1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,359 --> 00:01:22,079 DRAK 4 00:02:45,520 --> 00:02:47,800 Člověk má možnost svobodné volby. 5 00:02:48,280 --> 00:02:51,080 Bůh mu nenařídil, co má dělat. 6 00:02:51,800 --> 00:02:54,879 Člověk se sám rozhodl jíst ovoce ze zakázaného stromu. 7 00:02:55,280 --> 00:03:00,840 Když Bůh zavedl přikázání, nechtěl člověka omezit 8 00:03:00,919 --> 00:03:02,800 nebo ho k něčemu donutit. 9 00:03:03,159 --> 00:03:05,479 Chtěl ho učinit nesmrtelným. 10 00:03:05,800 --> 00:03:06,960 Dokonalým. 11 00:03:08,400 --> 00:03:12,400 Přikázání nabízí alternativu, kterou můžeme zvolit, nebo ne. 12 00:03:13,560 --> 00:03:18,240 Je pravda, že všechny zákony jsou také restriktivní, říkají ne! 13 00:03:18,639 --> 00:03:22,199 Ve Starém zákonu deset přikázání, 14 00:03:22,280 --> 00:03:25,919 která dal Bůh Mojžíšovi na hoře Sinaj, 15 00:03:26,000 --> 00:03:29,199 všechna obsahují tento zákaz: neuděláš! 16 00:03:29,520 --> 00:03:33,400 Nedělej to nebo to, nesmilni, ne...! 17 00:03:33,960 --> 00:03:36,800 Ale v Novém zákonu Ježíš Kristus říká: 18 00:03:37,360 --> 00:03:40,919 "Miluj svého bližního jako sám sebe." 19 00:03:41,360 --> 00:03:45,879 A mnoho století potom řekl blahoslavený Augustýn tato slova: 20 00:03:46,919 --> 00:03:49,599 "Miluj a dělej, co chceš." 21 00:03:50,400 --> 00:03:54,960 Protože jestli milujete, nemůžete milovanému člověku ublížit. 22 00:03:56,960 --> 00:04:00,280 Tudíž přestože každý zákon má i restriktivní charakter, 23 00:04:00,599 --> 00:04:05,199 zdůraznila bych, hlavně u zákonů lásky k bližnímu z Nového zákona, 24 00:04:05,520 --> 00:04:07,879 prvek sebezdokonalení. 25 00:04:08,319 --> 00:04:10,960 Zákon vás nabádá k dokonalosti. 26 00:04:12,280 --> 00:04:17,839 "Buďte dokonalí jako váš Otec svatý, jenž je na nebesích." 27 00:04:19,920 --> 00:04:22,000 Odpověděla jsem ti na otázku? 28 00:04:22,399 --> 00:04:24,279 - Myslím, že ano. - Dobře. 29 00:04:24,920 --> 00:04:25,959 Ještě někdo? 30 00:04:36,680 --> 00:04:38,079 Kolik tam mám dát? 31 00:04:40,040 --> 00:04:42,519 Jako normálně. Moc jsem toho nesnědl. 32 00:04:48,000 --> 00:04:50,399 Nechtěl bys to injekční pero? 33 00:04:51,240 --> 00:04:54,079 Nemusela bych tě tolik trápit jehlami. 34 00:04:54,160 --> 00:04:57,199 Zase s tím začínáš?! Teď nebudu nic měnit. 35 00:05:01,399 --> 00:05:02,759 Tak povídej, co ti řekla Zoe? 36 00:05:04,279 --> 00:05:07,079 Bude sraz spolužáků ze střední po 20 letech. 37 00:05:07,160 --> 00:05:09,600 - Pozvali i mě. - Jaký sraz? 38 00:05:10,360 --> 00:05:14,199 Přijede jich víc na návštěvu domů a chtějí se sejít. 39 00:05:14,279 --> 00:05:17,000 Popovídat si o tom, kam nás život zavanul. 40 00:05:19,240 --> 00:05:22,079 Bude to na stejném místě, kde jsme měli maturitní večírek. 41 00:05:22,160 --> 00:05:24,199 V tom penzionu? U Traiana? 42 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Ano. 43 00:05:26,279 --> 00:05:28,199 A co jsi na to řekla? 44 00:05:29,879 --> 00:05:32,120 Že o tom budu přemýšlet. 45 00:05:33,319 --> 00:05:37,120 Já nevím. Tvoji spolužáci se mi nijak zvlášť nelíbí. 46 00:05:40,279 --> 00:05:41,279 Ano. 47 00:05:42,519 --> 00:05:46,079 Taky nemám moc chuť tam jít. Byla jsem jen zvědavá. 48 00:07:00,399 --> 00:07:05,759 S bázní boží, s vírou a láskou, přistupte! 49 00:07:06,199 --> 00:07:12,720 Požehnaný, jenž přichází ve jménu Páně. 50 00:07:15,319 --> 00:07:22,199 Bůh je Pán a zjevil se nám. 51 00:07:25,800 --> 00:07:27,399 Pojďte blíž. 52 00:07:29,000 --> 00:07:30,959 - Jak se jmenuješ? - Radu. 53 00:07:31,040 --> 00:07:33,160 Boží služebník Radu 54 00:07:33,560 --> 00:07:36,839 přijímá svaté a přečisté tělo a krev našeho Pána 55 00:07:36,920 --> 00:07:41,759 a Boha Ježíše Krista k odpuštění hříchů a k životu věčnému. 56 00:07:42,600 --> 00:07:44,319 Boží služebník Darius 57 00:07:44,399 --> 00:07:47,879 přijímá svaté a přečisté tělo a krev našeho Pána. 58 00:07:50,279 --> 00:07:52,439 Zakryj si lépe vlasy. 59 00:07:59,480 --> 00:08:01,399 Boží služebnice Ecaterina 60 00:08:01,480 --> 00:08:04,480 přijímá svaté a přečisté tělo a krev našeho Pána 61 00:08:04,560 --> 00:08:09,399 a Boha Ježíše Krista k odpuštění hříchů a k životu věčnému. 62 00:08:14,360 --> 00:08:15,480 Prosím. 63 00:08:17,560 --> 00:08:21,480 Chválit Boha bude duše má, 64 00:08:21,839 --> 00:08:26,759 ať slyší a radují se ti, kteří pláčou. 65 00:08:28,040 --> 00:08:30,160 Haleluja. 66 00:08:31,959 --> 00:08:33,919 Slavte Boha se mnou 67 00:08:35,879 --> 00:08:42,399 a společně velebme jeho jméno. 68 00:08:43,039 --> 00:08:44,759 Haleluja. 69 00:08:47,000 --> 00:08:49,279 Hledal jsem Boha 70 00:08:50,480 --> 00:08:52,320 a On mě vyslyšel 71 00:08:53,159 --> 00:08:58,720 a všeho utrpení mě zbavil. 72 00:09:00,639 --> 00:09:02,399 Haleluja. 73 00:09:04,000 --> 00:09:06,480 A odpusť nám naše viny, 74 00:09:06,559 --> 00:09:09,519 jako i my odpouštíme našim viníkům. 75 00:09:09,600 --> 00:09:11,600 A neuveď nás v pokušení, 76 00:09:11,679 --> 00:09:13,919 ale zbav nás od zlého. 77 00:09:14,720 --> 00:09:18,879 Sláva Otci i Synu i Duchu svatému. Amen. 78 00:09:20,879 --> 00:09:21,960 Posaďte se. 79 00:09:23,000 --> 00:09:26,200 Kdo má úkoly, dejte se do toho v tichosti. 80 00:09:26,960 --> 00:09:28,840 Jestli někdo má nějakou otázku... 81 00:09:29,919 --> 00:09:30,919 Prosím. 82 00:09:34,000 --> 00:09:38,519 Přemýšlel jsem o tom, co jste minule říkala. Mluvil jsem o tom i s otcem. 83 00:09:38,600 --> 00:09:39,519 A? 84 00:09:40,159 --> 00:09:43,480 Řekla jste, že respektování pravidel je otázka volby, 85 00:09:43,559 --> 00:09:45,000 že nás k ničemu nenutí. 86 00:09:45,080 --> 00:09:47,279 Volíme pravidla, abychom se zdokonalili. 87 00:09:47,360 --> 00:09:52,080 Mluvila jsem o Dekalogu a způsobu, jak ho Ježíš reinterpretoval. 88 00:09:53,159 --> 00:09:57,399 Já myslím, že pravidla jsou jen prostředek, jak kontrolovat lidi. 89 00:09:58,399 --> 00:10:00,399 Tohle ti říkal tvůj otec? 90 00:10:01,240 --> 00:10:03,720 Ano, ale já mám stejný názor. 91 00:10:04,320 --> 00:10:08,600 Víš, pravidla můžou dát životu směr. 92 00:10:08,960 --> 00:10:11,639 V našem případě směřujeme k Ježíši Kristu. 93 00:10:12,720 --> 00:10:13,879 Možná. 94 00:10:15,679 --> 00:10:18,120 Je to jeden ze směrů. 95 00:10:19,600 --> 00:10:23,600 Lidé mohou ale volit i jiný směr. Nejsme předurčeni, že ne? 96 00:10:23,919 --> 00:10:26,200 Ale já jsem nemluvila o předurčení. 97 00:10:26,279 --> 00:10:29,879 Jestli máme všichni stejný směr, to znamená, že jsme předurčeni. 98 00:10:30,320 --> 00:10:32,840 I Bible je stavěná na tomto principu. 99 00:10:32,919 --> 00:10:34,200 Ano, nebo ne. 100 00:10:34,559 --> 00:10:37,639 - Její postavy jsou... - Ne postavy, skuteční lidé. 101 00:10:42,559 --> 00:10:44,919 Skuteční lidé jsou komplikovanější. 102 00:10:45,480 --> 00:10:47,080 Jak to myslíš? 103 00:10:48,600 --> 00:10:52,320 Ve Starém zákonu se píše, že Syn člověka zemře kvůli spáse lidstva. 104 00:10:52,919 --> 00:10:56,799 A Ježíš předpoví, že ho jeden z 12 apoštolů zradí. 105 00:10:56,879 --> 00:10:58,840 Souhlasíte se mnou? 106 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 Dobře. 107 00:11:00,679 --> 00:11:04,879 Takže máme zradu, která musí nastat, a máme 12 apoštolů. 108 00:11:05,240 --> 00:11:07,960 Jeden z 12 bude zrádce. 109 00:11:08,039 --> 00:11:11,279 Jidáš byl ke zradě předurčený. Neměl na vybranou. 110 00:11:11,600 --> 00:11:12,879 Ale měl. 111 00:11:12,960 --> 00:11:14,639 Velmi dobře mohl Ježíše nezradit. 112 00:11:15,679 --> 00:11:18,600 Pak bychom dnes nebyli, kde jsme. 113 00:11:21,039 --> 00:11:23,799 Takže chceš říct, že člověk nemá svobodnou volbu. 114 00:11:24,240 --> 00:11:25,840 Má. 115 00:11:26,320 --> 00:11:30,080 Ale jen pokud neexistuje žádné pravidlo a žádný směr, 116 00:11:30,159 --> 00:11:33,120 protože jinak musí volit jen mezi ano a ne. 117 00:11:33,600 --> 00:11:35,120 A je omezený. 118 00:11:36,039 --> 00:11:39,840 Já myslím, že svobodní jsme jen, když si otázky klademe sami. 119 00:11:41,000 --> 00:11:43,519 A jaké by byly tyhle otázky? 120 00:11:46,200 --> 00:11:48,960 Například, jestli stojí za to žít? 121 00:11:49,039 --> 00:11:51,399 To je podle mě dobrá otázka. 122 00:11:56,519 --> 00:11:59,399 Zajímalo by mě, co čte. Odkud je? 123 00:11:59,480 --> 00:12:02,200 Z Halle, z Německa. Ale je Rumun. 124 00:12:02,279 --> 00:12:04,879 Vrátil se před pár týdny. 125 00:12:05,480 --> 00:12:08,279 - Byl tam na práci? - Ano, jeho matka tam pracovala. 126 00:12:08,600 --> 00:12:10,039 Ale vrátil se zpátky sám. 127 00:12:10,120 --> 00:12:12,600 Říkají, že kvůli neschopnosti se přizpůsobit. 128 00:12:13,039 --> 00:12:15,080 Teď bydlí tady u babičky. 129 00:12:15,159 --> 00:12:16,320 Neschopnost se přizpůsobit? 130 00:12:18,000 --> 00:12:23,519 Nevím, co se stalo. Jeho škola v Německu nám toho moc neposlala. 131 00:12:23,840 --> 00:12:27,279 Myslel jsem, že bychom ho měli přijmout, aby neztratil tenhle rok. 132 00:12:27,360 --> 00:12:30,000 Je chytrý, rychle se doučí. 133 00:12:30,080 --> 00:12:33,960 Nechal jsem ho udělat projekt z chemie společně s Florinem. 134 00:12:34,279 --> 00:12:37,480 Zdravím. Učitelé mu poslali učivo, které probrali předtím, než dorazil. 135 00:12:37,559 --> 00:12:39,320 - Zvládá to. - Ano. 136 00:12:39,840 --> 00:12:43,200 I jeho babička mě o to prosila, skoro si klekla přede mnou na kolena. 137 00:12:43,559 --> 00:12:45,919 Ale jestli... Dobrý den. 138 00:12:46,360 --> 00:12:50,200 - Jestli dělá problémy, řekni mi to. - Jistě. 139 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 Mám jednu otázku. 140 00:12:59,559 --> 00:13:00,919 Na mě? 141 00:13:01,600 --> 00:13:02,879 Zeptej se. 142 00:13:04,919 --> 00:13:08,240 Myslíš, že svoboda je kompatibilní s křesťanstvím? 143 00:13:09,919 --> 00:13:11,200 Jak? 144 00:13:12,840 --> 00:13:14,279 Řeknu to jinak. 145 00:13:15,399 --> 00:13:18,519 Propaguje křesťanství myšlenku, že člověk je svobodný? 146 00:13:20,279 --> 00:13:22,480 Pravoslaví, chceš říct. 147 00:13:22,799 --> 00:13:24,919 Jistě. Ale co to do tebe vjelo? 148 00:13:25,000 --> 00:13:27,519 Ježíš Kristus je cesta a pravda a život. 149 00:13:27,600 --> 00:13:31,559 On jen ukazuje cestu ke spáse. Někteří ho následují, jiní ne. 150 00:13:31,639 --> 00:13:33,120 A zbytek? 151 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 - Jaký zbytek? - Ti, kteří neodpoví ano nebo ne. 152 00:13:36,519 --> 00:13:41,440 - Existuje i třetí cesta. - Třetí a čtvrtá a tak dále. 153 00:13:41,960 --> 00:13:45,440 Možná jsou lidé, kteří ho nechtějí ani následovat, ani ho nenásledovat. 154 00:13:45,840 --> 00:13:48,600 Pak co chtějí dělat? Háčkovat nebo co? 155 00:13:49,399 --> 00:13:54,200 Ne, jen najít vlastní odpověď. Dát jiný směr svému životu. 156 00:13:56,360 --> 00:14:01,399 Florine, co řekneš na velké teologické dilema našeho farníka? 157 00:14:02,720 --> 00:14:03,960 Nevím. 158 00:14:05,960 --> 00:14:07,919 Asi má pravdu. 159 00:14:08,960 --> 00:14:10,480 Jak má pravdu? 160 00:14:11,279 --> 00:14:15,559 Možná jsou lidé, kteří o Ježíši neslyšeli. V Asii, v Africe... 161 00:14:15,639 --> 00:14:17,559 Protože nebyl nikdo, kdo by jim to řekl. 162 00:14:17,960 --> 00:14:20,759 V Africe je Etiopská pravoslavná církev. 163 00:14:20,840 --> 00:14:25,000 - V Asii jsou Gruzínci, Arméni... - Nemluvím o těch, kteří neslyšeli. 164 00:14:25,399 --> 00:14:29,879 Mluvím o těch, kteří slyšeli, ale neodpovídají ano nebo ne. 165 00:14:29,960 --> 00:14:32,600 Nevím, co jiného by měli odpovědět. 166 00:14:33,480 --> 00:14:34,919 Něco jiného. 167 00:14:35,240 --> 00:14:38,639 Jestli nastavíš pravidla, svoboda zmizí. 168 00:14:38,720 --> 00:14:41,559 Je chápána jen v návaznosti na ně. 169 00:14:41,639 --> 00:14:45,200 Můžeš si nechat tyhle New Age teorie? Bolí nás z nich hlava. 170 00:14:45,840 --> 00:14:50,399 My máme jistotu, že Ježíš je náš Pán a Spasitel. 171 00:14:50,480 --> 00:14:54,960 Bez ohledu na to, jestli o něm někdo slyšel, nebo háčkuje v Africe. 172 00:14:55,519 --> 00:14:57,960 Lidé můžou zvolit nenásledovat ho. 173 00:14:58,039 --> 00:15:02,519 Ale my máme povinnost věřit v Krista jako v opravdového Boha. 174 00:15:07,600 --> 00:15:10,440 Řekněme, že existují nerozhodnutí lidé. 175 00:15:12,000 --> 00:15:14,200 - Oni budou spaseni? - Ne. 176 00:15:14,639 --> 00:15:17,440 - Myslím, že nikdo neví. - Jak to? 177 00:15:17,799 --> 00:15:22,159 Jinak bude velmi málo lidí spaseno. Těžko říct, kdo je rozhodnutý. 178 00:15:22,240 --> 00:15:24,200 Není to vůbec těžké. 179 00:15:24,279 --> 00:15:28,519 Jestli se kaješ a věříš v Evangelium, tak ses rozhodl, ne? 180 00:15:28,600 --> 00:15:31,799 Mohli by si to rozmyslet nebo mít pochybnosti. 181 00:15:32,360 --> 00:15:33,519 Florine, 182 00:15:33,600 --> 00:15:36,559 řekni, co chceš, a nech mě se najíst. 183 00:15:37,559 --> 00:15:40,080 Čtu knihu o Heisenbergovi a on tvrdí, 184 00:15:40,159 --> 00:15:44,639 že není možné současně spočítat pozici a rychlost předmětu. 185 00:15:44,960 --> 00:15:46,200 Vážně? 186 00:15:47,000 --> 00:15:48,759 A co? 187 00:15:49,279 --> 00:15:51,559 Tady taky. Nemůžeme současně vědět, 188 00:15:51,639 --> 00:15:53,919 jestli a jak moc jeden člověk věří. 189 00:15:54,000 --> 00:15:57,480 Ateista by mohl v určitém momentu hodně věřit. 190 00:15:57,559 --> 00:15:59,519 Pak už to není ateista. 191 00:15:59,840 --> 00:16:03,879 Nebo kajícník, pokud zažije osobní tragédie, může přestat... 192 00:16:04,200 --> 00:16:07,919 Ateista, kajícník. Jen si hraješ se slovy. 193 00:16:08,960 --> 00:16:10,919 Všechno lze takhle relativizovat. 194 00:16:11,000 --> 00:16:12,600 Co je to za knihu? 195 00:16:12,679 --> 00:16:14,519 "O nejistotě". 196 00:16:15,679 --> 00:16:17,200 Dal mi ji pan učitel. 197 00:16:17,279 --> 00:16:19,799 - Který učitel? - Chemikář. 198 00:16:23,000 --> 00:16:25,519 K čemu ti má tahle kniha pomáhat? 199 00:16:25,600 --> 00:16:27,000 Nech ho, ať ji přečte. 200 00:16:27,799 --> 00:16:29,440 Mně se zdá velmi zajímavá. 201 00:16:29,519 --> 00:16:31,320 Ovšem, velmi zajímavá. 202 00:16:31,399 --> 00:16:34,440 Dám ti taky přečíst něco o tom tématu a napsat souhrnné poznámky. 203 00:16:34,519 --> 00:16:37,279 Zdá se mi, že nestíháš učení. 204 00:16:37,360 --> 00:16:38,519 Dobře? 205 00:17:17,880 --> 00:17:19,839 Nepíchneš mi tu injekci? 206 00:17:23,240 --> 00:17:24,200 Ano. 207 00:18:45,240 --> 00:18:48,000 Přinesu ti něco na utření. 208 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 - Máš volnou hodinu? - Ano. 209 00:19:31,599 --> 00:19:35,839 Můžeš mi prokázat laskavost? Mám videokonferenci s Francouzi. 210 00:19:36,400 --> 00:19:38,079 Jistě, o co jde? 211 00:19:39,079 --> 00:19:41,920 Dnes měli psát test. 212 00:19:43,200 --> 00:19:47,279 Mají čtyři varianty zadání, každou s třemi příklady. 213 00:19:48,480 --> 00:19:52,079 Řekni jim, aby nespěchali, takové už řešili. 214 00:19:53,599 --> 00:19:55,119 Je to jednoduché. 215 00:19:55,200 --> 00:19:59,279 Musím běžet, už mě to dohání k šílenství. Zůstanu ti dlužen. 216 00:19:59,839 --> 00:20:01,440 Počkej, jaká třída to je? 217 00:20:01,519 --> 00:20:02,640 11. B. 218 00:20:11,359 --> 00:20:14,559 Tibi, bude se ti lépe myslet, když budeš sedět rovně. 219 00:20:46,640 --> 00:20:49,200 Izajáši, plesej, 220 00:20:53,240 --> 00:20:56,960 hle, Panna počala 221 00:21:00,640 --> 00:21:04,920 a porodila Syna, Emanuela, 222 00:21:09,480 --> 00:21:12,440 Boha i člověka. 223 00:21:18,680 --> 00:21:22,480 Východ jest jméno jeho, 224 00:21:27,559 --> 00:21:30,079 velebíce ho, 225 00:21:35,359 --> 00:21:38,599 Pannu blahoslavíme. 226 00:21:45,920 --> 00:21:49,079 Slyšte nás, svatí mučedníci, 227 00:21:52,000 --> 00:21:57,400 již slavně zápasivše, byli jste korunováni. 228 00:22:15,680 --> 00:22:17,880 Přijde ještě jedna kamarádka. 229 00:22:25,400 --> 00:22:27,319 - Ahoj. - Čau. 230 00:22:27,960 --> 00:22:29,519 Pojď, vstup předními dveřmi. 231 00:22:30,240 --> 00:22:33,240 - Chtěla jsem si s tebou promluvit. - Jsi nemocná? 232 00:22:33,680 --> 00:22:36,000 - Ne, chraň Bůh. - Je to tajemství? 233 00:22:36,839 --> 00:22:40,200 Tak pojď, pozvala jsem dvě holky, abychom si spolu něco zahrály. 234 00:22:41,160 --> 00:22:42,880 - Ahoj. - Ahoj. 235 00:22:45,599 --> 00:22:48,000 Ale chtěla si s tebou promluvit. 236 00:22:48,559 --> 00:22:50,200 Ať mluví. Já jí v tom nebráním. 237 00:22:51,000 --> 00:22:53,880 Sundej si to, je teplo. Hrajeme kanastu, zahraješ si s námi? 238 00:22:53,960 --> 00:22:54,920 Ano. 239 00:22:55,519 --> 00:22:57,759 - S kým bude v týmu? - Uvidíme. 240 00:22:59,960 --> 00:23:01,319 Kouříš? 241 00:23:02,079 --> 00:23:04,200 Přestala. Ani alkohol nepije. 242 00:23:05,160 --> 00:23:06,960 - Od kdy? - Před 20 lety. 243 00:23:07,279 --> 00:23:10,480 - Tak povídej, o co jde? - Nic důležitého. 244 00:23:10,880 --> 00:23:12,960 Nedělej drahoty, povídej. 245 00:23:13,279 --> 00:23:15,160 Vážně, nic to nebylo. 246 00:23:15,240 --> 00:23:16,680 Jak jsi dokázala přestat? 247 00:23:16,759 --> 00:23:19,279 Ráno, dokud si nezapálím, není se mnou řeč. 248 00:23:19,359 --> 00:23:22,200 Můj muž by kouřil i ve spánku, kdyby mohl. 249 00:23:22,519 --> 00:23:25,200 Můj přestal kouřit. Vyšly mu špatně testy na budík. 250 00:23:25,279 --> 00:23:27,240 Už netiká? 251 00:23:29,359 --> 00:23:30,519 Co je? 252 00:23:30,599 --> 00:23:32,640 Budík je srdce. 253 00:23:33,640 --> 00:23:35,079 Cha-cha, velmi vtipné. 254 00:23:36,960 --> 00:23:38,440 Jak se má Dragoş? 255 00:23:38,960 --> 00:23:40,839 Když už je řeč o budících, že? 256 00:23:40,920 --> 00:23:42,759 - Mluvím vážně! - Je v pořádku. 257 00:23:42,839 --> 00:23:44,119 Pustí tě na večírek? 258 00:23:44,200 --> 00:23:46,839 Nemusím ho žádat. Ještě jsem se nerozhodla. 259 00:23:46,920 --> 00:23:49,440 Večírek? Jak to, že jsme nebyly pozvány? 260 00:23:50,279 --> 00:23:53,519 Je to sraz spolužáků z gymnázia po 20 letech. 261 00:23:53,839 --> 00:23:56,519 - Ecaterina tam učí. - Učíš? 262 00:23:56,599 --> 00:23:58,359 - A co? - Náboženství. 263 00:23:58,440 --> 00:23:59,680 To se ještě učí? 264 00:23:59,759 --> 00:24:01,880 Jak, nejzbožnější dostane nejlepší známku? 265 00:24:02,519 --> 00:24:06,319 Ještě se učí. Mám s nimi dohodu, aby zůstali na hodině všichni. 266 00:24:06,400 --> 00:24:10,319 Pro známku musí položit otázku související s náboženstvím. 267 00:24:12,599 --> 00:24:14,759 Jaká by byla otázka za deset bodů? 268 00:24:17,200 --> 00:24:18,519 Například, 269 00:24:18,960 --> 00:24:23,160 jestli Jidáš zradil Ježíše z vlastní vůle, nebo k tomu byl předurčený. 270 00:24:23,839 --> 00:24:27,440 Předurčený, andělé zazpívali 271 00:24:28,000 --> 00:24:30,319 v den, kdy jsi mě políbil... 272 00:24:34,079 --> 00:24:35,519 Kdo začne? 273 00:25:17,960 --> 00:25:19,480 Ruku líbám. 274 00:25:19,559 --> 00:25:24,200 Co tady děláš? -Vyšel jsem si na vzduch. Tady bydlím. 275 00:25:27,839 --> 00:25:30,559 Tvoje babička ví, že kouříš? 276 00:25:30,640 --> 00:25:32,519 Ještě jsem jí o tom neřekl. 277 00:25:34,279 --> 00:25:36,920 - Musím odjet, ahoj. - Dobrou noc. 278 00:26:02,480 --> 00:26:04,880 Znám lepší místo na kouření. 279 00:26:39,039 --> 00:26:42,160 - Co když ti je někdo sebere? - Kdo by je vzal? 280 00:26:42,920 --> 00:26:44,000 Já. 281 00:26:44,079 --> 00:26:45,880 Jen je neber všechny. 282 00:26:51,359 --> 00:26:53,799 - Pozor. - Ano, v pořádku. 283 00:27:02,160 --> 00:27:03,720 Už jsem tady byl. 284 00:27:04,720 --> 00:27:06,400 Kdy jsi odjel do zahraničí? 285 00:27:08,160 --> 00:27:09,759 Hned jak jsem dokončil 4. třídu. 286 00:27:10,920 --> 00:27:12,599 S rodiči? 287 00:27:13,559 --> 00:27:15,599 Ne, jen s mámou. 288 00:27:17,519 --> 00:27:19,640 O tátovi moc nevím. 289 00:27:22,640 --> 00:27:23,720 Jako malý jsem věřil, 290 00:27:23,799 --> 00:27:26,279 že k tomu, aby se dělaly děti, potřebuješ jen matku. 291 00:27:26,720 --> 00:27:30,880 Jednou jsem to řekl ve školce, a všechny děti se mi smály. 292 00:27:32,599 --> 00:27:34,279 A co dělá tvoje máma? 293 00:27:36,640 --> 00:27:38,519 Dělá všechny práce. 294 00:27:38,880 --> 00:27:40,839 Žilo se nám docela dobře. 295 00:27:40,920 --> 00:27:44,440 Přizpůsobili jsme se snadno. Já jsem už trochu německy uměl. 296 00:27:44,519 --> 00:27:46,480 A proč jsi odjel? 297 00:27:47,680 --> 00:27:49,519 Kvůli ní. 298 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 Jak to? 299 00:27:54,079 --> 00:27:56,720 Už jsme spolu nevycházeli. 300 00:27:57,200 --> 00:28:00,000 Byla posedlá tím, že si musí najít manžela. 301 00:28:00,480 --> 00:28:02,160 Byla závislá na téhle myšlence. 302 00:28:03,079 --> 00:28:05,799 Aby nebyla sama. 303 00:28:07,599 --> 00:28:08,599 Každopádně... 304 00:28:09,839 --> 00:28:12,839 už se mi zajídalo chodit v noci do koupelny 305 00:28:12,920 --> 00:28:14,960 a najít tam nějakého nahého Helmuta. 306 00:28:16,200 --> 00:28:17,799 Nemůžeš vědět, čím si prochází. 307 00:28:18,279 --> 00:28:19,799 Ale ano. 308 00:28:20,240 --> 00:28:25,319 - Nevěřím tomu. - Já jo. Takoví jsou dospělí. 309 00:28:26,519 --> 00:28:29,079 Ztrácejí se v těchhle malých cílech. 310 00:28:29,880 --> 00:28:31,440 Ona je taky taková. 311 00:28:32,279 --> 00:28:33,880 Ona chce muže. 312 00:28:36,839 --> 00:28:38,880 Co je na tom špatného? 313 00:28:39,480 --> 00:28:43,480 Neřekl jsi, že si každý má najít svůj vlastní směr? 314 00:28:43,559 --> 00:28:44,599 Ano. 315 00:28:45,039 --> 00:28:48,599 Ale ten vlastní směr má být vlastní, 316 00:28:48,680 --> 00:28:50,640 ne převzatý od někoho jiného. 317 00:28:53,240 --> 00:28:54,240 Ano. 318 00:28:56,480 --> 00:28:58,920 Já nikomu nedovolím stáhnout mě do téhle pasti, 319 00:28:59,279 --> 00:29:02,240 donutit mě dělat něco, co nechci. 320 00:29:03,839 --> 00:29:07,480 Ani si toho nestihneš všimnout. Stane se to velmi rychle. 321 00:29:08,279 --> 00:29:09,519 Ale ano. 322 00:29:12,279 --> 00:29:14,799 Viděl jsem mámu s desítkami mužů. 323 00:29:17,359 --> 00:29:21,759 Hned od začátku jsem mohl říct, jak ta velká láska skončí. 324 00:29:23,599 --> 00:29:25,400 Ona mi říkala, abych mlčel. 325 00:29:26,640 --> 00:29:29,640 A že kvůli mně bude navždy sama. 326 00:29:34,400 --> 00:29:35,759 Je mi to líto. 327 00:29:53,000 --> 00:29:54,720 Tohle už nedělej. 328 00:29:56,400 --> 00:29:57,599 Neudělám. 329 00:31:44,599 --> 00:31:46,200 - Brýtro. - Dobré ráno. 330 00:31:47,960 --> 00:31:49,519 Ruku líbám. 331 00:31:50,279 --> 00:31:52,559 Iuliu, máma. Mami, tohle je Iuliu. 332 00:31:52,880 --> 00:31:55,319 - Tvůj žák. - Těší mě. 333 00:31:55,640 --> 00:31:58,480 Máme spolu dělat projekt. Přišel si promluvit. 334 00:31:58,559 --> 00:32:00,839 - Dobře. - Půjdu si pro ty věci. 335 00:32:09,079 --> 00:32:10,839 - Půjdeme? - Ano. 336 00:32:10,920 --> 00:32:13,200 Já vás tam dovezu, když chvíli počkáte. 337 00:32:13,519 --> 00:32:14,799 Ne, půjdeme pěšky. 338 00:32:16,960 --> 00:32:18,519 Dobře. Pa. 339 00:32:58,480 --> 00:33:01,799 Co tady děláš? Co chceš? 340 00:33:21,200 --> 00:33:23,079 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 341 00:33:23,160 --> 00:33:26,079 Iuliova babička nám přinesla jeho školní záznam. 342 00:33:26,480 --> 00:33:27,519 Dobré ráno. 343 00:33:28,039 --> 00:33:30,519 Má dobré známky, ale je s ním jeden problém. 344 00:33:30,839 --> 00:33:33,519 - Jaký? - Nemá známky z náboženství. 345 00:33:33,960 --> 00:33:36,559 Oni se tam náboženství neučí. 346 00:33:37,000 --> 00:33:40,319 Já mu napíšu víc známek. Stejně umí víc než ostatní. 347 00:33:41,680 --> 00:33:43,920 Dobře, chtěl jsem to jenom potvrdit. 348 00:33:44,960 --> 00:33:48,519 Mimochodem, přemýšlela jsi ještě o Florinovi? 349 00:33:48,880 --> 00:33:52,640 Může odjet kdykoliv. Příští rok by ale byl nejlepší. 350 00:33:53,039 --> 00:33:55,839 - Ale nepotřebuje francouzštinu? - Ne. 351 00:33:55,920 --> 00:33:58,559 Ne na Scientifique v La Rochelle. 352 00:33:58,880 --> 00:34:04,079 Je to velmi dobrá škola a měl by tam pak přednost na univerzitu. 353 00:34:07,160 --> 00:34:11,400 Ještě jsem to Dragoşovi neřekla. Ani o tom nechci přemýšlet. 354 00:35:04,559 --> 00:35:07,639 Učitel říkal, že si můžeme vybrat jakoukoliv kyselinu. 355 00:35:08,000 --> 00:35:10,480 Můžeme vyrobit tu z hořkých mandlí. 356 00:35:13,960 --> 00:35:16,559 - Dobře, že jsem přišel. - Vezmi je do kuchyně. 357 00:35:21,199 --> 00:35:23,079 - Ruku líbám. - Ahoj. 358 00:35:31,719 --> 00:35:33,880 Do kdy to máme dodělat? 359 00:35:58,920 --> 00:36:00,320 Co potřebuješ? 360 00:36:00,639 --> 00:36:01,920 Hledám něco k pití. 361 00:36:04,159 --> 00:36:06,400 Máte i něco jiného než inzulín? 362 00:36:06,480 --> 00:36:07,880 Ano, vodu. 363 00:36:54,599 --> 00:36:55,920 Posaď se. 364 00:36:56,639 --> 00:36:58,119 Posaď se! 365 00:37:16,880 --> 00:37:18,239 Nehýbej se. 366 00:37:45,599 --> 00:37:47,440 Co se stalo? 367 00:37:48,840 --> 00:37:50,440 Nehoda. 368 00:37:51,079 --> 00:37:53,199 Zůstaň tam, abys nešlápl na střepy. 369 00:37:53,280 --> 00:37:54,760 Jaká nehoda? 370 00:37:55,559 --> 00:37:58,320 Rozbil jsem sklenici. Všichni jsou v pořádku. 371 00:38:25,360 --> 00:38:26,800 Vidíš? 372 00:38:31,719 --> 00:38:35,920 Ten chlap, který kyselinu objevil, chtěl vědět, jak toxická je. 373 00:38:36,599 --> 00:38:38,760 Nejdřív ji zkusil na slepici. 374 00:38:39,719 --> 00:38:41,199 Zabil ji. 375 00:38:42,880 --> 00:38:45,159 Pak našel na ulici psa. 376 00:38:46,000 --> 00:38:47,639 Zkusil ji i na něm. 377 00:38:48,639 --> 00:38:49,639 Mrtvý. 378 00:38:52,480 --> 00:38:55,880 Naposled to dal do krmiva pro koně. 379 00:38:58,480 --> 00:38:59,639 Umřel taky. 380 00:39:00,960 --> 00:39:05,079 Pomaleji, ale umřel. 381 00:39:08,880 --> 00:39:10,320 Chápeš to? 382 00:39:20,280 --> 00:39:22,920 - Dobrý večer. - Ahoj. Kde je máma? 383 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 Byla doma. 384 00:39:26,159 --> 00:39:27,960 - Dobrý večer. - Nazdar. 385 00:39:28,039 --> 00:39:30,480 - Můj spolužák. - Iuliu. 386 00:39:31,039 --> 00:39:32,519 Jsem Dragoş. Ahoj. 387 00:39:32,599 --> 00:39:34,559 - Ty jsi přijel z Německa? - Ano. 388 00:39:34,880 --> 00:39:36,840 - Tak kde je máma? - Ahoj. 389 00:39:37,880 --> 00:39:39,719 - Co děláš? - Připravovala jsem jídlo. 390 00:39:39,800 --> 00:39:43,559 Zapomněl jsem nechat Mirceovi klíč. Nevezmeš mu ho ty? 391 00:39:43,639 --> 00:39:46,800 - Teď? - Ano, potřebuje to zítra ráno. 392 00:39:48,880 --> 00:39:51,199 Vezmeš mu ho? Děkuji. 393 00:39:51,280 --> 00:39:53,639 - Postaráš se o jídlo? - Ano. 394 00:39:53,719 --> 00:39:54,880 Florine. 395 00:39:55,599 --> 00:39:56,599 Florine! 396 00:39:57,599 --> 00:39:59,599 Dopsal jsi už ty souhrnné poznámky? 397 00:39:59,679 --> 00:40:01,679 - Skoro. - Jak "skoro"? 398 00:40:01,760 --> 00:40:03,400 - Já už půjdu. - Můžeš zůstat. 399 00:40:03,480 --> 00:40:04,920 Jen ať si ale dopíše úkoly. 400 00:40:05,239 --> 00:40:07,760 Ne, byl jsem tu dost dlouho. 401 00:40:09,840 --> 00:40:11,480 Co je to tady za zápach? 402 00:40:11,559 --> 00:40:14,000 Promiň, dělali jsme chemický experiment. 403 00:40:14,360 --> 00:40:18,159 - Tady doma? - Museli jsme vyrobit kyselinu. 404 00:40:18,599 --> 00:40:20,880 - Ty máš taky rád chemii? - Ne. 405 00:40:20,960 --> 00:40:22,039 To je k zbláznění. 406 00:40:22,119 --> 00:40:24,639 Učitel nám nařídil společně udělat projekt. 407 00:40:24,719 --> 00:40:26,599 Jdi otevřít okno. 408 00:40:28,559 --> 00:40:31,000 Pak mi pojď ukázat ty souhrnné poznámky. 409 00:40:40,719 --> 00:40:42,000 Vezmu tě domů. 410 00:40:49,199 --> 00:40:51,000 - Dobrý večer. - Na shledanou. 411 00:40:59,719 --> 00:41:02,199 Řekla jsem ti, abys tohle už nedělal. 412 00:41:06,239 --> 00:41:08,840 Už se o nic nepokoušej. Rozuměl jsi? 413 00:41:17,480 --> 00:41:20,280 Jestli to nejsi schopen pochopit, tak k nám nechoď. 414 00:41:41,280 --> 00:41:42,880 Nemůžu tě tam najít, 415 00:41:43,719 --> 00:41:46,599 a když Florin půjde do koupelny... 416 00:42:38,559 --> 00:42:39,760 Vystup. 417 00:44:24,840 --> 00:44:29,559 A já, nehodný kněz, odpouštím ti a rozhřešuji tě ze všech hříchů. 418 00:44:43,519 --> 00:44:45,199 - Hotovo? - Počkej chvíli. 419 00:44:45,800 --> 00:44:47,760 Proč ses nevyzpovídala i ty? 420 00:44:50,599 --> 00:44:53,159 Nevím, necítila jsem se na to. 421 00:44:54,639 --> 00:44:56,760 Ale doporučuje se zpovídat se. 422 00:45:00,239 --> 00:45:02,159 Uklidnila by ses trochu. 423 00:45:05,239 --> 00:45:08,559 Dobře, nechceš, nechceš. Já tě nutit nebudu. 424 00:45:13,360 --> 00:45:14,519 Půjdeme. 425 00:45:22,320 --> 00:45:24,800 - Vítejte. - Ruku líbám, otče. 426 00:45:27,000 --> 00:45:30,400 - Ach, velmi krásná! - Dnes ráno jsem ji posvětil. 427 00:45:32,159 --> 00:45:34,840 Je vážně krásná. Prosím, posaďte se. 428 00:45:37,840 --> 00:45:38,960 Kdo ji vybral? 429 00:45:43,239 --> 00:45:45,519 Já. Ecaterině se nelíbila. 430 00:45:45,599 --> 00:45:46,840 Jak to? 431 00:45:46,920 --> 00:45:49,280 Řekla, že je příliš křiklavá a postrádá tajemství. 432 00:45:49,639 --> 00:45:52,599 - Jakže? - Jen jsem ji srovnala s jinou. 433 00:45:52,679 --> 00:45:56,719 Ta měla rozmazané obličeje a vypadala jako momentka v pohybu. 434 00:45:57,280 --> 00:46:00,880 Aha, od adventistů, že jo? Mihaii, pojď ke stolu. 435 00:46:01,239 --> 00:46:05,840 Nevím, od jaké církve byla, ale byla hezká. Byla méně jasná. 436 00:46:07,039 --> 00:46:08,480 Ikona. 437 00:46:09,360 --> 00:46:14,280 Prodavačka nám řekla, že tu vaši namalovala sama podle kánonu. 438 00:46:14,960 --> 00:46:16,199 Ale ty... 439 00:46:16,280 --> 00:46:18,920 To je právě ten problém. Že příliš respektuje kánon. 440 00:46:20,480 --> 00:46:21,960 Co to řekla? 441 00:46:22,320 --> 00:46:25,320 Ona jen přeháněla. 442 00:46:25,400 --> 00:46:27,159 Nemyslím si. 443 00:46:27,239 --> 00:46:30,440 Ikony nemalujeme proto, aby zdobily stěny v muzeích. 444 00:46:30,920 --> 00:46:34,719 Musí dopodrobna respektovat vzory 445 00:46:35,599 --> 00:46:38,280 určené odborníky a kněžími s darem od Boha, 446 00:46:39,599 --> 00:46:42,280 kteří dobře znají dogma a lidskou duši. 447 00:46:42,599 --> 00:46:44,440 Taky znám dogma. 448 00:46:45,079 --> 00:46:48,199 Nechme toho. Koupili jsme tuhle, všichni jsou spokojeni. 449 00:46:49,559 --> 00:46:51,280 Pojďme jíst. 450 00:46:51,880 --> 00:46:53,960 - Mihaii? - Řekni ji ty. 451 00:46:56,360 --> 00:46:59,320 Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé, 452 00:46:59,400 --> 00:47:03,320 přijď království tvé, buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi. 453 00:47:03,400 --> 00:47:07,159 Chléb náš vezdejší dej nám dnes a odpusť nám naše viny, 454 00:47:07,239 --> 00:47:09,280 jako i my odpouštíme našim viníkům. 455 00:47:11,199 --> 00:47:14,320 Jak se má Florin? Proč nepřišel taky? 456 00:47:14,400 --> 00:47:16,119 Učí se. 457 00:47:17,360 --> 00:47:19,480 Nechal jsem ho napsat poznámky z knihy homilií. 458 00:47:19,559 --> 00:47:20,960 Z které knihy? 459 00:47:21,039 --> 00:47:22,280 Od otce Stăniloae. 460 00:47:22,360 --> 00:47:25,000 Taky jsem se podle ní učil. 461 00:47:25,320 --> 00:47:27,880 Dal mi ji, když k nám přišel do kostela. 462 00:47:28,199 --> 00:47:32,559 Nechápu, proč nešel na teologický seminář místo toho gymnázia. 463 00:47:32,920 --> 00:47:37,400 Bude v nevýhodě, až se dostane na teologickou fakultu. 464 00:47:38,400 --> 00:47:39,880 Proto ho sám doučuji. 465 00:47:40,199 --> 00:47:43,960 Na semináři je disciplína, nejde jen o znalosti. 466 00:47:44,039 --> 00:47:46,199 Bude toho vědět víc než ostatní. 467 00:47:46,280 --> 00:47:50,199 - Víc, ale zbytečně. - Všechno mu nějak pomůže. 468 00:47:50,280 --> 00:47:52,960 Takhle se může učit i něco jiného. 469 00:47:53,280 --> 00:47:55,760 A na semináři by se neučil nebo co? 470 00:47:55,840 --> 00:47:58,119 Neučil by se všechny předměty. 471 00:47:58,199 --> 00:48:02,199 On má rád přírodní vědy: chemii, fyziku, matiku, informatiku. 472 00:48:02,800 --> 00:48:04,800 Takhle má víc svobody. 473 00:48:04,880 --> 00:48:07,239 Svoboda je nebezpečná. 474 00:48:07,960 --> 00:48:10,760 Přemýšlel jsem o tom, ale má dobré učitele. 475 00:48:10,840 --> 00:48:12,639 Svoboda není vůbec nebezpečná. 476 00:48:13,400 --> 00:48:15,280 Záleží na tom, kdo ji má. 477 00:48:15,599 --> 00:48:17,320 Jak to myslíte? 478 00:48:17,400 --> 00:48:19,159 Ty bys to měla vědět líp. 479 00:48:19,480 --> 00:48:21,880 Proč bych to já měla vědět líp? 480 00:48:22,320 --> 00:48:23,840 Pojďme se radši najíst. 481 00:48:25,599 --> 00:48:27,159 Ne, o čem mluvíte? 482 00:48:30,159 --> 00:48:33,400 O chudáku tvojí matce a jejím utrpení. 483 00:48:33,960 --> 00:48:36,440 - Všechno kvůli téhle svobodě. - Jako co? 484 00:48:37,679 --> 00:48:41,880 Kdyby nedovolila tolik svobody, možná by žila déle. 485 00:48:43,079 --> 00:48:46,239 - Komu dovolila svobodu? - Přestaň, prosím. 486 00:48:50,079 --> 00:48:51,519 Komu? 487 00:48:52,920 --> 00:48:54,159 Tobě. 488 00:48:54,960 --> 00:49:00,760 Po tvém maturitním večírku byla pořád uplakaná. 489 00:49:01,320 --> 00:49:04,960 Když mi nalévala kafe, třásly se jí ruce 490 00:49:05,039 --> 00:49:08,199 a říkala, že zkusila všechno, ale ty... 491 00:49:08,519 --> 00:49:11,280 - Ale ty jen... - Já jen co? 492 00:49:11,920 --> 00:49:16,239 Může někdo říct, co jsem dělala na tom večírku? -Já nevím. 493 00:49:17,280 --> 00:49:21,239 Ale viděli tě vstoupit na pánský záchod s učitelem chemie. 494 00:49:22,199 --> 00:49:25,840 Mami, to stačí! Ty taky přestaň, prosím. 495 00:49:26,199 --> 00:49:27,599 Řekla jsem vám, že jsem pila, 496 00:49:27,679 --> 00:49:29,559 bylo mi špatně a šla jsem někam zvracet. 497 00:49:29,639 --> 00:49:31,760 A tohle je snad chvályhodné? 498 00:49:33,159 --> 00:49:35,280 Je to už 20 let. 499 00:49:35,360 --> 00:49:36,880 20 let! 500 00:49:37,320 --> 00:49:41,239 Moje máma nepřestávala vyprávět, jak hloupá a hříšná je její dcera. 501 00:49:41,320 --> 00:49:44,719 Zvala si lidi na návštěvu a vyprávěla jim to, jen abych to slyšela já. 502 00:49:44,800 --> 00:49:48,800 Od té doby jsem už nikdy nevzala alkohol do úst. 503 00:49:49,280 --> 00:49:52,400 - A něco jiného jsi do úst vzala? - Mami, prosím. 504 00:49:52,480 --> 00:49:54,199 A ty už to konečně nech být. 505 00:49:54,280 --> 00:49:56,079 Pojďme jíst. 506 00:49:57,079 --> 00:49:58,559 Omluv se. 507 00:49:59,679 --> 00:50:02,320 - Ecaterino, omluv se. - Omlouvám se. 508 00:50:03,039 --> 00:50:04,719 Teď si sedni, prosím tě. 509 00:50:06,239 --> 00:50:08,920 Já půjdu. Promiňte, že jsem vám zkazila oslavu. 510 00:50:10,679 --> 00:50:13,920 - Počkej, půjdu s tebou. - Ne, můžeš ještě zůstat. 511 00:50:46,639 --> 00:50:49,199 - Co se ti stalo? - Udělalo se mi špatně. 512 00:51:59,320 --> 00:52:00,519 Je ti trochu líp? 513 00:52:10,320 --> 00:52:12,519 Přines mi jeden prášek proti nevolnosti. 514 00:52:13,360 --> 00:52:15,760 - Kde jsou? - V kuchyni. 515 00:53:00,519 --> 00:53:04,760 Přijď dolů za deset minut. 516 00:56:32,800 --> 00:56:34,320 Děkuji. 517 00:57:55,719 --> 00:57:56,960 Dobrý večer. 518 00:57:57,960 --> 00:57:59,079 Ahoj. 519 00:58:15,719 --> 00:58:17,599 Omylem jsem ti vzala mobil. 520 00:58:18,599 --> 00:58:20,159 Já vím. 521 00:58:20,239 --> 00:58:24,000 Chtěl jsem ho zablokovat, ale uvědomil jsem si, že jsi ho vzala ty. 522 00:58:35,960 --> 00:58:38,480 Stejně jsem věděl, kam jsi jela. 523 00:58:42,400 --> 00:58:45,000 Díky té aplikaci "Find My Phone". 524 00:58:45,320 --> 00:58:48,920 Do centra, na kopec, zpátky do centra, pak domů. 525 00:58:54,599 --> 00:58:56,559 Věděli jsme, že za dvě minuty budeš doma. 526 00:58:57,199 --> 00:58:59,639 A že jsi v autě. Chápeš to?! 527 00:59:01,400 --> 00:59:04,199 Byla jsem se se Zoe projet, vyvětrat si hlavu. 528 00:59:04,559 --> 00:59:05,639 Dobře. 529 00:59:08,719 --> 00:59:12,400 Omlouvám se ti za dnešek, za mámu, ale víš, jaká je. 530 00:59:12,480 --> 00:59:15,920 Já vím, ale mám těchhle diskuzí dost. 531 00:59:16,000 --> 00:59:19,079 Copak, rozbila jsem jí talíře, nebo co? -Ne, v pohodě. 532 00:59:19,800 --> 00:59:23,079 Ale chápej to, měla dnes narozeniny. 533 00:59:25,199 --> 00:59:28,639 Pokud tě něco trápí, můžeš si promluvit se mnou, víš to. 534 00:59:28,960 --> 00:59:30,119 Vím. 535 00:59:32,280 --> 00:59:35,880 Mimochodem, příští týden mám důležitou schůzku na eparchii. 536 00:59:35,960 --> 00:59:39,519 Mohla bys mě objednat u Zoe na stříhání vlasů. 537 00:59:39,599 --> 00:59:41,280 Můžu tam zajít ráno. 538 00:59:42,239 --> 00:59:45,400 Každý den mezi osmou a dvanáctou. 539 00:59:45,480 --> 00:59:47,400 Stejně za ní musím zítra. 540 00:59:47,480 --> 00:59:51,480 Řekni jí, že toho nebude moc co stříhat. Jen licousy a zátylek. 541 00:59:51,840 --> 00:59:53,400 - Ano? - Jo. 542 00:59:54,079 --> 00:59:55,920 Rozbila jsem ti to? 543 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Ne. 544 01:00:14,599 --> 01:00:17,960 - Slyšel jsem ji ráno, když odcházela. - V kolik? 545 01:00:18,039 --> 01:00:19,320 Kolem páté. 546 01:00:19,400 --> 01:00:21,599 - Děkuji. - Není zač. 547 01:00:21,679 --> 01:00:23,000 Pojď, Bobi. 548 01:00:28,039 --> 01:00:30,159 Zoe, potřebuji s tebou mluvit. 549 01:00:35,400 --> 01:00:39,239 Zavolala jsem ti desetkrát, co se stalo? -Neslyšela jsem tě. 550 01:00:39,960 --> 01:00:42,159 Mám velkou prosbu. 551 01:00:42,239 --> 01:00:46,440 Jestli se tě někdo zeptá na včerejší večer, byla jsi se mnou na kopci. 552 01:00:46,519 --> 01:00:48,239 Moc tě prosím, ano? 553 01:00:48,320 --> 01:00:50,239 Přijde k tobě Dragoş na stříhání. 554 01:00:50,320 --> 01:00:52,559 Jestli se tě zeptá on nebo někdo jiný. 555 01:00:55,800 --> 01:01:00,000 Souvisí to s tím dítětem, které k tobě nastoupilo do auta? 556 01:01:05,000 --> 01:01:06,920 Potřebuji tvoji pomoc. 557 01:01:10,559 --> 01:01:12,920 Snaž se mě pochopit, potřebuji to. 558 01:01:13,920 --> 01:01:16,199 Je to pro tebe tak těžké? 559 01:01:16,519 --> 01:01:18,159 Nemůžu. 560 01:01:19,920 --> 01:01:21,000 Proč ne? 561 01:01:22,920 --> 01:01:25,519 Nemůžu lhát Dragoşovi, vždyť ho sotva znám. 562 01:01:25,599 --> 01:01:27,239 A je to kněz! 563 01:01:27,320 --> 01:01:28,880 A co? Prosím, udělej to pro mě. 564 01:01:30,039 --> 01:01:33,719 Jestli se nedokážeš kontrolovat, je to tvůj problém. 565 01:01:35,280 --> 01:01:39,239 Pravda. Ale až přijde Dragoş, můžeš mu říct to, o co jsem tě poprosila? 566 01:01:39,320 --> 01:01:41,519 Ajéje, chudinka, jaký má smutný život. 567 01:01:42,920 --> 01:01:45,320 No nic, utěší tě ten malý kluk. 568 01:01:46,039 --> 01:01:47,880 - Nesměj se. - Musím jít. 569 01:01:48,239 --> 01:01:52,119 - Promiň, mám práci. - Ale řekneš mu to, prosím? 570 01:02:13,360 --> 01:02:14,639 Ne, počkej. 571 01:02:15,679 --> 01:02:17,639 Už se nemůžeme vidět. 572 01:02:18,000 --> 01:02:20,599 Myslím, že Florin ví, kde jsem včera byla. 573 01:02:20,679 --> 01:02:22,480 Jestli se to někdo dozví... 574 01:02:22,559 --> 01:02:24,480 Ne, nemůžeme se už vidět. 575 01:02:25,400 --> 01:02:26,519 Poslyš. 576 01:02:26,960 --> 01:02:29,880 Florin ví, kde ten telefon byl celý večer. 577 01:02:29,960 --> 01:02:32,800 Má aplikaci, která ukáže, kde je, pokud mu ho někdo ukradne. 578 01:02:36,159 --> 01:02:39,119 - Já to s Florinem vyřeším. - Počkej, jak? 579 01:02:39,480 --> 01:02:41,440 Jak to vyřešíš? 580 01:03:01,199 --> 01:03:04,880 - Kde je Florin? - Nevím, přišel a pak zase odešel. 581 01:03:12,920 --> 01:03:13,920 Dobrý den. 582 01:03:15,159 --> 01:03:16,119 Florine. 583 01:03:18,599 --> 01:03:19,599 Florine! 584 01:03:21,679 --> 01:03:24,119 - Ecaterino, co děláš? - Běhám za svým synem. 585 01:03:24,199 --> 01:03:26,800 - Kam jdou? - To bych se chtěla dozvědět taky. 586 01:03:27,199 --> 01:03:30,480 Jsou to kluci. Možná jdou dělat na tom projektu z chemie. 587 01:03:30,559 --> 01:03:32,000 To si nemyslím. 588 01:03:38,719 --> 01:03:39,760 Florine? 589 01:03:40,719 --> 01:03:42,719 Florine, jsi doma? 590 01:03:45,559 --> 01:03:46,719 Zvedni to. 591 01:05:07,400 --> 01:05:08,519 Ecaterino! 592 01:05:12,559 --> 01:05:13,519 Florine? 593 01:05:16,039 --> 01:05:17,239 To jsem já. 594 01:05:18,599 --> 01:05:20,159 Kde je Florin? 595 01:05:23,480 --> 01:05:25,079 Řekl, že ti zavolá. 596 01:05:25,719 --> 01:05:26,880 Ano? 597 01:05:33,360 --> 01:05:34,880 Nezavolal mi. 598 01:05:36,880 --> 01:05:38,880 Tam asi nemá signál. 599 01:05:40,480 --> 01:05:42,199 Jsi v pořádku? 600 01:05:42,840 --> 01:05:45,320 Zdřímla jsem si a myslela, že už bude zpátky. 601 01:05:45,400 --> 01:05:47,599 A Florin nebere telefon? 602 01:05:49,800 --> 01:05:52,800 - Musím tam pro něj zajet. - Kam máš zajet? 603 01:05:54,559 --> 01:05:56,639 Povím ti to, až se vrátím. 604 01:08:50,279 --> 01:08:51,800 Kde je Florin? 605 01:09:01,560 --> 01:09:04,319 - Kde je Florin? - Nemám tušení. 606 01:09:04,640 --> 01:09:06,399 Jak nemáš tušení? 607 01:09:11,600 --> 01:09:13,640 - Odešel. - Kam odešel? 608 01:09:14,000 --> 01:09:17,439 - Iuliu, prosím, odpověz mi. - Přestaň křičet. 609 01:09:23,359 --> 01:09:24,399 Pojď. 610 01:09:32,000 --> 01:09:34,199 - Kde je? - Šel do obchodu. 611 01:09:34,279 --> 01:09:36,159 Do jakého obchodu? 612 01:09:36,239 --> 01:09:39,880 - Iuliu, na něco jsem se tě zeptala. - Vrátí se. Buď trpělivá. 613 01:09:40,920 --> 01:09:42,000 Iuliu! 614 01:09:44,279 --> 01:09:46,199 Tam je. Jdi si ho vzít, dělej. 615 01:09:59,680 --> 01:10:00,760 Florine! 616 01:10:03,399 --> 01:10:04,520 Počkej. 617 01:10:05,239 --> 01:10:07,800 Nic ti neudělám. Zastav se, nemůžu za tebou běžet. 618 01:10:11,159 --> 01:10:12,239 Jsi v pořádku? 619 01:10:13,920 --> 01:10:15,239 Pojď domů. 620 01:10:15,600 --> 01:10:17,520 - Neřekneš to tátovi, že ne? - Ne. 621 01:10:17,880 --> 01:10:19,720 Půjdu sám. 622 01:10:21,920 --> 01:10:23,119 Pojď. 623 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 Chce se ti zvracet? Kolik jsi toho vypil? 624 01:10:29,640 --> 01:10:31,000 Chceš ještě? 625 01:10:33,399 --> 01:10:35,720 Já nechápu, co s tebou je. 626 01:10:35,800 --> 01:10:37,319 Je ti líp? 627 01:10:41,199 --> 01:10:43,119 Počkej tady. 628 01:11:00,600 --> 01:11:03,640 Poslouchej mě. Drž se dál od Florina. 629 01:11:06,199 --> 01:11:07,800 Co jsi mu dal? 630 01:11:09,600 --> 01:11:10,760 Co to je? 631 01:11:18,399 --> 01:11:19,800 Přestaň se smát. 632 01:11:20,279 --> 01:11:21,960 Ode dneška ho necháš být. 633 01:11:22,039 --> 01:11:25,399 Co kdyby ho přejelo auto? Myslel jsi vůbec na to? 634 01:11:25,960 --> 01:11:28,079 Chtěl jsem vědět, kolik toho ví. 635 01:11:29,239 --> 01:11:31,399 Ale neví nic. 636 01:11:31,479 --> 01:11:33,560 Snažil jsem se tě jen chránit. 637 01:11:36,319 --> 01:11:38,560 Tohle dělají lidé, kteří se milují, ne? 638 01:11:39,560 --> 01:11:41,399 Chrání se navzájem. 639 01:11:41,479 --> 01:11:43,640 My se nemilujeme, Iuliu. 640 01:11:43,960 --> 01:11:46,720 - Jdi domů a miluj se sám. - Pojď se mnou. 641 01:11:46,800 --> 01:11:49,840 Tohle musí skončit. Moje kamarádka z kadeřnictví to ví taky. 642 01:11:49,920 --> 01:11:53,640 - Vyřešíme to i s ní. - Nevyřešíš. Poslouchej. 643 01:11:53,720 --> 01:11:56,479 Bylo to jen jednou, nebyla to láska. 644 01:11:56,560 --> 01:11:59,119 - Jestli si ty myslíš... - A co to bylo? 645 01:11:59,199 --> 01:12:01,319 Byla to jedna noc. Jedna noc. 646 01:12:02,560 --> 01:12:05,199 Jsi moc mladý na to, abys tomuhle rozuměl. 647 01:12:06,319 --> 01:12:09,800 Myslíš, že tvoje matka milovala všechny muže, kteří za ní chodili? 648 01:12:17,920 --> 01:12:22,159 Prosím, jdi spát a nech Florina na pokoji. Rozumíš tomu? 649 01:12:22,239 --> 01:12:24,600 S láskou počkej, až ještě trochu vyrosteš. 650 01:12:24,680 --> 01:12:25,720 Dobře? 651 01:12:38,359 --> 01:12:42,079 Florine, mluv se mnou. Vzal sis ještě něco jiného než ten prášek? 652 01:12:44,560 --> 01:12:46,600 Je ti hodně špatně? 653 01:13:00,239 --> 01:13:01,600 Dej si trochu vody. 654 01:13:04,159 --> 01:13:05,760 Chce se ti zvracet? 655 01:13:10,399 --> 01:13:11,840 Chceš ještě? 656 01:13:12,600 --> 01:13:15,520 - Neřekneš to tátovi, že ne? - Ne. 657 01:13:17,920 --> 01:13:19,520 Chceš ještě vodu? 658 01:13:24,680 --> 01:13:27,079 Koukni se na mě. Poslouchej... 659 01:13:29,840 --> 01:13:31,760 Kde jsi byl? 660 01:13:32,199 --> 01:13:33,800 V obchodě. 661 01:13:35,279 --> 01:13:37,920 Ne, byl jsi u spolužáka. 662 01:13:40,680 --> 01:13:43,880 - Ano, u Iulia. - Ne, u někoho jiného. 663 01:13:44,600 --> 01:13:46,000 Podívej se na mě. 664 01:13:46,800 --> 01:13:50,560 Byl jsi u toho spolužáka z olympiády. 665 01:13:50,880 --> 01:13:53,279 Mihai Sârbu. Měl oslavu narozenin. 666 01:13:53,359 --> 01:13:58,000 Byli tam i učitelé a rodiče. Super zábava. 667 01:13:58,079 --> 01:14:00,800 Znáš Mihaie, byl i u nás doma. 668 01:14:02,039 --> 01:14:04,119 A kde byla oslava? 669 01:14:08,039 --> 01:14:09,640 U Traiana. 670 01:14:11,000 --> 01:14:12,520 Ne, ne u Traiana. 671 01:14:12,880 --> 01:14:16,159 Byla v tom penzionu na kopci. U Arese. 672 01:14:16,960 --> 01:14:20,439 Cítil ses dobře, byly vidět... Nebyly hezky vidět hvězdy? 673 01:14:25,680 --> 01:14:27,520 Chceš ještě vodu? 674 01:14:28,560 --> 01:14:30,199 Florine, chceš vodu? 675 01:14:58,479 --> 01:15:02,920 Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé, 676 01:15:03,000 --> 01:15:09,239 přijď království tvé, buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi. 677 01:15:09,720 --> 01:15:15,920 Chléb náš vezdejší dej nám dnes a odpusť nám naše viny... 678 01:15:16,359 --> 01:15:20,840 Posaďte se. Kdo máte úkoly, víte, co dělat, v tichosti. 679 01:15:21,159 --> 01:15:24,319 Kdo se mě chce na něco zeptat, poslouchám. 680 01:15:24,399 --> 01:15:26,880 - Mám jednu otázku. - Ano? 681 01:15:27,520 --> 01:15:31,439 Jaký je rozdíl mezi křesťanstvím a jinými náboženstvími? 682 01:15:32,279 --> 01:15:34,239 Může někdo odpovědět? 683 01:15:34,560 --> 01:15:36,880 Má víc kostelů? 684 01:15:37,239 --> 01:15:40,159 To taky, ale myslím, že se zeptala na něco jiného. 685 01:15:40,600 --> 01:15:42,279 Ještě někdo? 686 01:15:54,279 --> 01:15:56,479 Má více věřících? 687 01:15:59,159 --> 01:16:00,640 Tohle taky. 688 01:16:02,039 --> 01:16:05,119 Ale myslím, že chtěla něco jiného. 689 01:16:06,479 --> 01:16:07,840 Já vám pomůžu. 690 01:16:10,720 --> 01:16:14,479 Jaká byla první Kristova slova poté, co vstal z mrtvých? 691 01:16:15,880 --> 01:16:17,840 Pojďme si vzpomenout. 692 01:16:18,600 --> 01:16:20,840 Poté, co byl Kristus ukřižován, 693 01:16:21,399 --> 01:16:24,520 lidé, kteří v něj věřili, doufali v jeho zmrtvýchvstání. 694 01:16:24,600 --> 01:16:27,279 Ale byli to jen lidé, na to nesmíme zapomenout. 695 01:16:27,359 --> 01:16:29,720 Měli pochybnosti. 696 01:16:30,079 --> 01:16:31,399 To je normální. 697 01:16:31,479 --> 01:16:34,199 Jak může někdo, koho jste právě viděli umírat, vstát z mrtvých? 698 01:16:35,520 --> 01:16:39,079 A Ježíš potkal jako první ženy myronosice. 699 01:16:39,159 --> 01:16:42,000 Ty, když ho uviděly chodit, jako kdyby se nic nestalo, 700 01:16:42,079 --> 01:16:43,199 zkameněly strachem. 701 01:16:44,359 --> 01:16:46,479 A co jim Ježíš Kristus řekl? 702 01:16:46,960 --> 01:16:48,520 Myslím, že tady je klíč. 703 01:16:49,159 --> 01:16:52,399 Co jim řekl? Nikdo? 704 01:16:52,800 --> 01:16:54,279 "Radujte se!" 705 01:16:56,880 --> 01:16:58,119 Ano. 706 01:16:59,520 --> 01:17:01,520 Co nám zdůrazňuje tahle epizoda? 707 01:17:03,920 --> 01:17:09,119 Že Kristus je v první řadě lidský, ohleduplný, vřelý. 708 01:17:09,520 --> 01:17:14,560 Věděl, že jeho zjevení ženy vylekalo, a pokusil se je uklidnit. 709 01:17:14,920 --> 01:17:16,399 "Radujte se!" 710 01:17:17,199 --> 01:17:20,399 Jaký to krásný způsob, jak projevit někomu lásku. 711 01:17:20,479 --> 01:17:22,319 Nemyslíte? 712 01:17:23,279 --> 01:17:26,319 Myslím, že tohle je rozdíl: láska. 713 01:17:27,279 --> 01:17:28,840 Řekněte mi vy, 714 01:17:29,279 --> 01:17:32,720 jak projevil Ježíš Kristus svoji lásku k vám? 715 01:17:33,960 --> 01:17:37,239 Já myslím, že Bůh se o nás stará prostřednictvím rodičů. 716 01:17:37,600 --> 01:17:39,520 Takhle projevuje svoji lásku. 717 01:17:39,600 --> 01:17:41,520 Ano, velmi dobrý příklad. 718 01:17:41,600 --> 01:17:42,960 Někdo jiný? 719 01:17:43,039 --> 01:17:44,800 Prostřednictvím sexu. 720 01:17:46,600 --> 01:17:48,880 Fyzická láska je jediná, kterou můžeme cítit. 721 01:17:48,960 --> 01:17:50,199 Ne nutně. 722 01:17:50,279 --> 01:17:53,319 Fyzická láska se nedá srovnat s Boží láskou. 723 01:17:53,680 --> 01:17:56,000 - Nedá se srovnat? - Další. 724 01:17:56,079 --> 01:17:59,600 - Mám fotku, která to může dokázat. - Iuliu, sedni si. 725 01:17:59,680 --> 01:18:02,960 Mohl bych ji ukázat celé třídě, aby se mohl rozhodnout každý. 726 01:18:03,039 --> 01:18:04,560 Řekla jsem, aby ses posadil. 727 01:18:57,199 --> 01:18:59,840 Pojď vyřešit následující případ, prosím. 728 01:19:01,279 --> 01:19:03,119 Co se ti stalo? 729 01:19:05,279 --> 01:19:07,279 Přinesu ti trochu vody. 730 01:19:12,800 --> 01:19:13,800 Tady máš. 731 01:19:15,159 --> 01:19:16,520 Pomalu. 732 01:19:21,800 --> 01:19:25,159 Měla jsem hodinu v 11. B a ani nevím, jak se to stalo. 733 01:19:25,600 --> 01:19:26,640 Dýchej. 734 01:19:26,720 --> 01:19:29,960 Mluvila jsem s třídou, a Iuliu se začal chovat jako šílenec. 735 01:19:30,840 --> 01:19:31,960 Jak? 736 01:19:32,039 --> 01:19:34,199 Vytáhl telefon a řekl... 737 01:19:34,279 --> 01:19:36,319 Začal křičet a... 738 01:19:36,920 --> 01:19:40,880 Nechtěl poslouchat. Prosila jsem ho víckrát, aby se posadil. 739 01:19:40,960 --> 01:19:45,199 Nekontrolovala jsem se. Telefon jsem mu vzala a třískla jsem s ním o zem. 740 01:19:45,520 --> 01:19:47,399 A on mě chtěl udeřit. 741 01:19:47,840 --> 01:19:50,760 - Cože? Proč? - Nevím. 742 01:19:51,920 --> 01:19:54,920 Bála jsem se ho. Nekontrolovala jsem se. 743 01:19:55,359 --> 01:19:58,079 Vysmíval se mi před celou třídou. 744 01:19:58,159 --> 01:20:00,279 Odešla jsem okamžitě. 745 01:20:04,159 --> 01:20:05,920 Jdi tam ty, prosím. 746 01:20:06,279 --> 01:20:08,199 Nechala jsem je tam bez dozoru. 747 01:20:08,520 --> 01:20:11,239 Něco jim řekni, nebo tam pošli knihovnici. 748 01:20:11,319 --> 01:20:12,319 Rozumím. 749 01:20:12,920 --> 01:20:14,880 Uklidni se, půjdu tam. 750 01:21:02,600 --> 01:21:03,600 Haló? 751 01:21:04,720 --> 01:21:05,880 Haló? 752 01:21:08,800 --> 01:21:11,720 - Pomodlil ses? - Pomodlil. 753 01:21:12,079 --> 01:21:14,479 Tak povídej otci Dragoşovi, co se ti stalo. 754 01:21:15,159 --> 01:21:18,520 Těžko se to říká, otče. Mám problém. 755 01:21:18,880 --> 01:21:19,960 Povídej. 756 01:21:20,359 --> 01:21:22,399 No... s holkami, otče. 757 01:21:23,359 --> 01:21:25,159 Mám novou přítelkyni. 758 01:21:25,239 --> 01:21:27,520 Hladím ji všude, kde já chci, 759 01:21:27,880 --> 01:21:31,720 a ona mi neříká, ani abych pokračoval, ani abych přestal. 760 01:21:31,800 --> 01:21:33,880 Spáchali jste už velký hřích? 761 01:21:35,600 --> 01:21:36,880 Ano i ne. 762 01:21:37,199 --> 01:21:42,439 Poslouchej mě. Jestli je plachá, nemusíš se na ni hned vrhnout. 763 01:21:42,520 --> 01:21:44,560 Přiveď ji taky ke zpovědi. 764 01:21:44,920 --> 01:21:46,880 Myslím, že už byla. 765 01:21:47,199 --> 01:21:48,880 Tady u mě? 766 01:21:49,600 --> 01:21:50,920 Nevím. 767 01:21:53,279 --> 01:21:55,880 Otče, ona mě chce opustit. 768 01:21:56,279 --> 01:22:00,640 Jestli tohle udělá... Už nemůžu spát, myslím jen na ni. 769 01:22:00,960 --> 01:22:04,239 Ale, nech ji jít. Jsou i jiné holky... 770 01:22:04,319 --> 01:22:06,159 Já ji miluji, otče. 771 01:22:06,239 --> 01:22:10,000 Láska přijde později, u dospělých lidí. Ty jsi jen dítě. 772 01:22:10,079 --> 01:22:12,399 Ale co já budu dělat, otče? 773 01:22:13,560 --> 01:22:15,760 Počkej, až ještě trochu vyrosteš. 774 01:22:16,079 --> 01:22:18,920 Jak se jmenuje tahle holka? Abych se za ni modlil. 775 01:22:19,359 --> 01:22:20,720 Cristina. 776 01:22:21,279 --> 01:22:24,960 - A je starší než já. - Cristina. Od Krista. 777 01:22:25,600 --> 01:22:28,239 Ať ti Pánbůh odpustí. Skloň hlavu. 778 01:22:28,720 --> 01:22:32,319 Ať ti náš Pán Ježíš Kristus s dary a milosrdenstvím své lásky k lidem 779 01:22:32,399 --> 01:22:35,720 odpustí, synu. A já, nehodný kněz... 780 01:23:28,079 --> 01:23:32,720 - Dnes večer v 9 u mě. - Nepřijdu. 781 01:23:32,800 --> 01:23:35,199 Ale přijdeš. 782 01:23:57,560 --> 01:24:02,000 Ježíši Kriste, Bože náš, požehnej nám tento pokrm i nápoj 783 01:24:02,359 --> 01:24:06,079 na přímluvu přečisté matky své i všech svatých. 784 01:24:06,159 --> 01:24:07,920 Blahoslavený jsi, Pane, 785 01:24:08,000 --> 01:24:11,479 teď a navždy, a na věky věků, amen. 786 01:24:13,920 --> 01:24:15,199 Dobrou chuť. 787 01:24:22,840 --> 01:24:24,159 Jak to jde ve škole? 788 01:24:26,479 --> 01:24:28,199 Připravujeme se na testy. 789 01:24:30,359 --> 01:24:34,000 Ještě se vídáš s tím svým spolužákem Iuliem? 790 01:24:34,520 --> 01:24:37,520 Ne. Ten projekt z chemie jsme už dodělali. 791 01:24:37,600 --> 01:24:40,199 Dobře. Taky jsem tě o to chtěl požádat. 792 01:24:40,960 --> 01:24:43,279 Neměli jsme toho tak moc společného. 793 01:24:43,600 --> 01:24:45,920 A včera? Kdes byl? 794 01:24:49,039 --> 01:24:50,560 Na spolužákových narozeninách. 795 01:24:51,800 --> 01:24:53,720 Neříkej?! A kde? 796 01:24:54,680 --> 01:24:56,560 U Arese. 797 01:24:57,239 --> 01:24:59,560 Ani jsem vás neslyšel, když jste se vrátili. 798 01:24:59,640 --> 01:25:01,720 Tobě připadá normální vrátit se tak pozdě? 799 01:25:01,800 --> 01:25:02,880 Já jsem ho tam pustila. 800 01:25:03,199 --> 01:25:06,920 - A proč jsem o tom nevěděl i já? - Nevěděla jsem, jestli mu to dovolíš. 801 01:25:07,239 --> 01:25:10,600 Moc tam chtěl jít, tak se zeptal jenom mě. Promiň. 802 01:25:11,239 --> 01:25:15,560 Odteď se ptej i mě. Možná mám k tomu co říct i já. 803 01:25:16,279 --> 01:25:17,720 Ano. 804 01:25:23,600 --> 01:25:26,000 A co jste tam dělali? 805 01:25:28,880 --> 01:25:30,840 Nic mimořádného. Vlastně... 806 01:25:31,239 --> 01:25:33,520 Ani to nebyl večírek. 807 01:25:33,600 --> 01:25:36,199 Byli tam i rodiče i učitelé. 808 01:25:37,960 --> 01:25:39,560 Byly tam i holky? 809 01:25:41,319 --> 01:25:43,199 Ano, byly i holky. 810 01:25:47,960 --> 01:25:49,000 Kdo to byl? 811 01:25:50,600 --> 01:25:52,880 Zoe. Chce, abych se za ní zastavila. 812 01:25:53,680 --> 01:25:55,159 Teď večer? 813 01:25:58,359 --> 01:25:59,600 Tak jí zavolej. 814 01:26:22,199 --> 01:26:23,239 Haló? 815 01:26:23,960 --> 01:26:27,199 Co se ti stalo? My jsme právě jedli. 816 01:26:28,520 --> 01:26:30,199 Kdy, dnes večer? 817 01:26:31,279 --> 01:26:33,319 Zavolala sis sanitku? 818 01:26:34,359 --> 01:26:35,760 Ale už jsi v pohodě? 819 01:26:37,600 --> 01:26:39,479 Dobře, přijedu. 820 01:26:40,000 --> 01:26:43,279 - Musím jít, Zoe není dobře. - A ty jsi doktor? 821 01:26:43,359 --> 01:26:45,720 Ona by pro mě udělala to samé. 822 01:26:45,800 --> 01:26:47,239 Takhle pozdě? 823 01:27:34,520 --> 01:27:35,600 Ruku líbám. 824 01:27:43,880 --> 01:27:45,640 Je velmi těžké tě přesvědčit. 825 01:27:47,640 --> 01:27:50,760 Je tu dost teplo, chceš si odložit? 826 01:27:57,279 --> 01:28:01,079 Podívej. Tady si můžeš dát svoje věci. 827 01:28:11,039 --> 01:28:12,199 Pojď dál. 828 01:28:19,319 --> 01:28:20,399 Pojď. 829 01:28:34,159 --> 01:28:35,319 Prosím. 830 01:28:51,079 --> 01:28:52,640 Naberu ti? 831 01:28:53,279 --> 01:28:55,560 Iuliu, musíš s tímhle přestat. 832 01:29:02,079 --> 01:29:03,560 S čím? 833 01:29:04,079 --> 01:29:07,279 - Se vším. Drž se dál od... - Nemůžu. 834 01:29:09,560 --> 01:29:11,720 Byla to jen jedna noc, Iuliu. 835 01:29:12,359 --> 01:29:14,479 A teď bude druhá noc. 836 01:29:16,520 --> 01:29:18,920 Není to možné. Pochop to. 837 01:29:24,800 --> 01:29:26,520 Miluji tě. 838 01:29:44,840 --> 01:29:47,199 Nejde o lásku. 839 01:29:49,520 --> 01:29:52,199 Nemáš proč zkazit tu noc. 840 01:29:52,279 --> 01:29:54,199 Poděkovala jsem ti za ni. 841 01:29:59,720 --> 01:30:01,560 Poděkovala jsi mi? 842 01:30:01,920 --> 01:30:02,840 Ano. 843 01:30:04,840 --> 01:30:08,720 A co bych na to měl říct? Rádo se stalo? 844 01:30:13,479 --> 01:30:15,880 Nechci, abys cokoliv říkal. 845 01:30:16,680 --> 01:30:18,880 Chci, abys to pochopil. 846 01:30:19,239 --> 01:30:20,840 Abych pochopil co? 847 01:30:22,840 --> 01:30:24,880 Že mě opustíš? 848 01:30:25,199 --> 01:30:27,279 Ne, nikdo tě neopouští. 849 01:30:28,680 --> 01:30:29,800 Iuliu... 850 01:30:32,279 --> 01:30:33,760 Uklidni se. 851 01:30:35,199 --> 01:30:36,760 Pojď, klid. 852 01:30:41,840 --> 01:30:42,800 Ne. 853 01:30:47,039 --> 01:30:48,000 Iuliu! 854 01:32:53,319 --> 01:32:54,800 Co to bylo? 855 01:32:56,640 --> 01:32:58,000 Půjdu se podívat. 856 01:33:11,279 --> 01:33:13,479 - Mami, co se stalo? - Nevím. 857 01:33:13,560 --> 01:33:15,800 - Ty jsi byl venku? - Ne. 858 01:33:15,880 --> 01:33:17,560 Vrať se do postele. 859 01:33:49,239 --> 01:33:51,720 Já půjdu. Hodně štěstí ve škole. 860 01:33:51,800 --> 01:33:53,199 - Ahoj, tati. - Počkej. 861 01:33:53,640 --> 01:33:55,479 Tvůj inzulín na dnešek. 862 01:34:00,960 --> 01:34:03,640 Divné, nějaký už mám. Dala jsi mi ho tam včera? 863 01:34:03,720 --> 01:34:06,199 Nevím. Asi jo. 864 01:34:06,520 --> 01:34:07,760 Dobře, už jdu. 865 01:34:09,359 --> 01:34:11,840 - Ahoj, zavoláme si. - Ahoj. 866 01:35:03,520 --> 01:35:04,520 Pojď se mnou. 867 01:35:34,960 --> 01:35:36,079 Dále. 868 01:35:48,159 --> 01:35:49,920 - Doufám, že vám to nevadí. - Ne. 869 01:35:55,600 --> 01:35:58,479 Paní Ivanoviciová, situace je taková. 870 01:35:58,960 --> 01:36:02,479 Včera, 16. října, se vás žák Iuliu Roşu z 11. B 871 01:36:02,560 --> 01:36:05,439 pokusil udeřit během hodiny náboženství. 872 01:36:05,800 --> 01:36:08,840 Podala jste stížnost a my jsme ho suspendovali. 873 01:36:09,279 --> 01:36:10,960 - Ano. - Dobře. 874 01:36:11,039 --> 01:36:14,479 Taky včera v noci se na Facebooku 875 01:36:15,600 --> 01:36:20,279 ve skupině žáků 11. B objevila jistá fotografie. 876 01:36:20,359 --> 01:36:22,000 Cituji některé komentáře: 877 01:36:22,960 --> 01:36:25,840 "Jasně, že spolu š..." 878 01:36:26,279 --> 01:36:28,720 "Ta divoška nosila jen červenou." 879 01:36:29,359 --> 01:36:32,800 "Úča je ale dobrá, Iuliu je znalec." 880 01:36:35,800 --> 01:36:38,479 Co k tomu můžete říct? 881 01:36:38,880 --> 01:36:41,560 Zeptejte se žáků. Jak já to mám vědět? 882 01:36:43,279 --> 01:36:45,279 Je tohle vaše spodní prádlo? 883 01:36:46,039 --> 01:36:47,920 Mám taky jedno takové. 884 01:36:48,520 --> 01:36:52,119 Tohle je vaše spodní prádlo, nebo ne? 885 01:36:52,600 --> 01:36:54,279 Vypadá tak. 886 01:36:54,600 --> 01:36:56,800 A jak se k němu dostalo? 887 01:36:58,000 --> 01:37:00,560 Žák Roşu se kamarádí s mým synem. 888 01:37:00,640 --> 01:37:03,199 - Chodí k nám domů často a... - Paní Ivanoviciová. 889 01:37:03,560 --> 01:37:06,399 - Takhle si mohl sehnat moje prádlo. - Paní Ivanoviciová! 890 01:37:06,479 --> 01:37:09,800 Myslíte, že se tisk spokojí s tímhle vysvětlením? 891 01:37:10,479 --> 01:37:12,520 - Ne. - Ne, dobře. 892 01:37:13,680 --> 01:37:17,479 Ale ani s faktem, že jste na školu přijal žáka, který žije v bytě sám. 893 01:37:17,560 --> 01:37:20,199 Jak sám? Vždyť bydlí u své babičky. 894 01:37:20,279 --> 01:37:21,760 - Skutečně? - Ano. 895 01:37:21,840 --> 01:37:24,199 Jaká babička? On nemá žádnou babičku. 896 01:37:24,279 --> 01:37:27,560 - Mluvil jsem s ní osobně. - To nebyla jeho babička. 897 01:37:27,640 --> 01:37:30,000 - Jak to, Ecaterino? - Ne, nebyla. 898 01:37:30,079 --> 01:37:34,479 Mluvili jsme se starou ženou, která říkala, že je jeho babička. 899 01:37:34,560 --> 01:37:35,880 Ano, mluvili. 900 01:37:35,960 --> 01:37:38,560 Není, viděla jsem na vlastní oči, jak jí dával peníze. 901 01:37:38,640 --> 01:37:41,199 Je to žena, která žebrá na ulici, ne jeho babička. 902 01:37:41,560 --> 01:37:44,840 On je žák bez opatrovníka, o kterém nevíme vůbec nic. 903 01:37:44,920 --> 01:37:48,800 Víte, že měl absolvovat psychologické vyšetření? 904 01:37:48,880 --> 01:37:50,119 Bylo to v jeho dokumentech. 905 01:37:50,199 --> 01:37:51,880 Nebo jste je podepsal se zavřenýma očima? 906 01:37:52,199 --> 01:37:55,399 Se zavřenýma očima? Paní, jestli začínáte s tímhle... 907 01:37:55,479 --> 01:37:58,000 - Pojďme se uklidnit. - Ne, neuklidním se. 908 01:37:58,079 --> 01:38:01,000 Víte, že ho matka vyhnala z Německa a teď tady žije úplně sám? 909 01:38:01,079 --> 01:38:03,279 A co jsme měli dělat, odmítnout ho? 910 01:38:03,359 --> 01:38:05,279 - My sem přijímáme všechny. - Ano. 911 01:38:05,359 --> 01:38:07,520 Pak se nedivte, jestli se objevíte v televizi. 912 01:38:07,600 --> 01:38:11,920 Jestli začínáte s tímhle, podám stížnost na Školní inspektorát. 913 01:38:12,399 --> 01:38:15,199 - Promluvme si v klidu. - A o čem se mám bavit? 914 01:38:15,720 --> 01:38:18,279 Jestli začne s vyšetřeními a zprávami... 915 01:38:18,359 --> 01:38:20,920 - Buďme racionální. - Jak racionální, Felixi? 916 01:38:21,000 --> 01:38:24,560 Tys mě přece do téhle sračky dostal. Tys nám ho sem přivedl. 917 01:38:24,960 --> 01:38:27,159 Zprávy tohohle typu přijdou a odejdou. 918 01:38:27,239 --> 01:38:30,239 Stalo se mezi vámi něco? 919 01:38:30,880 --> 01:38:33,760 Paní Ivanoviciová, zeptám se vás ještě jednou. 920 01:38:34,079 --> 01:38:37,920 Určitě se nic nestalo mezi vámi a tím klukem? 921 01:38:40,039 --> 01:38:42,279 - Je mu 16. - Nic se nestalo. 922 01:38:42,359 --> 01:38:44,279 I kdyby se to stalo, 923 01:38:45,399 --> 01:38:49,039 bude to slovo drzého spratka opuštěného rodiči 924 01:38:49,119 --> 01:38:52,079 proti slovu učitelů nejlepšího gymnázia v regionu. 925 01:38:52,159 --> 01:38:53,199 Bývalo nejlepší. 926 01:38:53,560 --> 01:38:55,720 A co navrhuješ, abych udělal? 927 01:38:56,199 --> 01:38:58,560 - V první řadě se uklidněte. - Jsem klidný. 928 01:38:59,920 --> 01:39:04,960 Vydáte tiskovou zprávu. Jako jedinou zodpovědnou uvedete jeho matku, 929 01:39:05,039 --> 01:39:10,600 vyjádříte lítost, že jste ho přijal, a policie prošetří "babičku". 930 01:39:10,680 --> 01:39:15,439 Paní učitelka půjde odteď na nemocenskou. 931 01:39:15,520 --> 01:39:17,319 Zařídím to s paní doktorkou. 932 01:39:17,640 --> 01:39:21,600 Takže tisková zpráva, policie, doktora zařídíš ty. 933 01:39:23,359 --> 01:39:26,319 - A co Florin? - Jaký Florin? 934 01:39:26,920 --> 01:39:29,920 Její syn, Florin Ivanovici. 935 01:39:30,000 --> 01:39:33,520 Máme spolupráci s gymnáziem v La Rochelle. 936 01:39:33,920 --> 01:39:38,800 Chtěl jsem tam na příští čtvrtletí poslat Florina do chemické třídy. 937 01:39:39,520 --> 01:39:41,119 Dobře, pošli ho. 938 01:39:41,199 --> 01:39:44,119 Zařídím u inspektorátu, aby poslali něco oficiálního. 939 01:39:45,359 --> 01:39:46,520 Hotovo. 940 01:39:47,279 --> 01:39:49,520 - To je vše? - Ano. 941 01:39:50,039 --> 01:39:51,520 Ano, to je vše. 942 01:39:52,960 --> 01:39:58,239 Vy jste na nemocenské, co tady děláte tak nemocná ve škole? 943 01:39:58,319 --> 01:39:59,520 Děkuji. 944 01:40:00,960 --> 01:40:03,840 Ty ještě zůstaň, chci napsat tu tiskovou zprávu. 945 01:40:19,960 --> 01:40:21,760 Pojď si ven promluvit. 946 01:40:22,479 --> 01:40:23,920 Mám hodinu. 947 01:40:24,720 --> 01:40:26,520 Pojď na chvíli ven. 948 01:40:28,960 --> 01:40:31,880 Udělej fotku s nimi. 949 01:40:34,680 --> 01:40:36,520 Dej si je na hlavu. 950 01:40:41,039 --> 01:40:42,600 Florine, pojď se mnou ven. 951 01:40:45,239 --> 01:40:46,399 Jdi pryč. 952 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 Haló? 953 01:41:09,000 --> 01:41:10,119 Haló? 954 01:41:10,920 --> 01:41:13,560 Lhal jsem vám, otče. 955 01:41:13,640 --> 01:41:15,279 Tahle holka, Cristina. 956 01:41:15,960 --> 01:41:17,640 Není to žádná holka. 957 01:41:17,720 --> 01:41:20,720 Je to dospělá žena. Vdaná žena. 958 01:41:21,159 --> 01:41:23,840 - Jak to, vdaná žena?! - Ano, otče. 959 01:41:23,920 --> 01:41:25,600 Je od nás z města. 960 01:41:25,960 --> 01:41:28,399 Už jsem s ní spáchal velký hřích. 961 01:41:28,479 --> 01:41:31,600 - Neudržel ses - Já vím, otče. 962 01:41:31,680 --> 01:41:33,880 Mám chuť si nafackovat. 963 01:41:33,960 --> 01:41:37,159 Mám chuť ji uškrtit za to, že mě dostala do tohohle stavu. 964 01:41:37,239 --> 01:41:38,600 Do jakého stavu? 965 01:41:38,680 --> 01:41:41,920 - Otče, ona mě taky miluje. - Láska? Nesmysl! 966 01:41:42,000 --> 01:41:45,439 Našel sis nějakou kurvičku, a myslíš si, že tě miluje?! 967 01:41:45,520 --> 01:41:46,960 V tvém věku... 968 01:41:47,039 --> 01:41:50,479 - Ne, otče, miluje mě. - Mluv tišeji! 969 01:41:51,319 --> 01:41:54,239 Ale bojí se, že se to dozví její rodina a kamarádka. 970 01:41:54,319 --> 01:41:56,840 - Já bych to vyřešil, ale... - Jak? 971 01:41:56,920 --> 01:42:00,239 - Abychom mohli být spolu. - Poslouchej mě. 972 01:42:00,600 --> 01:42:02,119 Tohle není možné. 973 01:42:02,720 --> 01:42:04,960 Ona mi neuvěřila. 974 01:42:05,039 --> 01:42:09,600 Zakryl jsem si obličej a šel jsem si promluvit s kamarádkou. 975 01:42:09,680 --> 01:42:11,199 Nemožné. 976 01:42:11,520 --> 01:42:14,199 - Někteří lidé si zaslouží... - Co? 977 01:42:14,279 --> 01:42:16,520 Myslím, že ještě dýchala, když jsem odcházel. 978 01:42:17,199 --> 01:42:19,279 Počkej. Iuliu! 979 01:42:24,720 --> 01:42:26,920 Pomalu. Zajisti jí krk. 980 01:42:28,039 --> 01:42:29,720 1, 2, 3, teď. 981 01:42:46,079 --> 01:42:47,199 Haló? 982 01:42:47,600 --> 01:42:49,960 Ecaterino, vrať se hned domů. 983 01:43:15,720 --> 01:43:17,199 Jeďte za námi 984 01:43:18,079 --> 01:43:19,399 3-5, pohotovost. 985 01:43:19,479 --> 01:43:21,279 Ty zůstaň doma. 986 01:43:43,199 --> 01:43:45,319 Ecaterino, co jsi to udělala? 987 01:44:56,600 --> 01:44:58,760 - Počkejte, paní. - Iuliu. 988 01:44:58,840 --> 01:45:01,399 - Vrať se sem. - Nebojte se. 989 01:45:02,520 --> 01:45:05,880 Jsem lehký. Sfoukne mě vítr. 990 01:45:07,840 --> 01:45:11,199 Přibližte se. Vy ostatní couvněte. 991 01:45:11,560 --> 01:45:13,600 Chci mluvit s paní učitelkou. 992 01:45:14,319 --> 01:45:16,640 - Couvejte, jsem řekl. - Tak dělejte! 993 01:45:16,960 --> 01:45:19,479 - Dále! - Neslyšeli jste? 994 01:45:22,479 --> 01:45:23,800 Pojď odtamtud. 995 01:45:24,680 --> 01:45:26,000 Pomalu... 996 01:45:27,079 --> 01:45:28,920 Zavolejte i otce. 997 01:45:31,720 --> 01:45:32,800 Proč? 998 01:45:33,680 --> 01:45:36,319 Abychom měli i náboženský prvek. 999 01:45:37,159 --> 01:45:39,079 Nebo se stydíte? 1000 01:45:40,920 --> 01:45:42,880 Mám ho zavolat já? 1001 01:45:43,920 --> 01:45:46,479 Dragoşi, pojď sem, prosím. 1002 01:46:00,319 --> 01:46:01,720 Ruku líbám, otče. 1003 01:46:07,039 --> 01:46:09,119 Otče, představuji vám Cristinu. 1004 01:46:27,239 --> 01:46:28,920 Teď jsi spokojený? 1005 01:46:29,239 --> 01:46:31,319 Řeknu vám pravidla. 1006 01:46:31,399 --> 01:46:33,399 Teď kladu otázky já. 1007 01:46:34,880 --> 01:46:38,000 Dělejte to, co říká, neodporujte mu! 1008 01:46:38,720 --> 01:46:39,760 Paní učitelko. 1009 01:46:43,920 --> 01:46:46,560 Tvrdila jste o mně, že jsem šílený. 1010 01:46:48,600 --> 01:46:50,079 Podívejme se na to. 1011 01:46:50,880 --> 01:46:52,199 Na kolena! 1012 01:46:52,279 --> 01:46:54,520 - Co? - Na kolena. 1013 01:47:04,640 --> 01:47:07,319 Teď se otočte k otci. 1014 01:47:15,079 --> 01:47:17,239 - A řekněte mu svoje hříchy. - Cože? 1015 01:47:17,680 --> 01:47:19,119 Cože?! 1016 01:47:20,600 --> 01:47:22,560 - Skočím! - Ne, počkej. 1017 01:47:23,960 --> 01:47:26,840 Já jsem ta žena, o které ti vyprávěl. 1018 01:47:26,920 --> 01:47:28,560 Jsem to já. 1019 01:47:30,600 --> 01:47:31,920 Výborně. 1020 01:47:33,600 --> 01:47:35,399 Ale není to správně. 1021 01:47:36,279 --> 01:47:38,000 Příliš málo podrobností. 1022 01:47:39,319 --> 01:47:40,720 Já vám pomůžu. 1023 01:47:41,960 --> 01:47:43,560 Opakujte po mně. 1024 01:47:45,079 --> 01:47:46,720 Opakujte to, co vám říkám. 1025 01:47:48,960 --> 01:47:52,119 "Ten večer, kdy jsem vzala telefon Florinovi," 1026 01:47:52,199 --> 01:47:54,199 "našemu milovanému synovi..." 1027 01:48:01,720 --> 01:48:04,199 Ten večer, kdy jsem vzala telefon Florinovi... 1028 01:48:05,000 --> 01:48:06,600 "Našemu milovanému synovi." 1029 01:48:07,920 --> 01:48:09,399 Našemu milovanému synovi. 1030 01:48:10,720 --> 01:48:15,600 "Nebyla jsem tady s milovanou kamarádkou Zoe. Byla jsem s Iuliem." 1031 01:48:16,279 --> 01:48:17,520 Iuliu, přestaň! 1032 01:48:17,600 --> 01:48:21,159 Já mluvím, vy opakujete. 1033 01:48:21,239 --> 01:48:26,279 "Nebyla jsem s kamarádkou Zoe. Byla jsem s Iuliem tady na kopci." 1034 01:48:26,359 --> 01:48:30,479 Nebyla jsem s kamarádkou Zoe. Byla jsem s Iuliem tady na kopci. 1035 01:48:30,840 --> 01:48:33,000 "Dobrovolně a nikým nenucena" 1036 01:48:33,319 --> 01:48:37,920 "jsem vzala jeho ruku a dala jsem si ji mezi nohy." 1037 01:48:39,640 --> 01:48:41,960 Dobrovolně a nikým nenucena 1038 01:48:42,600 --> 01:48:46,560 jsem vzala jeho ruku a dala jsem si ji mezi nohy. 1039 01:48:47,000 --> 01:48:48,960 A vyspala jsem se s ním. 1040 01:48:49,640 --> 01:48:50,880 Ano. 1041 01:48:50,960 --> 01:48:54,000 Ano, otče, "a vyspala jsem se s ním"! 1042 01:48:54,079 --> 01:48:57,159 "A bylo to lepší, než to kdy bylo s tebou." 1043 01:48:57,479 --> 01:49:00,880 - Jsi blázen! Jdi k čertu, ty blázne! - Zpátky, zpátky! 1044 01:49:15,960 --> 01:49:18,199 Ale otče, vám je špatně. 1045 01:49:20,359 --> 01:49:22,319 Dragoşi, co ti je? 1046 01:49:25,560 --> 01:49:28,079 - Co se děje? - Je diabetik. 1047 01:49:33,840 --> 01:49:36,319 Ať někdo přijde odčarovat tady otce. 1048 01:49:52,239 --> 01:49:54,319 Je ti líp? 1049 01:49:54,640 --> 01:49:57,079 Pospěšte, přineste nosítka! 1050 01:49:57,560 --> 01:49:58,720 Dragoşi? 1051 01:49:59,960 --> 01:50:01,840 Dragoşi, co ti je? 1052 01:50:02,720 --> 01:50:05,640 Co jste mu to píchla? Pojďme ho zvednout. 1053 01:50:07,199 --> 01:50:09,119 Tohle není inzulín, paní... 1054 01:50:09,640 --> 01:50:11,199 Tak půjdeme s ním. 1055 01:50:13,399 --> 01:50:15,000 Zvedni ho. 1056 01:50:17,279 --> 01:50:18,239 Dragoşi. 1057 01:50:19,039 --> 01:50:20,199 Zůstaňte tady. 1058 01:51:58,359 --> 01:52:00,319 Už jsem ti volala stokrát. 1059 01:52:02,279 --> 01:52:04,439 - Jaké to tam je? - Jde to. 1060 01:52:05,319 --> 01:52:07,079 Už sis tam zvykl? 1061 01:52:10,319 --> 01:52:12,159 Kdo je tam s tebou? 1062 01:52:12,239 --> 01:52:13,800 Tak pa, mami. 1063 01:52:13,880 --> 01:52:15,600 Počkej. Poslouchej mě. 1064 01:52:15,680 --> 01:52:18,119 Odpusť mi, že jsem mluvila o... 1065 01:52:18,199 --> 01:52:20,880 - Pa, mami. - Florine, slyšíš mě? 1066 01:52:23,600 --> 01:52:25,520 Florine, slyšíš mě? 1067 01:52:31,079 --> 01:52:32,079 Florine. 1068 01:52:36,840 --> 01:52:38,800 Florine, slyšíš? 1069 01:52:39,600 --> 01:52:41,119 Florine, slyšíš mě? 1070 01:55:11,319 --> 01:55:14,319 České titulky Gabriela a Roman Řepovi 1071 01:55:14,399 --> 01:55:17,319 Iyuno 2023