1 00:00:40,334 --> 00:00:42,126 DAGBOK 2 00:00:45,709 --> 00:00:48,959 DAGBOK för alla mina fans: RODRICK REGERAR 3 00:00:54,251 --> 00:00:57,334 Det bästa med en äldre bror är att de kan lära en grejer... 4 00:00:57,418 --> 00:00:58,376 TJEJER 5 00:00:58,459 --> 00:01:00,209 ...för de har gått igenom allt innan. 6 00:01:01,043 --> 00:01:03,584 Åtminstone ska det vara så. 7 00:01:03,668 --> 00:01:07,168 Men Rodrick är för upptagen för att lära sin lillebror nåt. 8 00:01:09,751 --> 00:01:11,918 Jag är nog inte viktig för honom 9 00:01:12,751 --> 00:01:15,251 för all fritid ägnar han sitt band. 10 00:01:17,668 --> 00:01:20,793 Men tog Rodrick bara hand om mig 11 00:01:20,876 --> 00:01:22,709 kunde jag överraska honom. 12 00:01:22,793 --> 00:01:24,918 Det skulle förändra saker för oss. 13 00:01:25,001 --> 00:01:27,001 BRÖDERNA HEFFLEY 14 00:01:28,876 --> 00:01:30,709 Men det kommer nog inte att hända. 15 00:01:30,793 --> 00:01:31,793 BÖJS I BLAJAN 16 00:01:31,876 --> 00:01:33,459 Inom kort flyttar Rodrick 17 00:01:33,543 --> 00:01:35,751 och jag får jag lösa saker på egen hand. 18 00:01:39,793 --> 00:01:42,668 Men så länge vi bor under samma tak 19 00:01:42,751 --> 00:01:45,876 ska jag suga åt mig all broderlig kunskap jag kan. 20 00:01:56,959 --> 00:02:01,043 Spelaren har fått ultimata kross-hammaren! 21 00:02:01,584 --> 00:02:05,168 Dunka, krossa... 22 00:02:06,376 --> 00:02:08,626 Redo, lägg an, eld! 23 00:02:08,709 --> 00:02:09,709 Manny! 24 00:02:11,376 --> 00:02:13,459 Pojkar, det i diskmaskinen är rent. 25 00:02:13,543 --> 00:02:16,084 Ni måste plocka undan disken innan vi är tillbaka. 26 00:02:16,168 --> 00:02:18,168 Jag har fönen och mitt bälte. 27 00:02:18,251 --> 00:02:20,584 Var det... Har jag glömt nåt? 28 00:02:21,293 --> 00:02:22,709 Byxorna? 29 00:02:22,793 --> 00:02:25,376 Just det. Byxorna. 30 00:02:26,209 --> 00:02:28,084 Vänta. Vart ska ni nu igen? 31 00:02:29,209 --> 00:02:32,334 Pappa och jag ska in till stan för vår bröllopsdag. 32 00:02:32,418 --> 00:02:35,751 Ska ni åka bort? Som, över natten? 33 00:02:35,834 --> 00:02:37,293 Två nätter, Greg. 34 00:02:37,376 --> 00:02:40,084 Kom igen. Vi har talat om det många gånger. 35 00:02:40,168 --> 00:02:42,376 Men hur kan vi ta hand om oss själva? 36 00:02:42,459 --> 00:02:43,918 Hur blir det med Manny? 37 00:02:44,001 --> 00:02:46,418 -Manny ska bo hos mormor. -Hörru! 38 00:02:46,501 --> 00:02:51,293 Och ni pojkar klarar er fint. Jag har köpt matvaror. 39 00:02:51,376 --> 00:02:52,584 Matvaror? 40 00:02:52,668 --> 00:02:53,793 Fick du tag i snacks? 41 00:02:53,876 --> 00:02:55,668 Jag vägrar köpa er snabbmat. 42 00:02:55,751 --> 00:02:59,251 Jag har ju sagt det, vill ni ha snacks får ni köpa det själva. 43 00:02:59,334 --> 00:03:00,501 Mamma, mig! 44 00:03:01,084 --> 00:03:02,084 Okej. 45 00:03:04,126 --> 00:03:05,668 Jag växlar in de här. 46 00:03:05,751 --> 00:03:09,293 250 morsdaler för 25 äkta dollar. 47 00:03:09,376 --> 00:03:10,543 "Morsdaler"? 48 00:03:15,293 --> 00:03:16,501 Ja, Frank. 49 00:03:16,584 --> 00:03:19,751 Pojkarna får dem genom att göra sysslor och få bra betyg. 50 00:03:19,834 --> 00:03:22,626 Hur fick Rodrick så mycket? 51 00:03:22,709 --> 00:03:24,168 Lägg dig inte i. 52 00:03:25,501 --> 00:03:27,793 -Stånk. -Rodrick borde tjäna riktiga pengar, 53 00:03:27,876 --> 00:03:31,001 inte spelpengar, som för ett riktigt jobb. 54 00:03:31,084 --> 00:03:33,959 Pengar blir inget problem när Böjs i blajan slår stort. 55 00:03:34,043 --> 00:03:37,376 Och tänk om, jag för fram det bara, 56 00:03:37,459 --> 00:03:40,543 om bandet inte slår? Vad är planen då? 57 00:03:43,168 --> 00:03:46,793 Jag säljer håret till peruker och lösmustascher. 58 00:03:47,668 --> 00:03:49,126 Det låter ju idiotsäkert. 59 00:03:51,543 --> 00:03:55,084 Dags att åka! Vi har middag bokad. 60 00:03:55,168 --> 00:03:56,959 Vi ses på söndag! 61 00:03:57,043 --> 00:03:58,418 Mamma! 62 00:03:58,501 --> 00:04:01,626 Vi litar på att ni är ansvarsfulla i helgen. 63 00:04:01,709 --> 00:04:03,959 Gör inget som jag inte skulle göra. Uppfattat? 64 00:04:04,043 --> 00:04:06,209 Vi har talat om det här, Frank. 65 00:04:06,293 --> 00:04:09,001 Ville bara försäkra mig om att vi är överens. 66 00:04:09,084 --> 00:04:10,084 Är allt lugnt? 67 00:04:11,584 --> 00:04:14,584 Okej? Allt lugnt. 68 00:04:14,668 --> 00:04:17,668 Ni kan inte lämna oss ensamma en hel helg. 69 00:04:17,751 --> 00:04:20,334 Vi vet ju inte ens hur man tar hand om sig! 70 00:04:20,418 --> 00:04:23,793 Se så, Greg. Ni kommer att ha skoj. 71 00:04:25,126 --> 00:04:28,626 Spela videospel tillsammans. Kasta boll i trädgården. 72 00:04:30,251 --> 00:04:31,668 Känner du ens Rodrick? 73 00:04:32,668 --> 00:04:36,209 Jag vet att din bror och du inte alltid är sams, 74 00:04:36,293 --> 00:04:38,376 men en sån här helg kan förändra det. 75 00:04:39,543 --> 00:04:40,543 Ja! 76 00:04:43,293 --> 00:04:45,876 Vem vet? Ni kanske överraskar varann. 77 00:04:50,418 --> 00:04:52,918 Glöm inte att ta ut disken! 78 00:04:54,668 --> 00:04:56,084 Okej, Greg. 79 00:04:56,168 --> 00:04:57,834 Vi har en timme att ställa i ordning. 80 00:04:57,918 --> 00:04:59,168 I ordning för vad? 81 00:04:59,876 --> 00:05:00,959 Festen. 82 00:05:01,043 --> 00:05:05,293 Nej, aldrig. Mamma och pappa låter dig inte ha en fest! 83 00:05:05,376 --> 00:05:08,709 De får inte ens veta och det är inte min fest heller. 84 00:05:08,793 --> 00:05:10,793 Det är vår. 85 00:05:11,543 --> 00:05:13,293 Vad menar du med "vår fest"? 86 00:05:13,376 --> 00:05:17,084 Bröderna Heffley har festen ihop. 87 00:05:17,168 --> 00:05:18,876 Bröderna Heffley? 88 00:05:19,418 --> 00:05:23,959 Just det. Du och jag, ihop. 89 00:05:24,043 --> 00:05:27,918 Folk kommer att tala om kvällen i åratal. 90 00:05:28,001 --> 00:05:30,709 Den blir episk. 91 00:05:30,793 --> 00:05:32,084 Episk. 92 00:05:33,043 --> 00:05:35,959 Vad säger du? Är du med? 93 00:05:36,043 --> 00:05:39,543 Okej, jag är med. 94 00:05:39,626 --> 00:05:42,251 Men vilka kommer? 95 00:05:42,334 --> 00:05:44,501 Jag bjuder in mina vänner. Du dina. 96 00:05:45,251 --> 00:05:48,126 Vänta, du har väl vänner? 97 00:05:48,209 --> 00:05:52,209 Jag har många. Rowley och Rowley. 98 00:05:52,293 --> 00:05:54,668 GREGS VÄNNER! 1. Rowley 99 00:05:54,751 --> 00:05:57,168 Varför ringer du inte den där "Rowley" 100 00:05:57,251 --> 00:05:58,959 och få honom att komma och hjälpa oss? 101 00:05:59,043 --> 00:06:03,001 Jag vet inte. Inte säker på att Rowley kan hantera en gymnasiefest. 102 00:06:03,084 --> 00:06:05,293 Och hans föräldrar skulle aldrig låta honom komma. 103 00:06:06,293 --> 00:06:08,168 Han får säga att det är en övernattning. 104 00:06:08,251 --> 00:06:09,668 Vi behöver all hjälp vi kan få. 105 00:06:10,543 --> 00:06:12,209 Det... är ganska bra. 106 00:06:12,293 --> 00:06:15,751 När han kommer kan ni ta upp ett av plastborden 107 00:06:15,834 --> 00:06:16,834 från källaren. 108 00:06:16,918 --> 00:06:20,126 Varför kan inte du göra det? 109 00:06:20,209 --> 00:06:22,709 Därför... 110 00:06:22,793 --> 00:06:25,334 jag klarar det inte utan er hjälp. 111 00:06:26,001 --> 00:06:29,043 Dessutom ska jag köpa snacks. 112 00:06:30,084 --> 00:06:31,459 Hur kan du ha så många vänner? 113 00:06:31,543 --> 00:06:32,459 GRUPPCHAT 50+ 114 00:06:32,543 --> 00:06:35,834 Det kallas popularitet. Försök. 115 00:06:36,668 --> 00:06:40,918 Okej. Klockan börjar... nu. 116 00:06:41,001 --> 00:06:43,043 FEST @HOS MIG @19.00! 117 00:06:45,293 --> 00:06:46,293 Nu. 118 00:06:50,168 --> 00:06:52,168 Fest hos Rodrick Ikväll! Tjoho! 119 00:07:01,168 --> 00:07:02,501 Fest hos Rodrick! 120 00:07:02,584 --> 00:07:04,293 -Ja! -Ja! 121 00:07:05,376 --> 00:07:08,293 ...har näsringarna stängda. 122 00:07:08,376 --> 00:07:10,293 Röjarparty hos Rodrick! 123 00:07:10,376 --> 00:07:11,668 -Ja! -Det blir häftigt! 124 00:07:14,501 --> 00:07:15,501 Fest! 125 00:07:23,001 --> 00:07:26,001 Du, Greg! Partydags! 126 00:07:26,084 --> 00:07:29,501 Nej! 127 00:07:31,709 --> 00:07:33,709 Rowley, vad har du på dig? 128 00:07:34,293 --> 00:07:35,918 Du sa det var fest. 129 00:07:36,001 --> 00:07:38,001 Inte sån fest. 130 00:07:39,168 --> 00:07:43,543 Ett coolt party med gymnasieelever och hög musik. 131 00:07:44,251 --> 00:07:47,459 Du menar en pojke-flicka-fest? 132 00:07:47,543 --> 00:07:49,959 Rowley, kalla det inte så. 133 00:07:50,043 --> 00:07:54,084 Varför inte? Blir det bara killar? För det kan också bli skoj. 134 00:07:54,751 --> 00:07:57,043 Nej, säg bara fest, va? 135 00:07:57,126 --> 00:08:00,418 Och allvarligt talat, skäm inte ut mig. 136 00:08:01,168 --> 00:08:04,709 Rodrick och jag har aldrig jobbat ihop så här 137 00:08:04,793 --> 00:08:06,959 och vill inte att nåt strular till det. 138 00:08:07,043 --> 00:08:10,084 -Okej? -Okej. 139 00:08:10,793 --> 00:08:14,084 Okej. Ni två har lite att jobba med. 140 00:08:16,209 --> 00:08:17,209 Sätt igång. 141 00:08:46,668 --> 00:08:47,501 BÖJS I BLAJAN 142 00:09:03,126 --> 00:09:04,376 Sätt fart! 143 00:09:21,959 --> 00:09:23,293 Bra jobbat. 144 00:09:25,209 --> 00:09:29,501 Men vet ni vad? Vi kunde behöva ännu ett bord. 145 00:09:30,793 --> 00:09:31,793 Det ordnar vi. 146 00:09:34,501 --> 00:09:38,251 Måste vi göra det. Första bordet var tungt. 147 00:09:38,334 --> 00:09:43,084 Allt måste vara perfekt! Rodrick är en expert på sånt här. 148 00:09:43,168 --> 00:09:47,501 Men han tycks få oss att göra allt tungt arbete. 149 00:09:47,584 --> 00:09:51,293 Du fattar inte. Rodrick är beroende av mig. 150 00:09:51,376 --> 00:09:54,376 Vår fest ska bli... episk. 151 00:10:08,584 --> 00:10:11,126 HÅLL ER UNDAN! KORSA INTE 152 00:10:25,959 --> 00:10:27,084 TRUMKRIGARE 153 00:10:30,584 --> 00:10:32,709 Vi borde nog inte vara i Rodricks sovrum. 154 00:10:32,793 --> 00:10:35,668 Vi är bara här för bordet. 155 00:10:39,293 --> 00:10:40,959 Tror det blir lekar 156 00:10:41,043 --> 00:10:44,209 som charader eller nåla svansen på åsnan? 157 00:10:45,876 --> 00:10:47,751 Det är inte den sortens fest. 158 00:10:47,834 --> 00:10:50,834 Gymnasiefester är annorlunda mot mellanstadiefester. 159 00:10:50,918 --> 00:10:52,084 Hur vet du det? 160 00:10:52,168 --> 00:10:54,334 Jag vet saker. 161 00:10:54,418 --> 00:10:56,876 Vi blir de enda mellanstadieelever på festen. 162 00:10:56,959 --> 00:11:00,376 Vi måste smälta in. Försök bara vara cool. 163 00:11:00,459 --> 00:11:03,501 Men nåla svansen är coolt. 164 00:11:05,668 --> 00:11:06,668 Vad? 165 00:11:09,251 --> 00:11:10,709 SES EFTER FESTEN! -Rodrick 166 00:11:11,959 --> 00:11:15,668 "Ses efter festen." 167 00:11:16,626 --> 00:11:17,626 Åh, nej. 168 00:11:18,209 --> 00:11:20,251 Vad sker? Har den fastnat? 169 00:11:20,334 --> 00:11:23,543 Den har inte fastnat! Rodrick har nog låst dörren. 170 00:11:23,626 --> 00:11:25,709 Varför skulle han göra det? 171 00:11:25,793 --> 00:11:28,334 Festen då? Vad hände med bröderna Heffley? 172 00:11:29,918 --> 00:11:32,626 Det var troligen ett skämt? 173 00:11:34,418 --> 00:11:36,918 Rodrick? Rodrick! 174 00:11:39,293 --> 00:11:40,293 Rodrick! 175 00:11:42,501 --> 00:11:43,751 Rodrick! 176 00:11:44,459 --> 00:11:45,543 HUSREGLER FINNS INGA! 177 00:11:45,626 --> 00:11:46,709 Rodrick! 178 00:12:00,668 --> 00:12:01,668 Rodrick! 179 00:12:02,459 --> 00:12:03,459 Kommer han? 180 00:12:03,543 --> 00:12:04,668 Vänta här. 181 00:12:07,084 --> 00:12:09,209 Men jag har stepplektion i morgon. 182 00:12:09,293 --> 00:12:10,418 Var sjuk förra veckan 183 00:12:10,501 --> 00:12:14,626 och missar jag två i rad blir fröken Tilly arg. 184 00:12:14,709 --> 00:12:17,209 Slappna av. Jag har allt under kontroll. 185 00:12:22,001 --> 00:12:24,959 Jag är rädd. Tänk om vi svälter här nere? 186 00:12:25,043 --> 00:12:28,001 Mina selleristjälkar är i väskan. 187 00:12:28,084 --> 00:12:31,459 Kan du sluta tala i fem sekunder? Jag måste koncentrera mig. 188 00:12:37,876 --> 00:12:41,501 Vad pågår där ute? Festar de? 189 00:12:43,459 --> 00:12:46,709 Jag når nog låset. 190 00:12:53,709 --> 00:12:55,043 Når du det? 191 00:12:55,126 --> 00:12:56,126 Nej. 192 00:12:56,209 --> 00:12:59,876 Men jag har en idé. Vänta här. 193 00:13:04,251 --> 00:13:06,626 Låt festen sätta igång! 194 00:13:08,543 --> 00:13:09,959 Snygg hjälm. 195 00:13:11,543 --> 00:13:14,543 Och jag sa: "Underbyxor är under byxorna." 196 00:13:24,668 --> 00:13:25,668 Flytt. 197 00:13:30,668 --> 00:13:31,709 Vad är det där för? 198 00:13:33,751 --> 00:13:35,001 Bevis. 199 00:13:39,001 --> 00:13:42,793 Gör det! 200 00:13:45,001 --> 00:13:46,459 Ja! 201 00:13:49,376 --> 00:13:50,376 Vad? 202 00:14:07,293 --> 00:14:08,293 Vad? 203 00:14:11,626 --> 00:14:13,959 Bäst jag går hem. 204 00:14:14,043 --> 00:14:16,334 Ja, det kan vara en bra idé. 205 00:14:43,168 --> 00:14:45,501 BÄSTA AV 80-TALET SIDAN 1 206 00:14:55,626 --> 00:14:56,709 Kompis. 207 00:14:56,793 --> 00:14:58,168 Inte coolt, kompis. 208 00:15:00,709 --> 00:15:02,209 Inte coolt. 209 00:15:03,751 --> 00:15:05,209 Mitt huvud. 210 00:15:05,293 --> 00:15:07,501 -Det suger. -Inte coolt. 211 00:15:11,293 --> 00:15:13,251 HUSREGLER FINNS INGA! 212 00:15:16,834 --> 00:15:19,168 Vad är det med dig? 213 00:15:19,709 --> 00:15:22,793 Det är ju inte ens eftermiddag än. 214 00:15:22,876 --> 00:15:25,168 Du låste in mig i källaren! 215 00:15:25,251 --> 00:15:28,626 Ja, som ett skämt. 216 00:15:30,209 --> 00:15:33,918 Skämtet är ditt, för när mamma och pappa kommer hem imorgon, 217 00:15:34,001 --> 00:15:36,418 ska jag berätta allt om din lilla fest. 218 00:15:39,751 --> 00:15:42,084 Du skulle inte våga. 219 00:15:44,376 --> 00:15:45,918 MAMMA 220 00:15:46,001 --> 00:15:48,126 Hej, mamma. Hur är resan? 221 00:15:48,209 --> 00:15:51,876 Den började bra tills Manny fick ont i magen. 222 00:15:51,959 --> 00:15:53,584 Vi ska hämta honom hos mormor. 223 00:15:53,668 --> 00:15:56,168 Vad? Kommer ni hem idag? 224 00:15:56,251 --> 00:15:57,376 -Ja, Rodrick. -Fattar. 225 00:15:57,459 --> 00:15:58,959 Vi är nog hemma om en timme. 226 00:15:59,584 --> 00:16:01,626 Tömde ni diskmaskinen som jag bad om? 227 00:16:01,709 --> 00:16:02,876 Du skämtar. 228 00:16:04,418 --> 00:16:06,668 Inte än. 229 00:16:06,751 --> 00:16:09,459 Bäst att blir gjort innan vi kommer. 230 00:16:09,543 --> 00:16:12,084 Inga problem. Vi ses snart. 231 00:16:13,251 --> 00:16:18,543 Du hörde henne. Vi har en timme på oss att röja upp bråten. 232 00:16:22,168 --> 00:16:25,376 Inte mitt problem. Jag är på mitt rum. 233 00:16:25,876 --> 00:16:26,876 Hörru! 234 00:16:26,959 --> 00:16:31,126 De kommer att explodera om de får veta att jag hade fest! 235 00:16:31,209 --> 00:16:33,293 Snälla, du måste hjälpa mig. 236 00:16:35,293 --> 00:16:36,543 Och varför då? 237 00:16:38,793 --> 00:16:39,918 Vi är bröder. 238 00:16:40,001 --> 00:16:43,543 Bröder låser inte in varann i källaren. 239 00:16:43,626 --> 00:16:48,251 Okej. Jag tabbade mig. Sker inte igen, jag svär. 240 00:16:49,793 --> 00:16:51,001 Snälla! 241 00:16:51,876 --> 00:16:56,084 Om jag hjälper till att röja upp får saker bli annorlunda mellan oss. 242 00:16:56,168 --> 00:16:58,418 Annorlunda? Hur? 243 00:16:58,501 --> 00:17:02,668 För det första, börja behandla mig bättre, som en likvärdig. 244 00:17:02,751 --> 00:17:06,251 Okej. Likvärdiga. Hajar. 245 00:17:06,834 --> 00:17:08,126 Och du blir skyldig mig. 246 00:17:08,209 --> 00:17:09,959 Skyldig vadå? 247 00:17:10,543 --> 00:17:11,793 Jag... jag funderar. 248 00:17:11,876 --> 00:17:13,918 Vi har inte tid! 249 00:17:16,209 --> 00:17:20,709 Okej, jag är skyldig dig. Kan vi ta detaljerna sen? 250 00:17:20,793 --> 00:17:22,293 Okej. 251 00:17:22,376 --> 00:17:24,959 Okej, mannen. Då kör vi. 252 00:17:25,043 --> 00:17:28,043 Och sätt fart! 253 00:17:37,126 --> 00:17:38,126 Vad? 254 00:17:40,918 --> 00:17:43,334 Kommer att spy! 255 00:17:43,418 --> 00:17:45,751 Oroa dig inte. Vi är hemma i ett nafs. 256 00:17:46,918 --> 00:17:48,668 Älskling, gasen i botten. 257 00:17:59,793 --> 00:18:01,209 Jag tar genvägen! 258 00:18:08,418 --> 00:18:09,584 Manny! 259 00:18:14,709 --> 00:18:16,209 Vad? 260 00:18:19,959 --> 00:18:21,209 Aj! 261 00:19:04,209 --> 00:19:06,376 Uppdraget slutfört, lillebror. 262 00:19:09,001 --> 00:19:11,501 Rodrick regerar! 263 00:19:25,793 --> 00:19:28,376 Det är permanent bläck. Det kan inte suddas ut! 264 00:19:29,793 --> 00:19:31,209 Vi behöver en annan dörr! 265 00:19:31,293 --> 00:19:34,418 En annan? Varifrån ska vi få en annan dörr? 266 00:19:34,501 --> 00:19:37,459 Källaren! Fort! 267 00:19:49,709 --> 00:19:51,668 Bäst vi skyndar oss och får dig inomhus. 268 00:19:54,001 --> 00:19:55,418 Sluta skjut! 269 00:19:55,501 --> 00:19:57,501 Sluta dra! Skjut! 270 00:19:57,584 --> 00:19:58,793 Jag sa skjut! 271 00:20:02,334 --> 00:20:03,751 Öppna den, Frank. 272 00:20:14,376 --> 00:20:15,501 Pojkar? 273 00:20:18,584 --> 00:20:19,751 Vi är hemma! 274 00:20:20,543 --> 00:20:21,626 Hej, mamma! 275 00:20:22,709 --> 00:20:26,126 Blev det nån broderlig förening medan vi var borta? 276 00:20:26,209 --> 00:20:27,043 Typ, liksom. 277 00:20:27,126 --> 00:20:27,959 SPEL SLUT 278 00:20:28,668 --> 00:20:30,709 Rodrick, du svettas! 279 00:20:31,334 --> 00:20:34,001 Jag hoppas du inte har det Manny har. 280 00:20:34,084 --> 00:20:35,918 Jag visste det, Susan! 281 00:20:36,001 --> 00:20:38,209 Visste man inte kunde lita på dem! 282 00:20:38,293 --> 00:20:40,126 De tömde inte diskmaskinen. 283 00:20:42,709 --> 00:20:44,959 -Så äckligt. -Manny bättre! 284 00:21:01,709 --> 00:21:03,209 Jösses! 285 00:21:08,043 --> 00:21:12,168 Det måste finnas bevis. De är inte så smarta. 286 00:21:31,334 --> 00:21:33,959 Vet han? Jag tror det! 287 00:21:34,959 --> 00:21:36,459 Tala tystare, dummer. 288 00:21:36,543 --> 00:21:39,043 Vet han inte, kommer han att lista ut det. 289 00:21:39,126 --> 00:21:42,209 Han har ju sniffat runt sen han kom tillbaka. 290 00:21:42,293 --> 00:21:43,959 Han måste hitta nåt. 291 00:21:44,043 --> 00:21:48,668 Du måste lugna dig. Vi har sopat igen spåren. Röjt upp. 292 00:21:48,751 --> 00:21:50,543 Ja, och du är skyldig mig för det. 293 00:21:50,626 --> 00:21:53,626 Och du kan börja betala igen med att avsluta krattningen! 294 00:21:53,709 --> 00:21:57,084 Vänta. Vad är det där med att jag är skyldig dig? 295 00:21:57,168 --> 00:21:59,626 Jag minns inte att jag sa nåt sånt. 296 00:22:00,626 --> 00:22:04,709 Skojar du? Jag röjde undan din dumma fest och det var inte enkelt. 297 00:22:04,793 --> 00:22:09,751 Menar du inte vår fest? Vi var kompanjoner. 298 00:22:09,834 --> 00:22:12,001 Stöket var vårt stök 299 00:22:12,084 --> 00:22:15,959 och får de veta nåt så ligger vi båda illa till. 300 00:22:16,043 --> 00:22:18,543 Aldrig! Det här var din fest! 301 00:22:18,626 --> 00:22:21,084 Du är den som råkar illa ut, inte jag! 302 00:22:21,168 --> 00:22:23,709 Jag ska berätta vad som verkligen skedde. 303 00:22:26,793 --> 00:22:30,834 Okej. Jag betalar. 304 00:22:31,668 --> 00:22:33,751 Jaså? Och hur gör du det? 305 00:22:34,459 --> 00:22:38,543 Jag ger dig min dyraste ägodel. 306 00:22:39,043 --> 00:22:40,668 Vadå? Morsdaler? 307 00:22:40,751 --> 00:22:43,376 Nej. Jag har sett var du förvarar dem. 308 00:22:43,459 --> 00:22:48,043 Nåt ännu bättre. Kunskap. 309 00:22:48,751 --> 00:22:50,043 Jag har sett ditt betygskort. 310 00:22:50,126 --> 00:22:55,668 Inte skolkunskap. Verklig. Sånt man verkligen kan använda. 311 00:22:55,751 --> 00:22:57,001 Jag lyssnar. 312 00:22:57,084 --> 00:22:59,043 Jag ger dig en smakbit. 313 00:22:59,126 --> 00:23:01,293 Vi börjar med hur du lägger löven i säcken. 314 00:23:01,376 --> 00:23:05,209 Du fyller din säck till toppen och knyter till. 315 00:23:05,293 --> 00:23:07,084 Men det är inte smart. 316 00:23:07,168 --> 00:23:09,751 Mamma betalar tre morsdaler per säck. 317 00:23:09,834 --> 00:23:13,918 Så ska du maximera inkomsten gör du det så här. 318 00:23:17,959 --> 00:23:20,126 Är inte det fusk? 319 00:23:20,209 --> 00:23:23,209 Inte fusk. Bara att utnyttja systemet. 320 00:23:23,918 --> 00:23:26,584 Tänker du bara ge mig en massa trädgårdstips? 321 00:23:26,668 --> 00:23:28,959 Jag kan lära dig mycket, lillebror. 322 00:23:29,043 --> 00:23:32,209 Sånt som gör hela livet enklare. 323 00:23:32,293 --> 00:23:34,668 Ditt problem är att du arbetar för hårt. 324 00:23:34,751 --> 00:23:37,543 Kalsongen ska vara borta från bordet 325 00:23:37,626 --> 00:23:39,584 när jag är tillbaka från affären. 326 00:23:40,084 --> 00:23:42,834 Det du måste göra är att sätta ribban lågt 327 00:23:42,918 --> 00:23:44,959 så att de inte förväntar sig för mycket. 328 00:23:45,543 --> 00:23:46,876 För då... 329 00:23:48,418 --> 00:23:49,418 Vad... 330 00:23:49,501 --> 00:23:52,584 ...är de lyckliga när du gör praktiskt taget inget. 331 00:23:52,668 --> 00:23:53,668 Här är ännu ett råd. 332 00:23:53,751 --> 00:23:54,584 ENGELSK 333 00:23:54,668 --> 00:23:56,043 Låtsas inte kunna göra saker, 334 00:23:56,126 --> 00:23:58,751 för det undanröjer mycket onödigt arbete. 335 00:23:59,959 --> 00:24:00,959 A... 336 00:24:01,043 --> 00:24:02,043 A 337 00:24:02,126 --> 00:24:03,209 A... 338 00:24:05,418 --> 00:24:06,918 Jag hjälper dig. 339 00:24:09,709 --> 00:24:12,543 Om du verkligen inte vill göra nåt 340 00:24:12,626 --> 00:24:15,584 är en välplanerad tur till toan alltid vägen ut. 341 00:24:15,668 --> 00:24:17,001 Jag är klar att börja! 342 00:24:17,084 --> 00:24:18,584 Jag slutade just. 343 00:24:19,418 --> 00:24:21,251 Min kropp är tidsreglerad. 344 00:24:24,001 --> 00:24:27,168 Okej. Jag medger, att... det är ganska bra. 345 00:24:27,251 --> 00:24:28,376 Vad mer kan du lära mig? 346 00:24:28,459 --> 00:24:33,168 Jag har en massa sånt. Jag kallar det Rodrickregler. 347 00:24:34,376 --> 00:24:36,834 Du menar "Rodricks regler"? 348 00:24:36,918 --> 00:24:41,834 Nej, Rodrickregler. Det finns bara en Rodrick, jag. 349 00:24:41,918 --> 00:24:42,793 Ja. 350 00:24:42,876 --> 00:24:43,709 RODRICKREGLER 351 00:24:43,793 --> 00:24:44,918 Med ett genetiv-s. 352 00:24:45,001 --> 00:24:45,834 RODRICKS REGLER 353 00:24:45,918 --> 00:24:49,418 Rodrickregel ett. Inga genitiver eller annat nördigt. 354 00:24:50,459 --> 00:24:53,084 Sånt gör att du blir slagen i skolan. 355 00:24:53,168 --> 00:24:54,626 Vad är nummer två? 356 00:24:55,584 --> 00:24:57,584 Jag har redan avslöjat för mycket. 357 00:24:57,668 --> 00:25:01,668 Vill du få mer, måste vi göra avtalet officiellt. 358 00:25:02,168 --> 00:25:07,376 Håller du tyst om festen, berättar jag allt jag vet. 359 00:25:08,501 --> 00:25:09,501 Överenskommet. 360 00:25:23,918 --> 00:25:27,334 Rowley är här! Dags att gå! 361 00:25:28,501 --> 00:25:32,293 Hej, Rowley. Ser du inte snygg ut? 362 00:25:33,459 --> 00:25:38,293 I helgen hade jag stepplektioner med fröken Tilly. 363 00:25:39,959 --> 00:25:41,876 Inget ovanligt hände. 364 00:25:47,459 --> 00:25:48,543 Hej, Rowley! 365 00:25:48,626 --> 00:25:51,834 Det var ett tag sen. I fredags eftermiddag, va? 366 00:25:51,918 --> 00:25:52,959 Ja, vi... 367 00:25:54,626 --> 00:25:56,459 Så rent. 368 00:25:57,459 --> 00:26:00,751 Ja. Dags att gå. Dags... att gå. Försvinna. 369 00:26:02,501 --> 00:26:04,709 Kom igen, Rowley. Två sekunder till 370 00:26:04,793 --> 00:26:07,001 och du hade avslöjat allt om festen. 371 00:26:07,084 --> 00:26:10,376 Ledsen, jag är inte bra på sånt här. 372 00:26:10,459 --> 00:26:12,876 Du tror väl inte att pappa hörde dig? 373 00:26:12,959 --> 00:26:15,459 För han har varit mycket misstänksam. 374 00:26:15,543 --> 00:26:17,876 Men hur blev huset så välstädat? 375 00:26:19,168 --> 00:26:21,334 Jag och Rodrick gjorde det ihop. 376 00:26:21,418 --> 00:26:23,418 Jag sa ju, att vi två är ett lag. 377 00:26:23,501 --> 00:26:26,834 Du och Rodrick? Men han låste in oss i källaren! 378 00:26:27,876 --> 00:26:29,959 Ja. Bröder skämtar så. 379 00:26:30,584 --> 00:26:33,334 Det är faktiskt ganska komiskt, om man tänker på det. 380 00:26:34,751 --> 00:26:36,001 Titta inte på mig så där. 381 00:26:36,918 --> 00:26:40,043 Och, Rodrick har... Han har tagit mig under sina vingar. 382 00:26:40,126 --> 00:26:42,001 Han har lärt mig en massa. 383 00:26:42,501 --> 00:26:44,543 Jaså? Vad då för nåt? 384 00:26:44,626 --> 00:26:47,043 Som hur man bör sätta ribban lågt, 385 00:26:47,126 --> 00:26:49,084 så de inte förväntar sig för mycket. 386 00:26:49,168 --> 00:26:52,293 Hur man lurar dem att hjälpa en med läxan. 387 00:26:52,376 --> 00:26:53,668 Såna saker. 388 00:26:54,376 --> 00:26:56,793 Det verkar vara dåliga grejer. 389 00:26:56,876 --> 00:26:59,126 Den informationen är som guld. 390 00:26:59,209 --> 00:27:01,334 Sånt gör att en äldre bror är värt det. 391 00:27:03,418 --> 00:27:06,251 Varför är Rodrick så trevlig mot dig helt plötsligt? 392 00:27:08,418 --> 00:27:11,709 Jag vet inte. Kanske för att han gillar att jag finns där. 393 00:27:11,793 --> 00:27:14,709 Vet du vad? Du förstår inte. Du är enda barnet. 394 00:27:14,793 --> 00:27:15,793 Inget illa menat. 395 00:27:16,459 --> 00:27:23,209 Jag är glad att vara enda barnet. För de här brodergrejerna är knepiga. 396 00:27:53,876 --> 00:27:55,043 Rodrick! 397 00:27:56,376 --> 00:27:57,376 Rodrick regerar! 398 00:27:57,459 --> 00:27:58,626 Rodrick! 399 00:28:00,084 --> 00:28:01,376 Rodrick! 400 00:28:05,168 --> 00:28:06,418 Vad? 401 00:28:06,501 --> 00:28:10,918 Du måste lära mig nåt nytt. Du kom inte längre än till regel ett. 402 00:28:11,001 --> 00:28:14,293 Du får bara en regel per vecka. Det är regel nummer två. 403 00:28:15,793 --> 00:28:18,376 Det är orättvist. 404 00:28:18,459 --> 00:28:19,876 Livet är orättvist. 405 00:28:21,876 --> 00:28:24,626 Regel tre. Och nu har du fått mig att bryta regel två. 406 00:28:25,334 --> 00:28:26,501 Okej. 407 00:28:29,376 --> 00:28:31,293 -Vad i... -Jag har letat efter den. 408 00:28:31,376 --> 00:28:32,376 Vad är det? 409 00:28:32,459 --> 00:28:34,501 En ekopedal. Vi behöver den... 410 00:28:34,584 --> 00:28:37,501 till talangjakten. 411 00:28:37,584 --> 00:28:41,418 Javisst, talangjakten. Jag prövar också. 412 00:28:41,501 --> 00:28:44,584 Du? Du har ingen talang. 413 00:28:45,876 --> 00:28:48,293 Jo, jag är med i Rowleys maginummer. 414 00:28:48,918 --> 00:28:51,293 Jag är hans... assistent. 415 00:28:51,376 --> 00:28:52,376 DEN Fantastiske ROWLEY 416 00:28:55,876 --> 00:28:59,084 De... de kommer att skratta dig av scenen. 417 00:28:59,168 --> 00:29:02,168 Jag vet. Mamma tvingar mig. 418 00:29:03,084 --> 00:29:05,251 Kan du lirka mig ur det här? 419 00:29:05,918 --> 00:29:09,001 Ledsen, man... Man kan inte överge sina vänner. 420 00:29:09,084 --> 00:29:10,251 Rodrickregel fyra. 421 00:29:10,334 --> 00:29:14,168 Nog med regler. Varför inte lära mig nåt riktigt? 422 00:29:14,251 --> 00:29:15,459 Som vadå? 423 00:29:15,543 --> 00:29:16,876 Jag vet inte. 424 00:29:17,668 --> 00:29:21,709 Kanske att spela trummor. 425 00:29:25,168 --> 00:29:27,418 Är du säker på att du klarar det? 426 00:29:28,459 --> 00:29:29,876 -Ja! -Okej. 427 00:29:30,584 --> 00:29:31,584 Det är enkelt. 428 00:29:31,668 --> 00:29:37,751 Du fattar tag i pinnarna, känner flödet och släpper loss. 429 00:29:41,084 --> 00:29:46,751 Lossa vristen en aning. Känn flödet. Känn rytmen. 430 00:29:46,834 --> 00:29:50,959 Just... så! Du har potential. 431 00:29:53,459 --> 00:29:56,959 Är ni redo att rocka? 432 00:29:57,751 --> 00:30:00,376 Bill Walter är Böjs i blajans sångare, 433 00:30:00,459 --> 00:30:03,251 även om han är runt 35. 434 00:30:03,334 --> 00:30:05,418 Jag är säker att Rodrick bad honom gå med 435 00:30:05,501 --> 00:30:08,376 för han har dubbats "Störst sannolikhet att bli rockstjärna" 436 00:30:08,459 --> 00:30:09,459 i gymnasiet. 437 00:30:09,543 --> 00:30:10,459 Årskull 2003 438 00:30:13,168 --> 00:30:15,751 Stick, unge. Vuxna talar här. 439 00:30:17,501 --> 00:30:21,251 Nej... Det är lugnt. Han kan stanna. Han är cool. 440 00:30:24,084 --> 00:30:25,751 Vad än du säger. 441 00:30:25,834 --> 00:30:27,918 Är ni redo att bränna ner stället? 442 00:30:28,001 --> 00:30:29,918 Vi är Böjs i blajan! 443 00:30:30,001 --> 00:30:31,459 Ett, två, tre, fyra. 444 00:30:34,126 --> 00:30:35,918 Okej 445 00:30:41,876 --> 00:30:44,543 -Så han skickade oss till underjorden Vad? 446 00:30:44,626 --> 00:30:46,626 Åh, ja 447 00:30:47,251 --> 00:30:48,709 Du lyssnade aldrig 448 00:30:55,376 --> 00:30:58,209 Är inte duka Gregs syssla? 449 00:30:58,293 --> 00:31:00,584 Han hänger med sin bror nere i källaren. 450 00:31:01,084 --> 00:31:03,709 Jag ville inte störa deras "tid tillsammans." 451 00:31:03,793 --> 00:31:05,751 Du... 452 00:31:05,834 --> 00:31:09,501 Tycker du att det är bra att de tillbringar så mycket tid ihop? 453 00:31:09,584 --> 00:31:11,751 Varför vore det inte bra? 454 00:31:13,876 --> 00:31:16,126 Det är bara... Tja... 455 00:31:16,209 --> 00:31:19,668 Vem vet vad Rodrick lär Greg? 456 00:31:19,751 --> 00:31:22,001 Nån släppte sig! 457 00:31:23,793 --> 00:31:24,793 Äckligt. 458 00:31:27,876 --> 00:31:30,459 Nån släppte sig! 459 00:31:32,793 --> 00:31:34,376 Det finns inget att tillägga. 460 00:31:34,459 --> 00:31:36,751 Grabbarna skapar band, Frank. 461 00:31:36,834 --> 00:31:39,001 Är det inte det vi vill ska ske? 462 00:31:39,709 --> 00:31:44,168 Ibland hängde jag med min äldre bror Joe 463 00:31:44,251 --> 00:31:45,793 och sen blev jag bränd. 464 00:31:46,293 --> 00:31:48,084 Greg måste skydda sig. 465 00:31:48,168 --> 00:31:51,834 För om Rodrick rycker undan mattan blir han sårad. 466 00:31:51,918 --> 00:31:55,668 Vi kan inte övervaka varje samspel mellan pojkarna. 467 00:31:56,251 --> 00:31:57,918 De måste klara ut saker på egen hand. 468 00:31:59,209 --> 00:32:01,459 Kanske du har rätt. Men jag... 469 00:32:01,543 --> 00:32:04,709 Varför tar du inte av slipsen och försök koppla av lite? 470 00:32:06,626 --> 00:32:09,126 Jag går och tvättar mig till middagen. 471 00:32:17,543 --> 00:32:21,626 Kunde man inte låsa den här dörren? 472 00:32:24,168 --> 00:32:25,293 Så ni grabbar säger 473 00:32:25,376 --> 00:32:29,501 att ni inte vet varför toadörren plötsligt inte går att låsa? 474 00:32:29,584 --> 00:32:33,418 Har vi en toa på den här våningen? 475 00:32:35,168 --> 00:32:38,501 Det känns som grabbarna inte berättar nåt. 476 00:32:39,084 --> 00:32:41,876 Vill du säga nåt, Greg? 477 00:32:47,626 --> 00:32:51,376 Faktiskt hände nåt i fredags kväll. 478 00:32:51,959 --> 00:32:53,626 Nåt jag borde ha sagt tidigare. 479 00:32:58,876 --> 00:33:01,584 Jag gick på toa och försökte låsa dörren. 480 00:33:01,668 --> 00:33:02,668 Men jag kunde inte. 481 00:33:03,709 --> 00:33:07,543 Jag kan ha gjort sönder den genom att stänga den för hårt. 482 00:33:07,626 --> 00:33:08,626 Ursäkta. 483 00:33:14,793 --> 00:33:18,418 Okej. Mysteriet löst. Vi går vidare. 484 00:33:19,043 --> 00:33:20,043 Snygg räddning. 485 00:33:20,709 --> 00:33:25,959 Er far och jag ska pröva igen att fira vår bröllopsdag 486 00:33:26,043 --> 00:33:28,376 eftersom första försöket blev avbrutet. 487 00:33:28,459 --> 00:33:30,793 Ska ni åka bort i helgen? 488 00:33:30,876 --> 00:33:32,709 Jo, men oroa er inte. 489 00:33:32,793 --> 00:33:35,001 Vi ska inte lämna er två ensamma igen. 490 00:33:35,084 --> 00:33:36,459 Varför då? Vem kommer? 491 00:33:37,543 --> 00:33:40,668 Ni två ska besöka er farfar. 492 00:33:40,751 --> 00:33:44,209 Vad? På Fridvallen? Där finns inget att göra. 493 00:33:44,293 --> 00:33:47,209 Det finns massor i farfars byggnad. 494 00:33:47,293 --> 00:33:50,043 Shuffleboard, bingo, poolen. 495 00:33:50,126 --> 00:33:53,418 Och ni vet hur mycket min pappa älskar brädspel! 496 00:33:54,293 --> 00:33:55,543 Brädspel? 497 00:33:55,626 --> 00:33:56,626 Kom igen. 498 00:33:56,709 --> 00:34:00,043 Ni vet att farfar tycker om när ni tillbringar tid med honom. 499 00:34:00,126 --> 00:34:02,001 -Men... -Mamma har rätt. 500 00:34:02,084 --> 00:34:04,543 Det är för länge sen vi besökte farfar. 501 00:34:05,043 --> 00:34:07,751 Det... blir fantastiskt. 502 00:34:09,543 --> 00:34:12,001 Okej. Dags att packa. 503 00:34:12,751 --> 00:34:14,334 Jag hjälper dig, Greg. 504 00:34:15,043 --> 00:34:16,626 -Rodrick? -Ja. 505 00:34:16,709 --> 00:34:18,043 Bra förebild. 506 00:34:18,668 --> 00:34:20,793 Jag försöker. 507 00:34:23,376 --> 00:34:25,376 Fridvallen 508 00:34:29,251 --> 00:34:30,959 Klara, färdiga, gå! 509 00:34:38,501 --> 00:34:39,584 Hej. 510 00:34:41,793 --> 00:34:43,293 Sjuttsingen! 511 00:34:44,459 --> 00:34:48,584 Okej, grabbar! Detta är magsprängaren! 512 00:34:48,668 --> 00:34:53,043 En spelare läser ett kort och de andra försöker att inte skratta. 513 00:34:53,126 --> 00:34:54,251 Såna är reglerna! 514 00:34:54,334 --> 00:34:56,376 Det låter så skojigt! 515 00:34:56,459 --> 00:34:58,209 Rulla tärningarna, farfar! 516 00:34:59,751 --> 00:35:01,918 Tvåa! 517 00:35:02,001 --> 00:35:03,251 Din tur att läsa, Greg. 518 00:35:05,001 --> 00:35:09,501 "En man som drar skämt kan lika lätt stjäla ur fickan." 519 00:35:15,584 --> 00:35:17,043 Vad? Jag fattar inte. 520 00:35:20,209 --> 00:35:21,501 Kom igen, Rodrick! 521 00:35:21,584 --> 00:35:23,251 Jag är ledsen. 522 00:35:23,334 --> 00:35:25,626 Ursäkta. Jag rår inte för det. 523 00:35:25,709 --> 00:35:27,543 Den är lika rolig varje gång. 524 00:35:28,501 --> 00:35:29,834 Okej, pojkar. 525 00:35:29,918 --> 00:35:35,209 Varför städar ni inte undan medan jag går på toa? 526 00:35:35,293 --> 00:35:39,043 Okej. Men stanna inte för länge därinne. 527 00:35:40,918 --> 00:35:43,084 Fattar inte att du gick med på att komma. 528 00:35:43,168 --> 00:35:45,376 Varför försökte du inte att undvika det här? 529 00:35:45,459 --> 00:35:49,084 Kan inte tala. Koncentrerar mig. 530 00:35:49,918 --> 00:35:51,001 Vad gör du, Rodrick? 531 00:35:51,084 --> 00:35:52,084 BETALA STÅLAR 532 00:35:52,168 --> 00:35:53,626 Räcker det inte med ett spel? 533 00:35:55,168 --> 00:35:57,418 Tror du att jag är här för att spela? 534 00:35:58,251 --> 00:36:00,876 Är det morsdaler? 535 00:36:00,959 --> 00:36:03,001 Värda miljontals dollar. 536 00:36:05,959 --> 00:36:08,293 Fantastiskt. Oj! 537 00:36:08,376 --> 00:36:11,418 Så detta var skälet till varför du ville komma hit? 538 00:36:11,501 --> 00:36:14,334 Bingo. Nu börjar du fatta. 539 00:36:14,418 --> 00:36:15,959 Kom igen. Vi delar på det. 540 00:36:16,043 --> 00:36:18,918 Nej, nej. Inte så bråttom. 541 00:36:19,001 --> 00:36:20,293 Hitta ditt eget lager. 542 00:36:20,376 --> 00:36:22,876 Rodrick. Du är skyldig mig. 543 00:36:24,209 --> 00:36:28,293 Okej, här är en hundring. Förbruka inte allt på ett ställe. 544 00:36:29,168 --> 00:36:32,626 Varför byter du inte om? Det ser ut som du har gjort på dig. 545 00:36:32,709 --> 00:36:34,876 Jag kan inte. Farfar är på toa. 546 00:36:34,959 --> 00:36:36,959 Använd toan i foajén. 547 00:36:37,793 --> 00:36:40,376 Måste ge Rodrick en eloge för morsdalerna, 548 00:36:40,459 --> 00:36:42,543 När jag trodde jag hade klurat ut honom 549 00:36:42,626 --> 00:36:44,168 överraskade han mig med nåt nytt. 550 00:36:44,959 --> 00:36:47,668 Det är ärtsoppa igen ikväll, har jag hört. 551 00:36:47,751 --> 00:36:50,126 Det låter gott, tycker jag. 552 00:36:56,543 --> 00:36:58,376 Ojdå. 553 00:37:09,501 --> 00:37:11,793 Hej, Merle! Ska du till bingon ikväll? 554 00:37:11,876 --> 00:37:13,626 Missar det inte för nåt. 555 00:37:13,709 --> 00:37:16,751 Du kan säga adjö till din vinnartur. 556 00:37:16,834 --> 00:37:19,168 Jag tar med mig en lyckoamulett. 557 00:37:19,959 --> 00:37:21,584 Är han inte söt? 558 00:37:21,668 --> 00:37:25,334 Bingo ikväll, Merle, Irene? 559 00:37:25,418 --> 00:37:26,751 Vi får se. 560 00:37:26,834 --> 00:37:32,543 Kan ni fatta min tur förra veckan? Två spel i rad. 561 00:37:32,626 --> 00:37:36,876 Allt på grund av lyckoamuletten. 562 00:37:48,376 --> 00:37:50,126 Hörni... 563 00:37:50,209 --> 00:37:52,251 "Pojkstorlek liten?" 564 00:37:52,334 --> 00:37:54,418 En fönstertittare! 565 00:37:58,626 --> 00:38:02,168 Vi ser dig därinne, Pojkstorlek liten! 566 00:38:02,251 --> 00:38:05,043 Vi ska lämna över dig till myndigheterna! 567 00:38:05,126 --> 00:38:07,251 De kastar dig i finkan! 568 00:38:10,793 --> 00:38:13,251 -Vart försvann han? -Jag ser honom inte. 569 00:38:13,334 --> 00:38:14,751 Kom han undan? 570 00:38:17,168 --> 00:38:18,168 Där är han! 571 00:38:18,251 --> 00:38:20,334 Han flyr, damerna! 572 00:38:30,209 --> 00:38:31,293 Efter honom! 573 00:38:32,751 --> 00:38:34,959 Vad? 574 00:38:35,043 --> 00:38:36,043 VAKT 575 00:38:36,126 --> 00:38:37,418 -Undan ur vägen! -Se upp! 576 00:38:37,501 --> 00:38:39,584 Låt honom inte komma undan! 577 00:38:40,168 --> 00:38:42,251 BINGO Kl. 20.30 varje fredag 578 00:38:45,793 --> 00:38:47,251 Ut här ifrån! 579 00:38:48,418 --> 00:38:50,043 Förstöra min bingoyra! 580 00:38:50,126 --> 00:38:51,376 Där är han! 581 00:38:51,876 --> 00:38:53,459 Där är Pojkstorlek liten. 582 00:38:56,209 --> 00:38:59,084 -Kom tillbaka! Vi ska fånga dig! -Ja! 583 00:39:00,626 --> 00:39:01,626 Där är han! Sätt fart! 584 00:39:01,709 --> 00:39:03,001 Du, grabben! 585 00:39:03,084 --> 00:39:05,043 -Kom tillbaka! -Kom igen. Vänta! 586 00:39:05,126 --> 00:39:06,293 -Ur vägen! -Hörni! Släpp! 587 00:39:06,376 --> 00:39:07,793 Vart tror du att du ska? 588 00:39:12,001 --> 00:39:13,501 Vad har vi här? 589 00:39:18,834 --> 00:39:19,834 Det är otäckt. 590 00:39:21,793 --> 00:39:23,126 Okej! 591 00:39:23,709 --> 00:39:25,376 -Hej! -Där försvinner han! Hitåt! 592 00:39:25,876 --> 00:39:26,876 Åh nej! 593 00:39:27,459 --> 00:39:28,793 Kom hit! 594 00:39:37,418 --> 00:39:39,834 Jag kunde svära att han gick hit. 595 00:39:39,918 --> 00:39:41,334 Var är han? 596 00:39:41,418 --> 00:39:43,126 Han kom undan. 597 00:39:50,334 --> 00:39:52,959 Jag lyckades på nåt sätt komma tillbaka till farfars rum. 598 00:39:54,293 --> 00:40:00,876 Men Rodrick får aldrig veta. För i så fall är jag dödens. 599 00:40:00,959 --> 00:40:03,876 Du ligger mycket illa till, unge man. 600 00:40:07,959 --> 00:40:10,293 Rodrick fick just en tolva! 601 00:40:15,251 --> 00:40:18,501 Det innebär att du måste punga ut med hälften av korten. 602 00:40:19,459 --> 00:40:23,043 Kom igen, två! 603 00:40:25,501 --> 00:40:29,334 Sätt på dig ett par byxor, för guds skull. 604 00:40:31,543 --> 00:40:34,126 Nåt du vill berätta, lillebror? 605 00:40:48,918 --> 00:40:49,918 Öppna! 606 00:40:55,293 --> 00:40:58,168 Farfar, kan vi... byta kanal? 607 00:40:58,251 --> 00:41:01,084 Det finns inget än smörja på tv. 608 00:41:01,959 --> 00:41:03,959 Jag gillar att se folk komma och gå. 609 00:41:04,043 --> 00:41:05,418 Hett där inne. 610 00:41:05,501 --> 00:41:07,001 Barry Grossman! 611 00:41:07,668 --> 00:41:10,418 Du har tid att sitta två timmar i bastun, 612 00:41:10,918 --> 00:41:15,001 men bryr dig inte om att återlämna dammsugaren! 613 00:41:16,334 --> 00:41:20,251 Okej! Du kan få trollstaven. 614 00:41:21,959 --> 00:41:25,834 I en oroväckande nyhet, tidigare ikväll, 615 00:41:25,918 --> 00:41:29,543 upptäcktes en fönstertittare på damernas på... 616 00:41:38,209 --> 00:41:41,626 Du är nervös ikväll. Se till att inte väcka din bror. 617 00:41:41,709 --> 00:41:45,501 Ja, du har rätt, farfar. Det finns inget bra på teve. 618 00:41:46,293 --> 00:41:47,459 Jag sa ju det. 619 00:41:48,459 --> 00:41:53,459 Jag är kanske gammal, Greg, men inte dum. 620 00:41:53,543 --> 00:41:55,126 Jag vet vad som pågår. 621 00:41:56,709 --> 00:41:57,709 Gör du? 622 00:41:57,793 --> 00:42:01,084 Du och din bror är inte här för att ni ville det. 623 00:42:01,584 --> 00:42:03,751 Era föräldrar fick er. 624 00:42:03,834 --> 00:42:07,001 Det är inte sant. Vi ville komma. 625 00:42:09,126 --> 00:42:14,251 Ingen i era åldrar skulle välja att tillbringa helgen med en stör som jag. 626 00:42:15,168 --> 00:42:17,501 Låt mig säga så här. 627 00:42:17,584 --> 00:42:21,626 Jag njöt helhjärtat. Ni är bra grabbar. 628 00:42:24,126 --> 00:42:25,126 Antar det. 629 00:42:25,209 --> 00:42:30,543 Jag vet att ni älskar varann, för ni tillbringar tid tillsammans. 630 00:42:31,834 --> 00:42:36,543 Det var inte alltid så med mina grabbar. 631 00:42:37,043 --> 00:42:39,418 Och nu har de glidit isär. 632 00:42:39,501 --> 00:42:42,168 De tillbringar inte ens helgerna ihop. 633 00:42:43,043 --> 00:42:46,293 Jag önskar att de hade rett ut saker när de var unga. 634 00:42:47,209 --> 00:42:49,043 Som du och Rodrick har gjort. 635 00:42:49,918 --> 00:42:52,084 Kanske skulle det vara annorlunda nu. 636 00:42:54,293 --> 00:42:55,293 Ja. 637 00:43:06,626 --> 00:43:07,668 Hej, Greg. 638 00:43:09,626 --> 00:43:12,043 Rowley, jag sa ju inget randigt. 639 00:43:12,126 --> 00:43:14,709 Men jag trodde att vi kunde vara tvillingar. 640 00:43:16,543 --> 00:43:18,626 Hajar du? Tvillingar. 641 00:43:19,459 --> 00:43:21,043 Toppen. Nu måste jag byta om. 642 00:43:23,293 --> 00:43:25,876 Vad är ditt projekt i naturkunskapen? 643 00:43:26,751 --> 00:43:28,626 -Mitt vad? -Projekt i naturkunskap. 644 00:43:28,709 --> 00:43:29,793 KLIMATFÖRÄNDRING 645 00:43:29,876 --> 00:43:31,043 Ska lämnas in idag. 646 00:43:31,126 --> 00:43:32,501 Ska in idag? 647 00:43:32,584 --> 00:43:35,834 Ja. Och det är 25 % av betyget. 648 00:43:35,918 --> 00:43:39,043 Jösses. Jag glömde helt bort projektet. 649 00:43:39,126 --> 00:43:43,668 Vad tänker du göra? För det är 25 % av betyget. 650 00:43:43,751 --> 00:43:45,626 Jag vet! Låt mig fundera. 651 00:43:45,709 --> 00:43:47,376 SERIER 652 00:43:52,209 --> 00:43:53,209 Rodrick. 653 00:43:54,334 --> 00:43:55,418 Rodrick? 654 00:43:59,209 --> 00:44:00,918 Jag behöver din hjälp! 655 00:44:01,001 --> 00:44:04,043 Lugna dig, Gregory. Vad har fått dig så upphetsad? 656 00:44:04,126 --> 00:44:06,209 Jag har ett projekt som ska in idag! 657 00:44:06,793 --> 00:44:09,001 Ja? Och vad har det med mig att göra? 658 00:44:09,084 --> 00:44:12,209 Du kanske hade nåt trick. Nåt att slingra sig ur det här. 659 00:44:13,334 --> 00:44:16,376 Du kan låtsas vara sjuk. Skolka. 660 00:44:16,459 --> 00:44:19,418 Mamma skulle veta att jag låtsas. Det gör hon alltid. 661 00:44:19,501 --> 00:44:21,334 Du kan säga läraren att Manny åt upp det. 662 00:44:21,418 --> 00:44:23,668 Rodrick, är det det bästa du kan komma på? 663 00:44:29,251 --> 00:44:33,001 Du vet jag har nåt på dig. Jag kan berätta för mamma nu. 664 00:44:35,834 --> 00:44:39,334 Sa du naturvetenskap? Det låter bekant. 665 00:44:40,793 --> 00:44:42,209 Låt se. 666 00:44:42,793 --> 00:44:43,918 Nej. Nej. 667 00:44:45,626 --> 00:44:46,793 Vad gör du? 668 00:44:47,418 --> 00:44:52,084 Mitt projekt i naturvetenskap. I utmärkt skick. 669 00:44:52,793 --> 00:44:53,793 Få se det där. 670 00:44:53,876 --> 00:44:55,251 Nähä. 671 00:44:55,334 --> 00:44:58,168 Det är ett av mina bästa jobb. Därför sparade jag det. 672 00:44:58,251 --> 00:44:59,584 Häftigt. Ge hit. 673 00:44:59,668 --> 00:45:03,209 Nej. Det här kostar dig dyrt. 674 00:45:03,293 --> 00:45:06,918 Kom igen, Rodrick. Du och jag har en överenskommelse. 675 00:45:07,001 --> 00:45:11,418 Men den täcker inte det här. Detta kostar extra. 676 00:45:11,501 --> 00:45:13,126 Okej, vad vill du ha? 677 00:45:13,209 --> 00:45:14,709 Kontanter. 678 00:45:15,709 --> 00:45:17,043 Jag har inga kontanter. 679 00:45:17,126 --> 00:45:19,834 Jag menar morsdaler. Bara stora sedlar. 680 00:45:19,918 --> 00:45:21,834 Har du inte tillräckligt? 681 00:45:21,918 --> 00:45:25,668 Man kan aldrig få nog med morsdaler. Det är Rodrickregel fem. 682 00:45:25,751 --> 00:45:27,876 Jag ger dig en tjuga. Det är rättvist. 683 00:45:29,376 --> 00:45:33,709 Fast du tycks vara för ivrig. 684 00:45:33,793 --> 00:45:35,001 Det får bli en hundring. 685 00:45:37,376 --> 00:45:39,876 Okej. Men du får inte berätta för nån. 686 00:45:40,626 --> 00:45:44,626 Jag kan vara mycket men jag är ingen tjallare. 687 00:45:48,543 --> 00:45:50,793 Storartat att göra affärer med dig. 688 00:45:55,709 --> 00:45:56,709 WESTMORE MELLANSKOLA 689 00:45:56,793 --> 00:46:02,168 Har du en av Rodricks gamla projekt? Är inte det att fuska? 690 00:46:02,251 --> 00:46:05,251 Inte fusk. Bara att utnyttja systemet. 691 00:46:07,418 --> 00:46:09,418 Jag har ju sagt, titta inte så. 692 00:46:09,501 --> 00:46:11,084 Men om han fick dåligt betyg. 693 00:46:11,168 --> 00:46:14,709 Mina föräldrar hjälper alltid Rodrick med läxorna. Så det är lugnt. 694 00:46:14,793 --> 00:46:16,001 Får jag se? 695 00:46:18,418 --> 00:46:22,918 Jag tror inte att dina föräldrar hjälpte till där. 696 00:46:23,001 --> 00:46:24,251 Ge mig den! 697 00:46:24,834 --> 00:46:26,834 Nyser plantor? 698 00:46:26,918 --> 00:46:29,501 Hypotes. Plantor nyser troligen. 699 00:46:29,584 --> 00:46:30,584 Experiment. 700 00:46:31,334 --> 00:46:33,501 Slutsats. Plantor nyser inte. 701 00:46:33,584 --> 00:46:34,709 F KOM OCH SE MIG! 702 00:46:39,251 --> 00:46:41,334 Rodrick! 703 00:46:45,668 --> 00:46:47,668 BÖJS I BLAJAN 704 00:46:50,876 --> 00:46:52,209 Okej 705 00:47:00,959 --> 00:47:03,709 Åh ja! Ja! 706 00:47:10,334 --> 00:47:11,668 Du ljög för mig. 707 00:47:12,876 --> 00:47:14,126 Inte sant, bror. 708 00:47:14,209 --> 00:47:16,584 Du sa, att det här var ditt bästa arbete! 709 00:47:17,626 --> 00:47:21,209 Det var det. Du skulle ha sett mina andra projekt. 710 00:47:22,084 --> 00:47:23,084 Ja. 711 00:47:23,168 --> 00:47:24,876 Jag vill ha tillbaka pengarna. 712 00:47:25,376 --> 00:47:27,793 Ingen återbäring. Ett avtal är ett avtal. 713 00:47:28,959 --> 00:47:32,459 Ja, angående det. Få se om de här ändrar dig. 714 00:47:34,543 --> 00:47:36,418 Hallå! Det är jag. 715 00:47:38,709 --> 00:47:41,251 Vad... Mitt fel. 716 00:47:41,334 --> 00:47:43,168 Fortsätt, brorsor. 717 00:47:44,376 --> 00:47:47,959 Du skulle inte visa dem för mamma och pappa. Du är ingen tjallar. 718 00:47:48,043 --> 00:47:50,751 Du har ingen aning vad jag kan göra. 719 00:47:50,834 --> 00:47:55,251 Okej. Här är din hundring. 720 00:47:56,668 --> 00:47:59,168 Du tycks lite ivrig. 721 00:47:59,918 --> 00:48:04,001 Det kostar dig cirka 200 morsdaler. 722 00:48:05,418 --> 00:48:06,751 "Morsdaler"? 723 00:48:09,126 --> 00:48:12,126 Trevligt att göra affärer med dig. 724 00:48:13,501 --> 00:48:17,126 Nyser plantor? 725 00:48:19,709 --> 00:48:23,084 Jag säger inte att jag är stolt över det jag gjorde. 726 00:48:23,168 --> 00:48:25,251 Men jag lärde mig att förhandla från den bästa. 727 00:48:30,001 --> 00:48:32,876 Ja, det stämmer Det är där du skakar 728 00:48:38,084 --> 00:48:41,709 Greg, du måste se upp var du går. 729 00:48:42,959 --> 00:48:45,043 Se bara på oredan. 730 00:48:54,543 --> 00:48:55,626 Jag tror inte det här. 731 00:48:55,709 --> 00:49:00,168 En fest? Hörni? Allvarligt talat? 732 00:49:00,251 --> 00:49:03,751 Förfalskade pengar? Var har ni fått tag i allt det här? 733 00:49:04,459 --> 00:49:09,459 Jag visste att toan kunde låsas. Jag börjar inte bli galen. 734 00:49:09,543 --> 00:49:15,209 Ni hade en fest i vårt hem. Nån kunde ha skadats eller värre. 735 00:49:15,293 --> 00:49:16,293 Fattar du? 736 00:49:16,376 --> 00:49:19,001 Sa jag inte att det inte var bra för dem att hänga? 737 00:49:19,084 --> 00:49:24,084 Det kanske inte var din fest, Greg, men du hjälpte att dölja den. 738 00:49:24,168 --> 00:49:26,084 Du ljög för oss. 739 00:49:26,168 --> 00:49:27,834 Och därför har du utegångsförbud. 740 00:49:27,918 --> 00:49:31,209 Inga videospel eller elektronik under tre veckor. 741 00:49:31,293 --> 00:49:33,668 Och Rodrick, du är den äldre. 742 00:49:33,751 --> 00:49:36,251 Vad för förebild är du åt Greg? 743 00:49:36,334 --> 00:49:39,376 En dålig förebild? 744 00:49:40,459 --> 00:49:44,084 Du får inte gå ut på en månad. Ge hit nycklarna till skåpbilen. 745 00:49:46,751 --> 00:49:48,834 Och ni diskar varje kväll. 746 00:49:48,918 --> 00:49:52,501 Och yttra inte nåt om att "min kropp är tidsreglerad." 747 00:49:52,584 --> 00:49:53,584 Mamma? 748 00:49:53,668 --> 00:49:54,668 Vad, Rodrick? 749 00:49:54,751 --> 00:49:57,543 Helt rätt att jag inte kan använda bilen. 750 00:49:58,084 --> 00:50:01,126 Men jag kan väl ändå gå på talangjakten om jag får skjuts? 751 00:50:01,209 --> 00:50:05,168 Nej. Utegångsförbud är utegångsförbud. Ingen fritidssyssla. 752 00:50:05,251 --> 00:50:09,334 Men... vi har övat i månader. 753 00:50:09,418 --> 00:50:11,626 Kan inte jag spela, kan de andra inte vara med... 754 00:50:11,709 --> 00:50:14,043 Handlingar får konsekvenser. 755 00:50:14,126 --> 00:50:18,126 Vad för sorts föräldrar vore vi om du fick gå på talangjakten? 756 00:50:19,168 --> 00:50:20,834 Bra föräldrar? 757 00:50:23,834 --> 00:50:25,751 -Mamma? -Ja, Greg. 758 00:50:26,251 --> 00:50:29,793 Eftersom Rodrick inte kan vara med så kan väl inte jag det heller? 759 00:50:29,876 --> 00:50:31,543 För det vore inte rättvist. 760 00:50:31,626 --> 00:50:35,959 Du får inte använda det här för att slippa talangjakten. 761 00:50:36,501 --> 00:50:40,168 Du får inte göra Rowley besviken. Han har gjort så mycket för dig. 762 00:50:40,251 --> 00:50:43,084 Iväg. Hjälp din bror med disken. 763 00:51:01,751 --> 00:51:04,418 Det var ganska galet det där, va? 764 00:51:05,376 --> 00:51:08,418 Jag förväntade mig tre veckor utan elektronik. 765 00:51:08,501 --> 00:51:11,001 Men ditt straff var lite hårt om du frågar mig. 766 00:51:11,084 --> 00:51:14,251 Det hade inte hänt om du inte hade tjallat. 767 00:51:14,334 --> 00:51:16,751 Hörru! Jag sa inget! 768 00:51:16,834 --> 00:51:20,043 Du gick rakt upp och berättade för mamma och pappa. 769 00:51:20,126 --> 00:51:21,834 Du tjallade på mig! 770 00:51:21,918 --> 00:51:25,501 Inte tjalla. Det är Rodrickregel ett! 771 00:51:25,584 --> 00:51:29,084 Jag trodde inga genitiver var regel ett. 772 00:51:29,918 --> 00:51:31,793 Och förresten hände det inte så! 773 00:51:31,876 --> 00:51:35,793 Jag tog dig under mina vingar! Jag litade på dig! 774 00:51:38,793 --> 00:51:42,876 Ja, det var toppen. Du har lärt mig mycket. 775 00:51:43,918 --> 00:51:47,793 Ja, och enda anledningen var att du hade saker om mig. 776 00:51:47,876 --> 00:51:50,793 Och nu har du inte det. Så se upp. 777 00:51:51,959 --> 00:51:53,334 Men... 778 00:51:53,418 --> 00:51:56,793 Jag trodde du var cool. Men jag hade nog fel. 779 00:52:07,001 --> 00:52:11,543 Den Fantastiska Rowley Jefferson! 780 00:52:13,376 --> 00:52:14,584 Ja! 781 00:52:15,334 --> 00:52:21,793 Och med en vink av mitt magiska spö har ägget försvunnit! 782 00:52:23,834 --> 00:52:28,251 Du skulle vända koppen upp och ner innan du gav mig den. 783 00:52:29,668 --> 00:52:32,084 Vad? Visst. Nästa gång. 784 00:52:32,168 --> 00:52:36,626 Få vi inte till det till fredag, vinner vi aldrig! 785 00:52:36,709 --> 00:52:40,418 Vi vinner inte, Rowley. Vi tävlar mot gymnasieelever. 786 00:52:42,043 --> 00:52:45,126 Åtminstone behöver vi inte tävla mot din brors band. 787 00:52:46,293 --> 00:52:49,209 Jodå. De har en ersättare. 788 00:52:51,293 --> 00:52:53,084 Du, jag har en idé. 789 00:52:53,668 --> 00:52:55,918 Jag tänkte att jag kunde vara magikern 790 00:52:56,001 --> 00:52:58,334 och du kunde vara assistenten. 791 00:52:58,418 --> 00:53:00,293 Det är trovärdigare så här. 792 00:53:00,376 --> 00:53:04,293 Men det är min magilåda. Jag fick den till min födelsedag. 793 00:53:05,459 --> 00:53:07,334 Okej. 794 00:53:07,418 --> 00:53:08,543 Herre jösses. 795 00:53:08,626 --> 00:53:10,418 Hej, grabbar. 796 00:53:10,501 --> 00:53:13,751 Hej, Rodrick. Vill du se ett trick? 797 00:53:13,834 --> 00:53:17,126 Nä, ni får inte förstöra det för mig. Spara det till den stora kvällen. 798 00:53:18,168 --> 00:53:19,168 Okej! 799 00:53:19,251 --> 00:53:21,126 Vad gör du här uppe? 800 00:53:21,209 --> 00:53:25,459 Jag fann nåt på köksbordet. Trodde det kunde vara din. 801 00:53:25,543 --> 00:53:26,543 DAGBOK 802 00:53:26,626 --> 00:53:28,334 Hörru! Ge hit! 803 00:53:28,418 --> 00:53:33,334 Lugn, lillebror. Jag återlämnar bara din egendom. 804 00:53:34,459 --> 00:53:37,334 Du läste den inte, va? 805 00:53:37,418 --> 00:53:40,709 Läste? Alldeles för många ord för mig. 806 00:53:43,501 --> 00:53:46,668 Fast jag tittade på bilderna. 807 00:53:46,751 --> 00:53:48,751 Oj, vad jag lärde mig mycket. 808 00:53:48,834 --> 00:53:53,293 Som vad verkligen hände på Fridvallen. 809 00:53:54,834 --> 00:53:55,834 Det är privat. 810 00:53:55,918 --> 00:53:58,543 Det ska bli allmängods. 811 00:53:58,626 --> 00:54:00,293 Du förstår, jag känner folk. 812 00:54:00,376 --> 00:54:03,959 Och de har småsyskon som går på din skola. 813 00:54:04,043 --> 00:54:07,168 Slår vad om att de skulle älska att läsa om ditt lilla äventyr 814 00:54:07,251 --> 00:54:08,251 på damtoaletten. 815 00:54:08,334 --> 00:54:09,668 Du skulle våga! 816 00:54:09,751 --> 00:54:13,543 Du tjallade på mig. Det här blir konsekvensen. 817 00:54:15,626 --> 00:54:16,626 Ge hit! 818 00:54:27,543 --> 00:54:28,709 Nej! 819 00:54:33,584 --> 00:54:34,709 Snyggt fångat. 820 00:54:36,293 --> 00:54:37,626 Hoppsan! 821 00:54:37,709 --> 00:54:39,793 GRUPPCHAT 50+ deltagare 822 00:54:41,168 --> 00:54:42,918 Nej! 823 00:54:45,001 --> 00:54:46,001 Mitt fel. 824 00:54:47,376 --> 00:54:50,584 Nästa dag ville jag inte gå till skolan. 825 00:54:50,668 --> 00:54:55,084 Efter att Rodricks text hade skickats skulle mitt rykte ha ruinerats. 826 00:54:56,418 --> 00:54:58,209 Men jag kunde inte gömma mig för evigt. 827 00:54:58,293 --> 00:55:01,959 Så jag beslöt att bita ihop och få det överstökat. 828 00:55:08,168 --> 00:55:10,793 Okej, Rowley. Då kör vi. 829 00:55:11,334 --> 00:55:12,334 Rowley? 830 00:55:13,626 --> 00:55:14,959 Du klarar det, Greg! 831 00:55:19,709 --> 00:55:22,084 -Den här veckan går så snabbt. -Jag vet. 832 00:55:22,168 --> 00:55:24,084 -Vad? Är det Greg Heffley? -Titta! 833 00:55:28,751 --> 00:55:29,834 Vad? 834 00:55:32,001 --> 00:55:35,959 Greg! Greg! 835 00:55:36,043 --> 00:55:39,001 Det tog mig ett tag att komma på vad som skedde. 836 00:55:40,043 --> 00:55:42,626 Rodricks meddelande sändes till alla hans vänner. 837 00:55:44,293 --> 00:55:47,126 Hans vänner berättade för syskonen vad som hade hänt mig 838 00:55:47,209 --> 00:55:48,501 och de berättade vidare. 839 00:55:48,584 --> 00:55:49,584 Som planerat. 840 00:55:49,668 --> 00:55:51,626 Men folk blandade ihop fakta 841 00:55:51,709 --> 00:55:55,584 för när jag kom till skolan var berättelsen annorlunda. 842 00:55:57,584 --> 00:55:58,459 BINGO IKVÄLL 843 00:55:58,543 --> 00:55:59,543 Historien ändrades 844 00:55:59,626 --> 00:56:02,834 från att bli påkommen på Fridvallens damtoa, 845 00:56:02,918 --> 00:56:07,209 till att jag smög mig in på bingon och kom ut med stora priset. 846 00:56:07,293 --> 00:56:08,584 Bingo! 847 00:56:10,709 --> 00:56:14,501 Det enda som folk fick rätt var att jag jagades av vakterna. 848 00:56:14,584 --> 00:56:16,959 Men även det överdrevs. 849 00:56:18,959 --> 00:56:20,001 Hörru! 850 00:56:25,501 --> 00:56:26,584 HÄFTIGT 851 00:56:27,543 --> 00:56:30,626 Även det med automaten kom med i berättelsen, 852 00:56:30,709 --> 00:56:32,334 men fakta blev hopblandat där med. 853 00:56:33,876 --> 00:56:36,876 Men jag skyndade mig inte direkt att rätta till det. 854 00:56:36,959 --> 00:56:40,293 För den nya versionen fick mig att verka ganska grym. 855 00:56:41,209 --> 00:56:42,209 LEGENDARISK 856 00:56:44,543 --> 00:56:46,709 Så Rodricks plan misslyckades 857 00:56:46,793 --> 00:56:49,043 och jag fick smaka på popularitet. 858 00:56:49,126 --> 00:56:51,584 Det är så coolt! Jag fick hans autograf! 859 00:56:52,418 --> 00:56:54,168 Jag visste att det inte skulle vara. 860 00:56:54,834 --> 00:56:58,251 För när jag steg på scen som Rowleys assistent i talangjakten, 861 00:56:58,334 --> 00:57:00,293 skulle mitt rykte göra en störtdykning. 862 00:57:00,376 --> 00:57:03,918 Jag fattar inte varför jag måste göra det. 863 00:57:04,001 --> 00:57:08,543 Du är här för att heja på din bror och dina bandmedlemmar. 864 00:57:08,626 --> 00:57:10,209 Ex-bandmedlemmar. 865 00:57:11,959 --> 00:57:14,959 Har medborgarhuset en toa? 866 00:57:21,168 --> 00:57:22,834 TALANGJAKT 867 00:57:22,918 --> 00:57:24,918 MEDBORGARHUS 868 00:57:28,001 --> 00:57:31,251 Hoppa ur, allihop. Jag letar upp en plats. 869 00:57:40,209 --> 00:57:42,543 Hur hänger det, lilleman? 870 00:57:42,626 --> 00:57:43,834 Inte mycket. 871 00:57:43,918 --> 00:57:47,584 Vi hörde om din eskapad på Fridvallen. 872 00:57:47,668 --> 00:57:48,668 Vad för nåt? 873 00:57:49,293 --> 00:57:50,418 Jaha. Det. 874 00:57:50,501 --> 00:57:53,084 Kompis, du är en legend! 875 00:57:53,168 --> 00:57:55,543 Absolut en legend! 876 00:57:55,626 --> 00:57:56,918 Antar det. 877 00:57:57,001 --> 00:57:58,668 Så vi tänkte, 878 00:57:59,376 --> 00:58:03,709 om vi slår oss ihop kan vi vinna det här. 879 00:58:03,793 --> 00:58:05,501 Vad? Jag fattar inte. 880 00:58:05,584 --> 00:58:08,793 Du får rösterna från mellanstadiet. Och vi har gymnasierösterna. 881 00:58:08,876 --> 00:58:11,251 Och jag har morsrösterna. Utan att skryta. 882 00:58:11,334 --> 00:58:13,168 Vad menar du med "slå oss ihop"? 883 00:58:13,251 --> 00:58:18,293 Skulle du gilla att vara Böjs i blajans nya trummis? 884 00:58:18,834 --> 00:58:20,876 Jag vet inte hur man spelar trummor. 885 00:58:20,959 --> 00:58:22,918 Vi vet att din bror har lärt dig. 886 00:58:23,001 --> 00:58:26,626 Dags för eleven att bli mästaren. 887 00:58:26,709 --> 00:58:31,334 Ledsen. Jag är med i min väns team. Jag kommer inte ifrån. 888 00:58:31,418 --> 00:58:37,751 Därför är Larry här. Vi gör ett rent byte. Du för honom. 889 00:58:37,834 --> 00:58:39,834 Magi är min äkta passion. 890 00:58:40,376 --> 00:58:41,709 Ta-da! 891 00:58:42,209 --> 00:58:46,209 Jag kan inte göra så mot Rodrick. Han är min bror. 892 00:58:47,293 --> 00:58:48,876 Varför inte tänka över det? 893 00:58:49,793 --> 00:58:52,459 Kanske dags för dig att stråla, kompis? 894 00:59:04,126 --> 00:59:05,584 Jag funderar på det. 895 00:59:06,084 --> 00:59:08,793 Det är det enda vi begär. 896 00:59:34,376 --> 00:59:36,459 -Det är Greg! -Det är Greg Heffley! 897 00:59:37,084 --> 00:59:39,918 -Du är en legend. -Ja, tack. 898 00:59:42,584 --> 00:59:44,959 Är det Pojkstorlek liten? 899 00:59:48,001 --> 00:59:49,043 Var var du? 900 00:59:49,126 --> 00:59:50,543 Jag fick förhinder. 901 01:00:01,668 --> 01:00:04,709 Det är så spännande. 902 01:00:06,209 --> 01:00:09,793 Mina damer och herrar, pojkar och flickor! 903 01:00:09,876 --> 01:00:14,501 Välkomna till talangjakten! 904 01:00:29,834 --> 01:00:30,668 Program 905 01:00:31,793 --> 01:00:33,959 BÖJS I BLAJAN ROWLEY JEFFERSON 906 01:00:38,043 --> 01:00:42,793 Sen sa han med ortopediska skor: "Jag står upprätt!" 907 01:01:08,751 --> 01:01:10,626 BÖJS I BLAJAN ROWLEY JEFFERSON 908 01:01:11,293 --> 01:01:12,501 Jag måste göra mig redo. 909 01:01:12,584 --> 01:01:14,543 -Toi, toi, Greg. -Okej. 910 01:01:14,626 --> 01:01:17,668 Gör ditt bästa för Rowley. Försök att se ut som du har skoj. 911 01:01:17,751 --> 01:01:18,751 Hej, Greg. 912 01:01:19,668 --> 01:01:24,168 Väntar spänt på att du gör ditt trick. Så ocoolt. 913 01:01:30,251 --> 01:01:32,584 Är du redo för lite magi, Manny? 914 01:01:32,668 --> 01:01:35,251 -Ja! -Ja, det är du. 915 01:01:35,334 --> 01:01:38,334 Mina damer och herrar, pojkar och flickor. 916 01:01:38,834 --> 01:01:41,876 Vi har bara en fråga för er. 917 01:01:41,959 --> 01:01:43,626 Vakna! 918 01:01:43,709 --> 01:01:48,293 Är ni redo att rocka loss? 919 01:01:49,459 --> 01:01:51,126 Ja! 920 01:01:51,209 --> 01:01:57,043 Innan vi spränger trumhinnorna med en stöt av ren rock, 921 01:01:58,084 --> 01:02:03,043 är det dags att presentera bandets senaste medlem. 922 01:02:03,543 --> 01:02:09,709 Hjälp mig att välkomna Greg Heffley till scenen! 923 01:02:09,793 --> 01:02:10,751 Greg? 924 01:02:20,168 --> 01:02:22,959 Kom igen. Ge dem ett smakprov. 925 01:02:44,459 --> 01:02:46,584 Ja, just det. 926 01:02:46,668 --> 01:02:48,418 Vi älskar dig, Greg. 927 01:02:48,501 --> 01:02:54,168 Greg! Greg! 928 01:03:15,584 --> 01:03:18,418 Är du redo att blåsa bort taket? 929 01:03:38,376 --> 01:03:40,418 Hej. Du missar showen. 930 01:03:41,001 --> 01:03:45,126 Vad gör du här ute? Ska du inte vara på scen? 931 01:03:45,209 --> 01:03:47,376 Jag vet inte. Det kändes inte rätt. 932 01:03:47,459 --> 01:03:50,334 Kanske för att det inte är det. 933 01:03:50,876 --> 01:03:55,293 Du stal min plats bara för att ge igen för dagboken. 934 01:03:55,376 --> 01:03:59,209 Lite så. Men det var inte bara återgäldning. 935 01:04:00,459 --> 01:04:01,543 Ja, just det. 936 01:04:02,251 --> 01:04:05,251 Jag ville att du skulle vara stolt över mig. 937 01:04:05,334 --> 01:04:07,959 Stolt? För vadå? 938 01:04:08,584 --> 01:04:11,334 Jag vet. Det var dumt. 939 01:04:13,209 --> 01:04:16,043 Jag har också nåt för att lätta mitt hjärta. 940 01:04:16,126 --> 01:04:20,334 Jag borde inte ha tagit din dagbok. 941 01:04:21,168 --> 01:04:24,168 Det var inte... coolt. 942 01:04:26,293 --> 01:04:30,376 Jag fattar inte varför vi inte kan samsas som normala bröder. 943 01:04:30,876 --> 01:04:33,751 Det här är normalt. Bröder slåss. 944 01:04:34,251 --> 01:04:37,418 Vi tog... det bara för långt. 945 01:04:37,918 --> 01:04:42,543 Men tror du vi blir okej i det långa loppet? 946 01:04:42,626 --> 01:04:45,418 Vad menar du? 947 01:04:45,501 --> 01:04:49,626 Pappa och hans bröder träffas inte ens på helgerna numera. 948 01:04:49,709 --> 01:04:51,918 Kommer det att hända oss? 949 01:04:57,459 --> 01:05:01,543 Vi kommer att träffas på helgerna. Vi är släkt. 950 01:05:04,959 --> 01:05:07,668 Men jag är inte värd. För mycket jobb. 951 01:05:07,751 --> 01:05:09,793 Okej. Avtalat. 952 01:05:09,876 --> 01:05:12,793 Du och jag kommer att ha våra bataljer. 953 01:05:13,376 --> 01:05:15,918 Men jag hoppas att du vet att när du ligger illa till, 954 01:05:16,001 --> 01:05:18,709 och jag menar riktigt illa, 955 01:05:18,793 --> 01:05:22,084 kommer jag att stötta dig. Och du med mig. 956 01:05:22,168 --> 01:05:24,918 För det är bröderna Heffley mot världen. 957 01:05:26,543 --> 01:05:27,793 Bröderna Heffley. 958 01:05:31,084 --> 01:05:32,918 Greg! 959 01:05:33,543 --> 01:05:37,084 Ska du sitta här ute eller tänker du göra mig stolt? 960 01:05:37,668 --> 01:05:41,584 Ja, angående det. De här tillhör inte mig. 961 01:05:47,126 --> 01:05:50,459 Som du sa, det finns bara en Rodrick. Och det är du. 962 01:05:55,418 --> 01:05:57,334 Men jag har fortfarande utegångsförbud. 963 01:05:57,418 --> 01:05:59,459 Javisst. Det glömde jag. 964 01:05:59,543 --> 01:06:04,376 Nåja. Rodrickregel tio. Brinn alltid upp i berömmelsens sken. 965 01:06:06,626 --> 01:06:08,543 Kom igen, underhåll oss. 966 01:06:08,626 --> 01:06:13,043 Vänta lite. Vi har bara lite tekniska problem. 967 01:06:14,668 --> 01:06:16,751 Okej! 968 01:06:16,834 --> 01:06:22,584 Välkomna Böjs i blajans originaltrummis, 969 01:06:22,668 --> 01:06:24,626 Rodrick Heffley! 970 01:06:26,959 --> 01:06:28,209 -Vad? -Rodrick? 971 01:06:38,126 --> 01:06:40,084 Rodrick regerar! 972 01:06:40,168 --> 01:06:42,293 Vi älskar dig, Rodrick! 973 01:06:43,168 --> 01:06:44,626 Otroligt. 974 01:06:47,834 --> 01:06:51,793 Du fattar väl att ni båda har utegångsförbud? 975 01:06:52,293 --> 01:06:53,334 Ja, jag vet. 976 01:06:53,418 --> 01:06:55,626 Rodrick ska inte vara där uppe. 977 01:06:56,376 --> 01:06:59,626 Så vi har inget annat val än att förlänga straffet. 978 01:07:01,834 --> 01:07:02,834 Det är värt det. 979 01:07:02,918 --> 01:07:05,418 Han är min bror. Han stöttar honom. 980 01:07:09,626 --> 01:07:12,626 Du uppfostrar ett par fina grabbar. 981 01:07:13,751 --> 01:07:14,751 Ja. 982 01:07:30,668 --> 01:07:32,126 Okej! 983 01:07:34,876 --> 01:07:36,751 -Åh, ja! -Jippi! 984 01:07:41,293 --> 01:07:42,293 Ja! 985 01:07:43,751 --> 01:07:48,584 Du gillade oss aldrig Så du sände oss till underjorden 986 01:07:50,251 --> 01:07:51,251 Kom igen! 987 01:07:51,334 --> 01:07:56,543 Du lyssnade aldrig Så vi drog upp ljudet 988 01:07:57,043 --> 01:07:58,043 Vad? 989 01:07:59,376 --> 01:08:04,251 Och nu bävar du När jag står på scen 990 01:08:04,334 --> 01:08:06,834 -Ja. Böjs i blajan! -Jaha! Ja! 991 01:08:06,918 --> 01:08:10,668 Det är därför du skakar För du känner av åldern 992 01:08:10,751 --> 01:08:12,584 Det är min musik! 993 01:08:14,334 --> 01:08:18,251 Armarna viftar När du ställer dig upp 994 01:08:18,334 --> 01:08:21,709 Din bak svajar Som du har ätit dåligt kött 995 01:08:21,793 --> 01:08:26,126 Så vi undrar Kan du känna oss nu? 996 01:08:26,209 --> 01:08:29,626 Fyller upp näsborrarna Och du torkar svetten ur pannan 997 01:08:29,709 --> 01:08:31,793 Kom igen Kan du känna oss... 998 01:08:31,876 --> 01:08:33,543 Vad? Susan! 999 01:08:33,626 --> 01:08:34,959 Ja! 1000 01:08:35,043 --> 01:08:38,376 ...läcker genom högtalarna Som en chokladko 1001 01:08:38,459 --> 01:08:41,418 Kan du känna oss nu? 1002 01:08:41,501 --> 01:08:42,501 Liktorna, Susan! 1003 01:08:46,043 --> 01:08:48,251 -Herregud! -Se på henne! 1004 01:08:49,293 --> 01:08:53,668 På gym och arenor Så få höra ert skrik! 1005 01:08:53,751 --> 01:08:55,668 Jag kan inte få det osett! 1006 01:08:56,543 --> 01:08:57,543 Just det. 1007 01:09:03,001 --> 01:09:06,793 Inte ens efter det vann Böjs i blajan talangjakten. 1008 01:09:06,876 --> 01:09:09,376 Första pris gick till den Fantastiska Rowley Jefferson 1009 01:09:09,459 --> 01:09:12,001 och hans assistent Underbare Larry. 1010 01:09:13,334 --> 01:09:15,918 Det var inte bara dåliga nyheter för Rodrick och bandet. 1011 01:09:16,001 --> 01:09:19,001 Tack vare mamma, nådde deras musik en helt ny publik. 1012 01:09:19,084 --> 01:09:21,084 VISNINGAR 1013 01:09:29,501 --> 01:09:32,376 Jag är inte direkt orolig att jag och Rodrick växer ifrån varann. 1014 01:09:32,876 --> 01:09:35,709 Visst, det blir höjder och dalar, men tills vidare... 1015 01:09:37,251 --> 01:09:38,251 är det lugnt. 1016 01:09:50,334 --> 01:09:52,334 Till minne av ED ASNER 1929 - 2021 1017 01:13:54,626 --> 01:13:56,626 DAGBOK för alla mina fans: RODRICK REGERAR 1018 01:13:59,501 --> 01:14:01,501 Undertexter: Per Lundberg