1
00:00:28,733 --> 00:00:40,833
ترجمه و زیرنویس
♥♥*ღ* F971*ღ* ♥♥
Telegram:@F971korea/IG:@Ljh97184
2
00:00:43,925 --> 00:00:47,252
(سالیانه بیش از 300 جنایتکار برای فرار از دست نیروهای پلیس به خارج از کشور گریخته)
3
00:00:47,253 --> 00:00:49,758
(و بسیاری از آنها در کشورهای آسیای جنوب شرقی پنهان می شوند)
4
00:00:49,759 --> 00:00:53,345
(این تبهکاران به اعمال مجرمانه خود علیه توریست ها و تجار کره ای ادامه می دهند)
5
00:00:56,154 --> 00:01:00,449
(شهر هوچی مین، ویتنام/ 2008)
6
00:01:06,956 --> 00:01:07,319
*دان لی*
7
00:01:08,622 --> 00:01:11,819
*سون سوک گو*
8
00:01:20,264 --> 00:01:23,633
*پارک جی هوان*
9
00:01:42,127 --> 00:01:45,022
معرکه اس، نه؟
به شهرم نزدیکه
10
00:01:45,023 --> 00:01:47,917
!جون میده یه استراحتگاه توش بسازی
11
00:01:48,223 --> 00:01:49,821
این منطقه که هنوز توسعه پیدا نکرده
12
00:01:50,122 --> 00:01:52,238
قرار بود اینجا کارخانه وسایل نیمه هادی بسازن
13
00:01:52,541 --> 00:01:55,392
اما اون طرح لغو شد
و قرار شد تبدیل به یه منطقه توریستی شه
14
00:01:55,782 --> 00:02:00,577
با این موقعیت و این چشم انداز
یه منطقه توریستی مهم میشه
15
00:02:02,609 --> 00:02:04,250
امروز قراره با کی ملاقات کنم؟
16
00:02:04,597 --> 00:02:08,009
طرف تجارت بزرگ ماشینهای اجاره ای دستشه
از خداشه ببیندت
17
00:02:08,918 --> 00:02:10,127
چقدر کف دستت گذاشته؟
18
00:02:10,128 --> 00:02:11,596
!اههه، کدوم پول؟
19
00:02:11,600 --> 00:02:12,333
!پس پول گرفتی
20
00:02:12,676 --> 00:02:15,570
!قیافه من به رشوه بگیرها میخوره، مرد؟
21
00:02:16,782 --> 00:02:18,811
هر کاری بتونه میکنه تا موافقتت رو جلب کنه
22
00:02:24,429 --> 00:02:26,848
آقای چوی، خماریت بهتر شد؟
23
00:02:26,849 --> 00:02:29,657
!بابا، دیشب چرا این شیر آبجو زیادی باز شد؟
24
00:02:29,658 --> 00:02:33,070
به لطف شما برای اولین بار
از مشروب لوئی 13 ام نوش جان کردم
25
00:02:33,633 --> 00:02:36,094
!ای بابا، ازش به اینم دادی؟
!باید جلوشونو میگرفتی
26
00:02:36,096 --> 00:02:37,824
!خودت که یه تُن ازش بردی
27
00:02:37,825 --> 00:02:39,163
برنده شدن یه مساله دیگه اس
28
00:02:39,164 --> 00:02:42,619
پولتونو جای درست خرج کنین
!خرج این آت آشغالا نکنین
29
00:02:43,442 --> 00:02:45,601
قال قضیه رو بکنید
تا بریم یه سوپ خماری بزنیم بر بدن
30
00:02:45,602 --> 00:02:48,107
طرف التماس میکرد شخصاً ببیندت
31
00:02:48,410 --> 00:02:49,231
!ازش پول گرفته
32
00:02:49,232 --> 00:02:51,347
طرفش که فقط کره ای جماعت نیس
33
00:02:51,640 --> 00:02:53,626
تو این هوچی مین برای خودش کلی ملک و املاک داره
34
00:02:58,262 --> 00:02:59,514
آقای چوی یونگ گی؟
35
00:02:59,933 --> 00:03:00,710
ظهر بخیر
36
00:03:01,316 --> 00:03:02,740
درباره ات زیاد شنیدم
37
00:03:03,087 --> 00:03:03,691
!سوار شو
38
00:03:04,168 --> 00:03:05,765
!گفتگوی خوبی داشته باشید
39
00:03:07,192 --> 00:03:08,488
شما گرمتون نیست؟
40
00:03:09,223 --> 00:03:10,043
دارید اسنک میخورید؟
41
00:03:12,074 --> 00:03:13,802
میتونید یه چیز بهتر بخورید
42
00:03:23,513 --> 00:03:26,450
هیونگ نیم بهم گفته شما
یه کار و کاسبی بزرگ ماشین اجاره ای دارید
43
00:03:26,798 --> 00:03:28,395
!شنیدم تو هم کم پولدار نیستی
44
00:03:28,396 --> 00:03:29,043
ببخشید؟
45
00:03:30,600 --> 00:03:31,852
!مردک حرومزاده
46
00:03:31,853 --> 00:03:32,846
مادر به خطا
47
00:03:36,606 --> 00:03:37,945
!دستاتو ببر بالا ببینم
48
00:03:43,217 --> 00:03:45,463
!حرومزاده های عوضی، شماها چتونه؟
49
00:03:45,939 --> 00:03:47,450
!چتونه، عوضیا؟
50
00:03:47,753 --> 00:03:48,962
!بکش اونور
51
00:03:52,982 --> 00:03:55,271
!قیاقه من به تاجر ماشین اجاره ای میخوره؟
52
00:03:57,389 --> 00:03:58,252
!هوم؟
53
00:04:06,463 --> 00:04:07,887
!تو ربوده شدی
54
00:04:10,784 --> 00:04:14,228
◥◣ قانون شکنان 2 ◢◤
Tel: @F971korea
55
00:04:16,271 --> 00:04:18,257
!عوضی! چاقو رو بنداز
56
00:04:18,345 --> 00:04:19,122
!کله خر ناتو
57
00:04:19,124 --> 00:04:21,714
!به من میگن کله خر یونگ دونگپو
58
00:04:21,716 --> 00:04:24,220
باشه بابا، حالا حرف حسابت چیه؟
59
00:04:28,111 --> 00:04:29,231
!گمشید، عوضیا
60
00:04:29,579 --> 00:04:30,530
!اینکارو نکن، عوضی
61
00:04:30,531 --> 00:04:31,480
!برو تو
62
00:04:31,740 --> 00:04:33,338
!دخل همتونو میارم، حرومزاده ها
63
00:04:33,642 --> 00:04:35,498
!لعنت، بازم که جواب نمیده
64
00:04:36,536 --> 00:04:38,480
!اینجاست! بیاین اینجا
65
00:04:40,555 --> 00:04:42,498
!از این طرف! از این طرف
66
00:04:42,499 --> 00:04:43,579
سلام عرض شد، قربان
67
00:04:43,580 --> 00:04:45,048
-اینجاست
-کجا؟ کجا؟
68
00:04:45,351 --> 00:04:46,214
داخله
69
00:04:46,258 --> 00:04:47,683
پس سوک دو کوش؟
70
00:04:47,684 --> 00:04:49,325
جواب نمیده
71
00:04:50,320 --> 00:04:51,356
...اه، لعنت
72
00:04:56,585 --> 00:04:58,442
!چاقوتو بنداز، مرتیکه کله خر
73
00:05:01,209 --> 00:05:02,504
!خوب شد که شما اومدید
74
00:05:03,671 --> 00:05:04,448
!اینجا چه خبره؟
75
00:05:04,708 --> 00:05:05,874
!چرا انقدر لفتش دادی؟
76
00:05:08,035 --> 00:05:08,941
سر قرار بودم
77
00:05:09,245 --> 00:05:10,800
!چطوریاس که هر هفته قرار داری تو؟
78
00:05:10,801 --> 00:05:12,484
!آخرش که باید یه روز زن بگیره
79
00:05:12,875 --> 00:05:13,954
یارو چشه؟
80
00:05:13,956 --> 00:05:16,330
اسم مستعارش کله خره
مطمئناً کله خرابی داره
81
00:05:16,331 --> 00:05:17,325
!کله خر؟
82
00:05:17,455 --> 00:05:19,312
از یه تیمارستان فرار کرده
83
00:05:19,313 --> 00:05:20,133
گروگان چی؟
84
00:05:20,134 --> 00:05:22,596
دو تاست، یکی صاحب فروشگاه
و اون یکی یه دختر دانشجو
85
00:05:22,597 --> 00:05:23,892
میگم ناغافل بریزیم تو؟
86
00:05:23,893 --> 00:05:27,781
نه بابا، خطرناکه
با اسحله و تاکتیک وارد میشیم
87
00:05:27,955 --> 00:05:30,589
...نمیدونیم این روانی قراره چیکار کنه
88
00:05:30,590 --> 00:05:31,670
!کجا گذاشتن رفتن؟
89
00:05:31,671 --> 00:05:34,046
!هی! هی
!بهش سخت نگیرید! کلی چشم ما رو میپان
90
00:05:34,436 --> 00:05:35,688
!مادر به خطاها
!واقعاً که
91
00:05:36,078 --> 00:05:37,633
میدونی اراذل و اوباش همینم به سختی پیدا میکنن؟
92
00:05:37,634 --> 00:05:39,144
!میدونم، میدونم
93
00:05:40,269 --> 00:05:41,694
مادرم اهل سون چونه
94
00:05:41,695 --> 00:05:43,558
-خب که چی؟
-کوفتم بلد نیست بپزه
95
00:05:44,590 --> 00:05:46,922
!ای بابا، دلم برات کباب شد که
96
00:05:46,923 --> 00:05:50,682
عوضیا، جرات دارید بیاید تو
تا نفله تون کنم
97
00:05:51,115 --> 00:05:53,230
!اون چاقو رو بنداز زمین
98
00:05:53,750 --> 00:05:54,700
!تو کدوم خری هستی؟
99
00:05:57,984 --> 00:05:58,891
...لعنت
100
00:05:59,238 --> 00:06:01,397
...مرتیکه ی فلان فلان شده
101
00:06:03,904 --> 00:06:05,070
!هی، کله خر
102
00:06:05,201 --> 00:06:05,847
میخوای چیکار کنی؟
103
00:06:05,848 --> 00:06:06,755
!چیه؟
104
00:06:06,756 --> 00:06:07,662
!بیا اینجا دو کلام اختلاط کنیم
105
00:06:07,664 --> 00:06:08,656
!اختلاط چی؟
106
00:06:09,392 --> 00:06:10,039
!برگرد عقب
107
00:06:10,040 --> 00:06:11,120
...وایستا عوضی
108
00:06:11,336 --> 00:06:12,848
-!نزدیک من نمیشی
-!دندون به جیگر بگیر
109
00:06:12,849 --> 00:06:13,928
!اون سلاح خطرناکه
110
00:06:13,929 --> 00:06:15,181
!هی، بیشعور
111
00:06:15,182 --> 00:06:17,342
اولین باره منو می بینی؟
منم تا حالا ندیدمت
112
00:06:18,163 --> 00:06:19,329
!بهم اعتماد داری یا نداری؟
113
00:06:19,330 --> 00:06:20,495
به چیت اعتماد کنم، گنده بک؟
114
00:06:20,972 --> 00:06:23,606
!اون چاقو رو بنداز! خطرناکه
115
00:06:28,965 --> 00:06:29,959
!ببرشون بیرون! سریع
116
00:06:29,960 --> 00:06:31,038
!باشه! هونگ سوک
117
00:06:31,039 --> 00:06:32,810
!لطفاً خارج شید
!از این طرف
118
00:06:33,503 --> 00:06:35,445
!عجله کن! سوارشون کن
119
00:06:36,268 --> 00:06:37,520
!مرتیکه عوضی
120
00:06:37,651 --> 00:06:39,075
ببین وقتی این چاقو رو به مردم میزنی
121
00:06:39,076 --> 00:06:41,020
!درد داره یا نداره؟
!درد داره یا نداره؟
122
00:06:41,669 --> 00:06:42,403
!درد داره
123
00:06:42,404 --> 00:06:43,396
!قلدر دوزاری
124
00:06:43,891 --> 00:06:44,409
!پاشو بینم
125
00:06:48,582 --> 00:06:49,834
!لعنت
126
00:06:52,816 --> 00:06:55,970
!مرتیکه، مگه زامبی ای چیزی هستی؟
127
00:06:59,514 --> 00:07:02,538
!برش دارید ببرید
!خواهشاً عکس نگیرید
128
00:07:03,835 --> 00:07:06,816
"اعمال خشونت بیش از حد توسط پلیس، 12 هفته توانبخشی"
129
00:07:08,113 --> 00:07:10,445
!اعمال خشونت کجا بود؟
130
00:07:10,619 --> 00:07:12,606
نکنه باید بریم از این روانیا سوال کنیم
131
00:07:12,866 --> 00:07:15,285
"عذر میخوام جناب، میشه آروم باشید؟"
132
00:07:15,286 --> 00:07:19,260
!جای تشویقشونه؟
این مقاله درپیت چی میگه این وسط؟
133
00:07:20,168 --> 00:07:22,759
اشکالی نداره
چشمامو پوشوندن، معلوم نیس
134
00:07:22,760 --> 00:07:24,833
!هیونگ، برای عدم شناسایی باید هیکلتو سانسور میکردن
135
00:07:24,834 --> 00:07:26,043
!نه بابا، هیشکی نمی فهمه
136
00:07:26,908 --> 00:07:30,623
حقیقتش، هر کی با این ریخت و قیافه ببینتش
با مجرم اشتباه میگیره
137
00:07:30,624 --> 00:07:32,006
!آیگو، این نیم وجبیام بلبل زبون شدن
138
00:07:32,007 --> 00:07:35,635
هیونگ، یه نمه به اون اوباش روسی شباهت داری
139
00:07:36,217 --> 00:07:40,475
اگه بخوای اینجوری به قضیه نگاه کنی
رئیس هم شکل تروریست هاست
140
00:07:40,908 --> 00:07:43,931
از همون دوران دبیرستان، صورتش آیزون بود
141
00:07:44,192 --> 00:07:44,839
!راست نمیگم؟
142
00:07:45,574 --> 00:07:49,030
!قیافش عین این مجمسه سنگیای توی دهات می مونه
143
00:07:49,031 --> 00:07:51,493
!صورتش تو طول روز منبسط و منقبض میشه
144
00:07:51,494 --> 00:07:53,437
-اولین بار که رئیس رو دیدم
-!خفه! خفه
145
00:07:53,439 --> 00:07:54,474
!کم بود بهش دستبند بزنم
146
00:07:54,476 --> 00:07:56,160
!دستبند چی، عوضی؟
!گفتم خفه
147
00:07:59,834 --> 00:08:03,073
خوش میگذره؟
!شادمانید؟
148
00:08:04,760 --> 00:08:05,277
اومدی؟
149
00:08:07,217 --> 00:08:11,105
از اینکه سرتیتر روزنامه ها باشی، کیف میکنی؟
150
00:08:11,517 --> 00:08:15,016
!رئیس بودن گناه کبیره اس
151
00:08:17,523 --> 00:08:18,991
تشویقت کردن؟
152
00:08:19,770 --> 00:08:21,843
خودم میرم با رئیس حرف میزنم
153
00:08:22,233 --> 00:08:23,917
!بیخیال، ولش کن
154
00:08:24,350 --> 00:08:25,862
!باید بری ویتنام
155
00:08:26,381 --> 00:08:27,373
!ویتنام برای چی؟
156
00:08:27,504 --> 00:08:29,015
در مورد یو جونگ هون که شنیدی؟
157
00:08:29,016 --> 00:08:29,707
!چه بدونم، یارو کیه؟
158
00:08:29,708 --> 00:08:33,250
همونایی که از یه مغازه جواهرفروشی تو گاریبونگ سرقت کردن
159
00:08:33,251 --> 00:08:34,590
این یارو یو به پاشون بود
160
00:08:34,591 --> 00:08:36,793
!پس این عوضیان؟ آره بابا یادمه
161
00:08:36,794 --> 00:08:40,380
این مرتیکه به خاطر اون پرونده
تو ویتنام خودشو تسلیم کرده
162
00:08:40,850 --> 00:08:41,541
!برای چی؟
163
00:08:41,642 --> 00:08:42,851
!کسی چه میدونه؟
164
00:08:42,852 --> 00:08:46,134
!برو برش دار بیار
!بهش مثل یه ماموریت 3 روزه فکر کن
165
00:08:46,135 --> 00:08:48,339
!برای اولین بار خارج رفتنی شدیم
166
00:08:48,417 --> 00:08:49,021
حالا با کی برم؟
167
00:08:49,022 --> 00:08:51,873
هیونگ نیم، بابای من سرباز کهنه کار جنگ ویتنامه
168
00:08:51,874 --> 00:08:53,256
!حالا نوبت پسرشه بره اونجا
169
00:08:53,257 --> 00:08:56,194
یکی از بستگان نزدیک دوست خواهرم تو ویتنام زندگی میکنه
170
00:08:56,195 --> 00:08:57,965
-!اون به تو چه آخه، بیشعور؟
-!نهایت تلاشم رو میکنم
171
00:08:57,966 --> 00:09:00,515
-!ایش، این عوضیو باش
-!واسه ارشداش تره هم خورد نمیکنه
172
00:09:00,516 --> 00:09:01,595
!مرتیکه های عوضی
173
00:09:02,503 --> 00:09:05,008
!فکر کردید قراره برید اونجا خوش بگذرونید؟
174
00:09:05,182 --> 00:09:08,465
!برگردوندن یه جنایتکار بی همه چیز یک امر بسیار خطیره
175
00:09:10,281 --> 00:09:11,922
!خودم باهاش میرم
176
00:09:12,917 --> 00:09:14,039
-!وایستا ببینم
-!این چی بود؟
177
00:09:14,040 --> 00:09:17,107
!یکی از ماها باید انگلیسی بلد باشه آخه
178
00:09:17,108 --> 00:09:17,884
انگلیسی؟
179
00:09:17,885 --> 00:09:18,835
تو بلدی انگلیسی حرف بزنی؟
180
00:09:18,836 --> 00:09:20,607
!حالا از من میپرسی انگلیسی بلدم یا نه؟
181
00:09:20,823 --> 00:09:21,255
!خب ثابت کن
182
00:09:21,256 --> 00:09:23,588
مایلم اول سالاد سفارش بدم
183
00:09:23,589 --> 00:09:24,279
...ولی
184
00:09:24,280 --> 00:09:25,575
توش پیاز
185
00:09:26,225 --> 00:09:28,212
!و سرکه بالزامیک نریزید
186
00:09:28,558 --> 00:09:29,076
!راحت شدی؟
187
00:09:29,077 --> 00:09:31,236
!نه بابا، این کاره اس
188
00:09:31,237 --> 00:09:35,427
پس چی؟! با من که بری خارج
!خیالت از بابت همه چی راحته
189
00:09:35,428 --> 00:09:36,550
!اصلاً بیخیال بابا
190
00:09:36,551 --> 00:09:39,661
دیگه حرفی نشنوم
به من اعتماد داشته باش و بیا دنبالم
191
00:09:39,662 --> 00:09:41,347
!رئیسمون چقدر خفنه نمیدونستیم
192
00:09:46,663 --> 00:09:49,643
(فرودگاه بین المللی هوچی مین)
193
00:09:53,144 --> 00:09:54,440
!که به تو اعتماد کنم؟
194
00:09:57,150 --> 00:09:58,933
!اینا لهجه بریتیش سرشون نمیشه
195
00:09:58,934 --> 00:10:02,865
!مرتیکه، سرکه بالزامیک خط قرمزشون بود
196
00:10:03,557 --> 00:10:05,976
!خب همیشه دلم میخواست یه سر بیام اینجا
197
00:10:06,712 --> 00:10:08,136
هی، عذر میخوام
198
00:10:08,137 --> 00:10:10,901
Hello? Hello? Hello?
199
00:10:11,680 --> 00:10:15,827
من... ما پلیس های کره هستیم
200
00:10:16,390 --> 00:10:18,809
سرمون خیلی شلوغه
زود باید بریم
201
00:10:19,026 --> 00:10:20,407
بیرون، اوکی؟ بیرون
202
00:10:21,186 --> 00:10:22,308
!ساکت
203
00:10:24,124 --> 00:10:25,550
!این بیشعور که انگلیسی بلد نیست
204
00:10:25,551 --> 00:10:28,949
!فحش نده! من بلدم کره ای حرف بزنما
!برید بشینید
205
00:10:31,297 --> 00:10:32,333
بریم بشینیم
206
00:10:34,019 --> 00:10:35,098
!عذر میخوام
207
00:10:39,809 --> 00:10:40,803
ممنون
208
00:10:42,446 --> 00:10:44,734
ای داد بیداد، یه خورده دیر کردم
209
00:10:44,952 --> 00:10:47,256
من افسر مقیم سرکنسولگری
پارک چانگ سو هستم
210
00:10:47,414 --> 00:10:49,790
آیگو، از ملاقاتتون خوشبختم
211
00:10:49,877 --> 00:10:51,388
من کاپیتان جون ایل مان از پاسگاه گومچون هستم
212
00:10:51,389 --> 00:10:52,555
!پس شما یک کاپیتانید
213
00:10:52,556 --> 00:10:53,549
من هم بازپرس ما سوک دو هستم
214
00:10:53,550 --> 00:10:54,931
-بازپرس؟
-بله، همینطوره
215
00:10:54,932 --> 00:10:58,647
زیردستم اصلاً بلد نیست انگلیسی صحبت کنه
216
00:10:58,648 --> 00:11:01,067
و به همین خاطر تو این مخمصه خنده دار افتادیم
217
00:11:01,068 --> 00:11:03,012
-!چه اوضاعی
-!ایش
218
00:11:03,401 --> 00:11:05,864
ایرادی نداره، بریم اول یه چیزی بخوریم؟
219
00:11:05,865 --> 00:11:07,938
بله، حتماً
مطمئناً
220
00:11:07,939 --> 00:11:09,839
-چمدون هاتون رو بردارید
-...چمدوناتون
221
00:11:10,185 --> 00:11:11,308
!هی
222
00:11:11,309 --> 00:11:13,468
رستوران خوب پیدا میشه؟
223
00:11:13,469 --> 00:11:13,943
...آیگو
224
00:11:24,573 --> 00:11:26,258
این فقط یه دلاره؟ واقعاً؟
225
00:11:26,735 --> 00:11:28,288
-بله
-!باور نکردنیه
226
00:11:28,463 --> 00:11:30,924
!با چه دلی بدون پول نقد سفر کردن؟
227
00:11:30,925 --> 00:11:32,221
یه بند چونه میزدن
228
00:11:32,438 --> 00:11:34,511
اون اراذل و اوباش هم کره ای ان
229
00:11:35,549 --> 00:11:37,439
دوزاریای کره ای هم همه جا ریختن
230
00:11:38,487 --> 00:11:42,462
کلی مغازه کره ای اینجا باز شده
و گنگسترها هم این دور و اطراف میپلکن
231
00:11:42,981 --> 00:11:44,795
و آمار جرم و جنایت هم رفته بالا
232
00:11:45,962 --> 00:11:47,906
!اون حرومی به چی زل زده؟
233
00:11:48,382 --> 00:11:50,758
!جنابان اوباش، از ملاقاتتون خوشوقتم
234
00:11:51,104 --> 00:11:52,486
کلی راه اومدیم تا به ویتنام برسیم
235
00:11:52,487 --> 00:11:54,430
مردک حرومزاده یه پلیسه
236
00:11:54,431 --> 00:11:57,239
-واقعاً؟
-مطمئنی؟
237
00:11:57,499 --> 00:12:00,652
!ببینشون! مواد و ماریجوانا هم که خریدن
238
00:12:00,653 --> 00:12:01,862
!مشکوک میزنن
239
00:12:01,863 --> 00:12:03,979
-ماریجوانا کجا بود؟
-برمیگردم
240
00:12:03,980 --> 00:12:06,355
!بابا، اشتباه میکنی
241
00:12:06,356 --> 00:12:08,948
-...ولی اون عوضیا
-!باید استراحت کنیم
242
00:12:08,949 --> 00:12:10,935
-!ببینشون، دارن در میرن
-!بزار برن
243
00:12:10,936 --> 00:12:11,886
شما کره ای هستید، درسته؟
244
00:12:12,665 --> 00:12:15,041
قراره یه افتتاحیه خفن بگیریم
!شما مهمون مایید
245
00:12:15,042 --> 00:12:15,947
!چقدر کره ای ریخته اینجا؟
246
00:12:15,948 --> 00:12:17,676
سرویس در حد گانگنام
ولی به قیمت هوچی مین
247
00:12:17,678 --> 00:12:20,571
!برو بینم! از جلوی صورتم ببرش کنار
248
00:12:21,869 --> 00:12:23,035
!بازپرس ما
249
00:12:23,510 --> 00:12:24,806
!هی، گازوئیل
250
00:12:26,320 --> 00:12:27,269
...هیونگ نیم
251
00:12:27,486 --> 00:12:29,992
!اینو! تو دیگه اینجا چیکار میکنی؟
252
00:12:30,555 --> 00:12:30,900
(کارائوکه کره ای)
253
00:12:31,333 --> 00:12:34,183
منم اومدم پی زندگیم
254
00:12:34,314 --> 00:12:36,387
دیگه نمیتونستم با اون شرایط تو کره زندگی کنم
255
00:12:36,906 --> 00:12:40,578
هی، شب کاری رو بیخیال
!تو روشنایی روز یه کاری بکن
256
00:12:41,098 --> 00:12:42,652
!ولی کارش حرف نداره
257
00:12:42,869 --> 00:12:43,776
این یارو دیگه کیه؟
258
00:12:43,777 --> 00:12:45,115
!من روغن آشپزیم
259
00:12:46,153 --> 00:12:46,627
!روغن آشپزی دیگه چه صیغه ایه؟
260
00:12:47,665 --> 00:12:50,603
چی این همه راه شما رو به اینجا کشونده؟
اومدید مجرم دستگیر کنید؟
261
00:12:50,604 --> 00:12:52,590
اومدیم تعطیلات
262
00:12:52,591 --> 00:12:55,657
!شماها باید بیشتر مراقب باشید
263
00:12:55,831 --> 00:12:58,509
پلیس کره اینجا هیچ قدرتی نداره
264
00:12:58,510 --> 00:13:02,442
این دور و اطراف دوجین گنگستر اسلحه به دست ریخته
265
00:13:02,443 --> 00:13:03,176
!اسلحه؟
266
00:13:03,177 --> 00:13:06,503
!همینطوره، اسلحه و قمه حمل میکنن این هوا
267
00:13:06,806 --> 00:13:08,706
اینجا اصلاً یه چیز دیگه ان
268
00:13:09,875 --> 00:13:12,596
!خب به ما چه
ما برای تعطیلات اومدیم
269
00:13:13,029 --> 00:13:14,670
!اینطوریام نیس که همیشه تیر بخوریم
270
00:13:14,671 --> 00:13:16,700
-پس اومدید پی خوشگذرونی؟
-!پس چی
271
00:13:17,177 --> 00:13:18,213
!که اینطور
272
00:13:18,214 --> 00:13:19,466
سرویس گانگنام
273
00:13:19,467 --> 00:13:20,589
!اونم به قیمت هوچی مین
274
00:13:20,590 --> 00:13:23,225
(سرکنسولگری جمهوری کره)
275
00:13:23,226 --> 00:13:25,947
دفتر کنسولگری هم فرقی با اداره ما نداره
276
00:13:26,165 --> 00:13:27,892
!ای بابا، اینام که اوضاعشون خرابه
277
00:13:28,498 --> 00:13:30,700
!حداقل ما یه کولرُ داریم
278
00:13:30,701 --> 00:13:32,255
!آره بابا، اینجا واقعاً گرمه
279
00:13:32,256 --> 00:13:34,589
-...چطور میتونن اینجا
-خیلی منتظرتون گذاشتم
280
00:13:35,757 --> 00:13:38,089
-واقعاً گرمه
-بله، همینطوره
281
00:13:38,090 --> 00:13:40,551
پس کلی پرونده توریست های گمشده دستتونه؟
282
00:13:40,552 --> 00:13:43,662
به ازای هر 30,000 توریست در ماه
یه چند تاییم گمشده داریم
283
00:13:44,139 --> 00:13:46,212
یه عده هم که خودشونو گم و گور میکنن
284
00:13:46,559 --> 00:13:48,718
پول همیشه دردسره
285
00:13:49,108 --> 00:13:50,533
!لطفاً اینجا رو امضا کنید
286
00:13:50,534 --> 00:13:52,607
همین که این درخواست رو به اداره مهاجرت ارسال کنید
287
00:13:52,608 --> 00:13:55,286
میتونید با پرواز 10 صبح فردا با خودتون ببریدش
288
00:13:55,546 --> 00:13:57,316
چرا انقدر کاغذبازی داره حالا؟
289
00:13:57,317 --> 00:14:00,644
چون این کیس خاصه
290
00:14:01,423 --> 00:14:05,397
!سابقه نداشته یه مجرم خودشو تحویل کنسولگری بده
291
00:14:05,657 --> 00:14:08,465
یه اتاق خالی کردیم و نگهش داشتیم همین جا
292
00:14:08,985 --> 00:14:10,582
رسماً برامون دردسر شده
293
00:14:11,318 --> 00:14:13,174
اصلاً چرا خودشو تحویل داده؟
294
00:14:15,163 --> 00:14:17,409
میگه عذاب وجدان گرفته
295
00:14:17,626 --> 00:14:19,094
!چی؟ گفتید چی گرفته؟
296
00:14:20,694 --> 00:14:22,810
!گفتند عذاب وجدان
297
00:14:22,811 --> 00:14:23,761
...عذابِ
298
00:14:26,829 --> 00:14:27,865
!!عذاب وجدان
299
00:14:28,730 --> 00:14:31,581
!ایش، یه اشتباهی ازم سر زد
300
00:14:32,187 --> 00:14:33,309
!جای جون گیلت امضا کردم
301
00:14:34,823 --> 00:14:36,291
!معذرت
302
00:14:42,556 --> 00:14:43,636
!جونگ هون
303
00:14:43,939 --> 00:14:46,228
چرا خودتو تحویل دادی؟
304
00:14:47,439 --> 00:14:49,329
!از کرده ام خیلی پشیمونم
305
00:14:51,069 --> 00:14:52,450
تو کره مجازاتم رو میپذیرم
306
00:14:52,451 --> 00:14:55,302
پس میخوای حبستو تو کره بگذرونی؟
307
00:14:59,581 --> 00:15:01,178
!آیگو، پس کلی اسنک بخور
308
00:15:02,951 --> 00:15:03,944
رئیس
309
00:15:05,327 --> 00:15:06,666
!بریم سراغ اتاق کشف حقیقت
310
00:15:08,050 --> 00:15:09,000
!اینجا؟
311
00:15:13,623 --> 00:15:14,832
باشه
312
00:15:15,223 --> 00:15:15,956
!بدش بینم
313
00:15:25,679 --> 00:15:26,671
!همه چی آماده است
314
00:15:26,672 --> 00:15:28,875
!یه نگاه به بیرون بنداز
315
00:15:29,178 --> 00:15:29,740
!اوکی
316
00:15:32,462 --> 00:15:33,412
!چیزی نیست! چیزی نیست
317
00:15:35,876 --> 00:15:37,517
!داداشت ته و توی همه چیو درمیاره
318
00:15:37,777 --> 00:15:40,196
چی؟! ته و توی چیو؟
319
00:15:40,672 --> 00:15:42,097
چرا خودتو تسلیم کردی؟
320
00:15:42,876 --> 00:15:43,739
چون عذاب وجدان گرفتم
321
00:15:44,042 --> 00:15:44,992
!عذاب وجدان؟
322
00:15:48,795 --> 00:15:49,226
ج ج ج ج ج د
323
00:15:49,227 --> 00:15:51,041
ج ج ج ج ج د
324
00:15:52,555 --> 00:15:54,411
!جونگ دو سعی کرد منو بکشه
325
00:15:54,672 --> 00:15:57,998
لی جونگ دو، همون یارویی که باهاش میپلکیدی؟
326
00:15:58,215 --> 00:15:59,380
!پس اونم اینجاست؟
327
00:16:00,117 --> 00:16:01,239
نه
328
00:16:01,542 --> 00:16:02,319
!نه؟
329
00:16:05,690 --> 00:16:07,590
!ولی این داداشت ته و توی همه چیو درمیاره
330
00:16:09,104 --> 00:16:11,263
اشکالی نداره
...همین که یه گوشتو از بیخ کندم
331
00:16:11,264 --> 00:16:12,516
!آی گوشم! گوشم
332
00:16:12,517 --> 00:16:15,108
هی، هی! بازپرس ما
!بهش سخت نگیر
333
00:16:15,109 --> 00:16:17,269
گوشش به تنش زیادی کرده
یکیشم بکنیم، چیزیش نمیشه
334
00:16:17,270 --> 00:16:18,782
!پس زود کلکشو بکن
335
00:16:18,783 --> 00:16:20,337
لی جونگ دو چرا میخواد بکشدت؟
336
00:16:20,338 --> 00:16:21,417
!درد میکنه! درد میکنه بابا
337
00:16:23,968 --> 00:16:26,300
چون دوس دخترشو قاپ زدم
338
00:16:26,301 --> 00:16:27,164
!مرتیکه، گوششو بکن بره
339
00:16:28,634 --> 00:16:32,176
مرتیکه، اگه لی جونگ دو اینجاست
!پس کیم گی بک هم باید اینجا باشه
340
00:16:32,177 --> 00:16:34,293
!پس بازم اینجا 3 تایی داشتید غلط اضافی میکردید؟
341
00:16:34,294 --> 00:16:35,157
...نه
342
00:16:37,146 --> 00:16:37,750
!باشه، اصلاً جواب نده
343
00:16:38,788 --> 00:16:42,157
حتی اگه تو زبون بازی نکنی هم
!این داداشت ته و توی همه چیو درمیاره
344
00:16:43,281 --> 00:16:46,003
پس میخوای انجامش بدی؟
!پس یه دیقه دندون به جیگر بگیر
345
00:16:46,609 --> 00:16:47,818
...ولی نباید اینکارو میکردی
346
00:16:49,115 --> 00:16:51,059
!از جات جم نخور، وگرنه دردت میاد
347
00:16:51,578 --> 00:16:53,348
اگه جم بخوری
!ممکنه دخلت بیاد
348
00:16:55,337 --> 00:16:56,503
!منو نکش
349
00:16:58,837 --> 00:17:00,348
این دور و بر ساخت و ساز دارن؟
350
00:17:00,695 --> 00:17:04,237
!پرده گوشم منفجر شد! بس کن
!درد میکنه
351
00:17:04,261 --> 00:17:06,561
!به جون مادرم چیزی از گی بک نمیدونم
352
00:17:10,331 --> 00:17:11,799
!پس چیزی از گی بک نمیدونی؟
353
00:17:12,361 --> 00:17:14,218
ولی درباره جونگ دو مطمئنی؟
354
00:17:15,731 --> 00:17:16,811
...بله
355
00:17:18,540 --> 00:17:21,132
به نظرم نیازی نیست خودمون برای دستگیر کردنش بریم
356
00:17:21,133 --> 00:17:24,285
اگه جای یه مجرم، دو تا با خودت ببری
!برای خودتم تبلیغ میشه
357
00:17:24,286 --> 00:17:27,613
!نه بابا
اینجا که حوزه استحفاظی ما نیس
358
00:17:27,614 --> 00:17:30,162
تحقیق و بازداشت در اینجا غیرقانونیه
359
00:17:30,768 --> 00:17:33,791
بهشون میگم خودش تسلیم شده
!تحقیقات کدومه؟
360
00:17:33,792 --> 00:17:35,433
وقتی پای تو گیره
!چه فرقی میکنه؟
361
00:17:35,564 --> 00:17:38,717
اگه این تحقیقات نیست
پس قرار از پیش تعیین شده اس؟
362
00:17:38,719 --> 00:17:40,965
یو چی بهتون گفت؟
363
00:17:41,527 --> 00:17:43,471
!هیچی، یه مشت دری وری تحویلمون داد
364
00:17:44,206 --> 00:17:46,538
کاپیتان، پس من درخواست رو به اداره مهاجرت ارسال میکنم
365
00:17:46,539 --> 00:17:47,533
باشه، حتماً
366
00:17:47,534 --> 00:17:50,384
من یه رفیقی تو هوچی مین دارم که باید ببینمش
367
00:17:50,385 --> 00:17:51,032
که اینطور
368
00:17:51,033 --> 00:17:52,631
شما احیاناً این آدرس رو میشناسید؟
369
00:17:52,632 --> 00:17:54,748
خیلی از اینجا دور نیست
370
00:17:55,008 --> 00:17:57,340
ولی کوچه پس کوچه اش ناهمواره
371
00:17:57,341 --> 00:17:59,112
!که اینطور! ایرادی نداره
372
00:17:59,978 --> 00:18:01,273
!این خودش بدتره
373
00:18:13,113 --> 00:18:14,105
همین جاست
374
00:18:14,452 --> 00:18:15,877
هی، تو خونه آدم هست
375
00:18:18,427 --> 00:18:19,766
!قفله که
376
00:18:20,933 --> 00:18:22,359
-قفله؟
-آره
377
00:18:29,100 --> 00:18:30,136
!حالا دیگه بازه
378
00:18:31,693 --> 00:18:34,240
!عوضی، چطور تونستی بشکنیش؟
379
00:18:34,242 --> 00:18:36,790
!جونگ دو، جونگ هون پته تو ریخته رو آب
380
00:18:37,223 --> 00:18:38,476
...وقتشه برگردیم
381
00:18:41,198 --> 00:18:43,574
!اینجا چه خبره؟
هان؟
382
00:18:48,155 --> 00:18:49,105
...لعنت
383
00:18:49,279 --> 00:18:51,179
!لعنت، اینجا چه خبره؟
384
00:18:53,427 --> 00:18:54,895
!این یه قتله
385
00:18:57,483 --> 00:18:59,000
!این اوضاع رو به هم میریزه
386
00:18:59,778 --> 00:19:01,592
!فوراً به آقای پارک زنگ بزن
387
00:19:06,735 --> 00:19:08,981
!بیدار شو، عوضی
388
00:19:10,624 --> 00:19:12,438
!به چه جراتی دروغ سر هم کردی؟
389
00:19:12,913 --> 00:19:14,036
قضیه چیه؟
390
00:19:14,340 --> 00:19:16,672
!لی جونگ دو به قتل رسیده، ای الدنگ
391
00:19:17,969 --> 00:19:20,690
شماها اینجا چه غلطی میکردید؟
با جزئیات تعریف کن
392
00:19:21,123 --> 00:19:22,159
...اول باید یه مشت نوش جان کنه
393
00:19:22,160 --> 00:19:24,492
جناب کارآگاه، این میتونه جرقه یک دردسر بزرگ بشه
394
00:19:24,494 --> 00:19:27,128
!کاپیتان، امکانش هست شما جلوشو بگیرید؟
395
00:19:28,296 --> 00:19:29,332
!نکن
396
00:19:32,358 --> 00:19:35,338
هی، بیا اینکارو نکنیم
!آزادت میکنم، فقط برو
397
00:19:35,512 --> 00:19:36,116
!چی؟
398
00:19:36,117 --> 00:19:37,888
به نظرم این بهترین راه ممکنه
!فلنگو ببند
399
00:19:37,889 --> 00:19:38,967
!پاشو برو ببینم
400
00:19:38,968 --> 00:19:41,733
!جناب بازپرس، ولی من خودمو تحویل دادم
401
00:19:42,989 --> 00:19:43,866
تحویل؟
402
00:19:44,067 --> 00:19:45,535
!قبول نیست! پاشو برو
403
00:19:45,536 --> 00:19:46,399
!بیا اینجا ببینم
404
00:19:46,400 --> 00:19:47,091
!گمشو بیرون
405
00:19:47,092 --> 00:19:48,690
!من خودمو تحویل دادم، حرومزاده
406
00:19:49,555 --> 00:19:52,276
"حرومزاده؟"
!حالا فحشم میدی؟
407
00:19:52,277 --> 00:19:53,702
-!جناب بازپرس
-!خودم تا بیرون همراهیت میکنم
408
00:19:53,703 --> 00:19:56,078
-!به دادم برسید! به دادم برسید
-بریم، برگردیم سر خونه زندگیمون
409
00:19:56,079 --> 00:19:57,720
!یه لحظه! یه لحظه
!دارید چیکار میکنید؟
410
00:19:57,721 --> 00:20:00,183
!غلط کردم
!غلط کردم
411
00:20:03,424 --> 00:20:06,966
اینجا یه آدم دزدیدیم
با یه یارو که اسمش کانگ هه سانگ بود
412
00:20:07,962 --> 00:20:09,213
چی؟ کانگ هه سانگ؟
413
00:20:09,863 --> 00:20:13,448
گولمون زد تا مدیر یه تفرجگاه
به اسم چوی یونگ گی رو بدزدیم
414
00:20:13,579 --> 00:20:15,133
پول یارو از پارو بالا میرفت
415
00:20:15,436 --> 00:20:20,318
پسره احمق، ولی دست و دل باز بود
416
00:20:20,319 --> 00:20:21,269
!بدش ببینم
417
00:20:23,085 --> 00:20:24,726
این که فقط 50 میلیونه
418
00:20:26,499 --> 00:20:28,355
!سرجمع نود میلیونم نمیشه که
419
00:20:28,615 --> 00:20:31,207
نفری کمتر از 20 میلیون میرسه
420
00:20:31,338 --> 00:20:32,892
!زر نزن بابا
421
00:20:33,326 --> 00:20:35,485
هی، حالا چی میشه؟
422
00:20:35,486 --> 00:20:36,695
!به خاطر یه مبلغ ناقابل خودمونو به آب و آتیش زدیم؟
423
00:20:37,819 --> 00:20:38,984
چه نقشه ای تو کله ـته؟
424
00:20:39,634 --> 00:20:40,540
آقای جونگ دو
425
00:20:40,930 --> 00:20:44,256
تو که گفتی دوستات این کاره ان
!ولی یه آماتور بیشتر نیستن
426
00:20:44,560 --> 00:20:45,725
-!چی؟
-!آماتور؟
427
00:20:46,244 --> 00:20:47,540
!زیادی ابله ان
428
00:20:47,541 --> 00:20:48,793
!چه زری زد؟
429
00:20:54,671 --> 00:20:56,916
!الان چه زری زدی، مادر به خطا؟
430
00:20:56,917 --> 00:21:00,459
اگه به خاطر پول این یارو چوی نبود
!الان دخلت اومده بود
431
00:21:01,325 --> 00:21:03,484
!بهت رو دادم، دم درآوردی حرومزاده
432
00:21:04,219 --> 00:21:05,385
!حرومزاده ها
433
00:21:06,855 --> 00:21:08,755
!پس نمیخواید کاسب شید؟
434
00:21:09,490 --> 00:21:11,175
!صبر منم حدی داره
435
00:21:11,652 --> 00:21:13,466
-...دو ایک، تو
-!حرومزاده
436
00:21:13,726 --> 00:21:15,237
!بس کنید
437
00:21:17,269 --> 00:21:17,959
!چه خبر شد؟
438
00:21:18,608 --> 00:21:19,730
!اون عوضیو بگیرید
439
00:21:20,682 --> 00:21:22,885
-!وایستا همون جا
-!عوضی
440
00:21:23,793 --> 00:21:25,046
!بقیه اش بمونه برای بعد
441
00:21:25,651 --> 00:21:27,508
!اون حرومزاده رو بگیرید
442
00:21:39,305 --> 00:21:40,860
!هی، تو
443
00:21:41,034 --> 00:21:42,544
!گمش نکن
444
00:21:43,410 --> 00:21:45,050
!همون جا وایستا
445
00:21:46,693 --> 00:21:47,860
!پاشو
446
00:21:49,589 --> 00:21:51,013
!بگیرش
447
00:21:51,058 --> 00:21:52,440
!مادر به خطا
448
00:21:56,761 --> 00:21:58,445
!پسره ی حرومزاده
449
00:22:02,379 --> 00:22:03,933
!از جات جم نخور، عوضی
450
00:22:05,447 --> 00:22:07,088
!حرومی
451
00:22:07,434 --> 00:22:10,069
!هوس مردن کردی؟
452
00:22:11,193 --> 00:22:12,273
!صبر کن، خواهش میکنم
453
00:22:12,274 --> 00:22:17,414
به هر نفر 100 میلیون میدم
!قول شرافتمندانه میدم
454
00:22:17,415 --> 00:22:18,495
...حرومی
455
00:22:18,496 --> 00:22:19,013
!به هر نفر 100 میلیون؟
456
00:22:19,014 --> 00:22:20,828
!جون من؟! جون من؟
457
00:22:20,829 --> 00:22:24,544
تو اتاقم تو هتل 200 میلیون پول نقد
و یه چند تاییم شمش طلا دارم
458
00:22:24,545 --> 00:22:26,920
رمز در چیه، عوضی؟
459
00:22:26,921 --> 00:22:28,865
2963! 2963!
460
00:22:28,866 --> 00:22:31,371
2963؟
مطمئنی این عدد درسته؟
461
00:22:31,631 --> 00:22:35,692
اگه زودتر از اینا رو میکردی
!دیگه این همه زحمت به خودمون نمیدادیم
462
00:22:35,693 --> 00:22:36,599
متاسفم
463
00:22:36,989 --> 00:22:39,926
اگه زودتر از اینا گفته بودی
!دیگه اینجا چه غلطی میکردیم؟
464
00:22:39,927 --> 00:22:43,426
!میتونیم بدون اون عوضیم یه استراحتگاه باز کنیم
465
00:22:43,427 --> 00:22:44,808
!این گاله رو ببند، عوضی
466
00:22:44,809 --> 00:22:47,919
اگه دروغ گفته باشی
!گور خودتو کندی
467
00:23:02,395 --> 00:23:04,339
مُرد؟
468
00:23:06,716 --> 00:23:08,876
!حرومزاده، نکنه تو یه روانی ای؟
469
00:23:09,050 --> 00:23:11,209
زده به سرت؟
!چطور تونستی بکشیش؟
470
00:23:11,556 --> 00:23:15,660
!آخه عوضی! قبل ناکار کردنش باید پول خودمونو میگرفتیم
471
00:23:15,661 --> 00:23:17,172
...مرتیکه حرومزاده، پول
472
00:23:18,901 --> 00:23:20,499
!چه مرگته، حرومزاده؟
473
00:23:29,660 --> 00:23:31,301
!هر چی کمتر، سهم بیشتر
474
00:23:44,006 --> 00:23:47,504
داری چه غلطی میکنی؟
!قشنگ بکن! عوضی
475
00:23:56,666 --> 00:23:58,436
!کار تو خارجم خوب چیزیه ها
476
00:23:58,956 --> 00:24:02,066
پلیسا هیچ غلطی نمیتونن بکن
!میتونی راحت کار خودتو بکنی
477
00:24:02,543 --> 00:24:06,690
دو میلیون پول نقد و شمش طلا
صحیح و سالم از هتل آوردم
478
00:24:08,851 --> 00:24:09,801
همش همین؟
479
00:24:10,839 --> 00:24:12,609
میتونستم بیشتر ازش بکشم بیرون
480
00:24:15,074 --> 00:24:16,110
!هی، شماها
481
00:24:19,005 --> 00:24:19,999
!دست نگه دارید
482
00:25:07,875 --> 00:25:11,676
(بزودی دست پسرتو برات میفرستم
پونصد میلیون جور کن تا پسرتو بهت برگردونم)
483
00:25:11,677 --> 00:25:12,540
بعدش چی شد؟
484
00:25:13,837 --> 00:25:17,812
دو روز بعدش اون پولُ گرفت
من و جونگ دو هم فرار کردیم
485
00:25:18,202 --> 00:25:20,318
همین که پول به دستش رسید
!اون ذات خبیثشُ رو کرد
486
00:25:21,010 --> 00:25:24,379
چند روزی بود حس میکردم
چند نفر دنبالم ان
487
00:25:25,720 --> 00:25:28,830
!به نظرم اون کانگ عوضی آدماشو فرستاده تا منو بکشن
488
00:25:31,539 --> 00:25:32,387
متاسفم
489
00:25:32,893 --> 00:25:35,052
!باید زودتر از اینا زبون باز میکردی
490
00:25:36,263 --> 00:25:37,948
برای همین خودتو تحویل دادی؟
491
00:25:37,949 --> 00:25:38,941
...بله
492
00:25:39,245 --> 00:25:41,835
!کشتن جونگ دو حتماً کار کانگه
493
00:25:42,355 --> 00:25:44,341
اگه بو ببره منم اینجام
!کلکم کنده اس
494
00:25:44,342 --> 00:25:48,187
!تو رو خدا منو برگردونید به کره
...هیونگ نیم
495
00:25:48,188 --> 00:25:50,823
!حالا که چی؟
!ما همه چیو شنیدیم
496
00:25:52,206 --> 00:25:53,674
!بیاین اول دنبال جسدها بگردیم
497
00:25:54,021 --> 00:25:55,359
!!باز این جوگیر شد
498
00:25:55,360 --> 00:25:57,131
!آدرسُ همین زیر بنویس
499
00:25:57,132 --> 00:25:58,341
-آدرس؟
-آره
500
00:25:58,860 --> 00:26:01,970
!جناب معاون، این برای کلی آدم دردسر میشه
501
00:26:01,971 --> 00:26:05,556
باشه... باشه
!در هر حال آدرسُ میخوام
502
00:26:06,162 --> 00:26:06,810
!هیچی نمیشه
!هیچی نمیشه
503
00:26:07,848 --> 00:26:10,741
قربان، این مساله باید به پلیس محلی واگذار بشه
504
00:26:10,742 --> 00:26:13,161
یا از کشور دیپورت بشه
505
00:26:13,421 --> 00:26:14,976
پس اجازه بدید دیپورت شه
506
00:26:14,977 --> 00:26:15,494
!جان؟
507
00:26:15,495 --> 00:26:17,482
!لطفاً این مردک رو دیپورت کنید
508
00:26:18,520 --> 00:26:20,334
!جناب کاپیتان، بهتون التماس میکنم
509
00:26:21,458 --> 00:26:23,445
(پلیس گومچون)
510
00:26:25,563 --> 00:26:27,938
هیونگ نیم، خوش میگذره؟
511
00:26:28,501 --> 00:26:32,574
ببین میتونی چیزی از یه مرد به اسم کانگ هه سانگ پیدا کنی
512
00:26:32,866 --> 00:26:35,976
!و گزارش مفقودی یکی به اسم چوی یونگ گی رو بررسی کن
513
00:26:35,977 --> 00:26:37,747
کانگ هه سانگ و چوی یونگ گی؟
514
00:26:38,958 --> 00:26:40,383
هیچ جزئیات دیگه ای در دست نیس؟
515
00:26:40,384 --> 00:26:41,334
!نه، نیست
516
00:26:42,285 --> 00:26:43,494
!خدافظ
517
00:26:43,797 --> 00:26:44,401
بله، متوجه شدم
518
00:26:45,224 --> 00:26:46,260
متشکرم
519
00:26:46,779 --> 00:26:48,766
چی گفتن؟
520
00:26:49,285 --> 00:26:52,741
!پلیس زبون پلیس جماعتُ نمی فهمه
521
00:26:52,742 --> 00:26:55,074
یه ماه طول میکشه تا حکم صادر شه
522
00:26:55,636 --> 00:26:58,314
!قبلش کانگ هه سانگ فرار کرده به یه کشور دیگه
523
00:26:58,315 --> 00:27:00,043
پس باید چیکار کنیم؟
!ما که تو کره نیستیم
524
00:27:00,044 --> 00:27:01,123
!چه کاری از دستمون برمیاد؟
525
00:27:01,124 --> 00:27:03,111
!پس باید دست رو دست بزاریم؟
526
00:27:03,587 --> 00:27:04,839
!کاری از دست ما ساخته نیست
527
00:27:04,840 --> 00:27:06,049
!یعنی چی که کاری از دستمون ساخته نیست؟
528
00:27:06,309 --> 00:27:07,172
!لعنت
529
00:27:07,173 --> 00:27:08,252
کجا داری میری؟
530
00:27:08,426 --> 00:27:11,320
!داره باز کجا میره؟
531
00:27:11,321 --> 00:27:14,388
!آقای پارک، لطفاً شما جلوشو بگیرید
...اون که گوش به حرف من
532
00:27:14,951 --> 00:27:16,160
...نمیکنه
533
00:27:18,753 --> 00:27:20,049
قبلاً این شخص رو دیدید؟
534
00:27:20,050 --> 00:27:21,733
!متوجه منظورتون نمیشم
535
00:27:21,735 --> 00:27:23,160
تو میفهمی چی میگه؟
536
00:27:23,161 --> 00:27:24,671
!یه چند ماه پیش بود، نه؟
537
00:27:24,933 --> 00:27:26,996
سوک دو، میدونم که دیگه نمیتونم جلوتو بگیرم
538
00:27:27,913 --> 00:27:29,382
!ولی اینجا که گاریبونگ نیس
539
00:27:30,765 --> 00:27:32,579
!هی! هی
540
00:27:32,580 --> 00:27:33,616
!چند لحظه
541
00:27:33,617 --> 00:27:35,302
-!بس کنید
-!دست نگه دار
542
00:27:35,821 --> 00:27:37,505
شما چتونه، بازپرس ما؟
543
00:27:37,506 --> 00:27:40,573
هر جوری شده اون مرتیکه رو پیدا میکنم
!از سر راهم برو کنار
544
00:27:41,740 --> 00:27:42,776
!وایستا
545
00:27:42,907 --> 00:27:45,067
!بازپرس ما، شما نمیتونید اینکار رو بکنید
546
00:27:45,240 --> 00:27:47,270
اگه مشکلی پیش بیاد، شما مسئولیتش رو قبول میکنید؟
547
00:27:47,271 --> 00:27:48,869
!این عمل آشکاراً غیرقانونیه
548
00:27:48,870 --> 00:27:53,492
اگه قانون این کشور نمیتونه از مردم ما محافظت کنه
!پس ما هم موظف به انجامش نیستیم؟
549
00:27:53,493 --> 00:27:55,177
سوک دو، حق با توئه
...ولی
550
00:27:55,178 --> 00:27:57,121
!غلط میگم؟
551
00:28:03,776 --> 00:28:04,985
!زنگ بزن به پلیس
552
00:28:05,462 --> 00:28:06,844
!هممونو دستگیر میکنن
553
00:28:14,449 --> 00:28:17,602
!اصلاً مطمئنیم که اینجاست؟
554
00:28:19,807 --> 00:28:24,300
!داری باغبونی میکنی؟
!یالا زمینُ بکن
555
00:28:24,301 --> 00:28:25,726
!اینه هاش! اینه هاش
556
00:28:26,246 --> 00:28:27,282
...یه کرمه
557
00:28:27,671 --> 00:28:28,189
!خاک
558
00:28:32,208 --> 00:28:32,855
!این دیگه چیه؟
559
00:28:40,159 --> 00:28:41,454
...ایش
560
00:28:43,097 --> 00:28:45,602
!پیداش کردم
!پیداش کردم
561
00:28:45,949 --> 00:28:47,027
!چی؟
562
00:28:48,152 --> 00:28:48,886
563
00:28:49,146 --> 00:28:50,528
!یکی دیگه هم اینجاست
564
00:28:51,047 --> 00:28:52,170
!یکی دیگه؟
565
00:28:54,850 --> 00:28:55,928
!درست وسط جهنم ایم
566
00:28:55,929 --> 00:28:57,528
به مسئولین اطلاع میدم
567
00:29:11,831 --> 00:29:13,688
سرجمع 4 تا جسده
568
00:29:15,330 --> 00:29:17,317
!خیر سرم برای تعطیلات اومده بودم
569
00:29:17,923 --> 00:29:18,830
هیونگ نیم، چه خبر شده؟
570
00:29:18,831 --> 00:29:21,509
تو چیزی در مورد کانگ هه سانگ شنیدی؟
571
00:29:21,985 --> 00:29:22,934
!چی؟
572
00:29:23,497 --> 00:29:25,311
پس شما هم دنبال اون حرومزاده اید؟
573
00:29:25,873 --> 00:29:27,082
تو از کجا میشناسیش؟
574
00:29:28,250 --> 00:29:33,607
یکی از اراذل کره ای اینجا به اسم راکو
حدود 3 روز پیش
575
00:29:33,609 --> 00:29:34,861
داشت دنبال کانگ میگشت
576
00:29:36,028 --> 00:29:37,150
-راکو؟
-بله
577
00:29:37,540 --> 00:29:39,526
-این عوضیو کجا میشه پیداش کرد؟
-منم خبر ندارم
578
00:29:40,478 --> 00:29:42,940
-هیونگ نیم، اتفاقی افتاده؟
-!دنبالش بگرد و هر چه سریعتر بهم اطلاع بده
579
00:29:42,941 --> 00:29:44,582
!بازپرس کره ای اینجا چیکار میکنه؟
580
00:29:44,583 --> 00:29:47,088
!این مملکت قانون نداره؟
581
00:29:47,435 --> 00:29:48,471
!عذر میخوایم
582
00:29:48,495 --> 00:29:49,995
!دیگه هیچ دردسری ایجاد نمیکنیم
583
00:29:50,459 --> 00:29:52,316
!مسئولیت این قضیه گردن توئه
584
00:29:52,706 --> 00:29:53,915
!فوراً برگرد به اون هتلت
585
00:29:54,694 --> 00:29:55,557
-چی؟ هتل؟
-!چی گفت؟
586
00:29:57,502 --> 00:29:59,488
...با کشورتون تماس
587
00:29:59,489 --> 00:30:01,476
!خیر سرمون ما هم پلیسیم ها
588
00:30:01,651 --> 00:30:04,241
چطور میتونیم کاری نکنیم
!اونم وقتی مردممون دارن اینجا سلاخی میشن؟
589
00:30:04,243 --> 00:30:04,717
!کاپیتان
590
00:30:04,935 --> 00:30:06,662
حتی اگر اینجا حوزه استحفاظی ما نباشه
591
00:30:06,663 --> 00:30:08,563
!یواشتر! یواشتر
!هفت تیرهاشونو کشیدن بیرون
592
00:30:08,953 --> 00:30:10,680
...بازم
593
00:30:11,157 --> 00:30:13,057
من ترتیب اینجا رو میدم
!شما تو همون هتل بمونید
594
00:30:13,058 --> 00:30:15,649
اوکی، متوجه شدم
متاسفم، متاسفم
595
00:30:16,169 --> 00:30:18,457
!هر طور شده اون عوضیو دستگیر میکنم
596
00:30:19,366 --> 00:30:22,865
اگه بتونیم بکشونیمش سرکنسولگری
میتونیم سوار هواپیماش کنیم
597
00:30:22,866 --> 00:30:25,760
چطور بگیریمش؟
نقشه ای تو کله ـته؟
598
00:30:28,396 --> 00:30:29,390
!بیا دنبالم
599
00:30:42,007 --> 00:30:43,908
!هوا چه شرجیه
600
00:30:49,914 --> 00:30:51,426
شما اومدید؟
601
00:30:51,427 --> 00:30:52,031
کجایی؟
602
00:30:52,032 --> 00:30:52,938
!اینجا! اینجا
603
00:30:54,451 --> 00:30:55,487
!بزن بریم
604
00:30:55,964 --> 00:30:57,302
!اول پیداش کنید
605
00:30:57,562 --> 00:30:59,981
پونصد میلیون پول نقد باید باشه
!با دقت بگردید
606
00:31:02,056 --> 00:31:04,000
با چشمای خودت دیدیش؟
607
00:31:04,001 --> 00:31:07,197
بله، مطمئنم
با چشمای خودم دیدمش
608
00:31:07,847 --> 00:31:09,574
صبح دیدم داره میره
609
00:31:10,440 --> 00:31:11,562
!پیداش کردم
610
00:31:14,760 --> 00:31:15,840
!کارت خوب بود! میتونی بری
611
00:31:16,446 --> 00:31:17,438
چشم
612
00:31:18,822 --> 00:31:19,902
ممنون
613
00:31:21,242 --> 00:31:22,796
!وااای، خیلیه ها
614
00:31:25,044 --> 00:31:26,339
!این عوضیو باش
615
00:31:26,340 --> 00:31:28,845
!باید خیلی بیشتر از یه میلیارد دلار باشه
616
00:31:29,365 --> 00:31:30,704
!یعنی چند نفرُ کشته؟
617
00:31:30,705 --> 00:31:32,302
!اول پولُ برگردون
618
00:31:32,865 --> 00:31:33,815
!اوکی
619
00:31:35,155 --> 00:31:37,617
آره، پیداش کردیم
620
00:31:45,267 --> 00:31:46,389
چی شما رو به اینجا آورده؟
621
00:31:46,390 --> 00:31:47,599
!یه اتوبوس
622
00:31:49,587 --> 00:31:51,228
!وای! اینارو باش
623
00:31:51,963 --> 00:31:53,821
!اینجارو! دوجین کره ای اینجا ریخته
624
00:31:56,069 --> 00:31:57,925
!هی، هی
625
00:31:58,249 --> 00:31:59,290
بیا اینجا ببینم
626
00:31:59,914 --> 00:32:00,907
!بیا ببینم
627
00:32:02,420 --> 00:32:03,196
قضیه چیه؟
628
00:32:03,197 --> 00:32:06,697
!یه راکو نامی رو بردار برام بیار
629
00:32:07,303 --> 00:32:08,339
آجوشی، شما کی باشید؟
630
00:32:08,642 --> 00:32:10,845
!اینا همه یه مشت اراذل کره ای ان
631
00:32:10,932 --> 00:32:12,573
!هی، بر و بچ
!جمع شید اینجا ببینم
632
00:32:12,920 --> 00:32:14,820
!اووووه، پس شما پلیس تشریف دارید؟
633
00:32:15,167 --> 00:32:17,153
با پای خودتون فرار کنید
!قبل از اینکه خونتون ریخته شه
634
00:32:17,716 --> 00:32:18,104
اینجاست؟
635
00:32:18,839 --> 00:32:19,529
!کجا به سلامتی؟
636
00:32:26,184 --> 00:32:26,875
...هی، رفیق
637
00:32:29,685 --> 00:32:31,153
!آروم باش! آروم باش
638
00:32:31,154 --> 00:32:32,924
!وگرنه صدمه می بینی
639
00:32:33,746 --> 00:32:35,042
!کاریتون نباشه
640
00:32:46,753 --> 00:32:47,658
!هی
641
00:32:47,659 --> 00:32:48,868
!از جات تکون نخور
642
00:32:49,086 --> 00:32:52,671
برای چی پلیسای پفیوز کره ای تو ملک من
!قشقرق به پا کردن؟
643
00:32:53,320 --> 00:32:54,831
!مگه تو پلیس محلی هستی؟
644
00:32:54,832 --> 00:32:55,954
راکو تویی؟
645
00:32:55,955 --> 00:32:58,461
آره، خودمم
!مادر به خطا
646
00:33:00,881 --> 00:33:01,702
!رئیس
647
00:33:03,214 --> 00:33:04,250
تو دیگه چی میگی؟
648
00:33:04,251 --> 00:33:05,374
!به من میگن بچه پررو
649
00:33:05,375 --> 00:33:06,584
!پس دیگه پررو نباش
650
00:33:09,523 --> 00:33:10,516
!هی
651
00:33:11,683 --> 00:33:12,979
!دخلتون اومده، عوضیا
652
00:33:13,239 --> 00:33:16,262
!اینجا ویتنامه، نه کره
!حرومزاده ها
653
00:33:20,628 --> 00:33:23,521
الدنگ، این یه اسلحه واقعیه
!فکر کردی میتونی منو با این بکشی؟
654
00:33:23,522 --> 00:33:24,861
!بیا اینجا ببینم
655
00:33:25,381 --> 00:33:27,410
-!مرتیکه نفهم، خودم میکشمت
-!برگرد عقب
656
00:33:27,843 --> 00:33:29,269
!برگردید عقب، عوضیا
657
00:33:29,832 --> 00:33:31,947
!هی، کسی از جاش جم نخوره
658
00:33:31,948 --> 00:33:34,108
!جرات دارید از جاتون جم بخورید
659
00:33:37,393 --> 00:33:38,991
!همون جایی که هستید، وایستید
660
00:33:38,992 --> 00:33:41,713
عین آدم جوابمو میدی
!وگرنه این آخرین روز عمرته
661
00:33:41,714 --> 00:33:42,318
اطاعت
662
00:33:42,319 --> 00:33:43,614
!عین آدم حرف بزن
663
00:33:44,306 --> 00:33:45,645
چرا دنبال کانگ هه سانگ میگشتی؟
664
00:33:45,646 --> 00:33:48,670
ما استخدام شدیم تا ردشو بزنیم
دیگه از جزئیاتش خبر ندارم
665
00:33:48,930 --> 00:33:50,959
!همین دیگه! کی استخدامت کرده، مرتیکه خر؟
666
00:33:51,565 --> 00:33:55,151
طرف مزدور کره ایه
!به جان خودم، فقط همینو میدونم
667
00:33:55,152 --> 00:33:56,231
مزدور؟
668
00:33:56,923 --> 00:33:57,873
همینطوره
669
00:33:58,090 --> 00:33:59,601
تو هم کانگ هه سانگ رو براش پیدا کردی؟
670
00:34:01,244 --> 00:34:03,274
!اون راهنماییشون کرد
671
00:34:04,182 --> 00:34:06,212
هی، تو دیگه کدوم خری هستی؟
672
00:34:07,250 --> 00:34:07,941
!گفتم که! بچه پررو
673
00:34:07,942 --> 00:34:09,842
!پررو بازی درنیار، میمون
!بیا اینجا ببینم
674
00:34:11,614 --> 00:34:13,514
-زودی برمیگردم
-!موفق باشی
675
00:34:17,188 --> 00:34:18,267
هیونگ، شما کجایید؟
676
00:34:18,268 --> 00:34:20,557
داریم میریم به مخفیگاه کانگ هه سانگ
677
00:34:20,645 --> 00:34:21,810
شماها چیزی پیدا نکردید؟
678
00:34:21,985 --> 00:34:25,527
از یکی از بچه های سازمان اطلاعات پرونده کانگ رو خواستم
679
00:34:25,528 --> 00:34:29,761
به طرز عجیبی، هرگز برای چوی یونگ گی
گزارش مفقودی رد نشده
680
00:34:29,762 --> 00:34:30,236
!واقعاً؟
681
00:34:31,101 --> 00:34:34,730
خانواده اش چی؟
باباش چیکاره اس؟
682
00:34:34,731 --> 00:34:37,884
اسم، چوی چون بک
مدیر جو اون کاپیتاله
683
00:34:37,885 --> 00:34:39,137
رئیس یه شرکت نزول خوریه
684
00:34:39,138 --> 00:34:40,736
...چوی چون بک
فکر کنم قبلاً اسمشو یه جایی شنیدم
685
00:34:42,004 --> 00:34:43,832
طرف تو میونگ دونگ برو بیایی داره
686
00:34:44,021 --> 00:34:47,304
کسب و کار اصلیش وام دادن به شرکت هاست
687
00:34:47,866 --> 00:34:51,408
تراکنش مالی روزانه اش به چندین میلیون دلار هم میرسه
688
00:34:51,799 --> 00:34:54,476
ولی هرگز گزارش مفقودی برای پسرش رد نکرده؟
689
00:34:54,477 --> 00:34:55,643
میخواید ته و توشو دربیارم؟
690
00:34:55,644 --> 00:34:57,285
آره، بگرد دنبالش
691
00:34:57,545 --> 00:34:58,538
اطاعت
692
00:34:59,490 --> 00:35:00,958
چی می گفت؟
693
00:35:02,125 --> 00:35:06,185
به نظر میاد پدر چوی یه دسته اوباش فرستاده
تا آدم رباها رو بکشن
694
00:35:27,273 --> 00:35:28,438
!باید خودمونو آماده کنیم
695
00:37:08,252 --> 00:37:09,547
!این عوضیو ببین
696
00:38:46,204 --> 00:38:46,808
!بمیر
697
00:38:56,748 --> 00:38:58,086
!از کره اومدی، نه؟
698
00:39:28,463 --> 00:39:29,672
تو پول منو برداشتی؟
699
00:39:39,999 --> 00:39:41,208
کی اجیرت کرده؟
700
00:39:44,105 --> 00:39:45,443
!مرتیکه پفیوز
701
00:39:52,141 --> 00:39:54,474
...چوی... چوی چون بک
702
00:39:55,771 --> 00:39:57,024
چوی چون بک؟
703
00:39:57,413 --> 00:39:58,925
پدر یونگ گی؟
704
00:40:06,617 --> 00:40:09,727
(جو اون کاپیتال)
705
00:40:15,128 --> 00:40:16,424
آقای چوی؟
706
00:40:18,197 --> 00:40:19,362
کانگ هه سانگم
707
00:40:20,054 --> 00:40:21,825
!تو هنوز نمردی؟
708
00:40:22,258 --> 00:40:24,158
شما برای کشتن من آدم فرستادین؟
709
00:40:24,893 --> 00:40:27,312
پولمو بالا کشیدی
پسرمم که کشتی
710
00:40:28,048 --> 00:40:29,991
!فکر کردی جون سالم به در میبری؟
711
00:40:30,209 --> 00:40:34,814
بهتون گفته بودم برش میگردونم
!ولی نگفته بودم که زنده
712
00:40:35,771 --> 00:40:37,843
...من
713
00:40:39,153 --> 00:40:40,793
!با دستای خودم میکشمت
714
00:40:45,591 --> 00:40:47,491
چرا پول منو برداشتی؟
715
00:40:49,998 --> 00:40:51,207
!برش گردون
716
00:40:51,597 --> 00:40:53,411
!وگرنه پامیشم میام کره
717
00:41:02,831 --> 00:41:04,861
!اخلاق گُهی داره
718
00:41:17,479 --> 00:41:19,250
!هی، یه دیقه وایستا
719
00:41:20,244 --> 00:41:20,675
!همه چی آماده است
720
00:41:21,022 --> 00:41:22,620
چرا با خودت اسلحه آوردی؟
721
00:41:22,923 --> 00:41:25,126
یادم رفت پسش بدم
722
00:41:25,127 --> 00:41:26,206
!وایستا بیام
723
00:41:29,707 --> 00:41:30,916
در بازه
724
00:41:31,911 --> 00:41:34,762
انگاری بو برده
!در رفته
725
00:41:39,343 --> 00:41:40,508
726
00:41:40,509 --> 00:41:41,545
!اینجا چه خبره؟
727
00:41:42,022 --> 00:41:43,490
!این دیگه چیه؟
728
00:41:45,133 --> 00:41:46,989
!چند تا جنازه اینجاست؟
729
00:41:47,163 --> 00:41:48,848
به نظرم خیلی دیر رسیدیم
730
00:41:52,089 --> 00:41:53,082
...ایش
731
00:42:00,601 --> 00:42:02,544
این کیف میف چیه اینجا؟
732
00:42:04,058 --> 00:42:07,384
!این عوضی توریست های کره ای رو هدف گرفته
733
00:42:09,027 --> 00:42:10,408
!این پاسبورت ها رو ببین
734
00:42:10,885 --> 00:42:12,050
این دیگه چیه؟
735
00:42:13,520 --> 00:42:15,334
!پیداش کردم! چوی یونگ گی
736
00:42:15,767 --> 00:42:17,020
737
00:42:30,674 --> 00:42:32,186
!از جات جم نخور، عوضی
738
00:42:51,026 --> 00:42:52,494
!مرتیکه پفیوز
739
00:42:53,705 --> 00:42:55,302
!پس تو کانگ هه سانگی؟
740
00:43:02,779 --> 00:43:03,771
ما افسر پلیسیم
741
00:43:04,982 --> 00:43:06,277
!از جات جم نخور
742
00:43:08,611 --> 00:43:09,605
!قمه ـتو بنداز
743
00:43:10,297 --> 00:43:11,721
!گفتم قمه رو بنداز زمین
744
00:43:24,556 --> 00:43:27,364
...بندازش، بیشعور
745
00:43:38,384 --> 00:43:39,765
!بیا اینجا ببینم، عوضی
746
00:43:58,735 --> 00:43:59,468
747
00:44:03,876 --> 00:44:04,870
748
00:44:09,581 --> 00:44:10,746
!رئیس
749
00:44:12,519 --> 00:44:14,246
!بنگ! بنگ
750
00:44:14,463 --> 00:44:16,061
!ایش! خاک تو سرت کنن
751
00:44:16,581 --> 00:44:18,913
!دوزار نمی ارزی
752
00:44:21,247 --> 00:44:22,499
(بیمارستان ارتش تانگ نت)
753
00:44:24,185 --> 00:44:26,215
!بله، اصلاً روحمم خبردار نبود
754
00:44:26,216 --> 00:44:31,659
بله، ولی این اتفاق افتاده
چون اونا توریست های کره ای رو هدف گرفتن
755
00:44:31,660 --> 00:44:33,517
به همین خاطر تصمیم به اون کار گرفتیم
756
00:44:33,518 --> 00:44:35,980
جناب سفیر، خودم بهتر میدونم
...باید پروسه اداری طی بشه
757
00:44:37,277 --> 00:44:37,925
...هی، سوک دو
758
00:44:37,926 --> 00:44:40,473
بیا دستگیرش کنیم
!خیلی کفری ام
759
00:44:40,647 --> 00:44:43,584
باشه، خودم دستگیرش میکنم
!تو یه خورده استراحت کن
760
00:44:43,585 --> 00:44:47,258
چطور میتونم؟
...دیگه حتی شاشمم دست خودم نیس
761
00:44:47,259 --> 00:44:50,109
هر وقت دستشویی لازم شدی
!صدام کن بیام، اهههه
762
00:44:51,190 --> 00:44:56,720
میگم تا کی قراره اینجا حبس باشیم؟
763
00:44:57,412 --> 00:44:58,233
چیه، هونگ سوک؟
764
00:44:58,666 --> 00:45:00,954
شما حالتون خوبه؟
رئیس چطورن؟
765
00:45:01,215 --> 00:45:03,980
اونم خوبه
کانگ هه سانگ چی شد؟
766
00:45:03,981 --> 00:45:07,004
سرویس اطلاعات ملی داره یه سری اطلاعات
در مورد پرونده آدم ربایی
767
00:45:07,005 --> 00:45:09,251
و قتل توریست های کره ای
در جنوب شرقی آسیا جمع آوری میکنه
768
00:45:09,252 --> 00:45:11,066
فیلیپین، کامبوج و بقیه جاها
769
00:45:11,067 --> 00:45:13,947
هر چهار پرونده به پرونده کانگ هه سانگ شباهت دارن
770
00:45:14,092 --> 00:45:17,590
عقد قرارداد، رفاقت
آدم ربایی و در نهایت باج گیری
771
00:45:17,764 --> 00:45:20,096
با وجود گرفتن پول
هیچ کدوم به خونه برنگشتند
772
00:45:20,314 --> 00:45:21,609
سرجمع چند نفر بوده؟
773
00:45:21,610 --> 00:45:23,596
تا حالا که 4 مورد رو شناسایی کردیم
774
00:45:24,116 --> 00:45:24,979
و اینکه
775
00:45:26,103 --> 00:45:29,214
...رئیس خواسته بیشتر از این دردسر درست نکنید
776
00:45:29,215 --> 00:45:30,683
!باشه بابا، دیگه برم
777
00:45:31,072 --> 00:45:33,621
کاپیتان، حالتون چطوره؟
بهترید؟
778
00:45:34,054 --> 00:45:35,841
!بهتره، بهتره
!اینا بچه بازیشه
779
00:45:36,733 --> 00:45:39,670
!من که بهتون گفتم تو هتل بمونید
780
00:45:40,059 --> 00:45:41,009
!ای خدا
781
00:45:41,528 --> 00:45:44,336
!هر دوی شما دیپورت شدید
782
00:45:45,676 --> 00:45:46,238
!!چی؟
783
00:45:46,239 --> 00:45:49,046
مقامات مسئول قراره ببرتون فرودگاه
784
00:45:49,047 --> 00:45:50,040
!وایستا ببینم
785
00:45:50,041 --> 00:45:51,292
!تو از جات جم نخور
786
00:45:51,293 --> 00:45:53,626
!اول باید اون یارو کانگ رو دستگیر کنیم
787
00:45:53,628 --> 00:45:55,786
!جناب بازپرس
!هیونگ نیم
788
00:45:56,739 --> 00:45:58,639
!آخه دلیلتون چیه؟
789
00:45:58,640 --> 00:46:00,886
چرا تو مملکت غریب دارید خودتونو به آب و آتیش میزنید؟
790
00:46:01,232 --> 00:46:04,083
مگه دلیل میخواد؟
!میخوایم یه قاتلُ دستگیر کنیم
791
00:46:05,077 --> 00:46:07,021
!اون ناکس باید دستگیر بشه
792
00:46:07,238 --> 00:46:10,261
!باید اون عوضیو دستگیر کنیم
!بدون اون جایی نمیرم
793
00:46:10,262 --> 00:46:11,256
!هرگز
794
00:46:12,250 --> 00:46:13,200
!از این بابت متاسفم
795
00:46:13,201 --> 00:46:15,792
!من جایی نمیرم
!از عصبانیت داره خونم به جوش میاد
796
00:46:16,139 --> 00:46:17,219
!من نمیرم
797
00:46:17,521 --> 00:46:18,515
...راستی
798
00:46:19,250 --> 00:46:20,934
...اون دیلاقی که برش داشتم آوردم
799
00:46:27,590 --> 00:46:28,582
!جان؟
800
00:46:29,145 --> 00:46:31,001
!کمک! کمک
801
00:46:31,910 --> 00:46:34,285
!اون بازپرسهای کره ای از بازداشتگاه فرار کردن
802
00:46:34,286 --> 00:46:35,971
نیاز به نیروی پشتیبان دارم
803
00:46:36,750 --> 00:46:38,693
!پشتیبان! پشتیبان! پشتیبان
804
00:46:52,089 --> 00:46:53,686
!ایش، عوضی
805
00:46:54,811 --> 00:46:57,705
هی، کانگ هه سانگ کدوم قبرستونیه؟
806
00:46:59,391 --> 00:47:02,155
میخوای مسئولیت تمام 8 قتل رو بر عهده بگیری؟
807
00:47:03,669 --> 00:47:06,261
اگه بخوای همین جا بمونی
!پلیس محلی اینجا میکشدت
808
00:47:08,076 --> 00:47:09,155
!هی
809
00:47:10,020 --> 00:47:12,093
اگه بهم بگی کانگ کجاست
810
00:47:13,477 --> 00:47:15,723
برت میگردونم به کره
811
00:47:18,533 --> 00:47:20,043
!موثر و فوری
812
00:47:20,520 --> 00:47:22,420
!شما از ویتنام دیپورت شدید
813
00:47:23,458 --> 00:47:24,754
!ببریدشون فرودگاه
814
00:47:24,755 --> 00:47:25,877
!دستبند نیاز نیس
815
00:47:25,878 --> 00:47:27,778
!نمیتونم! نمیرم
816
00:47:27,779 --> 00:47:30,198
!هوی! یه لحظه
!یه لحظه
817
00:47:30,199 --> 00:47:31,408
-...سوک دو
-!از سر راه برید کنار
818
00:47:31,409 --> 00:47:33,092
!اینجوری نکن
!اینجوری نکن
819
00:47:33,569 --> 00:47:35,858
!خیله خب، ما دیگه باید بریم
820
00:47:35,859 --> 00:47:36,895
-!باید بریم
-!باید بریم
821
00:47:36,896 --> 00:47:38,277
-کجا؟
-!کره
822
00:47:38,278 --> 00:47:38,882
!کره دیگه چرا؟
823
00:47:38,883 --> 00:47:41,173
!خب ما دیپورت شدیم
!بایدم دیپورت میشدیم
824
00:47:41,347 --> 00:47:42,166
!باید؟
825
00:47:42,168 --> 00:47:43,636
!پس چی! باید از قانون تبعیت کنیم
826
00:47:43,637 --> 00:47:45,105
!برامون ترجمه کن
827
00:47:45,408 --> 00:47:46,834
اونا همکاری میکنن
828
00:47:46,835 --> 00:47:48,648
اجازه بدید همین حالا بریم فرودگاه
829
00:47:48,649 --> 00:47:50,160
!کره خودمون
!هر چه سریعتر! سریعتر
830
00:47:50,810 --> 00:47:52,493
!اوکی، بفرمایید بریم
!بفرمایید
831
00:47:52,667 --> 00:47:54,611
-باید بریم
-!مرتیکه، عقل از سرت پریده؟
832
00:47:54,612 --> 00:47:55,907
!باید کانگ رو دستگیر کنیم
833
00:47:56,600 --> 00:47:58,456
!رفته کره دیدن چوی چون بک
834
00:47:59,538 --> 00:48:00,617
!زود باش بریم
835
00:48:04,247 --> 00:48:04,851
!هیونگ نیم
836
00:48:05,155 --> 00:48:06,925
!این بیشعورُ باش
!داره بهمون پوزخند میزنه
837
00:48:06,926 --> 00:48:08,092
-بزارید من بگیرمشون
-باشه، بیا
838
00:48:08,741 --> 00:48:11,159
!کاپیتان، این چه سر و وضعیه؟
839
00:48:11,160 --> 00:48:12,196
!یادم ننداز
840
00:48:12,197 --> 00:48:16,517
...بیست سی نفر ناغافل با قمه بهم حمله کردن
841
00:48:16,518 --> 00:48:17,339
!حالا برو، خونه استراحت کن
842
00:48:17,340 --> 00:48:19,413
-!تو برو استراحت کن
-چطور برم استراحت کنم؟
843
00:48:19,414 --> 00:48:21,919
باید برگردم اداره
به رئیس گزارش بدم
844
00:48:21,920 --> 00:48:23,948
-...به عنوان یک کاپیتان
-چمدونای کاپیتانُ بده خودشون
845
00:48:23,949 --> 00:48:25,375
-...خب، البته
-!یالا ما راه بیفتیم
846
00:48:25,376 --> 00:48:26,800
دارید چیکار میکنید؟
847
00:48:27,319 --> 00:48:29,306
هی، شما باید اینارو واسم بیارید
!هی، دونگ گیون
848
00:48:29,307 --> 00:48:30,862
...مرتیکه، مگه کوری نمی بینی دستم
849
00:48:31,165 --> 00:48:33,411
!ای داد، سوار هواپیما شدنم برا خودش دردسریه ها
850
00:48:33,412 --> 00:48:35,312
!ای بابا، عجب بلبشویی شد
851
00:48:35,313 --> 00:48:39,806
هونگ سوک و رفیق تازه کارمون
دنبال کشتی های قاچاق گشتن
852
00:48:40,456 --> 00:48:42,529
هیونگ نیم، مطمئنی قاچاقی میاد؟
853
00:48:42,530 --> 00:48:43,825
!پس چی، شک ندارم
854
00:48:44,085 --> 00:48:46,590
!نزدیک بود کاپیتان بمیره
855
00:48:48,320 --> 00:48:51,170
!حرومزاده بی همه چیز
!حتی فکر کردن بهش خونمو به جوش میاره
856
00:48:51,171 --> 00:48:52,509
!به یه افسر چاقو زده
857
00:48:54,196 --> 00:48:56,183
!فقط یه بار دیگه بهم فرصت بده
858
00:49:12,084 --> 00:49:13,509
شما میری کدوم طبقه ای؟
859
00:49:13,855 --> 00:49:15,108
طبقه سه
860
00:49:15,282 --> 00:49:16,101
!بیا با هم بریم
861
00:49:16,102 --> 00:49:17,830
این دفعه دیگه درست انجامش میدم
862
00:49:17,831 --> 00:49:18,737
پیکیه
863
00:49:18,738 --> 00:49:21,200
!اون عوضیا بچه های من نیستن
864
00:49:21,201 --> 00:49:22,064
کجا بزارمش؟
865
00:49:22,065 --> 00:49:23,490
!بزارش همون جا
866
00:49:23,966 --> 00:49:25,953
!قربان! قربان
867
00:49:28,158 --> 00:49:30,231
...لعنت
...حرومزاده
868
00:49:35,461 --> 00:49:36,280
!نوش جان
869
00:49:40,127 --> 00:49:42,114
!آخر اینجا رو رو سرت خراب میکنم
870
00:49:43,194 --> 00:49:46,521
بیاین یه دهن بزنیم
خوک ترش و شیرین سفارش داده
871
00:49:46,522 --> 00:49:48,724
-مرسی بابت غذا
-همشو خودم بخورم؟
872
00:49:51,880 --> 00:49:53,650
!از کجا فهمیدی من اینجام؟
873
00:49:53,651 --> 00:49:55,249
تا حالا کلمه جی-پی-اس به گوشت خورده؟
874
00:49:55,250 --> 00:49:56,804
!همه رو میشه باهاش پیدا کرد
875
00:49:57,280 --> 00:49:58,230
!هی
876
00:49:59,268 --> 00:50:01,903
!بگیر بشین، مهاجر غیرقانونی
!بگیر بشین، سریعتر
877
00:50:02,163 --> 00:50:05,792
خیلی وقته که دیگه کار غیرقانونی انجام نمیدم
از اون موقع که نزدیک بود بمیرم
878
00:50:06,052 --> 00:50:07,909
دیگه فقط کار قانونی میکنم
879
00:50:08,169 --> 00:50:11,322
کار پیدا کردن برای مهاجرای غیرقانونی به نظرت قانونیه؟
880
00:50:11,323 --> 00:50:13,266
هی، وقت نداریم
881
00:50:13,743 --> 00:50:16,637
از بنادر کشتی هایی که از چین میان
هر چی اطلاعات داری، به من بده
882
00:50:17,459 --> 00:50:19,446
!خیلی وقته که اون زندگی رو گذاشتم کنار
883
00:50:20,052 --> 00:50:22,859
!مرتیکه، دست تکون دادنات برا چیه؟
!مرتیکه بی تربیت
884
00:50:23,940 --> 00:50:26,662
انگاری نمیشه
مدتها گذشته، نه؟
885
00:50:28,046 --> 00:50:29,082
!بیا جلو
886
00:50:30,897 --> 00:50:31,847
!گوش کن
887
00:50:31,848 --> 00:50:32,754
نمیای؟
888
00:50:33,231 --> 00:50:35,173
!من دیگه اون جانگ ایسوی سابق نیستم
889
00:50:35,910 --> 00:50:36,946
یک
890
00:50:38,286 --> 00:50:41,655
اگه بخوای با من دربیفتی
!منم ول کنت نیستم
891
00:50:41,959 --> 00:50:42,649
دو
892
00:50:55,482 --> 00:50:56,432
...آهان
893
00:50:57,902 --> 00:51:00,883
پس از دیروز هیچ کشتی ای نیومده؟
894
00:51:03,260 --> 00:51:05,160
فهمیدم، دیگه قطع میکنم
895
00:51:06,544 --> 00:51:07,278
این کی بود؟
896
00:51:08,359 --> 00:51:10,345
بهش میگن ناخدای یه چشم
897
00:51:10,346 --> 00:51:12,851
مسیرهای رفتن به چین رو عین کف دستش بلده
898
00:51:12,852 --> 00:51:14,191
(کاپیتان کیم گیوبوم)
899
00:51:14,192 --> 00:51:17,475
بهم گفت یه کشتی جدید وارد بندر گونگ پیونگ شده
900
00:51:17,476 --> 00:51:19,332
-!هی، یه زنگ بزن هونگ سوک
-اطاعت
901
00:51:21,149 --> 00:51:22,746
هونگ سوک، تو کجایی؟
902
00:51:22,920 --> 00:51:26,203
اونارو بیخیال! برو به بندر گونگ پیونگ
!و فیلم تمامی دوربینهای مدار بسته رو ازشون بگیر
903
00:51:26,507 --> 00:51:27,370
!یه لحظه
904
00:51:30,352 --> 00:51:31,259
!دیگه چی؟
905
00:51:31,994 --> 00:51:33,333
!همش همین
906
00:51:33,334 --> 00:51:33,981
!همین
907
00:51:34,717 --> 00:51:36,962
!نمیتونی سرتو بندازی پایین و بیای آزارم بدی
908
00:51:36,963 --> 00:51:39,425
خفه! بهت زنگ زدم
جواب بده، افتاد؟
909
00:51:40,074 --> 00:51:41,240
بریم
910
00:51:43,228 --> 00:51:45,733
!مرتیکه پدرسگ
911
00:51:48,543 --> 00:51:50,313
-با من بودی؟
-!نه، قربان
912
00:51:52,388 --> 00:51:54,721
...مرتیکه پفیوزِ فلان فلان شده
913
00:51:56,839 --> 00:51:59,041
(پلیس گومچون)
914
00:51:59,042 --> 00:52:01,720
(دوربین شماره 3 گونگ پیونگ مارت)
915
00:52:02,499 --> 00:52:03,579
اینجا کجاست؟
916
00:52:03,580 --> 00:52:07,165
پارکینگ پشت اسکله
ولی چیزی دستگیرم نشد
917
00:52:08,463 --> 00:52:09,628
!بعدی رو چک کن
918
00:52:13,259 --> 00:52:14,727
-هیونگ نیم
-چیه؟
919
00:52:17,234 --> 00:52:19,955
این پسره مشکوکه
داره لاستیک هارو چک میکنه
920
00:52:20,302 --> 00:52:21,381
!دنبال سوئیچ نیست؟
921
00:52:22,030 --> 00:52:23,800
!هیونگ نیم، به نظرم یه چیزی دستگیرمون شد
922
00:52:23,801 --> 00:52:24,708
پیداش کردید؟
923
00:52:25,184 --> 00:52:26,177
!فیلمُ برگردون
924
00:52:27,129 --> 00:52:27,689
!بزار ببینم
925
00:52:29,376 --> 00:52:30,152
!همین جا نگه دار
926
00:52:30,672 --> 00:52:31,449
!روش زوم کن
927
00:52:32,875 --> 00:52:34,257
2608251...
928
00:52:34,258 --> 00:52:35,683
!آره، خودشه
929
00:52:35,943 --> 00:52:38,318
-!براش حکم بازداشت بگیر
-!آخر افتادی تو چنگمون، عوضی
930
00:52:48,345 --> 00:52:51,455
قربان، به نظر میرسه کانگ هه سانگ وارد کره شده
931
00:52:52,104 --> 00:52:53,874
!آدمای بیشتری استخدام کن
932
00:52:54,265 --> 00:52:55,689
!از اونور آب آدم بیار
933
00:52:56,642 --> 00:53:00,701
قبل کار دو برابر دستمزد
!و دو برابرم بعد گرفتن اون عوضی بهشون بده
934
00:53:00,703 --> 00:53:02,863
-زنده یا مرده؟
-برام فرقی نمیکنه
935
00:53:03,511 --> 00:53:04,893
به روی چشم
936
00:53:25,029 --> 00:53:27,102
(پلیس کره در ویتنام مورد اصابت چاقو قرار گرفت)
937
00:53:27,103 --> 00:53:30,603
طبق دستور شما، ترتیب رسانه ها رو دادم
938
00:53:31,295 --> 00:53:33,411
!بسیار خب، میتونی بری
939
00:53:37,603 --> 00:53:38,812
!هی، ما سوک دو
940
00:53:38,813 --> 00:53:41,491
!بهت گفته بودم بی سر و صدا کارتو بکنی
941
00:53:41,708 --> 00:53:44,385
این جنجال رو به پا کردی
!تا گور دو تاییمونو با هم بکنی؟
942
00:53:44,559 --> 00:53:47,064
!ای بابا
!فقط خواستم یه مجرمُ دستگیر کنم
943
00:53:48,275 --> 00:53:50,262
چرا باید اونجا یه مجرمُ دستگیر کنی؟
944
00:53:50,264 --> 00:53:51,990
!اونجا مگه صاحاب نداره؟
945
00:53:52,251 --> 00:53:56,053
و تو! تو یکی رو فرستادم
!تا چشم ازش برنداری
946
00:53:56,054 --> 00:53:58,429
بدتر آتیششو شعله ورتر کردی
!و حتی شلیک هم کردی؟
947
00:53:58,646 --> 00:54:01,108
من به ندرت شلیک میکنم
!خودش در رفت
948
00:54:02,276 --> 00:54:05,428
قربان، چرا این پرونده به وزارت امور خارجه محول شده؟
949
00:54:05,429 --> 00:54:08,497
با تصاویر اون دوربین امنیتی
تقریباً بهش نزدیک شدیم
950
00:54:08,498 --> 00:54:10,268
!حالا دو دستی بدیمش بره؟
951
00:54:10,269 --> 00:54:10,786
!بله
952
00:54:10,960 --> 00:54:12,472
!در این مورد کاری از دستم برنمیاد
953
00:54:12,688 --> 00:54:14,892
!این حرفا هیچ فایده ای نداره
954
00:54:15,627 --> 00:54:18,391
!چطوره که هیچ وقت کاری از دست شما برنمیاد
!خیلی عجیبه
955
00:54:21,157 --> 00:54:25,909
به نظر میاد رئیس گزارش رو کامل از اول نخوندن، مگه نه؟
956
00:54:25,997 --> 00:54:27,033
-!بازم؟
-آره
957
00:54:27,034 --> 00:54:28,200
!پس تعجبی نداره
958
00:54:29,280 --> 00:54:30,274
!منظورتون چیه؟
959
00:54:30,275 --> 00:54:34,983
ای بابا، سرجمع 4 تا جسد تو ویتنام پیدا کردیم
960
00:54:35,373 --> 00:54:39,649
و این افراد جزء لیست توریست های گمشده
در فیلیپین و کامبوج بودند
961
00:54:39,650 --> 00:54:41,810
!و کانگ هه سانگ مظنون هر چهار پرونده است
962
00:54:41,811 --> 00:54:42,328
!!چهار تا
963
00:54:42,329 --> 00:54:44,662
!این عوضی کلاس کار خودشو داره
964
00:54:44,664 --> 00:54:46,908
به همین خاطر وزارت امور خارجه
مسئولیتش رو گردن میگیره
965
00:54:46,910 --> 00:54:49,761
اگه این آخرشه
!پس تماس شما میتونه کارساز باشه
966
00:54:50,064 --> 00:54:51,403
!مگه چیزی دیگه ایم هست؟
967
00:54:51,404 --> 00:54:54,989
پدر چوی یونگ گی به قصد انتقام خون پسرش
968
00:54:54,990 --> 00:54:59,008
یه سری اراذل و اوباش رو برای کشتن کانگ
و نوچه اش استخدام کرده
969
00:54:59,224 --> 00:55:01,729
!ولی کانگ هه سانگ زد همونارم ناکار کرد
970
00:55:01,730 --> 00:55:03,890
!و الان برگشته تا چوی چون بک رو پیدا کنه
971
00:55:03,891 --> 00:55:07,260
فکر کردید اگه سر و کله کانگ پیدا بشه
!چوی چون بک دست رو دست میزاره؟
972
00:55:07,520 --> 00:55:08,514
!مخ آدم سوت میکشه، نه؟
973
00:55:08,860 --> 00:55:09,551
!واقعاً سوت میکشه
974
00:55:10,070 --> 00:55:12,057
چوی چون بک گنگسترای خودشو میفرسته
975
00:55:12,533 --> 00:55:14,044
سئول تبدیل به حمام خون میشه
976
00:55:14,261 --> 00:55:16,334
!بعدشم، هممونو تو تلویزیون نشون میدن
977
00:55:16,335 --> 00:55:18,624
اگر این اتفاق بیفته
!دخل هممون اومده
978
00:55:18,625 --> 00:55:19,316
!کلکمون کنده اس
979
00:55:19,317 --> 00:55:20,785
!بالاخص شما
!شما دو برابر ما پاتون گیره
980
00:55:21,045 --> 00:55:21,390
!راست میگه
981
00:55:21,391 --> 00:55:23,161
-!به عنوان رئیس پلیس
-!اوه، رئیس پلیس
982
00:55:23,162 --> 00:55:26,099
اینارو تو گزارش آوردی؟
یهو آدمو ضربه فنی میکنی؟
983
00:55:26,100 --> 00:55:30,031
!به پاتووووون میفتمممم
984
00:55:30,032 --> 00:55:31,975
!این گزارش رو کامل بخونید
985
00:55:34,008 --> 00:55:35,908
!فقط میتونم 1 هفته براتون زمان بخرم
986
00:55:35,909 --> 00:55:37,333
!ظرف یه هفته باید این پرونده رو ببندید
987
00:55:37,335 --> 00:55:39,234
!یه هفته
!متوجه شدیم
988
00:55:39,538 --> 00:55:40,791
-!یه هفته
-!یه هفته
989
00:55:41,051 --> 00:55:42,346
!عالیه! یه هفته
990
00:56:04,686 --> 00:56:08,271
شما همون بازپرسی هستید که یونگ گی منو برگردوند؟
991
00:56:10,216 --> 00:56:11,296
بله
992
00:56:15,574 --> 00:56:16,869
ازتون سپاسگزارم
993
00:56:18,815 --> 00:56:20,283
!لطفاً برای شام بمونید
994
00:56:21,581 --> 00:56:22,573
حتماً
995
00:56:27,457 --> 00:56:28,320
زن دومشه
996
00:56:29,141 --> 00:56:31,863
از زن اولش که به رحمت خدا رفته
صاحب بچه نشد
997
00:56:32,123 --> 00:56:34,144
چوی یونگ گی تنها فرزندش بوده
998
00:56:36,229 --> 00:56:37,653
!پس تعجبی نداره که چرا اون اوباش رو فرستاده
999
00:56:37,654 --> 00:56:38,215
همینطوره
نظر منم همینه، هیونگ
1000
00:56:40,290 --> 00:56:42,233
!این اراذل اینجا سور گرفتن
1001
00:56:42,883 --> 00:56:44,005
!دقیقاً
1002
00:56:45,259 --> 00:56:46,684
!هوا چه خوبه
1003
00:56:47,073 --> 00:56:49,017
میگم به ما کمک هزینه سوخت نمیدن؟
1004
00:56:49,320 --> 00:56:51,956
!جدی میگی تو؟
1005
00:56:52,907 --> 00:56:55,023
تا کی قراره قسطشو بدی؟
1006
00:56:55,197 --> 00:56:57,961
شصت ماه. 59 تاش مونده
1007
00:56:58,394 --> 00:57:01,763
!بهش سخت نگیر
!ازش تو عملیات ها استفاده نکن
1008
00:57:02,633 --> 00:57:03,881
میدونی من چقدر این پسرمو دوس دارم؟
1009
00:57:03,882 --> 00:57:05,004
مگه دست دوم نیست؟
1010
00:57:05,005 --> 00:57:07,165
آره، دونگ گیون
باشه، فهمیدم
1011
00:57:09,283 --> 00:57:11,183
-!هی، سوئیچاتو رد کن بیاد
-برای چی؟
1012
00:57:11,357 --> 00:57:13,948
دونگ گیون خودروی کانگ رو پیدا کرده
باید برم یه نگاه بهش بندازم
1013
00:57:13,949 --> 00:57:14,942
منم همراهت میام
1014
00:57:14,943 --> 00:57:17,837
نه، تو و این رفیق تازه کارمون همین جا بمونید
و رئیس چوی رو زیر نظر بگیرید
1015
00:57:17,838 --> 00:57:19,824
دوربینهای مداربسته رم با دقت بررسی کنید، باشه؟
1016
00:57:19,825 --> 00:57:20,473
بله
1017
00:57:20,474 --> 00:57:22,288
-!هی، سوئیچ ماشینتو بده
-سوئیچم؟
1018
00:57:22,289 --> 00:57:24,750
!سوئیچ خودتو بده
!من از این یو اس بی ها دوس دارم
1019
00:57:26,264 --> 00:57:27,646
ولی این اس یو ویه
1020
00:57:35,511 --> 00:57:37,584
...ای بابا، نگرفت
1021
00:57:46,399 --> 00:57:47,349
هیونگ نیم
1022
00:57:47,695 --> 00:57:48,904
چیزی دستگیرت شد؟
1023
00:57:48,905 --> 00:57:51,237
!این مردک کانگ هه سانگ آدم خیلی دقیقیه
1024
00:57:51,584 --> 00:57:54,651
قبل رها کردن ماشین
تمام جاهاشو پاک کرده
1025
00:57:55,171 --> 00:57:56,768
هیچ دوربین مداربسته ای هم این اطراف نیست
1026
00:57:57,547 --> 00:57:58,972
!کار ساده ای نخواهد بود
1027
00:58:19,498 --> 00:58:21,700
کنار پارکینگ پایینی منتظرن
1028
00:58:21,960 --> 00:58:24,682
اینا همون 3 تا پسر رئیس جو ان؟
1029
00:58:24,683 --> 00:58:26,539
بله، مطمئناً خودشونن
1030
00:58:26,540 --> 00:58:28,959
اگه این بار هم شکست بخوری
!دخلت اومده
1031
00:58:28,960 --> 00:58:29,909
بله
1032
00:58:31,898 --> 00:58:33,971
رئیس تشریف میارند پایین
!آماده باشید
1033
00:58:44,256 --> 00:58:45,810
!دارم میام پایین
1034
00:58:47,842 --> 00:58:48,965
باشه
1035
00:58:52,336 --> 00:58:53,415
بریم
1036
00:58:58,428 --> 00:58:59,723
...یه لحظه
1037
00:59:01,020 --> 00:59:02,575
!اون عوضیا دیگه کی ان؟
1038
00:59:15,928 --> 00:59:17,958
!من که هیچ شباهتی نمی بینم
1039
00:59:26,169 --> 00:59:27,592
کانگ هه سانگ هستم
1040
00:59:27,810 --> 00:59:28,586
...عوضی
1041
00:59:37,963 --> 00:59:39,086
!عوضی، بمیر
1042
00:59:51,401 --> 00:59:53,215
!برو به درک، عوضی
1043
01:00:13,006 --> 01:00:14,777
!بهت که گفته بودم میام کره
1044
01:00:15,469 --> 01:00:16,851
!پول من کجاست؟
1045
01:00:17,586 --> 01:00:19,530
درست به رئیس خوشامد بگید
1046
01:00:19,703 --> 01:00:22,036
کافیه کانگ هه سانگ رو بکشیم
1047
01:00:23,721 --> 01:00:26,702
یه نفر بیشتر که نیست
!زود شرشو میکنیم
1048
01:00:35,345 --> 01:00:36,683
!اینجا چه خبره، لعنتیا؟
1049
01:00:57,078 --> 01:00:58,373
!بیا اینجا ببینم، مردک
1050
01:01:19,634 --> 01:01:20,929
!مشتاق دیدار
1051
01:01:21,923 --> 01:01:23,608
!این عوضیا دیگه کی ان؟
1052
01:01:24,862 --> 01:01:26,373
!نرخ اینارو بالاتر حساب کن
1053
01:01:33,417 --> 01:01:35,447
!چی؟
1054
01:01:37,306 --> 01:01:37,780
1055
01:01:39,251 --> 01:01:41,583
!هونگ سوک
!ب وان
1056
01:01:41,584 --> 01:01:43,440
!دارن آقای چوی رو میدزدن
1057
01:01:46,120 --> 01:01:47,200
!از سر راه برید کنار
1058
01:01:47,892 --> 01:01:48,410
!لعنت
1059
01:01:56,447 --> 01:01:58,478
!ب وان! اکوس! اکوس
1060
01:01:58,954 --> 01:02:01,977
!عوضی، وایستا همون جا
1061
01:02:08,935 --> 01:02:09,971
!وایستا
1062
01:02:16,799 --> 01:02:18,137
شما حالتون خوبه؟
1063
01:02:18,138 --> 01:02:19,477
پلاکشو برداشتی؟
1064
01:02:19,502 --> 01:02:20,538
بله
1065
01:02:24,446 --> 01:02:26,131
دوربین روشنه؟
1066
01:02:26,434 --> 01:02:27,946
اینجارو داری؟
1067
01:02:29,070 --> 01:02:31,662
فردا هم سرشو براتون میفرستم
1068
01:02:32,397 --> 01:02:33,346
اینجا؟
1069
01:02:33,737 --> 01:02:34,643
اوکی
1070
01:02:37,626 --> 01:02:39,526
تا فردا دو میلیون دلار پول جور میکنی
1071
01:02:39,829 --> 01:02:41,297
گوشیت روشن باشه
1072
01:02:45,835 --> 01:02:48,557
کی این پیغام رو دریافت کردید؟
1073
01:02:50,674 --> 01:02:52,747
دیشب یه پیک برام آورد
1074
01:02:57,933 --> 01:02:59,747
-!یه کوچولو برش گردون عقب
-چشم
1075
01:03:01,952 --> 01:03:02,772
-اینا داداشن؟
-بله
1076
01:03:05,279 --> 01:03:07,093
...قتل قراردادی، سرقت مسلحانه
1077
01:03:07,094 --> 01:03:11,241
!چه بی همه چیزایی ان
1078
01:03:12,019 --> 01:03:15,260
به محض صدور حکم بازداشت
فرار کردند رفتند فیلیپین
1079
01:03:15,261 --> 01:03:17,895
سر یک پرونده قتل در کره
تحت تعقیب اینترپل بودند
1080
01:03:18,199 --> 01:03:19,580
سوابقشون رو چک کردم
1081
01:03:19,581 --> 01:03:23,037
اقامتشون در فیلیپین 6 ماه با کانگ هه سانگ همپوشانی داره
1082
01:03:25,760 --> 01:03:28,265
نزدیک همون ماشینه پیدا شد؟
1083
01:03:30,556 --> 01:03:32,672
هیچ نیروی پشتیبانی بهمون نمیدن
1084
01:03:32,673 --> 01:03:36,691
خودت برو ایلسان و با بچه های گشت اونجا
!یه نگاهی به دور و اطراف بنداز
1085
01:03:36,692 --> 01:03:38,203
اطاعت، شیرفهم شد
1086
01:03:45,161 --> 01:03:46,802
تنهایی مشکلی نداری؟
1087
01:03:46,975 --> 01:03:49,221
اگه اوضاع قاراش میش بشه
!تو دردسر میفتیم
1088
01:03:49,741 --> 01:03:51,699
زمان چندانی نداریم
1089
01:03:52,248 --> 01:03:57,645
شاید منو پدر یونگ گی رابطه خوبی با هم نداشته باشیم
ولی هر چی باشه، یه خانواده ایم
1090
01:03:59,032 --> 01:04:00,584
لطفاً هر کاری از دستتون برمیاد
!برای دستگیریش انجام بدید
1091
01:04:04,044 --> 01:04:05,728
چه کمکی از من ساخته اس؟
1092
01:04:07,155 --> 01:04:08,925
...خب، حقیقتش
1093
01:04:09,618 --> 01:04:11,648
نمیشه خون بها رو بهش پرداخت کرد
1094
01:04:11,692 --> 01:04:14,197
همین که پاش برسه به خارج از کشور
ردیابیش غیرممکن میشه
1095
01:04:14,414 --> 01:04:16,487
و اینکه ما نمیتونیم سلامت شوهرتون رو تضمین کنیم
1096
01:04:16,488 --> 01:04:19,598
پس ناچاریم شخصاً معامله رو انجام بدیم
1097
01:04:19,772 --> 01:04:21,888
شما باید یه جوری فریبش بدید
1098
01:04:22,062 --> 01:04:24,438
پشت تلفن زیاد احساساتی نشید
1099
01:04:24,439 --> 01:04:26,727
ما تمام مدت راهنماییتون میکنیم
1100
01:04:27,550 --> 01:04:29,060
از اینکه شما رو وارد این بازی میکنیم
عذر میخوام
1101
01:04:29,487 --> 01:04:32,418
نیازی به عذرخواهی نیست
!چاره دیگه ای نداریم
1102
01:04:36,345 --> 01:04:37,683
!زنگ زدن، خودشه
1103
01:04:37,684 --> 01:04:38,029
!همگی آماده باشید
1104
01:04:39,413 --> 01:04:41,184
-!آرامشتون رو حفظ کنید
-...چند لحظه
1105
01:04:42,005 --> 01:04:43,431
یک، دو
1106
01:04:43,691 --> 01:04:44,337
سه
1107
01:04:44,469 --> 01:04:45,332
حالا جواب بدید
1108
01:04:50,118 --> 01:04:51,024
الو؟
1109
01:04:51,285 --> 01:04:52,926
کانگ هه سانگ هستم
1110
01:04:54,438 --> 01:04:57,074
اگه دستورات منو اطاعت کنی
همه چی بی سر و صدا تموم میشه
1111
01:04:57,809 --> 01:04:58,888
پول آماده اس؟
1112
01:04:59,623 --> 01:05:01,999
شماره حساب رو براتون میفرستم
1113
01:05:02,260 --> 01:05:03,511
-تو یه احمقی؟
-!چی؟
1114
01:05:03,988 --> 01:05:05,435
چرا باید دو میلیون دلار به حسابت واریز کنم؟
1115
01:05:06,364 --> 01:05:07,227
!وایستا
1116
01:05:07,919 --> 01:05:08,740
ببینیم چی میگه
1117
01:05:08,741 --> 01:05:09,777
!مرتیکه ی عوضی
1118
01:05:10,296 --> 01:05:12,671
!تو حتی بعد گرفتن خون بها پسرمو کشتی
1119
01:05:13,494 --> 01:05:16,042
!هیچ ضمانتی وجود نداره که شوهرمو ول کنی
1120
01:05:16,561 --> 01:05:18,332
!پس چرا باید برات پول بفرستم؟
1121
01:05:18,420 --> 01:05:19,585
پس حتی نمیخوای تلاشتو بکنی؟
1122
01:05:19,863 --> 01:05:21,591
در غیراینصورت، شوهرت به حتم میمیره
1123
01:05:22,481 --> 01:05:23,907
باید بابتش ازت تشکر کنم
1124
01:05:25,117 --> 01:05:26,196
!چی گفتی؟
1125
01:05:26,802 --> 01:05:29,696
تو پسرمو به کشتن دادی
1126
01:05:29,870 --> 01:05:32,894
اگه بخوای شوهرمم بکشی
پس سرنوشت این پول چی میشه؟
1127
01:05:33,629 --> 01:05:35,659
آخرش فرار میکنی به خارج از کشور
1128
01:05:36,179 --> 01:05:37,171
!درست نمیگم؟
1129
01:05:37,950 --> 01:05:40,412
اون دو میلیون دلار رو نقد بهت میدم
1130
01:05:41,623 --> 01:05:43,307
!رو در رو
1131
01:05:43,308 --> 01:05:45,424
در ازای زنده دیدن همسرم، تحویلت میدم
1132
01:05:45,771 --> 01:05:47,714
!آجوما، مذاکره کننده فوق العاده ای هستی
1133
01:05:49,270 --> 01:05:49,788
!اوکی
1134
01:05:51,431 --> 01:05:54,239
!فردا تو یه چمدون اون 2 میلیون دلار رو بیار
1135
01:05:55,018 --> 01:05:59,207
اگر اثری از ردیاب پیدا کنم
یا مورد عجیبی که کلاهمون بره تو هم
1136
01:05:59,208 --> 01:06:00,590
اول اون شوهر جونتو میکشم
!بعد هم میام سراغ خودت
1137
01:06:00,591 --> 01:06:01,973
(یک راننده)
1138
01:06:02,406 --> 01:06:03,745
فهمیدی؟
1139
01:06:04,178 --> 01:06:07,590
فردا ساعت 1 بعد از ظهر
تنها بیا به تقاطع مرکزی ایلسان
1140
01:06:08,455 --> 01:06:09,404
متوجه شدی؟
1141
01:06:10,054 --> 01:06:13,293
من رانندگی بلد نیستم
باید با راننده بیام
1142
01:06:13,641 --> 01:06:14,589
...ای بابا
1143
01:06:14,980 --> 01:06:15,670
!دلت نمیخواد؟
1144
01:06:16,406 --> 01:06:17,312
!معامله بی معامله؟
1145
01:06:17,789 --> 01:06:19,257
!پس فقط یه راننده
1146
01:06:19,473 --> 01:06:20,467
اوکی
1147
01:06:21,159 --> 01:06:23,188
...فردا مثل یک خانم خوب میای و شوهرتو
1148
01:06:28,591 --> 01:06:30,405
!خانوادتاً اخلاقشون گهه
1149
01:06:34,899 --> 01:06:35,892
میشه یه خورده آب بخورم؟
1150
01:06:35,893 --> 01:06:37,059
-!هی، آب
-اطاعت
1151
01:06:39,176 --> 01:06:40,558
!کارتون حرف نداشت
1152
01:06:45,097 --> 01:06:46,478
بفرمایید، خدمت شما
1153
01:06:59,615 --> 01:07:01,774
!برا خودش شیرزنیه
1154
01:07:02,380 --> 01:07:04,409
!دلم میخواد اون عوضیو دستگیر کنم
1155
01:07:05,145 --> 01:07:08,212
کی رو به عنوان راننده بزاریم؟
1156
01:07:08,775 --> 01:07:10,804
از تیم خودمون نمیشه
بو میبره
1157
01:07:10,806 --> 01:07:11,927
پس کی می مونه؟
1158
01:07:12,707 --> 01:07:15,904
اگه یه ناشی رو بزاریم
!همه چی به هم میریزه
1159
01:07:22,861 --> 01:07:24,674
!ازدواج قلابی که چیز بدی نیس
1160
01:07:24,892 --> 01:07:27,526
تمام زندگی های جدید از همین مسیر شروع میشن
1161
01:07:28,132 --> 01:07:31,027
!کافیه سه ماه دووم بیاری
1162
01:07:34,657 --> 01:07:36,432
-با خودتون پول آوردید؟
-بله
1163
01:07:39,712 --> 01:07:42,303
میگم چهره آقاهه چه جوریه؟
1164
01:07:42,607 --> 01:07:44,032
چه شکلیه؟
1165
01:07:45,113 --> 01:07:46,970
یکم دیگه خودش میاد
1166
01:07:51,119 --> 01:07:52,112
!هی
1167
01:07:52,383 --> 01:07:54,888
حالا زنگای منو ندید میگیری؟
!بزنم دخلتو بیارم؟
1168
01:07:55,105 --> 01:07:57,308
کل شهرُ رانندگی کردم
1169
01:07:57,827 --> 01:07:59,209
!اینجا چه خبره؟
1170
01:07:59,210 --> 01:08:02,104
!بابا، من با چه مکافاتی خرج زندگیمو درمیارم
1171
01:08:02,797 --> 01:08:04,523
این دیگه چیه؟
!فرم وضعیت تاهل؟
1172
01:08:04,525 --> 01:08:05,821
!مرتیکه
1173
01:08:05,822 --> 01:08:06,771
معذرت میخوام
1174
01:08:06,772 --> 01:08:08,974
!ایشون کلاهبردارن
لطفاً تشریف ببرید منزل
1175
01:08:08,975 --> 01:08:11,048
!بهش هیچ پولی ندید
!تشریف ببرید
1176
01:08:11,266 --> 01:08:13,166
!یالا برید ببینم
1177
01:08:13,167 --> 01:08:15,067
!این نکبت داره کار غیرقانونی میکنه
1178
01:08:16,192 --> 01:08:17,443
بیا دنبالم
1179
01:08:17,661 --> 01:08:20,166
لازمت دارم
!بیا ببینم
1180
01:08:21,774 --> 01:08:23,891
آقای جانگ، چی شده؟
1181
01:08:24,712 --> 01:08:26,785
!یه چشم، برام یه قایق جور کن
1182
01:08:26,786 --> 01:08:27,650
برای چند شنبه؟
1183
01:08:28,169 --> 01:08:29,335
فردا
1184
01:08:29,336 --> 01:08:31,538
!فردا؟! انقدر یهویی؟
1185
01:08:32,749 --> 01:08:34,995
یه خورده سخت میشه
1186
01:08:35,385 --> 01:08:37,804
!مگر اینکه پول بیشتری بزاری کف دستم
1187
01:08:38,496 --> 01:08:39,575
دوبله حساب میکنم
1188
01:08:40,699 --> 01:08:41,606
کی؟ چند نفرن؟
1189
01:08:41,607 --> 01:08:42,903
یک ظهر، سه نفر
1190
01:08:43,076 --> 01:08:45,451
یک ظهر، سه نفر
!اوکی
1191
01:08:45,884 --> 01:08:46,920
!اوکی
1192
01:08:49,730 --> 01:08:50,766
تضمینش میکنی؟
1193
01:08:50,767 --> 01:08:52,408
تمامی مسیرها به سمت چین مسدود شدن
1194
01:08:52,409 --> 01:08:52,754
فقط این یارو یه مسیر بی دردسر بلده
1195
01:08:52,755 --> 01:08:55,216
(کاپیتان کیم گیوبوم)
1196
01:08:55,823 --> 01:08:57,204
ما درست اینجاییم
1197
01:08:57,465 --> 01:08:58,198
میریم سمت شمال
1198
01:08:58,718 --> 01:09:00,532
ایلسان رو دور میزنید
1199
01:09:00,878 --> 01:09:02,951
همین که بهتون علامت دادم
بیارینش پایین
1200
01:09:03,471 --> 01:09:06,322
همون جا رهاش میکنیم
پول رو میگیریم و فلنگو می بندیم
1201
01:09:06,323 --> 01:09:07,359
ولی چرا فقط ما دو تا؟
1202
01:09:07,619 --> 01:09:08,655
...مرتیکه ی
1203
01:09:09,132 --> 01:09:10,815
!زرنگ بازی درنیار
1204
01:09:10,816 --> 01:09:13,711
فکری هستی خودت تنهایی پولارو بالا بکشی؟
1205
01:09:13,712 --> 01:09:14,445
!مگه نه؟
1206
01:09:17,211 --> 01:09:20,883
قراره شما دو تا پولُ بگیرید
!به خودت شک داری؟
1207
01:09:23,347 --> 01:09:24,642
!پس به ما اعتماد داری؟
1208
01:09:25,593 --> 01:09:26,629
!خودت چی؟
1209
01:09:28,100 --> 01:09:29,913
امروز کانگ هه سانگ رو میگیریم
1210
01:09:30,433 --> 01:09:33,456
صورت منو کاپیتان رو میشناسه
!پس شماها باید تعقیبش کنید
1211
01:09:33,457 --> 01:09:35,905
!همین جا پیاده شو و دور و اطراف رو بررسی کن
1212
01:09:35,907 --> 01:09:36,602
اطاعت
1213
01:09:40,371 --> 01:09:42,012
جانگ ایسو داره حرکت میکنه
1214
01:09:44,769 --> 01:09:47,274
!ایش، عجب گیری افتادیما
1215
01:09:59,417 --> 01:10:00,417
!سوار شو
1216
01:10:00,713 --> 01:10:03,218
پول رو بزار عقب
جایی که بتونم ببینمش
1217
01:10:18,083 --> 01:10:20,201
آجوما همین الان با راننده راه افتاد
1218
01:10:20,906 --> 01:10:22,331
هیچ پلیسی اون دور و اطراف نیست؟
1219
01:10:22,517 --> 01:10:23,596
!خیر
1220
01:10:24,289 --> 01:10:26,750
طبق نقشه حرکت کنید
تا وقتی به تقاطع مرکزی برسید
1221
01:10:27,010 --> 01:10:29,343
فقط از دستورات من تبعیت کنید، متوجه شدید؟
1222
01:10:30,467 --> 01:10:34,571
مرتیکه بیشعور خودش لم داده تو مخفیگاه
!هی به ما اُرد میده
1223
01:10:34,745 --> 01:10:36,601
!فکر کرده رئیسی چیزیه
1224
01:10:37,164 --> 01:10:38,373
!گمشون نکنی
1225
01:10:53,886 --> 01:10:55,700
-جناب بازپرس
-!ببخشید؟ جان؟
1226
01:10:57,515 --> 01:10:59,113
از کمکتون سپاسگزارم
1227
01:11:00,064 --> 01:11:01,877
...بله
1228
01:11:04,904 --> 01:11:05,724
!نگران نباشید
1229
01:11:11,211 --> 01:11:12,416
چشمم به مرسدسه
1230
01:11:12,940 --> 01:11:14,020
!اوکی
1231
01:11:14,626 --> 01:11:15,791
!تمام نیروها در حالت آماده باش
1232
01:11:15,836 --> 01:11:17,606
!هونگ سوک، بقیه ماشین هارم اسکن کن
1233
01:11:17,866 --> 01:11:19,464
!هی سانگ هون، اوضاع رو تحت نظر داشته باش
1234
01:11:19,465 --> 01:11:20,543
!به روی چشم
1235
01:11:20,674 --> 01:11:23,223
گشت مرکزی اطراف رو بررسی کنه
1236
01:11:25,471 --> 01:11:26,680
حواسم بهشون هست
1237
01:11:35,495 --> 01:11:36,963
!چه خبر شد؟
1238
01:11:37,743 --> 01:11:39,384
!هی، حالیشون کن
1239
01:11:43,835 --> 01:11:45,865
هیونگ نیم، به منطقه کارخونه متروکه رسیدیم
1240
01:11:46,427 --> 01:11:49,322
منطقه جستجو وسیعه
!گشتنش زمان میبره
1241
01:11:49,582 --> 01:11:51,784
!هی، هر چه سریعتر این رئیس چوی رو پیدا کنید
1242
01:11:51,958 --> 01:11:53,124
!اطاعت، هیونگ نیم
1243
01:12:05,266 --> 01:12:06,519
برادران جانگ رو پیدا کردم
1244
01:12:06,520 --> 01:12:09,370
آوانته سفید به شماره پلاک
38 M 1775
1245
01:12:09,371 --> 01:12:10,667
کانگ هه سانگم باهاشونه؟
1246
01:12:10,883 --> 01:12:12,309
!نه، فقط خودشون دو تان
1247
01:12:12,655 --> 01:12:16,025
!لعنت، این کانگ هه سانگ لعنتی کدوم گوریه؟
1248
01:12:18,790 --> 01:12:22,203
فقط دویست متر مونده به تقاطع مرکزی
دیگه رسیدیم
1249
01:12:22,680 --> 01:12:23,931
نزدیکشونیم
1250
01:12:25,056 --> 01:12:27,604
!شما نگران نباشید
!اینا در تخصص خودمه
1251
01:12:32,013 --> 01:12:34,389
!آرامشتون رو حفظ کنید
!آرامشتون رو حفظ کنید
1252
01:12:36,291 --> 01:12:37,500
الو؟
1253
01:12:37,501 --> 01:12:39,357
!درست سر وقت رسیدی
1254
01:12:39,617 --> 01:12:40,480
تو کجایی؟
1255
01:12:41,216 --> 01:12:42,295
از همون جا دور بزنید
1256
01:12:42,555 --> 01:12:43,505
!چی؟
1257
01:12:43,852 --> 01:12:45,665
به نظرم اون کامیون اداره پست افتاده دنبالمون
1258
01:12:46,142 --> 01:12:47,178
خب، شروع کنیم
1259
01:12:47,352 --> 01:12:47,999
!بزن رو ترمز
1260
01:12:53,271 --> 01:12:54,221
!مرتیکه بیشعور، چه غلطی کرد؟
1261
01:12:54,222 --> 01:12:55,474
حالا باید چیکار کنیم؟
1262
01:12:56,814 --> 01:12:57,677
!سفت بشینید
1263
01:13:00,703 --> 01:13:01,825
این عوضی داره دور میزنه
1264
01:13:01,826 --> 01:13:02,603
برم دنبالش؟
1265
01:13:02,604 --> 01:13:04,202
نه، نه
!تو مسیر مستقیم رو برو
1266
01:13:08,092 --> 01:13:09,906
!پس چرا دور زد؟
1267
01:13:09,907 --> 01:13:10,899
!سانگ هون، تو بیفت دنبالش
!بزن رو پدال گاز
1268
01:13:10,987 --> 01:13:12,282
!دست بجنبون! بروووووو
1269
01:13:14,660 --> 01:13:15,869
!فاصله تو باهاش حفظ کن
1270
01:13:16,129 --> 01:13:18,331
این عوضی داره ما رو دور سرش میگردونه
!خودم میفتم دنبالش
1271
01:13:19,455 --> 01:13:20,491
!روشن کن
1272
01:13:20,665 --> 01:13:22,696
!حالا واسه من زرنگ بازی درمیارن
1273
01:13:22,998 --> 01:13:25,029
!هونگ سوک، تو تقاطع در حالت آماده باش بایست
1274
01:13:25,721 --> 01:13:28,356
کاپیتان و سانگ هونم هواشو داشته باشن
1275
01:13:28,357 --> 01:13:29,221
!اطاعت
1276
01:13:29,523 --> 01:13:30,417
ما هم داریم راه میفتیم
1277
01:13:40,629 --> 01:13:43,652
!آخه چطور تمام این منطقه رو بگردم؟
1278
01:13:44,560 --> 01:13:45,208
رسیدی؟
1279
01:13:46,461 --> 01:13:47,973
چند بار دیگه باید دور بزنم؟
1280
01:13:47,974 --> 01:13:49,398
یه بار دیگه
1281
01:13:49,399 --> 01:13:50,825
!منو دست انداختی؟
1282
01:13:51,171 --> 01:13:52,682
!به نظر دنبال این پول نیستی؟
1283
01:13:53,159 --> 01:13:55,750
اون گاله رو ببند
!و هر کاری بهت میگم، بکن
1284
01:14:06,510 --> 01:14:08,237
!مرتیکه ی... دور بزن
1285
01:14:09,146 --> 01:14:10,138
1286
01:14:14,633 --> 01:14:16,426
سوک دو، ما مستقیم میریم
1287
01:14:16,751 --> 01:14:17,921
!سانگ هون، تو راه بیفت
1288
01:14:23,923 --> 01:14:25,478
هیونگ نیم، داره وقت تلف میکنه
1289
01:14:25,479 --> 01:14:27,465
!این چهارمین دور برگردونه
1290
01:14:28,071 --> 01:14:29,546
دیری نمیرسه به وجود ما پی میبرن
1291
01:14:29,713 --> 01:14:31,744
!هی سوک دو، اینطوری نمیشه
بیا اول اون دو تا داداشُ دستگیر کنیم
1292
01:14:32,004 --> 01:14:34,422
غافلگیرشون می کنیم
و بعدش ارتباطشونو قطع میکنیم
1293
01:14:34,423 --> 01:14:36,453
و در همین حین چوی رو هم پیدا میکنیم
1294
01:14:36,627 --> 01:14:39,218
نمیشه، اول باید امنیت چوی چون بک رو تضمین کنیم
1295
01:14:39,219 --> 01:14:40,687
درسته چوی هم در اولویته
1296
01:14:40,688 --> 01:14:42,200
!ولی اگه اون عوضیا رو گم کنیم، چی؟
1297
01:14:42,201 --> 01:14:43,798
!نمیشه! گروگان در اولویته
1298
01:14:43,799 --> 01:14:45,008
!واقعاً که
1299
01:14:48,164 --> 01:14:49,459
...لعنت
1300
01:15:05,665 --> 01:15:07,045
...ایش
1301
01:15:08,344 --> 01:15:08,861
هیونگ نیم
1302
01:15:09,381 --> 01:15:11,281
اون اکوسی که چوی چون بک باهاش ربوده شد
رو پیدا کردم
1303
01:15:11,627 --> 01:15:13,052
!واقعاً؟ خود چوی چون بک چی؟
1304
01:15:13,053 --> 01:15:15,256
نمی بینمش
میرم یه نگاهی داخل ساختمون بندازم
1305
01:15:15,257 --> 01:15:16,466
!همین که پیداش کردی، تماس بگیر
1306
01:15:16,467 --> 01:15:17,589
اطاعت
1307
01:15:18,022 --> 01:15:19,792
قربان، دونگ گیون خودروی اکوس رو پیدا کرده
1308
01:15:19,793 --> 01:15:22,515
پیداش کرده؟ فهمیدم
همین الان میرم پی اش
1309
01:15:29,040 --> 01:15:32,366
...وایستا ببینم
!حس ششمم میگه این دور و براست
1310
01:15:35,521 --> 01:15:36,860
!خودشه
1311
01:15:38,503 --> 01:15:42,564
یعنی کجاست؟
1312
01:15:46,108 --> 01:15:47,186
!لعنت
1313
01:15:48,441 --> 01:15:49,823
آقای چون چون بک
1314
01:15:51,120 --> 01:15:53,063
ای داد بیداد، شما حالتون خوبه؟
1315
01:15:55,613 --> 01:15:56,909
اول از جاتون بلند شید
1316
01:15:59,502 --> 01:16:01,143
اول باید از این جا بریم بیرون
!بلند شید
1317
01:16:02,613 --> 01:16:03,952
حالتون خوبه؟
1318
01:16:04,255 --> 01:16:06,458
دیگه رسیدیم
آخراشه
1319
01:16:06,891 --> 01:16:08,489
...مرتیکه های پفیوز
1320
01:16:17,348 --> 01:16:19,723
!اینجا! اینجا
1321
01:16:19,724 --> 01:16:21,236
!درخواست نیروی پشتیبان کنید
1322
01:16:21,237 --> 01:16:22,359
!مظنون شناسایی شد
1323
01:16:24,477 --> 01:16:27,068
!کانگ هه سانگ رو گیر انداختم
1324
01:16:29,965 --> 01:16:31,648
مظنون شناسایی شد
!نیروی پشتیبان بفرستید
1325
01:16:31,649 --> 01:16:33,075
!نیروی پشتیبان بفرستید
1326
01:16:33,940 --> 01:16:35,883
...مرتیکه ی
1327
01:16:36,748 --> 01:16:40,636
!داری کدوم گوری میری، عوضی؟
!برگرد اینجا ببینم
1328
01:17:03,192 --> 01:17:04,962
!چه خبر شده؟
اون چوی چون بک نیست؟
1329
01:17:08,723 --> 01:17:12,049
!آره، سریعاً اون دو برادر رو دستگیر کنید
چوی چون بک رو هم پیدا کردیم
1330
01:17:12,222 --> 01:17:13,172
!پیداش کردید؟
1331
01:17:13,173 --> 01:17:14,728
!معلومه! پیداش کردیم
1332
01:17:15,118 --> 01:17:17,104
!بسیار خب! پس عملیات رو آغاز میکنیم
1333
01:17:17,105 --> 01:17:19,048
...هی، تو چرا جواب تلفن
1334
01:17:21,031 --> 01:17:22,489
!تو چته؟
1335
01:17:23,889 --> 01:17:24,796
دونگ گیون؟
1336
01:17:25,358 --> 01:17:27,993
!چت شده؟
1337
01:17:27,994 --> 01:17:30,023
...کاپیتان، متاسفم
1338
01:17:30,327 --> 01:17:31,363
!لعنت
1339
01:17:31,364 --> 01:17:33,178
...کانگ هه سانگ از دستم قسر در رفت
1340
01:17:34,259 --> 01:17:34,993
!چی شده؟
1341
01:17:34,994 --> 01:17:36,721
!زنگ بزن به آمبولانس
!بیدار بمون
1342
01:17:36,722 --> 01:17:37,974
میگم چی شده؟
!چه خبر شده؟
1343
01:17:38,364 --> 01:17:40,480
نو دونگ گیون چاقو خورده
1344
01:17:40,784 --> 01:17:41,690
!!چی؟
1345
01:17:41,691 --> 01:17:43,677
کانگ هه سانگ عوضی بهش چاقو زده
و در رفته
1346
01:17:47,438 --> 01:17:48,733
1347
01:17:55,000 --> 01:17:56,165
تو کجایی؟
1348
01:17:56,210 --> 01:17:58,542
!چند بار بهت بگم، مرتیکه؟
1349
01:17:58,888 --> 01:18:01,696
تقاطع مرکزی
نزدیک پاساژ ال سی
1350
01:18:02,129 --> 01:18:03,727
فعلاً باید گم و گور بشیم
پلیس دنبالمونه
1351
01:18:04,116 --> 01:18:06,103
!این دری وریا چیه؟
!پلیس کدومه؟
1352
01:18:06,709 --> 01:18:07,053
!کجاست؟
1353
01:18:07,703 --> 01:18:08,739
من که کسی رو نمی بینم
1354
01:18:08,826 --> 01:18:09,776
بیخیال
1355
01:18:09,777 --> 01:18:11,115
برگردید به متل
1356
01:18:11,116 --> 01:18:13,665
اونجا همو می بینیم
ماشینو یه جایی رها کنید، متوجه شدین؟
1357
01:18:13,925 --> 01:18:17,553
!برا من اُرد نده، مردک
!هیچ پلیسی این دور و برا نیست
1358
01:18:17,554 --> 01:18:18,936
!جانگ کی چول
1359
01:18:19,585 --> 01:18:21,701
!این زبونت ممکنه سرتو به باد بده
1360
01:18:22,826 --> 01:18:25,590
!هی، میخوای از پشت بهمون خنجر بزنی؟
1361
01:18:26,196 --> 01:18:31,294
مادر به خطا! ما این پول رو برای خودمون برداشتیم
!حرومزاده عوضی
1362
01:18:35,356 --> 01:18:36,262
!پس بگرد تا بگردیم
1363
01:18:39,245 --> 01:18:40,108
!خوب به حرفام گوش کن
1364
01:18:40,541 --> 01:18:43,219
چوی چون بک رو پیدا کردیم
الانم دنبال داداشاییم
1365
01:18:43,393 --> 01:18:46,157
کانگ هه سانگ بعد چاقو زدن به دونگ گیون فرار کرده
اگر اون دو تا داداشم گم کنیم
1366
01:18:46,158 --> 01:18:47,281
!دستمون هرگز به کانگ هه سانگ نمیرسه
1367
01:18:47,282 --> 01:18:48,016
...لعنت
1368
01:18:49,183 --> 01:18:49,873
(93 KO 3034)
1369
01:18:54,627 --> 01:18:55,663
چیه، بازپرس ما؟
1370
01:18:56,486 --> 01:18:58,861
"بازپرس ما؟"
!هوس مردن کردی؟
1371
01:19:00,288 --> 01:19:01,929
-بزار رو اسپیکر
-چشم
1372
01:19:03,269 --> 01:19:04,132
بگو
1373
01:19:04,133 --> 01:19:06,120
خانم، ما شوهرتون رو پیدا کردیم
1374
01:19:06,942 --> 01:19:08,929
صحیح و سلامته
!پس نگرانی به خودتون راه ندید
1375
01:19:08,930 --> 01:19:11,737
جانگ ایسو، یه آوانته سفید دنبالته، نه؟
1376
01:19:12,688 --> 01:19:13,250
آره
1376
01:19:12,688 --> 01:19:13,250
1377
01:19:15,281 --> 01:19:16,749
!حرومی های مادر به خطا
1378
01:19:16,750 --> 01:19:18,132
چطور میخوای دستگیرشون کنی؟
1379
01:19:18,133 --> 01:19:21,675
با همین سرعت مستقیم برو
تا بهت علامت بدم، افتاد؟
1380
01:19:21,676 --> 01:19:22,323
!افتاد
1381
01:19:24,268 --> 01:19:25,694
!از این به بعد اعتماد کنید
1382
01:19:26,386 --> 01:19:27,551
...شما
1383
01:19:28,374 --> 01:19:29,842
افسر پلیس نیستید، درسته؟
1384
01:19:32,694 --> 01:19:33,859
!از کجا فهمیدی؟
1385
01:19:37,015 --> 01:19:39,520
با علامت من، سر تقاطع بعدی
راهشونو سد میکنید
1386
01:19:40,645 --> 01:19:42,631
!اگه واقعنی پلیس باشن، چی؟
1387
01:19:42,762 --> 01:19:44,360
!حرومیای از خدا بی خبر
1388
01:19:44,620 --> 01:19:45,829
!بپیچ جلوی اون آجوما
1389
01:19:45,830 --> 01:19:46,909
!عوضیای بی همه چیز
1390
01:20:00,607 --> 01:20:01,514
1391
01:20:08,730 --> 01:20:10,415
-!اونجا! برید اونجا
-کجا؟ کجا؟
1392
01:20:17,458 --> 01:20:18,581
1393
01:20:20,656 --> 01:20:23,204
هیونگ نیم، اون عوضیا رفتن داخل پارکینگ اون پاساژ
1394
01:20:23,205 --> 01:20:23,852
پاساژ؟
1395
01:20:23,854 --> 01:20:25,667
!بیفت دنبالشون
!نباید گمشون کنیم
1396
01:20:27,829 --> 01:20:28,562
...لعنت
1397
01:20:38,069 --> 01:20:39,019
!سفت بشینید
1398
01:20:58,679 --> 01:20:59,153
!پیاده شید
1399
01:21:00,969 --> 01:21:02,177
!عجله کنید! از اونجا بیاید بیرون
1400
01:21:04,123 --> 01:21:05,288
داری چیکار میکنی؟
1401
01:21:05,506 --> 01:21:06,456
!میخوای چیکار کنی؟
1402
01:21:07,407 --> 01:21:08,962
!هی، با توام
!داری چیکار میکنی؟
1403
01:21:09,265 --> 01:21:09,868
1404
01:21:09,869 --> 01:21:11,122
!هوس مردن کردی؟
1405
01:21:11,642 --> 01:21:13,757
!ولش کن! بیا بریم
1406
01:21:13,758 --> 01:21:14,967
-...حرومزاده! اون پول
-!فرار کن
1407
01:21:16,091 --> 01:21:17,127
!بدو! بدو
1408
01:21:23,611 --> 01:21:25,770
!نگه دار! اون پولُ بده به من
!نگه دار
1409
01:21:30,524 --> 01:21:31,430
!مرتیکه
1410
01:21:34,196 --> 01:21:36,356
**مرتیکه، گ
!ماشینو نگه دار
1411
01:21:36,573 --> 01:21:37,825
!بچرخ تا بچرخیم، عوضی
1412
01:21:45,171 --> 01:21:46,380
!مادر به خطا
1413
01:21:48,240 --> 01:21:49,232
!هر غلطی دلت میخواد بکن، عوضی
1414
01:21:55,499 --> 01:21:57,096
هونگ سوک
!ب 7
1415
01:21:57,097 --> 01:21:58,651
!به هر قیمتی نگهشون دار
1416
01:22:09,584 --> 01:22:10,534
!ماشینو نگه دار
1417
01:22:12,263 --> 01:22:13,299
!نگه دار
1418
01:22:24,665 --> 01:22:26,651
!به درک اصلاً
1419
01:22:28,078 --> 01:22:29,805
!داری کجا میری؟
1420
01:22:31,880 --> 01:22:32,960
!این عوضی داره کجا میره؟
1421
01:22:40,781 --> 01:22:41,688
1422
01:22:47,262 --> 01:22:48,644
-!پخش شید، سریع
-!اطاعت
1423
01:22:50,071 --> 01:22:50,804
...حرومزاده
1424
01:22:56,293 --> 01:22:58,631
مامور پلیسم
!از جات جم نخور
1425
01:22:58,886 --> 01:23:00,224
!این عوضی دیگه چی میگه؟
1426
01:23:00,225 --> 01:23:01,434
!گفتم از جات جم نخور
1427
01:23:12,453 --> 01:23:14,224
!تو یکی رو دیگه چیکار کنم، مادر به خطا؟
1428
01:23:14,398 --> 01:23:16,385
!باید ریز ریزت کنم، نه عوضی؟
1429
01:23:30,514 --> 01:23:31,550
!حالا در میری؟
1430
01:23:31,810 --> 01:23:32,890
!هی، عوضی
1431
01:23:33,971 --> 01:23:34,705
!بگیرش
1432
01:23:34,706 --> 01:23:36,130
!ولم کن
1433
01:23:37,600 --> 01:23:39,199
!دخلتونو میارم
1434
01:23:42,051 --> 01:23:43,735
!هلش بده
1435
01:23:50,131 --> 01:23:51,858
-!اینجا! اینجا
-!جم نخور
1436
01:23:55,100 --> 01:23:56,352
!جم نخور، مرتیکه عوضی
1437
01:23:57,952 --> 01:23:58,556
خانم چوی چی شد؟
1438
01:23:58,557 --> 01:24:00,068
-مظنون دستگیر شد
-خانم چوی چی شد؟
1439
01:24:00,070 --> 01:24:01,062
!لعنت
1440
01:24:03,613 --> 01:24:04,476
!آجوما
1441
01:24:07,890 --> 01:24:08,883
!پس کجاست؟
1442
01:24:12,124 --> 01:24:13,160
1443
01:24:17,267 --> 01:24:18,648
...مادرهرزه
1444
01:24:31,266 --> 01:24:32,086
!بکش کنار
1445
01:24:34,118 --> 01:24:35,327
!برو اونور
1446
01:24:41,377 --> 01:24:42,931
!اون راننده بی شرف کجاست؟
1447
01:24:43,580 --> 01:24:44,573
!پولای من کجاست؟
1448
01:24:45,568 --> 01:24:46,561
!پرسیدم کجاست؟
1449
01:24:48,333 --> 01:24:49,283
!کجاست؟
1450
01:24:50,839 --> 01:24:52,307
...از جات پاشو، زنیکه ی
1451
01:24:53,216 --> 01:24:54,381
!مرتیکه
1452
01:24:54,512 --> 01:24:55,677
!سریعتر از اینجا برید
1453
01:24:56,457 --> 01:24:58,314
-حالتون خوبه؟
-!از این طرف
1454
01:25:17,326 --> 01:25:18,665
میخوای برگردی اون پایین؟
1455
01:25:32,190 --> 01:25:33,658
-...یه لحظه
-!اون پلیسه
1456
01:25:34,005 --> 01:25:35,127
!از سر راه برید کنار
1457
01:25:40,486 --> 01:25:41,436
!اینو از سر راه بردارید
1458
01:25:45,154 --> 01:25:46,275
!بیا جمعش کنیم
1459
01:25:53,233 --> 01:25:54,226
!ایول
1460
01:25:56,042 --> 01:25:56,992
!ایول
1461
01:26:08,140 --> 01:26:09,306
!تُف به این شانس
1462
01:26:11,467 --> 01:26:12,676
!این دیگه کدوم خریه؟
1463
01:26:23,177 --> 01:26:24,818
!لعنتی، وایستا
1464
01:26:36,313 --> 01:26:37,349
!بکوب رو پدال گاز، یالا
1465
01:26:43,875 --> 01:26:45,343
!ببخشید، جناب
1466
01:26:46,900 --> 01:26:47,979
عذر میخوام، جناب
1467
01:26:55,584 --> 01:26:58,306
بازی تموم شد
!برگردید سر خونه زندگیتون، مادر به خطاها
1468
01:27:17,923 --> 01:27:20,385
!پس اینطوری یه زندگی جدیدُ شروع میکنن
1469
01:27:26,349 --> 01:27:27,255
هیونگ نیم
1470
01:27:28,121 --> 01:27:29,934
جانگ ایسو موفق شد از دست کانگ فرار کنه
1471
01:27:30,152 --> 01:27:33,045
ولی اون کانگ هه سانگ عوضی
به افسر گشت چاقو زده و فرار کرده
1472
01:27:33,651 --> 01:27:35,033
...لعنت
1473
01:27:36,071 --> 01:27:37,410
عکس کانگ هه سانگ رو بفرست به تمام گشت ها
1474
01:27:37,411 --> 01:27:38,058
اطاعت
1475
01:27:38,231 --> 01:27:39,052
دونگ گیون چطوره؟
1476
01:27:39,053 --> 01:27:40,780
کاپیتان تو بیمارستان حواسش بهش هست
1477
01:27:41,602 --> 01:27:43,545
هیونگ نیم، به جانگ ایسو دسترسی نداریم
1478
01:27:43,546 --> 01:27:46,440
گوشیشم جواب نمیده
به نظرم با پولا فلنگو بسته
1479
01:27:47,737 --> 01:27:50,847
دو مظنون پرونده آدم ربایی دستگیر شدند
1480
01:27:51,107 --> 01:27:54,261
پلیس به منظور دستگیری آقای کانگ
که پس از چاقو زدن به افسران گشت متواری شده است
1481
01:27:54,262 --> 01:27:56,119
اعلامیه سراسری منتشر کرده است
1482
01:27:56,465 --> 01:28:01,476
همچنین حکم دستگیری مجرم دو رگه چینی-کره ای
آقای جانگ ایسو
1483
01:28:01,477 --> 01:28:03,784
که با خون بهای دو میلیون دلاری گریخته، صادر شده است
1484
01:28:04,114 --> 01:28:07,094
پلیس معتقد است آقای جانگ
به صورت قاچاق به چین خواهد گریخت
1485
01:28:07,095 --> 01:28:09,125
و در حال حاضر در حال جستجو
در دریای غرب است
1486
01:28:16,600 --> 01:28:17,550
!مردک حرومزاده
1487
01:28:21,700 --> 01:28:22,460
الو؟
1488
01:28:22,478 --> 01:28:23,426
!یه چشم
1489
01:28:23,688 --> 01:28:24,853
چه خبر شده؟
1490
01:28:24,854 --> 01:28:26,322
یه قایق میخوام که باهاش برم چین
1491
01:28:26,668 --> 01:28:27,704
!قایق به چین؟
1492
01:28:28,700 --> 01:28:30,729
الان قایق تو دست و بالم ندارم
1493
01:28:30,730 --> 01:28:32,760
!مرتیکه، حالا یه بار ازت خواهش کردم
1494
01:28:32,977 --> 01:28:37,988
آخه من چطور یهویی یه قایق آماده باش
!واست پیدا کنم؟
1495
01:28:38,551 --> 01:28:40,235
-مرتیکه
-!خب ندارم
1496
01:28:40,582 --> 01:28:41,704
چهار برابر میدم
1497
01:28:42,094 --> 01:28:43,908
در اونصورت، یکی هست
1498
01:28:44,902 --> 01:28:46,889
!ولی جای خالی نداره
1499
01:28:47,106 --> 01:28:50,821
!چهار برابرُ بکن 8 برابر
1500
01:28:51,773 --> 01:28:52,506
حالا کجایی؟
1501
01:28:52,810 --> 01:28:55,056
یکی از بر و بچ رو میفرستم دنبالت
1502
01:28:55,921 --> 01:28:57,303
پشت پارکینگ ساحلی ام
1503
01:28:57,304 --> 01:28:58,513
!اطاعت
1504
01:29:17,396 --> 01:29:18,517
!تو جانگ ایسویی؟
1505
01:29:21,371 --> 01:29:22,968
با خودت پول آوردی؟
1506
01:29:23,791 --> 01:29:25,259
!بگیر، بازش کن
1507
01:29:25,519 --> 01:29:26,684
باشه
1508
01:29:27,117 --> 01:29:28,716
برو به بندر هه جونگ
1509
01:29:29,278 --> 01:29:30,271
!هوی
1510
01:29:39,864 --> 01:29:40,684
تو کدوم خری باشی؟
1511
01:29:44,012 --> 01:29:45,350
خبرها رو ندیدی؟
1512
01:29:48,765 --> 01:29:51,875
!ما سوک دوی فلان فلان شده
1513
01:30:00,042 --> 01:30:01,856
....پدرسگ
1514
01:30:04,925 --> 01:30:06,522
به نظرت من کی ام؟
1515
01:30:11,796 --> 01:30:12,918
!مثلاً کی هستی؟
1516
01:30:16,808 --> 01:30:20,350
من جانگ چن ام
!از بچه های هاربین، مرتیکه
1517
01:30:22,080 --> 01:30:24,109
حرومزاده عوضی، اگه راست میگی
!بیارش بیرون
1518
01:30:24,413 --> 01:30:25,794
!نشونم بده چند مرده حلاجی، عوضی
1519
01:30:26,702 --> 01:30:27,565
...وایستا بینم
1520
01:30:29,813 --> 01:30:32,103
...صبر کن... صبر کن
1521
01:30:32,492 --> 01:30:33,960
!همون جا سر جات وایستا، عوضی
1522
01:30:34,696 --> 01:30:37,634
!مرتیکه، به من نزدیک نشو
1523
01:30:40,573 --> 01:30:42,948
!امروز بخت باهات یاره، مردک
1524
01:30:50,251 --> 01:30:52,021
اینجوری نمیشه
!بیا اینجا ببینم، مردک
1525
01:30:52,412 --> 01:30:53,058
!راند دوم؟
1526
01:30:53,059 --> 01:30:55,737
!نه، همون جا وایستا
!همون جا وایستا
1527
01:32:37,106 --> 01:32:38,791
از اداره آگاهی اومدم
1528
01:32:39,137 --> 01:32:42,939
در حال حاضر درگیر یک پرونده هستیم
میخواستم درخواست کنم از اتوبوس پیاده شید
1529
01:32:43,113 --> 01:32:44,623
!لطفاً یه چند دقیقه ای پیاده بشید
1530
01:32:46,439 --> 01:32:47,346
!چی گفتی؟
1531
01:32:47,347 --> 01:32:50,933
مادر جان، میشه چند لحظه از اتوبوس پیاده شید؟
1532
01:32:51,884 --> 01:32:53,914
!مادر، اینو ببر برای نوه ات
1533
01:32:53,915 --> 01:32:55,859
-ممنون
-!مراقب خودتون باشید
1534
01:33:00,785 --> 01:33:04,846
!عوضی، از تک و تا انداختیم
1535
01:33:05,193 --> 01:33:07,438
از کجا به ذهنت رسید
بیفتی دنبال اتوبوس؟
1536
01:33:08,173 --> 01:33:09,340
!تیزتر از چیزی هستی که به نظر میای
1537
01:33:09,729 --> 01:33:10,809
!بهتر از چیزی که فکرشو بکنی
1538
01:33:13,963 --> 01:33:16,555
!عین کنه چسبیدی بهم
1539
01:33:18,283 --> 01:33:19,579
پول میخوای؟
1540
01:33:22,216 --> 01:33:23,338
میخوای یه بخشیشو بهت بدم؟
1541
01:33:28,740 --> 01:33:30,079
با 50-50 چطوری؟
1542
01:33:32,067 --> 01:33:33,190
کی 50 میبره اونوقت؟
1543
01:33:37,079 --> 01:33:39,022
!تو آدم بشو نیستی
1544
01:33:39,413 --> 01:33:40,578
!ای داد بیداد
1545
01:33:41,702 --> 01:33:43,560
!انگاری باید سیاه و کبودت کنم
1546
01:33:44,035 --> 01:33:45,720
اگه دیدی در شرف مرگ هستی
1547
01:33:48,227 --> 01:33:52,374
!یه ندا بده، شاید ولت کردم
1548
01:34:36,017 --> 01:34:37,355
!بیا اینجا ببینم، عوضی
1549
01:34:52,781 --> 01:34:53,687
!هی
1550
01:34:54,207 --> 01:34:55,632
هنوز کارم تموم نشده
!زود از جات پاشو
1551
01:36:20,062 --> 01:36:21,747
!به جون مادرم می کشمت
1552
01:36:23,778 --> 01:36:24,901
...هم خودت و هم خانوادتُ
1553
01:36:37,865 --> 01:36:40,845
!ای بابا، بازم که دردسر شد
1554
01:36:42,359 --> 01:36:43,697
!معذرت میخوام
1555
01:36:47,112 --> 01:36:48,795
!عجله کنید
1556
01:36:49,791 --> 01:36:51,000
تو خوبی؟
1557
01:36:51,346 --> 01:36:52,382
کانگ هه سانگ کو؟
1558
01:36:52,772 --> 01:36:53,938
همون جاست
1559
01:36:54,241 --> 01:36:56,098
-پس پول کوش؟
-همون جاست
1560
01:36:56,445 --> 01:36:57,308
بدو بریم
1561
01:36:57,309 --> 01:36:58,864
-!زود قال قضیه رو بکنید
-اطاعت
1562
01:36:58,865 --> 01:37:00,333
این اتوبوس چرا این شکلیه؟
1563
01:37:01,630 --> 01:37:02,536
!هان؟
1564
01:37:03,055 --> 01:37:04,869
!در هر حال، خسته نباشی
1565
01:37:04,870 --> 01:37:06,209
!هی، مراقب پولا باشید
1566
01:37:06,469 --> 01:37:07,678
!اینجا چه خبره؟
1567
01:37:08,499 --> 01:37:09,666
!این مرتیکه رو
1568
01:37:10,141 --> 01:37:14,073
بهت گفتم دستگیرش کنی
!نه که خورد و خاکشیر تحویلم بدی
1569
01:37:14,376 --> 01:37:16,320
!هی، ما سوک دوی بیشعور
1570
01:37:29,197 --> 01:37:30,492
...مادر به خطا
1571
01:37:31,444 --> 01:37:32,220
الو؟
1572
01:37:32,221 --> 01:37:33,069
!هی مردک
1573
01:37:33,302 --> 01:37:34,511
کانگ هه سانگ دستگیر شد
1574
01:37:35,462 --> 01:37:37,018
!تو هم کارت حرف نداشت
1575
01:37:37,753 --> 01:37:42,591
واسم حکم گرفتی
از اونور برام کارت صدآفرین میفرستی؟
1576
01:37:52,098 --> 01:37:55,338
(شماره سریال اون پولها رو پیدا کردیم
به محض استفاده، ردتو میزنیم)
1577
01:37:55,339 --> 01:37:56,635
...میدونستم همچین میشه... تُف
1578
01:38:01,129 --> 01:38:02,726
!مرتیکه عوضی
1579
01:38:04,974 --> 01:38:05,449
الو؟
1580
01:38:05,450 --> 01:38:07,350
با اون پول فلنگو بستی؟
1581
01:38:07,351 --> 01:38:08,257
!چی میگی برا خودت؟
1582
01:38:08,259 --> 01:38:10,029
موقع فرار از دست کانگ
!کم مونده بود دخلم بیاد
1583
01:38:10,030 --> 01:38:12,579
!به جای اینکارا، قاچاقی از کشور خارج شو
1584
01:38:13,444 --> 01:38:14,221
!چی؟
1585
01:38:14,222 --> 01:38:18,519
زنگ بزن به یه چشم بهش بگو برای امشب
یه قایق قاچاق به مقصد چین برات جور کنه، فهمیدی؟
1586
01:38:24,506 --> 01:38:25,542
!قاچاق؟
1587
01:38:25,844 --> 01:38:28,307
راستشو بگو عوضی
!میخواستی با اون پولا دربری، نه؟
1588
01:38:28,869 --> 01:38:33,146
الو؟ الو؟
1589
01:38:33,234 --> 01:38:35,566
...اینجا آنتن نمیده
1590
01:38:36,863 --> 01:38:39,109
!الو؟ هی، جانگ ایسو
1591
01:38:41,054 --> 01:38:42,479
!مرتیکه نتراشیده
1592
01:38:56,004 --> 01:38:59,632
آقای کانگ که مرتکب قتل 13 تن شده بود
سرانجام دستگیر شد
1593
01:38:59,633 --> 01:39:03,392
وی گردشگران کره ای جنوب شرقی آسیا
رو مورد هدف قرار داده بود و آنها را به قتل می رساند
1594
01:39:03,393 --> 01:39:07,454
او در حین تلاش برای فرار
به دنبال یک پرونده آدم ربایی دستگیر شد
1595
01:39:08,103 --> 01:39:11,774
آقای چوی که به دنبال انتقام قتل پسرش بود
1596
01:39:11,775 --> 01:39:15,534
مزدورانی از ویتنام را به قصد کشتن آقای کانگ اجیر کرده بود
و به همین دلیل مورد محاکمه قرار خواهد گرفت
1597
01:39:15,558 --> 01:39:19,450
پلیس در حال اعزام نیرو به مناطقی است
1598
01:39:19,451 --> 01:39:24,996
که در آنها جنایت علیه اتباع کره
به بالاترین درجه خود رسیده است
1599
01:39:25,689 --> 01:39:28,098
کاپیتان، آینه بغل ماشین پوکیده
چیزی دستمو میگیره؟
1600
01:39:28,108 --> 01:39:28,799
!ماشین منم همینطور
1601
01:39:28,800 --> 01:39:31,563
!ماشینتون فدای سرم
من خودم چاقو خوردم
1602
01:39:31,564 --> 01:39:34,847
یه چاقوی اینقدی خورده
!بعد عین بچه ها داشت گریه میکرد
1603
01:39:35,107 --> 01:39:37,353
باید مثل من قمه میخوردی
1604
01:39:38,002 --> 01:39:39,600
!قمهه به این گندگی بود
1605
01:39:39,601 --> 01:39:43,748
از عرض بدنم رد شده بود
فکر کردم دیگه رفتنی شدم
1606
01:39:43,749 --> 01:39:44,915
-ازت رد شده بود؟
-!آره
1607
01:39:44,916 --> 01:39:46,599
!برا من درست از بغل سرم رد شد
1608
01:39:46,600 --> 01:39:48,631
!ای بابا! خالی بندی دیگه بسه
1609
01:39:48,632 --> 01:39:49,236
!کی خالی می بنده؟
1610
01:39:49,237 --> 01:39:51,698
بچه ها انقدر زحمت کشیدن
!این چیه جلوشون گذاشتی؟
1611
01:39:51,699 --> 01:39:54,161
!حقشون بود گوشت گاو مهمونشون کنی
1612
01:39:54,162 --> 01:39:55,414
!باشه بابا، باشه
1613
01:39:55,416 --> 01:39:56,537
!ای بابا
1614
01:39:56,538 --> 01:39:58,611
به مناسبت امشب
یه چیز خفن تر مهمونتون میکنم
1615
01:39:58,613 --> 01:39:59,519
اون چیه؟
1616
01:39:59,520 --> 01:40:02,371
!شراب بالانتین 30 ساله
1617
01:40:02,372 --> 01:40:03,192
!وایستا ببینم
1618
01:40:03,193 --> 01:40:06,346
من بازش میکنم
باز شد، باز شد
1619
01:40:06,347 --> 01:40:06,951
!دیگه راه بازگشت ندارید
1620
01:40:06,952 --> 01:40:08,464
ولی این بالاش سیل داره
1621
01:40:08,465 --> 01:40:09,242
!من چیزی نمی دونم
1622
01:40:09,243 --> 01:40:10,235
!ممنون
!ادای احترام
1623
01:40:10,236 --> 01:40:14,340
!این تازه نیس
!قبلاً باز شده
1624
01:40:14,341 --> 01:40:15,161
از کجا فهمیدی؟
1625
01:40:15,162 --> 01:40:16,889
!ای نامرد، نخورش
!نخورش
1626
01:40:16,890 --> 01:40:17,407
!نخوریش ها
1627
01:40:17,408 --> 01:40:19,352
اگه حس میکنی بهت توهین شده
!ازش نخور
1628
01:40:19,613 --> 01:40:20,951
!آره، ازش نخورید
1629
01:40:21,211 --> 01:40:24,883
!به همین مناسبت مشروب جینسنگ 30 ساله براتون آوردم
1630
01:40:26,741 --> 01:40:28,080
!این یکی دیگه راستکیه
1631
01:40:28,168 --> 01:40:29,809
!الکی
1632
01:40:29,810 --> 01:40:31,234
!به مرگ خودم
1633
01:40:32,186 --> 01:40:35,080
یه قُلپ برای دونگ گیون
1634
01:40:35,600 --> 01:40:36,506
یکی برای شما
1635
01:40:36,507 --> 01:40:37,802
!معلوم نیس توش چی ریخته، نخور
1636
01:40:37,803 --> 01:40:38,580
ممنون
1637
01:40:39,790 --> 01:40:41,172
-!تو هم باید ازش بخوری
-!ممنون، نمیخوام
1638
01:40:41,173 --> 01:40:42,728
!مزه اش خوبه ها
1639
01:40:45,106 --> 01:40:46,574
!همگی کارتون حرف نداشت
1640
01:40:49,167 --> 01:45:59,630
◥◣ قانون شکنان 2 ◢◤
ترجمه و زیرنویس
♥♥*ღ* F971*ღ* ♥♥
Telegram:@F971korea/IG:@Ljh97184