1 00:01:15,575 --> 00:01:19,574 بالائور 2 00:01:19,574 --> 00:01:22,575 بالائور یک قانون برتر 3 00:02:49,533 --> 00:02:52,032 انسان در انتخاب آزاد است 4 00:02:52,408 --> 00:02:55,407 خداوند به‌زور انسان رو وادار به راهی نمیکنه 5 00:02:56,075 --> 00:02:59,698 انسان با اختیار خودش انتخاب میکنه که (میوه ممنوعه رو بخوره یا نه(گناه بکنه یا نه 6 00:02:59,700 --> 00:03:05,573 هر زمانی که خداوند امر به چیزی میکنه به معنی محدود کردن انسان نیست 7 00:03:05,575 --> 00:03:07,615 و آدم رو مجبور به فرمانش نمیکنه 8 00:03:07,950 --> 00:03:10,365 ولی اطاعتش باعث جاودانگی بشر میشه 9 00:03:10,700 --> 00:03:11,949 کمال 10 00:03:13,325 --> 00:03:17,532 ما مختاریم که تابع امر خداوند باشیم و یا نباشیم 11 00:03:18,658 --> 00:03:23,857 :البته هر قانونی محدود کننده هم هست "نباید" 12 00:03:23,991 --> 00:03:27,207 ...در عهد قدیم، ده فرمان 13 00:03:27,741 --> 00:03:31,365 که خداوند از طریق موسی ...در کوه سینا به بشر داده 14 00:03:31,700 --> 00:03:35,032 "...همه این کلمه انکار رو دارن: "نباید 15 00:03:35,500 --> 00:03:39,624 ...این کارو بکن یا اون کارو نکن! طمع نکن 16 00:03:40,208 --> 00:03:43,124 :امّا در عهد جدید مسیح میگه 17 00:03:43,708 --> 00:03:47,457 "همسایه‌تو به اندازه خودت دوست بدار" 18 00:03:47,833 --> 00:03:52,582 خوب اینجور که میگن :قرن‌ها بعد "سِینت آگوستین" گفت 19 00:03:53,666 --> 00:03:56,457 "عاشق باش و هر کاری دلت میخواد بکن" 20 00:03:57,291 --> 00:04:02,040 چون اگه عاشق باشی نمیتونی به اونایی که دوسِشون داری صدمه بزنی 21 00:04:04,000 --> 00:04:07,499 ...حتی اگه در قانونی محدودیتی هم باشه 22 00:04:07,833 --> 00:04:12,665 من اساساً در قانون عهد جدید به عشق تأکید دارم 23 00:04:12,875 --> 00:04:15,415 نظریه تکامل خودمون 24 00:04:15,833 --> 00:04:18,624 قانون شما رو به تکامل سوق میده 25 00:04:19,958 --> 00:04:25,707 "کامل‌باش همونطورکه پدرت در بهشت کامله" 26 00:04:27,791 --> 00:04:30,082 پاسخ سؤالتو گرفتی؟ 27 00:04:30,616 --> 00:04:32,615 نظر منم همینه- بسیار خوب- 28 00:04:33,200 --> 00:04:34,365 کسی دیگه سؤال داره؟ 29 00:04:45,450 --> 00:04:46,907 چقدر تزریق کنم؟ 30 00:04:48,991 --> 00:04:51,532 طبق معمول، من زیاد غذا نخوردم 31 00:04:57,158 --> 00:04:59,699 نمیخوای انسولین خودکاری بزنی؟ 32 00:05:00,533 --> 00:05:03,240 سرسوزنش خیلی ریزه و درد نداره 33 00:05:03,450 --> 00:05:06,699 دوباره اون؟ فعلاً نمیخوام اینو عوض کنم 34 00:05:11,033 --> 00:05:12,449 خوب "زوئی" چی گفت؟ 35 00:05:14,033 --> 00:05:16,824 بیستمین سال دورهمی دبیرستانی 36 00:05:16,950 --> 00:05:19,657 اون منو دعوت کرده- چه نوع دورهمی؟- 37 00:05:20,525 --> 00:05:24,440 دیدار تعدادی از همکلاسی‌ها باهم در دبیرستانی که درس خوندن 38 00:05:24,566 --> 00:05:27,524 ما باهم صحبت میکنیم و از وقایع زندگی هم با خبر میشیم 39 00:05:29,691 --> 00:05:32,607 همونجا جشن هم میگیریم 40 00:05:32,775 --> 00:05:35,024 در ترایان؟ 41 00:05:35,608 --> 00:05:36,632 بله 42 00:05:37,066 --> 00:05:39,065 خوب تو چی گفتی؟ 43 00:05:40,775 --> 00:05:43,190 گفتم باید درموردش فکر کنم 44 00:05:44,358 --> 00:05:48,357 نمیدونم چرا از همکلاسیات خوشم نمی‌اومد 45 00:05:51,525 --> 00:05:52,732 بله 46 00:05:53,816 --> 00:05:57,649 من واقعاً نمیخوام برم فقط کنجکاو شده بودم 47 00:07:15,033 --> 00:07:20,657 با ترس از خدا و با عشق و ایمان نزدیک بیاین 48 00:07:20,991 --> 00:07:27,865 خوشا به حال کسی که با نام خداوند می‌آید 49 00:07:30,533 --> 00:07:37,657 خداوند پروردگار ماست و خودشو به ما نشان داده است 50 00:07:41,366 --> 00:07:43,115 !بیا نزدیکتر 51 00:07:44,741 --> 00:07:46,615 اسمت چیه؟- رادو- 52 00:07:46,950 --> 00:07:52,782 بنده خدا، رادو، گرانبهاترین ...بدن و خون مقدس را دریافت میکند 53 00:07:52,866 --> 00:07:57,990 از آقای ما عیسی مسیح برای بخشش گناهان و زندگی ابدی ما 54 00:07:58,825 --> 00:08:04,324 بنده خدا، داریوش، گرانبهاترین بدن و خون مقدس را دریافت میکند 55 00:08:06,783 --> 00:08:09,032 !روسری خودتو خوب بذار 56 00:08:16,366 --> 00:08:21,449 بنده خدا، اِکاترینا، گرانبهاترین ...بدن و خون مقدس را دریافت میکند 57 00:08:21,575 --> 00:08:26,699 از آقای ما عیسی مسیح برای بخشش گناهان و زندگی ابدی ما 58 00:08:31,783 --> 00:08:33,349 !بفرمایید 59 00:08:35,275 --> 00:08:39,357 روح ما جلال و شکوه خود را از خدا میگیره 60 00:08:39,691 --> 00:08:44,857 بنده فروتن اینو میشنوه خوشحال میشه 61 00:08:46,191 --> 00:08:48,399 خدا را سپاس 62 00:08:50,433 --> 00:08:52,515 ...خداوند را همراه با من به بزرگی یاد کنید 63 00:08:54,433 --> 00:09:01,307 و نام خدا رو با هم ستایش میکنیم 64 00:09:01,933 --> 00:09:03,724 خدا را سپاس 65 00:09:06,058 --> 00:09:08,474 من به دنبال خدا بودم 66 00:09:09,641 --> 00:09:11,682 و صدای منو شنید 67 00:09:12,516 --> 00:09:18,307 و مرا از تمام ترسهایم رهانید 68 00:09:20,183 --> 00:09:22,099 خدا را سپاس 69 00:09:23,683 --> 00:09:26,140 و از تقصیرات ما بگذر 70 00:09:26,308 --> 00:09:29,307 همونطور که ما از تقصیرات دیگران میگذریم 71 00:09:29,475 --> 00:09:31,724 خداوندا نذار به وسوسه بیفتیم 72 00:09:31,766 --> 00:09:34,057 و شیطان را از ما دور کن 73 00:09:34,891 --> 00:09:39,182 !جلال‌وشکوه به پدر، پسر و روح‌القدس، آمین 74 00:09:41,266 --> 00:09:42,732 میتونین بشینین 75 00:09:43,591 --> 00:09:47,666 اگه میخواین به تکالیف خودتون برسین میتونین بی سر و صدا انجام بدین 76 00:09:47,675 --> 00:09:49,715 اگه سؤالی دارین بپرسین 77 00:09:50,800 --> 00:09:51,924 !بپرس 78 00:09:55,008 --> 00:09:59,798 داشتم به اونچه گفتین، فکر میکردم من با پدرم در این مورد صحبت کردم 79 00:09:59,800 --> 00:10:01,099 خوب؟ 80 00:10:01,383 --> 00:10:06,382 اون گفت قانون فقط یه انتخابه اجباری نیست 81 00:10:06,508 --> 00:10:08,757 انتخابی واسه تکامل خودمون 82 00:10:08,883 --> 00:10:13,840 رجوع شود به احکام دهگانه موسی و تفسیر مجدد آن توسط مسیح 83 00:10:14,925 --> 00:10:19,340 من فکر میکنم که قانون فقط شیوه‌ای واسه کنترل مردمه 84 00:10:20,525 --> 00:10:22,565 آیا بابات همینو بهت گفته؟ 85 00:10:23,400 --> 00:10:25,982 بله، نظر منم همینه 86 00:10:26,566 --> 00:10:31,107 میدونی قانون میتونه راهی واسه دادن معنی به زندگی باشه 87 00:10:31,441 --> 00:10:34,274 از نظر ما معنی مسیح هست 88 00:10:35,358 --> 00:10:36,482 شاید 89 00:10:38,358 --> 00:10:40,899 این تنها یکی از معانی هست 90 00:10:42,483 --> 00:10:46,649 مردم میتونن انتخاب دیگه‌ای داشته باشن سرنوشت ما از قبل تعیین نشده، درسته؟ 91 00:10:46,858 --> 00:10:49,274 صحبت من درمورد جبر و تقدیر نبود 92 00:10:49,400 --> 00:10:53,190 اگه همه‌مون نظر یکسانی روی یه معنی داریم پس اون درسته 93 00:10:53,525 --> 00:10:56,065 کتاب مقدس هم بر همین اصل استوار هست 94 00:10:56,191 --> 00:10:57,649 آره یا نه 95 00:10:57,983 --> 00:11:01,190 --شخصیت‌های کتاب مقدس- اونا افراد واقعی هستن نه شخصیت- 96 00:11:06,275 --> 00:11:08,774 افراد واقعی پیچیده‌ترن 97 00:11:09,358 --> 00:11:11,024 چطور؟ 98 00:11:12,608 --> 00:11:16,524 عهد قدیم میگه پسر آدم واسه بشریت میمیره 99 00:11:16,983 --> 00:11:20,940 ولی عیسی پیش بینی میکنه که یکی از حواریون بهش خیانت میکنه 100 00:11:21,208 --> 00:11:23,332 تا اینجا که موافقین؟ 101 00:11:24,000 --> 00:11:25,040 خوب 102 00:11:25,166 --> 00:11:29,582 پس ما خیانت رو داریم که باید اتفاق بیفته و ۱۲ حواریون 103 00:11:29,916 --> 00:11:32,665 یکی از این ۱۲ نفر قراره خائن بشه 104 00:11:32,791 --> 00:11:36,249 یهودا از قبل مقدر شده بود که خیانت کنه اون چاره‌ای نداشت 105 00:11:36,583 --> 00:11:37,749 بله درسته 106 00:11:37,875 --> 00:11:39,749 اون مجبور نبود به عیسی خیانت کنه 107 00:11:41,033 --> 00:11:44,032 اگه اجبار نبود پس ما هم امروز اینجا نبودیم 108 00:11:46,491 --> 00:11:49,365 خوب تو داری میگی که انسان در انتخاب آزاد نیست؟ 109 00:11:49,783 --> 00:11:51,532 آزاد هست 110 00:11:51,950 --> 00:11:55,907 امّا فقط اگه قوانین یا معانی درکار نباشه 111 00:11:55,908 --> 00:11:59,074 در غیر اینصورت تو فقط میتونی "آره یا نه" رو انتخاب کنی 112 00:11:59,533 --> 00:12:01,115 و این یه محدودیته 113 00:12:02,075 --> 00:12:06,074 بنظرم ما وقتی آزادیم که خودمون سؤال کنیم 114 00:12:07,241 --> 00:12:09,824 چه سؤالاتی؟ 115 00:12:12,658 --> 00:12:15,324 مثلاً زندگی ارزش زیستن داره؟ 116 00:12:15,533 --> 00:12:18,032 از نظر من سؤال خوبیه 117 00:12:23,241 --> 00:12:26,115 تعجب میکنم این پسره خیلی قشنگ بلده اهل کجاست؟ 118 00:12:26,283 --> 00:12:29,115 شهر هاله آلمان، ولی اهل رومانی هست 119 00:12:29,241 --> 00:12:32,032 اون یه چند هفته قبل برگشته 120 00:12:32,816 --> 00:12:35,774 خارج از کشور کار میکنه- آره، مادرش- 121 00:12:36,108 --> 00:12:40,274 ولی پسره تنها برگشته، میگن نتونسته با جامعه اونجا سازگاری داشته باشه 122 00:12:40,608 --> 00:12:42,607 اون اینجا با مادربزرگش زندگی میکنه 123 00:12:42,733 --> 00:12:44,107 ناسازگاری؟ 124 00:12:45,733 --> 00:12:51,565 نمیدونم چه اتفاقی اُفتاده، مدرسه‌اش توی آلمان اطلاعات زیادی واسمون نفرستاده 125 00:12:51,733 --> 00:12:55,315 بنظرم باید قبولش کنیم تا یکسال عقب نیفته 126 00:12:55,441 --> 00:12:58,107 اون باهوشه، عقب ماندگی رو جبران میکنه 127 00:12:58,316 --> 00:13:02,399 من اونو با پسرت فلورین واسه تحقیق شیمی جفت کردم 128 00:13:02,733 --> 00:13:05,815 سلام!--من هم از معلمها ریزنمرات رو خواستم 129 00:13:06,025 --> 00:13:07,982 اون دانش‌آموز خوبیه- مطمئنم- 130 00:13:08,400 --> 00:13:11,982 مادربزرگش خیلی به من التماس کرد داشت به زیر پام می‌اُفتاد 131 00:13:12,316 --> 00:13:14,774 --امّا اگه اون- !سلام- 132 00:13:15,191 --> 00:13:19,232 اگه مشکلی ایجاد کرد به من اطلاع بده- باشه- 133 00:13:27,316 --> 00:13:28,774 من یه سؤال دارم 134 00:13:28,858 --> 00:13:30,399 از من؟ 135 00:13:30,983 --> 00:13:32,399 !بپرس 136 00:13:34,683 --> 00:13:38,182 بنظرت آیا آزادی با ایمان سازگاری داره؟ 137 00:13:39,850 --> 00:13:41,224 چطور؟ 138 00:13:42,850 --> 00:13:44,474 خوب یجور دیگه میگم 139 00:13:45,558 --> 00:13:48,849 آیا مسیحیت این ایده رو ترویج میکنه که انسان آزاد است؟ 140 00:13:50,683 --> 00:13:52,932 منظورت اُرتُدوکس شرقیه؟ 141 00:13:53,266 --> 00:13:55,307 البته، چی به ذهنت خطور کرده؟ 142 00:13:55,475 --> 00:13:58,015 مسیح راه حقیقت و زندگیه 143 00:13:58,141 --> 00:14:02,265 مسیح فقط راه رستگاری رو نشون میده برخی از آن پیروی میکنن و برخی هم نه 144 00:14:02,391 --> 00:14:03,890 و بقیه؟ 145 00:14:03,975 --> 00:14:07,224 کدوم بقیه؟- اونایی که جواب "آره یا نه" نمیدن- 146 00:14:07,391 --> 00:14:12,599 آیا راه سومی وجود داره؟- یه راه سوم و یه راه چهارم و غیره- 147 00:14:13,258 --> 00:14:16,882 شاید برخی نخوان بگن پیرو هستن یا نیستن 148 00:14:17,258 --> 00:14:20,257 خوب میخوای چیکار کنی؟ پیچیده‌ش کنی؟ 149 00:14:20,966 --> 00:14:26,049 نه میخوام پاسخ سؤالات دانش‌آموزان رو پیدا کنم اینکه آیا زندگی معنی دیگه‌ای داره؟ 150 00:14:28,216 --> 00:14:33,507 فلورین با پاسخش به این معمای الهی محفل ما رو نورانی میکنه 151 00:14:34,841 --> 00:14:36,174 نمیدونم 152 00:14:38,258 --> 00:14:40,299 احتمالاً حق با شماست 153 00:14:41,383 --> 00:14:42,924 چجوری حق با منه؟ 154 00:14:43,633 --> 00:14:48,007 شاید بعضی‌ها در آسیا یا آفریقا صدای مسیح رو نشنیده باشه 155 00:14:48,216 --> 00:14:50,215 بخاطر اینکه هیچکس اونا رو موعظه نکرده 156 00:14:50,550 --> 00:14:53,424 ...آفریقا کلیسای اُرتُدوکس اتیوپیایی داره 157 00:14:53,508 --> 00:14:57,965 ...در آسیا، گُرجستان، ارمنستان و- صحبت من درباره اینا نیست- 158 00:14:58,300 --> 00:15:02,882 منظورم اونایی هست که صدای مسیح رو شنیدن ولی پاسخ "آره یا نه" نمیدن 159 00:15:03,050 --> 00:15:05,882 من نمیدونم اونا دیگه چطوری میتونن پاسخ بِدَن 160 00:15:06,716 --> 00:15:08,299 در غیر این صورت 161 00:15:08,466 --> 00:15:15,049 اگه قانون رو تحمیل کنین آزادی محو و بر اساس قانون تعریف میشه 162 00:15:15,333 --> 00:15:19,082 میشه ما رو با نظریه‌های عصر جدید خودت دچار سردرد نکنی؟ 163 00:15:19,666 --> 00:15:24,332 ما معتقدیم که مسیح سَروَر و ناجی ماست 164 00:15:24,500 --> 00:15:29,290 چه صداشو شنیده باشی یا نشنیده باشی یا حتی اگه در آفریقا باشی 165 00:15:29,750 --> 00:15:32,290 مردم حق انتخاب دارن که ازت پیروی نکنن 166 00:15:32,416 --> 00:15:37,082 امّا وظیفه ما اینه که شهادت بدیم مسیح تنها خدای واقعیه 167 00:15:42,450 --> 00:15:45,449 بذار بگیم اونایی که پاسخ نمیدن، بلاتکلیفن 168 00:15:47,075 --> 00:15:49,449 آیا اونا قراره نجات یابند؟- نه- 169 00:15:49,825 --> 00:15:52,824 فکر نمیکنم ما بتونیم اینو درک کنیم- چطور؟- 170 00:15:53,033 --> 00:15:57,532 خوب تعداد کمی جزء نجات یافتگان هستن و سخته بدونیم چه کسایی بلاتکلیف نیستن 171 00:15:57,658 --> 00:15:59,699 اصلاً سخت نیست 172 00:15:59,825 --> 00:16:04,157 اگه توبه کردن و به انجیل ایمان آوردن تصمیم خودشونو گرفتن 173 00:16:04,325 --> 00:16:07,657 اونا شاید بخوان نظرشونو تغییر بِدَن یا شک داشته باشن 174 00:16:08,241 --> 00:16:09,550 !فلورین 175 00:16:09,650 --> 00:16:12,693 هرچی دلت میخواد بگو ولی بذار غذامو بخورم 176 00:16:13,575 --> 00:16:16,115 من دارم درمورد هایزنبرگ میخونم و ...اون اینو میگه 177 00:16:16,283 --> 00:16:21,074 همزمان مکان و سرعت یک جسم قابل ارزیابی نیست 178 00:16:21,283 --> 00:16:22,615 واقعاً؟ 179 00:16:23,450 --> 00:16:25,282 خوب که چی؟ 180 00:16:25,741 --> 00:16:30,532 بطور مشابه ما نمیتونیم بفهمیم شخصی که ایمان آورده همزمان چقدر اعتقاد داره 181 00:16:30,700 --> 00:16:34,282 یه آدم ملحد ممکنه در نقطه‌ای قاطعانه معتقد باشه 182 00:16:34,283 --> 00:16:36,490 پس ملحد نیست 183 00:16:36,700 --> 00:16:40,990 یا یکی که توبه میکنه در مواجهه با یه --مصیبت ممکنه توبه خودشو بشکنه 184 00:16:41,400 --> 00:16:45,399 ملحد، ببخشید، تو داری با کلمات بازی میکنی 185 00:16:46,483 --> 00:16:48,399 خوب همه چی نسبی‌ست 186 00:16:48,525 --> 00:16:50,107 اون چه کتابیه؟ 187 00:16:50,275 --> 00:16:52,190 کتاب عدم قطعیت 188 00:16:53,358 --> 00:16:54,857 معلم اونو بِهِم داده 189 00:16:54,983 --> 00:16:57,649 کدوم معلم؟- شیمی- 190 00:17:00,983 --> 00:17:03,482 این کتاب چه فایده‌ای واست داره؟ 191 00:17:03,608 --> 00:17:05,190 بذار اونو بخونه 192 00:17:05,858 --> 00:17:07,565 بنظرم جالبه 193 00:17:07,691 --> 00:17:09,565 مطمئنم خیلی جالبه 194 00:17:09,691 --> 00:17:12,774 من بهت کتابی میدم که خلاصه برداری کنی 195 00:17:12,858 --> 00:17:15,815 بنظر میرسه تو باید با آرامش مطالعه کنی 196 00:17:15,816 --> 00:17:17,065 باشه؟ 197 00:17:57,900 --> 00:17:59,982 نمیخوای تزریق منو انجام بدی؟ 198 00:18:03,400 --> 00:18:04,565 بله 199 00:19:28,525 --> 00:19:31,524 میرم یچیزی بیارم تا خودتو پاک کنی 200 00:20:14,050 --> 00:20:16,424 کلاس نداری؟- نه- 201 00:20:17,550 --> 00:20:22,007 میشه یه لطفی بِهِم بکنی؟ من یه ویدئو کنفرانس با اون فرانسویها دارم 202 00:20:22,591 --> 00:20:24,382 حتماً! خوب چیه؟ 203 00:20:25,466 --> 00:20:28,382 قرار بود امروز امتحان بِدَن 204 00:20:29,591 --> 00:20:33,965 چهار دستور کار، هرکدوم سه مسئله 205 00:20:35,091 --> 00:20:38,882 بهشون بگو عجله نکنن! قبلاً اینا رو حل کردن 206 00:20:40,466 --> 00:20:41,882 چیز ساده‌ای هست 207 00:20:42,050 --> 00:20:46,424 من باید برم! اونا دارن منو دیوونه میکنن یکی طلب تو 208 00:20:46,883 --> 00:20:48,549 صبرکن! کدوم کلاسه؟ 209 00:20:48,633 --> 00:20:49,882 ١١ب 210 00:20:58,841 --> 00:21:02,215 تیبی! اگه سرِ جات بشینی بهتر میتونی فکر کنی 211 00:21:35,425 --> 00:21:38,174 أشعیاء! رقص شادی 212 00:21:42,558 --> 00:21:46,474 برای دختر باکره‌ای که واقعاً حامله بود 213 00:21:50,183 --> 00:21:54,765 ...و پسری به نام اِمانوئل به دنیا آورد 214 00:21:59,391 --> 00:22:02,557 که دو تا شد: انسان و خدا 215 00:22:09,016 --> 00:22:13,015 و "طلوع" اسم مستعارشه 216 00:22:18,141 --> 00:22:20,849 و اونو ستایش میکنیم 217 00:22:26,308 --> 00:22:29,765 ما به میمنت باکره بودن جشن میگیریم 218 00:22:37,383 --> 00:22:40,757 !ای شهدای مقدس! صدای ما رو بشنوید 219 00:22:43,716 --> 00:22:49,424 شما که خوب جنگیدین و تاجهای افتخار رو بدست آوردین 220 00:23:08,508 --> 00:23:10,674 بفرما اینم یه دوست دیگه 221 00:23:18,508 --> 00:23:20,549 !سلام- !سلام- 222 00:23:21,133 --> 00:23:22,840 از دَر جلو بیا 223 00:23:23,466 --> 00:23:26,715 میخوام باهات حرف بزنم- تو حالت خوب نیست؟- 224 00:23:27,091 --> 00:23:29,590 !وای خدا! نه- خصوصیه؟- 225 00:23:30,425 --> 00:23:33,924 بیا داخل! بیا چهار نفری بازی کنیم 226 00:23:35,000 --> 00:23:36,874 !سلام- !سلام- 227 00:23:39,583 --> 00:23:42,207 امّا اون میخواد باهات حرف بزنه 228 00:23:42,666 --> 00:23:44,457 بذار حرف بزنه 229 00:23:45,166 --> 00:23:48,165 اونو دَرِش بیار! گرمه! داریم ورق بازی میکنیم تو هم میخوای بازی کنی؟ 230 00:23:48,208 --> 00:23:49,374 بله 231 00:23:49,958 --> 00:23:52,290 اون با کی جفت میشه؟- خواهیم دید- 232 00:23:54,416 --> 00:23:55,999 سیگار؟ 233 00:23:56,666 --> 00:23:58,999 !اون ترک کرده! الکل هم نمیخوره 234 00:23:59,875 --> 00:24:01,874 چه مدته؟- ٢٠سال- 235 00:24:02,208 --> 00:24:05,457 چی شده؟- هیچی- 236 00:24:05,791 --> 00:24:08,082 !ناز نکن! بگو 237 00:24:08,291 --> 00:24:10,124 نه! چیزی نیست 238 00:24:10,291 --> 00:24:14,415 چجوری ترکش کردی؟ من صبح سیگار نکشم مثل هیولا عصبانیم 239 00:24:14,583 --> 00:24:17,665 شوهرم اگه بتونه توی خواب هم سیگار میکشه 240 00:24:17,833 --> 00:24:20,665 شوهر منم ترک کرده و "تیک-تاک"ش از کار اُفتاده 241 00:24:20,791 --> 00:24:22,915 یعنی دیگه نمیتونه ساعت‌تو کوک کنه؟ 242 00:24:25,041 --> 00:24:26,165 چیه؟ 243 00:24:26,291 --> 00:24:28,499 منظورم "تیک-تاک" قلبشه 244 00:24:29,458 --> 00:24:30,999 آره، خیلی خنده‌داره 245 00:24:33,075 --> 00:24:34,699 دراگوس چطوره؟ 246 00:24:35,158 --> 00:24:37,115 سؤال "تیک-تاک" دیگه؟ 247 00:24:37,158 --> 00:24:39,032 جدی میگم- باشه- 248 00:24:39,158 --> 00:24:43,282 بهت اجازه میده بیای دورهمی؟- چون خودش دعوت نیست، مطمئن نیستم 249 00:24:43,408 --> 00:24:46,115 دورهمی؟ چرا ما دعوت نشدیم؟ 250 00:24:46,950 --> 00:24:50,365 این بیستمین سال دورهمی دبیرستان ماست 251 00:24:50,825 --> 00:24:53,574 اِکاترینا اونجا معلمه- جدی؟- 252 00:24:53,783 --> 00:24:55,574 چی تدریس میکنی؟- دینی- 253 00:24:55,700 --> 00:24:59,032 مگه هنوز "دین" مهمه؟- چی؟ باتقواترین دانش‌آموز نمره ۲۰ میگیره؟- 254 00:24:59,616 --> 00:25:03,449 دین هنوز مهمه و ما توافق کردیم که کلاس رو حذف نکنن 255 00:25:03,575 --> 00:25:07,782 توی تموم کلاسها دانش‌آموزان از هم سؤالات دینی میپرسن 256 00:25:09,950 --> 00:25:12,282 یه سؤال دینی خوب چه سؤالیه؟ 257 00:25:14,866 --> 00:25:16,199 ...مثلاً 258 00:25:16,616 --> 00:25:21,032 آیا یهودا خودش به عیسی خیانت کرد یا تقدیر این بود؟ 259 00:25:21,616 --> 00:25:25,449 از پیش مقدر شده مثل حلقه زدن فرشته‌ها به دور ماست 260 00:25:26,333 --> 00:25:28,790 روزی که ما اولین بوسه خودمونو داشتیم 261 00:25:32,666 --> 00:25:34,249 اول کی بازی رو شروع میکنه؟ 262 00:26:18,166 --> 00:26:19,665 !سلام خانم 263 00:26:19,791 --> 00:26:24,665 اینجا چیکار میکنی؟- اومدم بیرون هواخوری، اینجا زندگی میکنم 264 00:26:28,675 --> 00:26:31,424 مامان‌بزرگت میدونه که سیگار میکشی؟ 265 00:26:31,550 --> 00:26:33,549 هنوز بهش نگفتم 266 00:26:35,383 --> 00:26:38,215 من باید برم، خداحافظ- شب بخیر- 267 00:27:04,633 --> 00:27:07,174 من یه جای بهتر واسه سیگار کشیدن میشناسم 268 00:27:42,508 --> 00:27:45,840 اگه یکی اینا رو بدزده چی؟- کی؟- 269 00:27:46,508 --> 00:27:47,674 من 270 00:27:47,758 --> 00:27:49,715 !فقط همه رو نبر 271 00:27:55,341 --> 00:27:57,924 مواظب باش- هستم! مشکلی نیست- 272 00:28:06,808 --> 00:28:08,474 من قبلاً اینجا بودم 273 00:28:09,558 --> 00:28:11,307 کِی رفتی خارج از کشور؟ 274 00:28:13,141 --> 00:28:14,807 بعد از کلاس چهارم 275 00:28:15,933 --> 00:28:17,807 با پدر و مادرت؟ 276 00:28:18,641 --> 00:28:20,890 نه فقط با مامانم 277 00:28:22,766 --> 00:28:25,099 من چیز زیادی درمورد بابام نمیدونم 278 00:28:28,183 --> 00:28:31,932 وقتی بچه بودم فکر میکردم یه مادر واسه بچه‌دار شدن کافیه 279 00:28:32,308 --> 00:28:36,682 وقتی اینو توی مهدکودک میگفتم همه بچه‌ها بِهِم میخندیدن 280 00:28:38,516 --> 00:28:40,265 مادرت چیکار میکنه؟ 281 00:28:42,600 --> 00:28:44,599 یخورده همه کار 282 00:28:44,933 --> 00:28:46,890 ما خیلی خوب کار میکردیم 283 00:28:47,016 --> 00:28:50,557 چون من یکم آلمانی بلد بودم راحت وفق پیدا کردم 284 00:28:50,725 --> 00:28:52,849 خوب چرا اومدی اینجا؟ 285 00:28:54,316 --> 00:28:56,315 بخاطر مامان 286 00:28:57,525 --> 00:28:58,899 منظورت چیه؟ 287 00:29:01,025 --> 00:29:03,774 من دیگه نمیتونستم باهاش بمونم 288 00:29:04,191 --> 00:29:07,232 اون میخواست شوهر کنه 289 00:29:07,608 --> 00:29:09,357 من یجورایی عادت کرده بودم 290 00:29:10,441 --> 00:29:13,232 که تنها نباشم 291 00:29:14,941 --> 00:29:16,149 ...بهرحال 292 00:29:17,316 --> 00:29:20,399 من حالم بهم میخورد که ...شبها برم دستشویی 293 00:29:20,441 --> 00:29:22,690 و ببینم یکی لخت توی حمومه 294 00:29:23,900 --> 00:29:27,690 تو الان نمیدونی که چه خبره؟- بله میدونم- 295 00:29:28,108 --> 00:29:33,399 امّا فکر نمیکنم بدونی- میدونم این نحوه زندگی بالغینِ‌ه- 296 00:29:34,608 --> 00:29:37,357 اونا درگیر اهداف کوچیکتر میشن 297 00:29:38,191 --> 00:29:39,815 مامان هم همینطور 298 00:29:40,650 --> 00:29:42,315 اون یه مرد میخواد 299 00:29:45,400 --> 00:29:47,524 خوب چه عیبی داره؟ 300 00:29:48,108 --> 00:29:52,190 مگه تو نگفتی هرکدوم از ما باید معنی خودمونو پیدا کنیم 301 00:29:52,275 --> 00:29:53,482 بله 302 00:29:53,816 --> 00:29:57,482 امّا اون باید واقعاً معنی خودمون باشه 303 00:29:57,650 --> 00:29:59,732 نه اینکه اونو از دیگران قرض بگیریم 304 00:30:02,358 --> 00:30:03,524 بله 305 00:30:05,691 --> 00:30:08,357 ...من نمیذارم یکی منو به دام بندازه 306 00:30:08,691 --> 00:30:11,774 و مجبور به کاری کنه که من نمیخوام بکنم 307 00:30:13,358 --> 00:30:17,190 تو حتی متوجه نمیشی خیلی سریع اتفاق میفته 308 00:30:18,025 --> 00:30:19,315 بله میدونم 309 00:30:22,150 --> 00:30:24,815 مامانمو با دهها مرد دیدم 310 00:30:27,400 --> 00:30:32,024 از همون ابتدا میتونستم بگم که پایان این داستان عشقی بزرگ چجوریه 311 00:30:34,158 --> 00:30:36,074 !مامان بِهِم گفت خفه شو 312 00:30:37,283 --> 00:30:40,532 چون من علت مجرد بودن مامانم بودم 313 00:30:45,366 --> 00:30:46,824 متأسفم 314 00:31:04,958 --> 00:31:06,790 !دیگه اینکارو نکن 315 00:31:08,500 --> 00:31:09,832 باشه 316 00:33:01,041 --> 00:33:02,499 !صبح بخیر- !سلام- 317 00:33:04,633 --> 00:33:06,215 !سلام خانم 318 00:33:06,883 --> 00:33:09,382 !لولیو مامان! مامان لولیو 319 00:33:09,591 --> 00:33:12,257 شما همدیگه رو توی کلاس دیدین- خوشوختم- 320 00:33:12,591 --> 00:33:15,382 ما یه تحقیق داریم اون اومده با شما درموردش صحبت کنه 321 00:33:15,466 --> 00:33:17,882 خیلی خوب- من میرم وسائلمو بیارم- 322 00:33:26,466 --> 00:33:28,174 حاضری؟- آره- 323 00:33:28,300 --> 00:33:30,799 اگه یکم صبر کنین، من میتونم برسونم‌تون 324 00:33:31,008 --> 00:33:32,424 ما میخوایم پیاده بریم 325 00:33:34,550 --> 00:33:36,257 باشه، خداحافظ 326 00:34:17,891 --> 00:34:21,432 تو اینجا چیکار میکنی؟ چی میخوای؟ 327 00:34:41,516 --> 00:34:43,390 !سلام- !سلام- 328 00:34:43,516 --> 00:34:46,640 مادربزرگ لولیو کارنامه مدرسه‌شو واسمون آورده 329 00:34:46,975 --> 00:34:48,140 صبح بخیر 330 00:34:48,725 --> 00:34:51,265 ...نمراتش خوبه امّا مشکلی وجود داره 331 00:34:51,600 --> 00:34:54,349 چیه؟- هیچ نمره‌ای توی درس دینی نداره- 332 00:34:54,725 --> 00:34:57,515 موضوعی هم اونجا ذکر نشده 333 00:34:57,933 --> 00:35:01,474 من ارزیابیش کردم بهرحال اون از بقیه بیشتر بلده 334 00:35:02,808 --> 00:35:05,182 خوب میخواستم مطمئن بشم 335 00:35:06,266 --> 00:35:09,932 در هر صورت درمورد تحقیق به فکر فلورین هستی؟ 336 00:35:10,266 --> 00:35:14,182 تو هر وقت بخوای میتونی بری اگرچه سال بعد بهترین سال خواهد بود 337 00:35:14,558 --> 00:35:17,390 اون واسه این تحقیق باید فرانسوی بدونه؟- نه- 338 00:35:17,516 --> 00:35:20,390 از نظر اساتید لاراشل لازم نیست 339 00:35:21,000 --> 00:35:26,499 اونا خیلی خوبن و پسرت بعداً میتونه وارد دانشگاه بشه 340 00:35:29,583 --> 00:35:34,040 من به دراگوس نگفتم و خودم هم حتی نمیخوام درموردش فکر کنم 341 00:36:29,125 --> 00:36:32,415 معلم گفته ما میتونیم هر نوع اسیدی انتخاب کنیم 342 00:36:32,750 --> 00:36:35,290 ما میتونیم از بادام تلخ اسید تهیه کنیم 343 00:36:38,875 --> 00:36:41,707 خوشبختانه من اینجام- بیا اینا رو ببر آشپزخونه- 344 00:36:46,775 --> 00:36:48,815 !سلام خانم- !سلام- 345 00:36:57,775 --> 00:37:00,024 کِی باید اسید رو تحویل بدیم؟ 346 00:37:25,941 --> 00:37:27,524 چی میخوای؟ 347 00:37:27,733 --> 00:37:29,190 یه چیز آبکی میخوام بخورم 348 00:37:31,358 --> 00:37:33,690 چیزی بجز انسولین ندارین؟ 349 00:37:33,775 --> 00:37:35,357 آب هست 350 00:38:23,691 --> 00:38:25,190 !بشین 351 00:38:25,816 --> 00:38:27,440 !بشین 352 00:38:46,816 --> 00:38:48,357 !تکون نخور 353 00:39:16,691 --> 00:39:18,607 چی شده؟ 354 00:39:19,941 --> 00:39:21,732 یه حادثه 355 00:39:22,358 --> 00:39:24,482 هونجا بمون! اینجا خُرده شیشه ریخته 356 00:39:24,608 --> 00:39:26,232 چه حادثه‌ای؟ 357 00:39:27,066 --> 00:39:29,982 یه لیوان از دستم اُفتاد، چیزی‌مون نشده 358 00:39:57,900 --> 00:39:59,482 میبینی؟ 359 00:40:05,166 --> 00:40:09,582 شخصی که این اسید رو کشف کرده میخواست ببینه که اون چقدر سَمّیِ‌ه 360 00:40:10,208 --> 00:40:12,499 اول اونو روی جوجه خودش امتحان کرد 361 00:40:13,416 --> 00:40:14,999 کُشتش 362 00:40:16,625 --> 00:40:19,082 بعد از خیابون یه سگ گیر آورد 363 00:40:19,916 --> 00:40:21,707 اونو روی سگ هم امتحان کرد 364 00:40:22,866 --> 00:40:23,990 سگ مُرد 365 00:40:26,625 --> 00:40:30,207 واسه آخرین امتحان اونو توی غذای اسبش ریخت 366 00:40:33,133 --> 00:40:34,465 اسب هم مُرد 367 00:40:35,500 --> 00:40:39,790 خوب یکم طول کشید ولی اون مُرد 368 00:40:43,625 --> 00:40:45,249 خوب نظرت چیه؟ 369 00:40:55,458 --> 00:40:58,332 شب بخیر- سلام، مامانت کجاست؟ 370 00:40:59,416 --> 00:41:00,957 یه لحظه قبل اینجا بود 371 00:41:01,583 --> 00:41:03,332 !شب بخیر- !سلام- 372 00:41:03,541 --> 00:41:06,124 همکلاسی منه- لولیو- 373 00:41:07,108 --> 00:41:08,524 دراگوس هستم، سلام 374 00:41:08,691 --> 00:41:10,815 از آلمان میای؟- آره- 375 00:41:11,025 --> 00:41:13,107 خوب مامانت کجاست؟- سلام- 376 00:41:14,066 --> 00:41:15,899 کجایی؟- دارم شام درست میکنم- 377 00:41:16,066 --> 00:41:20,024 یادم رفت کلید کلیسا رو به میرچا بدم منو با ماشین میبری؟ 378 00:41:20,150 --> 00:41:23,482 الان؟- آره، اون فردا صبح باید داشته باشه- 379 00:41:25,566 --> 00:41:27,982 خوب تو میتونی ببریش؟ خیلی ممنون میشم 380 00:41:28,066 --> 00:41:30,482 حواستون به غذا باشه! باشه؟ 381 00:41:30,650 --> 00:41:31,899 !فلورین 382 00:41:32,525 --> 00:41:33,732 !فلورین 383 00:41:34,608 --> 00:41:36,690 خلاصه برداری کتابو تموم کردی؟ 384 00:41:36,775 --> 00:41:38,774 تقریباً- یعنی چی تقریباً؟- 385 00:41:39,108 --> 00:41:42,357 من دارم میرم- تو میتونی بمونی ولی اون تکالیف داره- 386 00:41:42,483 --> 00:41:45,190 مهم نیست، من خیلی وقته اینجام 387 00:41:47,316 --> 00:41:48,940 این بوی چیه؟ 388 00:41:49,066 --> 00:41:51,732 ببخشید! این بو مال آزمایش شیمی ماست 389 00:41:52,066 --> 00:41:56,024 داخل خونه؟- ما باید یه اسید تولید میکردیم- 390 00:41:56,400 --> 00:41:58,690 تو هم به شیمی علاقه داری؟- نه- 391 00:41:58,858 --> 00:42:02,607 من حالم از شیمی بهم میخوره- ما داریم یه تحقیق باهم انجام میدیم- 392 00:42:02,816 --> 00:42:04,857 !برو پنجره رو باز کن 393 00:42:06,733 --> 00:42:09,357 !بعد بیا خلاصه‌برداری کتابو بهم نشون بده 394 00:42:19,441 --> 00:42:20,815 !من تا خونه میرسونمت 395 00:42:28,150 --> 00:42:30,149 شب بخیر- خداحافظ- 396 00:42:39,408 --> 00:42:42,032 !من بهت گفتم که دیگه هرگز اینکارو نکن 397 00:42:46,116 --> 00:42:48,907 هرگز سعی نکن اینکارو بکنی! فهمیدی؟ 398 00:42:57,741 --> 00:43:00,824 اگه نمیتونی توجیه بشی !دیگه به خونه‌مون نیا 399 00:43:22,533 --> 00:43:24,240 دیگه ترا اونجا توی آشپزخونه نبینم 400 00:43:25,075 --> 00:43:28,115 --و وقتی فلورین میره دستشویی 401 00:44:21,950 --> 00:44:23,282 !پیاده شو 402 00:46:12,666 --> 00:46:17,582 من کشیش ناچیز ترا عفو میکنم و تموم گناهانتو میبخشم 403 00:46:32,358 --> 00:46:34,232 تموم شد؟- یه لحظه- 404 00:46:34,816 --> 00:46:36,899 تو چرا تا الان نیومدی اعتراف کنی؟ 405 00:46:39,733 --> 00:46:42,440 نمیدونم، حسش نبوده 406 00:46:43,900 --> 00:46:46,149 اعتراف توصیه شده 407 00:46:49,733 --> 00:46:51,815 یخورده بهت آرامش میده 408 00:46:54,900 --> 00:46:58,482 خوب اگه دلت نمیخواد من مجبورت نمیکنم 409 00:47:03,400 --> 00:47:04,607 !بیا بریم 410 00:47:12,691 --> 00:47:15,232 خوش‌اومدی- سلام بابا- 411 00:47:17,566 --> 00:47:21,065 !چقدر قشنگه- امروز صبح متبرکش کردم- 412 00:47:22,900 --> 00:47:25,690 !قشنگه! بشینین 413 00:47:28,775 --> 00:47:29,940 کی انتخابش کرده؟ 414 00:47:34,716 --> 00:47:37,049 من، اِکاترینا ازش خوشش نمی‌اومد 415 00:47:37,175 --> 00:47:38,424 خوب چرا؟ 416 00:47:38,550 --> 00:47:41,090 گفت زرق‌ و برقش زیاده و رمز و رازی نداره 417 00:47:41,425 --> 00:47:44,424 یعنی چی؟- من اینو با یکی دیگه مقایسه کردم- 418 00:47:44,508 --> 00:47:48,757 در اون یکی قیافه‌ها تاریک و شبیه یه عکس تکان‌دهنده بود 419 00:47:49,341 --> 00:47:53,174 این حرفا از کفار و منکران روز یکشنبه‌ست !میهای بیا سر میز 420 00:47:53,508 --> 00:47:58,257 نمیدونم چه فرقه‌ای بود، ولی زیبا بود زیاد مشخص نبود 421 00:47:59,591 --> 00:48:00,965 !یه نماد 422 00:48:02,050 --> 00:48:07,049 دختره که شاگرد مغازه بود، گفت اینو خودش با جوهر کانُن رنگامیزی کرده 423 00:48:07,675 --> 00:48:08,840 ...امّا تو 424 00:48:09,050 --> 00:48:11,882 این بیش از حد با جوهر کانُن رنگامیزی شده 425 00:48:13,466 --> 00:48:15,049 چی گفتی؟ 426 00:48:15,258 --> 00:48:18,257 اون درمورد همه چیز بزرگنمایی میکنه 427 00:48:18,466 --> 00:48:20,257 ولی من نظرم یچیز دیگه‌ست 428 00:48:20,383 --> 00:48:23,799 اینا فقط واسه تزئین دیوار موزه‌ها نیستن 429 00:48:24,175 --> 00:48:28,257 نمادها به دقت طراحی شدن تا ...از الگوهای خاصی پیروی کنن 430 00:48:29,091 --> 00:48:31,965 که بوسیله متخصصین و ...کشیشهای با استعداد نقاشی شدن 431 00:48:33,175 --> 00:48:36,090 که آشنا با عقاید دینی و روحیات مردم هستن 432 00:48:36,425 --> 00:48:38,299 منم با عقاید دینی آشنایی دارم 433 00:48:38,883 --> 00:48:42,215 بهرحال ما این یکی رو گرفتیم و خوشبختانه شما خوش‌تون اومده 434 00:48:43,550 --> 00:48:45,465 بیاین غذا بخوریم 435 00:48:45,925 --> 00:48:48,174 میهای- تو بخون- 436 00:48:50,591 --> 00:48:53,674 !ای پدر ما که در بهشتی! قداست ارزانی نامت 437 00:48:53,758 --> 00:48:57,882 زمان پادشاهی تو فرا برسد، اراده تو بر زمین همانند بهشت، حاکم خواهد بود 438 00:48:57,966 --> 00:49:01,715 امروز نان روزانه رو به ما عطا کن و ...بدهی‌های ما رو ببخش 439 00:49:01,883 --> 00:49:04,390 همانطور که ما بدهکاران خودمونو میبخشیم 440 00:49:06,225 --> 00:49:09,474 فلورین چطوره؟ چرا با خودتون نیاوردینش؟ 441 00:49:09,641 --> 00:49:11,474 داره مطالعه میکنه 442 00:49:12,808 --> 00:49:15,158 یه کتاب خطبه بهش دادم داره خلاصه میکنه 443 00:49:15,182 --> 00:49:16,224 کدوم کتاب؟ 444 00:49:16,558 --> 00:49:17,682 کتاب پدر استانیلوئه 445 00:49:17,891 --> 00:49:20,682 منم اونو مطالعه کردم 446 00:49:21,016 --> 00:49:23,682 پدر اونو خودش بِهِم داد 447 00:49:23,891 --> 00:49:28,557 متوجه نمیشم چرا پسرتو بجای حوزه علمیه به مدرسه فرستادی 448 00:49:28,891 --> 00:49:34,457 در دانشگاه الهیات اون بعد از یه وقفه بزرگ تازه شروع میکنه به فراگیری تعلیمات دینی 449 00:49:34,475 --> 00:49:36,099 من خودم دارم بهش نظارت میکنم 450 00:49:36,433 --> 00:49:40,224 حوزه علمیه نظم و انظباط رو القاء میکنه و این چیزی نیست که بتونه یاد بگیره 451 00:49:40,350 --> 00:49:42,557 اون خیلی بیشتر از بقیه بلده 452 00:49:42,683 --> 00:49:46,724 همش بیفایده‌ست- در بسیاری از موارد مفیده- 453 00:49:46,808 --> 00:49:49,724 اینجوری اون موضوعات دیگه‌ای رو هم مطالعه میکنه 454 00:49:49,891 --> 00:49:52,432 حوزه علمیه موضوعات زیادی داره 455 00:49:52,516 --> 00:49:54,890 برنامه آموزشی حوزه کامل نیست 456 00:49:55,016 --> 00:49:59,265 اون به علوم عینی علاقه داره مثل شیمی، فیزیک، ریاضی و کامپیوتر 457 00:49:59,850 --> 00:50:01,765 اینجوری آزادی بیشتری داره 458 00:50:01,975 --> 00:50:04,474 !آزادی خطرناکه 459 00:50:05,141 --> 00:50:07,974 من درمورد این قضیه فکر کردم ولی اون معلمهای خوبی داره 460 00:50:08,141 --> 00:50:10,140 اصلاً خطرناک نیست 461 00:50:10,850 --> 00:50:12,849 بستگی به خود شخص داره 462 00:50:13,058 --> 00:50:14,849 منظورت چیه؟ 463 00:50:14,933 --> 00:50:16,849 تو باید خوب بدونی 464 00:50:17,183 --> 00:50:19,640 چرا من باید خوب بدونم؟ 465 00:50:20,100 --> 00:50:21,682 بهتره غذامونو بخوریم 466 00:50:23,816 --> 00:50:25,482 بگو منظورت چیه؟ 467 00:50:28,566 --> 00:50:31,940 بیچاره مادرت و همه رنج و عذابی که کشید 468 00:50:32,525 --> 00:50:35,107 همش بخاطر آزادی- چطور؟- 469 00:50:36,441 --> 00:50:40,732 اگه اون آزادی کمتری میداد شاید هنوز زنده بود 470 00:50:41,900 --> 00:50:45,315 آزادی کمتری به کی میداد؟- !خواهشاً بس کنین- 471 00:50:49,233 --> 00:50:50,815 به کی؟ 472 00:50:52,150 --> 00:50:53,440 به تو 473 00:50:54,275 --> 00:51:00,898 بعد از مهمونی پایان دبیرستانت من مدام میرفتم پیشش و اون همیشه گریه میکرد 474 00:51:00,900 --> 00:51:04,524 ...اون با دستان لرزان واسم قهوه می‌آورد 475 00:51:04,691 --> 00:51:08,024 و میگفت همه سعی خودشو در قبال تو کرده 476 00:51:08,358 --> 00:51:11,274 --امّا تو هنوز بودی- چی بودم؟- 477 00:51:11,733 --> 00:51:16,357 میشه یکی بِهِم بگه که من چیکار کردم؟- نمیدونم- 478 00:51:17,441 --> 00:51:21,607 میگن ترا با معلم شیمی توی اتاق مردان دیدن 479 00:51:22,441 --> 00:51:26,315 !مامان! خواهش میکنم بس‌کن !از تو هم خواهش میکنم 480 00:51:26,650 --> 00:51:30,448 قبلاً هم گفتم، مست بودم و حالم بد شد خوب رفتم یه جایی تا بتونم بالا بیارم 481 00:51:30,450 --> 00:51:32,699 حالا افتخار میکنی که اینو میگی؟ 482 00:51:34,116 --> 00:51:36,199 این مال ۲۰سال قبله 483 00:51:36,533 --> 00:51:38,115 !٢٠سال 484 00:51:38,491 --> 00:51:42,449 مادرم به همه میگفت که دخترش چقدر احمق و گناهکاره 485 00:51:42,658 --> 00:51:46,115 اون وقتی به مردم میگفت من حرفاشونو میشنیدم 486 00:51:46,158 --> 00:51:50,407 !از اون زمان لب به الکل نزدم 487 00:51:50,991 --> 00:51:54,074 لب به چیز دیگه‌ای نزدی؟- مامان! خواهش میکنم- 488 00:51:54,116 --> 00:51:55,999 !و تو هم هی تحریکش نکن 489 00:51:56,033 --> 00:51:57,990 بیا غذامونو بخوریم 490 00:51:58,950 --> 00:52:00,615 معذرت میخوام 491 00:52:01,700 --> 00:52:04,490 اِکاترینا، معذرت میخوام- معذرت میخوام- 492 00:52:05,116 --> 00:52:06,907 !حالا خواهش میکنم بشین 493 00:52:08,491 --> 00:52:11,324 من میرم، ببخشید که جشن‌تونو خراب کردم 494 00:52:13,158 --> 00:52:16,574 !منتظرم بمون- تو میتونی بمونی، مشکلی نیست- 495 00:52:50,408 --> 00:52:53,074 چی شده؟- حالم بده- 496 00:54:06,283 --> 00:54:07,574 بهتری؟ 497 00:54:17,741 --> 00:54:20,074 !یه قرص تهوع بِهِم بده 498 00:54:20,908 --> 00:54:23,407 کجاست؟- توی آشپزخونه- 499 00:55:09,741 --> 00:55:14,240 ١٠دقيقه دیگه بیا پایین 500 00:58:51,175 --> 00:58:53,082 ممنون 501 01:00:17,458 --> 01:00:18,790 !شب بخیر 502 01:00:19,750 --> 01:00:20,999 !سلام 503 01:00:38,166 --> 01:00:40,207 من گوشی ترا اشتباهی بردم 504 01:00:41,166 --> 01:00:42,707 حدث میزدم 505 01:00:42,833 --> 01:00:46,874 میخواستم سیمکارت رو قفل کنم ولی گفتم شاید تو اشتباهی بردی 506 01:00:59,208 --> 01:01:01,832 در هر صورت میدونستم کجایی 507 01:01:05,916 --> 01:01:08,707 "از طریق برنامه "گوشی منو پیدا کن 508 01:01:08,916 --> 01:01:12,749 توی مرکز شهر، روی تپه دوباره مرکز شهر و الان اینجا 509 01:01:18,583 --> 01:01:20,624 و میدونستم دو دقیقه دیگه میرسی اینجا 510 01:01:21,208 --> 01:01:23,832 !و حتی نشون داد که توی ماشین بودی 511 01:01:25,666 --> 01:01:28,582 با زوئی زدم بیرون تا یکم مغزم آروم بگیره 512 01:01:28,916 --> 01:01:30,082 خوبه 513 01:01:33,466 --> 01:01:37,215 بابت حرفایی که مامانم زد، معذرت میخوام خودت که میدونی اون چجوریه 514 01:01:37,341 --> 01:01:40,840 میدونم، ولی دیگه من از این موضوع خسته شده بودم 515 01:01:40,966 --> 01:01:44,215 مگه من ظروف چینی یا چیزی رو شکستم؟- نه، مهم نیست- 516 01:01:44,925 --> 01:01:48,424 امّا تو باید درک میکردی! تولدش بود 517 01:01:50,508 --> 01:01:54,174 میدونی اگه از چیزی ناراحت میشی میتونی به من بگی 518 01:01:54,508 --> 01:01:55,674 میدونم 519 01:01:58,008 --> 01:02:01,590 بگذریم، هفته بعد من یه جلسه توی شهر دارم 520 01:02:01,716 --> 01:02:04,940 میشه یه نوبت اصلاح پیش زوئی واسم بگیری؟ 521 01:02:05,066 --> 01:02:07,340 حتماً- صبح- 522 01:02:08,216 --> 01:02:11,465 صبح بین ساعت ۸ تا ۱۲ ظهر 523 01:02:11,591 --> 01:02:13,465 فردا میرم اونجا 524 01:02:13,591 --> 01:02:17,840 بهش بگو زیاد طول نمیکشه فقط کناره‌ها و پشت سر رو میخوام کوتاه کنم 525 01:02:18,175 --> 01:02:19,840 باشه؟- چَشم- 526 01:02:20,550 --> 01:02:22,424 گوشیت که خراب نشده؟ 527 01:02:22,550 --> 01:02:23,674 نه 528 01:02:42,100 --> 01:02:45,474 اون امروز صبح رفت- چه ساعتی؟- 529 01:02:45,683 --> 01:02:46,974 حدوداً ۵ صبح 530 01:02:47,100 --> 01:02:49,349 ممنون- خواهش میکنم- 531 01:02:49,475 --> 01:02:50,932 !بیا باب 532 01:02:56,058 --> 01:02:58,307 زوئی من باید باهات حرف بزنم 533 01:03:03,641 --> 01:03:07,640 من ۱۰بار بهت زنگ زدم، چرا جواب نمیدی؟- من نشنیدم- 534 01:03:08,475 --> 01:03:10,640 باید در حق من یه لطف بزرگی بکنی 535 01:03:10,766 --> 01:03:15,140 هرکی ازت درمورد دیشب پرسید بگو با من روی تپه بودی 536 01:03:15,475 --> 01:03:17,140 خواهشاً میگی؟ 537 01:03:17,225 --> 01:03:21,999 دراگوس داره میاد پیشت اصلاح کنه، اگه !اون یا هرکس دیگه ازت پرسید، همینو بگو 538 01:03:25,108 --> 01:03:29,565 این همش بخاطر اون پسره‌ست که دیشب توی ماشینت بود؟ 539 01:03:34,733 --> 01:03:36,815 من به کمکت احتیاج دارم 540 01:03:40,441 --> 01:03:42,940 !خواهش میکنم درک کن! باید کمکم کنی 541 01:03:43,900 --> 01:03:46,399 گفتنش خیلی سخته؟ 542 01:03:46,566 --> 01:03:48,399 نمیتونم 543 01:03:50,233 --> 01:03:51,699 چرا؟ 544 01:03:53,275 --> 01:03:55,857 من نمیتونم به دراگوس دروغ بگم من زیاد با اخلاقش آشنا نیستم 545 01:03:56,025 --> 01:03:57,732 تازه اون یه کشیشه 546 01:03:57,858 --> 01:03:59,524 !خوب؟ خواهش میکنم اینکارو بکن 547 01:04:00,608 --> 01:04:04,482 اگه نمیتونی خودتو نگه داری این مشکل خودته 548 01:04:06,066 --> 01:04:10,300 حق با توست، ولی وقتی دراگوس اومد میشه اینو بهش بگی، خواهش میکنم؟ 549 01:04:10,316 --> 01:04:12,649 !بیچاره بره کوچولو! چه زندگی غم‌انگیزی 550 01:04:13,983 --> 01:04:16,607 !این پسر بچه جوان حالو روزتو بهتر میکنه 551 01:04:17,275 --> 01:04:19,190 !نخند- !من باید برم- 552 01:04:19,525 --> 01:04:23,649 شرمنده، کار دارم- میگی؟ خواهش میکنم؟- 553 01:04:45,608 --> 01:04:47,065 !نه، وایسا 554 01:04:48,150 --> 01:04:50,149 ما دیگه نمیتونیم همدیگه رو ببینیم 555 01:04:50,483 --> 01:04:53,024 فکر میکنم فلورین فهمیده من کجا بودم 556 01:04:53,233 --> 01:04:55,024 ...اگه این لو بره 557 01:04:55,150 --> 01:04:57,232 نه! ما دیگه نمیتونیم همدیگه رو ببینیم 558 01:04:58,450 --> 01:04:59,699 !گوش کن 559 01:05:00,075 --> 01:05:03,032 فلورین میدونه که موبایلش تموم شب کجا بوده 560 01:05:03,158 --> 01:05:08,157 اون توی گوشیش یه برنامه ردیاب داره واسه وقتی که اگه دزدیده بشه بدونه کجاست 561 01:05:09,575 --> 01:05:12,324 فلورین با من- وایسا، یعنی چی؟ 562 01:05:12,991 --> 01:05:15,074 میخوای چیکار بکنی؟ 563 01:05:35,575 --> 01:05:39,407 فلورین کجاست؟- نمیدونم، اون اومد و رفت- 564 01:05:47,616 --> 01:05:48,824 !سلام 565 01:05:49,991 --> 01:05:51,032 !فلورین 566 01:05:53,616 --> 01:05:54,699 !فلورین 567 01:05:56,783 --> 01:05:59,240 اِکاترینا! چی شده؟- دنبال پسرم میرم- 568 01:05:59,325 --> 01:06:02,157 کجا دارن میرن؟- این چیزیه که منم میخوام بدونم- 569 01:06:02,491 --> 01:06:05,824 اونا دوتا پسرن، شاید دارن روی تحقیق شیمی کار میکنن 570 01:06:05,991 --> 01:06:07,532 فکر نمیکنم اینطور باشه 571 01:06:14,450 --> 01:06:15,574 فلورین؟ 572 01:06:16,491 --> 01:06:18,657 فلورین! خونه‌ای؟ 573 01:06:21,491 --> 01:06:22,782 !جواب بده 574 01:07:47,050 --> 01:07:48,299 !اِکاترینا 575 01:07:52,383 --> 01:07:53,465 فلورین؟ 576 01:07:56,050 --> 01:07:57,340 منم 577 01:07:58,675 --> 01:08:00,340 فلورین کجاست؟ 578 01:08:03,675 --> 01:08:05,382 گفت بهت زنگ میزنه 579 01:08:06,008 --> 01:08:07,340 اون گفت؟ 580 01:08:13,966 --> 01:08:15,590 اون بِهِم زنگ نزده 581 01:08:17,675 --> 01:08:19,757 احتمالاً جاییه که آنتن نمیده 582 01:08:21,341 --> 01:08:23,257 حالت خوبه؟ 583 01:08:23,841 --> 01:08:26,257 من خوابم برد فکر کردم اومده خونه 584 01:08:26,466 --> 01:08:28,799 چرا تو به گوشیت جواب نمیدی؟ 585 01:08:31,266 --> 01:08:34,474 من باید برم دنبالش- کجا؟- 586 01:08:36,308 --> 01:08:38,515 وقتی برگشتم بهت میگم 587 01:11:39,200 --> 01:11:40,824 فلورین کجاست؟ 588 01:11:50,908 --> 01:11:53,865 فلورین کجاست؟- نمیدونم- 589 01:11:54,200 --> 01:11:55,990 یعنی چی نمیدونم؟ 590 01:12:01,325 --> 01:12:03,532 اون رفت بیرون- کجا؟- 591 01:12:03,866 --> 01:12:07,449 !لولیو، لطفاً جوابمو بده- !صداتو بیار پایین- 592 01:12:13,533 --> 01:12:14,657 !برین بیرون 593 01:12:22,491 --> 01:12:24,740 کجا رفته؟- اون رفته فروشگاه- 594 01:12:24,866 --> 01:12:26,740 کدوم فروشگاه؟ 595 01:12:26,866 --> 01:12:30,740 لولیو! گفتم کدوم فروشگاه؟- صبر داشته باش! برمیگرده- 596 01:12:31,825 --> 01:12:32,990 !لولیو 597 01:12:35,500 --> 01:12:37,624 اوناهاش اومد 598 01:12:51,500 --> 01:12:52,707 !فلورین 599 01:12:55,375 --> 01:12:56,624 !وایسا 600 01:12:57,208 --> 01:12:59,957 من نمیخوام تنبیه‌ت کنم وایسا! نمیتونم دنبالت بدوم 601 01:13:03,416 --> 01:13:04,665 حالت خوبه؟ 602 01:13:06,291 --> 01:13:07,749 !بیا بریم 603 01:13:08,083 --> 01:13:10,124 !به بابا نگو- نمیگم- 604 01:13:10,458 --> 01:13:12,374 من پیاده میام 605 01:13:14,583 --> 01:13:15,874 !بیا بریم 606 01:13:16,750 --> 01:13:20,999 استفراغ داری؟ مگه چقدر الکل خوردی؟ 607 01:13:22,883 --> 01:13:24,340 بازم آب میخوای؟ 608 01:13:26,758 --> 01:13:29,090 من نمیدونم چه بلایی به سرت اومده 609 01:13:29,258 --> 01:13:30,965 الان بهتری؟ 610 01:13:34,841 --> 01:13:36,965 !همینجا بمون 611 01:13:55,050 --> 01:13:58,215 !گوش کن! دوروبر فلورین آفتابی نشو 612 01:14:00,800 --> 01:14:02,507 چی بهش خوروندی؟ 613 01:14:04,341 --> 01:14:05,590 اون چیه؟ 614 01:14:13,508 --> 01:14:15,007 !نخند 615 01:14:15,341 --> 01:14:17,090 !ازش فاصله بگیر 616 01:14:17,258 --> 01:14:20,757 ممکن بود یه ماشین بهش بزنه اصلاً به این فکر کردی؟ آره؟ 617 01:14:21,341 --> 01:14:23,549 میخواستم بفهمم چی میدونه 618 01:14:24,633 --> 01:14:26,840 اون هیچی نمیدونه 619 01:14:27,008 --> 01:14:29,299 فقط میخواستم آبروتو حفظ کنم 620 01:14:32,308 --> 01:14:34,724 اونایی که عاشق میشن اینجوریَن 621 01:14:35,641 --> 01:14:37,515 هوای همدیگه رو دارن 622 01:14:37,683 --> 01:14:40,057 ما عاشق هم نیستیم، لولیو 623 01:14:40,183 --> 01:14:43,057 !برو خونه و خودت عاشق باش- همرام بیا- 624 01:14:43,183 --> 01:14:46,265 !باید تموم بشه دوست آرایشگر من هم فهمیده 625 01:14:46,433 --> 01:14:50,307 ما از پس اون هم بر میایم- !گوش کن! تو کاری نمیکنی- 626 01:14:50,391 --> 01:14:53,182 !اون فقط یه بار بود! عشق نبود 627 01:14:53,266 --> 01:14:55,932 --اگه فکر میکنی- پس چی بود؟- 628 01:14:56,016 --> 01:14:58,390 !فقط یه شب بود، یه شب 629 01:14:59,516 --> 01:15:02,432 !واسه فهمیدنش هنوز بچه‌ای 630 01:15:03,516 --> 01:15:07,099 فکر میکنی مامانت با هرکی رابطه داشت، عاشقش بود؟ 631 01:15:15,475 --> 01:15:19,849 !برو بگیر بخواب! و دور فلورین رو خط بکش فهمیدی؟ 632 01:15:19,975 --> 01:15:22,349 واسه عاشق شدن صبر کن تا !یخورده بزرگ بشی 633 01:15:22,558 --> 01:15:23,682 باشه؟ 634 01:15:36,766 --> 01:15:40,640 فلورین! بِهِم بگو بجز این قرص چیز دیگه‌ای هم خوردی؟ 635 01:15:43,100 --> 01:15:45,349 حالت بدتر شده؟ 636 01:15:59,433 --> 01:16:00,974 !یکم آب بخور 637 01:16:03,733 --> 01:16:05,524 استفراغ داری؟ 638 01:16:10,358 --> 01:16:11,774 بازم آب میخوای؟ 639 01:16:12,608 --> 01:16:15,690 تو به بابا نمیگی، مگه نه؟- نه- 640 01:16:18,066 --> 01:16:19,774 بازم آب میخوای؟ 641 01:16:25,150 --> 01:16:27,690 !منو نگاه کن! گوش کن 642 01:16:30,525 --> 01:16:32,482 تو کجا بودی؟ 643 01:16:32,900 --> 01:16:34,649 توی فروشگاه 644 01:16:36,066 --> 01:16:38,940 نه، تو با یه همکلاسیت بودی 645 01:16:41,650 --> 01:16:45,065 آره، لولیو- نه، با یکی دیگه- 646 01:16:45,775 --> 01:16:47,315 !بِهِم نگاه کن 647 01:16:48,025 --> 01:16:52,065 با اون دوستت که جایزه ریاضی گرفته بود 648 01:16:52,233 --> 01:16:54,732 میهای ساربو، جشن تولدش بود 649 01:16:54,858 --> 01:16:59,607 معلمها و والدین هم بودن، خوش گذشت 650 01:16:59,775 --> 01:17:02,607 تو میهای رو میشناسی، خونه‌مون اومده 651 01:17:03,816 --> 01:17:06,065 جشن کجاست؟ 652 01:17:10,150 --> 01:17:11,815 "توی مهمانسرای "ترایان 653 01:17:13,150 --> 01:17:14,774 نه، توی مهمانسرای ترایان نه 654 01:17:15,408 --> 01:17:18,824 توی "آرِس" مهمانسرای بالای تپه 655 01:17:19,658 --> 01:17:23,324 خیلی بهت خوش گذشت ستاره‌ها رو ندیدی چقدر زیبا بودن؟ 656 01:17:28,741 --> 01:17:30,699 آب بیشتری میخوای؟ 657 01:17:31,658 --> 01:17:33,490 فلورین! بازم آب میخوای؟ 658 01:18:02,616 --> 01:18:07,115 !ای پدر ما که در بهشتی! قداست ارزانی نامت 659 01:18:07,450 --> 01:18:13,990 زمان پادشاهی تو فرا برسد، اراده تو بر زمین همانند بهشت، حاکم خواهد بود 660 01:18:14,325 --> 01:18:20,824 امروز نان روزانه رو به ما عطا کن و ...بدهی‌های ما رو ببخش 661 01:18:21,200 --> 01:18:25,949 بشینین! همونطور که میدونین، میتونین تکالیف‌تونو انجام بدین، امّا در سکوت 662 01:18:26,283 --> 01:18:29,449 اگه سؤالی دارین، بگین میشنوم 663 01:18:29,575 --> 01:18:32,157 من یه سؤال دارم- بله؟- 664 01:18:32,741 --> 01:18:36,949 چه تفاوتی بین دین مسحیت با سایر ادیان وجود داره؟ 665 01:18:37,783 --> 01:18:39,907 کسی میتونه جواب این سؤالو بده؟ 666 01:18:40,116 --> 01:18:42,615 آیا فرقش اینه که چون مسیحیت کلیساهای بیشتری داره؟ 667 01:18:42,950 --> 01:18:45,990 اینم هست ولی فکر میکنم منظورش یچیز دیگه‌ست 668 01:18:46,408 --> 01:18:48,199 یکی دیگه؟ 669 01:19:00,575 --> 01:19:02,907 چون پیروان بیشتری داره؟ 670 01:19:05,741 --> 01:19:07,324 اینم هست 671 01:19:08,658 --> 01:19:11,865 ولی فکر میکنم منظورش این نیست 672 01:19:13,541 --> 01:19:15,040 یه راهنمایی میکنم 673 01:19:17,916 --> 01:19:21,874 اولین سخنان مسیح پس از رستاخیزیش چی بود؟ 674 01:19:23,250 --> 01:19:25,374 بذار یادآوری کنم 675 01:19:26,083 --> 01:19:28,499 ...بعد از اینکه مسیح کشته شد 676 01:19:29,083 --> 01:19:32,249 پیروانش امید به رستاخیزیش داشتن 677 01:19:32,333 --> 01:19:35,082 امّا یادتون باشه که اونا فقط انسان بودن 678 01:19:35,208 --> 01:19:37,665 اونا هنوز شک داشتن 679 01:19:38,041 --> 01:19:39,290 طبیعیه 680 01:19:39,458 --> 01:19:42,415 چطور ممکنه وقتی یکی مُرده دوباره زنده بشه؟ 681 01:19:43,750 --> 01:19:47,290 ابتدا مسیح خودشو به زنانی که اومده بودن سر مزارش، نشون داد 682 01:19:47,625 --> 01:19:52,624 وقتی اونا مسیح رو دیدن انگار هیچ اتفاقی نیفتاده، چون همه از ترس خشکشون زده بود 683 01:19:52,958 --> 01:19:55,124 مسیح به اونا چی گفت؟ 684 01:19:55,500 --> 01:19:57,249 این پاسخ سؤاله 685 01:19:57,833 --> 01:20:01,207 چی گفت؟ کسی میدونه؟ 686 01:20:01,583 --> 01:20:03,207 !شادی کنید 687 01:20:06,133 --> 01:20:07,507 درسته 688 01:20:09,141 --> 01:20:11,965 ما از این صحنه چه درسی میگیریم؟ 689 01:20:13,683 --> 01:20:19,099 اینکه مسیح، بالاتر از همه انسانها حافظ و مهربونه 690 01:20:19,475 --> 01:20:24,890 اون میدونست که زنها ترسیدن و سعی کرد به اونا اطمینان خاطر بده 691 01:20:25,225 --> 01:20:26,724 شادی کردن 692 01:20:27,558 --> 01:20:30,682 چه راه زیبایی واسه نشون دادن عشق 693 01:20:30,891 --> 01:20:32,932 شما اینطوری فکر نمیکنین؟ 694 01:20:33,850 --> 01:20:37,099 بنظرم این تفاوت "عشق" هست 695 01:20:37,933 --> 01:20:39,640 ...بِهِم بگین 696 01:20:40,058 --> 01:20:43,640 مسیح چجوری عشق خودشو بهتون نشون میده؟ 697 01:20:44,975 --> 01:20:48,390 من معتقدم خداوند بوسیله والدین‌مون مواظب ماست 698 01:20:48,725 --> 01:20:50,599 اینجوری مسیح عشق خودشو نشون میده 699 01:20:50,725 --> 01:20:52,682 یه مثال خیلی خوب 700 01:20:52,808 --> 01:20:54,182 کسی دیگه نظری داره؟ 701 01:20:54,308 --> 01:20:56,182 از طریق سکس 702 01:20:58,016 --> 01:21:00,349 ما میتونیم بصورت جسمانی عشق رو احساس کنیم 703 01:21:00,475 --> 01:21:01,724 لزوماً نه 704 01:21:01,766 --> 01:21:05,015 عشق نفسانی مثل عشق الهی نیست 705 01:21:05,475 --> 01:21:07,682 نیست؟- !بعدی- 706 01:21:07,808 --> 01:21:11,474 من یه عکس دارم که اینو ثابت میکنه- !لولیو بشین- 707 01:21:11,558 --> 01:21:14,932 میتونم به بچه‌های کلاس نشون بدم تا خودشون قضاوت کنن 708 01:21:15,058 --> 01:21:16,640 !بشین 709 01:22:11,525 --> 01:22:14,274 لطفاً مسئله بعدی را روی تخته حل کنید 710 01:22:15,733 --> 01:22:17,732 چی شده؟ 711 01:22:19,941 --> 01:22:22,065 میرم یکم آب برات بیارم 712 01:22:27,691 --> 01:22:28,774 بیا 713 01:22:30,150 --> 01:22:31,649 آروم بخور 714 01:22:36,983 --> 01:22:40,607 من توی کلاس ۱۱ب بودم، نمیدونم چی شد 715 01:22:40,941 --> 01:22:42,107 !نفس بکش 716 01:22:42,108 --> 01:22:45,607 لولیو توی کلاس مثل دیوونه‌ها رفتار میکنه 717 01:22:46,441 --> 01:22:47,607 چجوری؟ 718 01:22:47,650 --> 01:22:49,857 ...اون گوشیشو آورد بیرون و گفت 719 01:22:49,900 --> 01:22:52,149 ...اون شروع به داد زدن کرد و 720 01:22:52,733 --> 01:22:56,774 و چندبار بهش گفتم بشین ولی حرف گوش نمیده 721 01:22:56,900 --> 01:23:01,399 من کنترلمو ازدست دادم و گوشیشو کوبیدم به زمین 722 01:23:01,608 --> 01:23:03,649 اون سعی کرد منو بزنه 723 01:23:04,025 --> 01:23:07,107 چی؟ چرا؟- نمیدونم- 724 01:23:08,275 --> 01:23:11,524 من ازش ترسیدم و کنترلمو ازدست دادم 725 01:23:11,858 --> 01:23:14,565 اون داشت جلوی بچه‌های کلاس بِهِم میخندید 726 01:23:14,733 --> 01:23:17,024 من از کلاس اومدم بیرون 727 01:23:20,900 --> 01:23:22,899 خواهش میکنم، تو برو 728 01:23:23,233 --> 01:23:25,232 من اونا رو اونجا همینجوری ول کردم 729 01:23:25,441 --> 01:23:28,274 خودت چیزی بهشون بگو یا مسئول کتابخونه رو بفرست 730 01:23:28,441 --> 01:23:29,824 باشه 731 01:23:29,983 --> 01:23:32,149 آروم باش! من میرم 732 01:24:22,025 --> 01:24:23,232 اَلو؟ 733 01:24:24,316 --> 01:24:25,607 اَلو؟ 734 01:24:28,483 --> 01:24:31,649 دعای قبل از اعتراف رو بجا آوردی؟- بله- 735 01:24:31,983 --> 01:24:34,482 هرچی هست به پدر دراگوس بگو 736 01:24:35,150 --> 01:24:38,732 گفتنش راحت نیست پدر، من یه مشکل دارم 737 01:24:38,941 --> 01:24:40,190 بِهِم بگو 738 01:24:40,566 --> 01:24:42,690 موضوع یه دختره‌ست، پدر 739 01:24:43,775 --> 01:24:45,440 دوست دختر جدید من 740 01:24:45,608 --> 01:24:48,107 من همه جای بدنشو دست زدم 741 01:24:48,316 --> 01:24:52,315 و اون به من نمیگه که باید ادامه بدم یا قطع کنم 742 01:24:52,400 --> 01:24:54,649 آیا تو مرتکب گناه کبیره شدی؟ 743 01:24:56,483 --> 01:24:57,815 آره یا نه 744 01:24:57,941 --> 01:25:03,357 خوب، اگه یه زن خجالت بکشه تو نباید اینجوری بپری رُوش 745 01:25:03,525 --> 01:25:05,774 باید اونو واسه اعتراف بیاریش 746 01:25:05,983 --> 01:25:08,065 فکر میکنم اون قبلاً اومده 747 01:25:08,700 --> 01:25:10,490 توی کلیسای من؟ 748 01:25:11,116 --> 01:25:12,615 نمیدونم 749 01:25:14,991 --> 01:25:17,740 پدر اون میخواد منو ترک کنه 750 01:25:18,075 --> 01:25:22,740 اگه اون اینکارو بکنه، من خوابم نمیبره من مدام دارم بهش فکر میکنم 751 01:25:22,908 --> 01:25:26,282 یا خدا! این همه دختر وجود داره 752 01:25:26,450 --> 01:25:28,282 من عاشقشم پدر 753 01:25:28,408 --> 01:25:32,199 عشق در دوران بزرگسالی میاد تو هنوز یه بچه‌ای 754 01:25:32,533 --> 01:25:34,865 خوب من چیکار باید بکنم، پدر؟ 755 01:25:35,991 --> 01:25:38,324 صبر کن تا یخورده بزرگتر بشی 756 01:25:38,658 --> 01:25:41,699 اسم دختره چیه؟ تا بتونم براش دعا کنم 757 01:25:42,075 --> 01:25:43,490 کریستینا 758 01:25:44,075 --> 01:25:47,949 اون یکم از من بزرگتره- (کریستینا مثل کریست(مسیح 759 01:25:48,533 --> 01:25:51,365 !شاید خداوند ترا ببخشه، سرتو خم کن 760 01:25:51,700 --> 01:25:55,407 شاید سَروَرم عیسی مسیح ...با لطف و محبتی که به مردم داره 761 01:25:55,575 --> 01:25:59,074 ترا ببخشه، پسرم لولیو --و من بعنوان فرد ناچیز 762 01:26:52,000 --> 01:26:53,406 لباس زیر اِکاترینا 763 01:26:53,408 --> 01:26:58,115 امشب ساعت ۹ توی خونه من- من نمیام- 764 01:26:58,200 --> 01:27:00,824 آره، میای 765 01:27:24,208 --> 01:27:28,874 !یا مسیح خداوند ...به آب و غذای بندگانت برکت بده 766 01:27:29,208 --> 01:27:32,957 ...با دعای مادر مقدستان و همه اولیای‌تان 767 01:27:33,083 --> 01:27:34,957 ...چون تو همیشه مقدسی 768 01:27:35,041 --> 01:27:39,207 الان و همیشه تا ابد، آمین 769 01:27:41,466 --> 01:27:42,840 حالا بخوریم 770 01:27:50,716 --> 01:27:52,132 مدرسه چطور پیش میره؟ 771 01:27:54,466 --> 01:27:56,382 ما داریم واسه امتحانات آماده میشیم 772 01:27:58,508 --> 01:28:02,424 آیا تو هنوز با اون همکلاسیت لولیو، در ارتباطی؟ 773 01:28:02,758 --> 01:28:05,799 نه، ما تحقیق شیمی رو تموم کردیم 774 01:28:06,008 --> 01:28:08,757 خوب من میخواستم همین پیشنهادو بکنم 775 01:28:09,466 --> 01:28:12,007 ما باهم جور در نمی‌اومدیم 776 01:28:12,216 --> 01:28:14,757 خوب، دیروز کجا بودی؟ 777 01:28:17,966 --> 01:28:19,632 رفته بودم تولد همکلاسیم 778 01:28:20,716 --> 01:28:22,840 جدی؟ کجا؟ 779 01:28:23,800 --> 01:28:25,840 توی مهمانسرای آرِس 780 01:28:26,425 --> 01:28:28,799 وقتی شما دوتا اومدین خونه، متوجه نشدم 781 01:28:28,925 --> 01:28:32,424 فکر میکنی تا دیر وقت بیرون بودن عادیه؟- اون به من گفته بود- 782 01:28:32,591 --> 01:28:36,590 چرا من نمیدونستم؟- گفتم شاید بهش اجازه ندی- 783 01:28:36,800 --> 01:28:40,382 اون واقعاً میخواست بره خوب بهت نگفتم، شرمنده 784 01:28:40,966 --> 01:28:45,549 از این به بعد از من اجازه بگیر هنوز من توی این خونه حرف اول رو میزنم 785 01:28:46,133 --> 01:28:47,632 چَشم 786 01:28:53,758 --> 01:28:56,340 توی جشن چیکار کردی؟ 787 01:28:59,258 --> 01:29:01,340 ...کار زیادی نکردم، منظورم اینه 788 01:29:01,675 --> 01:29:04,007 مهمونی خاصی نبود 789 01:29:04,175 --> 01:29:06,924 والدین و معلمها هم بودن 790 01:29:09,058 --> 01:29:10,765 دخترا هم بودن؟ 791 01:29:12,600 --> 01:29:14,515 بله، دخترا هم بودن 792 01:29:19,350 --> 01:29:20,515 کی بود؟ 793 01:29:22,100 --> 01:29:24,474 زوئی، داره زنگ میزنه 794 01:29:25,308 --> 01:29:26,890 چرا اینقدر دیروقت؟ 795 01:29:30,225 --> 01:29:31,515 خوب بهش زنگ بزن 796 01:29:54,891 --> 01:29:56,099 اَلو؟ 797 01:29:56,683 --> 01:30:00,182 چی شده؟ ما داشتیم غذا میخوردیم 798 01:30:01,691 --> 01:30:03,607 چی؟ امشب؟ 799 01:30:04,691 --> 01:30:06,857 به آمبولانس زنگ زدی؟ 800 01:30:07,941 --> 01:30:09,357 حالت خوبه؟ 801 01:30:11,191 --> 01:30:13,190 باشه، من دارم میام 802 01:30:13,650 --> 01:30:17,107 من باید برم، زوئی حالش خوب نیست- مگه تو دکتری؟- 803 01:30:17,150 --> 01:30:19,607 اونم در چنین شرایطی به دادم رسیده 804 01:30:19,650 --> 01:30:21,315 این وقت شب؟ 805 01:31:10,150 --> 01:31:11,399 !سلام، خانم 806 01:31:20,158 --> 01:31:22,115 راضی کردنت خیلی سخته 807 01:31:24,200 --> 01:31:27,407 اینجا یخورده گرمه، میخوای اینو در بیاری؟ 808 01:31:34,116 --> 01:31:38,115 ببین، میتونی وسائلتو اینجا بذاری 809 01:31:48,450 --> 01:31:49,740 !بیا بذار 810 01:31:57,075 --> 01:31:58,199 !بذار دیگه 811 01:32:12,366 --> 01:32:13,657 !بفرما بشین 812 01:32:29,991 --> 01:32:31,657 یخورده میخوای؟ 813 01:32:32,241 --> 01:32:34,699 !لولیو، تو باید تمومش کنی 814 01:32:41,366 --> 01:32:43,032 چی رو تموم کنم؟ 815 01:32:43,791 --> 01:32:47,124 --همه چی رو! تو باید فاصله بگیری از- من نمیتونم- 816 01:32:49,458 --> 01:32:51,749 !اون فقط یه شب بود، لولیو 817 01:32:52,333 --> 01:32:54,582 !و اینم شب دوم 818 01:32:56,666 --> 01:32:59,249 دیگه نباید اتفاق بیفته! فهمیدی؟ 819 01:33:05,333 --> 01:33:07,040 من عاشقتم 820 01:33:26,000 --> 01:33:28,582 این عشق نیست 821 01:33:30,916 --> 01:33:33,582 دلیلی واسه خراب کردن اون شب وجود نداره 822 01:33:33,708 --> 01:33:35,832 بابتش ازت تشکر کردم 823 01:33:41,500 --> 01:33:43,499 تو ازم تشکر کردی؟ 824 01:33:43,833 --> 01:33:45,190 بله 825 01:33:46,875 --> 01:33:50,832 میخواستی چی بگم؟ قابلی نداشت؟ 826 01:33:56,050 --> 01:33:58,590 ازت نمیخوام چیزی بگی 827 01:33:59,425 --> 01:34:01,757 میخوام درک کنی 828 01:34:02,091 --> 01:34:03,757 چی رو؟ 829 01:34:05,841 --> 01:34:07,924 واسه چی داری ترکم میکنی؟ 830 01:34:08,258 --> 01:34:10,465 هیچکی داره ترکت نمیکنه 831 01:34:11,841 --> 01:34:13,049 ...لولیو 832 01:34:15,508 --> 01:34:17,132 !آروم باش 833 01:34:18,508 --> 01:34:20,174 چیزی نیست 834 01:34:25,383 --> 01:34:26,507 !نه 835 01:34:30,841 --> 01:34:31,924 !لولیو 836 01:36:42,400 --> 01:36:43,982 چی بود؟ 837 01:36:45,900 --> 01:36:47,399 میرم ببینم 838 01:37:01,025 --> 01:37:03,274 مامان، چی شده؟- نمیدونم- 839 01:37:03,400 --> 01:37:05,649 تو بیرون بودی؟- نه- 840 01:37:05,816 --> 01:37:07,649 برو تو اتاقت 841 01:37:40,483 --> 01:37:42,940 من دارم میرم !توی مدرسه مواظب خودت باش 842 01:37:43,108 --> 01:37:44,649 خداحافظ بابا- !صبرکن- 843 01:37:45,283 --> 01:37:47,282 انسولین یادت رفت 844 01:37:52,950 --> 01:37:55,532 جالبه یکم دارم! تو پُرِش کردی؟ 845 01:37:55,741 --> 01:37:58,407 احتمالاً آره 846 01:37:58,741 --> 01:37:59,990 ...خوب، پس 847 01:38:01,658 --> 01:38:04,240 خداحافظ، بعداً صحبت میکنیم- خداحافظ- 848 01:38:58,125 --> 01:38:59,407 !همرام بیا 849 01:39:30,666 --> 01:39:31,915 !بفرمایین 850 01:39:44,333 --> 01:39:46,332 امیدوارم ناراحت نشی- نه- 851 01:39:52,166 --> 01:39:55,207 خانم ایوانوویچ، پس اوضاع اینجوریه 852 01:39:55,883 --> 01:39:57,882 دیروز ۱۶ اکتبر 853 01:39:58,091 --> 01:40:02,715 دانش‌آموز لولیو رُزو از کلاس ۱۱ب سعی کرد در حین کلاس بهت آسیب برسونه 854 01:40:03,050 --> 01:40:06,257 به دنبال شکایت شما ما اونو نذاشتیم بیاد کلاس، درسته؟ 855 01:40:06,633 --> 01:40:08,299 بله- خوب- 856 01:40:08,466 --> 01:40:12,049 ...دیشب توی فیس‌بوک 857 01:40:13,216 --> 01:40:17,924 این عکس به گروه کلاس۱۱ ارسال شده 858 01:40:18,133 --> 01:40:19,924 ...بعضی از نظراتو میخونم 859 01:40:20,758 --> 01:40:23,882 "تابلوست که اونا باهم رابطه داشتن" 860 01:40:24,216 --> 01:40:26,840 "عجیبه خانم همش قرمز میپوشه" 861 01:40:27,425 --> 01:40:31,999 خانم معلم خیلی خوش اندامه" "لولیوی تیزبین کارش درسته 862 01:40:34,175 --> 01:40:36,965 حالا چی داری بگی؟ 863 01:40:37,341 --> 01:40:40,215 از دانش‌آموزان بپرسید من از کجا باید بدونم؟ 864 01:40:41,925 --> 01:40:44,090 اون لباس زیر شماست؟ 865 01:40:44,800 --> 01:40:46,840 من یه جفت شبیه اینو دارم 866 01:40:47,425 --> 01:40:51,174 گفتم اون لباس زیرت هست یا نه؟ 867 01:40:51,591 --> 01:40:53,424 شبیه مال منه 868 01:40:53,758 --> 01:40:56,049 توی دست اون چیکار میکنه؟ 869 01:40:57,216 --> 01:40:59,840 دانش‌آموز رُزو و پسرم باهم دوستن 870 01:41:00,008 --> 01:41:02,715 --اون اغلب میاد خونه‌مون، اون- !خانم ایوانوویچ- 871 01:41:03,050 --> 01:41:05,799 میتونه اونو برداشته باشه- !خانم ایوانوویچ- 872 01:41:06,008 --> 01:41:09,549 فکر میکنی رسانه و مطبوعات این حرفتو باور میکنن؟ 873 01:41:10,133 --> 01:41:12,382 نه- -نه، بسیارخوب 874 01:41:13,508 --> 01:41:17,500 و اونا هم باور نمیکنن شما دانش‌آموزی که تنها زندگی میکنه رو ثبت نام کردین؟ 875 01:41:17,508 --> 01:41:20,174 تنها؟! اون با مادربزرگش زندگی میکنه 876 01:41:20,341 --> 01:41:21,799 واقعاً؟- بله- 877 01:41:21,925 --> 01:41:24,340 کدوم مادربزرگ؟ اون اصلاً مادربزرگی نداره 878 01:41:24,466 --> 01:41:27,840 من خودم شخصاً باهاش صحبت کردم- اون مادربزرگش نبود- 879 01:41:28,050 --> 01:41:30,299 اِکاترینا! چی؟- اون مادربزگش نیست- 880 01:41:30,633 --> 01:41:35,049 مگه ما با یه پیرزن که میگفت مادربزرگشه صحبت نکردیم؟ 881 01:41:35,175 --> 01:41:36,549 بله درسته 882 01:41:36,975 --> 01:41:39,557 اون نیست، من دیدم که داره بهش پول میده 883 01:41:39,725 --> 01:41:42,432 این زن یه گداست، مادربزرگش نیست 884 01:41:42,766 --> 01:41:46,015 اون یه دانش‌آموز بی‌سرپرسته و ما هیچی درموردش نمیدونیم 885 01:41:46,183 --> 01:41:50,182 آیا میدونستی که یه روانشانس باید اونو ارزیابی میکرد؟ 886 01:41:50,225 --> 01:41:53,474 آیا برگه تأیید روانشناسی توی پرونده‌ش بود یا کورکورانه امضاش کردی؟ 887 01:41:53,808 --> 01:41:56,974 --کوکورانه؟ خانم! اگه این حرفو پیش بکشی 888 01:41:57,141 --> 01:41:59,724 !آروم باشین- !آروم نمیشم- 889 01:41:59,891 --> 01:42:02,849 میدونستی مادرش اونو از خودش دور کرده و تنهایی فرستاده اینجا؟ 890 01:42:02,933 --> 01:42:05,182 چیکار میتونستیم بکنیم؟ قبولش نمیکردیم؟ 891 01:42:05,350 --> 01:42:07,265 ما همه رو پذیرش میکنیم- درسته- 892 01:42:07,433 --> 01:42:09,599 تعجب نکن اگه توی خبرا باشی 893 01:42:09,683 --> 01:42:14,349 اگه بخوای اینکارو بکنی، برات بعنوان عامل ایجاد خشونت در کلاس، گزارش رد میکنم 894 01:42:14,766 --> 01:42:17,640 بیا حرف بزنیم دیگه درمورد چی حرف بزنیم؟ 895 01:42:18,225 --> 01:42:20,807 --اگه خانم گزارشات و پرونده‌ها را رو میکنه 896 01:42:20,850 --> 01:42:23,349 بیاین منطقی باشیم- منطقی، آقای فلیکس؟- 897 01:42:23,516 --> 01:42:27,390 منطقی اینه که تو با آوردنش !منو درگیر این کثافت کردی 898 01:42:27,725 --> 01:42:30,015 اخباری مثل این میان و میرن 899 01:42:30,100 --> 01:42:33,307 آیا بین شما اتفاقی اُفتاده؟ 900 01:42:33,891 --> 01:42:36,974 خانم ایوانوویچ! دوباره ازت میپرسم 901 01:42:37,308 --> 01:42:41,349 آیا مطمئنی که هیچ اتفاقی بین تو و این پسره نیفتاده؟ 902 01:42:43,433 --> 01:42:45,724 این پسر فقط ۱۶سالشه؟- هیچ اتفاقی نیوفتاده- 903 01:42:45,808 --> 01:42:47,932 ...تازه اگه اتفاقی هم اُفتاده باشه 904 01:42:49,016 --> 01:42:52,765 ...این حرفِ یه بچه پُرروی بی پدر و مادره 905 01:42:52,975 --> 01:42:57,182 در مقابل بهترین مدرسه ناحیه- و با قدمت‌ترین- 906 01:42:57,516 --> 01:42:59,765 خوب پیشنهاد میکنین چیکار باید بکنیم؟ 907 01:43:00,183 --> 01:43:02,765 اول آرامش- من آرومم- 908 01:43:04,275 --> 01:43:09,440 یه بیانیه مطبوعاتی صادر کنین که تنها مادرش مسئوله 909 01:43:09,775 --> 01:43:15,247 و از پذیرش اون ابراز پشیمانی کنین و پلیس رو به دنبال مادربزرگش بفرستین 910 01:43:15,483 --> 01:43:20,357 و خانم معلم هم از امروز میره به مرخصی پزشکی 911 01:43:20,483 --> 01:43:22,482 من با دکتر مدرسه صحبت میکنم 912 01:43:22,691 --> 01:43:26,940 باشه، مطبوعات، پلیس و تو هم با دکتر صحبت میکنی 913 01:43:28,775 --> 01:43:31,857 فلورین چی میشه؟- فلورین کیه؟- 914 01:43:32,441 --> 01:43:35,565 پسر خانم، فلورین ایوانوویچ 915 01:43:35,566 --> 01:43:39,274 ما با مؤسسه لاراشل همکاری داریم 916 01:43:39,608 --> 01:43:44,774 قرار بود من اونو ترم بعد به عنوان دانش‌آموز بورسیه شیمی پیشنهاد بدم 917 01:43:45,358 --> 01:43:46,982 خوبه، اینکارو بکن 918 01:43:47,108 --> 01:43:50,274 منم از بازرسی میخوام یه چیز رسمی بفرسته 919 01:43:51,798 --> 01:43:53,198 تموم 920 01:43:53,783 --> 01:43:56,115 همش همین؟- بله- 921 01:43:56,700 --> 01:43:58,282 بله، همش همین 922 01:43:59,616 --> 01:44:05,074 شما در مرخصی پزشکی هستی !برو خونه اگه خیلی مریضی 923 01:44:05,241 --> 01:44:06,532 ممنون 924 01:44:07,950 --> 01:44:11,032 شما اینجا باش و توی نوشتن متن واسه مطبوعات بِهِم کمک کن 925 01:44:27,700 --> 01:44:29,532 میخوام باهات حرف بزنم 926 01:44:30,366 --> 01:44:31,949 من کلاس دارم 927 01:44:32,783 --> 01:44:34,657 !یه لحظه بیا بیرون 928 01:44:37,075 --> 01:44:40,199 !برو با شورت عکس بگیر 929 01:44:43,033 --> 01:44:44,949 !بذارش روی سرت 930 01:44:49,616 --> 01:44:51,324 !فلورین! همرام بیا 931 01:44:53,908 --> 01:44:55,157 !برو بیرون 932 01:45:16,533 --> 01:45:17,615 اَلو؟ 933 01:45:18,700 --> 01:45:19,824 اَلو؟ 934 01:45:20,658 --> 01:45:23,240 !دروغ گفتم پدر 935 01:45:23,450 --> 01:45:25,240 درمورد اون دختر کریستینا 936 01:45:25,825 --> 01:45:27,532 اون دختر نیست 937 01:45:27,658 --> 01:45:30,782 اون یه زن بالغه و ازدواج هم کرده 938 01:45:31,200 --> 01:45:33,907 یه زن متأهل؟- بله، پدر- 939 01:45:34,333 --> 01:45:36,249 اهل شهر خودمونه 940 01:45:36,583 --> 01:45:38,999 من مرتکب گناه بزرگی شدم 941 01:45:39,083 --> 01:45:42,207 نتونستی جلوی خودتو بگیری؟- میدونم، پدر- 942 01:45:42,458 --> 01:45:44,665 من میتونم خودم شخصاً تنبیه کنم 943 01:45:44,791 --> 01:45:48,040 میتونم اونو بخاطر اینکه منو مجبور به اینکار کرده، خفه کنم 944 01:45:48,208 --> 01:45:49,582 چیکار کنی؟ 945 01:45:49,708 --> 01:45:52,915 پدر، اونم عاشق منه- !عاشق؟ مزخرف نگو- 946 01:45:53,250 --> 01:45:56,624 یه فاحشه گیر آوردی و فکر میکنی که عاشقته؟ 947 01:45:56,750 --> 01:45:58,249 --توی سن تو 948 01:45:58,416 --> 01:46:01,957 !نه، پدر اون عاشق منه- !خفه شو- 949 01:46:02,833 --> 01:46:05,832 اون میترسه که خونواده و رفقاش بفهمن 950 01:46:05,958 --> 01:46:08,457 ...من این مشکلو حل میکنم، امّا- چجوری؟- 951 01:46:08,583 --> 01:46:12,165 سعی میکنم اوضاع درست بشه- !گوش کن- 952 01:46:12,500 --> 01:46:14,082 درست نمیشه 953 01:46:14,666 --> 01:46:16,874 اون باورم نداره که من کیَم 954 01:46:17,000 --> 01:46:21,624 من صورتمو پوشوندم و رفتم با خانم آرایشگر یه گپ کوچولو زدم 955 01:46:21,833 --> 01:46:23,457 امکان نداره 956 01:46:23,791 --> 01:46:26,499 ...بعضیها حق‌شونه- چی؟- 957 01:46:26,583 --> 01:46:28,999 فکر میکنم هنوز داشت نفس میکشید 958 01:46:29,583 --> 01:46:31,874 !صبرکن! لولیو 959 01:46:37,758 --> 01:46:40,090 حالا آروم، مواظب گردنش باشین 960 01:46:41,216 --> 01:46:42,965 !١، ٢، ٣، حالا 961 01:46:59,925 --> 01:47:01,132 اَلو؟ 962 01:47:01,508 --> 01:47:04,007 !اِکاترینا! بیا خونه! همین الان 963 01:47:30,633 --> 01:47:32,257 !دنبال ما بیاین 964 01:47:33,133 --> 01:47:34,382 ٥-٣، اورژانس 965 01:47:34,550 --> 01:47:36,549 !تو خونه بمون 966 01:47:59,133 --> 01:48:01,424 اِکاترینا! تو چیکار کردی؟ 967 01:49:15,600 --> 01:49:17,765 !وایسا! خانم- !لولیو- 968 01:49:17,891 --> 01:49:20,640 !بیا اینجا- !نگران نباش- 969 01:49:22,025 --> 01:49:25,649 اونقدر سبک هستم که باد راحت منو ببره 970 01:49:27,566 --> 01:49:31,149 !بیا نزدیکتر! شما دوتا برین عقب 971 01:49:31,483 --> 01:49:33,607 میخوام با معلم خودم حرف بزنم 972 01:49:34,275 --> 01:49:36,774 !گفتم برین عقب- !برین عقب- 973 01:49:37,108 --> 01:49:39,732 !دورتر- !به حرفش گوش کنین- 974 01:49:42,816 --> 01:49:44,149 !برگرد اینجا 975 01:49:45,066 --> 01:49:46,482 !آروم باش 976 01:49:47,566 --> 01:49:49,565 !پدر رو صدا بزن 977 01:49:52,400 --> 01:49:53,565 چرا؟ 978 01:49:54,441 --> 01:49:57,190 از نظر دینی حضورش لازمه 979 01:49:58,025 --> 01:50:00,024 شرم داری؟ 980 01:50:01,858 --> 01:50:03,982 میخوای من صداش بزنم؟ 981 01:50:05,366 --> 01:50:08,032 ً!دراگوس! بیا اینجا، لطفاً 982 01:50:22,366 --> 01:50:23,824 !سلام پدر 983 01:50:29,408 --> 01:50:31,532 !پدر! با کریستینا آشنا شو 984 01:50:50,241 --> 01:50:52,115 حالا دلت خنک شد؟ 985 01:50:52,283 --> 01:50:54,490 بذارین قوانین رو به شما بگم 986 01:50:54,616 --> 01:50:56,699 میخوام چندتا سؤال بپرسم 987 01:50:58,158 --> 01:51:01,490 !هر کاری میگه بکنین! باهاش درگیر نشین 988 01:51:02,200 --> 01:51:03,324 !خانم معلم 989 01:51:07,833 --> 01:51:10,707 شما ادعا کردی که من روانی هستم 990 01:51:12,791 --> 01:51:14,332 بیا اینو امتحان کنیم 991 01:51:15,041 --> 01:51:16,415 !زانو بزن 992 01:51:16,541 --> 01:51:18,874 چی؟- !گفتم زانو بزن- 993 01:51:29,416 --> 01:51:32,249 !حالا بچرخ و به پدر نگاه کن 994 01:51:40,208 --> 01:51:42,457 !و به گناهان خودت اعتراف کن- !چی؟- 995 01:51:42,875 --> 01:51:44,857 چی؟ 996 01:51:45,900 --> 01:51:47,782 !پس میپرم- !نه! صبرکن- 997 01:51:49,416 --> 01:51:52,332 من همون زنی هستم که اون میگه 998 01:51:52,500 --> 01:51:54,332 من بودم 999 01:51:56,416 --> 01:51:57,832 خوب تموم شد 1000 01:51:59,458 --> 01:52:01,332 درست نیست 1001 01:52:02,208 --> 01:52:04,082 جزئیات بیشتری داره 1002 01:52:05,416 --> 01:52:06,874 من بهت کمک میکنم 1003 01:52:08,208 --> 01:52:09,874 !بعد از من تکرار کن 1004 01:52:11,458 --> 01:52:13,124 !اونچه که میگم رو تکرار کن 1005 01:52:15,333 --> 01:52:20,874 اون شب من گوشی فلورین رو برداشتم پسر عزیزمون 1006 01:52:28,708 --> 01:52:31,290 ...اون شب من گوشی فلورین رو برداشتم 1007 01:52:32,000 --> 01:52:33,949 پسر عزیزمون 1008 01:52:35,083 --> 01:52:36,924 پسر عزیزمون 1009 01:52:37,958 --> 01:52:43,082 من با دوست عزیزم زوئی نبودم من لولیو رو آوردم به این تپه 1010 01:52:43,708 --> 01:52:44,957 !لولیو بس‌کن 1011 01:52:45,083 --> 01:52:48,624 !التماس میکنم- !من میگم و تو تکرار میکنی- 1012 01:52:48,833 --> 01:52:53,957 من با دوست عزیزم زوئی نبودم من لولیو رو آوردم به این تپه 1013 01:52:54,291 --> 01:52:58,499 من با دوست عزیزم زوئی نبودم من لولیو رو آوردم به این تپه 1014 01:52:58,833 --> 01:53:01,165 ...من خودم پیش‌قدمی کردم و 1015 01:53:01,500 --> 01:53:06,290 دستشو گرفتم و گذاشتم بین پاهام 1016 01:53:07,958 --> 01:53:10,457 ...خودم پیش‌قدمی کردم و 1017 01:53:11,041 --> 01:53:15,249 دستشو گرفتم و گذاشتم بین پاهام 1018 01:53:15,625 --> 01:53:17,707 و باهاش خوابیدم 1019 01:53:18,333 --> 01:53:19,599 و باهاش خوابیدم- بله- 1020 01:53:19,666 --> 01:53:22,749 بله پدر! من باهاش خوابیدم 1021 01:53:22,958 --> 01:53:26,207 و با اون بیشتر از تو لذت بردم 1022 01:53:26,716 --> 01:53:30,340 !تو دیوونه‌ای! روانی عوضی- !برو عقب- 1023 01:53:46,225 --> 01:53:48,557 حالت خوب نیست، پدر؟ 1024 01:53:50,891 --> 01:53:52,932 دراگوس، چیه؟ 1025 01:53:56,266 --> 01:53:58,890 چی شده؟- اون دیابت داره- 1026 01:53:58,914 --> 01:54:00,414 دیابت؟ 1027 01:54:04,766 --> 01:54:07,432 باید به یکی زنگ بزنیم واسه پدر دعا کنه 1028 01:54:23,808 --> 01:54:26,057 حالت بهتره؟ 1029 01:54:26,391 --> 01:54:28,890 !سریع! برانکارد رو بیارین 1030 01:54:29,308 --> 01:54:30,640 دراگوس؟ 1031 01:54:31,808 --> 01:54:33,890 دراگوس! چِته؟ 1032 01:54:33,900 --> 01:54:34,500 !دراگوس 1033 01:54:34,766 --> 01:54:37,849 !چی بهش زدی؟ بیا بلندش کنیم 1034 01:54:39,308 --> 01:54:41,432 !اون انسولین نبود 1035 01:54:42,016 --> 01:54:43,599 !بیا ببریمش 1036 01:54:45,808 --> 01:54:47,557 !بلندش میکنیم 1037 01:54:49,766 --> 01:54:50,890 !دراگوس 1038 01:54:51,725 --> 01:54:52,890 !همونجا بمون 1039 01:56:35,025 --> 01:56:37,107 من مدام داشتم بهت زنگ میزدم و الانم میزنم 1040 01:56:39,066 --> 01:56:41,357 اونجا چطوره؟- خوبه- 1041 01:56:42,275 --> 01:56:44,107 مستقر شدی؟ 1042 01:56:47,483 --> 01:56:49,315 اون کیه؟ 1043 01:56:49,400 --> 01:56:50,982 !خداحافظ، مامان 1044 01:56:51,066 --> 01:56:52,899 !وایسا! گوش کن 1045 01:56:53,025 --> 01:56:55,524 --شرمنده، میخواستم بگم که 1046 01:56:55,525 --> 01:56:58,482 !خداحافظ، مامان- فلورین! میشه گوش کنی؟- 1047 01:57:01,316 --> 01:57:03,274 فلورین! میشه گوش بدی؟ 1048 01:57:09,383 --> 01:57:10,465 !فلورین 1049 01:57:15,300 --> 01:57:17,424 فلورین! صدامو میشنوی؟ 1050 01:57:18,258 --> 01:57:19,840 فلورین! صدامو میشنوی؟