1
00:00:08,758 --> 00:00:10,885
En tarkoita tätä kritiikkinä.
2
00:00:12,512 --> 00:00:13,513
Välttämättä.
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,933
Mutta kun kuolet, huomaako sitä kukaan?
4
00:00:18,059 --> 00:00:22,230
Kun itse poistun,
monet jäävät muistelemaan minua.
5
00:00:22,313 --> 00:00:28,069
Monet pahalla. Siitäkin huolimatta
elämän tulisi olla värikästä.
6
00:00:28,153 --> 00:00:30,030
Mitä järkeä tässä muuten on?
7
00:00:30,697 --> 00:00:31,906
Loppujen lopuksi -
8
00:00:32,866 --> 00:00:35,869
miehellä on oltava munaa.
9
00:00:40,540 --> 00:00:45,211
10 PÄIVÄÄ AIEMMIN
10
00:00:52,635 --> 00:00:56,723
HYVÄÄ 60-VUOTISPÄIVÄÄ, CHARLIE!
11
00:01:32,008 --> 00:01:34,928
- Paljon onnea, Charlie.
- Tervehdys, Ray hyvä.
12
00:01:35,887 --> 00:01:38,807
Onpa upea ilta.
13
00:01:38,890 --> 00:01:42,102
Eikö olekin?
Kulta, muistathan Raymond Peepgrassin?
14
00:01:42,185 --> 00:01:43,394
- Totta kai.
- Hei.
15
00:01:47,482 --> 00:01:51,027
Herra Peepy. Näytät hyvältä.
16
00:01:51,111 --> 00:01:52,904
- Siellähän se sankari on!
- Hei!
17
00:01:54,405 --> 00:01:56,574
- Mukava nähdä.
- Jerry, miten menee?
18
00:01:56,658 --> 00:01:59,994
- Herra Croker.
- Kas, oletpas sinä kasvanut.
19
00:02:01,079 --> 00:02:04,374
Joycie, kutsuinko sinut?
20
00:02:05,333 --> 00:02:08,962
- Ensimmäisenä menee muisti.
- Miksi olisin kutsunut?
21
00:02:09,045 --> 00:02:11,965
Jotta voin raportoida kaiken
ex-vaimollesi.
22
00:02:12,465 --> 00:02:14,801
Kerron, että sait näköisesi juhlat.
23
00:02:14,884 --> 00:02:18,263
Ollaanpas sitä vitsikkäitä.
Näytät muuten upealta.
24
00:02:18,346 --> 00:02:20,557
- Oletko käynyt korjailtavana?
- Charlie.
25
00:02:20,640 --> 00:02:24,769
Poistatin vain arvokkuuteni
viihtyäkseni paremmin juhlissasi.
26
00:02:26,479 --> 00:02:27,814
Sanavalmis nainen.
27
00:03:12,025 --> 00:03:14,736
- Miten menee?
- No niin.
28
00:03:16,279 --> 00:03:17,447
Hitto!
29
00:03:24,329 --> 00:03:27,707
- Kuka on paras?
- Morehouse!
30
00:03:34,505 --> 00:03:38,218
Hyvää syntymäpäivää, Charlie!
Mies, joka rakensi Atlantan.
31
00:03:38,718 --> 00:03:39,636
Herb.
32
00:03:40,720 --> 00:03:41,596
Roger.
33
00:03:42,138 --> 00:03:44,432
Miten sujuu? Jäinkö jostain paitsi?
34
00:03:44,933 --> 00:03:48,061
Meno on täyttä Charliea
höystettynä Shania Twainilla.
35
00:03:48,937 --> 00:03:51,940
- Se täytyy nähdä.
- Roger, mitä kuuluu?
36
00:03:52,023 --> 00:03:53,441
Miten Crokerilla menee?
37
00:03:54,275 --> 00:03:56,152
Ei valittamista. Sitä samaa.
38
00:03:57,111 --> 00:03:59,447
Jos asia muuttuu tai kyllästyt,
39
00:03:59,530 --> 00:04:02,909
Definition kaipaa aina
lisää hyviä lakimiehiä.
40
00:04:03,743 --> 00:04:05,036
Pidän sen mielessä.
41
00:04:05,745 --> 00:04:07,956
Nauti illasta, on syytä juhlaan.
42
00:04:13,878 --> 00:04:14,712
Charlie.
43
00:04:14,796 --> 00:04:19,008
Katso, miten pitkälle olemme päässeet
44
00:04:19,550 --> 00:04:22,887
Se ehkä otti aikansa
45
00:04:24,055 --> 00:04:28,226
Mutta tiesimme, että pystymme siihen
46
00:04:28,309 --> 00:04:30,186
Muiden mukaan
47
00:04:30,728 --> 00:04:32,438
Oli varmaa
48
00:04:33,398 --> 00:04:36,943
Ettemme onnistuisi
49
00:04:39,696 --> 00:04:44,784
Mutta tässä me vain olemme
50
00:04:46,286 --> 00:04:47,996
Yhdessä yhä…
51
00:04:48,079 --> 00:04:51,541
- Tässä kohtaa me tanssimme.
- Sinä olet niin…
52
00:04:54,294 --> 00:04:57,588
Juoksen yhä luoksesi
53
00:04:57,672 --> 00:05:01,134
Olen yhä omasi
54
00:05:01,217 --> 00:05:06,264
Sinut haluan ainiaan
55
00:05:23,573 --> 00:05:24,991
Suurkiitokset, Gerald.
56
00:06:16,459 --> 00:06:19,212
Raymond. Harry Zale. Onko huono hetki?
57
00:06:21,047 --> 00:06:22,673
Ei, nyt on hyvä.
58
00:06:22,757 --> 00:06:26,552
Miten juhlat menivät?
Kuulin, että olit paikalla.
59
00:06:26,636 --> 00:06:31,265
Olisi ollut outoa,
jos en olisi ollut siellä.
60
00:06:31,349 --> 00:06:34,185
Hän olisi saattanut epäillä jotain.
61
00:06:34,268 --> 00:06:36,396
Ethän kertonut mitään?
62
00:06:36,479 --> 00:06:38,398
Miksi olisin kertonut?
63
00:06:38,481 --> 00:06:41,275
Näin viestejä,
joissa hän kutsuu sinua Peepyksi.
64
00:06:41,359 --> 00:06:43,694
Mukava lempinimi ystävälle.
65
00:06:46,489 --> 00:06:48,074
Emme ole ystäviä.
66
00:06:48,658 --> 00:06:50,868
Hän pitää minua hovimestarinaan.
67
00:06:51,661 --> 00:06:55,581
Se selittää,
miksi Croker sai niin hyvät ehdot.
68
00:06:55,665 --> 00:07:00,503
Charlie on pankille tärkeä asiakas.
69
00:07:00,586 --> 00:07:02,922
Hän on myös täysi kusipää.
70
00:07:04,048 --> 00:07:06,134
- Mikä hänet paljastaa?
- Mitä?
71
00:07:06,217 --> 00:07:09,637
Mistä tietää,
milloin Croker kokee olonsa tukalaksi?
72
00:07:09,720 --> 00:07:14,767
Jos hänen eteläinen aksenttinsa
puskee esiin, se tietää hyvää.
73
00:07:14,851 --> 00:07:17,645
Mitä hermostuneempi mies,
sitä leveämpi murre.
74
00:07:19,272 --> 00:07:20,731
Mutta satulalaukut.
75
00:07:22,233 --> 00:07:23,609
Niistä sen huomaa.
76
00:07:24,193 --> 00:07:25,278
Anteeksi mistä?
77
00:07:25,361 --> 00:07:27,405
Hänen kainalonsa hikoavat.
78
00:07:27,488 --> 00:07:32,368
Hikiläikät
näyttävät aivan satulalaukuilta.
79
00:07:33,661 --> 00:07:35,830
Siitä tietää olevansa niskan päällä.
80
00:07:38,583 --> 00:07:40,835
Et saa taipua huomenna, Raymond.
81
00:07:40,918 --> 00:07:47,049
Olen odottanut tätä kokousta
ja tätä päivää pitkään.
82
00:07:48,092 --> 00:07:49,385
En aio taipua.
83
00:08:01,063 --> 00:08:02,023
Turpa kiinni!
84
00:08:11,073 --> 00:08:12,492
En aio taipua.
85
00:08:38,392 --> 00:08:41,187
- Onko kaikki hyvin?
- Erinomaisesti.
86
00:08:51,030 --> 00:08:54,700
- Onkohan hän kuullut mitään?
- Ei minulta ainakaan.
87
00:08:55,326 --> 00:08:58,829
Onko ilmastointi yhä päällä?
Pyysin sen sulkemista.
88
00:08:58,913 --> 00:09:01,541
Se on kiinni. Täällä on 26 astetta.
89
00:09:02,208 --> 00:09:03,960
Kohta kuumenee entisestään.
90
00:09:04,043 --> 00:09:07,505
Päähän ei saa lyödä.
Videolta tarkistellaan vähän väliä.
91
00:09:07,588 --> 00:09:09,590
Voi ei, vaimo on mukana.
92
00:09:10,299 --> 00:09:12,969
Ei minun jalkapallossani.
Miten solmioni on?
93
00:09:13,636 --> 00:09:14,929
Kaikki on kohdallaan.
94
00:09:20,184 --> 00:09:22,103
Pystytkö tähän, Raymond?
95
00:09:22,186 --> 00:09:26,148
No niin, naiset ja herrat.
Aloitetaan sitten.
96
00:09:26,232 --> 00:09:28,901
Charlie, et olekaan tavannut Harry Zalea.
97
00:09:28,985 --> 00:09:33,364
Harry johtaa kiinteistöosastoamme.
98
00:09:33,447 --> 00:09:37,034
Pyysin hänet paikalle
laittamaan pyörät pyörimään.
99
00:09:38,244 --> 00:09:40,246
Käy järkeen. Antaa tulla, Harry.
100
00:09:42,748 --> 00:09:47,044
Niin muuten,
tehän täytitte vasta pyöreitä.
101
00:09:47,837 --> 00:09:50,756
- Onneksi olkoon.
- Kiitoksia vaan, Harry.
102
00:10:04,353 --> 00:10:05,980
Kas niin.
103
00:10:06,063 --> 00:10:09,191
Herra Croker,
miksi pidämme tämän kokouksen?
104
00:10:13,863 --> 00:10:16,032
Sinähän meidät kutsuit koolle.
105
00:10:16,115 --> 00:10:18,618
Toki, mutta tiedättekö te?
106
00:10:18,701 --> 00:10:21,037
- Siis tiedänkö syyn?
- Niin.
107
00:10:21,120 --> 00:10:24,248
Suhtautukaa tähän kuin AA-kokoukseen.
108
00:10:25,124 --> 00:10:29,170
Nyt kun karkelot ovat ohi,
peräänkuulutamme itsetutkiskelua.
109
00:10:30,838 --> 00:10:32,298
Mitä tarkoitat?
110
00:10:32,381 --> 00:10:36,302
Meillä on ongelma.
Haluan teidän kertovan, mikä se on.
111
00:10:47,730 --> 00:10:51,025
Harry, sinun ongelmistasi
en osaa sanoa mitään.
112
00:10:51,108 --> 00:10:55,946
Tulin laatimaan tilanteeseemme sopivaa
liiketoimintasuunnitelmaa.
113
00:10:56,572 --> 00:10:58,115
Meidän tilanteeseemmeko?
114
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
Tarkoitatteko
800 miljoonan dollarin velkaanne?
115
00:11:04,413 --> 00:11:06,123
Se on nimittäin ongelmani.
116
00:11:10,294 --> 00:11:11,212
Wismer.
117
00:11:12,213 --> 00:11:15,007
Mitä voimme sanoa
uudelle ystävällemme Harrylle?
118
00:11:15,800 --> 00:11:17,968
Kohde-etuudet ovat vakaat.
119
00:11:18,052 --> 00:11:21,681
Markkinoiden kyllästymisestä huolimatta -
120
00:11:21,764 --> 00:11:25,476
kiinteistöjen kysyntä Atlantan alueella
kasvaa tasaisesti.
121
00:11:25,559 --> 00:11:29,647
Tässä on nyt kyse kassavirrasta.
122
00:11:29,730 --> 00:11:33,776
Meidän täytyy vain väliaikaisesti
jäädyttää kolme isoa…
123
00:11:33,859 --> 00:11:35,236
Voinko keskeyttää?
124
00:11:36,654 --> 00:11:41,867
Herra Croker, ehdottiko herra Stroock
juuri pääomamaksujen jäädyttämistä?
125
00:11:41,951 --> 00:11:45,079
Minäpä kerron jotain lainoista.
126
00:11:45,162 --> 00:11:46,997
Laina ei ole lahja.
127
00:11:47,081 --> 00:11:52,044
Kun myönnämme lainoja,
oletamme saavamme rahamme takaisin.
128
00:11:52,128 --> 00:11:54,547
Aiomme täyttää velvollisuutemme.
129
00:11:54,630 --> 00:11:58,050
Milloin voimme odottaa teidän aloittavan?
130
00:12:03,472 --> 00:12:08,686
Harry, haluaisin kiinnittää huomiosi
ennusteisiimme, joiden uskon…
131
00:12:08,769 --> 00:12:12,732
Juuri ennusteidenne takia
olemme tässä liemessä.
132
00:12:13,983 --> 00:12:15,443
Kuulehan nyt.
133
00:12:16,026 --> 00:12:19,447
Minä en näitä lainoja myöntänyt.
Te suorastaan tyrkytitte.
134
00:12:19,530 --> 00:12:23,033
Raymond Peepgrass
käytännössä aneli minua polvillaan.
135
00:12:23,117 --> 00:12:25,911
Minä kutsuin kokouksen, ei Peepgrass.
136
00:12:25,995 --> 00:12:31,041
Voi olla, mutta hän edusti teitä.
Hän toivoi, että Croker Industries…
137
00:12:31,125 --> 00:12:34,879
Peepgrassin toiveet ja unelmat,
mitä ne sitten ovatkaan,
138
00:12:34,962 --> 00:12:38,591
eivät mene
tämän järjettömän sotkun edelle.
139
00:12:38,674 --> 00:12:41,719
Koko pankkinne
saa kiittää minua kukoistuksestaan.
140
00:12:41,802 --> 00:12:45,181
Nyt perimme
osan siitä kukoistuksesta takaisin.
141
00:12:45,264 --> 00:12:46,390
Korkojen kera.
142
00:12:50,186 --> 00:12:52,229
Kysynpä sinulta jotain, Harry.
143
00:12:56,025 --> 00:12:57,651
Metsästätkö sinä?
144
00:12:58,152 --> 00:13:01,447
Oletko koskaan hypännyt lava-autoon
aikaisin aamulla -
145
00:13:01,530 --> 00:13:05,326
ja kuunnellut poikien puheita
lintujen ampumisesta?
146
00:13:06,786 --> 00:13:10,247
Puheissaan voi ampua
vaikka kuinka monta lintua,
147
00:13:10,331 --> 00:13:15,085
mutta jossain vaiheessa täytyy
pysäyttää auto ja alkaa käytellä asetta.
148
00:13:15,669 --> 00:13:18,589
Meillä Baker Countyssa on sanonta:
149
00:13:18,672 --> 00:13:21,592
"Kun takaluukku aukeaa,
paskapuhe taukoaa."
150
00:13:23,302 --> 00:13:24,303
No,
151
00:13:25,387 --> 00:13:27,306
takaluukku on nyt auki.
152
00:13:27,973 --> 00:13:31,519
Meillä on
varteenotettava liiketoimintasuunnitelma -
153
00:13:31,602 --> 00:13:34,772
ja ehdotus
lainojen uudelleenjärjestelystä.
154
00:13:34,855 --> 00:13:40,444
Emme tulleet kuuntelemaan
luentoa velanhoidosta.
155
00:13:40,528 --> 00:13:43,405
En tiedä, kenelle luulet puhuvasi.
156
00:13:43,489 --> 00:13:47,159
Puhun miehelle, joka on meille velkaa
800 miljoonaa dollaria.
157
00:13:47,743 --> 00:13:52,081
Sama mies on kuudelle muulle pankille
velkaa 400 miljoonaa dollaria.
158
00:13:52,164 --> 00:13:55,876
Velkaa on yhteensä yli miljardi.
159
00:13:56,877 --> 00:13:58,462
Puhun siis paskiaiselle.
160
00:13:58,546 --> 00:14:01,590
Olen vastuullinen ja taitava bisnesmies.
161
00:14:01,674 --> 00:14:04,260
Mikään tässä ei ole vastuullista.
162
00:14:04,343 --> 00:14:10,808
Näin huonoa yrityksen hoitoa
en ole usein nähnyt.
163
00:14:10,891 --> 00:14:15,896
Ja minä sentään
kohtaan väärinkäytöksiä joka päivä.
164
00:14:15,980 --> 00:14:21,235
Mitä olette tehnyt pankiltamme saamillanne
800 miljoonalla dollarilla?
165
00:14:21,318 --> 00:14:23,612
Olette lennellyt yksityiskoneillanne -
166
00:14:23,696 --> 00:14:26,866
ja ostellut valtavia maita
ampuaksenne viiriäisiä.
167
00:14:26,949 --> 00:14:30,119
Luuletteko voivanne tehdä
mitä vain seurauksitta?
168
00:14:30,202 --> 00:14:32,204
Minulla on teille uutisia.
169
00:14:32,746 --> 00:14:35,291
Ei ole enää lauantai-ilta.
170
00:14:38,460 --> 00:14:39,587
Juhlat on juhlittu.
171
00:14:44,383 --> 00:14:45,384
Satulalaukut.
172
00:14:57,021 --> 00:14:57,938
Korvat hörölle.
173
00:14:58,022 --> 00:15:03,277
Itse asiassa pidämme nyt tauon
ja huiskimme hieman keskenämme.
174
00:15:03,360 --> 00:15:05,946
- Poistuisitteko hetkeksi?
- Te teette mitä?
175
00:15:06,030 --> 00:15:07,865
Huiskimme hieman keskenämme.
176
00:15:10,326 --> 00:15:12,161
Tarkoitatko "kuiskimme"?
177
00:15:12,244 --> 00:15:16,248
En, vaan huiskimme.
Huiskimme roskat ulos.
178
00:15:24,340 --> 00:15:26,508
Yritämme olla nopeita.
179
00:15:43,776 --> 00:15:46,654
En voi edes sanoa,
että petyin sinuun, Raymond.
180
00:15:46,737 --> 00:15:48,572
Sinä surkea nilviäinen.
181
00:15:48,656 --> 00:15:51,909
- Oli hauska tavata, Harry.
- Samoin.
182
00:15:51,992 --> 00:15:54,286
Jos puhut minulle noin vaimoni edessä…
183
00:15:54,370 --> 00:15:56,372
En tiennyt, että hän tulisi.
184
00:15:56,455 --> 00:16:00,542
Ensi kerralla
kannattaa jättää rouva palkintokaappiin.
185
00:16:06,006 --> 00:16:06,882
Kulta.
186
00:16:09,551 --> 00:16:11,220
- Pidetään yhteyttä.
- Kyllä.
187
00:16:16,892 --> 00:16:17,977
Rouva Croker.
188
00:16:30,698 --> 00:16:32,324
Meillä on vaihtoehtoja.
189
00:16:32,408 --> 00:16:35,536
- Kauppoja, jotka…
- Gerald. Vie minut DeKalbiin.
190
00:16:35,619 --> 00:16:37,121
- Selvä.
- Lentokentällekö?
191
00:16:37,204 --> 00:16:38,956
Minun pitää miettiä asioita.
192
00:16:39,039 --> 00:16:40,374
- Boeing.
- Kyllä, herra.
193
00:16:40,457 --> 00:16:41,583
Voi luoja.
194
00:16:42,751 --> 00:16:44,378
- Rouva.
- Kiitos, Gerald.
195
00:16:59,560 --> 00:17:03,439
Mennäänkö kotiin, Charlie?
Autan sinua ajattelemaan jotain muuta.
196
00:17:03,522 --> 00:17:08,027
Nyt ei ole varaa ajatella muuta.
Minun on keskityttävä tähän. Sinun myös.
197
00:17:08,110 --> 00:17:10,696
Omaisuutta täytyy myydä.
Minulla on ideoita.
198
00:17:10,779 --> 00:17:13,115
Ei sanaakaan omaisuuden myymisestä.
199
00:17:13,198 --> 00:17:15,451
Molemmat lentokoneet ovat huollossa.
200
00:17:15,534 --> 00:17:18,162
- Vienkö teidät Concourseen?
- Sopii, kiitos.
201
00:17:18,245 --> 00:17:21,915
Käske Roger White toimistolleni
suunnitelmien kera.
202
00:17:21,999 --> 00:17:22,958
Charlie.
203
00:17:24,168 --> 00:17:25,252
Kaikki järjestyy.
204
00:17:26,170 --> 00:17:27,838
Kaikki hyvin.
205
00:17:28,881 --> 00:17:30,632
Asiat eivät ole hyvin.
206
00:17:35,471 --> 00:17:38,015
Pankkia johdetaan tarkkuudella
207
00:17:38,599 --> 00:17:41,977
Kotia on samoin syytä kohdella
208
00:17:42,478 --> 00:17:47,399
Kuri, säännöt ja perinne
Niitä tarvitsemme
209
00:17:47,483 --> 00:17:48,567
On muuten
210
00:17:48,650 --> 00:17:49,651
Epäjärjestys!
211
00:17:49,735 --> 00:17:50,944
Katastrofi!
212
00:17:51,028 --> 00:17:51,987
Anarkia!
213
00:17:52,071 --> 00:17:54,990
Toisin sanoen on kauhea kaaos!
214
00:17:55,074 --> 00:17:58,327
Täälläkin on epäjärjestys,
jos myöhästyt koulusta.
215
00:17:58,410 --> 00:17:59,995
Hae reppusi ja takkisi.
216
00:18:00,079 --> 00:18:02,372
- Hitsi vie!
- "Hitsi vie!"
217
00:18:05,542 --> 00:18:06,627
Onko kaikki hyvin?
218
00:18:07,586 --> 00:18:08,796
Minulla on kysymys.
219
00:18:08,879 --> 00:18:11,381
- Vastaus on ei.
- Et kuullut kysymystä.
220
00:18:11,465 --> 00:18:14,259
Tiedän kysymyksen, ja vastaus on ei.
221
00:18:14,843 --> 00:18:17,346
Croker Industries on saanut aikaan paljon.
222
00:18:17,429 --> 00:18:19,890
- Lähinnä sinun avullasi.
- Emme puoliakaan…
223
00:18:19,973 --> 00:18:23,227
Ja vaikka Charliella on vikansa,
224
00:18:23,310 --> 00:18:25,813
hän olisi paljon pahempi ilman sinua.
225
00:18:25,896 --> 00:18:29,733
Onko tehtäväni siis estää Charlie Crokeria
olemasta pahimmillaan?
226
00:18:30,234 --> 00:18:33,904
Kulta, tienaat
melkein miljoona dollaria vuodessa.
227
00:18:33,987 --> 00:18:36,949
- Auts.
- "Auts." Sanonpahan vaan.
228
00:18:37,032 --> 00:18:40,035
Meillä on hieno talo ja hyvä elämä.
229
00:18:40,119 --> 00:18:44,373
Niihin ei olisi varaa tuomarin palkalla,
jos luovun vastaanotostani.
230
00:18:44,456 --> 00:18:46,625
Voisin mennä töihin lakifirmaan.
231
00:18:46,708 --> 00:18:48,127
Mutta haluaisitko sitä?
232
00:18:50,587 --> 00:18:54,800
Roger, olet sanonut monta kertaa,
ettei työsi ole tylsää.
233
00:18:54,883 --> 00:18:56,885
Se on joskus jopa hauskaa.
234
00:18:56,969 --> 00:19:01,265
Ansaitset paljon rahaa paikassa,
jossa sinulla on hauskaa.
235
00:19:01,849 --> 00:19:04,309
Useimmille se on lottovoitto.
236
00:19:05,310 --> 00:19:08,272
En ole varma, onko se kutsumukseni.
237
00:19:10,899 --> 00:19:12,568
- Valmista.
- Niin on.
238
00:19:12,651 --> 00:19:14,403
- Selvä.
- Mennään.
239
00:19:15,404 --> 00:19:18,615
Vasen, kaks, kol, nel.
240
00:19:41,805 --> 00:19:44,975
En tiedä tarkkaan,
mutta ei ainakaan mitään hyvää.
241
00:19:45,058 --> 00:19:48,145
Se liittyy jotenkin
isoon lainajärjestelykokoukseen.
242
00:19:48,228 --> 00:19:50,480
En taida ehtiä laittamaan päivällistä.
243
00:19:50,564 --> 00:19:53,775
Minä ostan jotain.
Haluatko, että teen erikoistani?
244
00:19:54,693 --> 00:19:56,236
Ostaisitko myös maitoa?
245
00:19:56,320 --> 00:19:58,947
Aioin käydä kaupassa kotimatkalla.
246
00:19:59,031 --> 00:20:01,992
- Sopiiko, jos lähetän listan?
- Ilman muuta.
247
00:20:02,534 --> 00:20:03,702
Kiitos, kulta.
248
00:20:04,661 --> 00:20:07,372
- Soitan myöhemmin. Rakastan sinua.
- Samoin.
249
00:20:07,456 --> 00:20:08,332
Tiedetään.
250
00:20:52,834 --> 00:20:53,877
Charlie.
251
00:20:54,461 --> 00:20:55,379
Roger.
252
00:20:56,213 --> 00:20:59,383
- Oliko huono päivä?
- Toivottavasti omasi oli parempi.
253
00:21:00,717 --> 00:21:03,637
Lainan ehdoissa
ei ikävä kyllä ole aukkoja.
254
00:21:03,720 --> 00:21:06,390
Ja vaikka niissä olisikin pelivaraa…
255
00:21:07,808 --> 00:21:08,684
Roger.
256
00:21:10,602 --> 00:21:15,065
Tunnet minut tarpeeksi hyvin tietääksesi,
että arvostan sitä,
257
00:21:15,148 --> 00:21:17,693
että ymmärrät antaa minulle hyviä uutisia.
258
00:21:18,402 --> 00:21:22,781
Se, että ehdot ovat aukottomat,
ei ole hyvä uutinen.
259
00:21:24,533 --> 00:21:25,867
Minut väijytettiin.
260
00:21:26,994 --> 00:21:30,789
Sen tekivät pankki ja Raymond Peepgrass.
261
00:21:30,872 --> 00:21:31,999
En ole lakimies,
262
00:21:32,082 --> 00:21:37,004
mutta käsittääkseni
liiketoimissa edellytetään vilpittömyyttä.
263
00:21:39,214 --> 00:21:40,173
No,
264
00:21:42,092 --> 00:21:44,594
vilpittömyys on lavea käsite.
265
00:21:47,222 --> 00:21:49,224
Se sisältää monia asioita.
266
00:21:50,559 --> 00:21:52,561
Se ei kuitenkaan sisällä -
267
00:21:54,229 --> 00:21:55,689
paskan nielemistä.
268
00:21:57,024 --> 00:21:59,026
Me olemme Yhdysvalloissa.
269
00:21:59,109 --> 00:22:04,364
Asianajajanani velvollisuutesi on
syöttää niille piruille paskaa takaisin.
270
00:22:05,282 --> 00:22:08,952
Peepgrassille ja sille nilkille, Zalelle.
Varsinkin Zalelle.
271
00:22:09,870 --> 00:22:13,165
Olet nyt Croker Industriesin
virallinen paskansyöttäjä.
272
00:22:13,248 --> 00:22:18,128
Syötät niille paskaa niin,
että se pursuaa joka reiästä.
273
00:22:19,087 --> 00:22:23,050
- Tämä keskustelu on sopimaton.
- Elämme sopimattomia aikoja!
274
00:22:36,646 --> 00:22:42,444
Kaksi, kolme, neljä.
Kolme, kaksi, kolme, neljä.
275
00:22:42,527 --> 00:22:44,613
Polvi ylös. Hyppely.
276
00:22:45,822 --> 00:22:48,575
Polvi ylös. Hyppely.
277
00:22:48,658 --> 00:22:49,951
Kerran vielä.
278
00:22:53,372 --> 00:22:55,999
Jaksaa! Olkaa parempia.
279
00:22:59,461 --> 00:23:00,337
Hyvä.
280
00:23:03,715 --> 00:23:09,179
Varvas, kantapää, läpsy.
281
00:23:11,890 --> 00:23:15,727
Hyvä! Sitten portaisiin. Mentiin!
282
00:23:15,811 --> 00:23:19,731
Älä jää viimeiseksi!
283
00:23:26,613 --> 00:23:27,948
Joka paikkaan sattuu.
284
00:23:28,031 --> 00:23:30,158
- Se on tarkoituskin.
- Kipuko?
285
00:23:30,242 --> 00:23:32,702
Löydät itsestäsi uusia lihaksia.
286
00:23:32,786 --> 00:23:33,787
Kivun avulla.
287
00:23:34,955 --> 00:23:36,998
Miksi me käymme tällä tunnilla?
288
00:23:37,874 --> 00:23:41,878
Kuulin, kun nännityttö Shirley
suunnitteli peppuleikkausta.
289
00:23:41,962 --> 00:23:43,630
- Kuka tekee sellaista?
- Muru.
290
00:23:44,214 --> 00:23:47,217
Siinä nänni missä mainitaan.
291
00:23:49,219 --> 00:23:50,262
Katso nyt.
292
00:23:52,472 --> 00:23:56,226
- Jos olisin hänen äitinsä…
- Emme toki ole tarpeeksi vanhoja.
293
00:23:56,309 --> 00:23:59,646
- Voiko ihmisten ilmoilla muka olla noin?
- Saanko sanoa?
294
00:24:00,480 --> 00:24:01,773
- Sano pois.
- Varmastiko?
295
00:24:01,857 --> 00:24:03,191
Olen iso tyttö.
296
00:24:03,275 --> 00:24:06,653
Vastustat hänen
niin sanottua näkyvyyttään,
297
00:24:06,736 --> 00:24:10,740
koska tunnet riittämättömyyttä.
Se taas johtunee tästä.
298
00:24:10,824 --> 00:24:12,909
- Älä viitsi.
- Älä itse.
299
00:24:12,993 --> 00:24:16,121
Myönnä pois. Sinua ärsyttää,
että hän on kuvassa.
300
00:24:17,914 --> 00:24:22,127
Minua ei kiinnosta esiintyä enää
yhdessäkään kuvassa Charlien kanssa.
301
00:24:22,210 --> 00:24:24,588
Sinä kuitenkin esiinnyit niissä ennen.
302
00:24:24,671 --> 00:24:28,758
Autoit Charliea menestymään.
Nyt Serena saa kaiken kunnian.
303
00:24:28,842 --> 00:24:30,802
Minä kuitenkin jätin Charlien.
304
00:24:30,886 --> 00:24:33,430
Balettigaala lähestyy. Maksoin pöydän.
305
00:24:33,513 --> 00:24:36,600
Se on Atlantan tärkein seurapiirigaala.
Sinä menet.
306
00:24:36,683 --> 00:24:40,312
Lahjoitan suuria summia
välttyäkseni kaikelta sellaiselta.
307
00:24:40,812 --> 00:24:44,649
Eikä osallistuminen saa tuntemaan oloani
vähemmän tarpeettomaksi.
308
00:24:44,733 --> 00:24:48,445
Tarpeettomaksiko?
Kaipaatko takaisin siihen kuvaan?
309
00:24:48,528 --> 00:24:50,113
En tietenkään.
310
00:24:50,822 --> 00:24:52,866
Ehkä haluankin tuohon kuvaan.
311
00:24:52,949 --> 00:24:56,411
{\an8}Eivät kaikki voi olla kuin minä.
Kyllä sinä tiedät.
312
00:24:56,995 --> 00:24:58,288
{\an8}Sinä riiviö.
313
00:24:58,914 --> 00:25:02,334
{\an8}- Seitsemänsataa tuhattako?
- Se on reilu summa.
314
00:25:02,834 --> 00:25:05,962
Se sisältää kaikki tulevat elatusmaksut,
315
00:25:06,046 --> 00:25:09,049
jotka varovasti arvioituna
ovat 35 000 kuukaudessa.
316
00:25:09,132 --> 00:25:10,884
- Mitä?
- Se on reilu summa.
317
00:25:10,967 --> 00:25:16,389
Nykypäivän arvossa 700 000
on reilusti enemmän kuin…
318
00:25:16,473 --> 00:25:21,144
Se on kohtuullinen vaatimus,
jonka esitämme kohtuuden ihmisinä.
319
00:25:21,228 --> 00:25:25,649
- Tämä on kiristystä. Riistoa.
- Summa on reilu.
320
00:25:28,860 --> 00:25:30,737
Sinä saisit hävetä.
321
00:25:31,655 --> 00:25:36,201
Sinun pitäisi hävetä.
Laitoit suojaamattoman peniksesi sisääni.
322
00:25:36,284 --> 00:25:39,246
Sitten ruiskit menemään. Sinä saat hävetä.
323
00:25:39,329 --> 00:25:41,456
- Sirja.
- Kuin suihkulähde.
324
00:25:41,540 --> 00:25:44,709
Minulla ei ole
lähimainkaan sellaisia rahoja.
325
00:25:44,793 --> 00:25:46,211
Sitten annat lausunnon.
326
00:25:46,795 --> 00:25:50,006
Kysymme vaikeita kysymyksiä.
Kuulostaisit hirviöltä.
327
00:25:53,593 --> 00:25:54,427
Maksa se.
328
00:25:57,889 --> 00:25:58,848
En.
329
00:25:58,932 --> 00:26:01,434
Raymond, tämä peli voi muuttua likaiseksi.
330
00:26:01,518 --> 00:26:06,106
Joskus parasta on vain
alistua kohtaloonsa.
331
00:26:06,189 --> 00:26:11,570
Ei. Olen alistunut kohtalooni
koko saakelin elämäni.
332
00:26:11,653 --> 00:26:17,075
Minulla ei ole 700 000 dollaria.
333
00:26:17,158 --> 00:26:19,786
Vaikka olisikin, en suostuisi.
334
00:26:21,955 --> 00:26:22,831
Ei.
335
00:26:37,637 --> 00:26:39,472
- Wally?
- Hei, äiti.
336
00:26:40,140 --> 00:26:43,310
- Mikset ole koulussa?
- Minut erotettiin määräajaksi.
337
00:26:44,102 --> 00:26:45,103
Taasko?
338
00:26:46,396 --> 00:26:49,858
- Eikö sieltä soitettu?
- Mitä sinä nyt teit?
339
00:26:51,901 --> 00:26:53,361
En ole varma.
340
00:26:56,156 --> 00:26:59,534
Saatoin puhua pari nuorta
luopumaan yliopisto-opinnoista.
341
00:26:59,618 --> 00:27:01,202
Vanhemmat valittivat.
342
00:27:01,286 --> 00:27:04,372
- Mitä sinä tarkalleen sanoit?
- En muista tarkkaan.
343
00:27:04,456 --> 00:27:05,332
Yritä.
344
00:27:05,415 --> 00:27:08,835
Jotain, että korkeakoulutus
on lähinnä rahastusta.
345
00:27:08,918 --> 00:27:13,256
Hakijoille väitetään, että heistä tulee
runoilijoita ja filosofeja,
346
00:27:13,340 --> 00:27:16,217
mutta heistä tuleekin
pankkiireja ja lakimiehiä,
347
00:27:16,301 --> 00:27:19,387
jotka syytävät lahjoituksia
yliopiston kassaan.
348
00:27:19,971 --> 00:27:21,181
Jotain sellaista.
349
00:27:24,476 --> 00:27:26,436
Jalkapallojuttu suututti eniten.
350
00:27:28,313 --> 00:27:29,731
Mikä jalkapallojuttu?
351
00:27:29,814 --> 00:27:32,317
Oikein pelattuna se aiheuttaa dementiaa.
352
00:27:51,628 --> 00:27:52,545
Hei.
353
00:27:53,505 --> 00:27:55,465
Hei, tuo on minun autoni. Hei!
354
00:27:58,968 --> 00:27:59,886
Hei!
355
00:28:02,931 --> 00:28:03,973
Hei.
356
00:28:04,557 --> 00:28:06,518
Anteeksi. Tuo on autoni.
357
00:28:06,601 --> 00:28:08,937
- Autosi on kieltoalueella.
- Mitä?
358
00:28:09,729 --> 00:28:11,856
Ei, en minä…
359
00:28:13,608 --> 00:28:15,193
Minua on työnnetty.
360
00:28:15,276 --> 00:28:18,738
- Tuo auto varmaan tuuppasi.
- Ja nyt olet alueen sisällä.
361
00:28:19,239 --> 00:28:23,451
En pysäköinyt kieltoalueelle.
Katso tätä kulmaa.
362
00:28:23,535 --> 00:28:26,663
Olen jalkakäytävän puolella.
Miksi pysäköisin niin?
363
00:28:26,746 --> 00:28:31,960
Täällä 3217. Saanko apuvoimia
Delmar's Marketin ulkopuolelle?
364
00:28:32,043 --> 00:28:35,171
- Pyysitkö apuvoimia?
- Kyllä, Delmar's Market, Columbus.
365
00:28:35,255 --> 00:28:38,508
- Yksikkö 14 tulee.
- Auto vahingoittuu. Lopeta!
366
00:28:38,591 --> 00:28:41,594
Astu sivuun. Satutat itsesi.
Tuo ei ole järkevää.
367
00:28:41,678 --> 00:28:44,055
Laske auto irti. Voin ajaa sen pois.
368
00:28:44,139 --> 00:28:45,890
Olet kieltoalueella.
369
00:28:45,974 --> 00:28:47,934
Et voi mennä autoon.
370
00:28:48,017 --> 00:28:50,019
- Kieltoalue!
- Auto on minun.
371
00:28:50,103 --> 00:28:52,355
Selvä. Puhu sitten heille.
372
00:28:52,439 --> 00:28:56,151
- Minua tuupattiin.
- Ota se puheeksi sakkomenettelyssä.
373
00:28:56,234 --> 00:28:58,194
- Mitä? Ei.
- Nouskaa autosta.
374
00:28:58,278 --> 00:29:01,281
- Et voi hinata, jos olen sisällä.
- Minulla on kiire.
375
00:29:01,364 --> 00:29:04,033
- Ulos tai poistan sinut.
- Tämä on minun autoni.
376
00:29:04,117 --> 00:29:07,787
- En pysäköinyt kieltoalueelle.
- Ulos autosta nyt!
377
00:29:07,871 --> 00:29:09,038
Tämä ei ole oikein.
378
00:29:12,917 --> 00:29:14,419
Tämä ei ole tarpeen.
379
00:29:14,502 --> 00:29:16,379
Lopeta, satutat häntä!
380
00:29:17,672 --> 00:29:18,590
Päästä hänet.
381
00:29:19,549 --> 00:29:21,092
Lamautin!
382
00:29:24,345 --> 00:29:25,597
Siis missä olet?
383
00:29:26,347 --> 00:29:29,684
Olen poliisiasemalla. Minut pidätettiin.
384
00:29:29,768 --> 00:29:31,311
Miksi?
385
00:29:31,394 --> 00:29:33,813
He yrittivät hinata autoni.
386
00:29:33,897 --> 00:29:38,651
Poliisi kävi kimppuuni,
ja minä tappelin vastaan.
387
00:29:38,735 --> 00:29:40,236
Siis teit mitä?
388
00:29:41,529 --> 00:29:44,407
- Oletko kunnossa?
- Olen.
389
00:29:44,491 --> 00:29:48,203
Minut pidetään täällä yön yli.
Saan syytteen aamulla.
390
00:29:48,286 --> 00:29:50,997
Selvä, no…
391
00:29:51,915 --> 00:29:54,125
Anna minulle hetki aikaa.
392
00:29:54,209 --> 00:29:55,877
Keksin kyllä jotain.
393
00:29:59,005 --> 00:30:01,633
- Joo, okei.
- Rakastan sinua.
394
00:30:29,994 --> 00:30:31,037
Herra Croker.
395
00:30:32,205 --> 00:30:34,040
Anteeksi, että häiritsen,
396
00:30:34,123 --> 00:30:38,211
varsinkin kun tänään on ollut
stressaava päivä, mutta…
397
00:30:39,587 --> 00:30:40,630
Mikä hätänä?
398
00:30:41,339 --> 00:30:43,383
Conrad on pidätetty.
399
00:30:43,466 --> 00:30:48,721
Hän on putkassa, enkä tiedä, mitä tehdä.
Tarvitsen apua.
400
00:30:48,805 --> 00:30:50,431
Miksi hänet pidätettiin?
401
00:30:51,391 --> 00:30:55,270
- Hän kävi poliisin kimppuun.
- Conradko?
402
00:30:55,353 --> 00:30:57,814
Pysäköintirikkomuksesta tuli riitaa.
403
00:30:57,897 --> 00:31:00,733
Tilanne paheni,
ja poliisi kävi väkivaltaiseksi.
404
00:31:00,817 --> 00:31:02,861
Conrad vastusti ja joutui putkaan.
405
00:31:02,944 --> 00:31:05,905
En haluaisi häiritä,
mutta hän saa huomenna syytteen.
406
00:31:05,989 --> 00:31:09,325
- En tiedä, ketä muuta pyytäisin.
- Jill. Järjestän asianajajan.
407
00:31:09,409 --> 00:31:12,745
- Kiitos.
- Pidä loppuilta vapaata.
408
00:31:12,829 --> 00:31:13,788
Selvä.
409
00:31:19,794 --> 00:31:20,628
Jilly.
410
00:31:24,215 --> 00:31:25,425
Me selvitämme tämän.
411
00:31:26,718 --> 00:31:27,760
Kiitos.
412
00:31:37,186 --> 00:31:38,187
Hei, herra White.
413
00:31:39,105 --> 00:31:42,525
- Seuratkaa minua. Pormestari odottaa.
- Kiitoksia.
414
00:31:45,236 --> 00:31:46,738
- Herra pormestari.
- Veli.
415
00:31:46,821 --> 00:31:47,906
Wes!
416
00:31:49,032 --> 00:31:51,743
Mitä mies? Minua vartenko pynttäydyit?
417
00:31:52,243 --> 00:31:54,329
Olin Woodruffissa asiakkaan takia.
418
00:31:54,412 --> 00:31:57,081
Ja livistit tänne.
Tunnen itseni erityiseksi.
419
00:31:57,165 --> 00:32:02,003
Kuulitko, että voitimme Tuskegeen?
Olimme kolme touchdownia tappiolla.
420
00:32:03,421 --> 00:32:04,881
Se oli enne.
421
00:32:04,964 --> 00:32:07,342
En tiedä, mistä,
422
00:32:07,425 --> 00:32:11,721
mutta jos Morehouse voittaa Tuskegeen,
onhan sen oltava enne.
423
00:32:11,804 --> 00:32:13,306
Ehkä voitan vaalit.
424
00:32:19,103 --> 00:32:22,106
- Luulin, että sinulla oli tärkeää asiaa.
- Onkin.
425
00:32:22,607 --> 00:32:23,900
Norman Bagovitch.
426
00:32:24,400 --> 00:32:25,944
- Mitä hänestä?
- Ei hemmetti.
427
00:32:26,027 --> 00:32:29,197
Sinä se menet edelleen suoraan asiaan.
428
00:32:29,280 --> 00:32:33,117
- Siinäkö kaikki? Ei rentoa jutustelua.
- Mitä Norman Bagovitchista?
429
00:32:33,201 --> 00:32:36,079
Se pirulainen
on noussut kyselyissä 15 pistettä -
430
00:32:36,162 --> 00:32:39,248
viimeisen kolmen viikon aikana,
kiitos turvenuijien.
431
00:32:39,332 --> 00:32:43,544
Hän ratsastaa junttipopulismilla.
Minä saan turvenuijilta turpaan.
432
00:32:43,628 --> 00:32:45,463
Sana on yhä hallussa.
433
00:32:45,546 --> 00:32:46,881
Uusi periaatteeni on:
434
00:32:46,965 --> 00:32:51,052
"Kun he heittävät lokaa,
minä alan tonkia viemäreitä."
435
00:32:51,135 --> 00:32:55,640
Olen valmis likaiseen peliin.
Siinä sinä voit olla avuksi.
436
00:32:56,432 --> 00:32:58,017
- En ymmärrä.
- Älä nyt.
437
00:32:58,101 --> 00:33:00,645
Jos pärjää Crokerin sotkujen siivoajana…
438
00:33:00,728 --> 00:33:04,107
- Olen vain hänen neuvonantajansa.
- Selvä. Menen asiaan.
439
00:33:04,190 --> 00:33:08,987
Olen hillonnut tätä löytöä kuukausia.
Toivoin, ettei sitä tarvitsisi käyttää.
440
00:33:09,070 --> 00:33:13,199
Bagovitch on kehuskellut
harjoittaneensa seksuaalista väkivaltaa -
441
00:33:13,282 --> 00:33:15,034
noin 30 vuotta sitten.
442
00:33:15,118 --> 00:33:18,413
Hän oli niihin aikoihin
hyvää pataa Crokerin kanssa.
443
00:33:19,622 --> 00:33:22,250
He pelasivat samassa yliopistojoukkueessa.
444
00:33:22,333 --> 00:33:29,007
Toivoin, että voisit auttaa
jäljittämään uhrin, missä hän onkaan,
445
00:33:30,717 --> 00:33:32,218
ja saisit hänet puhumaan.
446
00:33:33,845 --> 00:33:35,471
En toimi niin, Wes.
447
00:33:35,555 --> 00:33:38,683
Norman Bagovitch
on pahimmanlaatuinen rasisti.
448
00:33:38,766 --> 00:33:41,185
- Hän sysää kaupungin…
- Tämä on loukkaavaa.
449
00:33:41,269 --> 00:33:42,937
Sama se. Minä tässä vain olen.
450
00:33:43,021 --> 00:33:47,108
Annan sinulle mahdollisuuden
muuttaa asioita.
451
00:33:48,901 --> 00:33:52,030
"Minua ei kiinnosta,
teetkö koskaan mitään tärkeää."
452
00:33:52,113 --> 00:33:53,448
En sanonut ihan noin.
453
00:33:53,531 --> 00:33:55,950
- Taisitpa sanoa.
- Nyt sanon näin.
454
00:33:56,034 --> 00:34:01,622
Jos haluaa mukaan peliin,
pitää liata pikku kätösensä.
455
00:34:01,706 --> 00:34:03,166
Sitä se vaatii.
456
00:34:04,125 --> 00:34:06,085
Bagovitch raiskasi naisen.
457
00:34:06,169 --> 00:34:10,339
Croker tietää, kenet.
Sinun on saatava hänet paljastamaan asia.
458
00:34:18,306 --> 00:34:21,976
Emmekö voisi siirtää sitä?
459
00:34:22,060 --> 00:34:24,562
Emme me voi. Hän lensi tänne Suomesta.
460
00:34:24,645 --> 00:34:27,565
Ei häntä tarvita lausunnonantoon.
461
00:34:27,648 --> 00:34:29,859
Hänellä on oikeus olla paikalla.
462
00:34:30,443 --> 00:34:32,945
- Se, mitä viimeksi tapahtui…
- Saakeli!
463
00:34:33,446 --> 00:34:34,280
Ray?
464
00:34:34,363 --> 00:34:36,449
- Helvetti!
- Ray? Raymond?
465
00:34:36,532 --> 00:34:38,034
Pää kiinni!
466
00:34:38,117 --> 00:34:39,327
Oletko kunnossa?
467
00:34:39,869 --> 00:34:40,870
Soitan kohta.
468
00:34:51,130 --> 00:34:53,299
Pidä sinä turpasi kiinni.
469
00:34:53,382 --> 00:34:56,052
- Turpa umpeen!
- Pää kiinni, molemmat!
470
00:34:56,135 --> 00:34:57,178
Haluatko tapella?
471
00:34:57,720 --> 00:35:00,556
Painu helvettiin! Minä näytän sinulle!
472
00:35:05,561 --> 00:35:06,813
Oletko tosissasi?
473
00:35:07,355 --> 00:35:11,567
Oletko sinä perkele tosissasi?
474
00:35:14,570 --> 00:35:15,905
Miten menee, Raymond?
475
00:35:19,492 --> 00:35:20,785
Odotitko jotakuta?
476
00:35:27,458 --> 00:35:28,960
Mitä haluat?
477
00:35:29,460 --> 00:35:33,506
Haluan, että sinä ja minä istumme alas -
478
00:35:33,589 --> 00:35:36,259
ja puhumme siitä sotkusta, jonka aiheutit.
479
00:35:36,342 --> 00:35:39,387
- Se ei ollut minun tekosiani.
- Istutaan alas.
480
00:35:47,687 --> 00:35:49,647
Voi, herra Peepy.
481
00:35:53,192 --> 00:35:55,278
Yritän ymmärtää,
482
00:35:57,280 --> 00:36:00,241
miksi et varoittanut minua etukäteen.
483
00:36:01,117 --> 00:36:02,118
Katsos,
484
00:36:03,703 --> 00:36:06,831
kun pieni sintti kiinnittyy haihin -
485
00:36:06,914 --> 00:36:09,834
ja imee kaiken ravintonsa hain iholta,
486
00:36:10,710 --> 00:36:15,131
voisi kuvitella,
että se arvostaa ruokkijaansa.
487
00:36:15,214 --> 00:36:17,592
Minä en ole -
488
00:36:18,551 --> 00:36:21,053
mikään sintti.
489
00:36:21,846 --> 00:36:23,097
Olethan sinä.
490
00:36:36,068 --> 00:36:40,531
Minä olen ihminen,
pidit minua sellaisena tai et.
491
00:36:40,615 --> 00:36:44,952
En ole mikään ötökkä,
jonka tehtävä on ryömiä jaloissasi.
492
00:36:45,536 --> 00:36:47,747
Ihmisenä olemiseen liittyy se,
493
00:36:48,915 --> 00:36:50,499
että on haavoittuva.
494
00:36:51,000 --> 00:36:55,421
En usko, että haluat olla
haavoittuva edessäni.
495
00:36:55,922 --> 00:36:58,507
Olet vähätellyt minua liian kauan.
496
00:36:58,591 --> 00:37:00,176
Vai vielä vähätellyt?
497
00:37:00,259 --> 00:37:03,679
Sait minulta kaiken.
Voin myös ottaa sen kaiken pois.
498
00:37:03,763 --> 00:37:05,181
Istu alas!
499
00:37:13,105 --> 00:37:15,107
Luulet ehkä olevasi pohjalla.
500
00:37:16,067 --> 00:37:17,026
Et ole.
501
00:37:18,236 --> 00:37:21,822
Kun Zale ja PlannersBancin kätyrit
saavat asiani hoidettua,
502
00:37:21,906 --> 00:37:27,370
he käyvät niiden kimppuun,
jotka myönsivät ne lainat.
503
00:37:29,580 --> 00:37:31,249
Tehdäänpä näin.
504
00:37:31,332 --> 00:37:35,586
Sinä käsket pankkia lopettamaan
tämän peruspelleilyn.
505
00:37:35,670 --> 00:37:38,464
En voisi, vaikka haluaisinkin.
506
00:37:39,924 --> 00:37:41,217
Enkä minä halua.
507
00:37:42,260 --> 00:37:47,223
En aio kestää pompotteluasi enää kauempaa.
508
00:37:47,306 --> 00:37:49,100
Niinkö luulet? Enpä usko.
509
00:37:50,643 --> 00:37:54,563
Jokaisella tarinalla
on alku, keskiosa ja loppu.
510
00:37:57,692 --> 00:38:00,152
Missä kohdassa luulet meidän olevan?
511
00:38:02,446 --> 00:38:06,826
Ala painua kotoani,
512
00:38:07,368 --> 00:38:09,578
sinä perkeleen perkele!
513
00:38:10,204 --> 00:38:11,038
Perkele!
514
00:38:11,622 --> 00:38:12,623
Ulos!
515
00:38:27,722 --> 00:38:29,265
Satulalaukut.
516
00:38:30,766 --> 00:38:32,768
Sehän nähdään.
517
00:40:51,824 --> 00:40:56,829
Tekstitys: Sini Dahlqvist