1 00:00:08,758 --> 00:00:10,885 En tarkoita tätä kritiikkinä. 2 00:00:12,512 --> 00:00:13,513 Välttämättä. 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,933 Mutta kun kuolet, huomaako sitä kukaan? 4 00:00:18,059 --> 00:00:22,230 Kun itse poistun, monet jäävät muistelemaan minua. 5 00:00:22,313 --> 00:00:28,069 Monet pahalla. Siitäkin huolimatta elämän tulisi olla värikästä. 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,030 Mitä järkeä tässä muuten on? 7 00:00:30,697 --> 00:00:31,906 Loppujen lopuksi - 8 00:00:32,866 --> 00:00:35,869 miehellä on oltava munaa. 9 00:00:40,540 --> 00:00:45,211 10 PÄIVÄÄ AIEMMIN 10 00:00:52,635 --> 00:00:56,723 HYVÄÄ 60-VUOTISPÄIVÄÄ, CHARLIE! 11 00:01:32,008 --> 00:01:34,928 - Paljon onnea, Charlie. - Tervehdys, Ray hyvä. 12 00:01:35,887 --> 00:01:38,807 Onpa upea ilta. 13 00:01:38,890 --> 00:01:42,102 Eikö olekin? Kulta, muistathan Raymond Peepgrassin? 14 00:01:42,185 --> 00:01:43,394 - Totta kai. - Hei. 15 00:01:47,482 --> 00:01:51,027 Herra Peepy. Näytät hyvältä. 16 00:01:51,111 --> 00:01:52,904 - Siellähän se sankari on! - Hei! 17 00:01:54,405 --> 00:01:56,574 - Mukava nähdä. - Jerry, miten menee? 18 00:01:56,658 --> 00:01:59,994 - Herra Croker. - Kas, oletpas sinä kasvanut. 19 00:02:01,079 --> 00:02:04,374 Joycie, kutsuinko sinut? 20 00:02:05,333 --> 00:02:08,962 - Ensimmäisenä menee muisti. - Miksi olisin kutsunut? 21 00:02:09,045 --> 00:02:11,965 Jotta voin raportoida kaiken ex-vaimollesi. 22 00:02:12,465 --> 00:02:14,801 Kerron, että sait näköisesi juhlat. 23 00:02:14,884 --> 00:02:18,263 Ollaanpas sitä vitsikkäitä. Näytät muuten upealta. 24 00:02:18,346 --> 00:02:20,557 - Oletko käynyt korjailtavana? - Charlie. 25 00:02:20,640 --> 00:02:24,769 Poistatin vain arvokkuuteni viihtyäkseni paremmin juhlissasi. 26 00:02:26,479 --> 00:02:27,814 Sanavalmis nainen. 27 00:03:12,025 --> 00:03:14,736 - Miten menee? - No niin. 28 00:03:16,279 --> 00:03:17,447 Hitto! 29 00:03:24,329 --> 00:03:27,707 - Kuka on paras? - Morehouse! 30 00:03:34,505 --> 00:03:38,218 Hyvää syntymäpäivää, Charlie! Mies, joka rakensi Atlantan. 31 00:03:38,718 --> 00:03:39,636 Herb. 32 00:03:40,720 --> 00:03:41,596 Roger. 33 00:03:42,138 --> 00:03:44,432 Miten sujuu? Jäinkö jostain paitsi? 34 00:03:44,933 --> 00:03:48,061 Meno on täyttä Charliea höystettynä Shania Twainilla. 35 00:03:48,937 --> 00:03:51,940 - Se täytyy nähdä. - Roger, mitä kuuluu? 36 00:03:52,023 --> 00:03:53,441 Miten Crokerilla menee? 37 00:03:54,275 --> 00:03:56,152 Ei valittamista. Sitä samaa. 38 00:03:57,111 --> 00:03:59,447 Jos asia muuttuu tai kyllästyt, 39 00:03:59,530 --> 00:04:02,909 Definition kaipaa aina lisää hyviä lakimiehiä. 40 00:04:03,743 --> 00:04:05,036 Pidän sen mielessä. 41 00:04:05,745 --> 00:04:07,956 Nauti illasta, on syytä juhlaan. 42 00:04:13,878 --> 00:04:14,712 Charlie. 43 00:04:14,796 --> 00:04:19,008 Katso, miten pitkälle olemme päässeet 44 00:04:19,550 --> 00:04:22,887 Se ehkä otti aikansa 45 00:04:24,055 --> 00:04:28,226 Mutta tiesimme, että pystymme siihen 46 00:04:28,309 --> 00:04:30,186 Muiden mukaan 47 00:04:30,728 --> 00:04:32,438 Oli varmaa 48 00:04:33,398 --> 00:04:36,943 Ettemme onnistuisi 49 00:04:39,696 --> 00:04:44,784 Mutta tässä me vain olemme 50 00:04:46,286 --> 00:04:47,996 Yhdessä yhä… 51 00:04:48,079 --> 00:04:51,541 - Tässä kohtaa me tanssimme. - Sinä olet niin… 52 00:04:54,294 --> 00:04:57,588 Juoksen yhä luoksesi 53 00:04:57,672 --> 00:05:01,134 Olen yhä omasi 54 00:05:01,217 --> 00:05:06,264 Sinut haluan ainiaan 55 00:05:23,573 --> 00:05:24,991 Suurkiitokset, Gerald. 56 00:06:16,459 --> 00:06:19,212 Raymond. Harry Zale. Onko huono hetki? 57 00:06:21,047 --> 00:06:22,673 Ei, nyt on hyvä. 58 00:06:22,757 --> 00:06:26,552 Miten juhlat menivät? Kuulin, että olit paikalla. 59 00:06:26,636 --> 00:06:31,265 Olisi ollut outoa, jos en olisi ollut siellä. 60 00:06:31,349 --> 00:06:34,185 Hän olisi saattanut epäillä jotain. 61 00:06:34,268 --> 00:06:36,396 Ethän kertonut mitään? 62 00:06:36,479 --> 00:06:38,398 Miksi olisin kertonut? 63 00:06:38,481 --> 00:06:41,275 Näin viestejä, joissa hän kutsuu sinua Peepyksi. 64 00:06:41,359 --> 00:06:43,694 Mukava lempinimi ystävälle. 65 00:06:46,489 --> 00:06:48,074 Emme ole ystäviä. 66 00:06:48,658 --> 00:06:50,868 Hän pitää minua hovimestarinaan. 67 00:06:51,661 --> 00:06:55,581 Se selittää, miksi Croker sai niin hyvät ehdot. 68 00:06:55,665 --> 00:07:00,503 Charlie on pankille tärkeä asiakas. 69 00:07:00,586 --> 00:07:02,922 Hän on myös täysi kusipää. 70 00:07:04,048 --> 00:07:06,134 - Mikä hänet paljastaa? - Mitä? 71 00:07:06,217 --> 00:07:09,637 Mistä tietää, milloin Croker kokee olonsa tukalaksi? 72 00:07:09,720 --> 00:07:14,767 Jos hänen eteläinen aksenttinsa puskee esiin, se tietää hyvää. 73 00:07:14,851 --> 00:07:17,645 Mitä hermostuneempi mies, sitä leveämpi murre. 74 00:07:19,272 --> 00:07:20,731 Mutta satulalaukut. 75 00:07:22,233 --> 00:07:23,609 Niistä sen huomaa. 76 00:07:24,193 --> 00:07:25,278 Anteeksi mistä? 77 00:07:25,361 --> 00:07:27,405 Hänen kainalonsa hikoavat. 78 00:07:27,488 --> 00:07:32,368 Hikiläikät näyttävät aivan satulalaukuilta. 79 00:07:33,661 --> 00:07:35,830 Siitä tietää olevansa niskan päällä. 80 00:07:38,583 --> 00:07:40,835 Et saa taipua huomenna, Raymond. 81 00:07:40,918 --> 00:07:47,049 Olen odottanut tätä kokousta ja tätä päivää pitkään. 82 00:07:48,092 --> 00:07:49,385 En aio taipua. 83 00:08:01,063 --> 00:08:02,023 Turpa kiinni! 84 00:08:11,073 --> 00:08:12,492 En aio taipua. 85 00:08:38,392 --> 00:08:41,187 - Onko kaikki hyvin? - Erinomaisesti. 86 00:08:51,030 --> 00:08:54,700 - Onkohan hän kuullut mitään? - Ei minulta ainakaan. 87 00:08:55,326 --> 00:08:58,829 Onko ilmastointi yhä päällä? Pyysin sen sulkemista. 88 00:08:58,913 --> 00:09:01,541 Se on kiinni. Täällä on 26 astetta. 89 00:09:02,208 --> 00:09:03,960 Kohta kuumenee entisestään. 90 00:09:04,043 --> 00:09:07,505 Päähän ei saa lyödä. Videolta tarkistellaan vähän väliä. 91 00:09:07,588 --> 00:09:09,590 Voi ei, vaimo on mukana. 92 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 Ei minun jalkapallossani. Miten solmioni on? 93 00:09:13,636 --> 00:09:14,929 Kaikki on kohdallaan. 94 00:09:20,184 --> 00:09:22,103 Pystytkö tähän, Raymond? 95 00:09:22,186 --> 00:09:26,148 No niin, naiset ja herrat. Aloitetaan sitten. 96 00:09:26,232 --> 00:09:28,901 Charlie, et olekaan tavannut Harry Zalea. 97 00:09:28,985 --> 00:09:33,364 Harry johtaa kiinteistöosastoamme. 98 00:09:33,447 --> 00:09:37,034 Pyysin hänet paikalle laittamaan pyörät pyörimään. 99 00:09:38,244 --> 00:09:40,246 Käy järkeen. Antaa tulla, Harry. 100 00:09:42,748 --> 00:09:47,044 Niin muuten, tehän täytitte vasta pyöreitä. 101 00:09:47,837 --> 00:09:50,756 - Onneksi olkoon. - Kiitoksia vaan, Harry. 102 00:10:04,353 --> 00:10:05,980 Kas niin. 103 00:10:06,063 --> 00:10:09,191 Herra Croker, miksi pidämme tämän kokouksen? 104 00:10:13,863 --> 00:10:16,032 Sinähän meidät kutsuit koolle. 105 00:10:16,115 --> 00:10:18,618 Toki, mutta tiedättekö te? 106 00:10:18,701 --> 00:10:21,037 - Siis tiedänkö syyn? - Niin. 107 00:10:21,120 --> 00:10:24,248 Suhtautukaa tähän kuin AA-kokoukseen. 108 00:10:25,124 --> 00:10:29,170 Nyt kun karkelot ovat ohi, peräänkuulutamme itsetutkiskelua. 109 00:10:30,838 --> 00:10:32,298 Mitä tarkoitat? 110 00:10:32,381 --> 00:10:36,302 Meillä on ongelma. Haluan teidän kertovan, mikä se on. 111 00:10:47,730 --> 00:10:51,025 Harry, sinun ongelmistasi en osaa sanoa mitään. 112 00:10:51,108 --> 00:10:55,946 Tulin laatimaan tilanteeseemme sopivaa liiketoimintasuunnitelmaa. 113 00:10:56,572 --> 00:10:58,115 Meidän tilanteeseemmeko? 114 00:10:59,742 --> 00:11:03,621 Tarkoitatteko 800 miljoonan dollarin velkaanne? 115 00:11:04,413 --> 00:11:06,123 Se on nimittäin ongelmani. 116 00:11:10,294 --> 00:11:11,212 Wismer. 117 00:11:12,213 --> 00:11:15,007 Mitä voimme sanoa uudelle ystävällemme Harrylle? 118 00:11:15,800 --> 00:11:17,968 Kohde-etuudet ovat vakaat. 119 00:11:18,052 --> 00:11:21,681 Markkinoiden kyllästymisestä huolimatta - 120 00:11:21,764 --> 00:11:25,476 kiinteistöjen kysyntä Atlantan alueella kasvaa tasaisesti. 121 00:11:25,559 --> 00:11:29,647 Tässä on nyt kyse kassavirrasta. 122 00:11:29,730 --> 00:11:33,776 Meidän täytyy vain väliaikaisesti jäädyttää kolme isoa… 123 00:11:33,859 --> 00:11:35,236 Voinko keskeyttää? 124 00:11:36,654 --> 00:11:41,867 Herra Croker, ehdottiko herra Stroock juuri pääomamaksujen jäädyttämistä? 125 00:11:41,951 --> 00:11:45,079 Minäpä kerron jotain lainoista. 126 00:11:45,162 --> 00:11:46,997 Laina ei ole lahja. 127 00:11:47,081 --> 00:11:52,044 Kun myönnämme lainoja, oletamme saavamme rahamme takaisin. 128 00:11:52,128 --> 00:11:54,547 Aiomme täyttää velvollisuutemme. 129 00:11:54,630 --> 00:11:58,050 Milloin voimme odottaa teidän aloittavan? 130 00:12:03,472 --> 00:12:08,686 Harry, haluaisin kiinnittää huomiosi ennusteisiimme, joiden uskon… 131 00:12:08,769 --> 00:12:12,732 Juuri ennusteidenne takia olemme tässä liemessä. 132 00:12:13,983 --> 00:12:15,443 Kuulehan nyt. 133 00:12:16,026 --> 00:12:19,447 Minä en näitä lainoja myöntänyt. Te suorastaan tyrkytitte. 134 00:12:19,530 --> 00:12:23,033 Raymond Peepgrass käytännössä aneli minua polvillaan. 135 00:12:23,117 --> 00:12:25,911 Minä kutsuin kokouksen, ei Peepgrass. 136 00:12:25,995 --> 00:12:31,041 Voi olla, mutta hän edusti teitä. Hän toivoi, että Croker Industries… 137 00:12:31,125 --> 00:12:34,879 Peepgrassin toiveet ja unelmat, mitä ne sitten ovatkaan, 138 00:12:34,962 --> 00:12:38,591 eivät mene tämän järjettömän sotkun edelle. 139 00:12:38,674 --> 00:12:41,719 Koko pankkinne saa kiittää minua kukoistuksestaan. 140 00:12:41,802 --> 00:12:45,181 Nyt perimme osan siitä kukoistuksesta takaisin. 141 00:12:45,264 --> 00:12:46,390 Korkojen kera. 142 00:12:50,186 --> 00:12:52,229 Kysynpä sinulta jotain, Harry. 143 00:12:56,025 --> 00:12:57,651 Metsästätkö sinä? 144 00:12:58,152 --> 00:13:01,447 Oletko koskaan hypännyt lava-autoon aikaisin aamulla - 145 00:13:01,530 --> 00:13:05,326 ja kuunnellut poikien puheita lintujen ampumisesta? 146 00:13:06,786 --> 00:13:10,247 Puheissaan voi ampua vaikka kuinka monta lintua, 147 00:13:10,331 --> 00:13:15,085 mutta jossain vaiheessa täytyy pysäyttää auto ja alkaa käytellä asetta. 148 00:13:15,669 --> 00:13:18,589 Meillä Baker Countyssa on sanonta: 149 00:13:18,672 --> 00:13:21,592 "Kun takaluukku aukeaa, paskapuhe taukoaa." 150 00:13:23,302 --> 00:13:24,303 No, 151 00:13:25,387 --> 00:13:27,306 takaluukku on nyt auki. 152 00:13:27,973 --> 00:13:31,519 Meillä on varteenotettava liiketoimintasuunnitelma - 153 00:13:31,602 --> 00:13:34,772 ja ehdotus lainojen uudelleenjärjestelystä. 154 00:13:34,855 --> 00:13:40,444 Emme tulleet kuuntelemaan luentoa velanhoidosta. 155 00:13:40,528 --> 00:13:43,405 En tiedä, kenelle luulet puhuvasi. 156 00:13:43,489 --> 00:13:47,159 Puhun miehelle, joka on meille velkaa 800 miljoonaa dollaria. 157 00:13:47,743 --> 00:13:52,081 Sama mies on kuudelle muulle pankille velkaa 400 miljoonaa dollaria. 158 00:13:52,164 --> 00:13:55,876 Velkaa on yhteensä yli miljardi. 159 00:13:56,877 --> 00:13:58,462 Puhun siis paskiaiselle. 160 00:13:58,546 --> 00:14:01,590 Olen vastuullinen ja taitava bisnesmies. 161 00:14:01,674 --> 00:14:04,260 Mikään tässä ei ole vastuullista. 162 00:14:04,343 --> 00:14:10,808 Näin huonoa yrityksen hoitoa en ole usein nähnyt. 163 00:14:10,891 --> 00:14:15,896 Ja minä sentään kohtaan väärinkäytöksiä joka päivä. 164 00:14:15,980 --> 00:14:21,235 Mitä olette tehnyt pankiltamme saamillanne 800 miljoonalla dollarilla? 165 00:14:21,318 --> 00:14:23,612 Olette lennellyt yksityiskoneillanne - 166 00:14:23,696 --> 00:14:26,866 ja ostellut valtavia maita ampuaksenne viiriäisiä. 167 00:14:26,949 --> 00:14:30,119 Luuletteko voivanne tehdä mitä vain seurauksitta? 168 00:14:30,202 --> 00:14:32,204 Minulla on teille uutisia. 169 00:14:32,746 --> 00:14:35,291 Ei ole enää lauantai-ilta. 170 00:14:38,460 --> 00:14:39,587 Juhlat on juhlittu. 171 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 Satulalaukut. 172 00:14:57,021 --> 00:14:57,938 Korvat hörölle. 173 00:14:58,022 --> 00:15:03,277 Itse asiassa pidämme nyt tauon ja huiskimme hieman keskenämme. 174 00:15:03,360 --> 00:15:05,946 - Poistuisitteko hetkeksi? - Te teette mitä? 175 00:15:06,030 --> 00:15:07,865 Huiskimme hieman keskenämme. 176 00:15:10,326 --> 00:15:12,161 Tarkoitatko "kuiskimme"? 177 00:15:12,244 --> 00:15:16,248 En, vaan huiskimme. Huiskimme roskat ulos. 178 00:15:24,340 --> 00:15:26,508 Yritämme olla nopeita. 179 00:15:43,776 --> 00:15:46,654 En voi edes sanoa, että petyin sinuun, Raymond. 180 00:15:46,737 --> 00:15:48,572 Sinä surkea nilviäinen. 181 00:15:48,656 --> 00:15:51,909 - Oli hauska tavata, Harry. - Samoin. 182 00:15:51,992 --> 00:15:54,286 Jos puhut minulle noin vaimoni edessä… 183 00:15:54,370 --> 00:15:56,372 En tiennyt, että hän tulisi. 184 00:15:56,455 --> 00:16:00,542 Ensi kerralla kannattaa jättää rouva palkintokaappiin. 185 00:16:06,006 --> 00:16:06,882 Kulta. 186 00:16:09,551 --> 00:16:11,220 - Pidetään yhteyttä. - Kyllä. 187 00:16:16,892 --> 00:16:17,977 Rouva Croker. 188 00:16:30,698 --> 00:16:32,324 Meillä on vaihtoehtoja. 189 00:16:32,408 --> 00:16:35,536 - Kauppoja, jotka… - Gerald. Vie minut DeKalbiin. 190 00:16:35,619 --> 00:16:37,121 - Selvä. - Lentokentällekö? 191 00:16:37,204 --> 00:16:38,956 Minun pitää miettiä asioita. 192 00:16:39,039 --> 00:16:40,374 - Boeing. - Kyllä, herra. 193 00:16:40,457 --> 00:16:41,583 Voi luoja. 194 00:16:42,751 --> 00:16:44,378 - Rouva. - Kiitos, Gerald. 195 00:16:59,560 --> 00:17:03,439 Mennäänkö kotiin, Charlie? Autan sinua ajattelemaan jotain muuta. 196 00:17:03,522 --> 00:17:08,027 Nyt ei ole varaa ajatella muuta. Minun on keskityttävä tähän. Sinun myös. 197 00:17:08,110 --> 00:17:10,696 Omaisuutta täytyy myydä. Minulla on ideoita. 198 00:17:10,779 --> 00:17:13,115 Ei sanaakaan omaisuuden myymisestä. 199 00:17:13,198 --> 00:17:15,451 Molemmat lentokoneet ovat huollossa. 200 00:17:15,534 --> 00:17:18,162 - Vienkö teidät Concourseen? - Sopii, kiitos. 201 00:17:18,245 --> 00:17:21,915 Käske Roger White toimistolleni suunnitelmien kera. 202 00:17:21,999 --> 00:17:22,958 Charlie. 203 00:17:24,168 --> 00:17:25,252 Kaikki järjestyy. 204 00:17:26,170 --> 00:17:27,838 Kaikki hyvin. 205 00:17:28,881 --> 00:17:30,632 Asiat eivät ole hyvin. 206 00:17:35,471 --> 00:17:38,015 Pankkia johdetaan tarkkuudella 207 00:17:38,599 --> 00:17:41,977 Kotia on samoin syytä kohdella 208 00:17:42,478 --> 00:17:47,399 Kuri, säännöt ja perinne Niitä tarvitsemme 209 00:17:47,483 --> 00:17:48,567 On muuten 210 00:17:48,650 --> 00:17:49,651 Epäjärjestys! 211 00:17:49,735 --> 00:17:50,944 Katastrofi! 212 00:17:51,028 --> 00:17:51,987 Anarkia! 213 00:17:52,071 --> 00:17:54,990 Toisin sanoen on kauhea kaaos! 214 00:17:55,074 --> 00:17:58,327 Täälläkin on epäjärjestys, jos myöhästyt koulusta. 215 00:17:58,410 --> 00:17:59,995 Hae reppusi ja takkisi. 216 00:18:00,079 --> 00:18:02,372 - Hitsi vie! - "Hitsi vie!" 217 00:18:05,542 --> 00:18:06,627 Onko kaikki hyvin? 218 00:18:07,586 --> 00:18:08,796 Minulla on kysymys. 219 00:18:08,879 --> 00:18:11,381 - Vastaus on ei. - Et kuullut kysymystä. 220 00:18:11,465 --> 00:18:14,259 Tiedän kysymyksen, ja vastaus on ei. 221 00:18:14,843 --> 00:18:17,346 Croker Industries on saanut aikaan paljon. 222 00:18:17,429 --> 00:18:19,890 - Lähinnä sinun avullasi. - Emme puoliakaan… 223 00:18:19,973 --> 00:18:23,227 Ja vaikka Charliella on vikansa, 224 00:18:23,310 --> 00:18:25,813 hän olisi paljon pahempi ilman sinua. 225 00:18:25,896 --> 00:18:29,733 Onko tehtäväni siis estää Charlie Crokeria olemasta pahimmillaan? 226 00:18:30,234 --> 00:18:33,904 Kulta, tienaat melkein miljoona dollaria vuodessa. 227 00:18:33,987 --> 00:18:36,949 - Auts. - "Auts." Sanonpahan vaan. 228 00:18:37,032 --> 00:18:40,035 Meillä on hieno talo ja hyvä elämä. 229 00:18:40,119 --> 00:18:44,373 Niihin ei olisi varaa tuomarin palkalla, jos luovun vastaanotostani. 230 00:18:44,456 --> 00:18:46,625 Voisin mennä töihin lakifirmaan. 231 00:18:46,708 --> 00:18:48,127 Mutta haluaisitko sitä? 232 00:18:50,587 --> 00:18:54,800 Roger, olet sanonut monta kertaa, ettei työsi ole tylsää. 233 00:18:54,883 --> 00:18:56,885 Se on joskus jopa hauskaa. 234 00:18:56,969 --> 00:19:01,265 Ansaitset paljon rahaa paikassa, jossa sinulla on hauskaa. 235 00:19:01,849 --> 00:19:04,309 Useimmille se on lottovoitto. 236 00:19:05,310 --> 00:19:08,272 En ole varma, onko se kutsumukseni. 237 00:19:10,899 --> 00:19:12,568 - Valmista. - Niin on. 238 00:19:12,651 --> 00:19:14,403 - Selvä. - Mennään. 239 00:19:15,404 --> 00:19:18,615 Vasen, kaks, kol, nel. 240 00:19:41,805 --> 00:19:44,975 En tiedä tarkkaan, mutta ei ainakaan mitään hyvää. 241 00:19:45,058 --> 00:19:48,145 Se liittyy jotenkin isoon lainajärjestelykokoukseen. 242 00:19:48,228 --> 00:19:50,480 En taida ehtiä laittamaan päivällistä. 243 00:19:50,564 --> 00:19:53,775 Minä ostan jotain. Haluatko, että teen erikoistani? 244 00:19:54,693 --> 00:19:56,236 Ostaisitko myös maitoa? 245 00:19:56,320 --> 00:19:58,947 Aioin käydä kaupassa kotimatkalla. 246 00:19:59,031 --> 00:20:01,992 - Sopiiko, jos lähetän listan? - Ilman muuta. 247 00:20:02,534 --> 00:20:03,702 Kiitos, kulta. 248 00:20:04,661 --> 00:20:07,372 - Soitan myöhemmin. Rakastan sinua. - Samoin. 249 00:20:07,456 --> 00:20:08,332 Tiedetään. 250 00:20:52,834 --> 00:20:53,877 Charlie. 251 00:20:54,461 --> 00:20:55,379 Roger. 252 00:20:56,213 --> 00:20:59,383 - Oliko huono päivä? - Toivottavasti omasi oli parempi. 253 00:21:00,717 --> 00:21:03,637 Lainan ehdoissa ei ikävä kyllä ole aukkoja. 254 00:21:03,720 --> 00:21:06,390 Ja vaikka niissä olisikin pelivaraa… 255 00:21:07,808 --> 00:21:08,684 Roger. 256 00:21:10,602 --> 00:21:15,065 Tunnet minut tarpeeksi hyvin tietääksesi, että arvostan sitä, 257 00:21:15,148 --> 00:21:17,693 että ymmärrät antaa minulle hyviä uutisia. 258 00:21:18,402 --> 00:21:22,781 Se, että ehdot ovat aukottomat, ei ole hyvä uutinen. 259 00:21:24,533 --> 00:21:25,867 Minut väijytettiin. 260 00:21:26,994 --> 00:21:30,789 Sen tekivät pankki ja Raymond Peepgrass. 261 00:21:30,872 --> 00:21:31,999 En ole lakimies, 262 00:21:32,082 --> 00:21:37,004 mutta käsittääkseni liiketoimissa edellytetään vilpittömyyttä. 263 00:21:39,214 --> 00:21:40,173 No, 264 00:21:42,092 --> 00:21:44,594 vilpittömyys on lavea käsite. 265 00:21:47,222 --> 00:21:49,224 Se sisältää monia asioita. 266 00:21:50,559 --> 00:21:52,561 Se ei kuitenkaan sisällä - 267 00:21:54,229 --> 00:21:55,689 paskan nielemistä. 268 00:21:57,024 --> 00:21:59,026 Me olemme Yhdysvalloissa. 269 00:21:59,109 --> 00:22:04,364 Asianajajanani velvollisuutesi on syöttää niille piruille paskaa takaisin. 270 00:22:05,282 --> 00:22:08,952 Peepgrassille ja sille nilkille, Zalelle. Varsinkin Zalelle. 271 00:22:09,870 --> 00:22:13,165 Olet nyt Croker Industriesin virallinen paskansyöttäjä. 272 00:22:13,248 --> 00:22:18,128 Syötät niille paskaa niin, että se pursuaa joka reiästä. 273 00:22:19,087 --> 00:22:23,050 - Tämä keskustelu on sopimaton. - Elämme sopimattomia aikoja! 274 00:22:36,646 --> 00:22:42,444 Kaksi, kolme, neljä. Kolme, kaksi, kolme, neljä. 275 00:22:42,527 --> 00:22:44,613 Polvi ylös. Hyppely. 276 00:22:45,822 --> 00:22:48,575 Polvi ylös. Hyppely. 277 00:22:48,658 --> 00:22:49,951 Kerran vielä. 278 00:22:53,372 --> 00:22:55,999 Jaksaa! Olkaa parempia. 279 00:22:59,461 --> 00:23:00,337 Hyvä. 280 00:23:03,715 --> 00:23:09,179 Varvas, kantapää, läpsy. 281 00:23:11,890 --> 00:23:15,727 Hyvä! Sitten portaisiin. Mentiin! 282 00:23:15,811 --> 00:23:19,731 Älä jää viimeiseksi! 283 00:23:26,613 --> 00:23:27,948 Joka paikkaan sattuu. 284 00:23:28,031 --> 00:23:30,158 - Se on tarkoituskin. - Kipuko? 285 00:23:30,242 --> 00:23:32,702 Löydät itsestäsi uusia lihaksia. 286 00:23:32,786 --> 00:23:33,787 Kivun avulla. 287 00:23:34,955 --> 00:23:36,998 Miksi me käymme tällä tunnilla? 288 00:23:37,874 --> 00:23:41,878 Kuulin, kun nännityttö Shirley suunnitteli peppuleikkausta. 289 00:23:41,962 --> 00:23:43,630 - Kuka tekee sellaista? - Muru. 290 00:23:44,214 --> 00:23:47,217 Siinä nänni missä mainitaan. 291 00:23:49,219 --> 00:23:50,262 Katso nyt. 292 00:23:52,472 --> 00:23:56,226 - Jos olisin hänen äitinsä… - Emme toki ole tarpeeksi vanhoja. 293 00:23:56,309 --> 00:23:59,646 - Voiko ihmisten ilmoilla muka olla noin? - Saanko sanoa? 294 00:24:00,480 --> 00:24:01,773 - Sano pois. - Varmastiko? 295 00:24:01,857 --> 00:24:03,191 Olen iso tyttö. 296 00:24:03,275 --> 00:24:06,653 Vastustat hänen niin sanottua näkyvyyttään, 297 00:24:06,736 --> 00:24:10,740 koska tunnet riittämättömyyttä. Se taas johtunee tästä. 298 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 - Älä viitsi. - Älä itse. 299 00:24:12,993 --> 00:24:16,121 Myönnä pois. Sinua ärsyttää, että hän on kuvassa. 300 00:24:17,914 --> 00:24:22,127 Minua ei kiinnosta esiintyä enää yhdessäkään kuvassa Charlien kanssa. 301 00:24:22,210 --> 00:24:24,588 Sinä kuitenkin esiinnyit niissä ennen. 302 00:24:24,671 --> 00:24:28,758 Autoit Charliea menestymään. Nyt Serena saa kaiken kunnian. 303 00:24:28,842 --> 00:24:30,802 Minä kuitenkin jätin Charlien. 304 00:24:30,886 --> 00:24:33,430 Balettigaala lähestyy. Maksoin pöydän. 305 00:24:33,513 --> 00:24:36,600 Se on Atlantan tärkein seurapiirigaala. Sinä menet. 306 00:24:36,683 --> 00:24:40,312 Lahjoitan suuria summia välttyäkseni kaikelta sellaiselta. 307 00:24:40,812 --> 00:24:44,649 Eikä osallistuminen saa tuntemaan oloani vähemmän tarpeettomaksi. 308 00:24:44,733 --> 00:24:48,445 Tarpeettomaksiko? Kaipaatko takaisin siihen kuvaan? 309 00:24:48,528 --> 00:24:50,113 En tietenkään. 310 00:24:50,822 --> 00:24:52,866 Ehkä haluankin tuohon kuvaan. 311 00:24:52,949 --> 00:24:56,411 {\an8}Eivät kaikki voi olla kuin minä. Kyllä sinä tiedät. 312 00:24:56,995 --> 00:24:58,288 {\an8}Sinä riiviö. 313 00:24:58,914 --> 00:25:02,334 {\an8}- Seitsemänsataa tuhattako? - Se on reilu summa. 314 00:25:02,834 --> 00:25:05,962 Se sisältää kaikki tulevat elatusmaksut, 315 00:25:06,046 --> 00:25:09,049 jotka varovasti arvioituna ovat 35 000 kuukaudessa. 316 00:25:09,132 --> 00:25:10,884 - Mitä? - Se on reilu summa. 317 00:25:10,967 --> 00:25:16,389 Nykypäivän arvossa 700 000 on reilusti enemmän kuin… 318 00:25:16,473 --> 00:25:21,144 Se on kohtuullinen vaatimus, jonka esitämme kohtuuden ihmisinä. 319 00:25:21,228 --> 00:25:25,649 - Tämä on kiristystä. Riistoa. - Summa on reilu. 320 00:25:28,860 --> 00:25:30,737 Sinä saisit hävetä. 321 00:25:31,655 --> 00:25:36,201 Sinun pitäisi hävetä. Laitoit suojaamattoman peniksesi sisääni. 322 00:25:36,284 --> 00:25:39,246 Sitten ruiskit menemään. Sinä saat hävetä. 323 00:25:39,329 --> 00:25:41,456 - Sirja. - Kuin suihkulähde. 324 00:25:41,540 --> 00:25:44,709 Minulla ei ole lähimainkaan sellaisia rahoja. 325 00:25:44,793 --> 00:25:46,211 Sitten annat lausunnon. 326 00:25:46,795 --> 00:25:50,006 Kysymme vaikeita kysymyksiä. Kuulostaisit hirviöltä. 327 00:25:53,593 --> 00:25:54,427 Maksa se. 328 00:25:57,889 --> 00:25:58,848 En. 329 00:25:58,932 --> 00:26:01,434 Raymond, tämä peli voi muuttua likaiseksi. 330 00:26:01,518 --> 00:26:06,106 Joskus parasta on vain alistua kohtaloonsa. 331 00:26:06,189 --> 00:26:11,570 Ei. Olen alistunut kohtalooni koko saakelin elämäni. 332 00:26:11,653 --> 00:26:17,075 Minulla ei ole 700 000 dollaria. 333 00:26:17,158 --> 00:26:19,786 Vaikka olisikin, en suostuisi. 334 00:26:21,955 --> 00:26:22,831 Ei. 335 00:26:37,637 --> 00:26:39,472 - Wally? - Hei, äiti. 336 00:26:40,140 --> 00:26:43,310 - Mikset ole koulussa? - Minut erotettiin määräajaksi. 337 00:26:44,102 --> 00:26:45,103 Taasko? 338 00:26:46,396 --> 00:26:49,858 - Eikö sieltä soitettu? - Mitä sinä nyt teit? 339 00:26:51,901 --> 00:26:53,361 En ole varma. 340 00:26:56,156 --> 00:26:59,534 Saatoin puhua pari nuorta luopumaan yliopisto-opinnoista. 341 00:26:59,618 --> 00:27:01,202 Vanhemmat valittivat. 342 00:27:01,286 --> 00:27:04,372 - Mitä sinä tarkalleen sanoit? - En muista tarkkaan. 343 00:27:04,456 --> 00:27:05,332 Yritä. 344 00:27:05,415 --> 00:27:08,835 Jotain, että korkeakoulutus on lähinnä rahastusta. 345 00:27:08,918 --> 00:27:13,256 Hakijoille väitetään, että heistä tulee runoilijoita ja filosofeja, 346 00:27:13,340 --> 00:27:16,217 mutta heistä tuleekin pankkiireja ja lakimiehiä, 347 00:27:16,301 --> 00:27:19,387 jotka syytävät lahjoituksia yliopiston kassaan. 348 00:27:19,971 --> 00:27:21,181 Jotain sellaista. 349 00:27:24,476 --> 00:27:26,436 Jalkapallojuttu suututti eniten. 350 00:27:28,313 --> 00:27:29,731 Mikä jalkapallojuttu? 351 00:27:29,814 --> 00:27:32,317 Oikein pelattuna se aiheuttaa dementiaa. 352 00:27:51,628 --> 00:27:52,545 Hei. 353 00:27:53,505 --> 00:27:55,465 Hei, tuo on minun autoni. Hei! 354 00:27:58,968 --> 00:27:59,886 Hei! 355 00:28:02,931 --> 00:28:03,973 Hei. 356 00:28:04,557 --> 00:28:06,518 Anteeksi. Tuo on autoni. 357 00:28:06,601 --> 00:28:08,937 - Autosi on kieltoalueella. - Mitä? 358 00:28:09,729 --> 00:28:11,856 Ei, en minä… 359 00:28:13,608 --> 00:28:15,193 Minua on työnnetty. 360 00:28:15,276 --> 00:28:18,738 - Tuo auto varmaan tuuppasi. - Ja nyt olet alueen sisällä. 361 00:28:19,239 --> 00:28:23,451 En pysäköinyt kieltoalueelle. Katso tätä kulmaa. 362 00:28:23,535 --> 00:28:26,663 Olen jalkakäytävän puolella. Miksi pysäköisin niin? 363 00:28:26,746 --> 00:28:31,960 Täällä 3217. Saanko apuvoimia Delmar's Marketin ulkopuolelle? 364 00:28:32,043 --> 00:28:35,171 - Pyysitkö apuvoimia? - Kyllä, Delmar's Market, Columbus. 365 00:28:35,255 --> 00:28:38,508 - Yksikkö 14 tulee. - Auto vahingoittuu. Lopeta! 366 00:28:38,591 --> 00:28:41,594 Astu sivuun. Satutat itsesi. Tuo ei ole järkevää. 367 00:28:41,678 --> 00:28:44,055 Laske auto irti. Voin ajaa sen pois. 368 00:28:44,139 --> 00:28:45,890 Olet kieltoalueella. 369 00:28:45,974 --> 00:28:47,934 Et voi mennä autoon. 370 00:28:48,017 --> 00:28:50,019 - Kieltoalue! - Auto on minun. 371 00:28:50,103 --> 00:28:52,355 Selvä. Puhu sitten heille. 372 00:28:52,439 --> 00:28:56,151 - Minua tuupattiin. - Ota se puheeksi sakkomenettelyssä. 373 00:28:56,234 --> 00:28:58,194 - Mitä? Ei. - Nouskaa autosta. 374 00:28:58,278 --> 00:29:01,281 - Et voi hinata, jos olen sisällä. - Minulla on kiire. 375 00:29:01,364 --> 00:29:04,033 - Ulos tai poistan sinut. - Tämä on minun autoni. 376 00:29:04,117 --> 00:29:07,787 - En pysäköinyt kieltoalueelle. - Ulos autosta nyt! 377 00:29:07,871 --> 00:29:09,038 Tämä ei ole oikein. 378 00:29:12,917 --> 00:29:14,419 Tämä ei ole tarpeen. 379 00:29:14,502 --> 00:29:16,379 Lopeta, satutat häntä! 380 00:29:17,672 --> 00:29:18,590 Päästä hänet. 381 00:29:19,549 --> 00:29:21,092 Lamautin! 382 00:29:24,345 --> 00:29:25,597 Siis missä olet? 383 00:29:26,347 --> 00:29:29,684 Olen poliisiasemalla. Minut pidätettiin. 384 00:29:29,768 --> 00:29:31,311 Miksi? 385 00:29:31,394 --> 00:29:33,813 He yrittivät hinata autoni. 386 00:29:33,897 --> 00:29:38,651 Poliisi kävi kimppuuni, ja minä tappelin vastaan. 387 00:29:38,735 --> 00:29:40,236 Siis teit mitä? 388 00:29:41,529 --> 00:29:44,407 - Oletko kunnossa? - Olen. 389 00:29:44,491 --> 00:29:48,203 Minut pidetään täällä yön yli. Saan syytteen aamulla. 390 00:29:48,286 --> 00:29:50,997 Selvä, no… 391 00:29:51,915 --> 00:29:54,125 Anna minulle hetki aikaa. 392 00:29:54,209 --> 00:29:55,877 Keksin kyllä jotain. 393 00:29:59,005 --> 00:30:01,633 - Joo, okei. - Rakastan sinua. 394 00:30:29,994 --> 00:30:31,037 Herra Croker. 395 00:30:32,205 --> 00:30:34,040 Anteeksi, että häiritsen, 396 00:30:34,123 --> 00:30:38,211 varsinkin kun tänään on ollut stressaava päivä, mutta… 397 00:30:39,587 --> 00:30:40,630 Mikä hätänä? 398 00:30:41,339 --> 00:30:43,383 Conrad on pidätetty. 399 00:30:43,466 --> 00:30:48,721 Hän on putkassa, enkä tiedä, mitä tehdä. Tarvitsen apua. 400 00:30:48,805 --> 00:30:50,431 Miksi hänet pidätettiin? 401 00:30:51,391 --> 00:30:55,270 - Hän kävi poliisin kimppuun. - Conradko? 402 00:30:55,353 --> 00:30:57,814 Pysäköintirikkomuksesta tuli riitaa. 403 00:30:57,897 --> 00:31:00,733 Tilanne paheni, ja poliisi kävi väkivaltaiseksi. 404 00:31:00,817 --> 00:31:02,861 Conrad vastusti ja joutui putkaan. 405 00:31:02,944 --> 00:31:05,905 En haluaisi häiritä, mutta hän saa huomenna syytteen. 406 00:31:05,989 --> 00:31:09,325 - En tiedä, ketä muuta pyytäisin. - Jill. Järjestän asianajajan. 407 00:31:09,409 --> 00:31:12,745 - Kiitos. - Pidä loppuilta vapaata. 408 00:31:12,829 --> 00:31:13,788 Selvä. 409 00:31:19,794 --> 00:31:20,628 Jilly. 410 00:31:24,215 --> 00:31:25,425 Me selvitämme tämän. 411 00:31:26,718 --> 00:31:27,760 Kiitos. 412 00:31:37,186 --> 00:31:38,187 Hei, herra White. 413 00:31:39,105 --> 00:31:42,525 - Seuratkaa minua. Pormestari odottaa. - Kiitoksia. 414 00:31:45,236 --> 00:31:46,738 - Herra pormestari. - Veli. 415 00:31:46,821 --> 00:31:47,906 Wes! 416 00:31:49,032 --> 00:31:51,743 Mitä mies? Minua vartenko pynttäydyit? 417 00:31:52,243 --> 00:31:54,329 Olin Woodruffissa asiakkaan takia. 418 00:31:54,412 --> 00:31:57,081 Ja livistit tänne. Tunnen itseni erityiseksi. 419 00:31:57,165 --> 00:32:02,003 Kuulitko, että voitimme Tuskegeen? Olimme kolme touchdownia tappiolla. 420 00:32:03,421 --> 00:32:04,881 Se oli enne. 421 00:32:04,964 --> 00:32:07,342 En tiedä, mistä, 422 00:32:07,425 --> 00:32:11,721 mutta jos Morehouse voittaa Tuskegeen, onhan sen oltava enne. 423 00:32:11,804 --> 00:32:13,306 Ehkä voitan vaalit. 424 00:32:19,103 --> 00:32:22,106 - Luulin, että sinulla oli tärkeää asiaa. - Onkin. 425 00:32:22,607 --> 00:32:23,900 Norman Bagovitch. 426 00:32:24,400 --> 00:32:25,944 - Mitä hänestä? - Ei hemmetti. 427 00:32:26,027 --> 00:32:29,197 Sinä se menet edelleen suoraan asiaan. 428 00:32:29,280 --> 00:32:33,117 - Siinäkö kaikki? Ei rentoa jutustelua. - Mitä Norman Bagovitchista? 429 00:32:33,201 --> 00:32:36,079 Se pirulainen on noussut kyselyissä 15 pistettä - 430 00:32:36,162 --> 00:32:39,248 viimeisen kolmen viikon aikana, kiitos turvenuijien. 431 00:32:39,332 --> 00:32:43,544 Hän ratsastaa junttipopulismilla. Minä saan turvenuijilta turpaan. 432 00:32:43,628 --> 00:32:45,463 Sana on yhä hallussa. 433 00:32:45,546 --> 00:32:46,881 Uusi periaatteeni on: 434 00:32:46,965 --> 00:32:51,052 "Kun he heittävät lokaa, minä alan tonkia viemäreitä." 435 00:32:51,135 --> 00:32:55,640 Olen valmis likaiseen peliin. Siinä sinä voit olla avuksi. 436 00:32:56,432 --> 00:32:58,017 - En ymmärrä. - Älä nyt. 437 00:32:58,101 --> 00:33:00,645 Jos pärjää Crokerin sotkujen siivoajana… 438 00:33:00,728 --> 00:33:04,107 - Olen vain hänen neuvonantajansa. - Selvä. Menen asiaan. 439 00:33:04,190 --> 00:33:08,987 Olen hillonnut tätä löytöä kuukausia. Toivoin, ettei sitä tarvitsisi käyttää. 440 00:33:09,070 --> 00:33:13,199 Bagovitch on kehuskellut harjoittaneensa seksuaalista väkivaltaa - 441 00:33:13,282 --> 00:33:15,034 noin 30 vuotta sitten. 442 00:33:15,118 --> 00:33:18,413 Hän oli niihin aikoihin hyvää pataa Crokerin kanssa. 443 00:33:19,622 --> 00:33:22,250 He pelasivat samassa yliopistojoukkueessa. 444 00:33:22,333 --> 00:33:29,007 Toivoin, että voisit auttaa jäljittämään uhrin, missä hän onkaan, 445 00:33:30,717 --> 00:33:32,218 ja saisit hänet puhumaan. 446 00:33:33,845 --> 00:33:35,471 En toimi niin, Wes. 447 00:33:35,555 --> 00:33:38,683 Norman Bagovitch on pahimmanlaatuinen rasisti. 448 00:33:38,766 --> 00:33:41,185 - Hän sysää kaupungin… - Tämä on loukkaavaa. 449 00:33:41,269 --> 00:33:42,937 Sama se. Minä tässä vain olen. 450 00:33:43,021 --> 00:33:47,108 Annan sinulle mahdollisuuden muuttaa asioita. 451 00:33:48,901 --> 00:33:52,030 "Minua ei kiinnosta, teetkö koskaan mitään tärkeää." 452 00:33:52,113 --> 00:33:53,448 En sanonut ihan noin. 453 00:33:53,531 --> 00:33:55,950 - Taisitpa sanoa. - Nyt sanon näin. 454 00:33:56,034 --> 00:34:01,622 Jos haluaa mukaan peliin, pitää liata pikku kätösensä. 455 00:34:01,706 --> 00:34:03,166 Sitä se vaatii. 456 00:34:04,125 --> 00:34:06,085 Bagovitch raiskasi naisen. 457 00:34:06,169 --> 00:34:10,339 Croker tietää, kenet. Sinun on saatava hänet paljastamaan asia. 458 00:34:18,306 --> 00:34:21,976 Emmekö voisi siirtää sitä? 459 00:34:22,060 --> 00:34:24,562 Emme me voi. Hän lensi tänne Suomesta. 460 00:34:24,645 --> 00:34:27,565 Ei häntä tarvita lausunnonantoon. 461 00:34:27,648 --> 00:34:29,859 Hänellä on oikeus olla paikalla. 462 00:34:30,443 --> 00:34:32,945 - Se, mitä viimeksi tapahtui… - Saakeli! 463 00:34:33,446 --> 00:34:34,280 Ray? 464 00:34:34,363 --> 00:34:36,449 - Helvetti! - Ray? Raymond? 465 00:34:36,532 --> 00:34:38,034 Pää kiinni! 466 00:34:38,117 --> 00:34:39,327 Oletko kunnossa? 467 00:34:39,869 --> 00:34:40,870 Soitan kohta. 468 00:34:51,130 --> 00:34:53,299 Pidä sinä turpasi kiinni. 469 00:34:53,382 --> 00:34:56,052 - Turpa umpeen! - Pää kiinni, molemmat! 470 00:34:56,135 --> 00:34:57,178 Haluatko tapella? 471 00:34:57,720 --> 00:35:00,556 Painu helvettiin! Minä näytän sinulle! 472 00:35:05,561 --> 00:35:06,813 Oletko tosissasi? 473 00:35:07,355 --> 00:35:11,567 Oletko sinä perkele tosissasi? 474 00:35:14,570 --> 00:35:15,905 Miten menee, Raymond? 475 00:35:19,492 --> 00:35:20,785 Odotitko jotakuta? 476 00:35:27,458 --> 00:35:28,960 Mitä haluat? 477 00:35:29,460 --> 00:35:33,506 Haluan, että sinä ja minä istumme alas - 478 00:35:33,589 --> 00:35:36,259 ja puhumme siitä sotkusta, jonka aiheutit. 479 00:35:36,342 --> 00:35:39,387 - Se ei ollut minun tekosiani. - Istutaan alas. 480 00:35:47,687 --> 00:35:49,647 Voi, herra Peepy. 481 00:35:53,192 --> 00:35:55,278 Yritän ymmärtää, 482 00:35:57,280 --> 00:36:00,241 miksi et varoittanut minua etukäteen. 483 00:36:01,117 --> 00:36:02,118 Katsos, 484 00:36:03,703 --> 00:36:06,831 kun pieni sintti kiinnittyy haihin - 485 00:36:06,914 --> 00:36:09,834 ja imee kaiken ravintonsa hain iholta, 486 00:36:10,710 --> 00:36:15,131 voisi kuvitella, että se arvostaa ruokkijaansa. 487 00:36:15,214 --> 00:36:17,592 Minä en ole - 488 00:36:18,551 --> 00:36:21,053 mikään sintti. 489 00:36:21,846 --> 00:36:23,097 Olethan sinä. 490 00:36:36,068 --> 00:36:40,531 Minä olen ihminen, pidit minua sellaisena tai et. 491 00:36:40,615 --> 00:36:44,952 En ole mikään ötökkä, jonka tehtävä on ryömiä jaloissasi. 492 00:36:45,536 --> 00:36:47,747 Ihmisenä olemiseen liittyy se, 493 00:36:48,915 --> 00:36:50,499 että on haavoittuva. 494 00:36:51,000 --> 00:36:55,421 En usko, että haluat olla haavoittuva edessäni. 495 00:36:55,922 --> 00:36:58,507 Olet vähätellyt minua liian kauan. 496 00:36:58,591 --> 00:37:00,176 Vai vielä vähätellyt? 497 00:37:00,259 --> 00:37:03,679 Sait minulta kaiken. Voin myös ottaa sen kaiken pois. 498 00:37:03,763 --> 00:37:05,181 Istu alas! 499 00:37:13,105 --> 00:37:15,107 Luulet ehkä olevasi pohjalla. 500 00:37:16,067 --> 00:37:17,026 Et ole. 501 00:37:18,236 --> 00:37:21,822 Kun Zale ja PlannersBancin kätyrit saavat asiani hoidettua, 502 00:37:21,906 --> 00:37:27,370 he käyvät niiden kimppuun, jotka myönsivät ne lainat. 503 00:37:29,580 --> 00:37:31,249 Tehdäänpä näin. 504 00:37:31,332 --> 00:37:35,586 Sinä käsket pankkia lopettamaan tämän peruspelleilyn. 505 00:37:35,670 --> 00:37:38,464 En voisi, vaikka haluaisinkin. 506 00:37:39,924 --> 00:37:41,217 Enkä minä halua. 507 00:37:42,260 --> 00:37:47,223 En aio kestää pompotteluasi enää kauempaa. 508 00:37:47,306 --> 00:37:49,100 Niinkö luulet? Enpä usko. 509 00:37:50,643 --> 00:37:54,563 Jokaisella tarinalla on alku, keskiosa ja loppu. 510 00:37:57,692 --> 00:38:00,152 Missä kohdassa luulet meidän olevan? 511 00:38:02,446 --> 00:38:06,826 Ala painua kotoani, 512 00:38:07,368 --> 00:38:09,578 sinä perkeleen perkele! 513 00:38:10,204 --> 00:38:11,038 Perkele! 514 00:38:11,622 --> 00:38:12,623 Ulos! 515 00:38:27,722 --> 00:38:29,265 Satulalaukut. 516 00:38:30,766 --> 00:38:32,768 Sehän nähdään. 517 00:40:51,824 --> 00:40:56,829 Tekstitys: Sini Dahlqvist