1 00:00:08,758 --> 00:00:11,428 Det här är inte menat som kritik. 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,055 Eller jo, kanske. 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,933 Men när ni dör, kommer folk att märka det? 4 00:00:18,059 --> 00:00:22,230 När jag dör kommer jag att minnas av många människor. 5 00:00:22,313 --> 00:00:27,527 Många av dem hatar mig, men man måste ju leva fullt ut. 6 00:00:28,153 --> 00:00:31,698 Vad är det annars för vits? När det kommer till kritan 7 00:00:32,866 --> 00:00:35,577 måste man skaka om kulorna lite. 8 00:00:40,540 --> 00:00:45,211 TIO DAGAR TIDIGARE 9 00:01:32,008 --> 00:01:35,261 - Grattis på födelsedagen, Charlie. - Tjenare, Ray. 10 00:01:35,887 --> 00:01:39,641 - En sån underbar kväll. - Eller hur? 11 00:01:39,724 --> 00:01:42,143 Älskling, du minns väl Raymond Peepgrass? 12 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 - Självklart. - Hej. 13 00:01:47,482 --> 00:01:51,027 Min mr Peepy. Du ser bra ut. 14 00:01:51,111 --> 00:01:53,071 - Här är födelsedagsbarnet. - Hej! 15 00:01:54,405 --> 00:01:56,658 - Fint att se dig. - Jerry, hur är läget? 16 00:01:56,741 --> 00:01:59,994 - Mr Croker. - Se på dig. Vad stor du har blivit! 17 00:02:01,079 --> 00:02:04,374 Joycie, bjöd jag dig? 18 00:02:05,333 --> 00:02:08,962 - Minnet är det första som ryker. - Varför skulle jag det? 19 00:02:09,045 --> 00:02:12,382 Jag vill kunna ge din exfru en fullständig rapport. 20 00:02:12,465 --> 00:02:14,801 Jag ska säga att festen var 100 % du. 21 00:02:14,884 --> 00:02:18,263 Du är så rolig. Du ser strålande ut, förresten. 22 00:02:18,346 --> 00:02:20,431 - Har du fixat dig lite? - Charlie. 23 00:02:20,515 --> 00:02:24,435 Bara en liten värdighets-ektomi för att kunna njuta av festen. 24 00:02:26,479 --> 00:02:27,689 Hon är skicklig. 25 00:03:12,025 --> 00:03:13,359 Vad händer, mannen? 26 00:03:13,443 --> 00:03:14,736 - Läget? - Kom igen. 27 00:03:16,279 --> 00:03:17,447 Satan! 28 00:03:24,329 --> 00:03:27,707 - Vilka är bäst? - Morehouse! 29 00:03:34,505 --> 00:03:38,635 Grattis, Charlie! Mannen som byggde Atlanta. 30 00:03:38,718 --> 00:03:39,636 Herb! 31 00:03:40,720 --> 00:03:44,849 - Roger! - Hur är festen? Saknar du nåt spännande? 32 00:03:44,933 --> 00:03:48,269 Hundra procent Charlie, med en skvätt Shania Twain. 33 00:03:48,937 --> 00:03:53,441 - Det vill man ju inte missa. - Roger, allt bra? Hur är det på Croker? 34 00:03:54,275 --> 00:03:56,194 Jovars. Det är som vanligt. 35 00:03:57,111 --> 00:03:59,447 Om det blir för mycket av det vanliga 36 00:03:59,530 --> 00:04:02,909 söker vi alltid bra advokater till Definition. 37 00:04:03,743 --> 00:04:07,956 - Jag ska ha det i åtanke. - Njut av kvällen. Mycket att fira. 38 00:04:10,208 --> 00:04:13,294 Vi verkar ha hunnit 39 00:04:13,878 --> 00:04:14,712 Charlie. 40 00:04:14,796 --> 00:04:19,467 Se hur långt vi kommit, älskling 41 00:04:19,550 --> 00:04:22,887 Vi kanske tog en omväg 42 00:04:24,055 --> 00:04:28,226 Vi visste att vi skulle nå fram 43 00:04:28,309 --> 00:04:32,438 De sa "Jag svär" 44 00:04:33,398 --> 00:04:36,943 "Det går ju aldrig" 45 00:04:39,696 --> 00:04:44,784 Men bara se hur vi håller ihop 46 00:04:46,286 --> 00:04:47,996 Vi är tillsammans… 47 00:04:48,079 --> 00:04:51,541 - Jag tror bestämt att det är nu vi dansar. - Du är så… 48 00:04:54,294 --> 00:04:57,588 Det är ju dig jag flyr till 49 00:04:57,672 --> 00:05:01,134 Den mitt hjärta tillhör 50 00:05:01,217 --> 00:05:06,264 Det är ju du som är mitt liv 51 00:05:08,016 --> 00:05:11,269 Det är ju dig jag älskar 52 00:05:11,352 --> 00:05:14,731 Mina drömmars kärlek 53 00:05:14,814 --> 00:05:16,316 Det är ju dig… 54 00:05:23,573 --> 00:05:24,991 Tack och bock, Gerald. 55 00:05:43,593 --> 00:05:44,552 Ja! 56 00:06:16,459 --> 00:06:19,003 Raymond. Harry Zale. Stör jag? 57 00:06:21,047 --> 00:06:22,673 Nej, det är lugnt. 58 00:06:22,757 --> 00:06:26,552 Hur var den stora festen? Jag hörde att du var där. 59 00:06:26,636 --> 00:06:31,265 Det hade sett konstigt ut om jag inte hade varit där. 60 00:06:31,349 --> 00:06:34,185 Han hade kunnat misstänka nåt. 61 00:06:34,268 --> 00:06:38,398 - Du varnade honom väl inte? - Varför skulle jag göra det? 62 00:06:38,481 --> 00:06:43,694 Han kallade dig "Peepy" i några mejl. Ett smeknamn på sin lille vän? 63 00:06:46,489 --> 00:06:50,952 Han är inte min vän. Han behandlar mig som en butler. 64 00:06:51,661 --> 00:06:55,581 Det skulle förklara de gynnsamma villkoren mr Croker tycks få. 65 00:06:55,665 --> 00:07:00,503 Hör på, Charlie är en stor kund hos banken. 66 00:07:00,586 --> 00:07:02,922 Han är en ännu större skitstövel. 67 00:07:04,048 --> 00:07:06,134 - Vad avslöjar honom? - Ursäkta? 68 00:07:06,217 --> 00:07:09,637 Jag vill veta när mr Croker är nervös. 69 00:07:09,720 --> 00:07:14,767 Om han börjar prata med bred sydstatsdialekt är det bra. 70 00:07:14,851 --> 00:07:17,645 Ju nervösare han blir, desto bredare dialekt. 71 00:07:19,272 --> 00:07:23,609 Men det är sadelväskorna som avslöjar honom. 72 00:07:24,193 --> 00:07:25,278 Ursäkta? 73 00:07:25,361 --> 00:07:27,405 Han svettas under armarna. 74 00:07:27,488 --> 00:07:32,368 Det skapas stora svettfläckar som ser ut som sadelväskor. 75 00:07:33,661 --> 00:07:35,496 Då vet du att du har honom. 76 00:07:38,624 --> 00:07:40,835 Vik inte ner dig imorgon, Raymond. 77 00:07:40,918 --> 00:07:47,008 Jag har väntat på det här mötet, på den här dagen, väldigt länge. 78 00:07:48,092 --> 00:07:49,552 Jag viker inte ner mig. 79 00:08:01,063 --> 00:08:02,023 Håll käften! 80 00:08:11,073 --> 00:08:12,492 Jag viker inte ner mig. 81 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 - Mår du bra? - Strålande. 82 00:08:51,030 --> 00:08:54,700 - Han har inte fått nys om nåt, då? - Inte från mig i alla fall. 83 00:08:55,326 --> 00:08:58,829 Är luftkonditioneringen på? De skulle stänga av den. 84 00:08:58,913 --> 00:09:03,960 Den är av. Det är 26 grader här inne. Och snart blir det ännu hetare. 85 00:09:04,043 --> 00:09:07,505 Inga tacklingar mot huvudet, och allt ska videogranskas. 86 00:09:07,588 --> 00:09:09,590 Herregud, han tog med sin fru! 87 00:09:10,299 --> 00:09:12,969 Inte i min football. Hur sitter slipsen? 88 00:09:13,636 --> 00:09:14,929 Bättre än nånsin. 89 00:09:20,184 --> 00:09:22,103 Klarar du det här, Raymond? 90 00:09:22,186 --> 00:09:26,148 Okej, mina damer och herrar, då sätter vi igång. 91 00:09:26,232 --> 00:09:28,901 Charlie, du har nog inte träffat Harry Zale. 92 00:09:28,985 --> 00:09:33,364 Harry är chef för vår avdelning för fastighetsförvaltning. 93 00:09:33,447 --> 00:09:37,034 Jag bad honom komma hit, så att vi kommer igång. 94 00:09:38,244 --> 00:09:40,538 Det låter vettigt. På dem bara, Harry. 95 00:09:42,748 --> 00:09:47,044 Förresten, jag hörde att ni just firade en stor födelsedag. 96 00:09:47,837 --> 00:09:50,756 - Grattis. - Tackar, Harry. 97 00:10:04,353 --> 00:10:09,150 Okej. Mr Croker, varför har vi det här mötet? 98 00:10:13,863 --> 00:10:18,618 - Det var du som ville ha mötet, min vän. - Ja, men jag vill veta om ni gör det. 99 00:10:18,701 --> 00:10:21,037 - Vill du veta om jag vet? - Ja. 100 00:10:21,120 --> 00:10:24,248 Se det här som ett AA-möte, mr Croker. 101 00:10:25,124 --> 00:10:29,086 Fylleslaget är över, och nu vill vi se lite självinsikt. 102 00:10:30,838 --> 00:10:31,839 Ursäkta? 103 00:10:32,381 --> 00:10:36,302 Vi har ett problem. Men jag vill att ni berättar vad det är. 104 00:10:47,730 --> 00:10:51,025 Harry, jag har inte en susning om vad du har för problem. 105 00:10:51,108 --> 00:10:55,946 Jag är här för att hantera vår situation med en affärsplan. 106 00:10:56,572 --> 00:10:57,823 Vår situation? 107 00:10:59,742 --> 00:11:03,621 Menar ni summan på 800 miljoner dollar som ni är skyldig banken? 108 00:11:04,413 --> 00:11:06,123 För det är mitt problem. 109 00:11:10,294 --> 00:11:14,757 Wismer. Vad har vi till vår nya vän Harry? 110 00:11:15,800 --> 00:11:17,968 De underliggande tillgångarna är sunda. 111 00:11:18,052 --> 00:11:21,681 Trots en mättad marknad är efterfrågan på kommersiella lokaler 112 00:11:21,764 --> 00:11:25,476 i Atlantas innerstad fortsatt ökande. 113 00:11:25,559 --> 00:11:29,647 Det vi pratar om här är en pengaflödessituation. 114 00:11:29,730 --> 00:11:33,776 Allt vi behöver är ett tillfälligt uppehåll på tre stora… 115 00:11:33,859 --> 00:11:34,985 Får jag avbryta? 116 00:11:36,654 --> 00:11:41,867 Mr Croker, föreslog mr Stroock precis ett uppehåll i återbetalningarna? 117 00:11:41,951 --> 00:11:45,079 Låt mig berätta en sak om lån. 118 00:11:45,162 --> 00:11:46,997 Ett lån är ingen gåva, 119 00:11:47,081 --> 00:11:52,044 och när vi lånar ut pengar förväntar vi oss att få tillbaka dem. 120 00:11:52,128 --> 00:11:58,050 - Vi avser att hedra våra åtaganden… - Och när kan ni börja visa oss den hedern? 121 00:12:03,472 --> 00:12:08,686 Harry, om jag får be dig ta en titt på våra fastighetsprognoser, som jag tror… 122 00:12:08,769 --> 00:12:12,606 Det var era prognoser, sir, som försatte oss i den här röran. 123 00:12:13,983 --> 00:12:15,443 Hör på här. 124 00:12:16,026 --> 00:12:19,363 Det var ni som gav oss lånen. Ni kom krypande till oss. 125 00:12:19,447 --> 00:12:23,534 Raymond Peepgrass gick praktiskt taget ner på knä och bad mig. 126 00:12:23,617 --> 00:12:28,873 - Det här är mitt möte, inte mr Peepgrass. - Visst, men han var er representant. 127 00:12:28,956 --> 00:12:31,041 Han hoppades att Croker Industries… 128 00:12:31,125 --> 00:12:34,879 Mr Peepgrass hopp och drömmar, hur de än ser ut, 129 00:12:34,962 --> 00:12:38,591 väger inte tyngre än den obscena röran vi befinner oss i nu. 130 00:12:38,674 --> 00:12:41,719 Den här banken nådde ärans höjder från min rygg! 131 00:12:41,802 --> 00:12:46,223 Och nu vill vi ha tillbaka lite av den äran. Plus ränta. 132 00:12:50,186 --> 00:12:52,229 Låt mig fråga dig en sak, Harry. 133 00:12:56,025 --> 00:12:58,068 Har du jagat nån gång? 134 00:12:58,152 --> 00:13:01,447 Har du nånsin åkt ut med pickupen tidigt på morgonen 135 00:13:01,530 --> 00:13:05,743 och hört pojkarna prata om alla fåglar de ska skjuta? 136 00:13:06,744 --> 00:13:10,247 Folk skjuter många fåglar med sina munnar på vägen ut, 137 00:13:10,331 --> 00:13:15,085 men tids nog måste man kliva ur bilen, ta upp ett gevär och göra nåt med det. 138 00:13:15,669 --> 00:13:21,592 I Baker County har vi ett talesätt. "När baklemmen åker ner snackas inget mer." 139 00:13:25,387 --> 00:13:27,306 Nu är baklemmen nere. 140 00:13:27,973 --> 00:13:31,519 Vi är här med en jävligt seriös affärsplan, 141 00:13:31,602 --> 00:13:34,772 och ett förslag på en omstrukturering av lånen. 142 00:13:34,855 --> 00:13:40,444 Vi är inte här för en föreläsning om skuldförvaltningens natur. 143 00:13:40,528 --> 00:13:43,364 Jag vet inte vem fan du tror att du pratar med. 144 00:13:43,447 --> 00:13:47,159 Jag pratar med en man som är skyldig banken 800 miljoner dollar. 145 00:13:47,743 --> 00:13:52,081 En man som är skyldig sex andra banker ytterligare 400 miljoner dollar. 146 00:13:52,164 --> 00:13:55,876 En person med över en miljard dollar i skulder. 147 00:13:56,877 --> 00:14:01,590 - Jag pratar med en skithög. - Jag är en legitim och bra affärsman! 148 00:14:01,674 --> 00:14:04,260 Inget här är legitimt, sir. 149 00:14:04,343 --> 00:14:10,808 Det här är ett av de värsta fallen av misskötsel jag nånsin har sett. 150 00:14:10,891 --> 00:14:15,896 Och tro mig, jag stirrar ner i oegentlighetens gap varje dag. 151 00:14:15,980 --> 00:14:21,235 Ni har tagit 800 miljoner dollar från banken för att göra vad? 152 00:14:21,318 --> 00:14:23,612 Flyga runt i era privatplan. 153 00:14:23,696 --> 00:14:26,824 Köpa stora plantager där ni kan skjuta vaktel. 154 00:14:26,907 --> 00:14:32,037 Tror ni att ni kan göra vad som helst utan konsekvenser? Då ska jag berätta en sak. 155 00:14:32,746 --> 00:14:35,165 Det är inte lördagskväll längre. 156 00:14:38,460 --> 00:14:40,129 Festen är över. 157 00:14:44,383 --> 00:14:45,384 Sadelväskor. 158 00:14:57,021 --> 00:14:57,938 Hör på här… 159 00:14:58,022 --> 00:15:01,191 Mr Croker, vi ska ta en paus i tio minuter 160 00:15:01,275 --> 00:15:04,570 för ett ladumöte långivarna emellan. Ursäktar ni oss? 161 00:15:04,653 --> 00:15:07,865 - Vad ska ni göra? - Ha ett kort ladumöte. 162 00:15:10,326 --> 00:15:12,161 Menar du "lagmöte"? 163 00:15:12,244 --> 00:15:16,248 Nej, jag menar ladumöte. Med skithögarna utanför. 164 00:15:24,340 --> 00:15:26,508 Vi ska försöka skynda oss. 165 00:15:43,776 --> 00:15:48,572 Jag kan inte ens säga att du gjorde mig besviken, Raymond. Ditt lilla kryp. 166 00:15:48,656 --> 00:15:51,909 - Trevligt att träffas, Harry. - Angenämt. 167 00:15:51,992 --> 00:15:56,372 - Om du säger sånt inför min fru… - Jag visste inte att hon skulle komma. 168 00:15:56,455 --> 00:16:00,542 Nästa gång kanske ni ska lämna frugan hemma i troféskåpet. 169 00:16:06,006 --> 00:16:06,882 Älskling. 170 00:16:09,551 --> 00:16:11,220 - Vi hör av oss. - Vi med. 171 00:16:16,892 --> 00:16:17,768 Mrs Croker. 172 00:16:30,698 --> 00:16:32,950 Det finns åtgärder. Transaktioner… 173 00:16:33,033 --> 00:16:35,536 Gerald! Kör mig till DeKalb. 174 00:16:35,619 --> 00:16:37,121 - Ja, sir. - Flygplatsen? 175 00:16:37,204 --> 00:16:40,374 Jag måste sitta ner och fundera lite. Min Boeing. 176 00:16:40,457 --> 00:16:41,291 Jisses… 177 00:16:42,751 --> 00:16:44,378 - Ma'am. - Tack, Gerald. 178 00:16:59,560 --> 00:17:03,605 Ska vi inte åka hem? Jag kan få dig att sluta tänka på det här. 179 00:17:03,689 --> 00:17:08,027 Nej, jag måste tänka rejält på det här just nu. Du med. 180 00:17:08,110 --> 00:17:10,821 Vi måste sälja tillgångar. Jag har några idéer. 181 00:17:10,904 --> 00:17:13,115 Vi ska inte sälja några tillgångar. 182 00:17:13,198 --> 00:17:16,660 Båda planen repareras. Ska jag köra er till The Concourse? 183 00:17:16,744 --> 00:17:18,162 Tack, det blir bra. 184 00:17:18,245 --> 00:17:21,915 Be Roger White möta mig på kontoret med de jävla ritningarna! 185 00:17:21,999 --> 00:17:22,958 Charlie! 186 00:17:24,168 --> 00:17:25,544 Det kommer att bli bra. 187 00:17:26,170 --> 00:17:27,588 Du, det ordnar sig. 188 00:17:28,881 --> 00:17:30,257 Ingenting är bra. 189 00:17:35,471 --> 00:17:38,515 En brittisk bank sköts med precision 190 00:17:38,599 --> 00:17:42,394 I ett brittiskt hem vi detsamma göra 191 00:17:42,478 --> 00:17:47,399 Tradition, disciplin och regler Är verktygen 192 00:17:47,483 --> 00:17:51,987 Utan dem: tumult, katastrof, anarki 193 00:17:52,071 --> 00:17:54,990 Kort sagt, en förfärligt faslig röra! 194 00:17:55,074 --> 00:17:58,285 Det blir katastrof och tumult om du är sen till skolan. 195 00:17:58,368 --> 00:17:59,995 Hämta ryggsäck och jacka. 196 00:18:00,079 --> 00:18:02,164 - Tusan också! - Tusan också! 197 00:18:05,542 --> 00:18:06,543 Känns det bra? 198 00:18:07,586 --> 00:18:10,214 - Låt mig fråga en sak. - Svaret är nej. 199 00:18:10,297 --> 00:18:14,259 - Du har inte hört frågan. - Jag vet vad du vill fråga. Svaret är nej. 200 00:18:14,843 --> 00:18:17,346 Croker Industries har gjort mycket gott. 201 00:18:17,429 --> 00:18:20,015 - Oftast på din inrådan. - Men inte hälften… 202 00:18:20,099 --> 00:18:25,813 Och hur hemsk Charlie än kan vara hade han varit mycket hemskare utan dig. 203 00:18:25,896 --> 00:18:30,192 Så det är mitt kall? Att hindra Charlie Croker från att vara som hemskast? 204 00:18:30,275 --> 00:18:33,904 Älskling, du tjänar nästan en miljon dollar om året. 205 00:18:33,987 --> 00:18:35,447 - Aj. - Aj! 206 00:18:35,531 --> 00:18:37,241 Jag säger bara det, okej? 207 00:18:37,324 --> 00:18:41,203 Vi har ett fint hus, ett bra liv. Ett vi inte har råd med 208 00:18:41,286 --> 00:18:44,373 på en domarlön om jag blir utnämnd och säljer firman. 209 00:18:44,456 --> 00:18:48,127 - Jag kan alltid jobba på en advokatbyrå. - Men vill du det? 210 00:18:50,587 --> 00:18:54,800 Roger, du har sagt många gånger att ditt jobb inte är tråkigt. 211 00:18:54,883 --> 00:18:56,969 Att det till och med är kul ibland. 212 00:18:57,052 --> 00:19:01,265 Så du tjänar massor med pengar på ett ställe där du har kul. 213 00:19:01,849 --> 00:19:04,393 För de flesta är det som att vinna på lotto. 214 00:19:05,310 --> 00:19:08,605 Jag är bara inte övertygad om att det är mitt kall. 215 00:19:10,899 --> 00:19:12,568 - Jag är klar. - Du är klar! 216 00:19:12,651 --> 00:19:14,153 - Okej. - Då drar vi. 217 00:19:15,404 --> 00:19:18,615 En, två, tre, fyr. 218 00:19:41,805 --> 00:19:44,975 Jag vet inte exakt, men det kan inte vara bra. 219 00:19:45,058 --> 00:19:48,145 Nåt om ett stort möte för omstrukturering av lån. 220 00:19:48,228 --> 00:19:50,480 Jag hinner nog inte hem till middagen. 221 00:19:50,564 --> 00:19:53,775 Okej, jag fixar nåt. Vill du ha min specialitet? 222 00:19:54,693 --> 00:19:56,236 Köp lite mjölk också. 223 00:19:56,320 --> 00:19:58,947 Jag hade tänkt handla på vägen hem. 224 00:19:59,031 --> 00:20:01,992 - Kan jag skicka en lista? - Inga problem. 225 00:20:02,534 --> 00:20:03,702 Tack, älskling. 226 00:20:04,661 --> 00:20:07,497 - Jag ringer dig sen. Jag älskar dig. - Älskar dig. 227 00:20:07,581 --> 00:20:08,665 Jag vet. 228 00:20:52,834 --> 00:20:55,379 - Charlie. - Roger. 229 00:20:56,213 --> 00:20:59,800 - Dålig dag? - Jag hoppas att din var bättre. 230 00:21:00,717 --> 00:21:03,637 Tyvärr konstruerades lånet till bankens fördel. 231 00:21:03,720 --> 00:21:06,515 Även om det skulle ses som tvetydigt skulle vi… 232 00:21:07,808 --> 00:21:08,684 Roger. 233 00:21:10,602 --> 00:21:15,065 Du känner mig tillräckligt bra för att veta att jag förstår att du förstår 234 00:21:15,148 --> 00:21:17,442 att jag behöver få höra nåt bra. 235 00:21:18,402 --> 00:21:22,864 Att säga att lånen var strikt konstruerade är inte bra. 236 00:21:24,533 --> 00:21:30,747 Jag utsattes för ett bakhåll. Av banken. Av Raymond Peepgrass. 237 00:21:30,831 --> 00:21:35,085 Jag är inte advokat, men jag vet att god tro är ett underförstått villkor 238 00:21:35,168 --> 00:21:37,004 i alla affärstransaktioner. 239 00:21:39,214 --> 00:21:40,173 Nu så… 240 00:21:42,092 --> 00:21:44,594 God tro är ett vitt begrepp. 241 00:21:47,222 --> 00:21:49,057 Det inrymmer mycket. 242 00:21:50,559 --> 00:21:52,561 Men det inrymmer inte 243 00:21:54,229 --> 00:21:55,522 ett rövknull! 244 00:21:57,024 --> 00:22:02,112 Vi bor i Amerikas förenta stater. Som min advokat åligger det dig 245 00:22:02,195 --> 00:22:04,364 att knulla de där jävlarna tillbaka! 246 00:22:05,282 --> 00:22:08,952 Peepgrass. Den där jävla Zale. Särskilt Zale. 247 00:22:09,870 --> 00:22:13,165 Du är nu Croker Industries tillbakaknullar-chef. 248 00:22:13,248 --> 00:22:15,334 Rövknulla dem, huvudknulla dem, 249 00:22:15,417 --> 00:22:18,128 se dem i ögonen och munknulla dem. 250 00:22:19,087 --> 00:22:23,633 - Det här är inte en lämplig konversation. - Det här är inte lämpliga tider! 251 00:22:36,646 --> 00:22:42,444 Två, tre, fyra, tre, två, tre, fyra! 252 00:22:42,527 --> 00:22:43,653 Högt knä! 253 00:22:43,737 --> 00:22:45,030 Hopp! 254 00:22:45,822 --> 00:22:46,740 Högt knä! 255 00:22:47,449 --> 00:22:49,951 Hopp! En gång till! 256 00:22:53,372 --> 00:22:55,999 Kämpa! Bli bättre! 257 00:22:59,461 --> 00:23:00,337 Bra! 258 00:23:03,715 --> 00:23:09,179 Tå, häl, klapp! 259 00:23:11,890 --> 00:23:15,727 Bra! Till trappan! Sätt fart! 260 00:23:15,811 --> 00:23:19,731 Kom inte sist! 261 00:23:26,613 --> 00:23:27,948 Det gör ont överallt. 262 00:23:28,031 --> 00:23:30,158 - Det är poängen. - Smärta? 263 00:23:30,242 --> 00:23:33,787 - Att upptäcka helt nya muskler. - Med hjälp av smärta? 264 00:23:34,955 --> 00:23:36,998 Varför tränar vi här egentligen? 265 00:23:37,874 --> 00:23:42,629 Bröstvårtstjejen, Shirley eller nåt, pratade om stjärtkirurgi. Vem gör sånt? 266 00:23:42,712 --> 00:23:43,630 Raring… 267 00:23:44,214 --> 00:23:47,634 Åh, här står ju fröken Vårtgård. 268 00:23:49,219 --> 00:23:50,262 Titta. 269 00:23:52,472 --> 00:23:56,435 - Om jag var hennes mor… - Vi tillstår aldrig att vi är så gamla. 270 00:23:56,518 --> 00:23:59,646 - Är det okej att visa sig ute så där? - Okej, får jag…? 271 00:24:00,480 --> 00:24:02,524 - Varsågod. - Säkert? 272 00:24:02,607 --> 00:24:06,611 Din invändning mot hennes… låt oss kalla det synlighet, 273 00:24:06,695 --> 00:24:10,740 kan grunda sig i en egen brist därpå. Antagligen på grund av det där. 274 00:24:10,824 --> 00:24:12,909 - Snälla! - Vadå "snälla"? 275 00:24:12,993 --> 00:24:16,705 Erkänn att det gör dig förbannad att hon är med på bilden. 276 00:24:17,914 --> 00:24:22,127 Jag vill inte vara med på den bilden eller nån annan med Charlie Croker. 277 00:24:22,210 --> 00:24:24,671 Du var med på den när han byggde Atlanta. 278 00:24:24,754 --> 00:24:28,758 Du hjälpte till att skapa honom. Och att se henne få äran… 279 00:24:28,842 --> 00:24:30,802 Det var jag som lämnade honom. 280 00:24:30,886 --> 00:24:33,430 Balettgalan närmar sig. Jag köpte ett bord. 281 00:24:33,513 --> 00:24:36,600 Det där man ska synas i Atlanta. Du ska gå. 282 00:24:36,683 --> 00:24:40,729 Jag donerar en massa pengar för att slippa gå på sånt. 283 00:24:40,812 --> 00:24:44,649 Dessutom skulle det inte få mig att känna mig mindre överflödig. 284 00:24:44,733 --> 00:24:48,445 Överflödig? Vill du vara med på den där bilden igen? 285 00:24:48,528 --> 00:24:52,866 Naturligtvis inte. Men jag kanske vill vara med på den där. 286 00:24:52,949 --> 00:24:56,411 Raring, alla kan inte vara jag. Det vet du väl? 287 00:24:57,162 --> 00:24:59,039 Du är en sån snorunge. 288 00:24:59,122 --> 00:25:00,499 Sjuhundra tusen? 289 00:25:01,166 --> 00:25:02,751 Det är en rättvis summa. 290 00:25:02,834 --> 00:25:05,962 Den inkluderar och raderar framtida underhållsbidrag. 291 00:25:06,046 --> 00:25:09,216 Och 35 000 dollar i månaden skulle försiktigt räknat… 292 00:25:09,299 --> 00:25:11,092 - Va?! - Det är en rättvis summa. 293 00:25:11,176 --> 00:25:16,389 700 000 dollar i dagens penningvärde överstiger alla framtida… 294 00:25:16,473 --> 00:25:21,144 Det är ett mycket rimligt krav, som vi har framställt som rimliga människor. 295 00:25:21,228 --> 00:25:26,233 - Det här är utpressning. Utsugning. - Det är en rättvis summa. 296 00:25:28,860 --> 00:25:30,737 Du borde skämmas. 297 00:25:31,655 --> 00:25:36,201 Du borde skämmas. Du stoppade icke-profylaktisk penis i min vagina. 298 00:25:36,785 --> 00:25:39,246 Och sprutade åtrå. Du borde skämmas. 299 00:25:39,329 --> 00:25:41,456 - Sirja. - Som en fontän. 300 00:25:41,540 --> 00:25:44,709 Jag har inte så mycket pengar. Inte ens i närheten. 301 00:25:44,793 --> 00:25:46,795 Då lämnar vi våra vittnesmål. 302 00:25:46,878 --> 00:25:50,423 Vi ställer svåra frågor. Framställer dig som en hemsk person. 303 00:25:53,593 --> 00:25:54,427 Betala. 304 00:25:57,889 --> 00:25:58,807 Nej. 305 00:25:58,890 --> 00:26:01,434 Raymond, det här kan bli mycket smutsigare. 306 00:26:01,518 --> 00:26:06,106 Ibland är det bäst att bara böja sig framåt och ta emot. 307 00:26:06,189 --> 00:26:11,570 Nej, jag har böjt mig framåt och tagit emot i hela mitt jävla liv. 308 00:26:11,653 --> 00:26:17,075 Jag har inte 700 000 dollar. 309 00:26:17,158 --> 00:26:19,786 Och även om jag hade det - nej. 310 00:26:21,955 --> 00:26:22,831 Nej. 311 00:26:37,637 --> 00:26:39,472 - Wally? - Hej, mamma. 312 00:26:40,140 --> 00:26:43,310 - Varför är du inte i skolan? - Jag är avstängd. 313 00:26:44,102 --> 00:26:44,978 Igen? 314 00:26:46,396 --> 00:26:49,858 - Har de inte ringt? - Vad har du gjort nu? 315 00:26:51,901 --> 00:26:53,361 Jag vet inte riktigt. 316 00:26:56,156 --> 00:27:01,202 Jag kan ha övertalat några ungar att inte gå på college. Föräldrarna klagade. 317 00:27:01,286 --> 00:27:04,372 - Vad sa du? - Jag minns det inte ord för ord. 318 00:27:04,456 --> 00:27:05,332 Försök. 319 00:27:05,415 --> 00:27:08,835 Nåt om att högre utbildning är svindleri. 320 00:27:08,918 --> 00:27:13,381 De lurar till sig folk med löften om att göra dem till poeter och filosofer, 321 00:27:13,465 --> 00:27:15,550 men de blir bankirer och advokater. 322 00:27:15,634 --> 00:27:19,387 Höginkomsttagare som kan fylla deras kistor med donationer. 323 00:27:19,971 --> 00:27:21,181 Nåt sånt. 324 00:27:24,476 --> 00:27:27,020 Men det var nog mest det jag sa om football. 325 00:27:28,313 --> 00:27:32,317 - Vad sa du? - Rätt spelat orsakar det demens. 326 00:27:51,628 --> 00:27:52,545 Hallå! 327 00:27:53,505 --> 00:27:55,465 Det där är min bil. Hallå! 328 00:27:58,968 --> 00:27:59,886 Hallå! 329 00:28:02,931 --> 00:28:06,518 Hej. Ursäkta, det där är min bil. 330 00:28:06,601 --> 00:28:09,020 - Din bil står i en röd zon. - Va? 331 00:28:09,729 --> 00:28:11,856 Nej, jag har inte… 332 00:28:13,608 --> 00:28:15,193 Jag blev inknuffad. 333 00:28:15,276 --> 00:28:19,155 - Pickupen knuffade in mig. - Du är inne, raring. Ser du? 334 00:28:19,239 --> 00:28:23,451 Jag parkerade inte i en röd zon. Titta bara på vinkeln. 335 00:28:23,535 --> 00:28:26,746 Varför skulle jag parkera med framhjulet på trottoaren? 336 00:28:26,830 --> 00:28:31,960 Det här är 3-2-1-7. Begär förstärkning utanför Delmar's Market på Columbus. 337 00:28:32,043 --> 00:28:35,213 - Begärde du förstärkning? - Delmar's Market, Columbus. 338 00:28:35,296 --> 00:28:38,508 - Enhet 14 är i närheten. - Du skadar den! Sluta! 339 00:28:38,591 --> 00:28:41,594 Du kommer att skada dig. Det där är inte så smart. 340 00:28:41,678 --> 00:28:45,890 - Plocka ner den. Jag kan ju köra iväg. - Du står i en röd zon. 341 00:28:45,974 --> 00:28:47,934 Du får inte sätta dig i bilen. 342 00:28:48,017 --> 00:28:50,019 - Röd zon! - Han skadar min bil! 343 00:28:50,103 --> 00:28:52,355 Okej, visst. Ta det med dem. 344 00:28:52,439 --> 00:28:56,151 - Jag knuffades in i en röd zon. - Ta upp det i trafikdomstolen. 345 00:28:56,234 --> 00:28:58,403 - Trafikdomstolen? Nej… - Ut ur bilen. 346 00:28:58,486 --> 00:29:04,033 - Ni får inte bogsera när jag sitter här. - Ut ur bilen, annars plockar jag ut dig. 347 00:29:04,117 --> 00:29:07,871 - Jag parkerade inte i en röd zon. - Ut ur bilen, för helvete! 348 00:29:07,954 --> 00:29:09,622 Det här är inte rätt! 349 00:29:12,917 --> 00:29:16,379 - Det där är inte nödvändigt. - Sluta, du skadar honom! 350 00:29:17,672 --> 00:29:18,590 Släpp honom! 351 00:29:19,549 --> 00:29:21,092 Elpistol! 352 00:29:24,345 --> 00:29:27,932 - Var är du, sa du? - Jag är på polisstationen. 353 00:29:28,558 --> 00:29:31,311 - Jag har blivit gripen. - Gripen för vad? 354 00:29:31,394 --> 00:29:33,813 De försökte bärga min bil. 355 00:29:33,897 --> 00:29:38,651 En polis attackerade mig, och jag slog tillbaka. 356 00:29:38,735 --> 00:29:40,236 Vad gjorde du, sa du? 357 00:29:41,529 --> 00:29:44,407 - Är du oskadd? - Jadå. 358 00:29:44,491 --> 00:29:48,203 Men jag blir kvar i natt. Häktningsförhandling i morgon bitti. 359 00:29:48,286 --> 00:29:50,997 Okej, men… 360 00:29:51,915 --> 00:29:55,877 Låt mig tänka lite. Låt mig komma på en lösning. 361 00:29:59,005 --> 00:30:01,633 - Ja, okej. - Jag älskar dig. 362 00:30:29,994 --> 00:30:31,037 Mr Croker. 363 00:30:32,205 --> 00:30:34,040 Förlåt att jag stör, 364 00:30:34,123 --> 00:30:38,503 särskilt eftersom det redan har varit en stressig dag, men… 365 00:30:39,587 --> 00:30:43,383 - Vad är det? - Conrad har blivit gripen. 366 00:30:43,466 --> 00:30:48,721 Han sitter fängslad, och jag vet ingen råd förutom att erkänna att jag behöver hjälp. 367 00:30:48,805 --> 00:30:50,431 Vad greps han för? 368 00:30:51,391 --> 00:30:55,270 - Han slog till en polisman. - Gjorde Conrad det? 369 00:30:55,353 --> 00:31:00,650 En dispyt om en parkeringsförseelse eskalerade, och polisen blev våldsam. 370 00:31:00,733 --> 00:31:04,362 Conrad gjorde motstånd. Förlåt att jag stör er, 371 00:31:04,445 --> 00:31:07,574 men han ska upp i rätten imorgon. Vad ska jag göra? 372 00:31:07,657 --> 00:31:09,325 Jag fixar en advokat. 373 00:31:09,409 --> 00:31:12,745 - Tack. - Och ta ledigt resten av kvällen. 374 00:31:12,829 --> 00:31:13,788 Okej. 375 00:31:19,794 --> 00:31:20,628 Jilly? 376 00:31:24,215 --> 00:31:25,341 Vi ordnar det här. 377 00:31:26,718 --> 00:31:27,760 Tack. 378 00:31:37,186 --> 00:31:38,187 Hej, mr White. 379 00:31:39,105 --> 00:31:42,525 - Följ med mig. Borgmästaren väntar er. - Tack. 380 00:31:45,236 --> 00:31:46,738 - Borgmästaren. - Broder White. 381 00:31:46,821 --> 00:31:47,697 Wes. 382 00:31:49,032 --> 00:31:52,160 Vad finklädd du är. Är det för min skull? 383 00:31:52,243 --> 00:31:56,831 - Jag var på Woodruff för en kundgrej. - Och du smet. Nu känner jag mig utvald. 384 00:31:56,915 --> 00:32:02,003 Hörde du att vi slog Tuskegee häromdagen? Vi skulle förlora med tre touchdowns. 385 00:32:03,421 --> 00:32:07,342 Jag ser det som ett omen. Jag vet inte för vad, 386 00:32:07,425 --> 00:32:11,721 men att Morehouse slår Tuskegee måste vara ett omen. 387 00:32:11,804 --> 00:32:13,890 Kanske för att jag blir omvald. 388 00:32:19,103 --> 00:32:24,317 - Det lät viktigt. - Det är det. Norman Bagovitch. 389 00:32:24,400 --> 00:32:29,197 - Vad är det med honom? - Jisses. Du går fortfarande rakt på sak. 390 00:32:29,280 --> 00:32:33,201 - Inget småprat? Snacka lite skit? - Vad är det med Norman Bagovitch? 391 00:32:33,284 --> 00:32:37,246 Den jäveln har plockat 15 procentenheter de senaste tre veckorna 392 00:32:37,330 --> 00:32:41,417 tack vare sydstatsvitingarna och den här avkrokspopulismen 393 00:32:41,501 --> 00:32:43,544 och det är jag som blir avkrokad. 394 00:32:43,628 --> 00:32:46,881 - Du har fortfarande talets gåva. - Lyssna på den här. 395 00:32:46,965 --> 00:32:51,052 "När de sjunker lågt sjunker jag slamtömningslågt." 396 00:32:51,135 --> 00:32:55,640 Bekämpa skit med skit, och där kan du hjälpa till. 397 00:32:56,391 --> 00:33:00,645 - Jag hänger inte med. - Kom igen. Charlie Crokers fixare… 398 00:33:00,728 --> 00:33:04,107 - Jag är hans advokat. - Okej, jag ska komma till saken. 399 00:33:04,190 --> 00:33:08,987 Jag har suttit på en rapport i månader i hopp om att inte behöva använda den. 400 00:33:09,070 --> 00:33:12,448 Det verkar som om Bagovitch brukade skryta om en våldtäkt 401 00:33:12,532 --> 00:33:15,034 på en kvinna för 30 år sen. 402 00:33:15,118 --> 00:33:18,413 Och på den tiden umgicks han med din kille, Croker. 403 00:33:19,622 --> 00:33:21,791 De spelade football på Georgia Tech. 404 00:33:22,333 --> 00:33:27,880 Jag hoppades att du kunde hjälpa mig att hitta offret, 405 00:33:27,964 --> 00:33:32,301 var hon nu är, och få henne att träda fram. 406 00:33:33,845 --> 00:33:35,471 Jag gör inte sånt, Wes. 407 00:33:35,555 --> 00:33:39,642 Norman Bagovitch är den värsta sortens rasist. Han kommer att… 408 00:33:39,726 --> 00:33:42,937 - Det här samtalet är stötande. - Som om jag bryr mig. 409 00:33:43,021 --> 00:33:47,108 Och jag ger dig en möjlighet. En chans att göra en insats. 410 00:33:48,901 --> 00:33:52,030 Jag har aldrig behövt dig för att göra en insats. 411 00:33:52,113 --> 00:33:54,657 - Det sa jag inte. - Det tror jag nog. 412 00:33:54,741 --> 00:33:57,869 Men en sak ska jag säga. Om du vill ge dig in i leken 413 00:33:57,952 --> 00:34:03,166 måste du skita ner de där fina naglarna, för det är nere i skiten det händer. 414 00:34:04,125 --> 00:34:06,085 Bagovitch våldtog en kvinna. 415 00:34:06,169 --> 00:34:10,173 Croker vet vem. Du måste få honom att berätta vem det är. 416 00:34:18,306 --> 00:34:21,976 Kan vi inte bara få till ett uppskov? 417 00:34:22,060 --> 00:34:24,562 Det går inte. Hon flög hit från Finland. 418 00:34:24,645 --> 00:34:27,565 Hon behöver inte närvara vid ett vittnesmål. 419 00:34:27,648 --> 00:34:29,859 Hon har rätt att vara där. 420 00:34:30,443 --> 00:34:32,945 - Raymond, det som hände sist… - Fan! 421 00:34:33,446 --> 00:34:35,573 - Ray? - Fan! 422 00:34:35,656 --> 00:34:38,034 - Ray? Raymond? - Håll käften, för fan! 423 00:34:38,117 --> 00:34:40,870 - Är allt okej? - Jag ringer upp. 424 00:34:51,130 --> 00:34:53,299 Håll käften själv! 425 00:34:53,382 --> 00:34:56,052 - Gör nåt. - Håll käften, båda två! 426 00:34:56,135 --> 00:35:00,556 Vill du slåss? Dra åt helvete! Jag piskar skiten ur dig! 427 00:35:05,561 --> 00:35:07,271 Skämtar du med mig? 428 00:35:07,355 --> 00:35:11,567 Skämtar du med mig, för i helvete?! 429 00:35:14,570 --> 00:35:15,905 Hur är läget, Raymond? 430 00:35:19,492 --> 00:35:20,785 Väntar du besök? 431 00:35:27,959 --> 00:35:28,960 Vad vill du? 432 00:35:29,460 --> 00:35:33,756 Jag vill att du och jag sätter oss ner 433 00:35:33,840 --> 00:35:36,342 och pratar om röran du var med och skapade. 434 00:35:36,425 --> 00:35:39,387 - Det var inte jag. - Vi sätter oss. 435 00:35:47,687 --> 00:35:49,230 Åh, mr Peepy. 436 00:35:53,192 --> 00:35:55,278 Jag försöker förstå… 437 00:35:57,280 --> 00:36:00,241 …varför du inte berättade för mig om det här. 438 00:36:01,117 --> 00:36:02,118 Du förstår, 439 00:36:03,703 --> 00:36:06,831 när en sugfisk lever på en hajs rygg, 440 00:36:06,914 --> 00:36:10,084 och slickar i sig all sin näring från hajens rygg, 441 00:36:10,710 --> 00:36:15,131 gissar jag att lite uppskattning åtföljer denna näring. 442 00:36:15,214 --> 00:36:17,592 Jag är inte 443 00:36:18,551 --> 00:36:21,053 en sugfisk. 444 00:36:21,846 --> 00:36:23,097 Visst är du det. 445 00:36:36,068 --> 00:36:40,531 Jag är en människa, vare sig du väljer att se mig som en sådan eller ej. 446 00:36:40,615 --> 00:36:44,952 Jag är inget litet kryp som satts på jorden för att lyda din minsta vink. 447 00:36:45,536 --> 00:36:50,917 Grejen med att vara människa, Raymond, är att det kan vara så sårbart. 448 00:36:51,000 --> 00:36:55,838 Jag tror inte att du vill vara sårbar just nu. Inte med mig. 449 00:36:55,922 --> 00:37:00,176 - Du har hånat mig alldeles för länge. - Hånat dig? 450 00:37:00,259 --> 00:37:03,679 Jag skapade dig, och jag kan förgöra dig lika lätt. 451 00:37:03,763 --> 00:37:05,181 Sätt dig! 452 00:37:13,105 --> 00:37:16,859 Du kanske tror att du har nått botten. Det har du inte. 453 00:37:18,236 --> 00:37:21,822 För när mr Zale och PlannersBanc är klara med mig 454 00:37:21,906 --> 00:37:27,370 kommer de att ge sig på personerna på banken som förmedlade lånen. 455 00:37:29,580 --> 00:37:31,249 Så här ska vi göra. 456 00:37:31,332 --> 00:37:35,586 Du ska få banken att avbryta uppsägningen av lånet. 457 00:37:35,670 --> 00:37:39,090 Det kan jag inte ens om jag hade velat. 458 00:37:39,924 --> 00:37:41,509 Och jag vill inte. 459 00:37:42,260 --> 00:37:49,100 - Jag tänker inte ta mer skit från dig. - Tror du det? Det tror inte jag. 460 00:37:50,643 --> 00:37:54,563 Alla berättelser har en början, en mitt och ett slut. 461 00:37:57,692 --> 00:38:00,486 Vilken del av berättelsen tror du att vi är vid? 462 00:38:02,446 --> 00:38:07,285 Ut ur mitt hem, 463 00:38:07,368 --> 00:38:11,038 din satans jävel! Fan! 464 00:38:11,622 --> 00:38:13,165 Ut med dig! 465 00:38:27,722 --> 00:38:29,348 Sadelväskor. 466 00:38:30,766 --> 00:38:33,644 Vi får väl se hur det blir med sadelväskorna. 467 00:40:51,824 --> 00:40:56,829 Undertexter: Mattias R. Andersson