1 00:00:44,424 --> 00:00:47,752 Anualmente, 300 cabecilhas criminosos fogem da polícia pelas fronteiras. 2 00:00:47,753 --> 00:00:50,258 Muitos escondem-se no Sudeste da Ásia, 3 00:00:50,259 --> 00:00:53,844 e continuam a cometer crimes contra turistas e empresários coreanos. 4 00:00:56,654 --> 00:01:01,448 CIDADE DE HOCHI MINH VIETNAME 2008 5 00:01:07,456 --> 00:01:11,819 TRADUÇÃO: Paperkut 6 00:01:12,121 --> 00:01:15,319 ADAPTAÇÕES: Paperkut 7 00:01:20,763 --> 00:01:24,132 SINCRONIZAÇÃO: Sem crédito/Legendas originais 8 00:01:40,627 --> 00:01:45,521 Então, não achas excelente? E perto da cidade também! 9 00:01:45,522 --> 00:01:48,417 Perfeito para construires o teu resort. 10 00:01:49,022 --> 00:01:50,621 Porque é que parece abandonada? 11 00:01:50,621 --> 00:01:52,737 O plano era um complexo industrial, 12 00:01:53,040 --> 00:01:55,891 mas agora é uma zona turística. 13 00:01:56,281 --> 00:02:01,076 Com excelente localização e vista para a cidade, vai ser um sucesso. 14 00:02:03,108 --> 00:02:04,750 Quem é que me vais apresentar? 15 00:02:05,096 --> 00:02:08,509 Um concessionário de renome, mortinho por conhecer-te. 16 00:02:09,418 --> 00:02:10,627 Quanto é que te pagou? 17 00:02:10,627 --> 00:02:12,096 Então, não sejas assim. 18 00:02:12,442 --> 00:02:13,175 Mas pagou-te. 19 00:02:13,175 --> 00:02:16,069 Achas que sou alguém que aceita subornos? 20 00:02:17,282 --> 00:02:19,311 Ele queria mesmo conhecer-te. 21 00:02:24,929 --> 00:02:27,348 Sr. Choi, que tal a ressaca? 22 00:02:27,348 --> 00:02:30,157 Porque é que havia tanta cerveja ontem? 23 00:02:30,158 --> 00:02:33,569 Consegui beber Louis XIII pela primeira vez graças a si! 24 00:02:34,133 --> 00:02:36,593 Bebemos isso? Aquilo é tão caro. 25 00:02:36,596 --> 00:02:38,324 Mas ganha tanto. 26 00:02:38,324 --> 00:02:40,663 Ganhar é uma coisa, gasto-lo é outra. 27 00:02:40,663 --> 00:02:43,118 Gastar tanto em bebida é burrice. 28 00:02:43,942 --> 00:02:46,100 Vá, chega de conversa. Vamos lá. 29 00:02:46,102 --> 00:02:48,606 Vamos falar com o homem, tenho mais que fazer. 30 00:02:48,909 --> 00:02:49,730 Estás com pressa. 31 00:02:49,731 --> 00:02:51,847 Não tenho nada pressa, 32 00:02:52,539 --> 00:02:54,526 só quero ir é ressacar. 33 00:02:58,762 --> 00:03:00,014 Sr. Choi Yong-gi? 34 00:03:00,878 --> 00:03:01,656 Boa tarde. 35 00:03:02,262 --> 00:03:03,686 Ouvi falar muito de ti. 36 00:03:04,032 --> 00:03:04,637 Entra. 37 00:03:05,114 --> 00:03:06,711 Boa conversa. 38 00:03:08,138 --> 00:03:09,433 Isso são pipocas? 39 00:03:10,169 --> 00:03:10,989 Dás-me um bocado? 40 00:03:13,020 --> 00:03:14,747 Estou cheio de fome. 41 00:03:23,908 --> 00:03:26,846 O Jong-hoon disse-me que vendes carros? 42 00:03:27,193 --> 00:03:28,790 E tu és podre de rico. 43 00:03:28,792 --> 00:03:29,438 Quê? 44 00:03:30,996 --> 00:03:32,247 Seu anormal. 45 00:03:32,248 --> 00:03:33,241 Maldito! 46 00:03:37,002 --> 00:03:38,341 Levanta a cabeça! 47 00:03:43,612 --> 00:03:45,859 O que querem, seus anormais? 48 00:03:46,335 --> 00:03:47,846 O que é? Seus anormais! 49 00:03:48,149 --> 00:03:49,358 Saí da frente. 50 00:03:53,377 --> 00:03:55,667 Achas que tenho cara de vendedor de carros? 51 00:03:57,784 --> 00:03:58,647 Achas? 52 00:04:06,859 --> 00:04:08,282 Estás a ser raptado. 53 00:04:11,180 --> 00:04:15,024 THE ROUNDUP OS FORA-DA-LEI 2 54 00:04:16,667 --> 00:04:18,653 Baixa a faca, maldito! 55 00:04:18,740 --> 00:04:19,518 Pára, Jang! 56 00:04:19,519 --> 00:04:22,110 Eu disse-vos que sou o Jang-woo de Youngdeungpo! 57 00:04:22,112 --> 00:04:24,615 Está bem, está bem! Que estás praí a dizer? 58 00:04:28,507 --> 00:04:29,627 Para trás, anormais! 59 00:04:29,975 --> 00:04:30,925 Não te aproximes, porra! 60 00:04:30,927 --> 00:04:31,875 Venham cá! 61 00:04:32,136 --> 00:04:33,733 Eu mato-vos a todos, seus anormais! 62 00:04:34,038 --> 00:04:35,894 Nunca atende o telemóvel. 63 00:04:36,932 --> 00:04:38,875 Aqui! Aqui! 64 00:04:40,951 --> 00:04:42,894 Por aqui, por aqui! 65 00:04:42,894 --> 00:04:43,975 Boa tarde, capitão! 66 00:04:43,975 --> 00:04:45,444 - Aqui, aqui. - Onde é que ele está? 67 00:04:45,747 --> 00:04:46,610 Ali dentro. 68 00:04:46,653 --> 00:04:48,079 Não, onde é que está o Seok-do? O Seok-do? 69 00:04:48,079 --> 00:04:49,721 Não atende o telemóvel! 70 00:04:50,716 --> 00:04:51,752 Porra. 71 00:04:56,980 --> 00:04:58,838 Todos para trás. 72 00:05:01,605 --> 00:05:02,899 Boa tarde. 73 00:05:04,067 --> 00:05:04,843 O que se passa? 74 00:05:05,103 --> 00:05:06,269 Porque é que demoraste tanto? 75 00:05:06,430 --> 00:05:09,336 Fui... a um encontro... 76 00:05:09,641 --> 00:05:11,196 Tens encontros todas as semanas? 77 00:05:11,197 --> 00:05:12,879 Ele tem de casar-se algum dia. 78 00:05:13,271 --> 00:05:14,350 Quem é este? 79 00:05:14,351 --> 00:05:16,725 Jang-woo, um maluco consagrado. 80 00:05:16,726 --> 00:05:17,721 Jang-woo? 81 00:05:17,850 --> 00:05:19,707 Fugiu de um hospício. 82 00:05:19,709 --> 00:05:20,528 Reféns? 83 00:05:20,529 --> 00:05:22,992 Dois, a dona da loja e uma estudante. 84 00:05:22,992 --> 00:05:24,288 Vamos lá dentro? 85 00:05:24,288 --> 00:05:28,177 Não, não. Temos de fazer um plano primeiro antes de entrar. 86 00:05:28,350 --> 00:05:30,985 Não sabemos o que maluco vai fazer. 87 00:05:30,985 --> 00:05:32,066 Onde é que... 88 00:05:32,067 --> 00:05:34,442 Olha lá, não o aleijes muito! 89 00:05:34,831 --> 00:05:36,084 Seus anormais! 90 00:05:36,473 --> 00:05:38,028 Vocês sabem o que passei, não sabem? 91 00:05:38,029 --> 00:05:39,540 Eu sei, eu sei. 92 00:05:40,665 --> 00:05:42,090 A minha mãe é de Suncheon! 93 00:05:42,091 --> 00:05:43,954 - E o que é que ela tem? - Ela só cozinha porcaria! 94 00:05:44,985 --> 00:05:47,317 Porra, tenho pena de ti. 95 00:05:47,319 --> 00:05:51,077 Anda aqui que eu dou-te mais! 96 00:05:51,511 --> 00:05:53,625 Baixa a faca! 97 00:05:54,146 --> 00:05:55,096 Quem está aí? 98 00:05:58,379 --> 00:05:59,286 Porra. 99 00:05:59,634 --> 00:06:01,793 Raios, que porra. 100 00:06:04,300 --> 00:06:05,466 Jang-woo. 101 00:06:05,596 --> 00:06:06,242 O que é que queres? 102 00:06:06,244 --> 00:06:07,151 Anda cá! 103 00:06:07,151 --> 00:06:08,057 Chega aqui, por favor. 104 00:06:08,060 --> 00:06:09,052 Porra. 105 00:06:09,788 --> 00:06:10,435 Para trás. 106 00:06:10,435 --> 00:06:11,516 Calma. 107 00:06:11,731 --> 00:06:13,244 Dá cá isso. 108 00:06:13,245 --> 00:06:14,324 Dá-me a faca. 109 00:06:14,324 --> 00:06:15,576 Seu anormal. 110 00:06:15,577 --> 00:06:17,737 Não me conheces, pois não? Eu também não conheço-te. 111 00:06:18,559 --> 00:06:19,725 Confias em mim ou não? 112 00:06:19,725 --> 00:06:20,891 Achas, porra. 113 00:06:21,367 --> 00:06:24,002 Mete a faca para baixo, é mesmo perigosa! 114 00:06:29,360 --> 00:06:30,355 Levem-as daqui. 115 00:06:30,355 --> 00:06:31,434 Vamos, Hong-seok! 116 00:06:31,435 --> 00:06:33,206 Por aqui, rápido. 117 00:06:33,899 --> 00:06:35,841 Depressa, para o carro. 118 00:06:36,663 --> 00:06:37,915 Olha lá, seu anormal. 119 00:06:38,047 --> 00:06:39,471 Se deres facadas nas pessoas, 120 00:06:39,471 --> 00:06:41,415 Ia doer ou não? Doí ou não doí? 121 00:06:42,064 --> 00:06:42,798 Doí! 122 00:06:42,800 --> 00:06:43,792 Logo vi. 123 00:06:44,786 --> 00:06:45,305 Levanta-te. 124 00:06:48,978 --> 00:06:50,230 Porra! 125 00:06:53,211 --> 00:06:56,365 Maldito, és um zombie ou quê? 126 00:06:59,909 --> 00:07:02,934 Já podem vir. Sem fotos, ouviram? 127 00:07:04,230 --> 00:07:07,211 Uso excessivo de força da polícia, 12 semanas em reabilitação... 128 00:07:08,509 --> 00:07:10,841 Uso excessivo de força? 129 00:07:11,014 --> 00:07:13,002 Queriam que pedisse-mos com jeitinho ao anormal? 130 00:07:13,262 --> 00:07:15,680 "Desculpe senhor, mas pode parar por favor?" 131 00:07:15,682 --> 00:07:19,656 Mas que raio de artigo, a multidão estava a aplaudir-nos, não estava? 132 00:07:20,564 --> 00:07:23,154 Não faz mal, ninguém me reconhece. 133 00:07:23,156 --> 00:07:25,228 Toda a gente reconhece-te. 134 00:07:25,230 --> 00:07:26,439 Não, isso é impossível. 135 00:07:27,303 --> 00:07:31,019 Com aquela cara qualquer um confunde-o com um bandido. 136 00:07:31,019 --> 00:07:32,401 Que estás a dizer? 137 00:07:32,403 --> 00:07:36,031 Por acaso tem aparência de gangster russo, não tem? 138 00:07:36,112 --> 00:07:40,870 Então e o nosso capitão? Já viram a cara dele? 139 00:07:41,303 --> 00:07:44,326 Parece que está a derreter desde a secundária. 140 00:07:44,588 --> 00:07:45,235 Não acham? 141 00:07:45,970 --> 00:07:49,425 Ele parece aqueles totems tikis das aldeias do sul. 142 00:07:49,427 --> 00:07:51,889 A cara dele expande e contraí constantemente. 143 00:07:51,889 --> 00:07:53,832 - Quando conheci o capitão... - Calado, calado. 144 00:07:53,834 --> 00:07:54,870 Quase algemei-o! 145 00:07:54,872 --> 00:07:56,555 Vê se te calas, mas é. 146 00:08:00,230 --> 00:08:03,468 Estás-te a rir? Isto tem piada? 147 00:08:05,156 --> 00:08:05,673 E então? 148 00:08:06,322 --> 00:08:10,209 O que achas que me disse? 149 00:08:11,723 --> 00:08:15,221 É um tormento ser Capitão. Sou sempre eu que ouço. 150 00:08:17,728 --> 00:08:19,197 Foi assim tão mau? 151 00:08:19,975 --> 00:08:22,048 Eu vou falar com o Comissário. 152 00:08:22,439 --> 00:08:24,122 Esquece, esquece. 153 00:08:24,555 --> 00:08:26,067 Vais viajar até Vietname. 154 00:08:26,586 --> 00:08:27,579 Vou lá porquê? 155 00:08:27,709 --> 00:08:29,221 Conheces o Yoo Jong-hoon? 156 00:08:29,221 --> 00:08:29,913 Não sei, quem é? 157 00:08:29,913 --> 00:08:33,456 Lembras-te do assalto a uma ourivesaria em Garibong? 158 00:08:33,456 --> 00:08:34,796 Yoo era o vígia. 159 00:08:34,797 --> 00:08:36,999 Já sei. Apanharam-o? 160 00:08:37,000 --> 00:08:40,586 Sim. Ele entregou-se lá no Vietname devido a esse caso. 161 00:08:41,061 --> 00:08:41,751 Porquê? 162 00:08:41,753 --> 00:08:42,961 Não faço ideia, 163 00:08:42,962 --> 00:08:46,245 por isso vais lá busca-lo, e traze-lo para aqui. 164 00:08:46,245 --> 00:08:48,450 Vou sair do país por uma vez na vida. 165 00:08:48,796 --> 00:08:49,399 Quem levo? 166 00:08:49,400 --> 00:08:52,251 Eu, o meu pai é veterano da guerra no Vietname. 167 00:08:52,253 --> 00:08:53,634 É a vez do filho ir para lá. 168 00:08:53,635 --> 00:08:56,572 Não, eu! Um associado de um amigo da minha irmã vive no Vietname! 169 00:08:56,573 --> 00:08:58,344 - Olha este. - Leve-me a mim! 170 00:08:58,345 --> 00:09:00,894 - Olha este agora. - Eu tenho prioridade! 171 00:09:00,894 --> 00:09:01,974 Seus anormais! 172 00:09:02,881 --> 00:09:05,386 Achas que isto são algumas férias com tudo pago? 173 00:09:05,561 --> 00:09:08,844 Isto é uma complicada missão de extraditar um criminoso violento. 174 00:09:10,659 --> 00:09:12,301 Quem vai contigo, sou eu. 175 00:09:13,296 --> 00:09:14,418 Calma, espera aí. 176 00:09:14,418 --> 00:09:17,485 Não podes vir, eu preciso de alguém que fale inglês. 177 00:09:17,486 --> 00:09:18,263 Inglês? 178 00:09:18,264 --> 00:09:19,213 Sabes falar? 179 00:09:19,215 --> 00:09:20,186 Estás a perguntar-me a mim se sei falar inglês? 180 00:09:20,201 --> 00:09:21,634 Fala lá. 181 00:09:21,634 --> 00:09:23,966 Eu quero pedir salada primeiro. 182 00:09:23,967 --> 00:09:24,658 Mas... 183 00:09:24,658 --> 00:09:25,953 sem cebola, e... 184 00:09:26,604 --> 00:09:28,591 sem vinagre balsâmico. 185 00:09:28,937 --> 00:09:29,455 Que tal? 186 00:09:29,456 --> 00:09:31,615 Porra, falas mesmo bem inglês. 187 00:09:31,615 --> 00:09:35,806 É por isso, que tenho de ser eu a ir para não haver problemas. 188 00:09:35,807 --> 00:09:36,928 Vá, vá. 189 00:09:36,929 --> 00:09:40,039 Sem mais conversa, confia em mim e voltamos rápido. 190 00:09:40,040 --> 00:09:41,725 O Capitão é incrível! 191 00:09:47,042 --> 00:09:50,022 AEROPORTO INTERNACIONAL DE HO-CHI MINH 192 00:09:53,523 --> 00:09:54,818 Confia em mim, é? 193 00:09:56,017 --> 00:09:59,312 Não tenho culpa que eles não entendam sotaque britânico. 194 00:09:59,312 --> 00:10:03,244 Devia ter percebi logo com o raio do vinagre. 195 00:10:03,936 --> 00:10:06,355 Só queria vir para cá. 196 00:10:07,091 --> 00:10:08,914 Olá, sim? Com licença? 197 00:10:08,916 --> 00:10:11,279 Olá? Olá? Olá? 198 00:10:12,058 --> 00:10:16,206 Nós, somos polícia da Coreia. Polícia. 199 00:10:16,769 --> 00:10:19,187 Estamos muito atrasados, temos de ir andando. 200 00:10:19,404 --> 00:10:20,786 Fora, ok? Fora. 201 00:10:21,565 --> 00:10:22,687 Pouco barulho! 202 00:10:24,503 --> 00:10:25,928 Porra, este gajo não percebo inglês nenhum. 203 00:10:25,929 --> 00:10:27,916 Está calado, eu falo coreano! 204 00:10:27,940 --> 00:10:28,940 Senta-te! 205 00:10:31,676 --> 00:10:32,711 Vamos sentar-nos. 206 00:10:34,398 --> 00:10:35,476 Peço desculpa. 207 00:10:40,187 --> 00:10:41,182 Obrigado. 208 00:10:42,125 --> 00:10:45,113 Meu Deus! Lamento tanto, estou um pouco atrasado. 209 00:10:45,331 --> 00:10:46,735 O meu nome é Park Chang-su, agente coreano na embaixada. 210 00:10:46,793 --> 00:10:50,168 Prazer em conhecê-los. 211 00:10:50,255 --> 00:10:51,767 Sou o Capitão Jeon Il-man da polícia de Geumcheon. 212 00:10:51,768 --> 00:10:52,933 Muito prazer. 213 00:10:52,934 --> 00:10:53,927 Detective Ma Seok-do. 214 00:10:53,928 --> 00:10:55,309 Detective. 215 00:10:55,311 --> 00:10:59,025 O meu subordinado não sabe falar nadinha de inglês. 216 00:10:59,027 --> 00:11:01,446 Por isso é que estamos aqui retidos nesta situação ridícula. 217 00:11:01,447 --> 00:11:03,390 - Pois. - Porra... 218 00:11:03,779 --> 00:11:06,243 Está tudo bem, vamos comer alguma coisa primeiro? 219 00:11:06,244 --> 00:11:08,317 - Sim, claro! - Sim, vamos! 220 00:11:08,317 --> 00:11:10,217 - Trás a bagagem! - E a tua... 221 00:11:10,563 --> 00:11:11,687 Então! 222 00:11:11,687 --> 00:11:13,846 Conhece algum bom restaurante? 223 00:11:13,847 --> 00:11:15,322 Porra... 224 00:11:24,951 --> 00:11:26,636 A sério que isto é só $1? 225 00:11:27,114 --> 00:11:28,667 - Sim. - Incrível. 226 00:11:28,841 --> 00:11:31,302 Como é que ele viajou sem dinheiro? 227 00:11:31,303 --> 00:11:32,600 Não parava de falar. 228 00:11:32,817 --> 00:11:34,889 Aqueles ali são bandidos coreanos. 229 00:11:35,927 --> 00:11:37,118 Deixa-os estar quietos. 230 00:11:38,865 --> 00:11:42,841 Muitos coreanos abrem cá lojas, e gangues aparecem com eles, 231 00:11:43,360 --> 00:11:45,173 e os crimes violentos crescem também. 232 00:11:46,341 --> 00:11:48,284 Estás a olhar para onde, porra? 233 00:11:48,760 --> 00:11:51,136 Olá bandidos, muito prazer. 234 00:11:51,482 --> 00:11:52,865 Viajaram longe até ao Vietname. 235 00:11:52,865 --> 00:11:54,808 Porra, ele é um polícia. 236 00:11:54,809 --> 00:11:57,618 - Quê? - Tens a certeza? 237 00:11:57,878 --> 00:12:01,030 Olha para eles, andam com dinheiro e marijuana também. 238 00:12:01,032 --> 00:12:02,240 Têm um ar suspeito. 239 00:12:02,241 --> 00:12:04,357 - Aquilo não é marijuana. - Venho já. 240 00:12:04,359 --> 00:12:06,734 Anda lá, não é nada! 241 00:12:06,735 --> 00:12:09,326 - Não, mas aqueles anormais... - Não quero chatices. 242 00:12:09,327 --> 00:12:11,313 - Olha, eles vão fugir. - Deixa-os ir. 243 00:12:11,315 --> 00:12:12,465 Vocês são coreanos? 244 00:12:13,043 --> 00:12:15,419 Vamos abrir um clube novo, fazemos-vos um desconto! 245 00:12:15,421 --> 00:12:16,326 Outro coreano? 246 00:12:16,326 --> 00:12:18,054 Serviço de Gangnam a preço de Ho Chi Minh! 247 00:12:18,057 --> 00:12:20,950 Sai daqui! Não quero isso. 248 00:12:22,248 --> 00:12:23,413 Detective Ma! 249 00:12:23,889 --> 00:12:25,184 Então, Gasolina! 250 00:12:26,698 --> 00:12:27,648 Senhor... 251 00:12:27,865 --> 00:12:30,370 Que estás aqui a fazer? 252 00:12:30,433 --> 00:12:31,578 KARAOKE COREANO 253 00:12:31,711 --> 00:12:34,562 Andava a pensar no meu futuro, 254 00:12:34,692 --> 00:12:36,765 e não dava mais para mim na Coreia. 255 00:12:37,284 --> 00:12:40,956 Então deixa os trabalhos da noite, e faz alguma coisa honesta. 256 00:12:41,476 --> 00:12:43,030 Mas ele trabalha tanto. 257 00:12:43,248 --> 00:12:44,154 Quem é este anormal? 258 00:12:44,155 --> 00:12:45,494 Sou o Óleo de Cozinha! 259 00:12:46,532 --> 00:12:47,005 Mas que raio... 260 00:12:48,043 --> 00:12:50,981 O que andam aqui a fazer? Procuram algum criminoso? 261 00:12:50,982 --> 00:12:52,969 Estamos de férias. 262 00:12:52,970 --> 00:12:56,036 Senhor, tem de ter cuidado. 263 00:12:56,210 --> 00:12:58,888 A polícia coreana não manda nada aqui. 264 00:12:58,889 --> 00:13:02,821 Muitos bandidos andam armados até aos dentes. 265 00:13:02,822 --> 00:13:03,554 Armados? 266 00:13:03,556 --> 00:13:06,881 Sim, armados com pistolas e facas deste tamanho. 267 00:13:07,184 --> 00:13:09,085 É muito diferente aqui. 268 00:13:10,254 --> 00:13:12,975 Não queremos saber disso, estamos de férias. 269 00:13:13,408 --> 00:13:15,048 Não viemos levar tiros. 270 00:13:15,049 --> 00:13:17,078 Então venham até ao clube! 271 00:13:17,556 --> 00:13:18,591 Tudo bem. 272 00:13:18,592 --> 00:13:19,845 Serviço de Gangnam, 273 00:13:19,846 --> 00:13:20,967 a preço de Ho Chi Minh! 274 00:13:20,969 --> 00:13:23,604 EMBAIXADA DA REPÚBLICA DA COREIA 275 00:13:23,605 --> 00:13:26,326 Estes escritórios são quase iguais aos nossos. 276 00:13:26,543 --> 00:13:28,270 Que valente porcaria. 277 00:13:28,876 --> 00:13:31,078 Nós pelo menos temos ar condicionado. 278 00:13:31,080 --> 00:13:32,634 Sim, está demasiado abafado aqui. 279 00:13:32,634 --> 00:13:34,967 Desculpem a demora! 280 00:13:36,135 --> 00:13:38,467 - Está muito abafado. - Muito mesmo. 281 00:13:38,469 --> 00:13:40,929 Têm assim tantos turistas desaparecidos? 282 00:13:40,931 --> 00:13:44,040 Sim, temos sempre cerca de 30000 turistas coreanos a vir cá por mês. 283 00:13:44,518 --> 00:13:46,591 Alguns desaparecem porque assim o querem. 284 00:13:46,937 --> 00:13:49,096 Geralmente devido a problemas com dinheiro. 285 00:13:49,486 --> 00:13:50,912 Assine aqui, por favor. 286 00:13:50,913 --> 00:13:52,985 Quando mandarem estes papéis para o escritório de imigração, 287 00:13:52,986 --> 00:13:55,664 podem leva-lo amanhã ao aeroporto. 288 00:13:55,924 --> 00:13:57,695 Para quê esta papelada toda? 289 00:13:57,696 --> 00:14:01,023 Ora, isto é um caso especial. 290 00:14:01,802 --> 00:14:05,775 Não existem precedentes de criminosos a entregarem-se numa embaixada. 291 00:14:06,035 --> 00:14:08,844 Tivemos de arranjar um gabinete para tê-lo detido aqui. 292 00:14:09,364 --> 00:14:10,961 Isto é uma dor de cabeça para nós. 293 00:14:11,697 --> 00:14:13,552 E ele veio entregar-se porquê? 294 00:14:15,542 --> 00:14:17,788 Diz que sentiu um pingo de culpa. 295 00:14:18,004 --> 00:14:19,472 O que é que disse? 296 00:14:21,072 --> 00:14:23,188 Que ele sente um pingo de culpa. 297 00:14:23,190 --> 00:14:24,139 Um pingo... 298 00:14:27,207 --> 00:14:28,244 Um pingo de culpa. 299 00:14:29,109 --> 00:14:31,960 Porra, fiz asneira, 300 00:14:32,566 --> 00:14:33,687 assinei no sítio errado. 301 00:14:35,201 --> 00:14:36,669 Desculpe lá. 302 00:14:42,934 --> 00:14:44,014 Diz lá. 303 00:14:44,317 --> 00:14:46,606 Porque é que te entregaste? 304 00:14:47,817 --> 00:14:49,908 Fiquei cheio de remorços. 305 00:14:51,447 --> 00:14:52,828 Quero receber a minha punição na Coreia. 306 00:14:52,830 --> 00:14:56,681 - Queres ser preso na Coreia? - Sim. 307 00:14:59,960 --> 00:15:01,557 Comes que nem uma cobra. 308 00:15:03,330 --> 00:15:04,322 Capitão. 309 00:15:05,706 --> 00:15:07,044 Para a "Sala das Verdades". 310 00:15:08,428 --> 00:15:09,379 Aqui? 311 00:15:14,001 --> 00:15:15,211 Entendido. 312 00:15:15,601 --> 00:15:16,335 Dá cá isso! 313 00:15:26,057 --> 00:15:27,049 Tudo pronto! 314 00:15:27,051 --> 00:15:29,254 Vigía aí a porta. 315 00:15:29,557 --> 00:15:30,119 Ok! 316 00:15:32,841 --> 00:15:33,790 Relaxa, tudo bem. 317 00:15:36,254 --> 00:15:37,895 Eu descobro tudo. 318 00:15:38,155 --> 00:15:40,575 Quê? Descobrir o quê? 319 00:15:41,051 --> 00:15:42,475 Porque é que te entregaste? 320 00:15:43,254 --> 00:15:44,118 Senti remorços... 321 00:15:44,421 --> 00:15:45,370 Remorços? 322 00:15:49,173 --> 00:15:49,605 Não, não... 323 00:15:49,605 --> 00:15:51,419 Não me mates! 324 00:15:52,933 --> 00:15:54,789 O Jong-du queria matar-me! 325 00:15:55,051 --> 00:15:58,376 Lee Jong-du, o idiota que andava contigo? 326 00:15:58,594 --> 00:15:59,759 Ele está aqui também, é? 327 00:16:00,495 --> 00:16:01,618 Não. 328 00:16:01,921 --> 00:16:02,697 Não? 329 00:16:06,068 --> 00:16:07,969 Eu descobro tudo. 330 00:16:09,482 --> 00:16:11,642 Vamos tirar-te uma orelha. 331 00:16:11,643 --> 00:16:12,894 Doí, doí! 332 00:16:12,895 --> 00:16:15,486 Olha lá, não é para o matares! 333 00:16:15,488 --> 00:16:17,648 Ele tem demasiadas orelhas, menos uma não lhe vai faltar. 334 00:16:17,649 --> 00:16:19,161 Fala mais rápido. 335 00:16:19,162 --> 00:16:20,716 Porque é que o Jong-du queria-te matar? 336 00:16:20,716 --> 00:16:21,796 Doí! Doí! 337 00:16:24,346 --> 00:16:25,678 Meti-me com a namorada do Jong-du. 338 00:16:25,679 --> 00:16:27,743 Porra, tira lá a orelha a este anormal. 339 00:16:29,013 --> 00:16:32,554 Olha, se o Jong-du está cá, então o Ki-baek também está, não é? 340 00:16:32,556 --> 00:16:34,672 Vocês os três são um bando. 341 00:16:34,673 --> 00:16:36,536 - Não. - Não...? 342 00:16:37,524 --> 00:16:38,629 Tudo bem, não faz mal. 343 00:16:39,167 --> 00:16:42,536 Eu já disse-te que descobro tudo, não é verdade? 344 00:16:43,659 --> 00:16:46,381 Vais fazer a coisa? Espera, espera. 345 00:16:46,988 --> 00:16:48,197 Isto vai dar problemas. 346 00:16:49,494 --> 00:16:51,538 Não te mexas, senão posso aleijar-te. 347 00:16:51,956 --> 00:16:53,726 Ou podes mesmo morrer. 348 00:16:55,716 --> 00:16:56,881 Ai! 349 00:16:59,216 --> 00:17:00,726 Andam em obras? 350 00:17:01,073 --> 00:17:07,615 Os meus ouvidos vão rebentar! Não sei do Ki-baek, só do Jong-du! 351 00:17:10,710 --> 00:17:12,178 Então sempre sabes. 352 00:17:12,740 --> 00:17:14,596 Ele está cá? 353 00:17:16,109 --> 00:17:17,190 Sim. 354 00:17:18,919 --> 00:17:21,510 Não devíamos prende-lo sozinho. 355 00:17:21,511 --> 00:17:24,663 Trazer dois criminosos em vez de um é logo promoção para ti. 356 00:17:24,664 --> 00:17:27,991 Mas não temos jurisdição cá. 357 00:17:27,992 --> 00:17:30,540 Investigação e detenção são ilegais. 358 00:17:31,146 --> 00:17:34,170 Então eu digo-lhe para entregar-se com jeitinho. 359 00:17:34,171 --> 00:17:35,912 Se tiveres envolvido, é uma investigação! 360 00:17:35,942 --> 00:17:39,096 Esse encontros onde vais? São uma investigação! 361 00:17:39,097 --> 00:17:41,344 O que é que o Yoo disse? 362 00:17:41,905 --> 00:17:43,849 Só diz disparates. 363 00:17:44,585 --> 00:17:46,916 Então vou entregar isto ao departamento de imigração. 364 00:17:46,917 --> 00:17:47,912 Sim, sim. 365 00:17:47,913 --> 00:17:50,762 Olhe, tenho de encontrar-me com um amigo meu em Ho Chi Mihn. 366 00:17:50,763 --> 00:17:51,411 Pois. 367 00:17:51,412 --> 00:17:53,009 Sabe onde é isto? 368 00:17:53,010 --> 00:17:55,126 Não é muito longe daqui. 369 00:17:55,386 --> 00:17:57,719 Mas esse bairro é do piorio. 370 00:17:57,720 --> 00:17:59,490 Não faz mal. 371 00:18:00,356 --> 00:18:01,652 Ele é pior. 372 00:18:13,491 --> 00:18:14,483 É por aqui. 373 00:18:14,830 --> 00:18:16,256 Faz pouco barulho. 374 00:18:18,806 --> 00:18:20,144 Está fechado. 375 00:18:21,311 --> 00:18:22,738 - Fechado? - Sim. 376 00:18:29,479 --> 00:18:30,515 Agora está aberto. 377 00:18:32,072 --> 00:18:34,618 Porra, não tens jeitinho nenhum. 378 00:18:34,621 --> 00:18:37,169 Jong-du, o Jong-hoon chibou-se. 379 00:18:37,602 --> 00:18:38,855 Vamos... 380 00:18:41,576 --> 00:18:43,952 Mas que raio? 381 00:18:48,534 --> 00:18:49,483 Porra... 382 00:18:49,657 --> 00:18:51,557 Mas que raio aconteceu aqui? 383 00:18:53,806 --> 00:18:55,273 Isto é homicídio. 384 00:18:56,787 --> 00:18:59,804 Isto complica as coisas. 385 00:19:00,156 --> 00:19:01,971 Telefona rápido ao Sr. Park. 386 00:19:07,114 --> 00:19:09,359 Levanta-te já, anormal. 387 00:19:11,002 --> 00:19:12,817 Andaste a mentir-me? 388 00:19:13,291 --> 00:19:14,414 O que quer dizer? 389 00:19:14,719 --> 00:19:17,050 O Jong-du estava morto, anormal. 390 00:19:18,347 --> 00:19:21,068 O que tens andado a fazer? 391 00:19:21,501 --> 00:19:22,538 Talvez uma solha te abra... 392 00:19:22,538 --> 00:19:24,871 Senhor, isto pode causar imensos problemas. 393 00:19:24,873 --> 00:19:27,507 Capitão, não pode-o parar? 394 00:19:28,674 --> 00:19:29,711 Não o faças. 395 00:19:32,737 --> 00:19:35,717 Tudo bem, então. Estás livre, vai-te embora. 396 00:19:35,891 --> 00:19:36,494 Quê? 397 00:19:36,496 --> 00:19:38,267 Não sabes nada, então podes ir embora. 398 00:19:38,268 --> 00:19:39,346 Vá, vamos. Embora. 399 00:19:39,346 --> 00:19:42,112 Não, Detective. Eu entreguei-me. 400 00:19:42,667 --> 00:19:44,444 Entregaste-te? 401 00:19:44,445 --> 00:19:45,913 Eu não aceito, vamos. 402 00:19:45,914 --> 00:19:46,778 Anda cá! 403 00:19:46,778 --> 00:19:47,470 Largue-me. 404 00:19:47,471 --> 00:19:49,068 Eu entreguei-me, porra! 405 00:19:49,933 --> 00:19:52,654 Porra? Mas porra o quê? 406 00:19:52,655 --> 00:19:54,080 - Detective! - Eu levo-te. 407 00:19:54,082 --> 00:19:56,457 - Ajudem-me! Por favor! - Hora de ir embora. 408 00:19:56,458 --> 00:19:58,098 Espere, espere! O que está a fazer? 409 00:19:58,099 --> 00:20:00,561 Eu digo! Eu digo! 410 00:20:03,803 --> 00:20:07,345 Raptamos um turista rico, com um gajo chamado Kang Hae-sang! 411 00:20:08,340 --> 00:20:09,592 Quem? Kang Hae-sang? 412 00:20:10,241 --> 00:20:13,826 Ajudou-nos a raptar Choi Yong-gi, para pedir um resgate à família. 413 00:20:13,958 --> 00:20:15,511 Eles têm dinheiro que se farta. 414 00:20:15,815 --> 00:20:19,696 Mas o Hae-sang é completamente maluco e não bate bem da cabeça. 415 00:20:19,698 --> 00:20:21,647 - Não fazíamos ideia! - Quanto é? 416 00:20:23,463 --> 00:20:25,105 Isto só são $50000. 417 00:20:26,877 --> 00:20:28,733 E assim, pouco mais de $90000. 418 00:20:28,993 --> 00:20:31,586 Que é menos de $20000 para cada um. 419 00:20:31,717 --> 00:20:33,270 Isso não pode ser. 420 00:20:33,704 --> 00:20:35,864 Andaste a enganar-nos? 421 00:20:35,865 --> 00:20:37,874 Tanto trabalho só para isto? 422 00:20:38,198 --> 00:20:39,363 Explica-te. 423 00:20:40,012 --> 00:20:40,919 Sr. Jong-du, 424 00:20:41,308 --> 00:20:44,634 Disse-me que os seus amigos eram prós, mas não passam de amadores. 425 00:20:44,939 --> 00:20:46,104 - Quê? - Amadores? 426 00:20:46,623 --> 00:20:47,919 Secalhar até são burros. 427 00:20:47,920 --> 00:20:49,172 Porra! 428 00:20:55,049 --> 00:20:57,295 O que é que disseste, anormal? 429 00:20:57,296 --> 00:21:00,837 Enganaste-nos quando disseste que o Choi era muito rico. 430 00:21:01,703 --> 00:21:03,863 Devia matar-te agora, anormal. 431 00:21:04,597 --> 00:21:05,763 Malditos. 432 00:21:07,233 --> 00:21:09,134 Não querem fazer dinheiro? 433 00:21:09,868 --> 00:21:11,554 Estou a ficar sem paciência. 434 00:21:12,030 --> 00:21:13,845 - Du-ik, calma... - Seu anormal! 435 00:21:14,105 --> 00:21:15,615 Calma! 436 00:21:17,647 --> 00:21:18,337 Onde é que vais?! 437 00:21:18,987 --> 00:21:20,108 Porra! 438 00:21:21,060 --> 00:21:23,263 Para aí! Seu anormal! 439 00:21:24,172 --> 00:21:25,424 Isto não acabou. 440 00:21:26,029 --> 00:21:27,886 Para já! 441 00:21:39,683 --> 00:21:41,239 Espera! 442 00:21:41,413 --> 00:21:42,923 Não o percas! 443 00:21:43,788 --> 00:21:45,429 Para, porra! 444 00:21:47,072 --> 00:21:48,239 Levanta-te! 445 00:21:49,968 --> 00:21:51,392 Apanha-o! 446 00:21:51,436 --> 00:21:52,818 Seu anormal! 447 00:21:57,140 --> 00:21:58,824 Para aí! 448 00:22:02,758 --> 00:22:04,311 Apanhei-te, seu anormal! 449 00:22:05,826 --> 00:22:07,467 Parado, porra. 450 00:22:07,813 --> 00:22:10,448 Queres morrer, é? 451 00:22:11,571 --> 00:22:12,652 Espera, espera! 452 00:22:12,653 --> 00:22:17,792 Eu pago-vos $100000 a cada um se me deixarem ir, eu prometo. 453 00:22:17,794 --> 00:22:18,874 Porra. 454 00:22:18,875 --> 00:22:19,392 $100000 para cada um! 455 00:22:19,393 --> 00:22:21,207 Para cada um? A sério? 456 00:22:21,208 --> 00:22:24,923 Tenho $200000 e barras de ouro no cofre do hotel. 457 00:22:24,923 --> 00:22:27,298 E qual é o cógido, seu anormal? 458 00:22:27,299 --> 00:22:29,243 2963! 2963! 459 00:22:29,244 --> 00:22:31,750 2963? Tens a certeza? 460 00:22:32,009 --> 00:22:36,070 Isto tinha sido mais simples se tivesses dito isso logo. 461 00:22:36,072 --> 00:22:36,978 Porra. 462 00:22:37,367 --> 00:22:40,305 Para que é que nos fizeste correr. 463 00:22:40,306 --> 00:22:43,805 Eu não queria, foi sem querer. 464 00:22:43,806 --> 00:22:45,186 Olha-me para este anormal. 465 00:22:45,188 --> 00:22:48,298 Se tiveres a mentir, vou-te matar. 466 00:23:02,773 --> 00:23:04,718 Ele está morto? 467 00:23:07,095 --> 00:23:09,255 Porra, estás maluco, seu anormal? 468 00:23:09,429 --> 00:23:11,587 E quem paga-nos agora? 469 00:23:11,934 --> 00:23:16,038 Ele tem de estar vivo para sermos pagos, seu anormal! 470 00:23:16,039 --> 00:23:17,550 Seu burro do... 471 00:23:19,279 --> 00:23:20,877 Mas que porra... 472 00:23:30,038 --> 00:23:32,079 Mais alguém quer falar? 473 00:23:44,384 --> 00:23:47,883 No que é que nos meteste, seu anormal? 474 00:23:57,045 --> 00:23:58,815 Estava tudo lá. 475 00:23:59,335 --> 00:24:02,444 Não tinha nenhum guarda, por isso foi fácil. 476 00:24:02,922 --> 00:24:07,068 $200000 e barras de ouro no cofre do hotel. 477 00:24:09,230 --> 00:24:10,279 Só isto? 478 00:24:11,218 --> 00:24:12,988 Podemos espremer mais dele. 479 00:24:15,452 --> 00:24:16,489 Tu aí. 480 00:24:19,384 --> 00:24:20,377 Tem calma. 481 00:25:08,253 --> 00:25:12,055 Sr. Choi, tenho o braço do seu filho, mande $500000 e é seu. 482 00:25:12,056 --> 00:25:12,919 E depois? 483 00:25:14,215 --> 00:25:18,191 Dois dias depois, ele pagou-nos. Então eu e o Jong-du fugimos. 484 00:25:18,580 --> 00:25:20,696 Quando recebeu o dinheiro, ele ficou ainda mais maluco. 485 00:25:21,388 --> 00:25:24,758 Eu acho que andava a seguir-me. 486 00:25:26,098 --> 00:25:29,909 O Kang mandou o homem dele matar-me! 487 00:25:32,018 --> 00:25:32,665 Peço desculpa. 488 00:25:33,271 --> 00:25:35,431 Devias ter dito mais cedo. 489 00:25:36,642 --> 00:25:38,326 Foi por isso que te entregaste? 490 00:25:38,327 --> 00:25:39,319 Sim. 491 00:25:39,624 --> 00:25:42,213 O Kang deve ter morto o Jong-du. 492 00:25:42,733 --> 00:25:44,720 E a seguir sou eu. 493 00:25:44,721 --> 00:25:48,566 Por favor mande-me para a Coreia, chefe! 494 00:25:48,567 --> 00:25:51,201 O que é que fazemos agora? 495 00:25:52,585 --> 00:25:54,052 Vamos procurar os corpos. 496 00:25:54,400 --> 00:25:55,738 Já sabia que ia ser isto. 497 00:25:55,739 --> 00:25:57,509 Escreve aqui a morada. 498 00:25:57,510 --> 00:25:58,720 - Morada? - Sim. 499 00:25:59,239 --> 00:26:02,348 Vice-Capitão, isto vai causar muitos problemas! 500 00:26:02,349 --> 00:26:05,934 Pois, mas eu preciso mesmo da morada. 501 00:26:06,540 --> 00:26:07,588 Tranquilo, tranquilo. 502 00:26:08,227 --> 00:26:11,119 Capitão, temos de informar a polícia local sobre isto! 503 00:26:11,121 --> 00:26:13,539 Ou terei de o parar! 504 00:26:13,799 --> 00:26:15,355 Sim, faça isso, por favor. 505 00:26:15,355 --> 00:26:15,873 Quê? 506 00:26:15,874 --> 00:26:17,861 Veja se o consegue parar! 507 00:26:18,898 --> 00:26:20,712 Capitão, eu peço-lhe. 508 00:26:21,836 --> 00:26:23,824 POLÍCIA DE GEUMCHEON 509 00:26:25,942 --> 00:26:28,317 Senhor, está a divertir-se? 510 00:26:28,880 --> 00:26:32,952 Olha, descobre-me alguma coisa sobre um Kang Hae-sang, 511 00:26:33,244 --> 00:26:36,355 e algum desaparecido chamado Choi Yong-gi. 512 00:26:36,355 --> 00:26:38,125 Kang Hae-sang e Choi Yong-gi? 513 00:26:39,336 --> 00:26:40,761 Mais alguma coisa? 514 00:26:40,762 --> 00:26:41,712 Não, é tudo. 515 00:26:42,663 --> 00:26:43,873 E depressa. 516 00:26:44,175 --> 00:26:44,779 Sim, percebo. 517 00:26:45,603 --> 00:26:46,638 Obrigado. 518 00:26:47,157 --> 00:26:49,144 E então, o que disseram? 519 00:26:49,663 --> 00:26:53,119 Estes polícias não gostam de outras polícias aqui. 520 00:26:53,121 --> 00:26:55,452 Vai demorar cerca de um mês até um mandato ser oficial. 521 00:26:56,015 --> 00:26:58,692 O Kang vai fugir do país entretanto. 522 00:26:58,693 --> 00:27:00,422 Que mais podemos fazer? Não estamos na Coreia. 523 00:27:00,423 --> 00:27:01,501 Que fazemos? 524 00:27:01,502 --> 00:27:03,490 Não devias fazer alguma coisa? 525 00:27:03,965 --> 00:27:05,218 Não há nada a fazer. 526 00:27:05,219 --> 00:27:06,428 Tipo o quê? Eu não posso fazer nada. 527 00:27:06,688 --> 00:27:07,550 Porra! 528 00:27:07,551 --> 00:27:08,631 Onde é que vais? 529 00:27:08,805 --> 00:27:11,699 Capitão! Porque é que não o para? 530 00:27:11,700 --> 00:27:14,767 Sr. Park, ninguém consegue-o parar quando está assim. 531 00:27:15,329 --> 00:27:16,538 Muito menos eu. 532 00:27:19,132 --> 00:27:20,428 Conhecem? 533 00:27:20,429 --> 00:27:22,112 Não percebo o que diz. 534 00:27:22,114 --> 00:27:23,538 Ajuda-o tu. 535 00:27:23,539 --> 00:27:25,049 Acho que o vi, faz um mês. 536 00:27:25,311 --> 00:27:27,875 Seok-do, não te consigo parar, 537 00:27:28,291 --> 00:27:29,760 mas isto não é Garibong. 538 00:27:31,144 --> 00:27:32,958 O que se passa? 539 00:27:32,959 --> 00:27:33,994 Esperem aí! 540 00:27:33,996 --> 00:27:35,681 - Para, meu! - O que está a fazer? 541 00:27:36,200 --> 00:27:37,884 Que se passa consigo? 542 00:27:37,884 --> 00:27:40,951 Quero encontrar este maldito, deixe-me abrir a porta. 543 00:27:42,118 --> 00:27:43,154 Espere! 544 00:27:43,286 --> 00:27:45,445 Detective Ma, não pode continuar assim. 545 00:27:45,618 --> 00:27:47,648 Só vai criar mais problemas! 546 00:27:47,650 --> 00:27:49,248 Isto é ilegal! 547 00:27:49,249 --> 00:27:53,871 Se as leis deste país não protegem coreanos, não devíamos o fazer? 548 00:27:53,872 --> 00:27:55,556 Seok-do, tens razão, mas... 549 00:27:55,557 --> 00:27:57,500 Não devíamos? 550 00:28:04,154 --> 00:28:05,364 Chama a polícia, chama. 551 00:28:05,840 --> 00:28:07,222 Vamos ser todos presos. 552 00:28:14,827 --> 00:28:17,980 Porra, tens a certeza que é aqui? 553 00:28:20,185 --> 00:28:24,679 Não confias em mim? Anda lá, cava mais fundo e mais depressa. 554 00:28:24,680 --> 00:28:26,105 Olha, olha! 555 00:28:26,625 --> 00:28:27,661 É uma minhoca. 556 00:28:28,049 --> 00:28:28,567 Porra. 557 00:28:32,586 --> 00:28:33,233 Quê? 558 00:28:40,538 --> 00:28:41,833 Porra. 559 00:28:43,476 --> 00:28:45,980 Encontrei, estão aqui. 560 00:28:46,327 --> 00:28:47,405 Quê? 561 00:28:48,530 --> 00:28:49,265 Porra. 562 00:28:49,525 --> 00:28:50,906 Encontrei outro aqui! 563 00:28:51,425 --> 00:28:52,548 Outro? 564 00:28:55,229 --> 00:28:56,307 Isto é um cemitério. 565 00:28:56,307 --> 00:28:57,906 Vou informar as autoridades. 566 00:29:12,210 --> 00:29:14,067 Quatro corpos no total. 567 00:29:15,709 --> 00:29:17,695 Eu vim para aqui de férias. 568 00:29:18,301 --> 00:29:19,209 Detective, tudo bem? 569 00:29:19,210 --> 00:29:21,887 Olha, ouviste falar de um tal Kang Hae-sang? 570 00:29:22,364 --> 00:29:23,313 Sim? 571 00:29:23,875 --> 00:29:25,690 Não me diga que anda atrás desse maldito também? 572 00:29:26,251 --> 00:29:27,461 Sabes quem é? 573 00:29:28,628 --> 00:29:33,986 Um bandido coreano chamado Raku também andava à procura do Kang, 574 00:29:34,134 --> 00:29:35,886 faz mais ou menos 3 dias. 575 00:29:36,406 --> 00:29:37,528 Raku? 576 00:29:37,919 --> 00:29:39,904 - Onde é que ele anda? - Não faço ideia. 577 00:29:40,856 --> 00:29:43,318 - Está tudo bem? - Vê se descobres alguma coisa e liga-me. 578 00:29:43,319 --> 00:29:44,961 O que está aqui um detective coreano a fazer? 579 00:29:44,961 --> 00:29:47,467 Não existe lei no vosso país? 580 00:29:47,814 --> 00:29:49,849 Queremos pedir desculpa. 581 00:29:50,837 --> 00:29:52,694 Vai ser responsabilizado por isto. 582 00:29:53,085 --> 00:29:54,294 Volte para o seu hotel! 583 00:29:55,073 --> 00:29:57,736 O quê, hotel? Não, hotel. Nós... 584 00:29:57,881 --> 00:29:59,866 Eu vou telefonar... 585 00:29:59,867 --> 00:30:01,855 Nós também somos polícias! 586 00:30:02,029 --> 00:30:04,619 Não podemos ficar a olhar enquanto os nossos cidadãos andam a morrer! 587 00:30:04,622 --> 00:30:05,096 Capitão! 588 00:30:05,114 --> 00:30:06,040 Se não fazem nada, então nós... 589 00:30:06,041 --> 00:30:08,942 Calma, calma. Eles têm armas. 590 00:30:09,332 --> 00:30:11,058 Mas eles é que... 591 00:30:11,536 --> 00:30:13,435 Eu resolvo isto, vão para o hotel. 592 00:30:13,436 --> 00:30:16,028 Entendido. Desculpe, desculpe. Entendido. 593 00:30:16,548 --> 00:30:18,836 Eu vou apanhar este anormal custe o que custar. 594 00:30:19,744 --> 00:30:23,243 Se o metermos na embaixada, temos hipótese de prende-lo. 595 00:30:23,244 --> 00:30:26,138 E como o apanhamos? Tens algum plano? 596 00:30:28,775 --> 00:30:29,868 Anda comigo. 597 00:30:42,385 --> 00:30:44,287 Que humidade. 598 00:30:50,292 --> 00:30:51,805 Estão aqui? 599 00:30:51,806 --> 00:30:52,410 Onde estás? 600 00:30:52,411 --> 00:30:53,317 Aqui, chefe! 601 00:30:54,829 --> 00:30:55,865 Vamos lá, encontrem tudo. 602 00:30:55,042 --> 00:30:57,881 Depressa. 603 00:30:57,941 --> 00:31:00,359 Cerca de $500000 em dinheiro. 604 00:31:02,434 --> 00:31:04,378 Tens a certeza que era ele? 605 00:31:04,380 --> 00:31:07,576 Sim, senhor. Tenho a certeza. 606 00:31:08,226 --> 00:31:09,952 Eu vi o Kang a sair hoje de manhã. 607 00:31:10,818 --> 00:31:11,941 Encontrei! 608 00:31:15,138 --> 00:31:16,219 Toma, podes ir. 609 00:31:16,825 --> 00:31:17,817 Sim. 610 00:31:19,201 --> 00:31:20,280 Obrigado. 611 00:31:21,621 --> 00:31:23,174 Tanto dinheiro. 612 00:31:25,423 --> 00:31:26,718 Olhem para este anormal. 613 00:31:26,719 --> 00:31:29,223 Isto é mais que $1M. 614 00:31:29,743 --> 00:31:31,083 Quantos é que matou? 615 00:31:31,084 --> 00:31:32,681 Mandem o dinheiro de volta. 616 00:31:33,243 --> 00:31:34,193 Ok. 617 00:31:35,534 --> 00:31:37,996 Sim, já o temos. 618 00:31:45,645 --> 00:31:46,768 O que o trouxe cá? 619 00:31:46,769 --> 00:31:47,978 O autocarro. 620 00:31:49,965 --> 00:31:51,606 Olha para isto. 621 00:31:52,342 --> 00:31:54,200 Estes todos? Tudo coreanos. 622 00:31:56,448 --> 00:31:58,304 Olha, olha! 623 00:31:58,492 --> 00:32:01,385 Chega aqui! Chega aqui! 624 00:32:02,798 --> 00:32:03,575 Que queres? 625 00:32:03,576 --> 00:32:07,076 Vai-me buscar o Raku ou Roku, ou como raio ele chama-se. 626 00:32:07,682 --> 00:32:08,718 Quem é que são vocês? 627 00:32:09,020 --> 00:32:11,223 Somos da polícia coreana, anormal. 628 00:32:11,310 --> 00:32:12,951 Olhem lá, juntem-se todos. 629 00:32:13,298 --> 00:32:15,199 Vocês são polícias? 630 00:32:15,546 --> 00:32:17,531 Secalhar era melhor irem andado. 631 00:32:18,095 --> 00:32:19,182 É aquele ali? 632 00:32:19,218 --> 00:32:20,907 Onde é que vais? 633 00:32:26,563 --> 00:32:27,253 Porra. 634 00:32:30,064 --> 00:32:31,531 Aí quieto, quieto! 635 00:32:31,532 --> 00:32:33,302 Não te mexas! 636 00:32:34,125 --> 00:32:35,421 Fica aí. 637 00:32:47,132 --> 00:32:48,037 Atenção! 638 00:32:48,038 --> 00:32:49,247 Tudo no chão. 639 00:32:49,464 --> 00:32:53,049 O que andam polícias coreanos a fazer na minha propriedade? 640 00:32:53,699 --> 00:32:55,210 Não sabes quem eu sou? 641 00:32:55,211 --> 00:32:56,333 És o Raku? 642 00:32:56,334 --> 00:32:58,839 Sou pois, maldito de um raio. 643 00:33:00,259 --> 00:33:02,280 Chefe! 644 00:33:03,593 --> 00:33:04,628 Quem és tu? 645 00:33:04,630 --> 00:33:05,752 Sou o Engraçado. 646 00:33:05,753 --> 00:33:06,962 Mas qual engraçado! 647 00:33:09,902 --> 00:33:10,894 Olha lá! 648 00:33:10,961 --> 00:33:13,357 Quem pensas que és, anormal. 649 00:33:13,617 --> 00:33:16,641 Isto é o Vietname, não o raio da Coreia, seu anormal! 650 00:33:21,007 --> 00:33:24,101 Acabaste de apontar-me uma arma com balas lá dentro, seu anormal? 651 00:33:24,201 --> 00:33:25,240 Anda aqui, anda aqui! 652 00:33:25,759 --> 00:33:27,788 - Isto é algum brinquedo, anormal? - Para trás! 653 00:33:28,221 --> 00:33:29,647 Para trás! Todos para trás! 654 00:33:30,211 --> 00:33:32,326 Nem mais um passo! 655 00:33:32,326 --> 00:33:34,487 Querem morrer? 656 00:33:37,771 --> 00:33:39,369 Ninguém se mexa, anormais! 657 00:33:39,371 --> 00:33:42,092 Diz-me a verdade ou parto-te os dentes todos, entendido? 658 00:33:42,093 --> 00:33:42,697 Sim. 659 00:33:42,698 --> 00:33:43,992 Fala alto e bom som. 660 00:33:44,684 --> 00:33:46,023 Porque andas à procura do Kang Hae-sang? 661 00:33:46,025 --> 00:33:49,048 Fomos pagos para o encontrar. Não sei de todos os detalhes. 662 00:33:49,308 --> 00:33:51,337 Quem é que te contratou, anormal? 663 00:33:51,943 --> 00:33:55,529 São mercenários da Coreia, é tudo o que eu sei. 664 00:33:55,530 --> 00:33:56,609 Mercenários? 665 00:33:57,301 --> 00:33:58,251 Sim. 666 00:33:58,469 --> 00:33:59,980 E encontraste o Kang? 667 00:34:01,623 --> 00:34:03,653 Foi o Engraçado que encontrou-o. 668 00:34:04,560 --> 00:34:06,590 Olha lá, quem és tu? 669 00:34:07,628 --> 00:34:08,320 Sou o Engraçado. 670 00:34:08,320 --> 00:34:10,221 Mas qual engraçado, porra! 671 00:34:11,992 --> 00:34:13,893 - Já volto. - Até já. 672 00:34:17,567 --> 00:34:18,646 Onde está, senhor? 673 00:34:18,646 --> 00:34:20,936 Estamos a ir para a casa do Kang. 674 00:34:21,023 --> 00:34:22,188 Encontraste alguma coisa? 675 00:34:22,364 --> 00:34:25,905 Pedi a um amigo na Inteligência a ver se descobria alguma coisa, 676 00:34:25,907 --> 00:34:30,139 e pelos vistos, o desaparecimento do Choi nunca foi reportado. 677 00:34:30,141 --> 00:34:30,614 A sério? 678 00:34:31,480 --> 00:34:35,108 Quem é a família dele? O que faz o pai? 679 00:34:35,110 --> 00:34:38,262 Choi Choon-baek, presidente da Joeun Capital, 680 00:34:38,264 --> 00:34:39,516 basicamente um agiota de elite. 681 00:34:39,516 --> 00:34:42,114 Choi Choon-baek, acho que sei quem é. 682 00:34:42,382 --> 00:34:44,210 É muito conhecido em Myeongdong, 683 00:34:44,400 --> 00:34:47,682 tem como negócio emprestar dinheiro a empresas corruptas. 684 00:34:48,244 --> 00:34:51,786 Faz um dinheirão por dia com essas transações. 685 00:34:52,177 --> 00:34:54,855 E nunca reportou o desaparecimento do filho? 686 00:34:54,856 --> 00:34:56,021 Quer que investigue mais? 687 00:34:56,023 --> 00:34:57,664 Sim, dá uma vista de olhos. 688 00:34:57,923 --> 00:34:58,916 Sim. 689 00:34:59,869 --> 00:35:01,336 E então? 690 00:35:02,503 --> 00:35:06,563 Pelo que me parece, foi o pai do Choi que contratou mercenários. 691 00:35:27,652 --> 00:35:28,817 Ele acabou de chegar. 692 00:37:08,630 --> 00:37:09,925 Olha-me para este maldito. 693 00:38:46,583 --> 00:38:47,186 Morre! 694 00:38:57,126 --> 00:38:58,465 És coreano? 695 00:39:28,842 --> 00:39:30,050 Levaste o meu dinheiro? 696 00:39:40,378 --> 00:39:41,586 Quem te mandou? 697 00:39:44,483 --> 00:39:45,822 Morre, anormal. 698 00:39:52,519 --> 00:39:54,853 Choi... Choi Choon-baek! 699 00:39:56,150 --> 00:39:57,402 Choi Choon-baek? 700 00:39:57,791 --> 00:39:59,304 O pai do Yong-gi? 701 00:40:06,996 --> 00:40:10,106 JOEUN CAPITAL 702 00:40:15,507 --> 00:40:16,802 Sr. Choi, 703 00:40:18,576 --> 00:40:19,740 daqui fala Kang Hae-sang. 704 00:40:20,432 --> 00:40:22,204 Ainda estás vivo? 705 00:40:22,637 --> 00:40:24,536 Mandou homens para matar-me? 706 00:40:25,271 --> 00:40:27,690 Levaste o meu dinheiro e mataste o meu filho, 707 00:40:28,427 --> 00:40:30,369 o que achaste que ia fazer? 708 00:40:30,588 --> 00:40:35,193 Disse-lhe que o mandava de volta, mas não disse se o mandava vivo. 709 00:40:36,150 --> 00:40:38,222 Eu, 710 00:40:39,532 --> 00:40:41,172 vou matar-te. 711 00:40:45,969 --> 00:40:47,869 Para onde levou o meu dinheiro? 712 00:40:50,376 --> 00:40:51,585 Devolva-o. 713 00:40:51,976 --> 00:40:53,789 Ou vou ter consigo à Coreia. 714 00:41:03,210 --> 00:41:05,239 Que má educação, anormal. 715 00:41:17,858 --> 00:41:19,628 Olha, espera aí! 716 00:41:20,623 --> 00:41:21,054 Tudo pronto. 717 00:41:21,400 --> 00:41:22,998 Para vieste com isso? 718 00:41:23,302 --> 00:41:25,505 Esqueci-me de a devolver. 719 00:41:25,505 --> 00:41:26,585 Espera por mim! 720 00:41:30,085 --> 00:41:31,295 A porta está aberta. 721 00:41:32,289 --> 00:41:35,141 Porra, acho que ele já fugiu. 722 00:41:39,722 --> 00:41:40,887 Mas que porra! 723 00:41:40,887 --> 00:41:41,923 Que foi? 724 00:41:42,400 --> 00:41:43,869 O que aconteceu aqui? 725 00:41:45,512 --> 00:41:47,367 Estão todos mortos? 726 00:41:47,541 --> 00:41:49,226 Acho que chegamos tarde. 727 00:41:52,467 --> 00:41:53,460 Porra. 728 00:42:00,980 --> 00:42:02,922 Tantas malas por aqui. 729 00:42:04,436 --> 00:42:07,762 Este maldito tinha coreanos como alvos. 730 00:42:09,405 --> 00:42:10,786 Olha estes passaportes. 731 00:42:11,264 --> 00:42:12,429 O que é isto? 732 00:42:13,898 --> 00:42:15,713 É do Choi Yong-gi. 733 00:42:16,146 --> 00:42:17,398 Porra. 734 00:42:31,052 --> 00:42:32,565 Anda cá, porra. 735 00:42:51,405 --> 00:42:52,873 Seus anormais. 736 00:42:54,083 --> 00:42:55,681 És o Kang Hae-sang? 737 00:43:03,157 --> 00:43:04,150 Polícia! 738 00:43:05,360 --> 00:43:06,655 Não te mexas. 739 00:43:08,989 --> 00:43:09,983 Larga a faca. 740 00:43:10,675 --> 00:43:12,099 Larga-a, seu anormal! 741 00:43:24,934 --> 00:43:27,742 Larga-me, porra. 742 00:43:38,762 --> 00:43:40,143 Não fujas, anormal. 743 00:43:59,114 --> 00:43:59,847 Porra. 744 00:44:04,255 --> 00:44:05,248 Raios! 745 00:44:09,960 --> 00:44:11,125 Capitão! 746 00:44:12,898 --> 00:44:14,625 Bangue! Bangue! 747 00:44:14,842 --> 00:44:16,440 Porra. 748 00:44:16,960 --> 00:44:19,291 Nem armas de jeito têm. 749 00:44:21,626 --> 00:44:22,878 HOSPITAL DO EXÉRCITO DE THONG NHAT 750 00:44:24,563 --> 00:44:26,594 Sim, não fazia a menor ideia. 751 00:44:26,594 --> 00:44:32,038 Mas isto aconteceu porque eles atacavam turistas coreanos, 752 00:44:32,039 --> 00:44:33,896 por isso se decidir fazer isso... 753 00:44:33,896 --> 00:44:36,358 Sim, eu sei que fazer, mas... 754 00:44:37,655 --> 00:44:38,304 Seok-do. 755 00:44:38,304 --> 00:44:40,851 Eu estou a morrer, Seok-do. 756 00:44:41,025 --> 00:44:43,963 Não estás nada, acalma-te lá. 757 00:44:43,963 --> 00:44:47,637 Eu estou a morrer, nem consigo ir mijar. 758 00:44:47,637 --> 00:44:50,487 Não precisas de ir mijar, tens um saco para isso, porra. 759 00:44:51,568 --> 00:44:57,099 Já agora, quanto tempo vamos ficar aqui presos? 760 00:44:57,791 --> 00:44:58,612 Diz, Hong-seok! 761 00:44:59,045 --> 00:45:01,333 Tudo bem, senhor? Como está o capitão? 762 00:45:01,594 --> 00:45:04,358 Ele está bem, o que descobriste sobre Kang? 763 00:45:04,360 --> 00:45:07,382 A Inteligência juntou alguma informação sobre raptos, 764 00:45:07,384 --> 00:45:09,630 e homicídios no Sudeste da Ásia contra turistas coreanos. 765 00:45:09,630 --> 00:45:11,445 Nas Filipinas e Camboja. 766 00:45:11,445 --> 00:45:14,351 Todos esses quatros casos parecem ser trabalho do Kang. 767 00:45:14,471 --> 00:45:17,969 Faz primeiro contacto, amizade, rapta, e por fim pede o resgate. 768 00:45:18,143 --> 00:45:20,474 Mas mesmo depois de ser pago, ninguém volta. 769 00:45:20,693 --> 00:45:21,987 Quantos no total? 770 00:45:21,989 --> 00:45:23,974 Identifiquei quatro até agora. 771 00:45:24,494 --> 00:45:25,358 Já agora, senhor? 772 00:45:26,481 --> 00:45:29,592 o Comissário quer que pare de criar problemas aí. 773 00:45:29,594 --> 00:45:31,061 Tudo bem! Vou desligar! 774 00:45:31,451 --> 00:45:34,000 Capitão, como se sente? 775 00:45:34,432 --> 00:45:36,820 Ele está bem, está bem. 776 00:45:37,112 --> 00:45:40,048 Eu disse para irem para o hotel. 777 00:45:40,438 --> 00:45:41,387 Raios. 778 00:45:41,907 --> 00:45:44,715 Vocês vão ser deportados. 779 00:45:46,054 --> 00:45:46,617 Quê? 780 00:45:46,617 --> 00:45:49,425 As autoridades vão levar-vos até ao aeroporto. 781 00:45:49,425 --> 00:45:50,418 Espera lá. 782 00:45:50,420 --> 00:45:51,670 Fica quieto. 783 00:45:51,672 --> 00:45:54,005 Temos de prender o Kang aqui! 784 00:45:54,007 --> 00:45:56,164 Detective Ma, por favor. 785 00:45:57,117 --> 00:45:59,018 De que se trata isto? 786 00:45:59,018 --> 00:46:01,264 Para quê ir tão longe por alguém noutro país? 787 00:46:01,610 --> 00:46:04,461 Preciso de alguma razão para apanhar um homicída? 788 00:46:05,456 --> 00:46:07,400 Este gajo não presta! 789 00:46:07,617 --> 00:46:10,639 Temos de o apanhar, não vou embora daqui sem ele! 790 00:46:10,641 --> 00:46:11,635 Nunca! 791 00:46:12,628 --> 00:46:13,579 Não posso fazer nada. 792 00:46:13,579 --> 00:46:16,170 Não vou embora. Não vou. 793 00:46:16,518 --> 00:46:17,597 Nunca. 794 00:46:17,900 --> 00:46:18,893 Pois é. 795 00:46:19,628 --> 00:46:21,313 Aquele grandalhão que apanhamos. 796 00:46:27,969 --> 00:46:28,960 Quê? 797 00:46:29,523 --> 00:46:31,380 Ajudem-me! Ajudem-me! 798 00:46:32,289 --> 00:46:34,664 Os detectives coreanos fugiram! 799 00:46:34,664 --> 00:46:36,349 Preciso de reforços! 800 00:46:37,128 --> 00:46:39,072 Reforços, reforços, reforços! 801 00:46:52,467 --> 00:46:54,065 Então, maldito. 802 00:46:55,190 --> 00:46:58,083 Olha lá, onde está o Kang Hae-sang? 803 00:46:59,769 --> 00:47:02,534 Vais levar com a culpa dos oito corpos que encontramos? 804 00:47:04,047 --> 00:47:06,639 A polícia local vai-te matar se ficares cá. 805 00:47:08,454 --> 00:47:09,534 Olha, 806 00:47:10,398 --> 00:47:12,472 diz-me onde está o Kang e em troca, 807 00:47:13,856 --> 00:47:16,101 eu não deixo-os matar-te. 808 00:47:18,911 --> 00:47:20,422 Efeito imediato! 809 00:47:20,898 --> 00:47:22,798 Vai ser deportado do Vietname! 810 00:47:22,836 --> 00:47:25,132 Levem-o para o aeroporto! 811 00:47:25,134 --> 00:47:26,255 Mesmo sem algemas! 812 00:47:26,257 --> 00:47:28,157 Não posso! Eu não vou! 813 00:47:28,157 --> 00:47:30,577 Esperem, parem! Parem! 814 00:47:30,577 --> 00:47:31,786 - Seok-do! - Abram caminho. 815 00:47:31,788 --> 00:47:33,471 Nós vamos, nós vamos! 816 00:47:33,947 --> 00:47:36,237 Pois, nós vamos! 817 00:47:36,237 --> 00:47:37,273 - Vamos! - Temos de ir! 818 00:47:37,275 --> 00:47:38,655 - Ir onde? - Para a Coreia. 819 00:47:38,657 --> 00:47:39,260 Porquê a Coreia? 820 00:47:39,262 --> 00:47:41,552 Estamos a ser deportados, por isso vamos embora. 821 00:47:41,726 --> 00:47:42,545 Estamos? 822 00:47:42,547 --> 00:47:44,014 Sim, existem leis! 823 00:47:44,016 --> 00:47:45,483 Traduz-lhes isso. 824 00:47:45,786 --> 00:47:47,213 Eles vão cooperar. 825 00:47:47,213 --> 00:47:49,027 Vamos para o aeroporto agora! 826 00:47:49,027 --> 00:47:50,539 Nós, Coreia, velocidade, velocidade. 827 00:47:51,188 --> 00:47:52,871 Tudo bem, vamos, vamos. 828 00:47:53,045 --> 00:47:54,989 - Vá, vamos. - Estás tolo? 829 00:47:54,990 --> 00:47:56,286 Temos de apanhar o Kang, não temos? 830 00:47:56,978 --> 00:47:58,835 Ele está na Coreia para caçar o Choi Choon-baek. 831 00:47:59,916 --> 00:48:00,996 Vamos, vamos, vamos. 832 00:48:04,626 --> 00:48:05,230 Olha, senhor. 833 00:48:05,534 --> 00:48:07,304 Este está com um sorriso de orelha a orelha. 834 00:48:07,304 --> 00:48:08,471 - Deixe-me levar. - Sim, leva. 835 00:48:09,119 --> 00:48:11,538 Capitão, que se passou? 836 00:48:11,539 --> 00:48:12,574 Não quero falar sobre isso. 837 00:48:12,576 --> 00:48:16,896 Fui emboscado por uma dúzia de bandidos com facas gigantes. 838 00:48:16,896 --> 00:48:17,717 Vai para casa e descança. 839 00:48:17,719 --> 00:48:19,791 Descanço como? 840 00:48:19,793 --> 00:48:22,297 Tenho de ir à esquadra falar com o Comissário. 841 00:48:22,298 --> 00:48:24,327 - Como capitão... - Dá-lhe a mala. 842 00:48:24,327 --> 00:48:25,753 - Sim, claro. - Vá, vamos embora. 843 00:48:25,755 --> 00:48:27,179 Que estás a fazer? 844 00:48:27,697 --> 00:48:29,684 Eu não consigo levar isto, Dong-gyun. 845 00:48:29,686 --> 00:48:31,240 Olha para o meu braço. 846 00:48:31,543 --> 00:48:33,789 Voar de avião é cansativo. 847 00:48:33,791 --> 00:48:35,690 Que confusão. 848 00:48:35,692 --> 00:48:40,184 Hong-seok e o novato andam a ver nas redes de contrabando. 849 00:48:40,835 --> 00:48:42,907 Senhor, este é do piorio. 850 00:48:42,909 --> 00:48:44,204 Sim, pois é. 851 00:48:44,463 --> 00:48:46,969 Quase que matava o nosso capitão. 852 00:48:48,699 --> 00:48:51,548 Porra, fico furioso só de pensar nisso. 853 00:48:51,550 --> 00:48:52,887 Como foi esfaquear um polícia? 854 00:48:54,574 --> 00:48:56,561 Espera até lhe por as mãos. 855 00:49:12,463 --> 00:49:13,887 Para que piso vai? 856 00:49:14,233 --> 00:49:15,487 Terceiro piso. 857 00:49:15,661 --> 00:49:16,480 Vamos contigo. 858 00:49:16,481 --> 00:49:18,208 Isto tem de ficar bem feito. 859 00:49:18,210 --> 00:49:19,115 Entrega! 860 00:49:19,117 --> 00:49:21,579 Esses gajos nem são meus! 861 00:49:21,579 --> 00:49:22,443 Onde deixo? 862 00:49:22,443 --> 00:49:23,869 Deixa para aí! 863 00:49:24,344 --> 00:49:26,331 Senhor! Senhor! 864 00:49:28,536 --> 00:49:30,610 Porra. 865 00:49:35,840 --> 00:49:36,659 Bom apetite. 866 00:49:40,505 --> 00:49:42,492 Onde é que pensas que vais? 867 00:49:43,572 --> 00:49:46,900 Anda come, até pediu um bocado de porco. 868 00:49:46,900 --> 00:49:49,103 - Bom apetite. - Vamos lá ver. 869 00:49:52,259 --> 00:49:54,028 Como me encontraste? 870 00:49:54,030 --> 00:49:55,628 Não conheces GPS? 871 00:49:55,628 --> 00:49:57,182 Dá para localizar tudo. 872 00:49:57,659 --> 00:49:58,608 Olha. 873 00:49:59,646 --> 00:50:02,282 Senta-te, seu imigrante ilegal. Senta-te aí rápido. 874 00:50:02,541 --> 00:50:06,170 Já sou legal faz muito tempo, desde que quase morri a ajudar-te. 875 00:50:06,431 --> 00:50:08,288 Agora só faço trabalho honesto. 876 00:50:08,547 --> 00:50:11,701 Encontrar trabalho para imigrantes ilegais, achas que isso é legal? 877 00:50:11,702 --> 00:50:13,644 Esquece isso, não temos tempo. 878 00:50:14,121 --> 00:50:17,016 Diz-me por onde pode-se entrar cá vindo da China. 879 00:50:17,838 --> 00:50:19,824 Eu já não faço nada isso! 880 00:50:20,431 --> 00:50:23,237 Que tem a tua mão? Que gesto é esse? 881 00:50:24,318 --> 00:50:27,041 Perdi a paciência. Vá, anda cá. 882 00:50:28,425 --> 00:50:29,460 Aqui. 883 00:50:31,275 --> 00:50:32,226 Espera aí. 884 00:50:32,226 --> 00:50:33,132 Não vens? 885 00:50:33,610 --> 00:50:35,552 Eu já não sou o mesmo Jang Isu de antes! 886 00:50:36,289 --> 00:50:37,324 Um. 887 00:50:38,664 --> 00:50:42,034 Já não podes fazer o que queres de mim! 888 00:50:42,338 --> 00:50:43,027 Dois. 889 00:50:55,860 --> 00:50:56,811 Pois. 890 00:50:58,280 --> 00:51:01,262 Então não sabes de nada que tenha vindo ontem? 891 00:51:03,639 --> 00:51:05,539 Entendido, adeus. 892 00:51:06,922 --> 00:51:07,657 Quem era? 893 00:51:08,737 --> 00:51:10,724 Conhecido como Capitão Bisgolho. 894 00:51:10,724 --> 00:51:13,230 É a única opção na cidade para viagens à China. 895 00:51:13,231 --> 00:51:14,570 CAPITÃO KIM GYO-BUM 896 00:51:14,570 --> 00:51:17,853 Disse que chegou um barco ao porto de Goongpyong. 897 00:51:17,855 --> 00:51:19,710 - Telefona ao Hong-seok. - Sim. 898 00:51:21,527 --> 00:51:23,125 Hong-seok, onde estás? 899 00:51:23,298 --> 00:51:26,581 Vai até ao porto de Goonpyong e verifica todas as câmaras de lá. 900 00:51:26,885 --> 00:51:27,748 Espera só um segundo. 901 00:51:28,731 --> 00:51:31,637 E mais? E mais? 902 00:51:32,373 --> 00:51:33,711 É tudo! 903 00:51:33,713 --> 00:51:34,360 É tudo. 904 00:51:35,096 --> 00:51:37,340 Não podes continuar a intimidar-me. 905 00:51:37,342 --> 00:51:39,804 Cala a boca e atende o telemóvel rápido quando ligar, entendido? 906 00:51:40,452 --> 00:51:41,619 Vamos embora. 907 00:51:43,606 --> 00:51:46,112 Porra, seu grande anormal! 908 00:51:48,922 --> 00:51:50,692 - Disseste alguma coisa? - Não, nada. 909 00:51:52,766 --> 00:51:55,099 Raios, que maldito... 910 00:51:57,217 --> 00:51:59,420 POLÍCIA DE GEUMCHEON 911 00:51:59,420 --> 00:52:02,099 GOONGPYUNG CÂMARA #3 912 00:52:02,878 --> 00:52:03,958 Onde é isto? 913 00:52:03,958 --> 00:52:07,543 No parque do porto, mas não vejo nada de especial. 914 00:52:08,842 --> 00:52:10,007 Vê na próxima. 915 00:52:13,637 --> 00:52:15,106 - Senhor. - Quê? 916 00:52:17,612 --> 00:52:20,333 Olha para este aqui, andava a ver os pneus. 917 00:52:20,681 --> 00:52:21,960 Anda à procura de chaves? 918 00:52:22,409 --> 00:52:24,179 Senhor, acho que o apanha-mos. 919 00:52:24,179 --> 00:52:25,086 Encontraste-o? 920 00:52:25,563 --> 00:52:26,556 Rebobina. 921 00:52:27,507 --> 00:52:28,068 Mostra lá. 922 00:52:29,755 --> 00:52:30,530 Para. 923 00:52:31,050 --> 00:52:31,827 Amplia. 924 00:52:33,253 --> 00:52:34,635 2608251... 925 00:52:34,637 --> 00:52:36,061 Sim, é ele. 926 00:52:36,322 --> 00:52:38,697 - Lança um alerta geral. - Apanhamos-te, anormal. 927 00:52:48,724 --> 00:52:51,833 Presidente, temos informação que o Kang entrou na Coreia. 928 00:52:52,483 --> 00:52:54,253 Contrata mais mercenários. 929 00:52:54,643 --> 00:52:56,068 De fora do país. 930 00:52:57,021 --> 00:53:01,079 Oferece o dobro como entrada, o dobro quando terminarem. 931 00:53:01,081 --> 00:53:03,242 Vivo ou morto. 932 00:53:03,889 --> 00:53:05,271 Sim, percebido. 933 00:53:25,407 --> 00:53:27,481 POLÍCIAS COREANOS ESFAQUEADOS NO VIETNAME 934 00:53:27,481 --> 00:53:30,981 Com a sua permissão, vamos tratar da comunicação social. 935 00:53:31,673 --> 00:53:33,789 Entendido, tratem disso. 936 00:53:37,981 --> 00:53:39,190 Ma Seok-do! 937 00:53:39,192 --> 00:53:41,869 Eu disse-te para não armares confusão lá! 938 00:53:42,086 --> 00:53:44,764 Fizeste isto de propósito para lixares-me a vida, não foi? 939 00:53:44,938 --> 00:53:47,443 Não, senhor. Só queria apanhar um criminoso. 940 00:53:48,653 --> 00:53:50,641 Não foi para isso que foste! 941 00:53:50,643 --> 00:53:52,369 Eles também têm polícia lá! 942 00:53:52,630 --> 00:53:56,431 E tu, eu mandei-te ficares de olho bem aberto nele, 943 00:53:56,432 --> 00:53:58,807 mas não o fizeste, e ainda foste disparar uma arma! 944 00:53:59,025 --> 00:54:01,487 Nem deu para alvejar o bandido que quase me matou. 945 00:54:02,655 --> 00:54:05,806 O caso vai ser transferido para as Relações Externas? 946 00:54:05,807 --> 00:54:08,876 Temos provas e evidências, estamos quase a apanha-lo, 947 00:54:08,876 --> 00:54:10,646 vai dar tudo a perder agora? 948 00:54:10,648 --> 00:54:11,164 Sim! 949 00:54:11,338 --> 00:54:12,851 Não posso fazer nada! 950 00:54:13,067 --> 00:54:15,271 Nem vale a pena tentarem insistir! 951 00:54:16,005 --> 00:54:18,769 Se é assim, então não podemos ajudar para o que esta a vir. 952 00:54:21,536 --> 00:54:26,288 O Comissário não leu o nosso relatório de cima a baixo? 953 00:54:26,376 --> 00:54:27,411 - Outra vez? - Sim. 954 00:54:27,413 --> 00:54:28,579 Logo vi. 955 00:54:29,659 --> 00:54:30,652 O que foi? 956 00:54:30,653 --> 00:54:35,362 Olhe, temos um total de quatro corpos encontrados no Vietname. 957 00:54:35,751 --> 00:54:40,027 Turistas coreanos desaparecidos nas Filipinas e no Camboja. 958 00:54:40,028 --> 00:54:42,188 O Kang é o suspeito principal! 959 00:54:42,190 --> 00:54:42,706 Quatro! 960 00:54:42,708 --> 00:54:45,041 Este anormal é do piorio! 961 00:54:45,043 --> 00:54:47,286 Já não podemos fazer nada sobre ele. 962 00:54:47,289 --> 00:54:50,139 Mas ele é só uma parte do problema. 963 00:54:50,443 --> 00:54:51,782 Sabem mais alguma coisa? 964 00:54:51,782 --> 00:54:55,367 Para vingar a morte do filho, 965 00:54:55,369 --> 00:54:59,387 o pai do Choi contratou mercenários para matar o Kang e os seus homens. 966 00:54:59,603 --> 00:55:02,108 Mas o Kang matou-os a todos, 967 00:55:02,108 --> 00:55:04,268 e voltou para cá para ajustar contas com o Choi Choon-baek! 968 00:55:04,269 --> 00:55:07,639 Se o Kang aparecer, acha que o Choi vai ficar a olhar? 969 00:55:07,898 --> 00:55:08,893 Olhe que não. 970 00:55:09,239 --> 00:55:09,929 Pois é. 971 00:55:10,449 --> 00:55:12,436 O Choi vai contratar mais homens, 972 00:55:12,911 --> 00:55:14,422 e Seoul vai virar um bando de sangue! 973 00:55:14,639 --> 00:55:16,713 Isso não pode ser. 974 00:55:16,713 --> 00:55:19,003 E se isso acontecer, vamos estar todos lixados. 975 00:55:19,003 --> 00:55:19,695 Todos lixados. 976 00:55:19,695 --> 00:55:21,164 Especialmente você! 977 00:55:21,224 --> 00:55:21,969 Completamente lixado. 978 00:55:22,170 --> 00:55:23,539 - O verdadeiro lixado. - Tão lixado. 979 00:55:23,541 --> 00:55:26,478 Escreveram isso no relatório? Que isto vai dar para o torto? 980 00:55:26,478 --> 00:55:30,409 Leia tudo, por amor de Deus! 981 00:55:30,411 --> 00:55:32,353 Leia o relatório de cima a baixo. 982 00:55:34,387 --> 00:55:36,286 Eu impeço-os durante uma semana. 983 00:55:36,288 --> 00:55:37,711 Mas só uma semana! 984 00:55:37,713 --> 00:55:39,612 Um semana! Entendido. 985 00:55:39,916 --> 00:55:41,170 Uma semana! Uma semana! 986 00:55:41,429 --> 00:55:42,724 Boa! Vamos embora! 987 00:56:05,065 --> 00:56:08,650 Foram vocês que encontraram o meu filho? 988 00:56:10,594 --> 00:56:11,675 Sim. 989 00:56:15,952 --> 00:56:17,248 Obrigado. 990 00:56:19,193 --> 00:56:20,661 Por favor, fiquem e comam. 991 00:56:21,960 --> 00:56:22,952 Sim. 992 00:56:27,835 --> 00:56:29,498 É a segunda mulher. 993 00:56:29,519 --> 00:56:32,242 A primeira morreu sem terem filhos. 994 00:56:32,501 --> 00:56:35,193 O Yong-gi era o seu único filho. 995 00:56:36,608 --> 00:56:38,032 Não admira que tenha contratado mercenários. 996 00:56:38,032 --> 00:56:38,594 Pois não. 997 00:56:40,668 --> 00:56:42,612 Isto vai ficar ainda pior. 998 00:56:43,262 --> 00:56:44,384 Pois é. 999 00:56:45,637 --> 00:56:47,063 Que bom tempo. 1000 00:56:47,452 --> 00:56:49,396 Achas que devia levar o carro? 1001 00:56:49,699 --> 00:56:52,335 O quê? Estás tolo, seu anormal. 1002 00:56:53,286 --> 00:56:55,402 Quanto falta pagar do teu? 1003 00:56:55,576 --> 00:56:58,340 Tenho 60 meses, faltam 59. 1004 00:56:58,773 --> 00:57:02,141 Não uses o carro nas operações, ou vais arrepender-te. 1005 00:57:02,612 --> 00:57:04,260 Falo por experiência. 1006 00:57:04,260 --> 00:57:05,382 Mas não é em segunda-mão? 1007 00:57:05,384 --> 00:57:07,543 Sim, Dong-gyun, entendido. 1008 00:57:09,661 --> 00:57:11,561 - Dá-me as chaves. - Porquê? 1009 00:57:11,735 --> 00:57:14,327 O Dong-gyun encontrou o carro do Kang, vou dar uma vista de olhos. 1010 00:57:14,327 --> 00:57:15,320 Eu vou com você. 1011 00:57:15,322 --> 00:57:18,215 Não, vais ficar aqui a vigiar o Choi. 1012 00:57:18,217 --> 00:57:20,202 E novato, vais vigiar pelas câmaras, entendido? 1013 00:57:20,204 --> 00:57:20,851 Sim. 1014 00:57:20,853 --> 00:57:22,666 - Dá-lhe as tuas chaves, rápido. - Do meu? 1015 00:57:22,668 --> 00:57:25,128 Não, do teu. Eu gosto mais destes carros USB. 1016 00:57:26,643 --> 00:57:28,025 São SUV. 1017 00:57:35,889 --> 00:57:37,963 Bem, até à vista. 1018 00:57:46,777 --> 00:57:47,728 Senhor. 1019 00:57:48,074 --> 00:57:49,282 Descobriste alguma coisa? 1020 00:57:49,284 --> 00:57:51,615 O raio do Kang é meticuloso. 1021 00:57:51,963 --> 00:57:55,030 Limpou o veículo antes de o abandonar aqui, 1022 00:57:55,550 --> 00:57:57,146 numa zona deserta. 1023 00:57:57,925 --> 00:57:59,351 Não temos nada. 1024 00:58:19,876 --> 00:58:22,079 Já chegaram, estão lá em baixo. 1025 00:58:22,338 --> 00:58:25,061 Pertencem à máfia do Presidente Ju? 1026 00:58:25,061 --> 00:58:26,918 Sim, eles não vão falhar. 1027 00:58:26,918 --> 00:58:29,338 Se falhares tu desta vez, serás o primeiro a morrer. 1028 00:58:29,338 --> 00:58:30,288 Sim. 1029 00:58:32,277 --> 00:58:34,349 O Presidente vai descer, aguardem. 1030 00:58:44,635 --> 00:58:46,188 Estou a ir para baixo. 1031 00:58:48,221 --> 00:58:49,344 Entendido. 1032 00:58:52,715 --> 00:58:53,793 Vamos lá. 1033 00:58:58,806 --> 00:59:00,101 Espera aí. 1034 00:59:01,398 --> 00:59:02,954 Quem são estes gajos? 1035 00:59:16,306 --> 00:59:18,336 Não são nada parecidos... 1036 00:59:26,547 --> 00:59:27,971 Sou o Kang Hae-sang. 1037 00:59:28,188 --> 00:59:28,965 Mata-o! 1038 00:59:38,342 --> 00:59:39,465 Morre! 1039 00:59:51,780 --> 00:59:53,594 Morre, anormal! 1040 01:00:13,385 --> 01:00:15,155 Eu disse-te que vinha até à Coreia. 1041 01:00:15,847 --> 01:00:17,230 Onde está o meu dinheiro? 1042 01:00:17,965 --> 01:00:19,909 Cumprimentem o Presidente, 1043 01:00:20,081 --> 01:00:22,414 e depois matamos o Kang Hae-sang. 1044 01:00:24,099 --> 01:00:27,081 É só um gajo, vai ser canja. 1045 01:00:35,724 --> 01:00:37,061 Morram. 1046 01:00:57,456 --> 01:00:58,751 Anda cá, anormal. 1047 01:01:20,012 --> 01:01:21,307 Há quanto tempo. 1048 01:01:22,302 --> 01:01:23,987 Quem são estes malditos? 1049 01:01:25,240 --> 01:01:26,751 Vais pagar mais por eles. 1050 01:01:33,795 --> 01:01:35,826 Que raio? 1051 01:01:37,684 --> 01:01:38,159 Porra! 1052 01:01:39,630 --> 01:01:41,961 Hong-seok! B1! 1053 01:01:41,963 --> 01:01:43,818 O Choi está a ser raptado! 1054 01:01:46,498 --> 01:01:47,579 Saiam da frente! 1055 01:01:48,271 --> 01:01:48,789 Porra! 1056 01:01:56,826 --> 01:01:58,856 B1! Equus! Equus! 1057 01:01:59,333 --> 01:02:02,356 Carro preto! Carro preto! 1058 01:02:09,313 --> 01:02:10,349 Para... 1059 01:02:17,177 --> 01:02:18,516 Estás bem? 1060 01:02:18,516 --> 01:02:19,856 Viste a matrícula, não viste? 1061 01:02:19,880 --> 01:02:20,916 Sim... 1062 01:02:24,824 --> 01:02:26,510 Isto está ligado? 1063 01:02:26,813 --> 01:02:28,324 Está a ver isto? 1064 01:02:29,449 --> 01:02:32,041 Amanhã, será a cabeça dele. 1065 01:02:32,775 --> 01:02:33,724 Veja bem. 1066 01:02:34,115 --> 01:02:35,021 Ok. 1067 01:02:38,005 --> 01:02:39,905 Quero $2M prontos até amanhã. 1068 01:02:40,208 --> 01:02:41,675 Esteja atenta ao telemóvel. 1069 01:02:46,213 --> 01:02:48,936 Quando é que recebeu isto? 1070 01:02:51,052 --> 01:02:53,126 Deu-me um estafeta ontem à noite. 1071 01:02:58,311 --> 01:03:00,126 - Rebobina um bocado. - Sim. 1072 01:03:02,331 --> 01:03:04,951 - São irmãos? - Sim. 1073 01:03:05,657 --> 01:03:07,472 Assassinato, roubo armado. 1074 01:03:07,472 --> 01:03:11,619 Estes dois anormais são um autêntico lixo. 1075 01:03:12,398 --> 01:03:15,639 Fugiram das Filipinas com mandados para serem presos, 1076 01:03:15,639 --> 01:03:18,273 e estão no radar da Interpol por um caso de homícidio de coreanos. 1077 01:03:18,577 --> 01:03:19,958 Fui ver os registos deles, 1078 01:03:19,960 --> 01:03:23,416 a estadia deles nas Filipinas coincide com o Kang por 6 meses. 1079 01:03:24,139 --> 01:03:28,643 - Nunca vi dementes assim. - Como é que os vamos apanhar? 1080 01:03:30,934 --> 01:03:33,050 Não vamos ter reforços, 1081 01:03:33,052 --> 01:03:37,070 por isso vai a Ilsan e dá uma vista de olhos com as patrulhas de lá. 1082 01:03:37,070 --> 01:03:38,581 Sim, entendido. 1083 01:03:45,539 --> 01:03:47,181 O que vamos fazer? 1084 01:03:47,353 --> 01:03:49,599 Se isto der para o torto, somos nós que nos lixamos. 1085 01:03:50,119 --> 01:03:51,978 Não podemos esperar mais. 1086 01:03:52,626 --> 01:03:57,724 Ele e o Yong-gi não eram santos, mas são a minha família. 1087 01:03:59,411 --> 01:04:02,663 Por favor, faça o que for preciso para o prender. 1088 01:04:04,422 --> 01:04:06,106 Como posso ajudar? 1089 01:04:07,534 --> 01:04:09,304 Isto é assim... 1090 01:04:09,996 --> 01:04:12,027 Não podemos transferir o resgate. 1091 01:04:12,070 --> 01:04:14,576 Ele manda para fora do país e não conseguimos localizar, 1092 01:04:14,793 --> 01:04:16,865 assim não podemos assegurar segurança do seu marido. 1093 01:04:16,867 --> 01:04:19,976 Por isso, o resgate tem de ser feito pessoalmente. 1094 01:04:20,150 --> 01:04:22,266 Precisamos que faça de isco. 1095 01:04:22,440 --> 01:04:24,817 Não fique nervosa durante a chamada. 1096 01:04:24,818 --> 01:04:27,106 Vamos estar sempre aqui a ouvir. 1097 01:04:27,929 --> 01:04:29,438 Desculpe fazer-la passar por isto. 1098 01:04:29,440 --> 01:04:32,971 Não têm de pedir desculpa, não existe outra maneira. 1099 01:04:36,268 --> 01:04:37,606 A chamada, é ele! 1100 01:04:37,606 --> 01:04:38,952 Preparem-se! 1101 01:04:39,335 --> 01:04:41,106 - Pouco barulho! - Espere. 1102 01:04:41,927 --> 01:04:43,353 Um, dois, 1103 01:04:43,614 --> 01:04:44,260 três. 1104 01:04:44,391 --> 01:04:45,255 Atenda. 1105 01:04:50,311 --> 01:04:51,217 Estou sim? 1106 01:04:51,478 --> 01:04:53,119 Daqui é o Kang Hae-sang. 1107 01:04:54,630 --> 01:04:57,266 Siga as minhas ordens e isto acaba rápido. 1108 01:04:58,001 --> 01:04:59,081 O meu dinheiro está pronto? 1109 01:04:59,815 --> 01:05:02,192 Vou mandar-lhe os detalhes para fazer a transferência. 1110 01:05:02,452 --> 01:05:03,704 - És algum idiota? - Quê? 1111 01:05:04,181 --> 01:05:06,128 Vou-te pagar porquê? 1112 01:05:06,157 --> 01:05:07,420 Então... 1113 01:05:08,112 --> 01:05:08,932 Espera aí. 1114 01:05:08,934 --> 01:05:09,969 Seu maldito. 1115 01:05:10,489 --> 01:05:12,864 Mataste o meu filho depois de pagarmos-te o resgate. 1116 01:05:13,686 --> 01:05:16,235 Nada me garante que vais libertar o meu marido. 1117 01:05:16,753 --> 01:05:18,525 Devia-te pagar porquê? 1118 01:05:18,612 --> 01:05:19,777 Nem sequer vai tentar? 1119 01:05:20,556 --> 01:05:22,284 Se não mandar, eu vou matá-lo. 1120 01:05:22,673 --> 01:05:24,099 Só me fazias um favor. 1121 01:05:25,309 --> 01:05:26,389 O quê? 1122 01:05:26,994 --> 01:05:29,889 Olha lá, mataste o meu filho. 1123 01:05:30,063 --> 01:05:33,786 Se matares o meu marido também, quem achas que fica com a herança? 1124 01:05:33,822 --> 01:05:35,851 Vais fugir do país, não vais? 1125 01:05:36,371 --> 01:05:37,364 Não é? 1126 01:05:38,143 --> 01:05:40,605 Eu dou-te $2M em dinheiro para te ires embora. 1127 01:05:41,815 --> 01:05:43,500 Mas só pessoalmente. 1128 01:05:43,501 --> 01:05:45,617 Dou-te o dinheiro quando o vir vivo. 1129 01:05:45,963 --> 01:05:47,907 Que boa negociadora. 1130 01:05:49,463 --> 01:05:49,981 Tudo bem. 1131 01:05:51,623 --> 01:05:54,431 Traga $2M numa mala amanhã. 1132 01:05:55,210 --> 01:05:59,400 Mas se tiver um localizador, ou me estiver a enganar. 1133 01:05:59,400 --> 01:06:00,782 Eu mato o seu marido, e depois mato você. 1134 01:06:00,784 --> 01:06:02,166 Um condutor. 1135 01:06:02,599 --> 01:06:03,938 Estamos entendidos? 1136 01:06:04,371 --> 01:06:07,782 Sozinha, amanhã à 1h da tarde, na intersecção central de Ilsan. 1137 01:06:08,648 --> 01:06:09,597 Percebido? 1138 01:06:10,246 --> 01:06:13,485 Não sei conduzir, preciso de um condutor. 1139 01:06:13,833 --> 01:06:14,782 Porra. 1140 01:06:15,172 --> 01:06:15,862 Não queres? 1141 01:06:16,599 --> 01:06:17,505 Nada feito? 1142 01:06:17,981 --> 01:06:19,449 Só um condutor? 1143 01:06:19,666 --> 01:06:20,659 Tudo bem. 1144 01:06:21,351 --> 01:06:23,380 Não faça nada estúpido, ou o seu marido... 1145 01:06:28,784 --> 01:06:30,597 Má educação está no sangue. 1146 01:06:35,092 --> 01:06:36,085 Podem dar-me um copo de água? 1147 01:06:36,085 --> 01:06:37,251 - Água. - Sim, senhor. 1148 01:06:39,369 --> 01:06:40,751 Esteve muito bem. 1149 01:06:45,289 --> 01:06:46,670 Aqui está. 1150 01:06:59,807 --> 01:07:01,967 Ela não está para brincadeiras. 1151 01:07:02,572 --> 01:07:04,601 Quero mesmo apanhar este anormal. 1152 01:07:05,338 --> 01:07:08,405 Quem é que vai ser o nosso condutor? 1153 01:07:08,967 --> 01:07:10,996 Não podemos ser nós, ou ele vai perceber. 1154 01:07:10,998 --> 01:07:12,119 Então quem? 1155 01:07:12,900 --> 01:07:16,097 Se usamos alguém ingénuo, isto pode dar para o torto. 1156 01:07:23,054 --> 01:07:24,867 Casamento falso não é tão mau. 1157 01:07:25,085 --> 01:07:27,719 Quase todos os casamentos são assim. 1158 01:07:28,324 --> 01:07:31,219 Só precisam de ficar lá 3 meses. 1159 01:07:34,849 --> 01:07:36,405 Trouxeram o dinheiro? 1160 01:07:39,905 --> 01:07:42,496 Como ser cara do homem? 1161 01:07:42,800 --> 01:07:44,224 Ele ser bonito? 1162 01:07:45,306 --> 01:07:47,163 Ele já aí vem. 1163 01:07:51,311 --> 01:07:52,304 Olha lá! 1164 01:07:52,306 --> 01:07:54,811 Não atendes o telemóvel? Queres levar uma solha? 1165 01:07:55,027 --> 01:07:57,231 Tive de vir cá de propósito... 1166 01:07:57,750 --> 01:07:59,132 Que se passa aqui? 1167 01:07:59,132 --> 01:08:02,027 Estou só a dar-lhes uma ajuda. 1168 01:08:02,719 --> 01:08:04,445 O que é isto? Formulário de casamento? 1169 01:08:04,447 --> 01:08:05,744 Seu anormal. 1170 01:08:05,744 --> 01:08:06,693 Com licença. 1171 01:08:06,695 --> 01:08:08,896 Este homem é um charlatão, por favor vão para casa. 1172 01:08:08,898 --> 01:08:10,971 Fiquem com o dinheiro e vão embora. 1173 01:08:11,188 --> 01:08:13,088 Por favor, vão. 1174 01:08:13,090 --> 01:08:14,989 Ele não é de fiar. 1175 01:08:16,114 --> 01:08:17,365 Tu vens comigo, anda. 1176 01:08:17,583 --> 01:08:20,088 Preciso de um condutor. Anda, vá lá mexe-te. 1177 01:08:21,947 --> 01:08:24,064 Então Jang! Como tens andado? 1178 01:08:24,885 --> 01:08:26,957 Preciso de um barco amanhã. 1179 01:08:26,958 --> 01:08:27,823 Para amanhã? 1180 01:08:28,341 --> 01:08:29,507 Sim. 1181 01:08:29,509 --> 01:08:31,711 Como? Assim do nada? 1182 01:08:32,921 --> 01:08:35,167 Não vai ser nada fácil, 1183 01:08:35,557 --> 01:08:37,976 e não vai ficar nada barato. 1184 01:08:38,668 --> 01:08:39,747 Eu pago-te o dobro. 1185 01:08:40,872 --> 01:08:41,779 Quando e a que horas? 1186 01:08:41,779 --> 01:08:43,076 Três pessoas, 1 da manhã. 1187 01:08:43,248 --> 01:08:45,623 Três pessoas, 1 da manhã. Ok. 1188 01:08:46,056 --> 01:08:47,092 Ok. 1189 01:08:49,903 --> 01:08:50,939 Confias neste gajo? 1190 01:08:50,939 --> 01:08:52,581 Todas as rotas para a China foram bloqueadas. 1191 01:08:52,582 --> 01:08:53,926 Este anormal é a única opção. 1192 01:08:53,927 --> 01:08:55,389 CAPITÃO KIM GYO-BUM 1193 01:08:55,996 --> 01:08:57,377 Estamos aqui. 1194 01:08:57,637 --> 01:08:58,371 Vão para norte. 1195 01:08:58,890 --> 01:09:00,704 Façam umas voltas por Ilsan. 1196 01:09:01,051 --> 01:09:03,123 Quando der o sinal, param o carro dela. 1197 01:09:03,644 --> 01:09:06,494 Tiram a mala com o dinheiro e fogem. 1198 01:09:06,496 --> 01:09:07,532 Vamos só nos os dois? 1199 01:09:07,792 --> 01:09:08,828 Seu anormal. 1200 01:09:09,305 --> 01:09:10,988 Não queres passar-nos a perna? 1201 01:09:10,988 --> 01:09:13,884 Queres ficar com tudo. 1202 01:09:13,885 --> 01:09:14,618 É isso? 1203 01:09:17,384 --> 01:09:21,055 Vão andar atrás do dinheiro, estão preocupados com quê? 1204 01:09:23,520 --> 01:09:24,814 Confias em nós? 1205 01:09:25,765 --> 01:09:26,801 Confias? 1206 01:09:28,273 --> 01:09:30,086 Vamos apanha o Kang hoje. 1207 01:09:30,605 --> 01:09:33,628 Eu e o capitão fomos vistos, são vocês que vão segui-los. 1208 01:09:33,630 --> 01:09:35,978 Vão e verifiquem as redondezas. 1209 01:09:36,136 --> 01:09:39,030 Entendido. 1210 01:09:40,543 --> 01:09:42,185 O Jang está a sair. 1211 01:09:44,692 --> 01:09:47,197 Isto é tão humilhante. 1212 01:09:59,685 --> 01:10:00,980 Entre. 1213 01:10:00,981 --> 01:10:03,487 Coloque o dinheiro na assento de trás, onde eu possa ver. 1214 01:10:17,338 --> 01:10:22,382 - Eles estão a sair agora. - Estás a ver algum polícia? 1215 01:10:22,931 --> 01:10:24,011 Não estou. 1216 01:10:24,703 --> 01:10:27,164 Segue o plano quando estiverem na intersecção central. 1217 01:10:27,425 --> 01:10:29,757 Sigam o meu comando, entendido? 1218 01:10:30,881 --> 01:10:34,985 Anormal, a dar ordens enquanto dorme a sesta no esconderijo. 1219 01:10:35,159 --> 01:10:37,015 Ele acha que manda em nós. 1220 01:10:37,578 --> 01:10:38,787 Vai atrás deles. 1221 01:10:54,301 --> 01:10:56,114 - Detective. - Quê? 1222 01:10:57,930 --> 01:10:59,528 Obrigado por ajudar-me. 1223 01:11:00,479 --> 01:11:02,292 Sim, pois. 1224 01:11:05,319 --> 01:11:06,139 Não se preocupe. 1225 01:11:11,626 --> 01:11:13,230 Estou a ver o Mercedes 1226 01:11:13,354 --> 01:11:14,435 Tudo bem. 1227 01:11:15,041 --> 01:11:16,206 Atenção todos. 1228 01:11:16,251 --> 01:11:18,020 Hong-seok, vigía os outros carros. 1229 01:11:18,280 --> 01:11:19,878 Sang-hoon, segue-os! 1230 01:11:19,880 --> 01:11:20,957 Entendido. 1231 01:11:21,088 --> 01:11:23,637 Unidade central, atenção a movimentos suspeitos. 1232 01:11:25,886 --> 01:11:27,095 Estou a segui-los. 1233 01:11:35,909 --> 01:11:37,377 Que raio? 1234 01:11:38,158 --> 01:11:39,798 Não os percas. 1235 01:11:44,250 --> 01:11:46,279 Senhor, encontramos uma zona residencial abandonada. 1236 01:11:46,841 --> 01:11:49,737 A área é gigante, vai demorar a procurar. 1237 01:11:49,997 --> 01:11:52,198 Encontra o Choi o mais rapidamente possível. 1238 01:11:52,372 --> 01:11:53,538 Sim, senhor! 1239 01:12:05,680 --> 01:12:06,934 Encontrei os irmãos Jang. 1240 01:12:06,935 --> 01:12:09,784 Avante Branco, 38M1775. 1241 01:12:09,786 --> 01:12:11,082 O Kang está com eles? 1242 01:12:11,297 --> 01:12:12,724 Não, são só eles. 1243 01:12:13,069 --> 01:12:16,439 Porra, onde é que ele está? 1244 01:12:19,204 --> 01:12:22,618 200 metros até à intersecção central, estamos quase lá. 1245 01:12:23,095 --> 01:12:24,345 Estamos a chegar. 1246 01:12:25,470 --> 01:12:28,019 Não se preocupe, isto é a minha especialidade. 1247 01:12:32,427 --> 01:12:34,804 Tenha calma, tenha muita calma. 1248 01:12:36,706 --> 01:12:37,914 Estou sim? 1249 01:12:37,916 --> 01:12:39,771 Chegou a horas. 1250 01:12:40,032 --> 01:12:40,895 Onde está? 1251 01:12:41,631 --> 01:12:42,710 Faça meia-volta. 1252 01:12:42,970 --> 01:12:43,920 Quê? 1253 01:12:44,266 --> 01:12:46,079 Acho que aquele camião anda a seguir-nos. 1254 01:12:46,556 --> 01:12:47,592 Vamos começar. 1255 01:12:47,766 --> 01:12:48,413 Trava. 1256 01:12:53,685 --> 01:12:54,636 Porra, mas que raio? 1257 01:12:54,636 --> 01:12:55,889 O que fazemos? 1258 01:12:57,229 --> 01:12:58,091 Segure-se. 1259 01:13:01,118 --> 01:13:02,239 Ele está a fazer uma meia-volta. 1260 01:13:02,240 --> 01:13:03,018 Sigo? 1261 01:13:03,019 --> 01:13:04,617 Não, conduz sempre em frente! 1262 01:13:08,506 --> 01:13:10,320 Porque é que estão a dar meia-volta? 1263 01:13:10,322 --> 01:13:11,314 Sang-hoon, segue-os tu! Vai! 1264 01:13:11,402 --> 01:13:12,697 Conduz, vai! 1265 01:13:15,074 --> 01:13:16,283 Fica neles. 1266 01:13:16,543 --> 01:13:18,746 Este anormal está a tentar apanhar-nos. 1267 01:13:19,869 --> 01:13:20,905 Vamos. 1268 01:13:21,079 --> 01:13:23,110 Estes malditos são espertos. 1269 01:13:23,412 --> 01:13:25,444 Hong-seok, fica na intersecção. 1270 01:13:26,136 --> 01:13:28,770 Capitão, Sang-hoon, fiquem com ele. 1271 01:13:28,771 --> 01:13:29,636 Sim, senhor. 1272 01:13:29,938 --> 01:13:32,542 Estamos a caminho! Despachem-se! 1273 01:13:41,043 --> 01:13:44,067 Como é que eu vou procurar esta zona toda? 1274 01:13:44,975 --> 01:13:45,622 Já chegaram? 1275 01:13:46,876 --> 01:13:48,387 Quantas mais vou dar? 1276 01:13:48,389 --> 01:13:49,813 Só mais uma. 1277 01:13:49,814 --> 01:13:51,239 Estás a brincar? 1278 01:13:51,586 --> 01:13:53,096 Não queres ser pago? 1279 01:13:53,573 --> 01:13:56,164 Cala-se e faça o que eu digo. 1280 01:14:05,925 --> 01:14:08,652 Porra! Meia-volta. 1281 01:14:09,560 --> 01:14:10,552 Porra... 1282 01:14:15,047 --> 01:14:17,041 Seok-do, vamos seguir em frente. 1283 01:14:17,166 --> 01:14:18,546 Sang-hoon, segue-os! 1284 01:14:24,337 --> 01:14:25,893 Senhor, vamos ficar sem vigía. 1285 01:14:25,894 --> 01:14:27,880 Já é a quarta meia-volta. 1286 01:14:28,485 --> 01:14:29,961 Eles vão descobrir-nos. 1287 01:14:30,127 --> 01:14:32,158 Seok-do, vamos apanhar os irmãos primeiro. 1288 01:14:32,418 --> 01:14:34,837 Apanhamos-os de surpresa e cortamos as comunicações deles. 1289 01:14:34,837 --> 01:14:36,868 Encontramos o Choi depois. 1290 01:14:37,042 --> 01:14:39,632 Não, primeiro vem o Choi. 1291 01:14:39,634 --> 01:14:41,101 Eu sei que o Choi é a prioridade, 1292 01:14:41,103 --> 01:14:42,614 mas vamos deixa-los fugir? 1293 01:14:42,615 --> 01:14:44,212 Não, o refém vem primeiro! 1294 01:14:44,213 --> 01:14:45,422 Não acredito. 1295 01:14:48,578 --> 01:14:49,873 Porra. 1296 01:15:06,079 --> 01:15:07,460 Mas que raio. 1297 01:15:08,759 --> 01:15:09,275 Senhor! 1298 01:15:09,796 --> 01:15:11,695 Encontrei o Equus em que o Choi foi raptado. 1299 01:15:12,042 --> 01:15:13,466 Encontraste? E o Choi? 1300 01:15:13,467 --> 01:15:15,671 Nada, mas deve estar nas redondezas. 1301 01:15:15,671 --> 01:15:16,881 Telefona-me assim que o encontrares. 1302 01:15:16,881 --> 01:15:18,003 Sim, senhor! 1303 01:15:18,436 --> 01:15:20,207 O Dong-gyun encontrou o Equus. 1304 01:15:20,207 --> 01:15:22,930 Encontrou? Entendido, vou ter com ele. 1305 01:15:29,454 --> 01:15:32,780 É isto. 1306 01:15:35,935 --> 01:15:37,274 É aqui. 1307 01:15:38,917 --> 01:15:42,979 Sr. Choi, onde é que está? 1308 01:15:46,523 --> 01:15:47,600 Porra. 1309 01:15:48,855 --> 01:15:50,238 Sr. Choi! 1310 01:15:51,534 --> 01:15:53,478 Está bem? 1311 01:15:56,028 --> 01:15:57,323 Consegue levantar-se? 1312 01:15:59,917 --> 01:16:01,557 Temos de ir, levante-se! 1313 01:16:03,028 --> 01:16:04,367 Está bem? 1314 01:16:04,670 --> 01:16:06,872 Estamos quase, quase lá. 1315 01:16:07,305 --> 01:16:08,904 Estes malditos. 1316 01:16:17,762 --> 01:16:20,137 Ajudem-me! Ajudem-me! 1317 01:16:20,139 --> 01:16:21,650 Preciso de reforços! 1318 01:16:21,652 --> 01:16:22,774 Suspeito encontrado! 1319 01:16:24,891 --> 01:16:27,483 Apanhei o Kang Hae-sang! 1320 01:16:30,380 --> 01:16:32,063 Suspeito encontrado, preciso de reforços! 1321 01:16:32,064 --> 01:16:33,489 Preciso de reforços! 1322 01:16:34,354 --> 01:16:36,297 Seu anormal. 1323 01:16:37,162 --> 01:16:41,051 Onde vais, anormal? Volta já aqui. 1324 01:17:03,606 --> 01:17:05,377 Não é o Choi Choon-baek? 1325 01:17:09,137 --> 01:17:12,463 Prende já os irmãos! Encontramos o Choi! 1326 01:17:12,636 --> 01:17:13,587 Já o têm? 1327 01:17:13,587 --> 01:17:15,143 Sim, temos! 1328 01:17:15,533 --> 01:17:17,519 Boa, vamos começar a operação. 1329 01:17:17,520 --> 01:17:19,462 Porque é que não atendes... 1330 01:17:21,445 --> 01:17:22,963 O que foi? 1331 01:17:24,304 --> 01:17:25,211 Dong-gyun! 1332 01:17:25,773 --> 01:17:28,408 O que tens? 1333 01:17:28,408 --> 01:17:30,438 Capitão, lamento... 1334 01:17:30,742 --> 01:17:31,778 Porra! 1335 01:17:31,779 --> 01:17:33,592 Deixei o Kang fugir. 1336 01:17:34,673 --> 01:17:35,408 O que aconteceu? 1337 01:17:35,408 --> 01:17:37,136 Chamem os paramédicos! Fica acordado! 1338 01:17:37,136 --> 01:17:38,389 O que se passa? 1339 01:17:38,779 --> 01:17:40,895 Dong-gyun foi esfaqueado. 1340 01:17:41,198 --> 01:17:42,104 Quê? 1341 01:17:42,105 --> 01:17:44,091 O Kang esfaqueou-o e fugiu! 1342 01:17:47,853 --> 01:17:49,148 Porra. 1343 01:17:55,414 --> 01:17:56,579 Onde estão? 1344 01:17:56,625 --> 01:17:58,957 Quantas vezes tenho de dizer-te? 1345 01:17:59,302 --> 01:18:02,110 Intersecção central, perto do centro comercial. 1346 01:18:02,543 --> 01:18:04,141 A polícia descobriu-me, abortem a operação. 1347 01:18:04,530 --> 01:18:06,518 O que estás para aí a dizer? Que polícia? 1348 01:18:07,123 --> 01:18:07,568 Onde? 1349 01:18:08,118 --> 01:18:09,154 Não vemos ninguém. 1350 01:18:09,240 --> 01:18:10,190 Esquece isso. 1351 01:18:10,192 --> 01:18:11,529 Volta para o motel. 1352 01:18:11,530 --> 01:18:14,079 Larguem o carro e encontramos-nos lá, entendido? 1353 01:18:14,340 --> 01:18:17,967 Não vemos polícias em lado nenhum, para de nos dar ordens, anormal. 1354 01:18:17,969 --> 01:18:19,350 Jang Ki-chul. 1355 01:18:20,000 --> 01:18:22,115 Falas demasiado para o meu gosto. 1356 01:18:23,240 --> 01:18:26,005 Olha lá, estás a trair-nos? 1357 01:18:26,610 --> 01:18:31,708 Seu anormal, vamos ficar com o dinheiro todo, porra! 1358 01:18:35,770 --> 01:18:36,676 Está bem então. 1359 01:18:39,659 --> 01:18:40,523 Ouçam todos. 1360 01:18:40,956 --> 01:18:43,634 Já temos o Choi, vamos atrás dos irmãos. 1361 01:18:43,807 --> 01:18:46,971 O Kang esfaqueou o Dong-gyun e fugiu, não podemos-os perder. 1362 01:18:46,972 --> 01:18:47,996 Ou perdemos-o também. 1363 01:18:47,997 --> 01:18:49,430 Porra. 1364 01:18:49,597 --> 01:18:50,287 Porra. 1365 01:18:55,042 --> 01:18:56,078 Sim, mano Ma. 1366 01:18:56,900 --> 01:18:59,275 Mano Ma? Estás a falar para quem? 1367 01:19:00,703 --> 01:19:02,344 - Mete em autifalante. - Sim. 1368 01:19:03,684 --> 01:19:04,546 Já está. 1369 01:19:04,547 --> 01:19:06,534 Senhora, já temos o seu marido. 1370 01:19:07,356 --> 01:19:09,344 Ele está bem, não se preocupe. 1371 01:19:09,345 --> 01:19:12,152 Jang Isu, estás a ver algum Avante branco atrás de ti? 1372 01:19:13,103 --> 01:19:15,664 - Sim. - São eles que andam a seguir-te. 1373 01:19:15,695 --> 01:19:17,163 Estes malditos. 1374 01:19:17,164 --> 01:19:18,546 O que faço? 1375 01:19:18,547 --> 01:19:22,090 Mantém a mesma velocidade e vai sempre em frente até eu dizer, entendido? 1376 01:19:22,091 --> 01:19:22,738 Entendido! 1377 01:19:24,682 --> 01:19:26,109 Não se preocupe. 1378 01:19:26,801 --> 01:19:27,966 Você, 1379 01:19:28,788 --> 01:19:30,256 não é polícia. 1380 01:19:33,109 --> 01:19:34,274 Como é que sabe? 1381 01:19:37,430 --> 01:19:39,935 Ao meu sinal, bloqueiem-os na próxima intersecção. 1382 01:19:41,060 --> 01:19:43,046 E se houver mesmo polícias? 1383 01:19:43,176 --> 01:19:44,774 Porra, não quero saber. 1384 01:19:45,034 --> 01:19:46,243 Vamos para-los. 1385 01:19:46,244 --> 01:19:47,323 Anormal de um raio. 1386 01:20:01,021 --> 01:20:01,929 Porra! 1387 01:20:09,145 --> 01:20:10,829 Ali, ali. Vá por ali. 1388 01:20:17,872 --> 01:20:18,996 Porra! 1389 01:20:21,070 --> 01:20:23,618 Senhor, eles foram para o parque do centro comercial! 1390 01:20:23,619 --> 01:20:24,266 Centro comercial? 1391 01:20:24,269 --> 01:20:26,082 Vai atrás deles, não os percas! 1392 01:20:28,243 --> 01:20:28,976 Porra! 1393 01:20:38,484 --> 01:20:39,434 Segure-se bem. 1394 01:20:59,094 --> 01:20:59,568 Saia! 1395 01:21:01,384 --> 01:21:02,591 Rápido, rápido, fuja daqui! 1396 01:21:04,537 --> 01:21:05,703 Onde é que vai? 1397 01:21:05,921 --> 01:21:06,871 O que está a fazer? 1398 01:21:07,822 --> 01:21:09,377 Olhe, o que está a fazer? 1399 01:21:09,680 --> 01:21:10,283 Está presa! 1400 01:21:10,283 --> 01:21:11,537 Perdeu a cabeça? 1401 01:21:12,056 --> 01:21:14,171 Deixe isso, temos de ir. 1402 01:21:14,172 --> 01:21:15,381 O dinheiro! Apanha-os! 1403 01:21:16,506 --> 01:21:17,542 Já o tenho, vamos! 1404 01:21:24,025 --> 01:21:26,185 Não, para! Dá-me a mala! 1405 01:21:30,939 --> 01:21:31,845 Anormal! 1406 01:21:34,610 --> 01:21:36,770 Para o carro, seu anormal! 1407 01:21:36,988 --> 01:21:38,239 Larga, maldito. 1408 01:21:45,586 --> 01:21:46,795 Porra! 1409 01:21:48,654 --> 01:21:49,646 Larga o carro, anormal! 1410 01:21:55,913 --> 01:21:57,511 Hong-seok, B7! 1411 01:21:57,511 --> 01:21:59,065 Não os percas de vista! 1412 01:22:09,998 --> 01:22:10,948 Para! 1413 01:22:12,677 --> 01:22:13,713 Para já! 1414 01:22:25,079 --> 01:22:27,065 Que se lixe isto! 1415 01:22:28,493 --> 01:22:30,220 Onde vais? Onde... 1416 01:22:32,295 --> 01:22:33,375 Onde é que ele vai? 1417 01:22:35,195 --> 01:22:36,103 Que. 1418 01:22:47,676 --> 01:22:49,059 - Por ali, rápido. - Sim. 1419 01:22:50,485 --> 01:22:51,219 Porra. 1420 01:22:56,707 --> 01:22:59,046 Polícia! Não te mexas! 1421 01:22:59,301 --> 01:23:00,639 O que disseste? 1422 01:23:00,640 --> 01:23:01,849 Eu disse não mexas. 1423 01:23:12,868 --> 01:23:14,639 Estás a falar para quem? 1424 01:23:14,813 --> 01:23:16,800 Vou cortar-te todo, anormal. 1425 01:23:30,929 --> 01:23:31,965 Queres também? 1426 01:23:32,225 --> 01:23:33,305 Então, anormal! 1427 01:23:34,386 --> 01:23:35,119 Apanha-o! 1428 01:23:35,121 --> 01:23:36,545 Larguem-me! 1429 01:23:38,015 --> 01:23:39,613 Larguem, porra. 1430 01:23:42,466 --> 01:23:44,149 Atira-o! 1431 01:23:50,546 --> 01:23:52,273 - Aqui! Aqui! - Não te mexas! 1432 01:23:55,515 --> 01:23:56,766 Quieto, anormal! 1433 01:23:57,966 --> 01:23:58,970 A Sra. Choi? 1434 01:23:58,971 --> 01:24:00,483 Sra. Choi? 1435 01:24:00,484 --> 01:24:01,476 Porra! 1436 01:24:04,028 --> 01:24:04,890 Tenha cuidado! 1437 01:24:08,305 --> 01:24:09,297 Onde estás? 1438 01:24:12,538 --> 01:24:13,574 Porra. 1439 01:24:17,681 --> 01:24:19,063 Porra. 1440 01:24:31,680 --> 01:24:32,501 Saiam da frente! 1441 01:24:34,533 --> 01:24:35,742 Anda cá! 1442 01:24:41,792 --> 01:24:43,345 Onde foi o condutor? 1443 01:24:43,994 --> 01:24:44,988 O meu dinheiro? 1444 01:24:45,983 --> 01:24:46,975 Onde está? 1445 01:24:48,747 --> 01:24:49,698 Onde? 1446 01:24:51,253 --> 01:24:52,721 Levanta-te, porra. 1447 01:24:53,631 --> 01:24:54,796 Maldito. 1448 01:24:54,926 --> 01:24:56,091 Saia daqui! 1449 01:24:56,872 --> 01:24:58,729 - Está bem? - Por aqui! 1450 01:25:17,740 --> 01:25:19,079 Queres ir para baixo? 1451 01:25:32,604 --> 01:25:34,073 - Saiam da frente. - Polícia! 1452 01:25:34,420 --> 01:25:35,542 Saiam da frente! 1453 01:25:40,900 --> 01:25:41,850 Prendam-o depressa. 1454 01:25:45,569 --> 01:25:46,689 Vamos lá. 1455 01:25:53,648 --> 01:25:54,640 Boa. 1456 01:25:56,457 --> 01:25:57,407 Boa! 1457 01:26:08,555 --> 01:26:09,720 Porra. 1458 01:26:11,881 --> 01:26:13,091 Mas que raio. 1459 01:26:23,591 --> 01:26:25,233 Mas que porra. 1460 01:26:36,728 --> 01:26:37,764 Acelera, rápido! 1461 01:26:44,289 --> 01:26:45,757 Desculpe, senhor. 1462 01:26:47,314 --> 01:26:48,394 Senhor. 1463 01:26:55,998 --> 01:26:58,720 Acabou a festa, seus anormais! 1464 01:27:18,337 --> 01:27:20,800 Começa assim uma vida nova! 1465 01:27:26,764 --> 01:27:27,670 Senhor. 1466 01:27:28,536 --> 01:27:30,349 O Jang lsu conseguiu fugir do Kang. 1467 01:27:30,567 --> 01:27:33,460 Mas o Kang esfaqueou os patrulhas e fugiu também. 1468 01:27:34,065 --> 01:27:35,448 Porra. 1469 01:27:36,485 --> 01:27:37,824 Emite um alerta geral sobre o Kang. 1470 01:27:37,826 --> 01:27:38,472 Sim. 1471 01:27:38,645 --> 01:27:39,466 Como está o Dong-gyun? 1472 01:27:39,467 --> 01:27:41,194 O Capitão levou-o para o hospital. 1473 01:27:42,016 --> 01:27:43,960 Senhor, o Jang Isu não atende 1474 01:27:43,961 --> 01:27:46,854 o telemóvel e desapareceu mais a mala e o dinheiro. 1475 01:27:48,152 --> 01:27:51,261 Dois suspeitos envolvidos no rapto foram apreendidos. 1476 01:27:51,521 --> 01:27:54,676 A polícia emitiu um alerta sobre o último suspeito em fuga, 1477 01:27:54,676 --> 01:27:56,533 depois de esfaquear dois polícias. 1478 01:27:56,880 --> 01:28:01,890 Também foi emitido um alerta de procura do Chinês-Coreano Jang Isu, 1479 01:28:01,891 --> 01:28:03,798 que fugiu com o resgate de $2M. 1480 01:28:04,529 --> 01:28:07,509 Acredita-se que Jang vai fugir para a China, 1481 01:28:07,510 --> 01:28:09,539 e por isso o mar do Oeste foi bloqueado. 1482 01:28:17,015 --> 01:28:17,965 Porra. 1483 01:28:22,114 --> 01:28:22,675 Estou sim? 1484 01:28:22,893 --> 01:28:23,841 Bisgolho. 1485 01:28:24,103 --> 01:28:25,268 Então? 1486 01:28:25,269 --> 01:28:26,737 Preciso de passagem para a China. 1487 01:28:27,082 --> 01:28:28,118 Passagem para a China? 1488 01:28:29,114 --> 01:28:31,144 Não temos nada de momento. 1489 01:28:31,145 --> 01:28:33,175 Anda lá porra, faz-me este favor! 1490 01:28:33,391 --> 01:28:38,403 Não sou um Uber, não tenho barcos à tua espera. 1491 01:28:38,966 --> 01:28:40,649 - Anda lá! - Já disse que não há. 1492 01:28:40,997 --> 01:28:42,118 Eu pago-te quádruplo. 1493 01:28:42,509 --> 01:28:44,323 Há barcos pelo quádruplo, 1494 01:28:45,317 --> 01:28:47,304 mas não temos lugares vagos. 1495 01:28:47,520 --> 01:28:51,235 Então eu pago-te o dobro do quádruplo, porra. 1496 01:28:52,188 --> 01:28:52,921 Onde estás? 1497 01:28:53,225 --> 01:28:55,470 Eu mando alguém ir-te buscar. 1498 01:28:56,336 --> 01:28:57,717 No parque do porto. 1499 01:28:57,719 --> 01:28:58,927 Tudo bem. 1500 01:29:17,810 --> 01:29:18,931 És o Jang Isu? 1501 01:29:21,786 --> 01:29:23,382 Trouxeste o dinheiro? 1502 01:29:24,206 --> 01:29:25,673 Sim, está aqui. 1503 01:29:25,934 --> 01:29:27,099 Está tudo. 1504 01:29:27,532 --> 01:29:29,131 Vai até porto de Haejong. 1505 01:29:29,693 --> 01:29:30,685 Olha lá! 1506 01:29:40,279 --> 01:29:41,099 Quem és tu? 1507 01:29:44,426 --> 01:29:45,765 Não vés as notícias? 1508 01:29:49,180 --> 01:29:52,289 Ma Seok-do, aquele anormal. 1509 01:30:00,457 --> 01:30:02,270 Seu anormal. 1510 01:30:05,340 --> 01:30:06,936 Não sabes quem eu sou? 1511 01:30:12,211 --> 01:30:13,332 E quem é que és? 1512 01:30:17,222 --> 01:30:20,765 Sou o Jang Chen de Harbin, seu anormal! 1513 01:30:22,494 --> 01:30:24,524 Anda lá anormal, vou mostrar-te umas coisas. 1514 01:30:24,828 --> 01:30:26,208 Anda cá, anormal... 1515 01:30:27,117 --> 01:30:27,979 Espera. 1516 01:30:30,228 --> 01:30:32,518 Espera aí. 1517 01:30:32,907 --> 01:30:34,375 Fica aí, seu anormal. 1518 01:30:35,110 --> 01:30:38,048 Seu maldito, estou desarmado! 1519 01:30:40,988 --> 01:30:43,363 Hoje é o teu dia de sorte. 1520 01:30:50,666 --> 01:30:52,435 Não anormal, anda aqui! 1521 01:30:52,827 --> 01:30:53,472 Ronda 2? 1522 01:30:53,474 --> 01:30:56,152 Não, fica aí. Fica aí. 1523 01:32:37,520 --> 01:32:39,206 Polícia. 1524 01:32:39,551 --> 01:32:43,354 Estamos em investigação ativa, podem sair do autocarro, por favor? 1525 01:32:43,528 --> 01:32:45,037 Será só um momento. 1526 01:32:46,854 --> 01:32:47,761 O que disse? 1527 01:32:47,761 --> 01:32:51,347 Senhora, pode sair do autocarro só por uns minutos, por favor? 1528 01:32:52,298 --> 01:32:54,328 Olhe, leve isto para o seu neto. 1529 01:32:54,329 --> 01:32:56,274 - Obrigado. - Desça com cuidado. 1530 01:33:01,199 --> 01:33:05,261 Estás a fazer-me suar, seu anormal. 1531 01:33:05,608 --> 01:33:07,853 Como é que encontraste-me? 1532 01:33:08,587 --> 01:33:09,755 És mais esperto do que pareces. 1533 01:33:10,144 --> 01:33:11,224 Sim, mais do que tu. 1534 01:33:14,377 --> 01:33:16,970 Andas atrás de mim feito cão porquê? 1535 01:33:18,698 --> 01:33:19,993 Precisas do dinheiro? 1536 01:33:22,631 --> 01:33:23,752 Queres uma parte? 1537 01:33:29,154 --> 01:33:30,493 Dividimos 50/50? 1538 01:33:32,181 --> 01:33:33,904 Eu é que vou-te dividir. 1539 01:33:37,493 --> 01:33:39,436 Não tens cura. 1540 01:33:39,828 --> 01:33:40,993 Porra. 1541 01:33:42,117 --> 01:33:43,975 Precisas de uma boa lição. 1542 01:33:44,449 --> 01:33:46,135 Se achas que estás para morrer, 1543 01:33:48,641 --> 01:33:52,788 carrega no sinal, e eu acabo a aula. 1544 01:34:36,431 --> 01:34:37,770 Anda cá. 1545 01:34:53,195 --> 01:34:54,101 Olha lá. 1546 01:34:54,622 --> 01:34:56,046 Ainda não acabei, levanta-te lá. 1547 01:36:20,476 --> 01:36:22,162 Eu vou-te matar. 1548 01:36:24,193 --> 01:36:25,315 E os teus amigos também. 1549 01:36:38,279 --> 01:36:41,260 Porra, que confusão. 1550 01:36:42,774 --> 01:36:44,112 Desculpe lá. 1551 01:36:47,527 --> 01:36:49,210 Rápido, vamos. 1552 01:36:50,206 --> 01:36:51,414 Estás bem? 1553 01:36:51,761 --> 01:36:52,796 Onde está o Kang? 1554 01:36:53,186 --> 01:36:54,353 Está ali. 1555 01:36:54,655 --> 01:36:56,512 - Dinheiro? Dinheiro? - Ali dentro! 1556 01:36:56,859 --> 01:36:57,722 Vamos. 1557 01:36:57,724 --> 01:36:59,279 - Vão busca-lo depressa. - Sim, senhor. 1558 01:36:59,279 --> 01:37:00,747 O que aconteceu ao autocarro? 1559 01:37:01,045 --> 01:37:03,350 Não faço ideia. 1560 01:37:03,470 --> 01:37:05,283 Deixa lá, estiveste bem. 1561 01:37:05,284 --> 01:37:06,623 Guardem o dinheiro. 1562 01:37:06,884 --> 01:37:08,092 Que raio? 1563 01:37:08,913 --> 01:37:10,081 Olha para ele. 1564 01:37:10,555 --> 01:37:14,488 Eu disse-te para o prenderes, não para o amassares todo. 1565 01:37:14,791 --> 01:37:16,734 Ma Seok-do, seu anormal. 1566 01:37:29,612 --> 01:37:30,907 Maldito. 1567 01:37:31,859 --> 01:37:32,635 Estou sim? 1568 01:37:32,636 --> 01:37:33,283 Olha lá. 1569 01:37:33,716 --> 01:37:34,926 Apanhamos o Kang. 1570 01:37:35,877 --> 01:37:37,432 Estiveste bem. 1571 01:37:38,167 --> 01:37:43,006 Emitiste um mandado de busca para mim, achas isso bem? 1572 01:37:52,512 --> 01:37:55,752 Temos números de séries nas notas, se as usares vais ser descoberto. 1573 01:37:55,753 --> 01:37:57,050 Eu sabia, porra. 1574 01:38:01,543 --> 01:38:03,140 Este anormal. 1575 01:38:05,389 --> 01:38:05,863 Sim? 1576 01:38:05,864 --> 01:38:07,765 Vais-te embora com o dinheiro? 1577 01:38:07,765 --> 01:38:08,671 Que estás a dizer? 1578 01:38:08,673 --> 01:38:10,743 Quase morri a protege-lo do Kang. 1579 01:38:10,845 --> 01:38:12,993 Na verdade, vais fugir do país. 1580 01:38:13,859 --> 01:38:14,636 Quê? 1581 01:38:14,636 --> 01:38:18,783 Telefona ao Bisgolho e reserva um lugar no barco, entendeste? 1582 01:38:24,921 --> 01:38:25,957 Fugir? 1583 01:38:26,259 --> 01:38:28,721 Se honesto, ias mesmo fugir, não ias? 1584 01:38:29,283 --> 01:38:33,560 Estou sim? Estou sim? 1585 01:38:33,649 --> 01:38:35,980 O sinal... aqui... é mau... 1586 01:38:37,278 --> 01:38:39,524 Estou sim? Jang Isu? 1587 01:38:41,469 --> 01:38:42,894 Aquele anormal. 1588 01:38:56,418 --> 01:39:00,046 Kang, acusado de matar 13 pessoas, foi preso. 1589 01:39:00,047 --> 01:39:03,806 Kang tinha como alvo turistas coreanos no Sudeste da Ásia. 1590 01:39:03,807 --> 01:39:07,868 Foi apanhado a tentar fugir, depois de mais um rapto. 1591 01:39:08,518 --> 01:39:12,189 Choi, que queria a vingança pelo homicídio do filho, 1592 01:39:12,189 --> 01:39:15,948 contratou mercenários ilegais para matar o Kang e espera julgamento. 1593 01:39:15,972 --> 01:39:20,045 A polícia pretende mandar agentes para as regiões, 1594 01:39:20,140 --> 01:39:25,411 onde os crimes contra coreanos estão constantemente a crescer. 1595 01:39:26,104 --> 01:39:28,512 Capitão, vou ser indeminizado pelo vidro do meu carro? 1596 01:39:28,523 --> 01:39:30,213 O meu também! 1597 01:39:30,215 --> 01:39:31,978 Quem quer saber do teu carro, eu levei um facada. 1598 01:39:31,979 --> 01:39:35,261 Levaste uma facada com uma faca de manteiga, maldito. 1599 01:39:35,521 --> 01:39:37,768 A espada que esfaqueou-me, 1600 01:39:38,417 --> 01:39:40,015 era deste tamanho no mínimo. 1601 01:39:40,015 --> 01:39:44,162 A minha penetrou o corpo todo, pensava que ia morrer! 1602 01:39:44,163 --> 01:39:45,329 - Ai penetrou? - Sim. 1603 01:39:45,331 --> 01:39:47,014 E eu quase era decapitado! 1604 01:39:47,015 --> 01:39:49,046 Vá, para de exagerar. 1605 01:39:49,046 --> 01:39:50,650 Não estou nada! 1606 01:39:50,652 --> 01:39:52,113 Depois de tanto trabalho, só pagas por restos? 1607 01:39:52,113 --> 01:39:54,576 Eles merecem carne a sério! 1608 01:39:54,577 --> 01:39:55,828 Tudo bem, tudo bem. 1609 01:39:55,831 --> 01:39:56,952 Que suvina. 1610 01:39:56,953 --> 01:39:59,025 Para celebrar, trouxe um presente. 1611 01:39:59,028 --> 01:39:59,934 O que é? 1612 01:39:59,935 --> 01:40:02,786 Ballantine com 30 anos! 1613 01:40:02,787 --> 01:40:03,606 Espera, espera. 1614 01:40:03,608 --> 01:40:06,761 Vou abrir! Está aberto. 1615 01:40:06,761 --> 01:40:07,365 Não há volta a dar! 1616 01:40:07,367 --> 01:40:08,878 Mas já não tem sêlo. 1617 01:40:08,880 --> 01:40:09,657 Tinha, tinha. 1618 01:40:09,658 --> 01:40:10,649 Obrigado, saúde. 1619 01:40:10,650 --> 01:40:14,755 Isto não é novo, já estava aberto! 1620 01:40:14,756 --> 01:40:15,576 Não estava nada. 1621 01:40:15,577 --> 01:40:17,304 Larga, não bebas isso! 1622 01:40:17,305 --> 01:40:17,822 Não bebo? 1623 01:40:17,823 --> 01:40:19,766 Pronto então, não bebam. 1624 01:40:20,028 --> 01:40:21,365 Não bebam. 1625 01:40:21,626 --> 01:40:25,297 E que tal este licor Gingeng com 30 anos? 1626 01:40:27,155 --> 01:40:28,494 Assim está bem. 1627 01:40:28,582 --> 01:40:30,224 Logo vi. 1628 01:40:30,225 --> 01:40:31,649 A sério. 1629 01:40:32,600 --> 01:40:35,494 Um copo para o Dong-gyun! 1630 01:40:36,015 --> 01:40:36,921 Outro para ti! 1631 01:40:36,921 --> 01:40:38,216 Até que enfim, algo bom. 1632 01:40:38,217 --> 01:40:38,994 Obrigado. 1633 01:40:40,204 --> 01:40:41,587 - Não vais beber? - Não, não quero. 1634 01:40:41,587 --> 01:40:43,143 Mas é tão bom! 1635 01:40:45,520 --> 01:40:46,988 Bom trabalho, pessoal! 1636 01:40:49,582 --> 01:40:52,045 "OS FORA-DA-LEI 3" CONFIRMADO PARA 2023