গেলো।
616
00:31:49,266 --> 00:31:50,907
ওরে শালা! দেখো একবার।
617
00:31:51,642 --> 00:31:53,500
কোরিয়ান'দের মিলনমেলা বসেছে।
618
00:31:55,748 --> 00:31:57,604
ওই, ওই। শোন।
619
00:31:59,593 --> 00:32:00,586
এদিকে আয়।
620
00:32:02,099 --> 00:32:02,875
কী হয়েছে?
621
00:32:02,876 --> 00:32:06,376
তোর লিডার রাকু না রুকু ওকে ডাক।
622
00:32:06,982 --> 00:32:08,018
আপনারা কারা?
623
00:32:08,321 --> 00:32:10,524
ভদ্রলোক'দের চেহারা দেখো!
624
00:32:10,611 --> 00:32:12,252
সবাই, এদিকে আয়!
625
00:32:12,599 --> 00:32:14,499
ওহ, আপনারা তাহলে পুলিশ?
626
00:32:14,846 --> 00:32:16,832
শান্তিমতো চলে যান,
মারপিট করার ইচ্ছা নাই।
627
00:32:17,395 --> 00:32:17,783
ভিতরে আছে?
628
00:32:18,518 --> 00:32:19,208
কোথায় যাচ্ছেন?
629
00:32:25,863 --> 00:32:26,554
ধুর, ব্যাটা...
630
00:32:29,364 --> 00:32:30,832
শান্ত হ।
631
00:32:30,833 --> 00:32:32,603
ব্যথা পাবি।
632
00:32:33,425 --> 00:32:34,721
মাথা ঠান্ডা কর।
633
00:32:46,432 --> 00:32:47,337
থাম!
634
00:32:47,338 --> 00:32:48,547
চুপচাপ বসে থাক!
635
00:32:48,765 --> 00:32:52,350
কোরিয়ান চোদনার পো'রা আমার এরিয়ায় এসে
ঝামেলা করার সাহস কয় থেকে পায়?
636
00:32:52,999 --> 00:32:54,510
তোরা কী লোকাল পুলিশ নাকি?
637
00:32:54,511 --> 00:32:55,633
তুই রাকু?
638
00:32:55,634 --> 00:32:58,140
হ, মাদারচোদ!
639
00:33:00,560 --> 00:33:01,381
বস!
640
00:33:02,893 --> 00:33:03,929
তুই কে?
641
00:33:03,930 --> 00:33:05,053
হেডামধারী!
642
00:33:05,054 --> 00:33:06,263
দাঁড়া, তোকে হেডাম দেখাচ্ছি!
643
00:33:09,202 --> 00:33:10,195
হেই!
644
00:33:11,362 --> 00:33:12,658
শালা! বাঞ্চচোদের দল!
645
00:33:12,918 --> 00:33:15,941
এটা ভিয়েতনাম, কোরিয়া না। শালা!
646
00:33:20,307 --> 00:33:23,200
বাল, এটা তো আসল পিস্তল।
আমাকে মারতে চেয়েছিলি?
647
00:33:23,201 --> 00:33:24,540
এদিকে আয়, এদিকে আয়!
648
00:33:25,060 --> 00:33:27,089
-তোর খুলিটা উড়িয়ে দেই!
-কাছে আসবি না!
649
00:33:27,522 --> 00:33:28,948
কাছে আসবি না!
650
00:33:29,511 --> 00:33:31,626
একজনও নড়বি না।
651
00:33:31,627 --> 00:33:33,787
পা নাড়ালে খবর আছে।
652
00:33:37,072 --> 00:33:38,670
যেখানে আছিস, ওইখানে থাক।
653
00:33:38,671 --> 00:33:41,392
কথাবার্তা ঠিক করে বলিস,
নইলে একদম উপরে পাঠিয়ে দিবো।
654
00:33:41,393 --> 00:33:41,997
জি, স্যার।
655
00:33:41,998 --> 00:33:43,293
তো, কথা হলো গিয়ে...
656
00:33:43,985 --> 00:33:45,324
কাং হে-সাং'কে কেন খোঁজছিস?
657
00:33:45,325 --> 00:33:48,349
আমাদেরকে এজন্য টাকা দেওয়া হয়েছিলো,
অতকিছু জানি না।
658
00:33:48,609 --> 00:33:50,638
ওর নাম বল, হারামজাদা।
659
00:33:51,244 --> 00:33:54,830
কোরিয়ার কয়েকজন সন্ত্রাসী দিয়েছিলো,
আমি এটুকুই জানি।
660
00:33:54,831 --> 00:33:55,910
ভাড়াটে সন্ত্রাসী?
661
00:33:56,602 --> 00:33:57,552
জি, স্যার।
662
00:33:57,769 --> 00:33:59,280
তো কাং'কে খুঁজে পেয়েছিস?
663
00:34:00,923 --> 00:34:02,953
ও ওদেরকে দেখিয়ে দিয়েছে।
664
00:34:03,861 --> 00:34:05,891
ওই, তুই কে?
665
00:34:06,929 --> 00:34:07,620
হেডামধারী!
666
00:34:07,621 --> 00:34:09,521
বালের হেডামধারী!
এদিকে আয়!
667
00:34:11,293 --> 00:34:13,193
-বাইরে থেকে আসছি।
-পরে দেখা হচ্ছে।
668
00:34:16,867 --> 00:34:17,946
স্যার, আপনারা কোথায়?
669
00:34:17,947 --> 00:34:20,236
কাং'র লোকেশনে যাচ্ছি।
670
00:34:20,324 --> 00:34:21,489
তুমি কিছু পেলে?
671
00:34:21,664 --> 00:34:25,206
ইন্টেলিজেন্স ইউনিটের একজনকে
কাং'র ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলাম,
672
00:34:25,207 --> 00:34:29,440
কিন্তু ওখানে নাকি চুই'র নিখোঁজ হওয়ার
ঘটনাটা লিপিবদ্ধ'ই হয়নি।
673
00:34:29,441 --> 00:34:29,915
কী?
674
00:34:30,780 --> 00:34:34,409
ওর পরিবারের কী অবস্থা?
ওর বাবা কী করে?
675
00:34:34,410 --> 00:34:37,563
চুই চোন-ব্যেয়ক,
জিওন ক্যাপিটাল'র হেড।
676
00:34:37,564 --> 00:34:38,816
বেশ বড়মাপের সুদখোর!
677
00:34:38,817 --> 00:34:40,415
চুই চোন-ব্যেয়ক।
নামটা চেনা চেনা লাগছে!
678
00:34:41,683 --> 00:34:42,511
মিয়ঙনডং'র বড় বাটপার।
679
00:34:43,700 --> 00:34:46,983
ওর আসল ধান্দা হচ্ছে
মানুষকে টাকা ধার দেওয়া।
680
00:34:47,545 --> 00:34:51,087
ওর ওখানে প্রতিদিন প্রায়
মিলিয়নের উপর অর্থ লেনদেন হয়।
681
00:34:51,478 --> 00:34:54,155
এদিকে নিজের ছেলের নিখোঁজ হওয়ার
ব্যাপারে কিছুই করেনি?
682
00:34:54,156 --> 00:34:55,322
আরেকটু খোঁজ নিয়ে দেখবো?
683
00:34:55,323 --> 00:34:56,964
হ্যাঁ, দেখো দেখি।
684
00:34:57,224 --> 00:34:58,217
আচ্ছা।
685
00:34:59,169 --> 00:35:00,637
কী বললো?
686
00:35:01,804 --> 00:35:05,864
চুই'র বাবাই অপহরণকারী'দের মারতে
ভাড়াটে সন্ত্রাসী পাঠিয়েছে।
687
00:35:26,952 --> 00:35:28,117
রেডি হ।
688
00:37:07,931 --> 00:37:09,226
বাঞ্চচোদ'রে দেখ একবার!
689
00:38:45,883 --> 00:38:46,487
মর, শালা!
690
00:38:56,427 --> 00:38:57,765
কোরিয়া থেকে এসেছিস?
691
00:39:28,142 --> 00:39:29,351
তোরাই আমার টাকা মেরেছিস?
692
00:39:39,678 --> 00:39:40,887
কে পাঠিয়েছে?
693
00:39:43,784 --> 00:39:45,122
চুদি তোকে!
694
00:39:51,820 --> 00:39:54,153
চুই...
চুই চোন-ব্যেয়ক।
695
00:39:55,450 --> 00:39:56,703
চুই চোন-ব্যেয়ক?
696
00:39:57,092 --> 00:39:58,604
ইয়ং-গি'র বাপ?
697
00:40:06,296 --> 00:40:09,406
"জিওন ক্যাপিটাল"
698
00:40:14,807 --> 00:40:16,103
চুই সাহেব,
699
00:40:17,876 --> 00:40:19,041
কাং হে-সাং বলছি।
700
00:40:19,733 --> 00:40:21,504
এখনো বেঁচে আছিস?
701
00:40:21,937 --> 00:40:23,837
আমাকে মারতে লোক পাঠিয়েছেন?
702
00:40:24,572 --> 00:40:26,991
আমার টাকা নিয়ে,
আবার আমার ছেলে'কেই খুন করে
703
00:40:27,727 --> 00:40:29,670
ভেবেছিলি শান্তিতে হাওয়া খেয়ে বেড়াবি?
704
00:40:29,888 --> 00:40:34,493
বলেছিলাম যে ফেরত দিবো।
কিন্তু জীবিত দিবো, এটা তো বলিনি।
705
00:40:35,450 --> 00:40:37,522
তোর মৃত্যু...
706
00:40:38,832 --> 00:40:40,472
আমার হাতেই হবে!
707
00:40:45,270 --> 00:40:47,170
আমার টাকা কেন নিয়েছেন?
708
00:40:49,677 --> 00:40:50,886
টাকা ফেরত দেন,
709
00:40:51,276 --> 00:40:53,090
নাহয় সোজা আপনার এরিয়ায় চলে আসবো।
710
00:41:02,510 --> 00:41:04,540
শালা আদবকায়দা শিখেনি।
711
00:41:17,158 --> 00:41:18,929
হেই, এক মিনিট দাঁড়াও।
712
00:41:19,923 --> 00:41:20,354
চলো।
713
00:41:20,701 --> 00:41:22,299
এটা কেন এনেছ?
714
00:41:22,602 --> 00:41:24,805
ফেরত দিতে ভুলে গেছি।
715
00:41:24,806 --> 00:41:25,885
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
716
00:41:29,386 --> 00:41:30,595
দরজা তো খোলা।
717
00:41:31,590 --> 00:41:34,441
এতক্ষণে নিশ্চয়ই পাখিও উড়ে পালিয়েছে!
718
00:41:39,022 --> 00:41:40,187
ওরে সালা!
719
00:41:40,188 --> 00:41:41,224
হয়েছেটা কী?
720
00:41:41,701 --> 00:41:43,169
এসব কী?
721
00:41:44,812 --> 00:41:46,668
এখানে কতজন মারা গেছে?
722
00:41:46,842 --> 00:41:48,527
মনে হয় আমরা বড্ড দেরি করে ফেলেছি।
723
00:41:51,768 --> 00:41:52,761
ধুরো..
724
00:42:00,280 --> 00:42:02,223
এত ব্যাগ কেন?
725
00:42:03,737 --> 00:42:07,063
এই হারামিটা কোরিয়ান পর্যটকদের টার্গেট করেছিল।
726
00:42:08,706 --> 00:42:10,087
এই পাসপোর্টগুলো দেখো।
727
00:42:10,564 --> 00:42:11,729
এটা কী?
728
00:42:13,199 --> 00:42:15,013
পেয়েছি, এটা চোই ইয়ং-গির।
729
00:42:15,446 --> 00:42:16,699
হাহ..
730
00:42:30,353 --> 00:42:31,865
এদিক আয়, হারামি।
731
00:42:50,705 --> 00:42:52,173
বজ্জাতের হাড্ডি...
732
00:42:53,384 --> 00:42:54,981
তুই কাং হে-সাং?
733
00:43:02,458 --> 00:43:03,450
পুলিশ!
734
00:43:04,661 --> 00:43:05,956
নড়বি না...
735
00:43:08,290 --> 00:43:09,284
ছুরি ফেলা।
736
00:43:09,976 --> 00:43:11,400
ফেলা বলছি, হারামি!
737
00:43:24,235 --> 00:43:27,043
ভাগ! হারামি কোথাকার!
738
00:43:38,063 --> 00:43:39,444
এদিক আয় হারামি!
739
00:43:58,414 --> 00:43:59,147
ধ্যাত...
740
00:44:03,555 --> 00:44:04,549
ধুর সালা!
741
00:44:09,260 --> 00:44:10,425
ক্যাপ্টেন!
742
00:44:12,198 --> 00:44:13,925
ব্যাং! ব্যাং!
743
00:44:14,142 --> 00:44:15,740
ধ্যত্তেরি...
744
00:44:16,260 --> 00:44:18,592
যত্তসব আকাইম্মার ঢেঁকি...
745
00:44:20,926 --> 00:44:22,178
"থোং নাত আর্মি হাসপাতাল"
746
00:44:23,864 --> 00:44:25,894
হ্যাঁ, এটা আমি মোটেও জানতাম না।
747
00:44:25,895 --> 00:44:31,338
কিন্তু এটি ঘটেছে কারণ তারা আমাদের
কোরিয়ান পর্যটকদের জন্য কাজ করছিল,
748
00:44:31,339 --> 00:44:33,196
তাই আপনি যদি এটি করার সিদ্ধান্ত নেন...
749
00:44:33,197 --> 00:44:35,659
হ্যাঁ, আমি পদ্ধতি জানি,
মিস্টার কনস্যুলেট, কিন্তু...
750
00:44:36,956 --> 00:44:37,604
সক-দো..
751
00:44:37,605 --> 00:44:40,152
চল ওকে ধরি,
আমি খুব রেগে আছি।
752
00:44:40,326 --> 00:44:43,263
আমি ওকে ধরেছি।
তাই একটু রেস্ট নাও।
753
00:44:43,264 --> 00:44:46,937
রেস্ট কী করে নিব?
আমি নিজে থেকে মুততেও পারছি না...
754
00:44:46,938 --> 00:44:49,788
মুতার প্রয়োজন হলে আমাকে ডেকো, বাল!
755
00:44:50,869 --> 00:44:56,399
যাইহোক, কতক্ষণ আমাদের
এখানে আঁটকে থাকতে হবে?
756
00:44:57,091 --> 00:44:57,912
এই, হং-সক!
757
00:44:58,345 --> 00:45:00,633
আপনি ঠিক আছেন, বস?
ক্যাপ্টেন কেমন আছেন?
758
00:45:00,894 --> 00:45:03,659
ক্যাপ্টেন ভালো আছে,
কাং সম্পর্কে কোনো আপডেট?
759
00:45:03,660 --> 00:45:06,683
গোয়েন্দারা কোরিয়ান পর্যটকদের
বিরুদ্ধে দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ায়
760
00:45:06,684 --> 00:45:08,930
অপহরণ ও হত্যা মামলার তথ্য সংগ্রহ করছে।
761
00:45:08,931 --> 00:45:10,745
ফিলিপাইন, কম্বোডিয়া ইত্যাদি দেশগুলোতেও।
762
00:45:10,746 --> 00:45:11,652
চারটি ক্ষেত্রই কাং-মোর সাথে সম্পর্কযুক্ত।
763
00:45:13,771 --> 00:45:17,269
যোগাযোগ করল, বন্ধুত্বপূর্ণ সম্পর্ক গড়ে
অপহরণ করল, তারপর মুক্তিপণ দাবি করল,
764
00:45:17,443 --> 00:45:19,775
কিন্তু মুক্তিপণ আদায়ের পরও
তারা কেউ ফিরে আসেনি।
765
00:45:19,993 --> 00:45:21,288
মোট কতজন?
766
00:45:21,289 --> 00:45:23,275
এ পর্যন্ত চারজনকে শনাক্ত করা হয়েছে।
767
00:45:23,795 --> 00:45:24,658
এছাড়াও, বস,
768
00:45:25,782 --> 00:45:28,893
চীফ চান আপনি যেন ঝামেলা পাকানো বন্ধ করেন..
769
00:45:28,894 --> 00:45:30,362
বেশ! আমি এ কাজ থেকে সাময়িক অব্যাহতি নিচ্ছি!
770
00:45:30,751 --> 00:45:33,300
ক্যাপ্টেন, কেমন লাগছে?
771
00:45:33,733 --> 00:45:34,120
সমস্যা নেই। সে ঠিক আছে,
সে আসলে একটা কাঁদুনে।
772
00:45:36,412 --> 00:45:39,349
আমি আপনাকে হোটেলে থাকতে বলেছিলাম...
773
00:45:39,738 --> 00:45:40,688
ওহ খোদা..
774
00:45:41,207 --> 00:45:44,015
আপনাদের দুজনকে
কোরিয়ায় ফেরত পাঠানো হচ্ছে।
775
00:45:45,355 --> 00:45:45,917
কী?
776
00:45:45,918 --> 00:45:48,725
কর্তৃপক্ষ আপনাদের বিমানবন্দরে নিয়ে যাবে।
777
00:45:48,726 --> 00:45:49,719
এক মিনিট দাঁড়ান..
778
00:45:49,720 --> 00:45:50,971
যেখানে আছো সেখানেই থাকো।
779
00:45:50,972 --> 00:45:53,305
আমাদের এখানে কাংকে গ্রেফতার করতে হবে!
780
00:45:53,307 --> 00:45:55,465
ডিটেকটিভ মা, প্লিজ।
781
00:45:56,418 --> 00:45:58,318
আসল কারণটা কী?
782
00:45:58,319 --> 00:46:00,565
আপনি অন্য কারো দেশে
এত বাড়াবাড়ি কেন করছেন?
783
00:46:00,911 --> 00:46:03,762
খুনিকে ধরতে চাওয়ার কোনো কারণ আছে কি?
784
00:46:04,756 --> 00:46:06,700
একজন খারাপ লোককে ধরতেই হবে!
785
00:46:06,917 --> 00:46:09,940
আমাদের সেই হারামিটাকে ধরতেই হবে,
আমি ওকে না ধরে যাব না!
786
00:46:09,941 --> 00:46:10,935
কখনোই না!
787
00:46:11,929 --> 00:46:12,879
আমি এটার জন্য দুঃখিত।
788
00:46:12,880 --> 00:46:15,471
আমি যাব না। আমি খুব রেগে আছি।
789
00:46:15,818 --> 00:46:16,898
আমি যাচ্ছি না!
790
00:46:17,200 --> 00:46:18,194
ওহ, হ্যাঁ।
791
00:46:18,929 --> 00:46:20,613
যেই লম্বু হারামিটাকে আমি নিয়ে এসেছিলাম...
792
00:46:27,269 --> 00:46:28,261
কী?
793
00:46:28,824 --> 00:46:30,680
বাঁচাও! বাঁচাও!
794
00:46:31,589 --> 00:46:33,964
হেফাজতে থাকা
কোরিয়ান গোয়েন্দা পালিয়ে গিয়েছে!
795
00:46:33,965 --> 00:46:35,650
আমার ব্যাকআপ দরকার!
796
00:46:36,429 --> 00:46:38,372
ব্যাক আপ, ব্যাক আপ, ব্যাক আপ!
797
00:46:51,768 --> 00:46:53,365
হারামির বাচ্চা..
798
00:46:54,490 --> 00:46:57,384
ব্রো, কাং হে-সাং কোথায়?
799
00:46:59,070 --> 00:47:01,834
আমরা যে আটটি লাশ পেয়েছি
তার দায় কি তুমি নিবে?
800
00:47:03,348 --> 00:47:05,940
এখানে থাকলে স্থানীয় পুলিশ তোমাকে মেরে ফেলবে।
801
00:47:07,755 --> 00:47:08,834
ব্রো!
802
00:47:09,699 --> 00:47:11,772
কাং কোথায় আছে বললে
803
00:47:13,156 --> 00:47:15,402
আমি তোমাকে নিজের দেশে ফিরত পাঠাব।
804
00:47:18,212 --> 00:47:19,722
অভিলম্বে কার্যকর হচ্ছে!
805
00:47:20,199 --> 00:47:22,099
আপনাকে ভিয়েতনাম থেকে নির্বাসিত করা হবে!
806
00:47:23,137 --> 00:47:24,433
ওনাকে বিমানবন্দরে নিয়ে যাও!
807
00:47:24,434 --> 00:47:25,556
হাতকড়া পরানোর দরকার নেই!
808
00:47:25,557 --> 00:47:27,457
আমি যেতে পারব না! যাব না!
809
00:47:27,458 --> 00:47:29,877
দাঁড়াও, থামো! থামো!
810
00:47:29,878 --> 00:47:31,087
- সক-দো!
- পথ থেকে সরে দাঁড়াও!
811
00:47:31,088 --> 00:47:32,771
এমনটা কোরো না, দাঁড়াও!
812
00:47:33,248 --> 00:47:35,537
বেশ, আমাদের যেতে হবে!
813
00:47:35,538 --> 00:47:36,574
- যেতে হবে!
-আমাদেরকে যেতে হবে!
814
00:47:36,575 --> 00:47:37,956
- কোথায় যাবে?
- কোরিয়াতে!
815
00:47:37,957 --> 00:47:38,561
ওখানে কেন?
816
00:47:38,562 --> 00:47:40,852
আমাদের নির্বাসিত করা হচ্ছে,
আমাদের নিশ্চয়ই নির্বাসিত করা হবে!
817
00:47:41,026 --> 00:47:41,845
আমাদের?
818
00:47:41,847 --> 00:47:43,315
হ্যাঁ, আইন মানো!
819
00:47:43,316 --> 00:47:44,784
আমাদের হয়ে অনুবাদ করুন।
820
00:47:45,087 --> 00:47:46,513
তারা সহযোগিতা করবে।
821
00:47:46,514 --> 00:47:48,327
এখন এয়ারপোর্টে যাওয়া যাক!
822
00:47:48,328 --> 00:47:49,839
আমরা, কোরিয়া, জলদি, জলদি!
823
00:47:50,489 --> 00:47:52,172
ঠিক আছে, চলুন, চলুন!
824
00:47:52,346 --> 00:47:54,290
- আমাদের যেতে হবে।
- তুমি কি পাগল?!
825
00:47:54,291 --> 00:47:55,586
আমাদের কাংকে ধরতে হবে!
826
00:47:56,279 --> 00:47:58,135
সে চোই ছুন-ব্যেকের সাথে দেখা করতে
কোরিয়ায় গেছে।
827
00:47:59,217 --> 00:48:00,296
চলো!
828
00:48:03,926 --> 00:48:04,530
এই, বস।
829
00:48:04,834 --> 00:48:06,604
দেখো কেমন মূর্খের মত হাসছে!
830
00:48:06,605 --> 00:48:07,771
- আমি ধরি।
- হ্যাঁ, এখানে।
831
00:48:08,420 --> 00:48:10,838
ক্যাপ্টেন, আপনার এ কি অবস্থা!
832
00:48:10,839 --> 00:48:11,875
আর মনে করিও না।
833
00:48:11,876 --> 00:48:16,196
আমাকে কয়েক ডজন বদমাশদের
সাথে পাঙ্গা নিতে হয়েছিল।
834
00:48:16,197 --> 00:48:17,018
এবার বাসায় গিয়ে বিশ্রাম নাও।
835
00:48:17,019 --> 00:48:19,092
বিশ্রাম... কীভাবে বিশ্রাম নিব?
836
00:48:19,093 --> 00:48:21,598
আমাকে ফিরে গিয়ে
চীফের কাছে রিপোর্ট করতে হবে।
837
00:48:21,599 --> 00:48:23,627
- ক্যাপ্টেন হিসেবে...
- ক্যাপ্টেনকে তার লাগেজ দাও।
838
00:48:23,628 --> 00:48:25,054
- জি, অবশ্যই।
- তাড়াতাড়ি চলো।
839
00:48:25,055 --> 00:48:26,479
কী করছো তোমরা?
840
00:48:26,998 --> 00:48:28,985
আরে এটা নিয়ে যাও,
হেই, ডং-গিউন!
841
00:48:28,986 --> 00:48:30,541
আমার এ হাত নিয়ে!
842
00:48:30,844 --> 00:48:33,090
বিমানে সফর করা সহজ না।
843
00:48:33,091 --> 00:48:34,991
কি আর করার।
844
00:48:34,992 --> 00:48:39,485
হং-সক আর ও সাথের ছেলেটা
চোরাচালানকারী জাহাজের উপর নজর রাখছে।
845
00:48:40,135 --> 00:48:42,208
ও নিশ্চিত আসছে, তাই না?
846
00:48:42,209 --> 00:48:43,504
হ্যাঁ, তা তো অবশ্যই।
847
00:48:43,764 --> 00:48:46,269
ক্যাপ্টেন প্রায় মরতে বসেছিল।
848
00:48:47,999 --> 00:48:50,849
ওই জারজ শালা,
তার কথা ভেবে আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি।
849
00:48:50,850 --> 00:48:52,188
সে পুলিশকে কীভাবে ছুরিকাঘাত করতে পারে?
850
00:48:53,875 --> 00:48:55,862
শুধু আর একটা সুযোগ পাই।
851
00:49:11,763 --> 00:49:13,188
কোন তলায় যাচ্ছো?
852
00:49:13,534 --> 00:49:14,787
৩য় তলায়।
853
00:49:14,961 --> 00:49:15,780
চলো।
854
00:49:15,781 --> 00:49:17,509
আমি ঠিক করে দেব...
855
00:49:17,510 --> 00:49:18,416
ডেলিভারি এসেছে।
856
00:49:18,417 --> 00:49:20,879
ওরা আমার লোক ছিল না।
857
00:49:20,880 --> 00:49:21,743
কোথায় রাখব?
858
00:49:21,744 --> 00:49:23,169
ওখানেই রাখ।
859
00:49:23,645 --> 00:49:25,632
স্যার! স্যার!
860
00:49:27,837 --> 00:49:29,910
ধুর বাল।
861
00:49:35,140 --> 00:49:35,959
উপভোগ করুন।
862
00:49:39,806 --> 00:49:41,793
আমি কিন্তু এই জায়গাটা উল্টে পাল্টে দেব।
863
00:49:42,873 --> 00:49:46,200
এখানে এসে খা। সে শুকরের
মিষ্টি এবং টক মাংসের অর্ডারও দিয়েছে।
864
00:49:46,201 --> 00:49:48,403
- খাবারের জন্য ধন্যবাদ।
- একজনের জন্য এতো খাবার?
865
00:49:51,559 --> 00:49:53,329
আপনি কীভাবে জানলেন
আমি এখানে আছি?
866
00:49:53,330 --> 00:49:54,928
কখনো জিপিএসে'র নাম শুনেছিস?
867
00:49:54,929 --> 00:49:56,483
সবকিছুই অনুসন্ধানযোগ্য।
868
00:49:56,959 --> 00:49:57,909
হেই।
869
00:49:58,947 --> 00:50:01,582
বস, অবৈধ বাসিন্দা শালা, বস তাড়াতাড়ি।
870
00:50:01,842 --> 00:50:05,471
আমি এতদিন বৈধই ছিলাম,
যখন থেকে প্রায় মরতে বসেছিলাম,
871
00:50:05,731 --> 00:50:07,588
এখন আমি শুধু বৈধ কাজই করি।
872
00:50:07,848 --> 00:50:11,001
অবৈধ বাসিন্দাদের জন্য কাজ খোঁজা
বৈধ হলো কবে থেকে, চুদির ভাই?
873
00:50:11,002 --> 00:50:12,945
হেই, সময় নেই,
874
00:50:13,422 --> 00:50:16,316
চীন থেকে আসা সব জাহাজের তথ্য দে।
875
00:50:17,138 --> 00:50:19,125
এসব কাজ থেকে
কবেই হাত উঠিয়ে নিয়েছি।
876
00:50:19,731 --> 00:50:22,538
হাত এমন করিস কেন?
অসভ্য শালা।
877
00:50:23,619 --> 00:50:26,341
অনেকদিন পর তোর
বিচি চিপার সুযোগ পেয়েছি।
878
00:50:27,725 --> 00:50:28,761
আয়।
879
00:50:30,576 --> 00:50:31,526
দেখুন।
880
00:50:31,527 --> 00:50:32,433
আসবি না?
881
00:50:32,910 --> 00:50:34,852
আমি আগের সেই জাং ই-সু নেই।
882
00:50:35,589 --> 00:50:36,625
এক।
883
00:50:37,965 --> 00:50:41,334
এখন, আমার সাথে এমন করলে
আমিও কিন্তু চুপ থাকব না।
884
00:50:41,638 --> 00:50:42,328
দুই।
885
00:50:55,161 --> 00:50:56,111
হ্যাঁ...
886
00:50:57,581 --> 00:51:00,562
তো গতকাল থেকে কিছু এসেছে?
887
00:51:02,939 --> 00:51:04,839
ঠিক আছে, রাখছি।
888
00:51:06,223 --> 00:51:06,957
কে?
889
00:51:08,038 --> 00:51:10,024
সে ক্যাপ্টেন ওয়ান-আই নামে পরিচিত।
890
00:51:10,025 --> 00:51:12,530
চীন থেকে কিছু আসলে সে-ই জানবে।
891
00:51:12,531 --> 00:51:13,870
"কিম গিউ-বম"
892
00:51:13,871 --> 00:51:17,154
সে বলেছে গংপিয়ং বন্দরে
একটি নতুন জাহাজ এসেছে।
893
00:51:17,155 --> 00:51:19,011
- হং-সককে ফোন করো।
- জি।
894
00:51:20,828 --> 00:51:22,425
হং-সক, কোথায় তুমি?
895
00:51:22,599 --> 00:51:25,882
গংপিয়ং বন্দরে গিয়ে সকল নিরাপত্তা
ক্যামেরার ফুটেজ নিয়ে এসো।
896
00:51:26,186 --> 00:51:27,049
হ্যাঁ, এক সেকেন্ড।
897
00:51:30,031 --> 00:51:30,938
আর?
898
00:51:31,673 --> 00:51:33,012
আর কিছুই নেই।
899
00:51:33,013 --> 00:51:33,660
এটুকুই।
900
00:51:34,396 --> 00:51:36,641
হঠাৎ করে এসে
আবার এমন হয়রানি করবেন না।
901
00:51:36,642 --> 00:51:39,104
চুপ কর, আর ফোন করলে
তাড়াতাড়ি ফোন ধরবি, বুঝেছিস?
902
00:51:39,753 --> 00:51:40,919
চলো।
903
00:51:42,907 --> 00:51:45,412
কুত্তার বাচ্চা।
904
00:51:48,222 --> 00:51:49,992
- আমাকে ডেকেছিস?
- না, স্যার।
905
00:51:52,067 --> 00:51:54,400
শালা মোটকুর বাচ্চা...
906
00:51:56,518 --> 00:51:58,720
"গিয়মছন পুলিশ"
907
00:51:58,721 --> 00:52:01,399
"গংপিয়ং মার্ট ক্যামেরা #৩"
908
00:52:02,178 --> 00:52:03,258
এটা কোথায়?
909
00:52:03,259 --> 00:52:06,844
বন্দরের পিছনের পার্কিং লট,
কিছুই পেলাম না।
910
00:52:08,142 --> 00:52:09,307
পরেরটি চেক করো।
911
00:52:12,938 --> 00:52:14,406
- স্যার।
- কী?
912
00:52:16,913 --> 00:52:19,634
এই লোকটি সন্দেহজনক,
সে টায়ার চেক করছে।
913
00:52:19,981 --> 00:52:21,060
হয়তো গাড়ির চাবির জন্য?
914
00:52:21,709 --> 00:52:23,479
বস, মনে হচ্ছে কিছু পেয়েছি।
915
00:52:23,480 --> 00:52:24,387
পেয়েছ?
916
00:52:24,863 --> 00:52:25,856
পিছনে নাও।
917
00:52:26,808 --> 00:52:27,368
দেখি।
918
00:52:29,055 --> 00:52:29,831
থামো।
919
00:52:30,351 --> 00:52:31,128
জুম করো।
920
00:52:32,554 --> 00:52:33,936
২৬০৮২৫১...
921
00:52:33,937 --> 00:52:35,362
হ্যাঁ, এটাই সে।
922
00:52:35,622 --> 00:52:37,997
- এপিবি'র কাছে পাঠাও।
- তোকে পেয়েছি শালা।
923
00:52:48,024 --> 00:52:51,134
চেয়ারম্যান সাহেব, কাং হে-সাং
কোরিয়াতে এসেছে মনে হচ্ছে।
924
00:52:51,783 --> 00:52:53,553
আরো কিছু লোক ভাড়া কর।
925
00:52:53,944 --> 00:52:55,368
তাদের বিদেশ থেকে আনবে।
926
00:52:56,321 --> 00:53:00,380
তাদের ২ টি বড় বাক্স দিবে
আর অন্য ২ টি কাজের পরে।
927
00:53:00,382 --> 00:53:02,542
জীবিত অথবা মৃত।
928
00:53:03,190 --> 00:53:04,572
হ্যাঁ, বুঝেছি।
929
00:53:24,708 --> 00:53:26,781
"ভিয়েতনামে কোরিয়ান পুলিশকে
ছুরিকাঘাত করা হয়েছে"
930
00:53:26,782 --> 00:53:30,282
আপনি আদেশ দিলে, মিডিয়ার সাথে
ব্যাপারটি মিটিয়ে ফেলব।
931
00:53:30,974 --> 00:53:33,090
ঠিক আছে, তাই করো।
932
00:53:37,282 --> 00:53:38,491
হেই, মা সক-দো!
933
00:53:38,492 --> 00:53:41,170
বলেছিলাম না চুপচাপ কাজ করতে?
934
00:53:41,387 --> 00:53:44,064
তুমি কি সব সময় আমার পিছনে
বাঁশই দিবে ঠিক করেছ?
935
00:53:44,238 --> 00:53:46,743
আরে কীসের বাঁশ দিব?
শুধু অপরাধী ধরার চেষ্টা করেছি।
936
00:53:47,954 --> 00:53:49,941
তুমি কেন সেখানে অপরাধী
ধরার চেষ্টা করতে গেলে?
937
00:53:49,943 --> 00:53:51,669
তাদেরও তো পুলিশ আছে।
938
00:53:51,930 --> 00:53:55,732
আর তুমি, আমি তোমাকে
তার উপর নজর রাখতে পাঠিয়েছিলাম,
939
00:53:55,733 --> 00:53:58,108
কিন্তু তুমি উল্টো আগুনে ঘি ঢেলেছ,
আর গুলিও চালিয়েছ!
940
00:53:58,325 --> 00:54:00,787
আমি এক দুটা গুলি করেছি কিনা সন্দেহ,
পিস্তল জ্যাম হয়ে গেছিল।
941
00:54:01,955 --> 00:54:05,107
আর স্যার কেন এটা পররাষ্ট্র বিভাগের
কাছে হস্তান্তর করা হচ্ছে?
942
00:54:05,108 --> 00:54:08,176
আমরা নিরাপত্তা ক্যামেরার
প্রমাণ সহ এটা শেষ করতে যাচ্ছি,
943
00:54:08,177 --> 00:54:09,947
কিন্তু এখন কীভাবে হস্তান্তর করতে পারেন?
944
00:54:09,948 --> 00:54:10,465
হ্যাঁ।
945
00:54:10,639 --> 00:54:12,151
এই ব্যাপারে আমার
একদমই কোনো ক্ষমতা নেই।
946
00:54:12,367 --> 00:54:14,571
আমাকে বলে লাভ নেই।
947
00:54:15,306 --> 00:54:18,070
কেন উনার সবসময় ক্ষমতা থাকে না,
ব্যাপারটা অদ্ভুত।
948
00:54:20,836 --> 00:54:25,588
চিফ আমাদের প্রতিবেদনটি
পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে পড়েননি মনে হয়, তাই না?
949
00:54:25,676 --> 00:54:26,712
- আবার?!
- হ্যাঁ।
950
00:54:26,713 --> 00:54:27,879
কোনোভাবেই না।
951
00:54:28,959 --> 00:54:29,953
কীসব বলছো?
952
00:54:29,954 --> 00:54:34,662
হায়রে, ভিয়েতনামে মোট চারটি
মৃতদেহ পাওয়া গেছে।
953
00:54:35,052 --> 00:54:39,328
ফিলিপাইন এবং কম্বোডিয়ায় নিখোঁজ
কোরিয়ান পর্যটক মামলার মধ্যে,
954
00:54:39,329 --> 00:54:41,489
কাং হে-সাং সন্দেহভাজন।
955
00:54:41,490 --> 00:54:42,007
চারজনকে!
956
00:54:42,008 --> 00:54:44,341
ওই শালা পুরাই মাথা নষ্ট।
957
00:54:44,343 --> 00:54:46,587
এজন্যই তো পররাষ্ট্র বিভাগকে
হস্তান্তর করা হচ্ছে!
958
00:54:46,589 --> 00:54:49,440
তদন্ত শেষে আপনি এগুলো
হস্তান্তর করতে পারতেন।
959
00:54:49,743 --> 00:54:51,082
আর কিছু?
960
00:54:51,083 --> 00:54:54,668
ছেলের মৃত্যুর প্রতিশোধ নেওয়ার জন্য,
961
00:54:54,669 --> 00:54:58,687
চোইয়ের বাবা কাং এবং তার লোকদের মারার
জন্য কোরিয়ায় ভাড়াটে খুনি পাঠিয়েছে।
962
00:54:58,903 --> 00:55:01,408
কিন্তু কাং সেই ভাড়াটে
খুনিদেরকেও মেরে ফেলে,
963
00:55:01,409 --> 00:55:03,569
এখন সে এখানে
চোই ছুন-ব্যেককে খুঁজতে এসেছে।
964
00:55:03,570 --> 00:55:06,939
কাং যদি হঠাৎ হাজির হয়,
চোই কি পিছপা হবে?
965
00:55:07,199 --> 00:55:08,193
এটা পাগালামো না?
966
00:55:08,539 --> 00:55:09,230
অবশ্যই।
967
00:55:09,749 --> 00:55:11,736
চোই ভাড়াটে খুনি পাঠালে,
968
00:55:12,212 --> 00:55:13,723
সিউল রক্তের সাগরে ভেসে যাবে।
969
00:55:13,940 --> 00:55:16,013
তখন আমাদের সারাক্ষণ টিভিতে দেখা যাবে।
970
00:55:16,014 --> 00:55:18,303
এমনটা হলে আমরা সবাই শেষ হয়ে যাব।
971
00:55:18,304 --> 00:55:18,995
সবাই মরব!
972
00:55:18,996 --> 00:55:20,464
বিশেষ করে আপনি তো শেষ!
973
00:55:20,724 --> 00:55:21,069
একদম খতম!
974
00:55:21,070 --> 00:55:22,840
- কারণ আপনি পুলিশ প্রধান।
- পুলিশের প্রধান!
975
00:55:22,841 --> 00:55:25,778
রিপোর্টে এগুলো লেখা আছে?
এত বড় ঝামেলা হতে যাচ্ছে?
976
00:55:25,779 --> 00:55:29,710
আপনাকে অনুরোধ করছি স্যার।
977
00:55:29,711 --> 00:55:31,654
ভালোভাবে রিপোর্টটি পড়ুন।
978
00:55:33,687 --> 00:55:35,587
আমি ওদের এক সপ্তাহ ঘুরাতে পারব।
979
00:55:35,588 --> 00:55:37,012
এক সপ্তাহের কেসটা সমাধান করবে।
980
00:55:37,014 --> 00:55:38,913
এক সপ্তাহ! হয়ে যাবে!
981
00:55:39,217 --> 00:55:40,470
এক সপ্তাহ!
এক সপ্তাহ!
982
00:55:40,730 --> 00:55:42,025
চমৎকার! এক সপ্তাহ!
983
00:56:04,365 --> 00:56:07,950
তুমি আমার ছেলে
ফিরিয়ে এনেছিলে, তাই না?
984
00:56:09,895 --> 00:56:10,975
জ্বি, ম্যাম।
985
00:56:15,253 --> 00:56:16,548
ধন্যবাদ তোমাকে।
986
00:56:18,494 --> 00:56:19,962
যাওয়ার আগে খেয়ে যেও।
987
00:56:21,260 --> 00:56:22,252
জ্বি, ম্যাম।
988
00:56:27,136 --> 00:56:27,999
সে তার দ্বিতীয় স্ত্রী।
989
00:56:28,820 --> 00:56:31,542
তার প্রথম স্ত্রীর কোনো সন্তান ছিল না,
990
00:56:31,802 --> 00:56:32,493
চোই ইয়ং-গি তার একমাত্র সন্তান।
991
00:56:35,908 --> 00:56:37,332
বুঝতে পারছি কেন সে ভাড়াটে খুনি পাঠিয়েছে।
992
00:56:37,333 --> 00:56:37,894
হ্যাঁ, বুঝছি।
993
00:56:39,969 --> 00:56:41,912
এটা মনে হচ্ছে
গ্যাংস্টার সসেজ পার্টি।
994
00:56:42,562 --> 00:56:43,684
তা ঠিক বলেছেন।
995
00:56:44,938 --> 00:56:46,363
চমৎকার আবহাওয়া!
996
00:56:46,752 --> 00:56:48,696
আমরা কি গ্যাসের ভাতা পাব?
997
00:56:48,999 --> 00:56:51,635
তোর কি মাথা নষ্ট হয়ে গেছে? হারামজাদা!
998
00:56:52,586 --> 00:56:54,702
কয় মাসের কিস্তিতে কিনেছিস?
999
00:56:54,876 --> 00:56:57,640
৬০ মাসের।
আরো ৫৯ মাস বাকি আছে।
1000
00:56:58,073 --> 00:57:01,442
যত্নে রাখিস গাড়ি,
অভিযানে নিয়ে যাস না আবার।
1001
00:57:02,912 --> 00:57:03,560
জানিস আমার গাড়িটার কত নিই?
1002
00:57:03,561 --> 00:57:04,683
এটা সেকেন্ড হ্যান্ড গাড়ি, ঠিক না?
1003
00:57:04,684 --> 00:57:06,844
হ্যাঁ, ডং-গিউন। বুঝেছি।
1004
00:57:08,962 --> 00:57:10,862
- চাবিটা দাও?
- কেন?
1005
00:57:11,036 --> 00:57:13,627
ডং-গিউন কাংয়ের গাড়ি খুঁজে পেয়েছে।
চেক করতে ওখানে যেতে হবে।
1006
00:57:13,628 --> 00:57:14,621
আমিও আপনার সাথে যাচ্ছি।
1007
00:57:14,622 --> 00:57:17,516
না, এখানে থেকে চোইয়ের উপর নজর রাখো,
1008
00:57:17,517 --> 00:57:19,503
আর তুমি, ক্যামেরাগুলো
ভালোভাবে চেক করে দেখো, বুঝেছ?
1009
00:57:19,504 --> 00:57:20,152
জ্বি, স্যার।
1010
00:57:20,153 --> 00:57:21,967
- চাবি দে, জলদি।
- আমার চাবি?
1011
00:57:21,968 --> 00:57:24,429
তোমারটা দাও। আমি ইউসিবি
গাড়ি চালাতে স্বাচ্ছন্দ্যবোধ করি।
1012
00:57:25,943 --> 00:57:27,325
এটা এসইউভি...
1013
00:57:35,190 --> 00:57:37,263
ধ্যাৎ, কাজ হয়নি।
1014
00:57:46,078 --> 00:57:47,028
বস।
1015
00:57:47,374 --> 00:57:48,583
কিছু পেয়েছ?
1016
00:57:48,584 --> 00:57:50,916
কাং আস্ত একটা সোদানির পোয়া!
1017
00:57:51,263 --> 00:57:54,330
গাড়িটা ফেলে দেওয়ার আগেই
সব মুছে ফেলেছে।
1018
00:57:54,850 --> 00:57:56,447
আশেপাশে কোনো সিসিটিভি ক্যামেরাও নেই।
1019
00:57:57,226 --> 00:57:58,651
বিষয়টা আরো জটিল হয়ে উঠছে।
1020
00:58:19,177 --> 00:58:21,379
ওরা পার্কিং লটে অপেক্ষা করছে।
1021
00:58:21,639 --> 00:58:24,361
ওরা কি চেয়ারম্যান জু'য়ের পোলাপান?
1022
00:58:24,362 --> 00:58:26,218
হ্যাঁ, ওদের বিশ্বাস করা যেতে পারে।
1023
00:58:26,219 --> 00:58:28,638
এবার ব্যর্থ হলে
সবার আগে তুমি মরবে।
1024
00:58:28,639 --> 00:58:29,588
জ্বি, স্যার।
1025
00:58:31,577 --> 00:58:33,650
চেয়ারম্যান নিচে যাচ্ছেন। প্রস্তুত হও।
1026
00:58:43,935 --> 00:58:45,489
হ্যাঁ, আমি নামছি।
1027
00:58:47,521 --> 00:58:48,644
বুঝেছি।
1028
00:58:52,015 --> 00:58:53,094
চলো যাই।
1029
00:58:58,107 --> 00:58:59,402
একটু দাঁড়া!
1030
00:59:00,699 --> 00:59:02,254
এই সোদানিটা কে?
1031
00:59:15,607 --> 00:59:17,637
মনে করতে পারছি না কেন...
1032
00:59:25,848 --> 00:59:27,271
আমি কাং হে-সাং।
1033
00:59:27,489 --> 00:59:28,265
খানকির পোলা!
1034
00:59:37,642 --> 00:59:38,765
মর!
1035
00:59:51,080 --> 00:59:52,894
মর, কুত্তার বাচ্চা!
1036
01:00:12,685 --> 01:00:14,456
তোকে বলেছিলাম
আমি কোরিয়ায় আসব।
1037
01:00:15,148 --> 01:00:16,530
আমার টাকা কোথায়?
1038
01:00:17,265 --> 01:00:19,209
চেয়ারম্যানকে অভিবাদন জানাবে,
1039
01:00:19,382 --> 01:00:21,715
আমাদের শুধু কাং হে-সাংকে
সরিয়ে দিতে হবে।
1040
01:00:23,400 --> 01:00:26,381
একটাকে খতম করতে হবে।
জলদি শেষ হয়ে যাবে।
1041
01:00:35,024 --> 01:00:36,362
এখানে কি হচ্ছে?
1042
01:00:56,757 --> 01:00:58,052
এখানে আয়, হারামজাদা।
1043
01:01:19,313 --> 01:01:20,608
অনেকদিন পর দেখা।
1044
01:01:21,602 --> 01:01:23,287
এই মাদারিগুলো কে?
1045
01:01:24,541 --> 01:01:26,052
এর জন্যে আমাদের টাকা বাড়িয়ে দিতে হবে।
1046
01:01:33,096 --> 01:01:35,126
ওটা কি?
1047
01:01:36,985 --> 01:01:37,459
ধ্যাত্তেরী।
1048
01:01:38,930 --> 01:01:41,262
হং-সক। গ্রাউন্ড ফ্লোরে!
1049
01:01:41,263 --> 01:01:43,119
চোইকে অপহরণ করা হয়েছে!
1050
01:01:45,799 --> 01:01:46,879
সরে দাড়ান!
1051
01:01:47,571 --> 01:01:48,089
ধ্যাৎ।
1052
01:01:56,126 --> 01:01:58,157
বি১! বুনো! বুনো!
(বুনো= কোড)
1053
01:01:58,633 --> 01:02:01,656
মাদারচোদ, ওখানেই থাম!
1054
01:02:08,614 --> 01:02:09,650
থাম।
1055
01:02:16,478 --> 01:02:17,816
আপনি ঠিক আছেন?
1056
01:02:17,817 --> 01:02:19,156
প্লেট নাম্বার দেখেছিস?
1057
01:02:19,181 --> 01:02:20,217
হ্যাঁ,
1058
01:02:24,125 --> 01:02:25,810
ক্যামেরা চালু হয়েছে?
1059
01:02:26,113 --> 01:02:27,625
এটা দেখা যাচ্ছে?
1060
01:02:28,749 --> 01:02:31,341
আগামীকাল ঘাড় থেকে
মাথা আলাদা করে দিব।
1061
01:02:32,076 --> 01:02:33,025
এখানে।
1062
01:02:33,416 --> 01:02:34,322
আচ্ছা।
1063
01:02:37,305 --> 01:02:39,205
আগামীকাল ২ মিলিয়ন ডলার প্রস্তুত রাখবি।
1064
01:02:39,508 --> 01:02:40,976
আর ফোন খোলা রাখবি।
1065
01:02:45,514 --> 01:02:48,236
এটা কখন পেয়েছেন?
1066
01:02:50,353 --> 01:02:52,426
গতরাতে কুরিয়ারের মাধ্যমে পেয়েছি।
1067
01:02:57,612 --> 01:02:59,426
- আবার চালাও তো দেখি।
- আচ্ছা।
1068
01:03:01,631 --> 01:03:02,451
- ওরা কি ভাই?
- হ্যাঁ।
1069
01:03:04,958 --> 01:03:06,772
কন্ট্রাক্ট কিলিং, সশস্ত্র ডাকাতি,
1070
01:03:06,773 --> 01:03:10,920
এদের সহজে ধারা যাবে না।
1071
01:03:11,698 --> 01:03:14,939
কোরিয়ায় গ্রেফতারি পরোয়ানা জারি করার পর
ওরা ফিলিপাইনে পালিয়ে যায়,
1072
01:03:14,940 --> 01:03:17,574
কোরিয়ান মার্ডার কেসে
ইন্টারপোলও তাদের খুঁজছে।
1073
01:03:17,878 --> 01:03:19,259
আমি ওদের রেকর্ড চেক করেছি,
1074
01:03:19,260 --> 01:03:22,716
ওরা ৬ মাস ধরে ফিলিপাইনে
কাং হে-সাং'য়ের সাথে ছিল।
1075
01:03:25,439 --> 01:03:27,944
যেখানে গাড়িটা পাওয়া গেছে
তার আশেপাশে কোনো পরিত্যক্ত কারখানা আছে?
1076
01:03:30,235 --> 01:03:32,351
আমাদের এই মুহুর্তে কোনো ব্যাকআপ নেই,
1077
01:03:32,352 --> 01:03:36,370
স্টেশনে গিয়ে ভালোভাবে এটা খুঁজে দেখো।
1078
01:03:36,371 --> 01:03:37,882
বুঝেছি।
1079
01:03:44,840 --> 01:03:46,481
আমরা একা পারব কাজটা করতে?
1080
01:03:46,654 --> 01:03:48,900
যদি কোনো ভুল হয়,
দোষ আমাদের ঘাড়েই চাপবে।
1081
01:03:49,420 --> 01:03:51,278
হাতে বেশি সময় নেই।
1082
01:03:51,927 --> 01:03:57,024
ও আর ইয়ং-গি অপরাধ করে থাকতে পারে,
কিন্তু ওরা আমার পরিবার।
1083
01:03:58,711 --> 01:03:59,963
তাকে গ্রেফতার করতে
যা কিছু করা লাগে করুন।
1084
01:04:03,723 --> 01:04:05,407
আমি কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
1085
01:04:06,834 --> 01:04:08,604
তো ব্যাপার হচ্ছে...
1086
01:04:09,297 --> 01:04:11,327
আমরা মুক্তিপন ট্রান্সফার করতে পারব না।
1087
01:04:11,371 --> 01:04:13,876
একবার টাকা বাইরে পাঠিয়ে দিলে,
ধরা মুশকিল হয়ে যাবে।
1088
01:04:14,093 --> 01:04:16,166
তখন আমরা আপনার স্বামীর নিরাপত্তার
কোনো নিশ্চয়তা দিতে পারব না।
1089
01:04:16,167 --> 01:04:19,277
তাই টাকা সরাসরি দিতে হবে।
1090
01:04:19,451 --> 01:04:21,567
আপনি ওকে প্রলোভন দেখাবেন।
1091
01:04:21,741 --> 01:04:24,117
ফোনে কথা বলার সময় ঘাবড়াবেন না।
1092
01:04:24,118 --> 01:04:26,406
আমরা আপনাকে গাইড করতে থাকব...
1093
01:04:27,229 --> 01:04:28,739
আপনাকে দিয়ে এসব করানোর জন্য
আমরা দুঃখিত।
1094
01:04:29,740 --> 01:04:32,171
এসব বলবেন না,
আর তো কোনো উপায় নেই।
1095
01:04:35,568 --> 01:04:36,906
ফোন এসেছে,
ও-ই করেছে!
1096
01:04:36,907 --> 01:04:37,252
প্রস্তুত হও!
1097
01:04:38,636 --> 01:04:40,407
- সবাই চুপ থাকবে!
- একটা সেকেন্ড।
1098
01:04:41,228 --> 01:04:42,654
এক, দুই,
1099
01:04:42,914 --> 01:04:43,560
তিন।
1100
01:04:43,692 --> 01:04:44,555
প্লিজ কথা বলুন।
1101
01:04:49,611 --> 01:04:50,517
হ্যালো?
1102
01:04:50,778 --> 01:04:52,419
কাং হে-সাং বলছি।
1103
01:04:53,931 --> 01:04:56,567
যদি আমার আদেশ ফলো করেন
তাহলে সবকিছু ঠিকঠাকভাবে চলবে।
1104
01:04:57,302 --> 01:04:58,381
টাকা কি রেডি?
1105
01:04:59,116 --> 01:05:01,492
আমার একাউন্টের তথ্য পাঠাচ্ছি।
1106
01:05:01,753 --> 01:05:03,004
- তুমি কি গাধার বাচ্চা?
- কী?
1107
01:05:03,481 --> 01:05:04,128
তোমাকে $২ মিলিয়ন দেব কেন?
1108
01:05:05,857 --> 01:05:06,720
আরে দাঁড়াও।
1109
01:05:07,412 --> 01:05:08,233
বলতে দাও ওনাকে।
1110
01:05:08,234 --> 01:05:09,270
শুয়োরের বাচ্চা।
1111
01:05:09,789 --> 01:05:12,164
মুক্তিপণ পেয়েও
আমার ছেলেকে মেরে ফেলেছ।
1112
01:05:12,987 --> 01:05:15,535
আমার স্বামীকে যে ছেড়ে দেবে
তার কোনো নিশ্চয়তা নেই,
1113
01:05:16,054 --> 01:05:17,825
তো তোমাকে টাকা পাঠাতে যাব কেন?
1114
01:05:17,913 --> 01:05:19,078
তো এমনকি চেষ্টাও করবেন না?
1115
01:05:19,856 --> 01:05:21,584
যদি না করেন,
আপনার স্বামী নিশ্চিত মরবে।
1116
01:05:21,974 --> 01:05:23,400
সেটার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ জানাব।
1117
01:05:24,610 --> 01:05:25,689
কী?
1118
01:05:26,295 --> 01:05:29,189
হেই, তুমি আমার ছেলেকে মেরেছ।
1119
01:05:29,363 --> 01:05:32,387
যদি আমার স্বামীকেও মেরে ফেলো,
তো টাকা দিয়েই বা কী করব?
1120
01:05:33,122 --> 01:05:35,152
তুমি দেশ ছেড়ে পালিয়ে যাবে, তাই না?
1121
01:05:35,672 --> 01:05:36,664
ঠিক বলেছি না?
1122
01:05:37,443 --> 01:05:39,905
তোমাকে নগদ $২ মিলিয়ন দেব।
1123
01:05:41,116 --> 01:05:42,800
তবে সামনা-সামনি লেনদেন করব।
1124
01:05:42,801 --> 01:05:44,917
তখনই তোমার হাতে টাকা দেব
যখন তাকে জীবিত দেখব।
1125
01:05:45,264 --> 01:05:47,207
আপনি একজন অসাধারণ আপোষকারী।
1126
01:05:48,763 --> 01:05:49,281
ঠিক আছে।
1127
01:05:50,924 --> 01:05:53,732
আগামীকাল একটি স্যুটকেসে
$২ মিলিয়ন নিয়ে আসবেন।
1128
01:05:54,511 --> 01:05:58,700
যদি কোনো ট্র্যাকার খুঁজে পাই,
অথবা যদি আমার সাথে চালাকি করেন,
1129
01:05:58,701 --> 01:06:00,083
আপনার স্বামীকে মেরে ফেলব
এবং আপনাকেও ছাড়ব না।
1130
01:06:00,084 --> 01:06:01,466
১ জন ড্রাইভার চান বলুন।
1131
01:06:01,899 --> 01:06:03,238
বুঝেছেন?
1132
01:06:03,671 --> 01:06:07,083
আগামীকাল একাই দুপুর ১ টার মধ্যে
ইলসান সেন্ট্রাল চৌরাস্তায় চলে আসবেন।
1133
01:06:07,948 --> 01:06:08,897
বুঝতে পেরেছেন কি?
1134
01:06:09,547 --> 01:06:12,786
আমি গাড়ি চালাতে পারি না,
আমার একজন ড্রাইভার লাগবে।
1135
01:06:13,134 --> 01:06:14,082
ওর মোর খোদা...
1136
01:06:14,473 --> 01:06:15,163
রাজি না?
1137
01:06:15,899 --> 01:06:16,805
তো ডিল ক্যান্সেল?
1138
01:06:17,282 --> 01:06:18,750
ব্যাস একজন ড্রাইভার?
1139
01:06:18,966 --> 01:06:19,960
ঠিক আছে।
1140
01:06:20,652 --> 01:06:22,681
আসুন সবকিছু ঠিকভাবে করি
এবং আপনার স্বামীকে..
1141
01:06:28,084 --> 01:06:29,898
পুরো ফ্যামিলিই বেয়াদব দেখছি।
1142
01:06:34,392 --> 01:06:35,385
একটু পানি পেতে পারি?
1143
01:06:35,386 --> 01:06:36,552
- পানি আনো!
- জি, স্যার।
1144
01:06:38,669 --> 01:06:40,051
অসাধারণ করেছেন।
1145
01:06:44,590 --> 01:06:45,971
নিন, পানি পান করুন।
1146
01:06:59,108 --> 01:07:01,267
মহিলাটা দেখছি প্রচুর সিরিয়াস।
1147
01:07:01,873 --> 01:07:03,902
সত্যিই ওই বাইনচোদটাকে ধরতে চাই।
1148
01:07:04,638 --> 01:07:07,705
তো ড্রাইভার হিসেবে
আমরা কাকে ব্যবহার করব?
1149
01:07:08,268 --> 01:07:10,297
আমাদের কাউকে ব্যবহার করতে পারব না,
সে টের পেয়ে যাবে।
1150
01:07:10,299 --> 01:07:11,420
তাহলে কে?
1151
01:07:12,200 --> 01:07:15,397
যদি অদক্ষ কাউকে ব্যবহার করি,
তাহলে দ্রুতই সব ভেস্তে যাবে।
1152
01:07:22,354 --> 01:07:24,167
নকল বিয়ে খারাপ কিছু নয়।
1153
01:07:24,385 --> 01:07:27,019
সমস্ত নতুন জীবন এভাবেই শুরু হয়।
1154
01:07:27,625 --> 01:07:30,520
ব্যস ৩ মাস এভাবে থাকবেন।
1155
01:07:34,150 --> 01:07:35,705
- টাকা এনেছেন কি?
- জি।
1156
01:07:39,205 --> 01:07:41,796
তার চেহারা কেমন?
1157
01:07:42,100 --> 01:07:43,525
দেখতে কেমন?
1158
01:07:44,606 --> 01:07:46,463
কিছুক্ষণের মধ্যেই এখানে এসে পড়বে।
1159
01:07:50,612 --> 01:07:51,605
ওই শালা চোদনা!
1160
01:07:51,606 --> 01:07:54,111
আমার কল ধরছিস না?
আজ তোকে সুটিয়ে লাল করব!
1161
01:07:54,328 --> 01:07:56,531
আমাকে শহরের এইপাশে
ড্রাইভ করে আসতে বাধ্য করলি।
1162
01:07:57,050 --> 01:07:58,432
কী হচ্ছে এসব?
1163
01:07:58,433 --> 01:08:01,327
আমি ব্যস এখানে শেষ সাক্ষাৎ করছি।
1164
01:08:02,020 --> 01:08:03,746
এসব কী? বৈবাহিক অবস্থার ফর্ম?
1165
01:08:03,748 --> 01:08:05,044
শালা পোদমারানি!
1166
01:08:05,045 --> 01:08:05,994
এই যে শুনুন।
1167
01:08:05,995 --> 01:08:08,197
এই লোকটা একজন প্রতারক,
দয়া করে বাসায় চলে যান।
1168
01:08:08,198 --> 01:08:10,271
তাকে কোনো টাকা দিবেন না, বাসায় যান।
1169
01:08:10,489 --> 01:08:12,389
প্লিজ বাসায় চলে যান।
1170
01:08:12,390 --> 01:08:14,290
সে একজন অবৈধ বিদেশী।
1171
01:08:15,415 --> 01:08:16,666
তুই আমার সাথে যাচ্ছিস।
1172
01:08:16,884 --> 01:08:19,389
তোকে একটা কাজের জন্য দরকার,
চল যাওয়া যাক।
1173
01:08:21,247 --> 01:08:23,364
আরে জাং! কেমন আছ?
1174
01:08:24,185 --> 01:08:26,258
আরে একচোখা,
আমার একটা নৌকা লাগবে।
1175
01:08:26,259 --> 01:08:27,123
কবে লাগবে?
1176
01:08:27,642 --> 01:08:28,808
আগামীকাল।
1177
01:08:28,809 --> 01:08:31,011
আগামীকাল? এমন হঠাৎ করে?
1178
01:08:32,222 --> 01:08:34,468
ব্যবস্থা করা কঠিন হবে।
1179
01:08:34,858 --> 01:08:37,277
যদি না কিছু বাড়তি পাই তবে।
1180
01:08:37,969 --> 01:08:39,048
তোমাকে দ্বিগুণ টাকা দেব।
1181
01:08:40,172 --> 01:08:41,079
সময় বলো আর কতজন?
1182
01:08:41,080 --> 01:08:42,376
মধ্যেরাত ১ টায়, ৩ জন যাবে।
1183
01:08:42,549 --> 01:08:44,924
মধ্যেরাত ১ টায়। ৩ জন, ঠিক আছে।
1184
01:08:45,357 --> 01:08:46,393
ঠিক আছে।
1185
01:08:49,203 --> 01:08:50,239
তার পক্ষে সাই দিলে যে?
1186
01:08:50,240 --> 01:08:51,881
চীনে যাওয়ার সব রুট বন্ধ রয়েছে,
1187
01:08:51,882 --> 01:08:52,227
এই চোদনাটাই আমাদের একমাত্র ভরসা।
1188
01:08:52,228 --> 01:08:54,689
কাপ্তান কিম গিও-বুম
1189
01:08:55,296 --> 01:08:56,677
আমরা ঠিক এখানে আছি।
1190
01:08:56,938 --> 01:08:57,671
উত্তর দিকে যাব।
1191
01:08:58,191 --> 01:09:00,005
ইলসানের আশেপাশে গাড়ি চালাব,
1192
01:09:00,351 --> 01:09:02,424
যখন আমি সিগন্যাল দেব
তাকে ধরাশায়ী করে পালাবে।
1193
01:09:02,944 --> 01:09:05,795
এখানে মাগিটাকে ফাঁকি দেব,
টাকাটা নেব আর নৌকায় চড়ে উড়ান-ছু হবো।
1194
01:09:05,796 --> 01:09:06,832
কেবল আমরা দু'জন কেন?
1195
01:09:07,092 --> 01:09:08,128
শাউয়ার-বাল...
1196
01:09:08,605 --> 01:09:10,288
অতিরিক্ত স্মার্ট হবার চেষ্টা করবি না।
1197
01:09:10,289 --> 01:09:13,184
সব টাকা একাই নিয়ে ভাগার চেষ্টা করছিস?
1198
01:09:13,185 --> 01:09:13,918
তাই কি?
1199
01:09:16,684 --> 01:09:20,356
তুমি টাকার পিছু নেবে,
তোমার কি বিশ্বাসের অভাব?
1200
01:09:22,820 --> 01:09:24,115
তুমি আমাদের বিশ্বাস করো?
1201
01:09:25,066 --> 01:09:26,102
করো?
1202
01:09:27,573 --> 01:09:29,386
আমরা আজকে কাংকে ধরব।
1203
01:09:29,906 --> 01:09:32,929
ও ক্যাপ্টেন আর আমার চেহারা চেনে, তাই
তোমরা ওর পিছু নেবে।
1204
01:09:32,930 --> 01:09:33,578
এখানে নেমে আশেপাশে চেক করো।
1205
01:09:35,436 --> 01:09:38,331
জ্বি, স্যার।
1206
01:09:39,844 --> 01:09:41,485
জ্যাং চলে যাচ্ছে।
1207
01:09:43,992 --> 01:09:46,497
কী জঘন্য অবস্থা..
1208
01:09:58,986 --> 01:10:00,281
উঠে পড়ো।
1209
01:10:00,282 --> 01:10:02,787
টাকাটা পেছনে রাখো,
যেখানে রাখলে আমি দেখবো।
1210
01:10:19,639 --> 01:10:20,157
ওই মহিলা এখন এক ড্রাইভারের সাথে চলে যাচ্ছে।
1211
01:10:20,158 --> 01:10:21,583
আশেপাশে কোনো পুলিশ নেই?
1212
01:10:22,232 --> 01:10:23,311
নাহ!
1213
01:10:24,004 --> 01:10:26,465
ওরা যখন সেন্ট্রাল ইন্টারসেকশনে ঢুকবে,
তখন আমাদের প্ল্যানমতো যাবে।
1214
01:10:26,725 --> 01:10:29,058
আমার কথামতো চলো, ঠিক আছে?
1215
01:10:30,182 --> 01:10:34,286
নিজে লুকিয়ে বসে থেকে
আমাদের অর্ডার দিয়ে বেড়াচ্ছে।
1216
01:10:34,460 --> 01:10:36,316
ও নিজেকে বস মনে করে।
1217
01:10:36,879 --> 01:10:38,088
ওদের থেকে চোখ সরিও না।
1218
01:10:53,601 --> 01:10:55,415
- ডিটেকটিভ?
- কী? হ্যাঁ?
1219
01:10:57,230 --> 01:10:58,828
আমাকে সাহায্য করার জন্য ধন্যবাদ।
1220
01:10:59,779 --> 01:11:01,592
আহ হ্যাঁ...
1221
01:11:04,619 --> 01:11:05,439
চিন্তা নেই।
1222
01:11:10,926 --> 01:11:11,531
মার্সিডিজের ওপর চোখ রাখো।
1223
01:11:12,655 --> 01:11:13,735
ঠিক আছে।
1224
01:11:14,341 --> 01:11:15,506
সবাই দাঁড়াও।
1225
01:11:15,551 --> 01:11:17,321
হং সিক, অন্য গাড়িগুলো স্ক্যান করো।
1226
01:11:17,581 --> 01:11:19,179
সাং হুন, দায়িত্ব নাও।
1227
01:11:19,180 --> 01:11:20,258
ঠিক আছে।
1228
01:11:20,389 --> 01:11:22,938
সেন্ট্রাল ইউনিট আশেপাশে দেখো।
1229
01:11:25,186 --> 01:11:26,395
আমি ওদের দেখছি।
1230
01:11:35,210 --> 01:11:36,678
এসব কী?
1231
01:11:37,458 --> 01:11:39,099
ওদের পিছু ছাড়বে না।
1232
01:11:43,550 --> 01:11:45,580
বস, আমরা পরিত্যক্ত ফ্যাক্টরি খুঁজে পেয়েছি।
1233
01:11:46,142 --> 01:11:49,037
অনেক বড় জায়গা,
খুঁজতে একটু সময় লাগবে।
1234
01:11:49,297 --> 01:11:51,499
যতো তাড়াতাড়ি পারো চোইকে খুঁজে বের করো!
1235
01:11:51,673 --> 01:11:52,839
ঠিক আছে, বস!
1236
01:12:04,981 --> 01:12:06,234
জ্যাং ভাইদেরকে খুঁজে পেয়েছি।
1237
01:12:06,235 --> 01:12:09,085
সাদা আভান্তে, 38M1775
1238
01:12:09,086 --> 01:12:10,382
কাং কি ওদের সাথে আছে?
1239
01:12:10,598 --> 01:12:12,024
নাহ, শুধু ওরা দুইজনই আছে।
1240
01:12:12,370 --> 01:12:15,740
খাইছে, ও কোথায়?
1241
01:12:18,505 --> 01:12:21,918
সেন্ট্রাল ইন্টারসেকশন যেতে আর ২০০ মিটার,
পৌঁছে গেছি প্রায়।
1242
01:12:22,395 --> 01:12:23,646
আমরা কাছে চলে গেছি।
1243
01:12:24,771 --> 01:12:27,319
চিন্তা নেই, এটাই আমার বিশেষত্ব।
1244
01:12:31,728 --> 01:12:34,104
শান্ত থাকো, শান্ত থাকো।
1245
01:12:36,006 --> 01:12:37,215
হ্যালো?
1246
01:12:37,216 --> 01:12:39,072
একদম ঠিক সময়ে এসেছ।
1247
01:12:39,332 --> 01:12:40,195
তুমি কোথায়?
1248
01:12:40,931 --> 01:12:42,010
ইউ-টার্ন করো।
1249
01:12:42,270 --> 01:12:43,220
কী?
1250
01:12:43,567 --> 01:12:45,380
মনে হয় মেইল ট্রাকটা আমাদের পিছু নিয়েছে।
1251
01:12:45,857 --> 01:12:46,893
শুরু করা যাক।
1252
01:12:47,067 --> 01:12:47,714
আস্তে যাও।
1253
01:12:52,986 --> 01:12:53,936
সেরেছে, এসব কী?
1254
01:12:53,937 --> 01:12:55,189
এখন কী করা যায়?
1255
01:12:56,529 --> 01:12:57,392
শক্ত করে ধরে বসো।
1256
01:13:00,418 --> 01:13:01,540
ও ইউ-টার্ন করছে!
1257
01:13:01,541 --> 01:13:02,318
ওর পিছে লেগে থাকব?
1258
01:13:02,319 --> 01:13:03,917
না, না, সোজা চালাতে থাকো!
1259
01:13:07,807 --> 01:13:09,621
ও ইউ-টার্ন নিলো কেন?
1260
01:13:09,622 --> 01:13:10,614
সাং হউন, চালাও তো! যাও!
1261
01:13:10,702 --> 01:13:11,997
চালাও! যাও!
1262
01:13:14,375 --> 01:13:15,584
ওর কাছে কাছে থাকো।
1263
01:13:15,844 --> 01:13:18,046
এই হারামি আমাদের ফাঁকি দিচ্ছে।
আমি ওর পিছু নিচ্ছি!
1264
01:13:19,170 --> 01:13:20,206
জোরে চালাও।
1265
01:13:20,380 --> 01:13:22,411
এই বেজন্মাগুলো বোকা বানাতে চায়।
1266
01:13:22,713 --> 01:13:24,744
হং-সক, ইন্টারসেকশনে থামো।
1267
01:13:25,436 --> 01:13:28,071
ক্যাপ্টেন, সাং-হুন,
ওকে সাহায্য করো।
1268
01:13:28,072 --> 01:13:28,936
ঠিক আছে, বস।
1269
01:13:29,238 --> 01:13:29,842
আমরা আসছি!
1270
01:13:40,344 --> 01:13:43,367
এতকিছু খুঁজে বের করব কীভাবে?
1271
01:13:44,275 --> 01:13:44,923
তুমি কি এসেছ?
1272
01:13:46,176 --> 01:13:47,688
কতগুলো ইউ-টার্ন নেয়া লাগবে?
1273
01:13:47,689 --> 01:13:49,113
আরেকবার নাও।
1274
01:13:49,114 --> 01:13:50,540
মশকরা নাকি?
1275
01:13:50,886 --> 01:13:52,397
তুমি টাকা পেতে চাও না?
1276
01:13:52,874 --> 01:13:55,465
মুখ বন্ধ করে যা বলছি করো।
1277
01:14:06,225 --> 01:14:07,952
আরে বাল! ঘোরাও!
1278
01:14:08,861 --> 01:14:09,853
মরার..
1279
01:14:14,348 --> 01:14:15,341
সক-দো, আমরা সোজা চালাবো।
1280
01:14:16,466 --> 01:14:17,847
সাং-হুন, এবার তোমার পালা।
1281
01:14:23,638 --> 01:14:25,193
বস, আর দেরি করা ঠিক হবে না।
1282
01:14:25,194 --> 01:14:27,180
আপনার ইতিমধ্যে চারটা
ইউ-টার্ন নেয়া শেষ।
1283
01:14:27,786 --> 01:14:28,261
ওরা জলদিই আমাদের খুঁজে পেয়ে যাবে।
1284
01:14:29,428 --> 01:14:31,459
সক-দো, আগে ভাইগুলোকে ধরো।
1285
01:14:31,719 --> 01:14:34,137
আমরা ওদের চমকে দেবো,
ওদের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দেবো।
1286
01:14:34,138 --> 01:14:36,168
এসবের মাঝখান চোইকে খুঁজে বের করব।
1287
01:14:36,342 --> 01:14:38,933
না, আমাদের আগে চোইকে খুঁজে বের করা লাগবে।
1288
01:14:38,934 --> 01:14:40,402
চোইকেও গুরুত্ব দেয়া হবে।
1289
01:14:40,403 --> 01:14:41,915
কিন্তু এই হারামিগুলোকে যদি ধরতে না পারি?
1290
01:14:41,916 --> 01:14:43,513
না, আগে জিম্মি বাঁচানো!
1291
01:14:43,514 --> 01:14:44,723
আমার এসব বিশ্বাস হচ্ছে না।
1292
01:14:47,879 --> 01:14:49,174
ধুর..
1293
01:15:05,380 --> 01:15:06,760
সর্বনাশ!
1294
01:15:08,059 --> 01:15:08,576
বস!
1295
01:15:09,096 --> 01:15:10,996
যে ইকুস গাড়িতে করে চোইকে
অপহরণ করা হয়েছিল সেটা পেয়েছি।
1296
01:15:11,342 --> 01:15:12,767
তাই? চোইকে পাওনি?
1297
01:15:12,768 --> 01:15:14,971
ওকে দেখছি না,
বিল্ডিংটা চেক করে দেখব।
1298
01:15:14,972 --> 01:15:16,181
ওকে দেখামাত্র ফোন করবে!
1299
01:15:16,182 --> 01:15:17,304
ঠিক আছে, বস!
1300
01:15:17,737 --> 01:15:19,507
ক্যাপ্টেন। ডং-গিউন ইকুস গাড়িটা খুঁজে পেয়েছে!
1301
01:15:19,508 --> 01:15:22,230
তাই নাকি? আচ্ছা।
আমি ওর সাথে যাচ্ছি!
1302
01:15:28,755 --> 01:15:32,081
আমি এখন এটা অনুভব করছি?
1303
01:15:35,236 --> 01:15:36,575
এটাই সেটা।
1304
01:15:38,218 --> 01:15:42,279
মিস্টার চোই, আপনি কোথায় থাকতে পারেন?
1305
01:15:45,823 --> 01:15:46,901
সেরেছে!
1306
01:15:48,156 --> 01:15:49,538
মিস্টার চোই!
1307
01:15:50,835 --> 01:15:52,778
আপনি কি ঠিক আছেন?
1308
01:15:55,328 --> 01:15:56,624
উঠতে পারবেন?
1309
01:15:59,217 --> 01:16:00,858
আমাদের যেতে হবে, উঠুন!
1310
01:16:02,328 --> 01:16:03,667
আপনি ঠিক আছেন?
1311
01:16:03,970 --> 01:16:06,173
প্রায় পৌঁছে গেছি, প্রায় পৌঁছে গেছি!
1312
01:16:06,606 --> 01:16:08,204
বোকারাম..
1313
01:16:17,063 --> 01:16:19,438
এখানে! এখানে!
1314
01:16:19,439 --> 01:16:20,951
ব্যাক আপ পাঠাও!
1315
01:16:20,952 --> 01:16:22,074
সন্দেহভাজনকে পাওয়া গেছে!
1316
01:16:24,192 --> 01:16:26,783
আমি কাং হে-সাংকে পেয়েছি!
1317
01:16:29,680 --> 01:16:31,363
সন্দেহভাজনকে পাওয়া গেছে, ব্যাক আপ পাঠাও!
1318
01:16:31,364 --> 01:16:32,790
ব্যাক আপ পাঠাও!
1319
01:16:36,463 --> 01:16:40,351
কোথায় যাচ্ছিস, জারজ?
এদিকে আয়?
1320
01:17:02,907 --> 01:17:04,677
ওটা চই চোন-ব্যেক না?
1321
01:17:08,438 --> 01:17:11,764
ভাইদের গ্রেফতার করো। চোইকে পেয়ে গেছি!
1322
01:17:11,937 --> 01:17:12,887
তাকে পেয়ে গেছ?!
1323
01:17:12,888 --> 01:17:14,443
হ্যাঁ! তাকে পেয়ে গেছি!
1324
01:17:14,833 --> 01:17:16,819
ভালো, আমরা অপারেশন শুরু করব তাহলে!
1325
01:17:16,820 --> 01:17:18,763
আমার কল ধরোনি কেন?
1326
01:17:21,746 --> 01:17:22,264
কী হয়েছে?
1327
01:17:23,604 --> 01:17:24,511
ডং-গ্যুয়ুন!
1328
01:17:25,073 --> 01:17:27,708
কী হয়েছে তোমার?
1329
01:17:27,709 --> 01:17:29,738
ক্যাপ্টেন... আমি দুঃখিত..
1330
01:17:30,042 --> 01:17:31,078
ধ্যাত!
1331
01:17:31,079 --> 01:17:32,893
আমি কাং কে পালাতে দিয়েছি।
1332
01:17:33,974 --> 01:17:34,708
কী হয়েছে?
1333
01:17:34,709 --> 01:17:36,436
প্যারামেডিকদের ডাকো!
জেগে থাকো!
1334
01:17:36,437 --> 01:17:37,689
কী হচ্ছে?!
1335
01:17:38,079 --> 01:17:40,195
ডং-গ্যুয়ুং কে ছোরা মারা হয়েছে।
1336
01:17:40,499 --> 01:17:41,405
কী?!
1337
01:17:41,406 --> 01:17:43,392
কাং তাকে ছুরি মেরে পালিয়ে গেছে!
1338
01:17:47,153 --> 01:17:48,448
ধ্যাৎ।
1339
01:17:54,715 --> 01:17:55,880
তুমি কোথায় আছ?
1340
01:17:55,925 --> 01:17:58,257
তোমাকে আর কতবার বলতে হবে?
1341
01:17:58,603 --> 01:18:01,411
এলসি ডিপার্টমেন্ট স্টোরের পাশের সেন্ট্রাল ইন্টারসেকশন।
1342
01:18:01,844 --> 01:18:03,442
আপাতত গা ঢাকা দিয়ে থাকো,
পুলিশ আমাদের খুঁজছে।
1343
01:18:03,831 --> 01:18:05,818
কী বলছ তুমি? পুলিশ?
1344
01:18:06,424 --> 01:18:06,768
কোথায়?
1345
01:18:07,418 --> 01:18:08,454
এখানে কাউকে দেখছি না।
1346
01:18:08,541 --> 01:18:09,491
বাদ দাও।
1347
01:18:09,492 --> 01:18:10,830
মোটেলে ফেরত যাও।
1348
01:18:10,831 --> 01:18:13,380
যেখানে সবাই মিলিত হব,
গাড়িটা অন্য কোথাও রেখে দিবে।
1349
01:18:13,640 --> 01:18:17,268
আদেশ দিস না, চুতিয়া,
এখানে কোন পুলিশ নেই!
1350
01:18:17,269 --> 01:18:18,651
জাং কি-চুন।
1351
01:18:19,300 --> 01:18:21,416
তোর মুখ তোর মৃত্যু ডেকে আনতে পারে।
1352
01:18:22,541 --> 01:18:25,305
আমাদের ধোকা দিচ্ছিস?
1353
01:18:25,911 --> 01:18:31,009
মাদারচোদ, টাকা আমরা নিজেরাই নিয়ে নিব, চুতিয়া!
1354
01:18:35,071 --> 01:18:35,977
ঠিক আছে।
1355
01:18:38,960 --> 01:18:39,823
শুনো সবাই!
1356
01:18:40,256 --> 01:18:42,934
আমরা চোইকে পেয়ে গেছি,
এখন ভাইদের পিছে যাব।
1357
01:18:43,108 --> 01:18:45,872
কাং ডং-গ্যুয়ুং কে ছোরা মেরে পালিয়েছে
আর যদি এখন তারাও হাতছাড়া হয়,
1358
01:18:45,873 --> 01:18:46,996
তাহলে কাং কে ধরতে পারব না।
1359
01:18:46,997 --> 01:18:47,731
ধ্যাৎ...
1360
01:18:48,898 --> 01:18:49,588
93月3034
1361
01:18:54,342 --> 01:18:55,378
হ, ডিটেক্টিভ মা।
1362
01:18:56,201 --> 01:18:58,576
"হ, ডিটেক্টিভ মা"?
মরার শখ জেগেছে?
1363
01:19:00,003 --> 01:19:01,644
- স্পীকার অন কর।
- ঠিক আছে।
1364
01:19:02,984 --> 01:19:03,847
বলো।
1365
01:19:03,848 --> 01:19:05,835
ম্যাডাম, আমরা আপনার স্বামীর পাশে আছি।
1366
01:19:06,657 --> 01:19:08,644
সে নিরাপদ আছে, চিন্তা করবেন না।
1367
01:19:08,645 --> 01:19:11,452
জাং ই-সু, তোর পিছে
একটা সাদা আভান্তে দেখতে পাচ্ছিস।
1368
01:19:12,403 --> 01:19:14,965
- হ্যাঁ।
- গাড়িটা তোকে ফলো করছে।
1369
01:19:14,996 --> 01:19:16,464
মাদারচোদ।
1370
01:19:16,465 --> 01:19:17,847
তাদের কীভাবে ধরবে?
1371
01:19:17,848 --> 01:19:21,390
গতি বাজায় রাখ আর আমি সিগনাল না দেওয়া
পর্যন্ত সোজা চলতে থাক, ঠিক আছে?
1372
01:19:21,391 --> 01:19:22,038
ঠিক আছে!
1373
01:19:23,983 --> 01:19:25,409
ব্যস আস্থা রাখো।
1374
01:19:26,101 --> 01:19:27,266
তুমি তো...
1375
01:19:28,089 --> 01:19:29,557
পুলিশ না, তাই না?
1376
01:19:32,409 --> 01:19:33,574
দেখে বুঝা যায়?
1377
01:19:36,730 --> 01:19:39,235
ওহ আমার সিগনাল,
তাকে পরের ইন্টারসেকশনে আটকাও।
1378
01:19:40,360 --> 01:19:42,346
যদি তারা সত্যিই পুলিশ হয়?
1379
01:19:42,477 --> 01:19:44,075
হলেও কী।
1380
01:19:44,335 --> 01:19:45,544
তাকে পিছে ফেলো।
1381
01:19:45,545 --> 01:19:46,624
জারজ কোথাকার...
1382
01:20:00,322 --> 01:20:01,229
নরকে যা!
1383
01:20:08,445 --> 01:20:10,130
ওইযে! ওখানে যাও। কোথায়? কোথায়?
1384
01:20:17,173 --> 01:20:18,296
গুলি করো!
1385
01:20:20,371 --> 01:20:22,919
বস ওরা ডিপার্টমেন্ট স্টোরের পার্কিং প্লেসে গেছে।
1386
01:20:22,920 --> 01:20:23,567
ডিপার্টমেন্ট স্টোর?
1387
01:20:23,569 --> 01:20:25,382
তাদের পিছে লেগে থাকো,
হাতছাড়া করা যাবে না!
1388
01:20:27,544 --> 01:20:28,277
ধুর!
1389
01:20:37,784 --> 01:20:38,734
চেপে ধরে থাকো!
1390
01:20:58,394 --> 01:20:58,868
বের হও!
1391
01:21:00,684 --> 01:21:01,892
জলদি, বের হও এখান থেকে!
1392
01:21:03,838 --> 01:21:05,003
কী করছ তুমি?!
1393
01:21:05,221 --> 01:21:06,171
কী করছ তুমি?
1394
01:21:07,122 --> 01:21:08,677
ওই, কী করছ তুমি?
1395
01:21:08,980 --> 01:21:09,583
আটকে গেছে!
1396
01:21:09,584 --> 01:21:10,837
তোমার কি মাথা খারাপ হয়েছে?
1397
01:21:11,357 --> 01:21:13,472
ওটা ফেলে পালাও!
1398
01:21:13,473 --> 01:21:14,682
টাকাটা নাও! চলো!
1399
01:21:15,806 --> 01:21:16,842
তুমি যাও!
1400
01:21:23,326 --> 01:21:25,485
থাম! আমার টাকা দে!
দরজা খুল!
1401
01:21:30,239 --> 01:21:31,145
খানকির পোলা!
1402
01:21:33,911 --> 01:21:36,071
চোদনা, গাড়ি থামা!
1403
01:21:36,288 --> 01:21:37,540
এবার মারা খা, চুতমারানি!
1404
01:21:44,886 --> 01:21:46,095
খানকির পোলা!
1405
01:21:47,955 --> 01:21:48,947
মারা খা, বানচোত!
1406
01:21:55,214 --> 01:21:56,811
হং-সক, B7!
1407
01:21:56,812 --> 01:21:58,366
যেভাবেই হোক ওদের থামাও!
1408
01:22:09,299 --> 01:22:10,249
গাড়ি থামা!
1409
01:22:11,978 --> 01:22:13,014
থামা!
1410
01:22:24,380 --> 01:22:26,366
আমার কিছু যায় আসে না!
1411
01:22:27,793 --> 01:22:29,520
কোথায় যাচ্ছিস?!
1412
01:22:31,595 --> 01:22:32,675
ও কোথায় যাচ্ছে?
1413
01:22:40,496 --> 01:22:41,403
৬৩৬-০৯১০
1414
01:22:46,977 --> 01:22:48,359
- ছড়িয়ে পড়ো, জলদি!
- জি, স্যার!
1415
01:22:49,786 --> 01:22:50,519
ধ্যাৎ..
1416
01:22:56,008 --> 01:22:57,346
২৯১৯৯৬৭ পুলিশ! নড়বে না!
1417
01:22:58,601 --> 01:22:59,939
কে রে?
1418
01:22:59,940 --> 01:23:01,149
নড়তে মানা করেছি!
1419
01:23:12,168 --> 01:23:13,939
তোর কী করি বল তো?
1420
01:23:14,113 --> 01:23:16,100
কেটে দু টুকরা করে দিব নাকি?
1421
01:23:31,525 --> 01:23:32,605
এই, বানচোত!
1422
01:23:33,686 --> 01:23:34,420
ধর ওকে!
1423
01:23:34,421 --> 01:23:35,845
ছাড় আমাকে!
1424
01:23:37,315 --> 01:23:38,914
ছাড় বলছি!
1425
01:23:41,766 --> 01:23:43,450
ঠেল ওকে!
1426
01:23:49,846 --> 01:23:51,573
- এখানে! এখানে!
- নড়বি না!
1427
01:23:54,815 --> 01:23:56,067
নড়বি না, চোদনা!
1428
01:23:57,667 --> 01:23:58,271
মিসেস চোই কোথায়?!
1429
01:23:58,272 --> 01:23:59,783
- সন্দেহজনক এখন হেফাজতে।
- মিসেস চোই?
1430
01:23:59,785 --> 01:24:00,777
ধ্যাৎ!
1431
01:24:03,328 --> 01:24:04,191
ম্যাম!
1432
01:24:07,605 --> 01:24:08,598
কোথায় গেল?
1433
01:24:11,839 --> 01:24:12,875
ধ্যাৎ..
1434
01:24:16,982 --> 01:24:18,363
খানকি মাগী।
1435
01:24:30,981 --> 01:24:31,801
আমাকে যেতে দিন!
1436
01:24:33,833 --> 01:24:35,042
এখানে আয়!
1437
01:24:41,092 --> 01:24:42,646
তোর শাওয়ার ড্রাইভার কোথায়?
1438
01:24:43,295 --> 01:24:44,288
আমার টাকা কোথায়?
1439
01:24:45,283 --> 01:24:46,276
টাকা কোথায়?
1440
01:24:48,048 --> 01:24:48,998
কোথায়?
1441
01:24:50,554 --> 01:24:52,022
ওঠ, মাগী!
1442
01:24:52,931 --> 01:24:54,096
শালারপোত!
1443
01:24:54,227 --> 01:24:55,392
এখান থেকে যান!
1444
01:24:56,172 --> 01:24:58,029
- আপনি ঠিক আছেন?
- এই দিকে!
1445
01:25:17,041 --> 01:25:18,380
নিচে ফিরে যেতে চাস?
1446
01:25:31,905 --> 01:25:33,373
- এক সেকেন্ড!
- পুলিশ!
1447
01:25:33,720 --> 01:25:34,842
পথ থেকে সরে দাঁড়ান!
1448
01:25:40,201 --> 01:25:41,151
এই মালটাকে নিয়ে যাও!
1449
01:25:44,869 --> 01:25:45,990
চল নিয়ে যাওয়া যাক।
1450
01:25:52,948 --> 01:25:53,941
চমৎকার!
1451
01:25:55,757 --> 01:25:56,707
খুব চমৎকার!
1452
01:26:07,855 --> 01:26:09,021
বাল...
1453
01:26:11,182 --> 01:26:12,391
কোন শালারপোত?
1454
01:26:22,892 --> 01:26:24,533
তাড়াতাড়ি!
1455
01:26:36,028 --> 01:26:37,064
গাড়ি সামনে বাড়াও, যাও!
1456
01:26:43,590 --> 01:26:45,058
মাফ করবেন! স্যার!
1457
01:26:46,615 --> 01:26:47,694
ক্ষমা করবেন...
1458
01:26:55,299 --> 01:26:58,021
শো শেষ বাড়ি যাও!
1459
01:27:17,638 --> 01:27:20,100
এভাবেই শুরু হয় নতুন একটি জীবন!
1460
01:27:26,064 --> 01:27:26,970
বস!
1461
01:27:27,836 --> 01:27:29,649
জাং ই-সু কাংকে মোকাবেলা করতে সক্ষম হয়েছিল।
1462
01:27:29,867 --> 01:27:32,760
কিন্তু কাং ট্রাফিক অফিসারকে
ছুরি মেরে পালিয়ে যায়।
1463
01:27:33,366 --> 01:27:34,748
মাদারচোদ...
1464
01:27:35,786 --> 01:27:37,125
কাং-এর উপর ন্যাশনাল APB জারি করো।
1465
01:27:37,126 --> 01:27:37,773
ঠিক আছে।
1466
01:27:37,946 --> 01:27:38,767
ডং-গিউন কেমন আছে?
1467
01:27:38,768 --> 01:27:40,495
ক্যাপ্টেন তাকে হাসপাতালে নিয়ে গেছে।
1468
01:27:41,317 --> 01:27:43,260
বস, আমি জাং ই-সুকে ফোনে পাচ্ছি না।
1469
01:27:43,261 --> 01:27:46,155
সে তার ফোন ধরছে না,
আমার মনে হয় সে টাকা নিয়ে চলে গেছে।
1470
01:27:47,452 --> 01:27:50,562
অপহরণের ঘটনায় জড়িত সন্দেহ
দুইজনকে আটক করা হয়েছে।
1471
01:27:50,822 --> 01:27:53,976
ট্রাফিক অফিসারদের ছুরি মেরে পালিয়ে যাওয়া
এক সন্দেহভাজন ব্যক্তির জন্য
1472
01:27:53,977 --> 01:27:55,834
পুলিশ APB জারি করেছে।
1473
01:27:56,180 --> 01:28:01,191
তারা কোরিয়ান-চীনা জাং ইসু-এর জন্যও
ওয়ারেন্ট জারি করেছে,
1474
01:28:01,192 --> 01:28:02,099
যে ২ মিলিয়ন ডলার মুক্তিপণ নিয়ে পালিয়েছে।
1475
01:28:03,829 --> 01:28:06,809
ধারণা করা হচ্ছে যে জাং
চীনে পালিয়ে গিয়ে,
1476
01:28:06,810 --> 01:28:08,840
আর পশ্চিম সমুদ্রে পাড়ি দিবে।
1477
01:28:16,315 --> 01:28:17,265
বাল...
1478
01:28:21,415 --> 01:28:21,975
হ্যালো?
1479
01:28:22,193 --> 01:28:23,141
এক-চোখা।
1480
01:28:23,403 --> 01:28:24,568
কী খবর?
1481
01:28:24,569 --> 01:28:26,037
চীনে যাওয়ার জন্য আমার একটি নৌকা দরকার।
1482
01:28:26,383 --> 01:28:27,419
চীনে যাওয়ার জন্য নৌকা?
1483
01:28:28,415 --> 01:28:30,444
এই সময়ে কোনো নৌকা নেই।
1484
01:28:30,445 --> 01:28:32,475
আরে ভাই, আমার একটা উপকার কর!
1485
01:28:32,692 --> 01:28:37,703
আমি কোনো উবার নই, আমি তোমার
জন্য চলমান কোনো নৌকা রাখতে পারি না।
1486
01:28:38,266 --> 01:28:39,950
- তাড়াতাড়ি কর!
- আমি কিছুই পাচ্ছি না।
1487
01:28:40,297 --> 01:28:41,419
আমি চারগুণ টাকা দেব।
1488
01:28:41,809 --> 01:28:43,623
চারগুণ টাকায় একটি নৌকা আছে।
1489
01:28:44,617 --> 01:28:46,604
কিন্তু কোনো আসন খালি নেই।
1490
01:28:46,821 --> 01:28:50,536
আচ্ছা আট গুন দেবো, চোদনা!
1491
01:28:51,488 --> 01:28:52,221
তুমি কোথায়?
1492
01:28:52,525 --> 01:28:54,771
আমি আমার এক ছেলেকে তোমায় নিতে পাঠাব।
1493
01:28:55,636 --> 01:28:57,018
উপকূলীয় পার্কিং লটের পিছনে।
1494
01:28:57,019 --> 01:28:58,228
ঠিক আছে!
1495
01:29:17,111 --> 01:29:18,232
আপনি কি জাং ই-সু?
1496
01:29:21,086 --> 01:29:22,683
টাকা এনেছেন?
1497
01:29:23,506 --> 01:29:24,974
এই নাও।
1498
01:29:25,234 --> 01:29:26,399
সম্পূর্ণ টাকা আছে।
1499
01:29:26,832 --> 01:29:28,431
হাইজং বন্দরে চলুন।
1500
01:29:28,993 --> 01:29:29,986
এই!
1501
01:29:39,579 --> 01:29:40,399
তুই কে?
1502
01:29:43,727 --> 01:29:45,065
তুই খবর দেখিসনি?
1503
01:29:48,480 --> 01:29:51,590
মা সক-দো, হারামির বাচ্চাটা...
1504
01:29:59,757 --> 01:30:01,571
শালা হারামির বাচ্চা!
1505
01:30:04,640 --> 01:30:06,237
তোর কী মনে হয় আমি কে?
1506
01:30:11,511 --> 01:30:12,633
তুই কে রে বাল?
1507
01:30:16,523 --> 01:30:20,065
আমি হার্বিনের জাং চেন!
1508
01:30:21,795 --> 01:30:23,824
হারামজাদা, আয়!
1509
01:30:24,128 --> 01:30:25,509
আমাকে দেখা তোর কত কারেন্ট, শালার পুত!
1510
01:30:26,417 --> 01:30:27,280
দাঁড়া...
1511
01:30:29,528 --> 01:30:31,818
দাঁড়া, দাঁড়া!
1512
01:30:32,207 --> 01:30:33,675
ওখানেই দাঁড়া, বানচোত!
1513
01:30:34,411 --> 01:30:37,349
শুয়োরের বাচ্চা,
কাছে আসবি না!
1514
01:30:40,288 --> 01:30:42,663
আজ তোর শুভদিন, শালা!
1515
01:30:49,966 --> 01:30:51,736
না, বানচোত, এখানে আয়!
1516
01:30:52,127 --> 01:30:52,773
রাউন্ড ২?
1517
01:30:52,774 --> 01:30:55,452
না, ওখানেই থাক, ওখানেই থাক।
1518
01:32:36,821 --> 01:32:38,506
পুলিশ!
1519
01:32:38,852 --> 01:32:42,654
আমি একটি সক্রিয় মামলায় জড়িত,
আমি কি আপনাদের বাস থেকে নামতে বলতে পারি?
1520
01:32:42,828 --> 01:32:44,338
কিছুক্ষণের জন্য নামুন।
1521
01:32:46,154 --> 01:32:47,061
কী বললে?
1522
01:32:47,062 --> 01:32:50,648
ম্যাম, আপনি কি কিছুক্ষণের জন্য
বাস থেকে নামতে পারবেন?
1523
01:32:51,599 --> 01:32:53,629
এইযে, এটা নাতিকে দিবেন।
1524
01:32:53,630 --> 01:32:55,574
- ধন্যবাদ।
- নিজের যত্ন নিন, সাবধানে থাকুন।
1525
01:33:00,500 --> 01:33:04,561
একদম ঘাম ঝড়িয়ে দিয়েছিস শালার পুত।
1526
01:33:04,908 --> 01:33:07,153
তুই কীভাবে একটা বাস
তাড়া করার কথা চিন্তা করলি?
1527
01:33:07,888 --> 01:33:09,055
দেখে যতটা বোকাচোদা মনে হয়
ততটা বোকাচোদা তুই না।
1528
01:33:09,444 --> 01:33:10,524
আমি বহুত স্মার্ট।
1529
01:33:13,678 --> 01:33:16,270
তুই আমার পিছনে
কুত্তার মত পড়ে আছিস কেন?
1530
01:33:17,998 --> 01:33:19,294
তোর কি টাকার দরকার?
1531
01:33:21,931 --> 01:33:23,053
তুই কি ভাগা চাস?
1532
01:33:28,455 --> 01:33:29,794
৫০-৫০ ভাগাভাগি করি?
1533
01:33:31,782 --> 01:33:32,905
কার ৫০?
1534
01:33:36,794 --> 01:33:38,737
তুই একটা হতাশ মাল।
1535
01:33:39,128 --> 01:33:40,293
বাল!
1536
01:33:41,417 --> 01:33:43,275
তোকে আচ্ছামতো প্যাঁদানো দরকার।
1537
01:33:43,750 --> 01:33:45,435
মারা যাচ্ছিস বলে মনে হলে বলিস,
1538
01:33:47,942 --> 01:33:52,089
থেমে যাব তখন।
1539
01:34:35,732 --> 01:34:37,070
এখানে আয়!
1540
01:34:52,496 --> 01:34:53,402
এই।
1541
01:34:53,922 --> 01:34:55,347
আমাদের লড়াই এখনও বাকি,
উঠে দাঁড়া।
1542
01:36:19,777 --> 01:36:21,462
আমি তোকে খুন করবো।
1543
01:36:23,493 --> 01:36:24,616
তোর পরিবারকেও...
1544
01:36:37,580 --> 01:36:40,560
আরে ভাই, কি একটা জগাখিচুড়ি অবস্থা।
1545
01:36:42,074 --> 01:36:43,412
আমি এর জন্য দুঃখিত।
1546
01:36:46,827 --> 01:36:48,510
চল যাই!
1547
01:36:49,506 --> 01:36:50,715
তুমি ঠিক আছ?
1548
01:36:51,061 --> 01:36:52,097
কাং কোথায়?
1549
01:36:52,487 --> 01:36:53,653
ও সেখানে আছে।
1550
01:36:53,956 --> 01:36:55,813
টাকা! টাকা!
ভিতরে আছে।
1551
01:36:56,160 --> 01:36:57,023
চল যাই!
1552
01:36:57,024 --> 01:36:58,579
- তাড়াতাড়ি গুটিয়ে নাও!
- হ্যা, স্যার!
1553
01:36:58,580 --> 01:37:00,048
বাসের কি হয়েছে?
1554
01:37:01,345 --> 01:37:02,251
নিশ্চিত না...
1555
01:37:02,770 --> 01:37:04,584
যাই হোক, আপনি ভাল করেছেন!
1556
01:37:04,585 --> 01:37:05,924
টাকাগুলো নিরাপদে রাখো!
1557
01:37:06,184 --> 01:37:07,393
এসব কী বাল?
1558
01:37:08,214 --> 01:37:09,381
দেখো এই মালটাকে!
1559
01:37:09,856 --> 01:37:13,788
ওকে বলেছিলাম অপরাধীটাকে ধরতে,
মারধর না করতে!
1560
01:37:14,091 --> 01:37:16,035
মা সক-দো, মাথামোটা শালা!
1561
01:37:28,912 --> 01:37:30,207
চোদানির পোলা..
1562
01:37:31,159 --> 01:37:31,935
হ্যালো?
1563
01:37:31,936 --> 01:37:32,584
ও ভাই!
1564
01:37:33,017 --> 01:37:34,226
কাং'কে ধরে ফেলেছি।
1565
01:37:35,177 --> 01:37:36,733
ভালো কাজ করেছিস, চোদনা।
1566
01:37:37,468 --> 01:37:42,306
আমাকে গ্রেফতারের জন্য ওয়ারেন্ট জারি করেছিস,
আর এখন বলছিস ভালো কাজ করেছি?
1567
01:37:51,813 --> 01:37:55,053
আমাদের কাছে টাকাগুলোর সিরিয়াল নম্বর রয়েছে,
একবার ব্যবহার করলেই, ট্র্যাক করা হবে।
1568
01:37:55,054 --> 01:37:56,350
জানতাম এটা, ধুর শাউয়া...
1569
01:38:00,844 --> 01:38:02,441
মাদারিচোদার পোলা!
1570
01:38:04,689 --> 01:38:05,164
হ্যালো?
1571
01:38:05,165 --> 01:38:07,065
টাকাগুলো নিয়ে ভেগে যাচ্ছিস?
1572
01:38:07,066 --> 01:38:07,972
কী বললি?
1573
01:38:07,974 --> 01:38:09,744
ক্যাং'কে ধরিয়ে দিতে গিয়ে প্রায় মরতে বসেছিলাম!
1574
01:38:09,745 --> 01:38:12,294
আসলে, দেশ পালানো চোর।
1575
01:38:13,159 --> 01:38:13,936
কী?
1576
01:38:13,937 --> 01:38:18,084
একচোখাকে কল করে আজ রাতে চীনের উদ্দেশ্যে
একটি নৌকা রিজার্ভ কর, বুঝেছিস?
1577
01:38:24,221 --> 01:38:25,257
দেশ পালানো চোর?
1578
01:38:25,559 --> 01:38:28,022
সত্যি করে বল শাউয়ার-বাল,
তুই এটা নিয়ে ভেগে যাবি, তাই না?
1579
01:38:28,584 --> 01:38:32,861
হ্যালো? হ্যালো?
1580
01:38:32,949 --> 01:38:35,281
এখানে সিগন্যাল খারাপ...
1581
01:38:36,578 --> 01:38:38,824
হ্যালো? ওই জাং ই-সু!
1582
01:38:40,769 --> 01:38:42,194
আচোদার বাচ্চা...
1583
01:38:55,719 --> 01:38:59,347
ক্যাং, যে ১৩ জনকে হত্যা করেছিল,
তাকে গ্রেফতার করা হয়েছে।
1584
01:38:59,348 --> 01:39:03,107
ক্যাং দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ায়
কোরিয়ান পর্যটকদের টার্গেট করে হত্যা করতো,
1585
01:39:03,108 --> 01:39:07,169
এবং একটি অপহরণ মামলার পর
পালানোর চেষ্টাকালে সে ধরা পড়ে।
1586
01:39:07,818 --> 01:39:11,489
চোই, যে তার ছেলের হত্যার প্রতিশোধ নিতে চেয়েছিল,
1587
01:39:11,490 --> 01:39:15,249
কাং'কে হত্যার জন্য ভাড়াটে খুনি নিযুক্ত করেছিল,
তাকেও বিচারের আওতায় আনা হবে।
1588
01:39:15,273 --> 01:39:17,345
যে সকল অঞ্চলে কোরিয়ান নাগরিকদের
বিরুদ্ধে অপরাধ প্রবলভাবে হচ্ছে,
1589
01:39:19,441 --> 01:39:24,711
পুলিশ কর্তৃপক্ষ এমন অঞ্চলে অফিসারদের
পাঠানোর দিকে নজর দিচ্ছে।
1590
01:39:25,404 --> 01:39:27,813
ক্যাপ্টেন, আমার গাড়ির সাইড আয়না
পুরোপুরি ভেঙ্গে গেছে, কিছু মালকড়ি পাব কি?
1591
01:39:27,823 --> 01:39:28,514
আমারও!
1592
01:39:28,515 --> 01:39:31,278
তোমার গাড়ির পরোয়া কে করে,
জানো আমি বিশাল ছুরিকাঘাত খেয়েছিলাম।
1593
01:39:31,279 --> 01:39:34,562
ইয়া বড় চাকু দিয়ে ছুরিকাঘাত করেছিল বুঝি,
ন্যাকা কোথাকার।
1594
01:39:34,822 --> 01:39:37,068
যে চাকু দিয়ে আমাকে ছুরিকাঘাত করা হয়েছিল,
1595
01:39:37,717 --> 01:39:39,315
এটা এত্ত বড় ছিল।
1596
01:39:39,316 --> 01:39:43,463
এটা আমার শরীর ভেদ করে গিয়েছিল,
ভেবেছিলাম হয়তো পকাত হয়ে যাব।
1597
01:39:43,464 --> 01:39:44,630
- এটা শরীর ভেদ করে গিয়েছিল?
- হ্যাঁ!
1598
01:39:44,631 --> 01:39:46,314
আমার মাথা প্রায় পকাত হতে নিয়েছিল!
1599
01:39:46,315 --> 01:39:48,346
ভাই, চাপা মারা বন্ধ করো!
1600
01:39:48,347 --> 01:39:48,951
চাপা মারছি না!
1601
01:39:48,952 --> 01:39:51,413
এত কাজ করার পরও, তারা এসব পাচ্ছে?
1602
01:39:51,414 --> 01:39:53,876
তারা গরুর মাংস পাওয়ার হকদার!
1603
01:39:53,877 --> 01:39:55,129
ঠিক আছে। ঠিক আছে।
1604
01:39:55,131 --> 01:39:56,252
চসমখোর কোথাকার...
1605
01:39:56,253 --> 01:39:58,326
এই উপলক্ষে, বড় একটা জিনিস নিয়ে এসেছি।
1606
01:39:58,328 --> 01:39:59,234
কী এটা?
1607
01:39:59,235 --> 01:40:02,086
৩০ বছর পুরানো ব্যালেন্টাইন ওয়াইন!
1608
01:40:02,087 --> 01:40:02,907
দাঁড়াও, দাঁড়াও!
1609
01:40:02,908 --> 01:40:06,061
দাঁড়াও খুলছি এটা,
খুলে ফেলেছি! খুলে গেছে!
1610
01:40:06,062 --> 01:40:06,666
না খুলো না!
1611
01:40:06,667 --> 01:40:08,179
এটার সাধারণত একটা সিল থাকে।
1612
01:40:08,180 --> 01:40:08,957
কী যে জানি না।
1613
01:40:08,958 --> 01:40:09,950
ধন্যবাদ, স্যালুট বস!
1614
01:40:09,951 --> 01:40:14,055
এটা নতুন না!
আগে থেকেই খোলা ছিল!
1615
01:40:14,056 --> 01:40:14,876
বললেই হলো?
1616
01:40:14,877 --> 01:40:16,604
আরে, পান করো না এটা!
1617
01:40:16,605 --> 01:40:17,122
পান করবে না?
1618
01:40:17,123 --> 01:40:19,067
যদি না চাও, তাহলে পান করো না।
1619
01:40:19,328 --> 01:40:20,666
হ্যাঁ পান করো না...
1620
01:40:20,926 --> 01:40:24,598
দেখো আমি ৩০ বছরের পুরানো
জিনসেং মদ নিয়ে এসেছি!
1621
01:40:26,456 --> 01:40:27,795
একদম খাঁটি মাল।
1622
01:40:27,883 --> 01:40:29,524
আশ্চর্য হবার কিছু নেই।
1623
01:40:29,525 --> 01:40:30,949
সত্যি বলছি।
1624
01:40:31,901 --> 01:40:34,795
ডং-গিউনের নামে পান করো!
1625
01:40:35,315 --> 01:40:36,221
আরেকটা তোমার উদ্দেশ্যে!
1626
01:40:36,222 --> 01:40:37,517
এসব মেয়াদ উত্তীর্ণ মাল পান করো না!
1627
01:40:37,518 --> 01:40:38,295
ধন্যবাদ!
1628
01:40:39,505 --> 01:40:40,887
- তোমার গেলা উচিত হবে না।
- না। গিলতেও চাই না।
1629
01:40:40,888 --> 01:40:42,443
এটার স্বাদ মারাত্মক!
1630
01:40:44,821 --> 01:40:46,289
ভালো কাজ করেছ সবাই!