1
00:00:08,758 --> 00:00:11,428
Det här är inte menat som kritik.
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,055
Eller jo, kanske.
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,933
Men när ni dör, kommer folk att märka det?
4
00:00:18,059 --> 00:00:22,230
När jag dör kommer jag att minnas
av många människor.
5
00:00:22,313 --> 00:00:27,527
Många av dem hatar mig,
men man måste ju leva fullt ut.
6
00:00:28,153 --> 00:00:31,698
Vad är det annars för vits?
När det kommer till kritan
7
00:00:32,866 --> 00:00:35,577
måste man skaka om kulorna lite.
8
00:00:40,540 --> 00:00:45,211
TIO DAGAR TIDIGARE
9
00:01:32,008 --> 00:01:35,261
- Grattis på födelsedagen, Charlie.
- Tjenare, Ray.
10
00:01:35,887 --> 00:01:39,641
- En sån underbar kväll.
- Eller hur?
11
00:01:39,724 --> 00:01:42,143
Älskling, du minns väl Raymond Peepgrass?
12
00:01:42,227 --> 00:01:43,770
- Självklart.
- Hej.
13
00:01:47,482 --> 00:01:51,027
Min mr Peepy. Du ser bra ut.
14
00:01:51,111 --> 00:01:53,071
- Här är födelsedagsbarnet.
- Hej!
15
00:01:54,405 --> 00:01:56,658
- Fint att se dig.
- Jerry, hur är läget?
16
00:01:56,741 --> 00:01:59,994
- Mr Croker.
- Se på dig. Vad stor du har blivit!
17
00:02:01,079 --> 00:02:04,374
Joycie, bjöd jag dig?
18
00:02:05,333 --> 00:02:08,962
- Minnet är det första som ryker.
- Varför skulle jag det?
19
00:02:09,045 --> 00:02:12,382
Jag vill kunna ge din exfru
en fullständig rapport.
20
00:02:12,465 --> 00:02:14,801
Jag ska säga att festen var 100 % du.
21
00:02:14,884 --> 00:02:18,263
Du är så rolig.
Du ser strålande ut, förresten.
22
00:02:18,346 --> 00:02:20,431
- Har du fixat dig lite?
- Charlie.
23
00:02:20,515 --> 00:02:24,435
Bara en liten värdighets-ektomi
för att kunna njuta av festen.
24
00:02:26,479 --> 00:02:27,689
Hon är skicklig.
25
00:03:12,025 --> 00:03:13,359
Vad händer, mannen?
26
00:03:13,443 --> 00:03:14,736
- Läget?
- Kom igen.
27
00:03:16,279 --> 00:03:17,447
Satan!
28
00:03:24,329 --> 00:03:27,707
- Vilka är bäst?
- Morehouse!
29
00:03:34,505 --> 00:03:38,635
Grattis, Charlie!
Mannen som byggde Atlanta.
30
00:03:38,718 --> 00:03:39,636
Herb!
31
00:03:40,720 --> 00:03:44,849
- Roger!
- Hur är festen? Saknar du nåt spännande?
32
00:03:44,933 --> 00:03:48,269
Hundra procent Charlie,
med en skvätt Shania Twain.
33
00:03:48,937 --> 00:03:53,441
- Det vill man ju inte missa.
- Roger, allt bra? Hur är det på Croker?
34
00:03:54,275 --> 00:03:56,194
Jovars. Det är som vanligt.
35
00:03:57,111 --> 00:03:59,447
Om det blir för mycket av det vanliga
36
00:03:59,530 --> 00:04:02,909
söker vi alltid bra advokater
till Definition.
37
00:04:03,743 --> 00:04:07,956
- Jag ska ha det i åtanke.
- Njut av kvällen. Mycket att fira.
38
00:04:10,208 --> 00:04:13,294
Vi verkar ha hunnit
39
00:04:13,878 --> 00:04:14,712
Charlie.
40
00:04:14,796 --> 00:04:19,467
Se hur långt vi kommit, älskling
41
00:04:19,550 --> 00:04:22,887
Vi kanske tog en omväg
42
00:04:24,055 --> 00:04:28,226
Vi visste att vi skulle nå fram
43
00:04:28,309 --> 00:04:32,438
De sa "Jag svär"
44
00:04:33,398 --> 00:04:36,943
"Det går ju aldrig"
45
00:04:39,696 --> 00:04:44,784
Men bara se hur vi håller ihop
46
00:04:46,286 --> 00:04:47,996
Vi är tillsammans…
47
00:04:48,079 --> 00:04:51,541
- Jag tror bestämt att det är nu vi dansar.
- Du är så…
48
00:04:54,294 --> 00:04:57,588
Det är ju dig jag flyr till
49
00:04:57,672 --> 00:05:01,134
Den mitt hjärta tillhör
50
00:05:01,217 --> 00:05:06,264
Det är ju du som är mitt liv
51
00:05:08,016 --> 00:05:11,269
Det är ju dig jag älskar
52
00:05:11,352 --> 00:05:14,731
Mina drömmars kärlek
53
00:05:14,814 --> 00:05:16,316
Det är ju dig…
54
00:05:23,573 --> 00:05:24,991
Tack och bock, Gerald.
55
00:05:43,593 --> 00:05:44,552
Ja!
56
00:06:16,459 --> 00:06:19,003
Raymond. Harry Zale. Stör jag?
57
00:06:21,047 --> 00:06:22,673
Nej, det är lugnt.
58
00:06:22,757 --> 00:06:26,552
Hur var den stora festen?
Jag hörde att du var där.
59
00:06:26,636 --> 00:06:31,265
Det hade sett konstigt ut
om jag inte hade varit där.
60
00:06:31,349 --> 00:06:34,185
Han hade kunnat misstänka nåt.
61
00:06:34,268 --> 00:06:38,398
- Du varnade honom väl inte?
- Varför skulle jag göra det?
62
00:06:38,481 --> 00:06:43,694
Han kallade dig "Peepy" i några mejl.
Ett smeknamn på sin lille vän?
63
00:06:46,489 --> 00:06:50,952
Han är inte min vän.
Han behandlar mig som en butler.
64
00:06:51,661 --> 00:06:55,581
Det skulle förklara de gynnsamma villkoren
mr Croker tycks få.
65
00:06:55,665 --> 00:07:00,503
Hör på,
Charlie är en stor kund hos banken.
66
00:07:00,586 --> 00:07:02,922
Han är en ännu större skitstövel.
67
00:07:04,048 --> 00:07:06,134
- Vad avslöjar honom?
- Ursäkta?
68
00:07:06,217 --> 00:07:09,637
Jag vill veta när mr Croker är nervös.
69
00:07:09,720 --> 00:07:14,767
Om han börjar prata
med bred sydstatsdialekt är det bra.
70
00:07:14,851 --> 00:07:17,645
Ju nervösare han blir,
desto bredare dialekt.
71
00:07:19,272 --> 00:07:23,609
Men det är sadelväskorna
som avslöjar honom.
72
00:07:24,193 --> 00:07:25,278
Ursäkta?
73
00:07:25,361 --> 00:07:27,405
Han svettas under armarna.
74
00:07:27,488 --> 00:07:32,368
Det skapas stora svettfläckar
som ser ut som sadelväskor.
75
00:07:33,661 --> 00:07:35,496
Då vet du att du har honom.
76
00:07:38,624 --> 00:07:40,835
Vik inte ner dig imorgon, Raymond.
77
00:07:40,918 --> 00:07:47,008
Jag har väntat på det här mötet,
på den här dagen, väldigt länge.
78
00:07:48,092 --> 00:07:49,552
Jag viker inte ner mig.
79
00:08:01,063 --> 00:08:02,023
Håll käften!
80
00:08:11,073 --> 00:08:12,492
Jag viker inte ner mig.
81
00:08:38,392 --> 00:08:40,978
- Mår du bra?
- Strålande.
82
00:08:51,030 --> 00:08:54,700
- Han har inte fått nys om nåt, då?
- Inte från mig i alla fall.
83
00:08:55,326 --> 00:08:58,829
Är luftkonditioneringen på?
De skulle stänga av den.
84
00:08:58,913 --> 00:09:03,960
Den är av. Det är 26 grader här inne.
Och snart blir det ännu hetare.
85
00:09:04,043 --> 00:09:07,505
Inga tacklingar mot huvudet,
och allt ska videogranskas.
86
00:09:07,588 --> 00:09:09,590
Herregud, han tog med sin fru!
87
00:09:10,299 --> 00:09:12,969
Inte i min football. Hur sitter slipsen?
88
00:09:13,636 --> 00:09:14,929
Bättre än nånsin.
89
00:09:20,184 --> 00:09:22,103
Klarar du det här, Raymond?
90
00:09:22,186 --> 00:09:26,148
Okej, mina damer och herrar,
då sätter vi igång.
91
00:09:26,232 --> 00:09:28,901
Charlie,
du har nog inte träffat Harry Zale.
92
00:09:28,985 --> 00:09:33,364
Harry är chef för vår avdelning
för fastighetsförvaltning.
93
00:09:33,447 --> 00:09:37,034
Jag bad honom komma hit,
så att vi kommer igång.
94
00:09:38,244 --> 00:09:40,538
Det låter vettigt. På dem bara, Harry.
95
00:09:42,748 --> 00:09:47,044
Förresten, jag hörde
att ni just firade en stor födelsedag.
96
00:09:47,837 --> 00:09:50,756
- Grattis.
- Tackar, Harry.
97
00:10:04,353 --> 00:10:09,150
Okej. Mr Croker,
varför har vi det här mötet?
98
00:10:13,863 --> 00:10:18,618
- Det var du som ville ha mötet, min vän.
- Ja, men jag vill veta om ni gör det.
99
00:10:18,701 --> 00:10:21,037
- Vill du veta om jag vet?
- Ja.
100
00:10:21,120 --> 00:10:24,248
Se det här som ett AA-möte, mr Croker.
101
00:10:25,124 --> 00:10:29,086
Fylleslaget är över,
och nu vill vi se lite självinsikt.
102
00:10:30,838 --> 00:10:31,839
Ursäkta?
103
00:10:32,381 --> 00:10:36,302
Vi har ett problem.
Men jag vill att ni berättar vad det är.
104
00:10:47,730 --> 00:10:51,025
Harry, jag har inte en susning om
vad du har för problem.
105
00:10:51,108 --> 00:10:55,946
Jag är här för att hantera vår situation
med en affärsplan.
106
00:10:56,572 --> 00:10:57,823
Vår situation?
107
00:10:59,742 --> 00:11:03,621
Menar ni summan på 800 miljoner dollar
som ni är skyldig banken?
108
00:11:04,413 --> 00:11:06,123
För det är mitt problem.
109
00:11:10,294 --> 00:11:14,757
Wismer. Vad har vi till vår nya vän Harry?
110
00:11:15,800 --> 00:11:17,968
De underliggande tillgångarna är sunda.
111
00:11:18,052 --> 00:11:21,681
Trots en mättad marknad
är efterfrågan på kommersiella lokaler
112
00:11:21,764 --> 00:11:25,476
i Atlantas innerstad fortsatt ökande.
113
00:11:25,559 --> 00:11:29,647
Det vi pratar om här
är en pengaflödessituation.
114
00:11:29,730 --> 00:11:33,776
Allt vi behöver
är ett tillfälligt uppehåll på tre stora…
115
00:11:33,859 --> 00:11:34,985
Får jag avbryta?
116
00:11:36,654 --> 00:11:41,867
Mr Croker, föreslog mr Stroock precis
ett uppehåll i återbetalningarna?
117
00:11:41,951 --> 00:11:45,079
Låt mig berätta en sak om lån.
118
00:11:45,162 --> 00:11:46,997
Ett lån är ingen gåva,
119
00:11:47,081 --> 00:11:52,044
och när vi lånar ut pengar
förväntar vi oss att få tillbaka dem.
120
00:11:52,128 --> 00:11:58,050
- Vi avser att hedra våra åtaganden…
- Och när kan ni börja visa oss den hedern?
121
00:12:03,472 --> 00:12:08,686
Harry, om jag får be dig ta en titt
på våra fastighetsprognoser, som jag tror…
122
00:12:08,769 --> 00:12:12,606
Det var era prognoser, sir,
som försatte oss i den här röran.
123
00:12:13,983 --> 00:12:15,443
Hör på här.
124
00:12:16,026 --> 00:12:19,363
Det var ni som gav oss lånen.
Ni kom krypande till oss.
125
00:12:19,447 --> 00:12:23,534
Raymond Peepgrass gick praktiskt taget
ner på knä och bad mig.
126
00:12:23,617 --> 00:12:28,873
- Det här är mitt möte, inte mr Peepgrass.
- Visst, men han var er representant.
127
00:12:28,956 --> 00:12:31,041
Han hoppades att Croker Industries…
128
00:12:31,125 --> 00:12:34,879
Mr Peepgrass hopp och drömmar,
hur de än ser ut,
129
00:12:34,962 --> 00:12:38,591
väger inte tyngre
än den obscena röran vi befinner oss i nu.
130
00:12:38,674 --> 00:12:41,719
Den här banken nådde ärans höjder
från min rygg!
131
00:12:41,802 --> 00:12:46,223
Och nu vill vi ha tillbaka
lite av den äran. Plus ränta.
132
00:12:50,186 --> 00:12:52,229
Låt mig fråga dig en sak, Harry.
133
00:12:56,025 --> 00:12:58,068
Har du jagat nån gång?
134
00:12:58,152 --> 00:13:01,447
Har du nånsin åkt ut med pickupen
tidigt på morgonen
135
00:13:01,530 --> 00:13:05,743
och hört pojkarna prata
om alla fåglar de ska skjuta?
136
00:13:06,744 --> 00:13:10,247
Folk skjuter många fåglar
med sina munnar på vägen ut,
137
00:13:10,331 --> 00:13:15,085
men tids nog måste man kliva ur bilen,
ta upp ett gevär och göra nåt med det.
138
00:13:15,669 --> 00:13:21,592
I Baker County har vi ett talesätt. "När
baklemmen åker ner snackas inget mer."
139
00:13:25,387 --> 00:13:27,306
Nu är baklemmen nere.
140
00:13:27,973 --> 00:13:31,519
Vi är här
med en jävligt seriös affärsplan,
141
00:13:31,602 --> 00:13:34,772
och ett förslag
på en omstrukturering av lånen.
142
00:13:34,855 --> 00:13:40,444
Vi är inte här för en föreläsning
om skuldförvaltningens natur.
143
00:13:40,528 --> 00:13:43,364
Jag vet inte
vem fan du tror att du pratar med.
144
00:13:43,447 --> 00:13:47,159
Jag pratar med en man
som är skyldig banken 800 miljoner dollar.
145
00:13:47,743 --> 00:13:52,081
En man som är skyldig sex andra banker
ytterligare 400 miljoner dollar.
146
00:13:52,164 --> 00:13:55,876
En person
med över en miljard dollar i skulder.
147
00:13:56,877 --> 00:14:01,590
- Jag pratar med en skithög.
- Jag är en legitim och bra affärsman!
148
00:14:01,674 --> 00:14:04,260
Inget här är legitimt, sir.
149
00:14:04,343 --> 00:14:10,808
Det här är ett av de värsta fallen
av misskötsel jag nånsin har sett.
150
00:14:10,891 --> 00:14:15,896
Och tro mig, jag stirrar ner
i oegentlighetens gap varje dag.
151
00:14:15,980 --> 00:14:21,235
Ni har tagit 800 miljoner dollar
från banken för att göra vad?
152
00:14:21,318 --> 00:14:23,612
Flyga runt i era privatplan.
153
00:14:23,696 --> 00:14:26,824
Köpa stora plantager
där ni kan skjuta vaktel.
154
00:14:26,907 --> 00:14:32,037
Tror ni att ni kan göra vad som helst utan
konsekvenser? Då ska jag berätta en sak.
155
00:14:32,746 --> 00:14:35,165
Det är inte lördagskväll längre.
156
00:14:38,460 --> 00:14:40,129
Festen är över.
157
00:14:44,383 --> 00:14:45,384
Sadelväskor.
158
00:14:57,021 --> 00:14:57,938
Hör på här…
159
00:14:58,022 --> 00:15:01,191
Mr Croker, vi ska ta en paus i tio minuter
160
00:15:01,275 --> 00:15:04,570
för ett ladumöte långivarna emellan.
Ursäktar ni oss?
161
00:15:04,653 --> 00:15:07,865
- Vad ska ni göra?
- Ha ett kort ladumöte.
162
00:15:10,326 --> 00:15:12,161
Menar du "lagmöte"?
163
00:15:12,244 --> 00:15:16,248
Nej, jag menar ladumöte.
Med skithögarna utanför.
164
00:15:24,340 --> 00:15:26,508
Vi ska försöka skynda oss.
165
00:15:43,776 --> 00:15:48,572
Jag kan inte ens säga att du gjorde mig
besviken, Raymond. Ditt lilla kryp.
166
00:15:48,656 --> 00:15:51,909
- Trevligt att träffas, Harry.
- Angenämt.
167
00:15:51,992 --> 00:15:56,372
- Om du säger sånt inför min fru…
- Jag visste inte att hon skulle komma.
168
00:15:56,455 --> 00:16:00,542
Nästa gång kanske ni ska lämna frugan
hemma i troféskåpet.
169
00:16:06,006 --> 00:16:06,882
Älskling.
170
00:16:09,551 --> 00:16:11,220
- Vi hör av oss.
- Vi med.
171
00:16:16,892 --> 00:16:17,768
Mrs Croker.
172
00:16:30,698 --> 00:16:32,950
Det finns åtgärder. Transaktioner…
173
00:16:33,033 --> 00:16:35,536
Gerald! Kör mig till DeKalb.
174
00:16:35,619 --> 00:16:37,121
- Ja, sir.
- Flygplatsen?
175
00:16:37,204 --> 00:16:40,374
Jag måste sitta ner och fundera lite.
Min Boeing.
176
00:16:40,457 --> 00:16:41,291
Jisses…
177
00:16:42,751 --> 00:16:44,378
- Ma'am.
- Tack, Gerald.
178
00:16:59,560 --> 00:17:03,605
Ska vi inte åka hem?
Jag kan få dig att sluta tänka på det här.
179
00:17:03,689 --> 00:17:08,027
Nej, jag måste tänka rejält
på det här just nu. Du med.
180
00:17:08,110 --> 00:17:10,821
Vi måste sälja tillgångar.
Jag har några idéer.
181
00:17:10,904 --> 00:17:13,115
Vi ska inte sälja några tillgångar.
182
00:17:13,198 --> 00:17:16,660
Båda planen repareras.
Ska jag köra er till The Concourse?
183
00:17:16,744 --> 00:17:18,162
Tack, det blir bra.
184
00:17:18,245 --> 00:17:21,915
Be Roger White möta mig på kontoret
med de jävla ritningarna!
185
00:17:21,999 --> 00:17:22,958
Charlie!
186
00:17:24,168 --> 00:17:25,544
Det kommer att bli bra.
187
00:17:26,170 --> 00:17:27,588
Du, det ordnar sig.
188
00:17:28,881 --> 00:17:30,257
Ingenting är bra.
189
00:17:35,471 --> 00:17:38,515
En brittisk bank sköts med precision
190
00:17:38,599 --> 00:17:42,394
I ett brittiskt hem vi detsamma göra
191
00:17:42,478 --> 00:17:47,399
Tradition, disciplin och regler
Är verktygen
192
00:17:47,483 --> 00:17:51,987
Utan dem: tumult, katastrof, anarki
193
00:17:52,071 --> 00:17:54,990
Kort sagt, en förfärligt faslig röra!
194
00:17:55,074 --> 00:17:58,285
Det blir katastrof och tumult
om du är sen till skolan.
195
00:17:58,368 --> 00:17:59,995
Hämta ryggsäck och jacka.
196
00:18:00,079 --> 00:18:02,164
- Tusan också!
- Tusan också!
197
00:18:05,542 --> 00:18:06,543
Känns det bra?
198
00:18:07,586 --> 00:18:10,214
- Låt mig fråga en sak.
- Svaret är nej.
199
00:18:10,297 --> 00:18:14,259
- Du har inte hört frågan.
- Jag vet vad du vill fråga. Svaret är nej.
200
00:18:14,843 --> 00:18:17,346
Croker Industries har gjort mycket gott.
201
00:18:17,429 --> 00:18:20,015
- Oftast på din inrådan.
- Men inte hälften…
202
00:18:20,099 --> 00:18:25,813
Och hur hemsk Charlie än kan vara
hade han varit mycket hemskare utan dig.
203
00:18:25,896 --> 00:18:30,192
Så det är mitt kall? Att hindra
Charlie Croker från att vara som hemskast?
204
00:18:30,275 --> 00:18:33,904
Älskling, du tjänar
nästan en miljon dollar om året.
205
00:18:33,987 --> 00:18:35,447
- Aj.
- Aj!
206
00:18:35,531 --> 00:18:37,241
Jag säger bara det, okej?
207
00:18:37,324 --> 00:18:41,203
Vi har ett fint hus, ett bra liv.
Ett vi inte har råd med
208
00:18:41,286 --> 00:18:44,373
på en domarlön om jag blir
utnämnd och säljer firman.
209
00:18:44,456 --> 00:18:48,127
- Jag kan alltid jobba på en advokatbyrå.
- Men vill du det?
210
00:18:50,587 --> 00:18:54,800
Roger, du har sagt många gånger
att ditt jobb inte är tråkigt.
211
00:18:54,883 --> 00:18:56,969
Att det till och med är kul ibland.
212
00:18:57,052 --> 00:19:01,265
Så du tjänar massor med pengar
på ett ställe där du har kul.
213
00:19:01,849 --> 00:19:04,393
För de flesta
är det som att vinna på lotto.
214
00:19:05,310 --> 00:19:08,605
Jag är bara inte övertygad om
att det är mitt kall.
215
00:19:10,899 --> 00:19:12,568
- Jag är klar.
- Du är klar!
216
00:19:12,651 --> 00:19:14,153
- Okej.
- Då drar vi.
217
00:19:15,404 --> 00:19:18,615
En, två, tre, fyr.
218
00:19:41,805 --> 00:19:44,975
Jag vet inte exakt,
men det kan inte vara bra.
219
00:19:45,058 --> 00:19:48,145
Nåt om ett stort möte
för omstrukturering av lån.
220
00:19:48,228 --> 00:19:50,480
Jag hinner nog inte hem till middagen.
221
00:19:50,564 --> 00:19:53,775
Okej, jag fixar nåt.
Vill du ha min specialitet?
222
00:19:54,693 --> 00:19:56,236
Köp lite mjölk också.
223
00:19:56,320 --> 00:19:58,947
Jag hade tänkt handla på vägen hem.
224
00:19:59,031 --> 00:20:01,992
- Kan jag skicka en lista?
- Inga problem.
225
00:20:02,534 --> 00:20:03,702
Tack, älskling.
226
00:20:04,661 --> 00:20:07,497
- Jag ringer dig sen. Jag älskar dig.
- Älskar dig.
227
00:20:07,581 --> 00:20:08,665
Jag vet.
228
00:20:52,834 --> 00:20:55,379
- Charlie.
- Roger.
229
00:20:56,213 --> 00:20:59,800
- Dålig dag?
- Jag hoppas att din var bättre.
230
00:21:00,717 --> 00:21:03,637
Tyvärr konstruerades lånet
till bankens fördel.
231
00:21:03,720 --> 00:21:06,515
Även om det skulle ses som tvetydigt
skulle vi…
232
00:21:07,808 --> 00:21:08,684
Roger.
233
00:21:10,602 --> 00:21:15,065
Du känner mig tillräckligt bra för
att veta att jag förstår att du förstår
234
00:21:15,148 --> 00:21:17,442
att jag behöver få höra nåt bra.
235
00:21:18,402 --> 00:21:22,864
Att säga att lånen var strikt konstruerade
är inte bra.
236
00:21:24,533 --> 00:21:30,747
Jag utsattes för ett bakhåll.
Av banken. Av Raymond Peepgrass.
237
00:21:30,831 --> 00:21:35,085
Jag är inte advokat, men jag vet
att god tro är ett underförstått villkor
238
00:21:35,168 --> 00:21:37,004
i alla affärstransaktioner.
239
00:21:39,214 --> 00:21:40,173
Nu så…
240
00:21:42,092 --> 00:21:44,594
God tro är ett vitt begrepp.
241
00:21:47,222 --> 00:21:49,057
Det inrymmer mycket.
242
00:21:50,559 --> 00:21:52,561
Men det inrymmer inte
243
00:21:54,229 --> 00:21:55,522
ett rövknull!
244
00:21:57,024 --> 00:22:02,112
Vi bor i Amerikas förenta stater.
Som min advokat åligger det dig
245
00:22:02,195 --> 00:22:04,364
att knulla de där jävlarna tillbaka!
246
00:22:05,282 --> 00:22:08,952
Peepgrass. Den där jävla Zale.
Särskilt Zale.
247
00:22:09,870 --> 00:22:13,165
Du är nu Croker Industries
tillbakaknullar-chef.
248
00:22:13,248 --> 00:22:15,334
Rövknulla dem, huvudknulla dem,
249
00:22:15,417 --> 00:22:18,128
se dem i ögonen och munknulla dem.
250
00:22:19,087 --> 00:22:23,633
- Det här är inte en lämplig konversation.
- Det här är inte lämpliga tider!
251
00:22:36,646 --> 00:22:42,444
Två, tre, fyra, tre, två, tre, fyra!
252
00:22:42,527 --> 00:22:43,653
Högt knä!
253
00:22:43,737 --> 00:22:45,030
Hopp!
254
00:22:45,822 --> 00:22:46,740
Högt knä!
255
00:22:47,449 --> 00:22:49,951
Hopp! En gång till!
256
00:22:53,372 --> 00:22:55,999
Kämpa! Bli bättre!
257
00:22:59,461 --> 00:23:00,337
Bra!
258
00:23:03,715 --> 00:23:09,179
Tå, häl, klapp!
259
00:23:11,890 --> 00:23:15,727
Bra! Till trappan! Sätt fart!
260
00:23:15,811 --> 00:23:19,731
Kom inte sist!
261
00:23:26,613 --> 00:23:27,948
Det gör ont överallt.
262
00:23:28,031 --> 00:23:30,158
- Det är poängen.
- Smärta?
263
00:23:30,242 --> 00:23:33,787
- Att upptäcka helt nya muskler.
- Med hjälp av smärta?
264
00:23:34,955 --> 00:23:36,998
Varför tränar vi här egentligen?
265
00:23:37,874 --> 00:23:42,629
Bröstvårtstjejen, Shirley eller nåt,
pratade om stjärtkirurgi. Vem gör sånt?
266
00:23:42,712 --> 00:23:43,630
Raring…
267
00:23:44,214 --> 00:23:47,634
Åh, här står ju fröken Vårtgård.
268
00:23:49,219 --> 00:23:50,262
Titta.
269
00:23:52,472 --> 00:23:56,435
- Om jag var hennes mor…
- Vi tillstår aldrig att vi är så gamla.
270
00:23:56,518 --> 00:23:59,646
- Är det okej att visa sig ute så där?
- Okej, får jag…?
271
00:24:00,480 --> 00:24:02,524
- Varsågod.
- Säkert?
272
00:24:02,607 --> 00:24:06,611
Din invändning mot hennes…
låt oss kalla det synlighet,
273
00:24:06,695 --> 00:24:10,740
kan grunda sig i en egen brist därpå.
Antagligen på grund av det där.
274
00:24:10,824 --> 00:24:12,909
- Snälla!
- Vadå "snälla"?
275
00:24:12,993 --> 00:24:16,705
Erkänn att det gör dig förbannad
att hon är med på bilden.
276
00:24:17,914 --> 00:24:22,127
Jag vill inte vara med på den bilden
eller nån annan med Charlie Croker.
277
00:24:22,210 --> 00:24:24,671
Du var med på den när han byggde Atlanta.
278
00:24:24,754 --> 00:24:28,758
Du hjälpte till att skapa honom.
Och att se henne få äran…
279
00:24:28,842 --> 00:24:30,802
Det var jag som lämnade honom.
280
00:24:30,886 --> 00:24:33,430
Balettgalan närmar sig.
Jag köpte ett bord.
281
00:24:33,513 --> 00:24:36,600
Det där man ska synas i Atlanta.
Du ska gå.
282
00:24:36,683 --> 00:24:40,729
Jag donerar en massa pengar
för att slippa gå på sånt.
283
00:24:40,812 --> 00:24:44,649
Dessutom skulle det inte få mig
att känna mig mindre överflödig.
284
00:24:44,733 --> 00:24:48,445
Överflödig? Vill du
vara med på den där bilden igen?
285
00:24:48,528 --> 00:24:52,866
Naturligtvis inte.
Men jag kanske vill vara med på den där.
286
00:24:52,949 --> 00:24:56,411
Raring, alla kan inte vara jag.
Det vet du väl?
287
00:24:57,162 --> 00:24:59,039
Du är en sån snorunge.
288
00:24:59,122 --> 00:25:00,499
Sjuhundra tusen?
289
00:25:01,166 --> 00:25:02,751
Det är en rättvis summa.
290
00:25:02,834 --> 00:25:05,962
Den inkluderar och raderar
framtida underhållsbidrag.
291
00:25:06,046 --> 00:25:09,216
Och 35 000 dollar i månaden
skulle försiktigt räknat…
292
00:25:09,299 --> 00:25:11,092
- Va?!
- Det är en rättvis summa.
293
00:25:11,176 --> 00:25:16,389
700 000 dollar i dagens penningvärde
överstiger alla framtida…
294
00:25:16,473 --> 00:25:21,144
Det är ett mycket rimligt krav, som vi
har framställt som rimliga människor.
295
00:25:21,228 --> 00:25:26,233
- Det här är utpressning. Utsugning.
- Det är en rättvis summa.
296
00:25:28,860 --> 00:25:30,737
Du borde skämmas.
297
00:25:31,655 --> 00:25:36,201
Du borde skämmas. Du stoppade
icke-profylaktisk penis i min vagina.
298
00:25:36,785 --> 00:25:39,246
Och sprutade åtrå. Du borde skämmas.
299
00:25:39,329 --> 00:25:41,456
- Sirja.
- Som en fontän.
300
00:25:41,540 --> 00:25:44,709
Jag har inte så mycket pengar.
Inte ens i närheten.
301
00:25:44,793 --> 00:25:46,795
Då lämnar vi våra vittnesmål.
302
00:25:46,878 --> 00:25:50,423
Vi ställer svåra frågor.
Framställer dig som en hemsk person.
303
00:25:53,593 --> 00:25:54,427
Betala.
304
00:25:57,889 --> 00:25:58,807
Nej.
305
00:25:58,890 --> 00:26:01,434
Raymond,
det här kan bli mycket smutsigare.
306
00:26:01,518 --> 00:26:06,106
Ibland är det bäst
att bara böja sig framåt och ta emot.
307
00:26:06,189 --> 00:26:11,570
Nej, jag har böjt mig framåt
och tagit emot i hela mitt jävla liv.
308
00:26:11,653 --> 00:26:17,075
Jag har inte 700 000 dollar.
309
00:26:17,158 --> 00:26:19,786
Och även om jag hade det - nej.
310
00:26:21,955 --> 00:26:22,831
Nej.
311
00:26:37,637 --> 00:26:39,472
- Wally?
- Hej, mamma.
312
00:26:40,140 --> 00:26:43,310
- Varför är du inte i skolan?
- Jag är avstängd.
313
00:26:44,102 --> 00:26:44,978
Igen?
314
00:26:46,396 --> 00:26:49,858
- Har de inte ringt?
- Vad har du gjort nu?
315
00:26:51,901 --> 00:26:53,361
Jag vet inte riktigt.
316
00:26:56,156 --> 00:27:01,202
Jag kan ha övertalat några ungar att inte
gå på college. Föräldrarna klagade.
317
00:27:01,286 --> 00:27:04,372
- Vad sa du?
- Jag minns det inte ord för ord.
318
00:27:04,456 --> 00:27:05,332
Försök.
319
00:27:05,415 --> 00:27:08,835
Nåt om att högre utbildning är svindleri.
320
00:27:08,918 --> 00:27:13,381
De lurar till sig folk med löften om
att göra dem till poeter och filosofer,
321
00:27:13,465 --> 00:27:15,550
men de blir bankirer och advokater.
322
00:27:15,634 --> 00:27:19,387
Höginkomsttagare som kan fylla
deras kistor med donationer.
323
00:27:19,971 --> 00:27:21,181
Nåt sånt.
324
00:27:24,476 --> 00:27:27,020
Men det var nog mest
det jag sa om football.
325
00:27:28,313 --> 00:27:32,317
- Vad sa du?
- Rätt spelat orsakar det demens.
326
00:27:51,628 --> 00:27:52,545
Hallå!
327
00:27:53,505 --> 00:27:55,465
Det där är min bil. Hallå!
328
00:27:58,968 --> 00:27:59,886
Hallå!
329
00:28:02,931 --> 00:28:06,518
Hej. Ursäkta, det där är min bil.
330
00:28:06,601 --> 00:28:09,020
- Din bil står i en röd zon.
- Va?
331
00:28:09,729 --> 00:28:11,856
Nej, jag har inte…
332
00:28:13,608 --> 00:28:15,193
Jag blev inknuffad.
333
00:28:15,276 --> 00:28:19,155
- Pickupen knuffade in mig.
- Du är inne, raring. Ser du?
334
00:28:19,239 --> 00:28:23,451
Jag parkerade inte i en röd zon.
Titta bara på vinkeln.
335
00:28:23,535 --> 00:28:26,746
Varför skulle jag parkera
med framhjulet på trottoaren?
336
00:28:26,830 --> 00:28:31,960
Det här är 3-2-1-7. Begär förstärkning
utanför Delmar's Market på Columbus.
337
00:28:32,043 --> 00:28:35,213
- Begärde du förstärkning?
- Delmar's Market, Columbus.
338
00:28:35,296 --> 00:28:38,508
- Enhet 14 är i närheten.
- Du skadar den! Sluta!
339
00:28:38,591 --> 00:28:41,594
Du kommer att skada dig.
Det där är inte så smart.
340
00:28:41,678 --> 00:28:45,890
- Plocka ner den. Jag kan ju köra iväg.
- Du står i en röd zon.
341
00:28:45,974 --> 00:28:47,934
Du får inte sätta dig i bilen.
342
00:28:48,017 --> 00:28:50,019
- Röd zon!
- Han skadar min bil!
343
00:28:50,103 --> 00:28:52,355
Okej, visst. Ta det med dem.
344
00:28:52,439 --> 00:28:56,151
- Jag knuffades in i en röd zon.
- Ta upp det i trafikdomstolen.
345
00:28:56,234 --> 00:28:58,403
- Trafikdomstolen? Nej…
- Ut ur bilen.
346
00:28:58,486 --> 00:29:04,033
- Ni får inte bogsera när jag sitter här.
- Ut ur bilen, annars plockar jag ut dig.
347
00:29:04,117 --> 00:29:07,871
- Jag parkerade inte i en röd zon.
- Ut ur bilen, för helvete!
348
00:29:07,954 --> 00:29:09,622
Det här är inte rätt!
349
00:29:12,917 --> 00:29:16,379
- Det där är inte nödvändigt.
- Sluta, du skadar honom!
350
00:29:17,672 --> 00:29:18,590
Släpp honom!
351
00:29:19,549 --> 00:29:21,092
Elpistol!
352
00:29:24,345 --> 00:29:27,932
- Var är du, sa du?
- Jag är på polisstationen.
353
00:29:28,558 --> 00:29:31,311
- Jag har blivit gripen.
- Gripen för vad?
354
00:29:31,394 --> 00:29:33,813
De försökte bärga min bil.
355
00:29:33,897 --> 00:29:38,651
En polis attackerade mig,
och jag slog tillbaka.
356
00:29:38,735 --> 00:29:40,236
Vad gjorde du, sa du?
357
00:29:41,529 --> 00:29:44,407
- Är du oskadd?
- Jadå.
358
00:29:44,491 --> 00:29:48,203
Men jag blir kvar i natt.
Häktningsförhandling i morgon bitti.
359
00:29:48,286 --> 00:29:50,997
Okej, men…
360
00:29:51,915 --> 00:29:55,877
Låt mig tänka lite.
Låt mig komma på en lösning.
361
00:29:59,005 --> 00:30:01,633
- Ja, okej.
- Jag älskar dig.
362
00:30:29,994 --> 00:30:31,037
Mr Croker.
363
00:30:32,205 --> 00:30:34,040
Förlåt att jag stör,
364
00:30:34,123 --> 00:30:38,503
särskilt eftersom det redan har varit
en stressig dag, men…
365
00:30:39,587 --> 00:30:43,383
- Vad är det?
- Conrad har blivit gripen.
366
00:30:43,466 --> 00:30:48,721
Han sitter fängslad, och jag vet ingen råd
förutom att erkänna att jag behöver hjälp.
367
00:30:48,805 --> 00:30:50,431
Vad greps han för?
368
00:30:51,391 --> 00:30:55,270
- Han slog till en polisman.
- Gjorde Conrad det?
369
00:30:55,353 --> 00:31:00,650
En dispyt om en parkeringsförseelse
eskalerade, och polisen blev våldsam.
370
00:31:00,733 --> 00:31:04,362
Conrad gjorde motstånd.
Förlåt att jag stör er,
371
00:31:04,445 --> 00:31:07,574
men han ska upp i rätten imorgon.
Vad ska jag göra?
372
00:31:07,657 --> 00:31:09,325
Jag fixar en advokat.
373
00:31:09,409 --> 00:31:12,745
- Tack.
- Och ta ledigt resten av kvällen.
374
00:31:12,829 --> 00:31:13,788
Okej.
375
00:31:19,794 --> 00:31:20,628
Jilly?
376
00:31:24,215 --> 00:31:25,341
Vi ordnar det här.
377
00:31:26,718 --> 00:31:27,760
Tack.
378
00:31:37,186 --> 00:31:38,187
Hej, mr White.
379
00:31:39,105 --> 00:31:42,525
- Följ med mig. Borgmästaren väntar er.
- Tack.
380
00:31:45,236 --> 00:31:46,738
- Borgmästaren.
- Broder White.
381
00:31:46,821 --> 00:31:47,697
Wes.
382
00:31:49,032 --> 00:31:52,160
Vad finklädd du är. Är det för min skull?
383
00:31:52,243 --> 00:31:56,831
- Jag var på Woodruff för en kundgrej.
- Och du smet. Nu känner jag mig utvald.
384
00:31:56,915 --> 00:32:02,003
Hörde du att vi slog Tuskegee häromdagen?
Vi skulle förlora med tre touchdowns.
385
00:32:03,421 --> 00:32:07,342
Jag ser det som ett omen.
Jag vet inte för vad,
386
00:32:07,425 --> 00:32:11,721
men att Morehouse slår Tuskegee
måste vara ett omen.
387
00:32:11,804 --> 00:32:13,890
Kanske för att jag blir omvald.
388
00:32:19,103 --> 00:32:24,317
- Det lät viktigt.
- Det är det. Norman Bagovitch.
389
00:32:24,400 --> 00:32:29,197
- Vad är det med honom?
- Jisses. Du går fortfarande rakt på sak.
390
00:32:29,280 --> 00:32:33,201
- Inget småprat? Snacka lite skit?
- Vad är det med Norman Bagovitch?
391
00:32:33,284 --> 00:32:37,246
Den jäveln har plockat 15 procentenheter
de senaste tre veckorna
392
00:32:37,330 --> 00:32:41,417
tack vare sydstatsvitingarna
och den här avkrokspopulismen
393
00:32:41,501 --> 00:32:43,544
och det är jag som blir avkrokad.
394
00:32:43,628 --> 00:32:46,881
- Du har fortfarande talets gåva.
- Lyssna på den här.
395
00:32:46,965 --> 00:32:51,052
"När de sjunker lågt
sjunker jag slamtömningslågt."
396
00:32:51,135 --> 00:32:55,640
Bekämpa skit med skit,
och där kan du hjälpa till.
397
00:32:56,391 --> 00:33:00,645
- Jag hänger inte med.
- Kom igen. Charlie Crokers fixare…
398
00:33:00,728 --> 00:33:04,107
- Jag är hans advokat.
- Okej, jag ska komma till saken.
399
00:33:04,190 --> 00:33:08,987
Jag har suttit på en rapport i månader
i hopp om att inte behöva använda den.
400
00:33:09,070 --> 00:33:12,448
Det verkar som om Bagovitch
brukade skryta om en våldtäkt
401
00:33:12,532 --> 00:33:15,034
på en kvinna för 30 år sen.
402
00:33:15,118 --> 00:33:18,413
Och på den tiden umgicks han
med din kille, Croker.
403
00:33:19,622 --> 00:33:21,791
De spelade football på Georgia Tech.
404
00:33:22,333 --> 00:33:27,880
Jag hoppades att du kunde hjälpa mig
att hitta offret,
405
00:33:27,964 --> 00:33:32,301
var hon nu är,
och få henne att träda fram.
406
00:33:33,845 --> 00:33:35,471
Jag gör inte sånt, Wes.
407
00:33:35,555 --> 00:33:39,642
Norman Bagovitch är den värsta sortens
rasist. Han kommer att…
408
00:33:39,726 --> 00:33:42,937
- Det här samtalet är stötande.
- Som om jag bryr mig.
409
00:33:43,021 --> 00:33:47,108
Och jag ger dig en möjlighet.
En chans att göra en insats.
410
00:33:48,901 --> 00:33:52,030
Jag har aldrig behövt dig
för att göra en insats.
411
00:33:52,113 --> 00:33:54,657
- Det sa jag inte.
- Det tror jag nog.
412
00:33:54,741 --> 00:33:57,869
Men en sak ska jag säga.
Om du vill ge dig in i leken
413
00:33:57,952 --> 00:34:03,166
måste du skita ner de där fina naglarna,
för det är nere i skiten det händer.
414
00:34:04,125 --> 00:34:06,085
Bagovitch våldtog en kvinna.
415
00:34:06,169 --> 00:34:10,173
Croker vet vem.
Du måste få honom att berätta vem det är.
416
00:34:18,306 --> 00:34:21,976
Kan vi inte bara få till ett uppskov?
417
00:34:22,060 --> 00:34:24,562
Det går inte. Hon flög hit från Finland.
418
00:34:24,645 --> 00:34:27,565
Hon behöver inte närvara
vid ett vittnesmål.
419
00:34:27,648 --> 00:34:29,859
Hon har rätt att vara där.
420
00:34:30,443 --> 00:34:32,945
- Raymond, det som hände sist…
- Fan!
421
00:34:33,446 --> 00:34:35,573
- Ray?
- Fan!
422
00:34:35,656 --> 00:34:38,034
- Ray? Raymond?
- Håll käften, för fan!
423
00:34:38,117 --> 00:34:40,870
- Är allt okej?
- Jag ringer upp.
424
00:34:51,130 --> 00:34:53,299
Håll käften själv!
425
00:34:53,382 --> 00:34:56,052
- Gör nåt.
- Håll käften, båda två!
426
00:34:56,135 --> 00:35:00,556
Vill du slåss?
Dra åt helvete! Jag piskar skiten ur dig!
427
00:35:05,561 --> 00:35:07,271
Skämtar du med mig?
428
00:35:07,355 --> 00:35:11,567
Skämtar du med mig, för i helvete?!
429
00:35:14,570 --> 00:35:15,905
Hur är läget, Raymond?
430
00:35:19,492 --> 00:35:20,785
Väntar du besök?
431
00:35:27,959 --> 00:35:28,960
Vad vill du?
432
00:35:29,460 --> 00:35:33,756
Jag vill att du och jag sätter oss ner
433
00:35:33,840 --> 00:35:36,342
och pratar
om röran du var med och skapade.
434
00:35:36,425 --> 00:35:39,387
- Det var inte jag.
- Vi sätter oss.
435
00:35:47,687 --> 00:35:49,230
Åh, mr Peepy.
436
00:35:53,192 --> 00:35:55,278
Jag försöker förstå…
437
00:35:57,280 --> 00:36:00,241
…varför du inte
berättade för mig om det här.
438
00:36:01,117 --> 00:36:02,118
Du förstår,
439
00:36:03,703 --> 00:36:06,831
när en sugfisk lever på en hajs rygg,
440
00:36:06,914 --> 00:36:10,084
och slickar i sig
all sin näring från hajens rygg,
441
00:36:10,710 --> 00:36:15,131
gissar jag att lite uppskattning
åtföljer denna näring.
442
00:36:15,214 --> 00:36:17,592
Jag är inte
443
00:36:18,551 --> 00:36:21,053
en sugfisk.
444
00:36:21,846 --> 00:36:23,097
Visst är du det.
445
00:36:36,068 --> 00:36:40,531
Jag är en människa, vare sig du väljer
att se mig som en sådan eller ej.
446
00:36:40,615 --> 00:36:44,952
Jag är inget litet kryp som satts
på jorden för att lyda din minsta vink.
447
00:36:45,536 --> 00:36:50,917
Grejen med att vara människa, Raymond,
är att det kan vara så sårbart.
448
00:36:51,000 --> 00:36:55,838
Jag tror inte att du
vill vara sårbar just nu. Inte med mig.
449
00:36:55,922 --> 00:37:00,176
- Du har hånat mig alldeles för länge.
- Hånat dig?
450
00:37:00,259 --> 00:37:03,679
Jag skapade dig,
och jag kan förgöra dig lika lätt.
451
00:37:03,763 --> 00:37:05,181
Sätt dig!
452
00:37:13,105 --> 00:37:16,859
Du kanske tror att du har nått botten.
Det har du inte.
453
00:37:18,236 --> 00:37:21,822
För när mr Zale och PlannersBanc
är klara med mig
454
00:37:21,906 --> 00:37:27,370
kommer de att ge sig på personerna
på banken som förmedlade lånen.
455
00:37:29,580 --> 00:37:31,249
Så här ska vi göra.
456
00:37:31,332 --> 00:37:35,586
Du ska få banken
att avbryta uppsägningen av lånet.
457
00:37:35,670 --> 00:37:39,090
Det kan jag inte ens om jag hade velat.
458
00:37:39,924 --> 00:37:41,509
Och jag vill inte.
459
00:37:42,260 --> 00:37:49,100
- Jag tänker inte ta mer skit från dig.
- Tror du det? Det tror inte jag.
460
00:37:50,643 --> 00:37:54,563
Alla berättelser
har en början, en mitt och ett slut.
461
00:37:57,692 --> 00:38:00,486
Vilken del av berättelsen
tror du att vi är vid?
462
00:38:02,446 --> 00:38:07,285
Ut ur mitt hem,
463
00:38:07,368 --> 00:38:11,038
din satans jävel! Fan!
464
00:38:11,622 --> 00:38:13,165
Ut med dig!
465
00:38:27,722 --> 00:38:29,348
Sadelväskor.
466
00:38:30,766 --> 00:38:33,644
Vi får väl se
hur det blir med sadelväskorna.
467
00:40:51,824 --> 00:40:56,829
Undertexter: Mattias R. Andersson