1
00:00:40,334 --> 00:00:42,126
DAGBOK
2
00:00:45,709 --> 00:00:48,959
DAGBOK för alla mina fans:
RODRICK REGERAR
3
00:00:54,251 --> 00:00:57,334
Det bästa med en äldre bror
är att de kan lära en grejer...
4
00:00:57,418 --> 00:00:58,376
TJEJER
5
00:00:58,459 --> 00:01:00,209
...för de har gått igenom allt innan.
6
00:01:01,043 --> 00:01:03,584
Åtminstone ska det vara så.
7
00:01:03,668 --> 00:01:07,168
Men Rodrick är för upptagen
för att lära sin lillebror nåt.
8
00:01:09,751 --> 00:01:11,918
Jag är nog inte viktig för honom
9
00:01:12,751 --> 00:01:15,251
för all fritid ägnar han sitt band.
10
00:01:17,668 --> 00:01:20,793
Men tog Rodrick bara hand om mig
11
00:01:20,876 --> 00:01:22,709
kunde jag överraska honom.
12
00:01:22,793 --> 00:01:24,918
Det skulle förändra saker för oss.
13
00:01:25,001 --> 00:01:27,001
BRÖDERNA HEFFLEY
14
00:01:28,876 --> 00:01:30,709
Men det kommer nog inte att hända.
15
00:01:30,793 --> 00:01:31,793
BÖJS I BLAJAN
16
00:01:31,876 --> 00:01:33,459
Inom kort flyttar Rodrick
17
00:01:33,543 --> 00:01:35,751
och jag får jag lösa saker på egen hand.
18
00:01:39,793 --> 00:01:42,668
Men så länge vi bor under samma tak
19
00:01:42,751 --> 00:01:45,876
ska jag suga åt mig
all broderlig kunskap jag kan.
20
00:01:56,959 --> 00:02:01,043
Spelaren har fått
ultimata kross-hammaren!
21
00:02:01,584 --> 00:02:05,168
Dunka, krossa...
22
00:02:06,376 --> 00:02:08,626
Redo, lägg an, eld!
23
00:02:08,709 --> 00:02:09,709
Manny!
24
00:02:11,376 --> 00:02:13,459
Pojkar, det i diskmaskinen är rent.
25
00:02:13,543 --> 00:02:16,084
Ni måste plocka undan disken
innan vi är tillbaka.
26
00:02:16,168 --> 00:02:18,168
Jag har fönen och mitt bälte.
27
00:02:18,251 --> 00:02:20,584
Var det... Har jag glömt nåt?
28
00:02:21,293 --> 00:02:22,709
Byxorna?
29
00:02:22,793 --> 00:02:25,376
Just det. Byxorna.
30
00:02:26,209 --> 00:02:28,084
Vänta. Vart ska ni nu igen?
31
00:02:29,209 --> 00:02:32,334
Pappa och jag ska in till stan
för vår bröllopsdag.
32
00:02:32,418 --> 00:02:35,751
Ska ni åka bort? Som, över natten?
33
00:02:35,834 --> 00:02:37,293
Två nätter, Greg.
34
00:02:37,376 --> 00:02:40,084
Kom igen.
Vi har talat om det många gånger.
35
00:02:40,168 --> 00:02:42,376
Men hur kan vi ta hand om oss själva?
36
00:02:42,459 --> 00:02:43,918
Hur blir det med Manny?
37
00:02:44,001 --> 00:02:46,418
-Manny ska bo hos mormor.
-Hörru!
38
00:02:46,501 --> 00:02:51,293
Och ni pojkar klarar er fint.
Jag har köpt matvaror.
39
00:02:51,376 --> 00:02:52,584
Matvaror?
40
00:02:52,668 --> 00:02:53,793
Fick du tag i snacks?
41
00:02:53,876 --> 00:02:55,668
Jag vägrar köpa er snabbmat.
42
00:02:55,751 --> 00:02:59,251
Jag har ju sagt det, vill ni ha snacks
får ni köpa det själva.
43
00:02:59,334 --> 00:03:00,501
Mamma, mig!
44
00:03:01,084 --> 00:03:02,084
Okej.
45
00:03:04,126 --> 00:03:05,668
Jag växlar in de här.
46
00:03:05,751 --> 00:03:09,293
250 morsdaler för 25 äkta dollar.
47
00:03:09,376 --> 00:03:10,543
"Morsdaler"?
48
00:03:15,293 --> 00:03:16,501
Ja, Frank.
49
00:03:16,584 --> 00:03:19,751
Pojkarna får dem genom att göra sysslor
och få bra betyg.
50
00:03:19,834 --> 00:03:22,626
Hur fick Rodrick så mycket?
51
00:03:22,709 --> 00:03:24,168
Lägg dig inte i.
52
00:03:25,501 --> 00:03:27,793
-Stånk.
-Rodrick borde tjäna riktiga pengar,
53
00:03:27,876 --> 00:03:31,001
inte spelpengar, som för ett riktigt jobb.
54
00:03:31,084 --> 00:03:33,959
Pengar blir inget problem
när Böjs i blajan slår stort.
55
00:03:34,043 --> 00:03:37,376
Och tänk om, jag för fram det bara,
56
00:03:37,459 --> 00:03:40,543
om bandet inte slår? Vad är planen då?
57
00:03:43,168 --> 00:03:46,793
Jag säljer håret
till peruker och lösmustascher.
58
00:03:47,668 --> 00:03:49,126
Det låter ju idiotsäkert.
59
00:03:51,543 --> 00:03:55,084
Dags att åka! Vi har middag bokad.
60
00:03:55,168 --> 00:03:56,959
Vi ses på söndag!
61
00:03:57,043 --> 00:03:58,418
Mamma!
62
00:03:58,501 --> 00:04:01,626
Vi litar på
att ni är ansvarsfulla i helgen.
63
00:04:01,709 --> 00:04:03,959
Gör inget som jag inte skulle göra.
Uppfattat?
64
00:04:04,043 --> 00:04:06,209
Vi har talat om det här, Frank.
65
00:04:06,293 --> 00:04:09,001
Ville bara försäkra mig om
att vi är överens.
66
00:04:09,084 --> 00:04:10,084
Är allt lugnt?
67
00:04:11,584 --> 00:04:14,584
Okej? Allt lugnt.
68
00:04:14,668 --> 00:04:17,668
Ni kan inte lämna oss ensamma en hel helg.
69
00:04:17,751 --> 00:04:20,334
Vi vet ju inte ens
hur man tar hand om sig!
70
00:04:20,418 --> 00:04:23,793
Se så, Greg. Ni kommer att ha skoj.
71
00:04:25,126 --> 00:04:28,626
Spela videospel tillsammans.
Kasta boll i trädgården.
72
00:04:30,251 --> 00:04:31,668
Känner du ens Rodrick?
73
00:04:32,668 --> 00:04:36,209
Jag vet att din bror och du
inte alltid är sams,
74
00:04:36,293 --> 00:04:38,376
men en sån här helg kan förändra det.
75
00:04:39,543 --> 00:04:40,543
Ja!
76
00:04:43,293 --> 00:04:45,876
Vem vet? Ni kanske överraskar varann.
77
00:04:50,418 --> 00:04:52,918
Glöm inte att ta ut disken!
78
00:04:54,668 --> 00:04:56,084
Okej, Greg.
79
00:04:56,168 --> 00:04:57,834
Vi har en timme att ställa i ordning.
80
00:04:57,918 --> 00:04:59,168
I ordning för vad?
81
00:04:59,876 --> 00:05:00,959
Festen.
82
00:05:01,043 --> 00:05:05,293
Nej, aldrig. Mamma och pappa
låter dig inte ha en fest!
83
00:05:05,376 --> 00:05:08,709
De får inte ens veta
och det är inte min fest heller.
84
00:05:08,793 --> 00:05:10,793
Det är vår.
85
00:05:11,543 --> 00:05:13,293
Vad menar du med "vår fest"?
86
00:05:13,376 --> 00:05:17,084
Bröderna Heffley har festen ihop.
87
00:05:17,168 --> 00:05:18,876
Bröderna Heffley?
88
00:05:19,418 --> 00:05:23,959
Just det. Du och jag, ihop.
89
00:05:24,043 --> 00:05:27,918
Folk kommer att tala om kvällen i åratal.
90
00:05:28,001 --> 00:05:30,709
Den blir episk.
91
00:05:30,793 --> 00:05:32,084
Episk.
92
00:05:33,043 --> 00:05:35,959
Vad säger du? Är du med?
93
00:05:36,043 --> 00:05:39,543
Okej, jag är med.
94
00:05:39,626 --> 00:05:42,251
Men vilka kommer?
95
00:05:42,334 --> 00:05:44,501
Jag bjuder in mina vänner. Du dina.
96
00:05:45,251 --> 00:05:48,126
Vänta, du har väl vänner?
97
00:05:48,209 --> 00:05:52,209
Jag har många. Rowley och Rowley.
98
00:05:52,293 --> 00:05:54,668
GREGS VÄNNER!
1. Rowley
99
00:05:54,751 --> 00:05:57,168
Varför ringer du inte den där "Rowley"
100
00:05:57,251 --> 00:05:58,959
och få honom att komma
och hjälpa oss?
101
00:05:59,043 --> 00:06:03,001
Jag vet inte. Inte säker på
att Rowley kan hantera en gymnasiefest.
102
00:06:03,084 --> 00:06:05,293
Och hans föräldrar
skulle aldrig låta honom komma.
103
00:06:06,293 --> 00:06:08,168
Han får säga att det är en övernattning.
104
00:06:08,251 --> 00:06:09,668
Vi behöver all hjälp vi kan få.
105
00:06:10,543 --> 00:06:12,209
Det... är ganska bra.
106
00:06:12,293 --> 00:06:15,751
När han kommer
kan ni ta upp ett av plastborden
107
00:06:15,834 --> 00:06:16,834
från källaren.
108
00:06:16,918 --> 00:06:20,126
Varför kan inte du göra det?
109
00:06:20,209 --> 00:06:22,709
Därför...
110
00:06:22,793 --> 00:06:25,334
jag klarar det inte utan er hjälp.
111
00:06:26,001 --> 00:06:29,043
Dessutom ska jag köpa snacks.
112
00:06:30,084 --> 00:06:31,459
Hur kan du ha så många vänner?
113
00:06:31,543 --> 00:06:32,459
GRUPPCHAT
50+
114
00:06:32,543 --> 00:06:35,834
Det kallas popularitet. Försök.
115
00:06:36,668 --> 00:06:40,918
Okej. Klockan börjar... nu.
116
00:06:41,001 --> 00:06:43,043
FEST @HOS MIG @19.00!
117
00:06:45,293 --> 00:06:46,293
Nu.
118
00:06:50,168 --> 00:06:52,168
Fest hos Rodrick
Ikväll! Tjoho!
119
00:07:01,168 --> 00:07:02,501
Fest hos Rodrick!
120
00:07:02,584 --> 00:07:04,293
-Ja!
-Ja!
121
00:07:05,376 --> 00:07:08,293
...har näsringarna stängda.
122
00:07:08,376 --> 00:07:10,293
Röjarparty hos Rodrick!
123
00:07:10,376 --> 00:07:11,668
-Ja!
-Det blir häftigt!
124
00:07:14,501 --> 00:07:15,501
Fest!
125
00:07:23,001 --> 00:07:26,001
Du, Greg! Partydags!
126
00:07:26,084 --> 00:07:29,501
Nej!
127
00:07:31,709 --> 00:07:33,709
Rowley, vad har du på dig?
128
00:07:34,293 --> 00:07:35,918
Du sa det var fest.
129
00:07:36,001 --> 00:07:38,001
Inte sån fest.
130
00:07:39,168 --> 00:07:43,543
Ett coolt party med gymnasieelever
och hög musik.
131
00:07:44,251 --> 00:07:47,459
Du menar en pojke-flicka-fest?
132
00:07:47,543 --> 00:07:49,959
Rowley, kalla det inte så.
133
00:07:50,043 --> 00:07:54,084
Varför inte? Blir det bara killar?
För det kan också bli skoj.
134
00:07:54,751 --> 00:07:57,043
Nej, säg bara fest, va?
135
00:07:57,126 --> 00:08:00,418
Och allvarligt talat, skäm inte ut mig.
136
00:08:01,168 --> 00:08:04,709
Rodrick och jag
har aldrig jobbat ihop så här
137
00:08:04,793 --> 00:08:06,959
och vill inte att nåt strular till det.
138
00:08:07,043 --> 00:08:10,084
-Okej?
-Okej.
139
00:08:10,793 --> 00:08:14,084
Okej. Ni två har lite att jobba med.
140
00:08:16,209 --> 00:08:17,209
Sätt igång.
141
00:08:46,668 --> 00:08:47,501
BÖJS I BLAJAN
142
00:09:03,126 --> 00:09:04,376
Sätt fart!
143
00:09:21,959 --> 00:09:23,293
Bra jobbat.
144
00:09:25,209 --> 00:09:29,501
Men vet ni vad?
Vi kunde behöva ännu ett bord.
145
00:09:30,793 --> 00:09:31,793
Det ordnar vi.
146
00:09:34,501 --> 00:09:38,251
Måste vi göra det.
Första bordet var tungt.
147
00:09:38,334 --> 00:09:43,084
Allt måste vara perfekt!
Rodrick är en expert på sånt här.
148
00:09:43,168 --> 00:09:47,501
Men han tycks få oss
att göra allt tungt arbete.
149
00:09:47,584 --> 00:09:51,293
Du fattar inte.
Rodrick är beroende av mig.
150
00:09:51,376 --> 00:09:54,376
Vår fest ska bli... episk.
151
00:10:08,584 --> 00:10:11,126
HÅLL ER UNDAN!
KORSA INTE
152
00:10:25,959 --> 00:10:27,084
TRUMKRIGARE
153
00:10:30,584 --> 00:10:32,709
Vi borde nog inte vara i Rodricks sovrum.
154
00:10:32,793 --> 00:10:35,668
Vi är bara här för bordet.
155
00:10:39,293 --> 00:10:40,959
Tror det blir lekar
156
00:10:41,043 --> 00:10:44,209
som charader
eller nåla svansen på åsnan?
157
00:10:45,876 --> 00:10:47,751
Det är inte den sortens fest.
158
00:10:47,834 --> 00:10:50,834
Gymnasiefester är annorlunda
mot mellanstadiefester.
159
00:10:50,918 --> 00:10:52,084
Hur vet du det?
160
00:10:52,168 --> 00:10:54,334
Jag vet saker.
161
00:10:54,418 --> 00:10:56,876
Vi blir de enda
mellanstadieelever på festen.
162
00:10:56,959 --> 00:11:00,376
Vi måste smälta in. Försök bara vara cool.
163
00:11:00,459 --> 00:11:03,501
Men nåla svansen är coolt.
164
00:11:05,668 --> 00:11:06,668
Vad?
165
00:11:09,251 --> 00:11:10,709
SES EFTER FESTEN!
-Rodrick
166
00:11:11,959 --> 00:11:15,668
"Ses efter festen."
167
00:11:16,626 --> 00:11:17,626
Åh, nej.
168
00:11:18,209 --> 00:11:20,251
Vad sker? Har den fastnat?
169
00:11:20,334 --> 00:11:23,543
Den har inte fastnat!
Rodrick har nog låst dörren.
170
00:11:23,626 --> 00:11:25,709
Varför skulle han göra det?
171
00:11:25,793 --> 00:11:28,334
Festen då?
Vad hände med bröderna Heffley?
172
00:11:29,918 --> 00:11:32,626
Det var troligen ett skämt?
173
00:11:34,418 --> 00:11:36,918
Rodrick? Rodrick!
174
00:11:39,293 --> 00:11:40,293
Rodrick!
175
00:11:42,501 --> 00:11:43,751
Rodrick!
176
00:11:44,459 --> 00:11:45,543
HUSREGLER
FINNS INGA!
177
00:11:45,626 --> 00:11:46,709
Rodrick!
178
00:12:00,668 --> 00:12:01,668
Rodrick!
179
00:12:02,459 --> 00:12:03,459
Kommer han?
180
00:12:03,543 --> 00:12:04,668
Vänta här.
181
00:12:07,084 --> 00:12:09,209
Men jag har stepplektion i morgon.
182
00:12:09,293 --> 00:12:10,418
Var sjuk förra veckan
183
00:12:10,501 --> 00:12:14,626
och missar jag två i rad
blir fröken Tilly arg.
184
00:12:14,709 --> 00:12:17,209
Slappna av. Jag har allt under kontroll.
185
00:12:22,001 --> 00:12:24,959
Jag är rädd. Tänk om vi svälter här nere?
186
00:12:25,043 --> 00:12:28,001
Mina selleristjälkar är i väskan.
187
00:12:28,084 --> 00:12:31,459
Kan du sluta tala i fem sekunder?
Jag måste koncentrera mig.
188
00:12:37,876 --> 00:12:41,501
Vad pågår där ute? Festar de?
189
00:12:43,459 --> 00:12:46,709
Jag når nog låset.
190
00:12:53,709 --> 00:12:55,043
Når du det?
191
00:12:55,126 --> 00:12:56,126
Nej.
192
00:12:56,209 --> 00:12:59,876
Men jag har en idé. Vänta här.
193
00:13:04,251 --> 00:13:06,626
Låt festen sätta igång!
194
00:13:08,543 --> 00:13:09,959
Snygg hjälm.
195
00:13:11,543 --> 00:13:14,543
Och jag sa: "Underbyxor är under byxorna."
196
00:13:24,668 --> 00:13:25,668
Flytt.
197
00:13:30,668 --> 00:13:31,709
Vad är det där för?
198
00:13:33,751 --> 00:13:35,001
Bevis.
199
00:13:39,001 --> 00:13:42,793
Gör det!
200
00:13:45,001 --> 00:13:46,459
Ja!
201
00:13:49,376 --> 00:13:50,376
Vad?
202
00:14:07,293 --> 00:14:08,293
Vad?
203
00:14:11,626 --> 00:14:13,959
Bäst jag går hem.
204
00:14:14,043 --> 00:14:16,334
Ja, det kan vara en bra idé.
205
00:14:43,168 --> 00:14:45,501
BÄSTA AV 80-TALET
SIDAN 1
206
00:14:55,626 --> 00:14:56,709
Kompis.
207
00:14:56,793 --> 00:14:58,168
Inte coolt, kompis.
208
00:15:00,709 --> 00:15:02,209
Inte coolt.
209
00:15:03,751 --> 00:15:05,209
Mitt huvud.
210
00:15:05,293 --> 00:15:07,501
-Det suger.
-Inte coolt.
211
00:15:11,293 --> 00:15:13,251
HUSREGLER
FINNS INGA!
212
00:15:16,834 --> 00:15:19,168
Vad är det med dig?
213
00:15:19,709 --> 00:15:22,793
Det är ju inte ens eftermiddag än.
214
00:15:22,876 --> 00:15:25,168
Du låste in mig i källaren!
215
00:15:25,251 --> 00:15:28,626
Ja, som ett skämt.
216
00:15:30,209 --> 00:15:33,918
Skämtet är ditt, för när mamma och pappa
kommer hem imorgon,
217
00:15:34,001 --> 00:15:36,418
ska jag berätta allt om din lilla fest.
218
00:15:39,751 --> 00:15:42,084
Du skulle inte våga.
219
00:15:44,376 --> 00:15:45,918
MAMMA
220
00:15:46,001 --> 00:15:48,126
Hej, mamma. Hur är resan?
221
00:15:48,209 --> 00:15:51,876
Den började bra
tills Manny fick ont i magen.
222
00:15:51,959 --> 00:15:53,584
Vi ska hämta honom hos mormor.
223
00:15:53,668 --> 00:15:56,168
Vad? Kommer ni hem idag?
224
00:15:56,251 --> 00:15:57,376
-Ja, Rodrick.
-Fattar.
225
00:15:57,459 --> 00:15:58,959
Vi är nog hemma om en timme.
226
00:15:59,584 --> 00:16:01,626
Tömde ni diskmaskinen som jag bad om?
227
00:16:01,709 --> 00:16:02,876
Du skämtar.
228
00:16:04,418 --> 00:16:06,668
Inte än.
229
00:16:06,751 --> 00:16:09,459
Bäst att blir gjort innan vi kommer.
230
00:16:09,543 --> 00:16:12,084
Inga problem. Vi ses snart.
231
00:16:13,251 --> 00:16:18,543
Du hörde henne. Vi har en timme på oss
att röja upp bråten.
232
00:16:22,168 --> 00:16:25,376
Inte mitt problem. Jag är på mitt rum.
233
00:16:25,876 --> 00:16:26,876
Hörru!
234
00:16:26,959 --> 00:16:31,126
De kommer att explodera
om de får veta att jag hade fest!
235
00:16:31,209 --> 00:16:33,293
Snälla, du måste hjälpa mig.
236
00:16:35,293 --> 00:16:36,543
Och varför då?
237
00:16:38,793 --> 00:16:39,918
Vi är bröder.
238
00:16:40,001 --> 00:16:43,543
Bröder låser inte in varann i källaren.
239
00:16:43,626 --> 00:16:48,251
Okej. Jag tabbade mig.
Sker inte igen, jag svär.
240
00:16:49,793 --> 00:16:51,001
Snälla!
241
00:16:51,876 --> 00:16:56,084
Om jag hjälper till att röja upp
får saker bli annorlunda mellan oss.
242
00:16:56,168 --> 00:16:58,418
Annorlunda? Hur?
243
00:16:58,501 --> 00:17:02,668
För det första, börja behandla mig bättre,
som en likvärdig.
244
00:17:02,751 --> 00:17:06,251
Okej. Likvärdiga. Hajar.
245
00:17:06,834 --> 00:17:08,126
Och du blir skyldig mig.
246
00:17:08,209 --> 00:17:09,959
Skyldig vadå?
247
00:17:10,543 --> 00:17:11,793
Jag... jag funderar.
248
00:17:11,876 --> 00:17:13,918
Vi har inte tid!
249
00:17:16,209 --> 00:17:20,709
Okej, jag är skyldig dig.
Kan vi ta detaljerna sen?
250
00:17:20,793 --> 00:17:22,293
Okej.
251
00:17:22,376 --> 00:17:24,959
Okej, mannen. Då kör vi.
252
00:17:25,043 --> 00:17:28,043
Och sätt fart!
253
00:17:37,126 --> 00:17:38,126
Vad?
254
00:17:40,918 --> 00:17:43,334
Kommer att spy!
255
00:17:43,418 --> 00:17:45,751
Oroa dig inte. Vi är hemma i ett nafs.
256
00:17:46,918 --> 00:17:48,668
Älskling, gasen i botten.
257
00:17:59,793 --> 00:18:01,209
Jag tar genvägen!
258
00:18:08,418 --> 00:18:09,584
Manny!
259
00:18:14,709 --> 00:18:16,209
Vad?
260
00:18:19,959 --> 00:18:21,209
Aj!
261
00:19:04,209 --> 00:19:06,376
Uppdraget slutfört, lillebror.
262
00:19:09,001 --> 00:19:11,501
Rodrick regerar!
263
00:19:25,793 --> 00:19:28,376
Det är permanent bläck.
Det kan inte suddas ut!
264
00:19:29,793 --> 00:19:31,209
Vi behöver en annan dörr!
265
00:19:31,293 --> 00:19:34,418
En annan?
Varifrån ska vi få en annan dörr?
266
00:19:34,501 --> 00:19:37,459
Källaren! Fort!
267
00:19:49,709 --> 00:19:51,668
Bäst vi skyndar oss
och får dig inomhus.
268
00:19:54,001 --> 00:19:55,418
Sluta skjut!
269
00:19:55,501 --> 00:19:57,501
Sluta dra! Skjut!
270
00:19:57,584 --> 00:19:58,793
Jag sa skjut!
271
00:20:02,334 --> 00:20:03,751
Öppna den, Frank.
272
00:20:14,376 --> 00:20:15,501
Pojkar?
273
00:20:18,584 --> 00:20:19,751
Vi är hemma!
274
00:20:20,543 --> 00:20:21,626
Hej, mamma!
275
00:20:22,709 --> 00:20:26,126
Blev det nån broderlig förening
medan vi var borta?
276
00:20:26,209 --> 00:20:27,043
Typ, liksom.
277
00:20:27,126 --> 00:20:27,959
SPEL SLUT
278
00:20:28,668 --> 00:20:30,709
Rodrick, du svettas!
279
00:20:31,334 --> 00:20:34,001
Jag hoppas du inte har det Manny har.
280
00:20:34,084 --> 00:20:35,918
Jag visste det, Susan!
281
00:20:36,001 --> 00:20:38,209
Visste man inte kunde lita på dem!
282
00:20:38,293 --> 00:20:40,126
De tömde inte diskmaskinen.
283
00:20:42,709 --> 00:20:44,959
-Så äckligt.
-Manny bättre!
284
00:21:01,709 --> 00:21:03,209
Jösses!
285
00:21:08,043 --> 00:21:12,168
Det måste finnas bevis.
De är inte så smarta.
286
00:21:31,334 --> 00:21:33,959
Vet han? Jag tror det!
287
00:21:34,959 --> 00:21:36,459
Tala tystare, dummer.
288
00:21:36,543 --> 00:21:39,043
Vet han inte, kommer han att lista ut det.
289
00:21:39,126 --> 00:21:42,209
Han har ju sniffat runt
sen han kom tillbaka.
290
00:21:42,293 --> 00:21:43,959
Han måste hitta nåt.
291
00:21:44,043 --> 00:21:48,668
Du måste lugna dig.
Vi har sopat igen spåren. Röjt upp.
292
00:21:48,751 --> 00:21:50,543
Ja, och du är skyldig mig för det.
293
00:21:50,626 --> 00:21:53,626
Och du kan börja betala igen
med att avsluta krattningen!
294
00:21:53,709 --> 00:21:57,084
Vänta. Vad är det där
med att jag är skyldig dig?
295
00:21:57,168 --> 00:21:59,626
Jag minns inte att jag sa nåt sånt.
296
00:22:00,626 --> 00:22:04,709
Skojar du? Jag röjde undan din dumma fest
och det var inte enkelt.
297
00:22:04,793 --> 00:22:09,751
Menar du inte vår fest?
Vi var kompanjoner.
298
00:22:09,834 --> 00:22:12,001
Stöket var vårt stök
299
00:22:12,084 --> 00:22:15,959
och får de veta nåt
så ligger vi båda illa till.
300
00:22:16,043 --> 00:22:18,543
Aldrig! Det här var din fest!
301
00:22:18,626 --> 00:22:21,084
Du är den som råkar illa ut, inte jag!
302
00:22:21,168 --> 00:22:23,709
Jag ska berätta vad som verkligen skedde.
303
00:22:26,793 --> 00:22:30,834
Okej. Jag betalar.
304
00:22:31,668 --> 00:22:33,751
Jaså? Och hur gör du det?
305
00:22:34,459 --> 00:22:38,543
Jag ger dig min dyraste ägodel.
306
00:22:39,043 --> 00:22:40,668
Vadå? Morsdaler?
307
00:22:40,751 --> 00:22:43,376
Nej. Jag har sett var du förvarar dem.
308
00:22:43,459 --> 00:22:48,043
Nåt ännu bättre. Kunskap.
309
00:22:48,751 --> 00:22:50,043
Jag har sett ditt betygskort.
310
00:22:50,126 --> 00:22:55,668
Inte skolkunskap. Verklig.
Sånt man verkligen kan använda.
311
00:22:55,751 --> 00:22:57,001
Jag lyssnar.
312
00:22:57,084 --> 00:22:59,043
Jag ger dig en smakbit.
313
00:22:59,126 --> 00:23:01,293
Vi börjar med
hur du lägger löven i säcken.
314
00:23:01,376 --> 00:23:05,209
Du fyller din säck till toppen
och knyter till.
315
00:23:05,293 --> 00:23:07,084
Men det är inte smart.
316
00:23:07,168 --> 00:23:09,751
Mamma betalar tre morsdaler per säck.
317
00:23:09,834 --> 00:23:13,918
Så ska du maximera inkomsten
gör du det så här.
318
00:23:17,959 --> 00:23:20,126
Är inte det fusk?
319
00:23:20,209 --> 00:23:23,209
Inte fusk. Bara att utnyttja systemet.
320
00:23:23,918 --> 00:23:26,584
Tänker du bara ge mig
en massa trädgårdstips?
321
00:23:26,668 --> 00:23:28,959
Jag kan lära dig mycket, lillebror.
322
00:23:29,043 --> 00:23:32,209
Sånt som gör hela livet enklare.
323
00:23:32,293 --> 00:23:34,668
Ditt problem är att du arbetar för hårt.
324
00:23:34,751 --> 00:23:37,543
Kalsongen ska vara borta från bordet
325
00:23:37,626 --> 00:23:39,584
när jag är tillbaka från affären.
326
00:23:40,084 --> 00:23:42,834
Det du måste göra är att sätta ribban lågt
327
00:23:42,918 --> 00:23:44,959
så att de inte förväntar sig
för mycket.
328
00:23:45,543 --> 00:23:46,876
För då...
329
00:23:48,418 --> 00:23:49,418
Vad...
330
00:23:49,501 --> 00:23:52,584
...är de lyckliga
när du gör praktiskt taget inget.
331
00:23:52,668 --> 00:23:53,668
Här är ännu ett råd.
332
00:23:53,751 --> 00:23:54,584
ENGELSK
333
00:23:54,668 --> 00:23:56,043
Låtsas inte kunna göra saker,
334
00:23:56,126 --> 00:23:58,751
för det undanröjer mycket onödigt arbete.
335
00:23:59,959 --> 00:24:00,959
A...
336
00:24:01,043 --> 00:24:02,043
A
337
00:24:02,126 --> 00:24:03,209
A...
338
00:24:05,418 --> 00:24:06,918
Jag hjälper dig.
339
00:24:09,709 --> 00:24:12,543
Om du verkligen inte vill göra nåt
340
00:24:12,626 --> 00:24:15,584
är en välplanerad tur till toan
alltid vägen ut.
341
00:24:15,668 --> 00:24:17,001
Jag är klar att börja!
342
00:24:17,084 --> 00:24:18,584
Jag slutade just.
343
00:24:19,418 --> 00:24:21,251
Min kropp är tidsreglerad.
344
00:24:24,001 --> 00:24:27,168
Okej. Jag medger, att...
det är ganska bra.
345
00:24:27,251 --> 00:24:28,376
Vad mer kan du lära mig?
346
00:24:28,459 --> 00:24:33,168
Jag har en massa sånt.
Jag kallar det Rodrickregler.
347
00:24:34,376 --> 00:24:36,834
Du menar "Rodricks regler"?
348
00:24:36,918 --> 00:24:41,834
Nej, Rodrickregler.
Det finns bara en Rodrick, jag.
349
00:24:41,918 --> 00:24:42,793
Ja.
350
00:24:42,876 --> 00:24:43,709
RODRICKREGLER
351
00:24:43,793 --> 00:24:44,918
Med ett genetiv-s.
352
00:24:45,001 --> 00:24:45,834
RODRICKS REGLER
353
00:24:45,918 --> 00:24:49,418
Rodrickregel ett.
Inga genitiver eller annat nördigt.
354
00:24:50,459 --> 00:24:53,084
Sånt gör att du blir slagen i skolan.
355
00:24:53,168 --> 00:24:54,626
Vad är nummer två?
356
00:24:55,584 --> 00:24:57,584
Jag har redan avslöjat för mycket.
357
00:24:57,668 --> 00:25:01,668
Vill du få mer,
måste vi göra avtalet officiellt.
358
00:25:02,168 --> 00:25:07,376
Håller du tyst om festen,
berättar jag allt jag vet.
359
00:25:08,501 --> 00:25:09,501
Överenskommet.
360
00:25:23,918 --> 00:25:27,334
Rowley är här! Dags att gå!
361
00:25:28,501 --> 00:25:32,293
Hej, Rowley. Ser du inte snygg ut?
362
00:25:33,459 --> 00:25:38,293
I helgen hade jag stepplektioner
med fröken Tilly.
363
00:25:39,959 --> 00:25:41,876
Inget ovanligt hände.
364
00:25:47,459 --> 00:25:48,543
Hej, Rowley!
365
00:25:48,626 --> 00:25:51,834
Det var ett tag sen.
I fredags eftermiddag, va?
366
00:25:51,918 --> 00:25:52,959
Ja, vi...
367
00:25:54,626 --> 00:25:56,459
Så rent.
368
00:25:57,459 --> 00:26:00,751
Ja. Dags att gå. Dags... att gå.
Försvinna.
369
00:26:02,501 --> 00:26:04,709
Kom igen, Rowley. Två sekunder till
370
00:26:04,793 --> 00:26:07,001
och du hade avslöjat allt om festen.
371
00:26:07,084 --> 00:26:10,376
Ledsen, jag är inte bra på sånt här.
372
00:26:10,459 --> 00:26:12,876
Du tror väl inte att pappa hörde dig?
373
00:26:12,959 --> 00:26:15,459
För han har varit mycket misstänksam.
374
00:26:15,543 --> 00:26:17,876
Men hur blev huset så välstädat?
375
00:26:19,168 --> 00:26:21,334
Jag och Rodrick gjorde det ihop.
376
00:26:21,418 --> 00:26:23,418
Jag sa ju, att vi två är ett lag.
377
00:26:23,501 --> 00:26:26,834
Du och Rodrick?
Men han låste in oss i källaren!
378
00:26:27,876 --> 00:26:29,959
Ja. Bröder skämtar så.
379
00:26:30,584 --> 00:26:33,334
Det är faktiskt ganska komiskt,
om man tänker på det.
380
00:26:34,751 --> 00:26:36,001
Titta inte på mig så där.
381
00:26:36,918 --> 00:26:40,043
Och, Rodrick har...
Han har tagit mig under sina vingar.
382
00:26:40,126 --> 00:26:42,001
Han har lärt mig en massa.
383
00:26:42,501 --> 00:26:44,543
Jaså? Vad då för nåt?
384
00:26:44,626 --> 00:26:47,043
Som hur man bör sätta ribban lågt,
385
00:26:47,126 --> 00:26:49,084
så de inte förväntar sig för mycket.
386
00:26:49,168 --> 00:26:52,293
Hur man lurar dem
att hjälpa en med läxan.
387
00:26:52,376 --> 00:26:53,668
Såna saker.
388
00:26:54,376 --> 00:26:56,793
Det verkar vara dåliga grejer.
389
00:26:56,876 --> 00:26:59,126
Den informationen är som guld.
390
00:26:59,209 --> 00:27:01,334
Sånt gör att en äldre bror är värt det.
391
00:27:03,418 --> 00:27:06,251
Varför är Rodrick så trevlig mot dig
helt plötsligt?
392
00:27:08,418 --> 00:27:11,709
Jag vet inte. Kanske för att han gillar
att jag finns där.
393
00:27:11,793 --> 00:27:14,709
Vet du vad? Du förstår inte.
Du är enda barnet.
394
00:27:14,793 --> 00:27:15,793
Inget illa menat.
395
00:27:16,459 --> 00:27:23,209
Jag är glad att vara enda barnet.
För de här brodergrejerna är knepiga.
396
00:27:53,876 --> 00:27:55,043
Rodrick!
397
00:27:56,376 --> 00:27:57,376
Rodrick regerar!
398
00:27:57,459 --> 00:27:58,626
Rodrick!
399
00:28:00,084 --> 00:28:01,376
Rodrick!
400
00:28:05,168 --> 00:28:06,418
Vad?
401
00:28:06,501 --> 00:28:10,918
Du måste lära mig nåt nytt.
Du kom inte längre än till regel ett.
402
00:28:11,001 --> 00:28:14,293
Du får bara en regel per vecka.
Det är regel nummer två.
403
00:28:15,793 --> 00:28:18,376
Det är orättvist.
404
00:28:18,459 --> 00:28:19,876
Livet är orättvist.
405
00:28:21,876 --> 00:28:24,626
Regel tre. Och nu har du fått mig
att bryta regel två.
406
00:28:25,334 --> 00:28:26,501
Okej.
407
00:28:29,376 --> 00:28:31,293
-Vad i...
-Jag har letat efter den.
408
00:28:31,376 --> 00:28:32,376
Vad är det?
409
00:28:32,459 --> 00:28:34,501
En ekopedal. Vi behöver den...
410
00:28:34,584 --> 00:28:37,501
till talangjakten.
411
00:28:37,584 --> 00:28:41,418
Javisst, talangjakten.
Jag prövar också.
412
00:28:41,501 --> 00:28:44,584
Du? Du har ingen talang.
413
00:28:45,876 --> 00:28:48,293
Jo, jag är med i Rowleys maginummer.
414
00:28:48,918 --> 00:28:51,293
Jag är hans... assistent.
415
00:28:51,376 --> 00:28:52,376
DEN Fantastiske ROWLEY
416
00:28:55,876 --> 00:28:59,084
De... de kommer att skratta dig av scenen.
417
00:28:59,168 --> 00:29:02,168
Jag vet. Mamma tvingar mig.
418
00:29:03,084 --> 00:29:05,251
Kan du lirka mig ur det här?
419
00:29:05,918 --> 00:29:09,001
Ledsen, man...
Man kan inte överge sina vänner.
420
00:29:09,084 --> 00:29:10,251
Rodrickregel fyra.
421
00:29:10,334 --> 00:29:14,168
Nog med regler.
Varför inte lära mig nåt riktigt?
422
00:29:14,251 --> 00:29:15,459
Som vadå?
423
00:29:15,543 --> 00:29:16,876
Jag vet inte.
424
00:29:17,668 --> 00:29:21,709
Kanske att spela trummor.
425
00:29:25,168 --> 00:29:27,418
Är du säker på att du klarar det?
426
00:29:28,459 --> 00:29:29,876
-Ja!
-Okej.
427
00:29:30,584 --> 00:29:31,584
Det är enkelt.
428
00:29:31,668 --> 00:29:37,751
Du fattar tag i pinnarna,
känner flödet och släpper loss.
429
00:29:41,084 --> 00:29:46,751
Lossa vristen en aning.
Känn flödet. Känn rytmen.
430
00:29:46,834 --> 00:29:50,959
Just... så! Du har potential.
431
00:29:53,459 --> 00:29:56,959
Är ni redo att rocka?
432
00:29:57,751 --> 00:30:00,376
Bill Walter är Böjs i blajans sångare,
433
00:30:00,459 --> 00:30:03,251
även om han är runt 35.
434
00:30:03,334 --> 00:30:05,418
Jag är säker att Rodrick bad honom gå med
435
00:30:05,501 --> 00:30:08,376
för han har dubbats
"Störst sannolikhet att bli rockstjärna"
436
00:30:08,459 --> 00:30:09,459
i gymnasiet.
437
00:30:09,543 --> 00:30:10,459
Årskull 2003
438
00:30:13,168 --> 00:30:15,751
Stick, unge. Vuxna talar här.
439
00:30:17,501 --> 00:30:21,251
Nej... Det är lugnt.
Han kan stanna. Han är cool.
440
00:30:24,084 --> 00:30:25,751
Vad än du säger.
441
00:30:25,834 --> 00:30:27,918
Är ni redo att bränna ner stället?
442
00:30:28,001 --> 00:30:29,918
Vi är Böjs i blajan!
443
00:30:30,001 --> 00:30:31,459
Ett, två, tre, fyra.
444
00:30:34,126 --> 00:30:35,918
Okej
445
00:30:41,876 --> 00:30:44,543
-Så han skickade oss till underjorden
Vad?
446
00:30:44,626 --> 00:30:46,626
Åh, ja
447
00:30:47,251 --> 00:30:48,709
Du lyssnade aldrig
448
00:30:55,376 --> 00:30:58,209
Är inte duka Gregs syssla?
449
00:30:58,293 --> 00:31:00,584
Han hänger med sin bror
nere i källaren.
450
00:31:01,084 --> 00:31:03,709
Jag ville inte störa
deras "tid tillsammans."
451
00:31:03,793 --> 00:31:05,751
Du...
452
00:31:05,834 --> 00:31:09,501
Tycker du att det är bra
att de tillbringar så mycket tid ihop?
453
00:31:09,584 --> 00:31:11,751
Varför vore det inte bra?
454
00:31:13,876 --> 00:31:16,126
Det är bara... Tja...
455
00:31:16,209 --> 00:31:19,668
Vem vet vad Rodrick lär Greg?
456
00:31:19,751 --> 00:31:22,001
Nån släppte sig!
457
00:31:23,793 --> 00:31:24,793
Äckligt.
458
00:31:27,876 --> 00:31:30,459
Nån släppte sig!
459
00:31:32,793 --> 00:31:34,376
Det finns inget att tillägga.
460
00:31:34,459 --> 00:31:36,751
Grabbarna skapar band, Frank.
461
00:31:36,834 --> 00:31:39,001
Är det inte det vi vill ska ske?
462
00:31:39,709 --> 00:31:44,168
Ibland hängde jag med min äldre bror Joe
463
00:31:44,251 --> 00:31:45,793
och sen blev jag bränd.
464
00:31:46,293 --> 00:31:48,084
Greg måste skydda sig.
465
00:31:48,168 --> 00:31:51,834
För om Rodrick rycker undan mattan
blir han sårad.
466
00:31:51,918 --> 00:31:55,668
Vi kan inte övervaka varje samspel
mellan pojkarna.
467
00:31:56,251 --> 00:31:57,918
De måste klara ut saker på egen hand.
468
00:31:59,209 --> 00:32:01,459
Kanske du har rätt. Men jag...
469
00:32:01,543 --> 00:32:04,709
Varför tar du inte av slipsen
och försök koppla av lite?
470
00:32:06,626 --> 00:32:09,126
Jag går och tvättar mig till middagen.
471
00:32:17,543 --> 00:32:21,626
Kunde man inte låsa den här dörren?
472
00:32:24,168 --> 00:32:25,293
Så ni grabbar säger
473
00:32:25,376 --> 00:32:29,501
att ni inte vet varför toadörren
plötsligt inte går att låsa?
474
00:32:29,584 --> 00:32:33,418
Har vi en toa på den här våningen?
475
00:32:35,168 --> 00:32:38,501
Det känns som grabbarna inte berättar nåt.
476
00:32:39,084 --> 00:32:41,876
Vill du säga nåt, Greg?
477
00:32:47,626 --> 00:32:51,376
Faktiskt hände nåt i fredags kväll.
478
00:32:51,959 --> 00:32:53,626
Nåt jag borde ha sagt tidigare.
479
00:32:58,876 --> 00:33:01,584
Jag gick på toa och försökte låsa dörren.
480
00:33:01,668 --> 00:33:02,668
Men jag kunde inte.
481
00:33:03,709 --> 00:33:07,543
Jag kan ha gjort sönder den
genom att stänga den för hårt.
482
00:33:07,626 --> 00:33:08,626
Ursäkta.
483
00:33:14,793 --> 00:33:18,418
Okej. Mysteriet löst. Vi går vidare.
484
00:33:19,043 --> 00:33:20,043
Snygg räddning.
485
00:33:20,709 --> 00:33:25,959
Er far och jag ska pröva igen
att fira vår bröllopsdag
486
00:33:26,043 --> 00:33:28,376
eftersom första försöket blev avbrutet.
487
00:33:28,459 --> 00:33:30,793
Ska ni åka bort i helgen?
488
00:33:30,876 --> 00:33:32,709
Jo, men oroa er inte.
489
00:33:32,793 --> 00:33:35,001
Vi ska inte lämna er två ensamma igen.
490
00:33:35,084 --> 00:33:36,459
Varför då? Vem kommer?
491
00:33:37,543 --> 00:33:40,668
Ni två ska besöka er farfar.
492
00:33:40,751 --> 00:33:44,209
Vad? På Fridvallen?
Där finns inget att göra.
493
00:33:44,293 --> 00:33:47,209
Det finns massor i farfars byggnad.
494
00:33:47,293 --> 00:33:50,043
Shuffleboard, bingo, poolen.
495
00:33:50,126 --> 00:33:53,418
Och ni vet hur mycket
min pappa älskar brädspel!
496
00:33:54,293 --> 00:33:55,543
Brädspel?
497
00:33:55,626 --> 00:33:56,626
Kom igen.
498
00:33:56,709 --> 00:34:00,043
Ni vet att farfar tycker om
när ni tillbringar tid med honom.
499
00:34:00,126 --> 00:34:02,001
-Men...
-Mamma har rätt.
500
00:34:02,084 --> 00:34:04,543
Det är för länge sen vi besökte farfar.
501
00:34:05,043 --> 00:34:07,751
Det... blir fantastiskt.
502
00:34:09,543 --> 00:34:12,001
Okej. Dags att packa.
503
00:34:12,751 --> 00:34:14,334
Jag hjälper dig, Greg.
504
00:34:15,043 --> 00:34:16,626
-Rodrick?
-Ja.
505
00:34:16,709 --> 00:34:18,043
Bra förebild.
506
00:34:18,668 --> 00:34:20,793
Jag försöker.
507
00:34:23,376 --> 00:34:25,376
Fridvallen
508
00:34:29,251 --> 00:34:30,959
Klara, färdiga, gå!
509
00:34:38,501 --> 00:34:39,584
Hej.
510
00:34:41,793 --> 00:34:43,293
Sjuttsingen!
511
00:34:44,459 --> 00:34:48,584
Okej, grabbar! Detta är magsprängaren!
512
00:34:48,668 --> 00:34:53,043
En spelare läser ett kort
och de andra försöker att inte skratta.
513
00:34:53,126 --> 00:34:54,251
Såna är reglerna!
514
00:34:54,334 --> 00:34:56,376
Det låter så skojigt!
515
00:34:56,459 --> 00:34:58,209
Rulla tärningarna, farfar!
516
00:34:59,751 --> 00:35:01,918
Tvåa!
517
00:35:02,001 --> 00:35:03,251
Din tur att läsa, Greg.
518
00:35:05,001 --> 00:35:09,501
"En man som drar skämt
kan lika lätt stjäla ur fickan."
519
00:35:15,584 --> 00:35:17,043
Vad? Jag fattar inte.
520
00:35:20,209 --> 00:35:21,501
Kom igen, Rodrick!
521
00:35:21,584 --> 00:35:23,251
Jag är ledsen.
522
00:35:23,334 --> 00:35:25,626
Ursäkta. Jag rår inte för det.
523
00:35:25,709 --> 00:35:27,543
Den är lika rolig varje gång.
524
00:35:28,501 --> 00:35:29,834
Okej, pojkar.
525
00:35:29,918 --> 00:35:35,209
Varför städar ni inte undan
medan jag går på toa?
526
00:35:35,293 --> 00:35:39,043
Okej. Men stanna inte för länge därinne.
527
00:35:40,918 --> 00:35:43,084
Fattar inte att du gick med på att komma.
528
00:35:43,168 --> 00:35:45,376
Varför försökte du inte
att undvika det här?
529
00:35:45,459 --> 00:35:49,084
Kan inte tala. Koncentrerar mig.
530
00:35:49,918 --> 00:35:51,001
Vad gör du, Rodrick?
531
00:35:51,084 --> 00:35:52,084
BETALA STÅLAR
532
00:35:52,168 --> 00:35:53,626
Räcker det inte med ett spel?
533
00:35:55,168 --> 00:35:57,418
Tror du att jag är här för att spela?
534
00:35:58,251 --> 00:36:00,876
Är det morsdaler?
535
00:36:00,959 --> 00:36:03,001
Värda miljontals dollar.
536
00:36:05,959 --> 00:36:08,293
Fantastiskt. Oj!
537
00:36:08,376 --> 00:36:11,418
Så detta var skälet till
varför du ville komma hit?
538
00:36:11,501 --> 00:36:14,334
Bingo. Nu börjar du fatta.
539
00:36:14,418 --> 00:36:15,959
Kom igen. Vi delar på det.
540
00:36:16,043 --> 00:36:18,918
Nej, nej. Inte så bråttom.
541
00:36:19,001 --> 00:36:20,293
Hitta ditt eget lager.
542
00:36:20,376 --> 00:36:22,876
Rodrick. Du är skyldig mig.
543
00:36:24,209 --> 00:36:28,293
Okej, här är en hundring.
Förbruka inte allt på ett ställe.
544
00:36:29,168 --> 00:36:32,626
Varför byter du inte om?
Det ser ut som du har gjort på dig.
545
00:36:32,709 --> 00:36:34,876
Jag kan inte. Farfar är på toa.
546
00:36:34,959 --> 00:36:36,959
Använd toan i foajén.
547
00:36:37,793 --> 00:36:40,376
Måste ge Rodrick en eloge för morsdalerna,
548
00:36:40,459 --> 00:36:42,543
När jag trodde jag hade klurat ut honom
549
00:36:42,626 --> 00:36:44,168
överraskade han mig med nåt nytt.
550
00:36:44,959 --> 00:36:47,668
Det är ärtsoppa igen ikväll, har jag hört.
551
00:36:47,751 --> 00:36:50,126
Det låter gott, tycker jag.
552
00:36:56,543 --> 00:36:58,376
Ojdå.
553
00:37:09,501 --> 00:37:11,793
Hej, Merle! Ska du till bingon ikväll?
554
00:37:11,876 --> 00:37:13,626
Missar det inte för nåt.
555
00:37:13,709 --> 00:37:16,751
Du kan säga adjö till din vinnartur.
556
00:37:16,834 --> 00:37:19,168
Jag tar med mig en lyckoamulett.
557
00:37:19,959 --> 00:37:21,584
Är han inte söt?
558
00:37:21,668 --> 00:37:25,334
Bingo ikväll, Merle, Irene?
559
00:37:25,418 --> 00:37:26,751
Vi får se.
560
00:37:26,834 --> 00:37:32,543
Kan ni fatta min tur förra veckan?
Två spel i rad.
561
00:37:32,626 --> 00:37:36,876
Allt på grund av lyckoamuletten.
562
00:37:48,376 --> 00:37:50,126
Hörni...
563
00:37:50,209 --> 00:37:52,251
"Pojkstorlek liten?"
564
00:37:52,334 --> 00:37:54,418
En fönstertittare!
565
00:37:58,626 --> 00:38:02,168
Vi ser dig därinne, Pojkstorlek liten!
566
00:38:02,251 --> 00:38:05,043
Vi ska lämna över dig till myndigheterna!
567
00:38:05,126 --> 00:38:07,251
De kastar dig i finkan!
568
00:38:10,793 --> 00:38:13,251
-Vart försvann han?
-Jag ser honom inte.
569
00:38:13,334 --> 00:38:14,751
Kom han undan?
570
00:38:17,168 --> 00:38:18,168
Där är han!
571
00:38:18,251 --> 00:38:20,334
Han flyr, damerna!
572
00:38:30,209 --> 00:38:31,293
Efter honom!
573
00:38:32,751 --> 00:38:34,959
Vad?
574
00:38:35,043 --> 00:38:36,043
VAKT
575
00:38:36,126 --> 00:38:37,418
-Undan ur vägen!
-Se upp!
576
00:38:37,501 --> 00:38:39,584
Låt honom inte komma undan!
577
00:38:40,168 --> 00:38:42,251
BINGO
Kl. 20.30 varje fredag
578
00:38:45,793 --> 00:38:47,251
Ut här ifrån!
579
00:38:48,418 --> 00:38:50,043
Förstöra min bingoyra!
580
00:38:50,126 --> 00:38:51,376
Där är han!
581
00:38:51,876 --> 00:38:53,459
Där är Pojkstorlek liten.
582
00:38:56,209 --> 00:38:59,084
-Kom tillbaka! Vi ska fånga dig!
-Ja!
583
00:39:00,626 --> 00:39:01,626
Där är han! Sätt fart!
584
00:39:01,709 --> 00:39:03,001
Du, grabben!
585
00:39:03,084 --> 00:39:05,043
-Kom tillbaka!
-Kom igen. Vänta!
586
00:39:05,126 --> 00:39:06,293
-Ur vägen!
-Hörni! Släpp!
587
00:39:06,376 --> 00:39:07,793
Vart tror du att du ska?
588
00:39:12,001 --> 00:39:13,501
Vad har vi här?
589
00:39:18,834 --> 00:39:19,834
Det är otäckt.
590
00:39:21,793 --> 00:39:23,126
Okej!
591
00:39:23,709 --> 00:39:25,376
-Hej!
-Där försvinner han! Hitåt!
592
00:39:25,876 --> 00:39:26,876
Åh nej!
593
00:39:27,459 --> 00:39:28,793
Kom hit!
594
00:39:37,418 --> 00:39:39,834
Jag kunde svära att han gick hit.
595
00:39:39,918 --> 00:39:41,334
Var är han?
596
00:39:41,418 --> 00:39:43,126
Han kom undan.
597
00:39:50,334 --> 00:39:52,959
Jag lyckades på nåt sätt
komma tillbaka till farfars rum.
598
00:39:54,293 --> 00:40:00,876
Men Rodrick får aldrig veta.
För i så fall är jag dödens.
599
00:40:00,959 --> 00:40:03,876
Du ligger mycket illa till, unge man.
600
00:40:07,959 --> 00:40:10,293
Rodrick fick just en tolva!
601
00:40:15,251 --> 00:40:18,501
Det innebär att du måste punga ut
med hälften av korten.
602
00:40:19,459 --> 00:40:23,043
Kom igen, två!
603
00:40:25,501 --> 00:40:29,334
Sätt på dig ett par byxor, för guds skull.
604
00:40:31,543 --> 00:40:34,126
Nåt du vill berätta, lillebror?
605
00:40:48,918 --> 00:40:49,918
Öppna!
606
00:40:55,293 --> 00:40:58,168
Farfar, kan vi... byta kanal?
607
00:40:58,251 --> 00:41:01,084
Det finns inget än smörja på tv.
608
00:41:01,959 --> 00:41:03,959
Jag gillar att se folk komma och gå.
609
00:41:04,043 --> 00:41:05,418
Hett där inne.
610
00:41:05,501 --> 00:41:07,001
Barry Grossman!
611
00:41:07,668 --> 00:41:10,418
Du har tid att sitta två timmar i bastun,
612
00:41:10,918 --> 00:41:15,001
men bryr dig inte om
att återlämna dammsugaren!
613
00:41:16,334 --> 00:41:20,251
Okej! Du kan få trollstaven.
614
00:41:21,959 --> 00:41:25,834
I en oroväckande nyhet, tidigare ikväll,
615
00:41:25,918 --> 00:41:29,543
upptäcktes en fönstertittare
på damernas på...
616
00:41:38,209 --> 00:41:41,626
Du är nervös ikväll.
Se till att inte väcka din bror.
617
00:41:41,709 --> 00:41:45,501
Ja, du har rätt, farfar.
Det finns inget bra på teve.
618
00:41:46,293 --> 00:41:47,459
Jag sa ju det.
619
00:41:48,459 --> 00:41:53,459
Jag är kanske gammal, Greg, men inte dum.
620
00:41:53,543 --> 00:41:55,126
Jag vet vad som pågår.
621
00:41:56,709 --> 00:41:57,709
Gör du?
622
00:41:57,793 --> 00:42:01,084
Du och din bror är inte här
för att ni ville det.
623
00:42:01,584 --> 00:42:03,751
Era föräldrar fick er.
624
00:42:03,834 --> 00:42:07,001
Det är inte sant. Vi ville komma.
625
00:42:09,126 --> 00:42:14,251
Ingen i era åldrar skulle välja
att tillbringa helgen med en stör som jag.
626
00:42:15,168 --> 00:42:17,501
Låt mig säga så här.
627
00:42:17,584 --> 00:42:21,626
Jag njöt helhjärtat. Ni är bra grabbar.
628
00:42:24,126 --> 00:42:25,126
Antar det.
629
00:42:25,209 --> 00:42:30,543
Jag vet att ni älskar varann,
för ni tillbringar tid tillsammans.
630
00:42:31,834 --> 00:42:36,543
Det var inte alltid så med mina grabbar.
631
00:42:37,043 --> 00:42:39,418
Och nu har de glidit isär.
632
00:42:39,501 --> 00:42:42,168
De tillbringar inte ens helgerna ihop.
633
00:42:43,043 --> 00:42:46,293
Jag önskar att de hade rett ut saker
när de var unga.
634
00:42:47,209 --> 00:42:49,043
Som du och Rodrick har gjort.
635
00:42:49,918 --> 00:42:52,084
Kanske skulle det vara annorlunda nu.
636
00:42:54,293 --> 00:42:55,293
Ja.
637
00:43:06,626 --> 00:43:07,668
Hej, Greg.
638
00:43:09,626 --> 00:43:12,043
Rowley, jag sa ju inget randigt.
639
00:43:12,126 --> 00:43:14,709
Men jag trodde
att vi kunde vara tvillingar.
640
00:43:16,543 --> 00:43:18,626
Hajar du? Tvillingar.
641
00:43:19,459 --> 00:43:21,043
Toppen. Nu måste jag byta om.
642
00:43:23,293 --> 00:43:25,876
Vad är ditt projekt i naturkunskapen?
643
00:43:26,751 --> 00:43:28,626
-Mitt vad?
-Projekt i naturkunskap.
644
00:43:28,709 --> 00:43:29,793
KLIMATFÖRÄNDRING
645
00:43:29,876 --> 00:43:31,043
Ska lämnas in idag.
646
00:43:31,126 --> 00:43:32,501
Ska in idag?
647
00:43:32,584 --> 00:43:35,834
Ja. Och det är 25 % av betyget.
648
00:43:35,918 --> 00:43:39,043
Jösses. Jag glömde helt bort projektet.
649
00:43:39,126 --> 00:43:43,668
Vad tänker du göra?
För det är 25 % av betyget.
650
00:43:43,751 --> 00:43:45,626
Jag vet! Låt mig fundera.
651
00:43:45,709 --> 00:43:47,376
SERIER
652
00:43:52,209 --> 00:43:53,209
Rodrick.
653
00:43:54,334 --> 00:43:55,418
Rodrick?
654
00:43:59,209 --> 00:44:00,918
Jag behöver din hjälp!
655
00:44:01,001 --> 00:44:04,043
Lugna dig, Gregory.
Vad har fått dig så upphetsad?
656
00:44:04,126 --> 00:44:06,209
Jag har ett projekt som ska in idag!
657
00:44:06,793 --> 00:44:09,001
Ja? Och vad har det med mig att göra?
658
00:44:09,084 --> 00:44:12,209
Du kanske hade nåt trick.
Nåt att slingra sig ur det här.
659
00:44:13,334 --> 00:44:16,376
Du kan låtsas vara sjuk. Skolka.
660
00:44:16,459 --> 00:44:19,418
Mamma skulle veta att jag låtsas.
Det gör hon alltid.
661
00:44:19,501 --> 00:44:21,334
Du kan säga läraren att Manny åt upp det.
662
00:44:21,418 --> 00:44:23,668
Rodrick, är det
det bästa du kan komma på?
663
00:44:29,251 --> 00:44:33,001
Du vet jag har nåt på dig.
Jag kan berätta för mamma nu.
664
00:44:35,834 --> 00:44:39,334
Sa du naturvetenskap? Det låter bekant.
665
00:44:40,793 --> 00:44:42,209
Låt se.
666
00:44:42,793 --> 00:44:43,918
Nej. Nej.
667
00:44:45,626 --> 00:44:46,793
Vad gör du?
668
00:44:47,418 --> 00:44:52,084
Mitt projekt i naturvetenskap.
I utmärkt skick.
669
00:44:52,793 --> 00:44:53,793
Få se det där.
670
00:44:53,876 --> 00:44:55,251
Nähä.
671
00:44:55,334 --> 00:44:58,168
Det är ett av mina bästa jobb.
Därför sparade jag det.
672
00:44:58,251 --> 00:44:59,584
Häftigt. Ge hit.
673
00:44:59,668 --> 00:45:03,209
Nej. Det här kostar dig dyrt.
674
00:45:03,293 --> 00:45:06,918
Kom igen, Rodrick.
Du och jag har en överenskommelse.
675
00:45:07,001 --> 00:45:11,418
Men den täcker inte det här.
Detta kostar extra.
676
00:45:11,501 --> 00:45:13,126
Okej, vad vill du ha?
677
00:45:13,209 --> 00:45:14,709
Kontanter.
678
00:45:15,709 --> 00:45:17,043
Jag har inga kontanter.
679
00:45:17,126 --> 00:45:19,834
Jag menar morsdaler. Bara stora sedlar.
680
00:45:19,918 --> 00:45:21,834
Har du inte tillräckligt?
681
00:45:21,918 --> 00:45:25,668
Man kan aldrig få nog med morsdaler.
Det är Rodrickregel fem.
682
00:45:25,751 --> 00:45:27,876
Jag ger dig en tjuga. Det är rättvist.
683
00:45:29,376 --> 00:45:33,709
Fast du tycks vara för ivrig.
684
00:45:33,793 --> 00:45:35,001
Det får bli en hundring.
685
00:45:37,376 --> 00:45:39,876
Okej. Men du får inte berätta för nån.
686
00:45:40,626 --> 00:45:44,626
Jag kan vara mycket
men jag är ingen tjallare.
687
00:45:48,543 --> 00:45:50,793
Storartat att göra affärer med dig.
688
00:45:55,709 --> 00:45:56,709
WESTMORE MELLANSKOLA
689
00:45:56,793 --> 00:46:02,168
Har du en av Rodricks gamla projekt?
Är inte det att fuska?
690
00:46:02,251 --> 00:46:05,251
Inte fusk. Bara att utnyttja systemet.
691
00:46:07,418 --> 00:46:09,418
Jag har ju sagt, titta inte så.
692
00:46:09,501 --> 00:46:11,084
Men om han fick dåligt betyg.
693
00:46:11,168 --> 00:46:14,709
Mina föräldrar hjälper alltid Rodrick
med läxorna. Så det är lugnt.
694
00:46:14,793 --> 00:46:16,001
Får jag se?
695
00:46:18,418 --> 00:46:22,918
Jag tror inte
att dina föräldrar hjälpte till där.
696
00:46:23,001 --> 00:46:24,251
Ge mig den!
697
00:46:24,834 --> 00:46:26,834
Nyser plantor?
698
00:46:26,918 --> 00:46:29,501
Hypotes. Plantor nyser troligen.
699
00:46:29,584 --> 00:46:30,584
Experiment.
700
00:46:31,334 --> 00:46:33,501
Slutsats. Plantor nyser inte.
701
00:46:33,584 --> 00:46:34,709
F
KOM OCH SE MIG!
702
00:46:39,251 --> 00:46:41,334
Rodrick!
703
00:46:45,668 --> 00:46:47,668
BÖJS I BLAJAN
704
00:46:50,876 --> 00:46:52,209
Okej
705
00:47:00,959 --> 00:47:03,709
Åh ja!
Ja!
706
00:47:10,334 --> 00:47:11,668
Du ljög för mig.
707
00:47:12,876 --> 00:47:14,126
Inte sant, bror.
708
00:47:14,209 --> 00:47:16,584
Du sa, att det här var ditt bästa arbete!
709
00:47:17,626 --> 00:47:21,209
Det var det.
Du skulle ha sett mina andra projekt.
710
00:47:22,084 --> 00:47:23,084
Ja.
711
00:47:23,168 --> 00:47:24,876
Jag vill ha tillbaka pengarna.
712
00:47:25,376 --> 00:47:27,793
Ingen återbäring. Ett avtal är ett avtal.
713
00:47:28,959 --> 00:47:32,459
Ja, angående det.
Få se om de här ändrar dig.
714
00:47:34,543 --> 00:47:36,418
Hallå! Det är jag.
715
00:47:38,709 --> 00:47:41,251
Vad... Mitt fel.
716
00:47:41,334 --> 00:47:43,168
Fortsätt, brorsor.
717
00:47:44,376 --> 00:47:47,959
Du skulle inte visa dem
för mamma och pappa. Du är ingen tjallar.
718
00:47:48,043 --> 00:47:50,751
Du har ingen aning vad jag kan göra.
719
00:47:50,834 --> 00:47:55,251
Okej. Här är din hundring.
720
00:47:56,668 --> 00:47:59,168
Du tycks lite ivrig.
721
00:47:59,918 --> 00:48:04,001
Det kostar dig cirka 200 morsdaler.
722
00:48:05,418 --> 00:48:06,751
"Morsdaler"?
723
00:48:09,126 --> 00:48:12,126
Trevligt att göra affärer med dig.
724
00:48:13,501 --> 00:48:17,126
Nyser plantor?
725
00:48:19,709 --> 00:48:23,084
Jag säger inte
att jag är stolt över det jag gjorde.
726
00:48:23,168 --> 00:48:25,251
Men jag lärde mig
att förhandla från den bästa.
727
00:48:30,001 --> 00:48:32,876
Ja, det stämmer
Det är där du skakar
728
00:48:38,084 --> 00:48:41,709
Greg, du måste se upp var du går.
729
00:48:42,959 --> 00:48:45,043
Se bara på oredan.
730
00:48:54,543 --> 00:48:55,626
Jag tror inte det här.
731
00:48:55,709 --> 00:49:00,168
En fest? Hörni? Allvarligt talat?
732
00:49:00,251 --> 00:49:03,751
Förfalskade pengar?
Var har ni fått tag i allt det här?
733
00:49:04,459 --> 00:49:09,459
Jag visste att toan kunde låsas.
Jag börjar inte bli galen.
734
00:49:09,543 --> 00:49:15,209
Ni hade en fest i vårt hem.
Nån kunde ha skadats eller värre.
735
00:49:15,293 --> 00:49:16,293
Fattar du?
736
00:49:16,376 --> 00:49:19,001
Sa jag inte att det inte var bra
för dem att hänga?
737
00:49:19,084 --> 00:49:24,084
Det kanske inte var din fest, Greg,
men du hjälpte att dölja den.
738
00:49:24,168 --> 00:49:26,084
Du ljög för oss.
739
00:49:26,168 --> 00:49:27,834
Och därför har du utegångsförbud.
740
00:49:27,918 --> 00:49:31,209
Inga videospel eller elektronik
under tre veckor.
741
00:49:31,293 --> 00:49:33,668
Och Rodrick, du är den äldre.
742
00:49:33,751 --> 00:49:36,251
Vad för förebild är du åt Greg?
743
00:49:36,334 --> 00:49:39,376
En dålig förebild?
744
00:49:40,459 --> 00:49:44,084
Du får inte gå ut på en månad.
Ge hit nycklarna till skåpbilen.
745
00:49:46,751 --> 00:49:48,834
Och ni diskar varje kväll.
746
00:49:48,918 --> 00:49:52,501
Och yttra inte nåt om
att "min kropp är tidsreglerad."
747
00:49:52,584 --> 00:49:53,584
Mamma?
748
00:49:53,668 --> 00:49:54,668
Vad, Rodrick?
749
00:49:54,751 --> 00:49:57,543
Helt rätt att jag inte kan använda bilen.
750
00:49:58,084 --> 00:50:01,126
Men jag kan väl ändå gå på talangjakten
om jag får skjuts?
751
00:50:01,209 --> 00:50:05,168
Nej. Utegångsförbud är utegångsförbud.
Ingen fritidssyssla.
752
00:50:05,251 --> 00:50:09,334
Men... vi har övat i månader.
753
00:50:09,418 --> 00:50:11,626
Kan inte jag spela,
kan de andra inte vara med...
754
00:50:11,709 --> 00:50:14,043
Handlingar får konsekvenser.
755
00:50:14,126 --> 00:50:18,126
Vad för sorts föräldrar vore vi
om du fick gå på talangjakten?
756
00:50:19,168 --> 00:50:20,834
Bra föräldrar?
757
00:50:23,834 --> 00:50:25,751
-Mamma?
-Ja, Greg.
758
00:50:26,251 --> 00:50:29,793
Eftersom Rodrick inte kan vara med
så kan väl inte jag det heller?
759
00:50:29,876 --> 00:50:31,543
För det vore inte rättvist.
760
00:50:31,626 --> 00:50:35,959
Du får inte använda det här
för att slippa talangjakten.
761
00:50:36,501 --> 00:50:40,168
Du får inte göra Rowley besviken.
Han har gjort så mycket för dig.
762
00:50:40,251 --> 00:50:43,084
Iväg. Hjälp din bror med disken.
763
00:51:01,751 --> 00:51:04,418
Det var ganska galet det där, va?
764
00:51:05,376 --> 00:51:08,418
Jag förväntade mig tre veckor
utan elektronik.
765
00:51:08,501 --> 00:51:11,001
Men ditt straff var lite hårt
om du frågar mig.
766
00:51:11,084 --> 00:51:14,251
Det hade inte hänt
om du inte hade tjallat.
767
00:51:14,334 --> 00:51:16,751
Hörru! Jag sa inget!
768
00:51:16,834 --> 00:51:20,043
Du gick rakt upp
och berättade för mamma och pappa.
769
00:51:20,126 --> 00:51:21,834
Du tjallade på mig!
770
00:51:21,918 --> 00:51:25,501
Inte tjalla. Det är Rodrickregel ett!
771
00:51:25,584 --> 00:51:29,084
Jag trodde inga genitiver var regel ett.
772
00:51:29,918 --> 00:51:31,793
Och förresten hände det inte så!
773
00:51:31,876 --> 00:51:35,793
Jag tog dig under mina vingar!
Jag litade på dig!
774
00:51:38,793 --> 00:51:42,876
Ja, det var toppen.
Du har lärt mig mycket.
775
00:51:43,918 --> 00:51:47,793
Ja, och enda anledningen var
att du hade saker om mig.
776
00:51:47,876 --> 00:51:50,793
Och nu har du inte det. Så se upp.
777
00:51:51,959 --> 00:51:53,334
Men...
778
00:51:53,418 --> 00:51:56,793
Jag trodde du var cool.
Men jag hade nog fel.
779
00:52:07,001 --> 00:52:11,543
Den Fantastiska Rowley Jefferson!
780
00:52:13,376 --> 00:52:14,584
Ja!
781
00:52:15,334 --> 00:52:21,793
Och med en vink av mitt magiska spö
har ägget försvunnit!
782
00:52:23,834 --> 00:52:28,251
Du skulle vända koppen upp och ner
innan du gav mig den.
783
00:52:29,668 --> 00:52:32,084
Vad? Visst. Nästa gång.
784
00:52:32,168 --> 00:52:36,626
Få vi inte till det till fredag,
vinner vi aldrig!
785
00:52:36,709 --> 00:52:40,418
Vi vinner inte, Rowley.
Vi tävlar mot gymnasieelever.
786
00:52:42,043 --> 00:52:45,126
Åtminstone behöver vi inte tävla
mot din brors band.
787
00:52:46,293 --> 00:52:49,209
Jodå. De har en ersättare.
788
00:52:51,293 --> 00:52:53,084
Du, jag har en idé.
789
00:52:53,668 --> 00:52:55,918
Jag tänkte att jag kunde vara magikern
790
00:52:56,001 --> 00:52:58,334
och du kunde vara assistenten.
791
00:52:58,418 --> 00:53:00,293
Det är trovärdigare så här.
792
00:53:00,376 --> 00:53:04,293
Men det är min magilåda.
Jag fick den till min födelsedag.
793
00:53:05,459 --> 00:53:07,334
Okej.
794
00:53:07,418 --> 00:53:08,543
Herre jösses.
795
00:53:08,626 --> 00:53:10,418
Hej, grabbar.
796
00:53:10,501 --> 00:53:13,751
Hej, Rodrick. Vill du se ett trick?
797
00:53:13,834 --> 00:53:17,126
Nä, ni får inte förstöra det för mig.
Spara det till den stora kvällen.
798
00:53:18,168 --> 00:53:19,168
Okej!
799
00:53:19,251 --> 00:53:21,126
Vad gör du här uppe?
800
00:53:21,209 --> 00:53:25,459
Jag fann nåt på köksbordet.
Trodde det kunde vara din.
801
00:53:25,543 --> 00:53:26,543
DAGBOK
802
00:53:26,626 --> 00:53:28,334
Hörru! Ge hit!
803
00:53:28,418 --> 00:53:33,334
Lugn, lillebror.
Jag återlämnar bara din egendom.
804
00:53:34,459 --> 00:53:37,334
Du läste den inte, va?
805
00:53:37,418 --> 00:53:40,709
Läste? Alldeles för många ord för mig.
806
00:53:43,501 --> 00:53:46,668
Fast jag tittade på bilderna.
807
00:53:46,751 --> 00:53:48,751
Oj, vad jag lärde mig mycket.
808
00:53:48,834 --> 00:53:53,293
Som vad verkligen hände på Fridvallen.
809
00:53:54,834 --> 00:53:55,834
Det är privat.
810
00:53:55,918 --> 00:53:58,543
Det ska bli allmängods.
811
00:53:58,626 --> 00:54:00,293
Du förstår, jag känner folk.
812
00:54:00,376 --> 00:54:03,959
Och de har småsyskon som går på din skola.
813
00:54:04,043 --> 00:54:07,168
Slår vad om att de skulle älska
att läsa om ditt lilla äventyr
814
00:54:07,251 --> 00:54:08,251
på damtoaletten.
815
00:54:08,334 --> 00:54:09,668
Du skulle våga!
816
00:54:09,751 --> 00:54:13,543
Du tjallade på mig.
Det här blir konsekvensen.
817
00:54:15,626 --> 00:54:16,626
Ge hit!
818
00:54:27,543 --> 00:54:28,709
Nej!
819
00:54:33,584 --> 00:54:34,709
Snyggt fångat.
820
00:54:36,293 --> 00:54:37,626
Hoppsan!
821
00:54:37,709 --> 00:54:39,793
GRUPPCHAT
50+ deltagare
822
00:54:41,168 --> 00:54:42,918
Nej!
823
00:54:45,001 --> 00:54:46,001
Mitt fel.
824
00:54:47,376 --> 00:54:50,584
Nästa dag ville jag inte gå
till skolan.
825
00:54:50,668 --> 00:54:55,084
Efter att Rodricks text hade skickats
skulle mitt rykte ha ruinerats.
826
00:54:56,418 --> 00:54:58,209
Men jag kunde inte gömma mig för evigt.
827
00:54:58,293 --> 00:55:01,959
Så jag beslöt att bita ihop
och få det överstökat.
828
00:55:08,168 --> 00:55:10,793
Okej, Rowley. Då kör vi.
829
00:55:11,334 --> 00:55:12,334
Rowley?
830
00:55:13,626 --> 00:55:14,959
Du klarar det, Greg!
831
00:55:19,709 --> 00:55:22,084
-Den här veckan går så snabbt.
-Jag vet.
832
00:55:22,168 --> 00:55:24,084
-Vad? Är det Greg Heffley?
-Titta!
833
00:55:28,751 --> 00:55:29,834
Vad?
834
00:55:32,001 --> 00:55:35,959
Greg! Greg!
835
00:55:36,043 --> 00:55:39,001
Det tog mig ett tag att komma på
vad som skedde.
836
00:55:40,043 --> 00:55:42,626
Rodricks meddelande sändes
till alla hans vänner.
837
00:55:44,293 --> 00:55:47,126
Hans vänner berättade för syskonen
vad som hade hänt mig
838
00:55:47,209 --> 00:55:48,501
och de berättade vidare.
839
00:55:48,584 --> 00:55:49,584
Som planerat.
840
00:55:49,668 --> 00:55:51,626
Men folk blandade ihop fakta
841
00:55:51,709 --> 00:55:55,584
för när jag kom till skolan
var berättelsen annorlunda.
842
00:55:57,584 --> 00:55:58,459
BINGO IKVÄLL
843
00:55:58,543 --> 00:55:59,543
Historien ändrades
844
00:55:59,626 --> 00:56:02,834
från att bli påkommen
på Fridvallens damtoa,
845
00:56:02,918 --> 00:56:07,209
till att jag smög mig in på bingon
och kom ut med stora priset.
846
00:56:07,293 --> 00:56:08,584
Bingo!
847
00:56:10,709 --> 00:56:14,501
Det enda som folk fick rätt
var att jag jagades av vakterna.
848
00:56:14,584 --> 00:56:16,959
Men även det överdrevs.
849
00:56:18,959 --> 00:56:20,001
Hörru!
850
00:56:25,501 --> 00:56:26,584
HÄFTIGT
851
00:56:27,543 --> 00:56:30,626
Även det med automaten
kom med i berättelsen,
852
00:56:30,709 --> 00:56:32,334
men fakta blev hopblandat där med.
853
00:56:33,876 --> 00:56:36,876
Men jag skyndade mig inte direkt
att rätta till det.
854
00:56:36,959 --> 00:56:40,293
För den nya versionen
fick mig att verka ganska grym.
855
00:56:41,209 --> 00:56:42,209
LEGENDARISK
856
00:56:44,543 --> 00:56:46,709
Så Rodricks plan misslyckades
857
00:56:46,793 --> 00:56:49,043
och jag fick smaka på popularitet.
858
00:56:49,126 --> 00:56:51,584
Det är så coolt! Jag fick hans autograf!
859
00:56:52,418 --> 00:56:54,168
Jag visste att det inte skulle vara.
860
00:56:54,834 --> 00:56:58,251
För när jag steg på scen
som Rowleys assistent i talangjakten,
861
00:56:58,334 --> 00:57:00,293
skulle mitt rykte göra en störtdykning.
862
00:57:00,376 --> 00:57:03,918
Jag fattar inte varför jag måste göra det.
863
00:57:04,001 --> 00:57:08,543
Du är här för att heja
på din bror och dina bandmedlemmar.
864
00:57:08,626 --> 00:57:10,209
Ex-bandmedlemmar.
865
00:57:11,959 --> 00:57:14,959
Har medborgarhuset en toa?
866
00:57:21,168 --> 00:57:22,834
TALANGJAKT
867
00:57:22,918 --> 00:57:24,918
MEDBORGARHUS
868
00:57:28,001 --> 00:57:31,251
Hoppa ur, allihop. Jag letar upp en plats.
869
00:57:40,209 --> 00:57:42,543
Hur hänger det, lilleman?
870
00:57:42,626 --> 00:57:43,834
Inte mycket.
871
00:57:43,918 --> 00:57:47,584
Vi hörde om din eskapad på Fridvallen.
872
00:57:47,668 --> 00:57:48,668
Vad för nåt?
873
00:57:49,293 --> 00:57:50,418
Jaha. Det.
874
00:57:50,501 --> 00:57:53,084
Kompis, du är en legend!
875
00:57:53,168 --> 00:57:55,543
Absolut en legend!
876
00:57:55,626 --> 00:57:56,918
Antar det.
877
00:57:57,001 --> 00:57:58,668
Så vi tänkte,
878
00:57:59,376 --> 00:58:03,709
om vi slår oss ihop kan vi vinna det här.
879
00:58:03,793 --> 00:58:05,501
Vad? Jag fattar inte.
880
00:58:05,584 --> 00:58:08,793
Du får rösterna från mellanstadiet.
Och vi har gymnasierösterna.
881
00:58:08,876 --> 00:58:11,251
Och jag har morsrösterna. Utan att skryta.
882
00:58:11,334 --> 00:58:13,168
Vad menar du med "slå oss ihop"?
883
00:58:13,251 --> 00:58:18,293
Skulle du gilla
att vara Böjs i blajans nya trummis?
884
00:58:18,834 --> 00:58:20,876
Jag vet inte hur man spelar trummor.
885
00:58:20,959 --> 00:58:22,918
Vi vet att din bror har lärt dig.
886
00:58:23,001 --> 00:58:26,626
Dags för eleven att bli mästaren.
887
00:58:26,709 --> 00:58:31,334
Ledsen. Jag är med i min väns team.
Jag kommer inte ifrån.
888
00:58:31,418 --> 00:58:37,751
Därför är Larry här. Vi gör ett rent byte.
Du för honom.
889
00:58:37,834 --> 00:58:39,834
Magi är min äkta passion.
890
00:58:40,376 --> 00:58:41,709
Ta-da!
891
00:58:42,209 --> 00:58:46,209
Jag kan inte göra så mot Rodrick.
Han är min bror.
892
00:58:47,293 --> 00:58:48,876
Varför inte tänka över det?
893
00:58:49,793 --> 00:58:52,459
Kanske dags för dig att stråla, kompis?
894
00:59:04,126 --> 00:59:05,584
Jag funderar på det.
895
00:59:06,084 --> 00:59:08,793
Det är det enda vi begär.
896
00:59:34,376 --> 00:59:36,459
-Det är Greg!
-Det är Greg Heffley!
897
00:59:37,084 --> 00:59:39,918
-Du är en legend.
-Ja, tack.
898
00:59:42,584 --> 00:59:44,959
Är det Pojkstorlek liten?
899
00:59:48,001 --> 00:59:49,043
Var var du?
900
00:59:49,126 --> 00:59:50,543
Jag fick förhinder.
901
01:00:01,668 --> 01:00:04,709
Det är så spännande.
902
01:00:06,209 --> 01:00:09,793
Mina damer och herrar,
pojkar och flickor!
903
01:00:09,876 --> 01:00:14,501
Välkomna till talangjakten!
904
01:00:29,834 --> 01:00:30,668
Program
905
01:00:31,793 --> 01:00:33,959
BÖJS I BLAJAN
ROWLEY JEFFERSON
906
01:00:38,043 --> 01:00:42,793
Sen sa han med ortopediska skor:
"Jag står upprätt!"
907
01:01:08,751 --> 01:01:10,626
BÖJS I BLAJAN
ROWLEY JEFFERSON
908
01:01:11,293 --> 01:01:12,501
Jag måste göra mig redo.
909
01:01:12,584 --> 01:01:14,543
-Toi, toi, Greg.
-Okej.
910
01:01:14,626 --> 01:01:17,668
Gör ditt bästa för Rowley.
Försök att se ut som du har skoj.
911
01:01:17,751 --> 01:01:18,751
Hej, Greg.
912
01:01:19,668 --> 01:01:24,168
Väntar spänt på att du gör ditt trick.
Så ocoolt.
913
01:01:30,251 --> 01:01:32,584
Är du redo för lite magi, Manny?
914
01:01:32,668 --> 01:01:35,251
-Ja!
-Ja, det är du.
915
01:01:35,334 --> 01:01:38,334
Mina damer och herrar, pojkar och flickor.
916
01:01:38,834 --> 01:01:41,876
Vi har bara en fråga för er.
917
01:01:41,959 --> 01:01:43,626
Vakna!
918
01:01:43,709 --> 01:01:48,293
Är ni redo att rocka loss?
919
01:01:49,459 --> 01:01:51,126
Ja!
920
01:01:51,209 --> 01:01:57,043
Innan vi spränger trumhinnorna
med en stöt av ren rock,
921
01:01:58,084 --> 01:02:03,043
är det dags att presentera bandets
senaste medlem.
922
01:02:03,543 --> 01:02:09,709
Hjälp mig att välkomna
Greg Heffley till scenen!
923
01:02:09,793 --> 01:02:10,751
Greg?
924
01:02:20,168 --> 01:02:22,959
Kom igen. Ge dem ett smakprov.
925
01:02:44,459 --> 01:02:46,584
Ja, just det.
926
01:02:46,668 --> 01:02:48,418
Vi älskar dig, Greg.
927
01:02:48,501 --> 01:02:54,168
Greg! Greg!
928
01:03:15,584 --> 01:03:18,418
Är du redo att blåsa bort taket?
929
01:03:38,376 --> 01:03:40,418
Hej. Du missar showen.
930
01:03:41,001 --> 01:03:45,126
Vad gör du här ute?
Ska du inte vara på scen?
931
01:03:45,209 --> 01:03:47,376
Jag vet inte. Det kändes inte rätt.
932
01:03:47,459 --> 01:03:50,334
Kanske för att det inte är det.
933
01:03:50,876 --> 01:03:55,293
Du stal min plats
bara för att ge igen för dagboken.
934
01:03:55,376 --> 01:03:59,209
Lite så.
Men det var inte bara återgäldning.
935
01:04:00,459 --> 01:04:01,543
Ja, just det.
936
01:04:02,251 --> 01:04:05,251
Jag ville att du
skulle vara stolt över mig.
937
01:04:05,334 --> 01:04:07,959
Stolt? För vadå?
938
01:04:08,584 --> 01:04:11,334
Jag vet. Det var dumt.
939
01:04:13,209 --> 01:04:16,043
Jag har också nåt
för att lätta mitt hjärta.
940
01:04:16,126 --> 01:04:20,334
Jag borde inte ha tagit din dagbok.
941
01:04:21,168 --> 01:04:24,168
Det var inte... coolt.
942
01:04:26,293 --> 01:04:30,376
Jag fattar inte varför vi inte kan samsas
som normala bröder.
943
01:04:30,876 --> 01:04:33,751
Det här är normalt. Bröder slåss.
944
01:04:34,251 --> 01:04:37,418
Vi tog... det bara för långt.
945
01:04:37,918 --> 01:04:42,543
Men tror du vi blir okej
i det långa loppet?
946
01:04:42,626 --> 01:04:45,418
Vad menar du?
947
01:04:45,501 --> 01:04:49,626
Pappa och hans bröder
träffas inte ens på helgerna numera.
948
01:04:49,709 --> 01:04:51,918
Kommer det att hända oss?
949
01:04:57,459 --> 01:05:01,543
Vi kommer att träffas på helgerna.
Vi är släkt.
950
01:05:04,959 --> 01:05:07,668
Men jag är inte värd. För mycket jobb.
951
01:05:07,751 --> 01:05:09,793
Okej. Avtalat.
952
01:05:09,876 --> 01:05:12,793
Du och jag kommer att ha våra bataljer.
953
01:05:13,376 --> 01:05:15,918
Men jag hoppas att du vet
att när du ligger illa till,
954
01:05:16,001 --> 01:05:18,709
och jag menar riktigt illa,
955
01:05:18,793 --> 01:05:22,084
kommer jag att stötta dig. Och du med mig.
956
01:05:22,168 --> 01:05:24,918
För det är bröderna Heffley mot världen.
957
01:05:26,543 --> 01:05:27,793
Bröderna Heffley.
958
01:05:31,084 --> 01:05:32,918
Greg!
959
01:05:33,543 --> 01:05:37,084
Ska du sitta här ute
eller tänker du göra mig stolt?
960
01:05:37,668 --> 01:05:41,584
Ja, angående det. De här tillhör inte mig.
961
01:05:47,126 --> 01:05:50,459
Som du sa, det finns bara en Rodrick.
Och det är du.
962
01:05:55,418 --> 01:05:57,334
Men jag har fortfarande utegångsförbud.
963
01:05:57,418 --> 01:05:59,459
Javisst. Det glömde jag.
964
01:05:59,543 --> 01:06:04,376
Nåja. Rodrickregel tio.
Brinn alltid upp i berömmelsens sken.
965
01:06:06,626 --> 01:06:08,543
Kom igen, underhåll oss.
966
01:06:08,626 --> 01:06:13,043
Vänta lite.
Vi har bara lite tekniska problem.
967
01:06:14,668 --> 01:06:16,751
Okej!
968
01:06:16,834 --> 01:06:22,584
Välkomna Böjs i blajans originaltrummis,
969
01:06:22,668 --> 01:06:24,626
Rodrick Heffley!
970
01:06:26,959 --> 01:06:28,209
-Vad?
-Rodrick?
971
01:06:38,126 --> 01:06:40,084
Rodrick regerar!
972
01:06:40,168 --> 01:06:42,293
Vi älskar dig, Rodrick!
973
01:06:43,168 --> 01:06:44,626
Otroligt.
974
01:06:47,834 --> 01:06:51,793
Du fattar väl
att ni båda har utegångsförbud?
975
01:06:52,293 --> 01:06:53,334
Ja, jag vet.
976
01:06:53,418 --> 01:06:55,626
Rodrick ska inte vara där uppe.
977
01:06:56,376 --> 01:06:59,626
Så vi har inget annat val
än att förlänga straffet.
978
01:07:01,834 --> 01:07:02,834
Det är värt det.
979
01:07:02,918 --> 01:07:05,418
Han är min bror. Han stöttar honom.
980
01:07:09,626 --> 01:07:12,626
Du uppfostrar ett par fina grabbar.
981
01:07:13,751 --> 01:07:14,751
Ja.
982
01:07:30,668 --> 01:07:32,126
Okej!
983
01:07:34,876 --> 01:07:36,751
-Åh, ja!
-Jippi!
984
01:07:41,293 --> 01:07:42,293
Ja!
985
01:07:43,751 --> 01:07:48,584
Du gillade oss aldrig
Så du sände oss till underjorden
986
01:07:50,251 --> 01:07:51,251
Kom igen!
987
01:07:51,334 --> 01:07:56,543
Du lyssnade aldrig
Så vi drog upp ljudet
988
01:07:57,043 --> 01:07:58,043
Vad?
989
01:07:59,376 --> 01:08:04,251
Och nu bävar du
När jag står på scen
990
01:08:04,334 --> 01:08:06,834
-Ja. Böjs i blajan!
-Jaha! Ja!
991
01:08:06,918 --> 01:08:10,668
Det är därför du skakar
För du känner av åldern
992
01:08:10,751 --> 01:08:12,584
Det är min musik!
993
01:08:14,334 --> 01:08:18,251
Armarna viftar
När du ställer dig upp
994
01:08:18,334 --> 01:08:21,709
Din bak svajar
Som du har ätit dåligt kött
995
01:08:21,793 --> 01:08:26,126
Så vi undrar
Kan du känna oss nu?
996
01:08:26,209 --> 01:08:29,626
Fyller upp näsborrarna
Och du torkar svetten ur pannan
997
01:08:29,709 --> 01:08:31,793
Kom igen
Kan du känna oss...
998
01:08:31,876 --> 01:08:33,543
Vad? Susan!
999
01:08:33,626 --> 01:08:34,959
Ja!
1000
01:08:35,043 --> 01:08:38,376
...läcker genom högtalarna
Som en chokladko
1001
01:08:38,459 --> 01:08:41,418
Kan du känna oss nu?
1002
01:08:41,501 --> 01:08:42,501
Liktorna, Susan!
1003
01:08:46,043 --> 01:08:48,251
-Herregud!
-Se på henne!
1004
01:08:49,293 --> 01:08:53,668
På gym och arenor
Så få höra ert skrik!
1005
01:08:53,751 --> 01:08:55,668
Jag kan inte få det osett!
1006
01:08:56,543 --> 01:08:57,543
Just det.
1007
01:09:03,001 --> 01:09:06,793
Inte ens efter det
vann Böjs i blajan talangjakten.
1008
01:09:06,876 --> 01:09:09,376
Första pris gick
till den Fantastiska Rowley Jefferson
1009
01:09:09,459 --> 01:09:12,001
och hans assistent Underbare Larry.
1010
01:09:13,334 --> 01:09:15,918
Det var inte bara dåliga nyheter
för Rodrick och bandet.
1011
01:09:16,001 --> 01:09:19,001
Tack vare mamma,
nådde deras musik en helt ny publik.
1012
01:09:19,084 --> 01:09:21,084
VISNINGAR
1013
01:09:29,501 --> 01:09:32,376
Jag är inte direkt orolig
att jag och Rodrick växer ifrån varann.
1014
01:09:32,876 --> 01:09:35,709
Visst, det blir höjder och dalar,
men tills vidare...
1015
01:09:37,251 --> 01:09:38,251
är det lugnt.
1016
01:09:50,334 --> 01:09:52,334
Till minne av ED ASNER
1929 - 2021
1017
01:13:54,626 --> 01:13:56,626
DAGBOK för alla mina fans:
RODRICK REGERAR
1018
01:13:59,501 --> 01:14:01,501
Undertexter: Per Lundberg