1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,249 --> 00:00:44,252 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:45,420 --> 00:00:48,882 Hej, stora killen! Mammas sötnos! 5 00:00:53,344 --> 00:00:58,099 Ivana, älskling. Vad har hänt? Jag har ringt hela dagen, du svarar inte. 6 00:00:58,183 --> 00:01:02,020 Jag messade dig också. Det är lättare att få tag i påven. 7 00:01:02,103 --> 00:01:06,608 Prova klänningen till din brors bröllop. Glöm inte bort det! 8 00:01:07,192 --> 00:01:08,902 Puss. Mamma älskar dig. 9 00:01:10,403 --> 00:01:12,697 Ivana, har du tappat mobilen igen? 10 00:01:12,781 --> 00:01:17,118 Du blir klumpigare för var dag som går. Men det ju är inte min sak. 11 00:01:17,202 --> 00:01:18,161 Det stämmer. 12 00:01:18,244 --> 00:01:22,832 Idag är min dag med Dino. Jag kommer förbi senare. 13 00:01:22,916 --> 00:01:26,669 Åh, Dino. Mamma hade velat ha en bättre pappa åt dig. 14 00:01:28,713 --> 00:01:29,714 Så blev det inte. 15 00:01:30,882 --> 00:01:31,716 Är nån hemma? 16 00:01:33,176 --> 00:01:34,719 Jag letar efter "Hem". 17 00:01:36,346 --> 00:01:39,182 Du känner inte mig, men jag hittade din mobil. 18 00:01:40,141 --> 00:01:42,894 Du har en kontakt som heter "Hem". 19 00:01:44,020 --> 00:01:48,108 Det måste vara mobilens ägare. Jag vill återlämna den. 20 00:01:48,191 --> 00:01:51,820 Alltså, Hem, när du kommer hem, ring mig. 21 00:01:51,903 --> 00:01:55,532 Ring upp dig själv. Jag menar, ring upp din mobil. Jag svarar. 22 00:01:56,282 --> 00:01:57,158 Hallå, Hem? 23 00:01:57,242 --> 00:01:58,618 Det är jag, Hem. 24 00:02:00,161 --> 00:02:03,498 Så bra att du hittade min mobil. Mitt liv hänger på den. 25 00:02:03,581 --> 00:02:06,793 -Jag vet. -Vad menar du? Har du sett mina bilder? 26 00:02:06,876 --> 00:02:08,711 Varför har jag inget lösenord? 27 00:02:08,795 --> 00:02:10,505 Nej, jag tittade inte. Lugn. 28 00:02:10,588 --> 00:02:14,551 Jag var på kaféet och såg när du gick. Jag gick efter dig, 29 00:02:14,634 --> 00:02:17,762 men du släpades iväg av den där hästen. 30 00:02:18,263 --> 00:02:20,431 -Dino? -Är det monstrets namn? 31 00:02:21,349 --> 00:02:25,854 Säg inte så. Han är gullig. Han är en mild jätte. 32 00:02:25,937 --> 00:02:28,064 Jag älskar min husdjursson. 33 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 Jag älskar min med. 34 00:02:29,774 --> 00:02:32,360 -Vilken ras är det? -Människa! 35 00:02:32,443 --> 00:02:35,238 En riktig byracka. Hon är 19 och hon heter Manu. 36 00:02:35,321 --> 00:02:39,534 Och du, då? Vad heter du? Ska jag fortsätta använda "Hem"… 37 00:02:39,617 --> 00:02:40,869 Nej, Ivana. 38 00:02:40,952 --> 00:02:43,329 Jag heter Ricardo. Alla kallar mig Leão. 39 00:02:43,413 --> 00:02:45,039 Jävla helvete! 40 00:02:45,748 --> 00:02:49,127 Det är okej. Du kan kalla mig vad du vill. 41 00:02:49,210 --> 00:02:52,130 Påfågel, haj, till och med griskulting. 42 00:02:52,213 --> 00:02:55,049 Nej, det är inte du. Mitt badkar svämmar över. 43 00:02:55,133 --> 00:02:55,967 Okej. 44 00:03:08,062 --> 00:03:10,523 -Leão? -Leão? 45 00:03:10,607 --> 00:03:12,275 Du brukade kalla mig Tiger. 46 00:03:12,358 --> 00:03:15,195 Vad är det, Danilo? Fort, jag väntar ett samtal. 47 00:03:15,278 --> 00:03:18,114 -Från vem? -Det angår dig inte. 48 00:03:18,656 --> 00:03:20,617 Varför svarar du inte på mobilen? 49 00:03:21,242 --> 00:03:24,287 -Jag tappade den. -Igen? Det är den tredje i år. 50 00:03:24,996 --> 00:03:27,165 Danilo, vi har separerat! 51 00:03:27,248 --> 00:03:31,085 Separerat! Mobilen är mitt problem, inte ditt. 52 00:03:31,169 --> 00:03:34,047 Okej. Jag kommer och hämtar Dino. 53 00:03:34,130 --> 00:03:35,673 -Inte idag. -Jag är på väg. 54 00:03:35,757 --> 00:03:37,967 Och ta fram hundmat, den är slut. 55 00:03:38,051 --> 00:03:39,219 Din snåle jävel! 56 00:03:39,302 --> 00:03:42,513 Du köper inte ens mat. Han ska inte behöva svälta. 57 00:03:42,597 --> 00:03:46,935 -Tvinga mig inte gå till domstol. -Stäm mig om du vill! Det är min hund! 58 00:03:48,436 --> 00:03:49,354 Idiot. 59 00:03:50,313 --> 00:03:52,649 Ingen ska ta dig ifrån mamma. 60 00:03:59,572 --> 00:04:00,990 -Leão? -Hej! 61 00:04:01,074 --> 00:04:03,409 -Är problemet löst? -Vilket då? 62 00:04:04,118 --> 00:04:07,288 -Vattnet. -Det är löst. 63 00:04:07,372 --> 00:04:10,166 -Har du andra? -Jag känner dig inte ens. 64 00:04:10,250 --> 00:04:12,627 Om det är en inbjudan, accepterar jag. 65 00:04:13,670 --> 00:04:16,130 Vad sägs om lunch imorgon? Kaffe? 66 00:04:16,214 --> 00:04:17,924 Det vore trevligt, men… 67 00:04:18,007 --> 00:04:20,468 Jag försöker ju återlämna din mobil. 68 00:04:20,551 --> 00:04:22,804 Okej. Kaffe, då. 69 00:04:22,887 --> 00:04:24,264 Toppen. 70 00:04:24,347 --> 00:04:27,642 -Imorgon klockan tio, samma kafé. -Avgjort. 71 00:04:27,725 --> 00:04:32,355 -Vänta lite. Hur vet jag att det är du? -Jag har ju sett dig, minns du inte? 72 00:04:32,438 --> 00:04:33,815 Vi ses imorgon, Hem. 73 00:04:46,744 --> 00:04:50,581 BASERAD PÅ FILMEN "CORAZÓN DE LEÓN" SKRIVEN OCH REGISSERAD AV MARCOS CARNEVALE 74 00:05:12,395 --> 00:05:13,813 -God morgon. -God morgon. 75 00:05:13,896 --> 00:05:14,772 En espresso. 76 00:05:14,856 --> 00:05:17,358 -Liten eller stor? -Jag vill ha en liten. 77 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 Brasilien väntar på påvens första framträdande. 78 00:05:21,404 --> 00:05:25,199 Påven väntas komma till katedralen för en officiell ceremoni 79 00:05:25,283 --> 00:05:28,161 som ska äga rum på morgonen nu idag. 80 00:05:35,626 --> 00:05:36,753 -Tack. -Varsågod. 81 00:05:51,142 --> 00:05:53,019 Skit också! 82 00:06:02,236 --> 00:06:03,863 RÄDDA PLANETEN 83 00:06:03,946 --> 00:06:05,698 Korkat. 84 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 Hem? 85 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 Här nere. 86 00:06:17,043 --> 00:06:18,002 Är jag sen? 87 00:06:29,013 --> 00:06:31,224 Jag är glad att vi sågs igen. 88 00:06:32,141 --> 00:06:34,727 Igen… Javisst! 89 00:06:34,811 --> 00:06:36,312 Vi träffades… Du såg mig. 90 00:06:37,188 --> 00:06:38,272 En liten till? 91 00:06:39,857 --> 00:06:40,691 Liten? Nej. 92 00:06:40,775 --> 00:06:43,653 -Jag tar en stor nu. -Liten till dig? 93 00:06:44,320 --> 00:06:46,114 Bara vatten, tack. 94 00:06:47,490 --> 00:06:50,451 Du drar dig nog för att fråga mig en sak. 95 00:06:51,619 --> 00:06:54,622 Jag är född i skyttens tecken. Visst var det frågan? 96 00:06:56,874 --> 00:07:00,044 Låt oss komma till saken. Här är din mobil. 97 00:07:00,545 --> 00:07:03,005 -Tack. -Mitt leg. 98 00:07:04,674 --> 00:07:07,510 -Varför visar du det? -Jag är mer än min storlek. 99 00:07:12,014 --> 00:07:12,890 Tack. 100 00:07:14,767 --> 00:07:15,685 Tänka sig… 101 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 Vad sysslar du med? 102 00:07:18,062 --> 00:07:20,440 -Jag är advokat. -Verkligen? 103 00:07:20,523 --> 00:07:23,526 Ja, jag tar hand om skilsmässor, rättstvister… 104 00:07:24,152 --> 00:07:27,697 Brustna hjärtan. Om du behöver mig har du mitt nummer. 105 00:07:27,780 --> 00:07:29,574 -Jag är inte gift. -Bra. 106 00:07:30,241 --> 00:07:33,828 Tur för dig. Äktenskap suger. Jag rekommenderar det inte. 107 00:07:33,911 --> 00:07:36,914 Om du vill ha min åsikt, gift dig aldrig! 108 00:07:36,998 --> 00:07:37,957 Jag är änkling. 109 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 -Förlåt. -Ingen fara. 110 00:07:43,129 --> 00:07:46,924 Men gifter jag mig igen och det misslyckas vet jag vart jag ska. 111 00:07:49,552 --> 00:07:53,347 -Och vad sysslar du med? -Jag arbetar också med brustna hjärtan. 112 00:07:53,431 --> 00:07:56,434 Jag är faktiskt kirurg. Förresten… 113 00:07:56,934 --> 00:08:00,104 Ursäkta mig. Låt mig få kolla en sak. 114 00:08:02,356 --> 00:08:03,649 Ojsan. 115 00:08:06,027 --> 00:08:08,488 -Åh, nej. -Är allt okej? 116 00:08:09,071 --> 00:08:10,281 Ja, slappna av. 117 00:08:10,948 --> 00:08:15,828 "Slappna av." Jag kan inte slappna av med Danilo i mitt liv. 118 00:08:16,537 --> 00:08:17,663 Vem är Danilo? 119 00:08:18,372 --> 00:08:22,835 Danilo är mitt ex. Min ex-make och framtida ex-partner. 120 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 Han är bara otrevlig… 121 00:08:26,005 --> 00:08:27,882 Besvärlig. 122 00:08:28,716 --> 00:08:30,676 Är det därför du är så stressad? 123 00:08:31,177 --> 00:08:34,764 Ja, av det med. Och av andra saker. 124 00:08:35,264 --> 00:08:40,228 Vi separerade och jag fick flytta. Lägenheten är en röra, lådor överallt. 125 00:08:40,311 --> 00:08:42,647 Jag försöker hitta ett annat kontor. 126 00:08:42,730 --> 00:08:46,734 Jag vill bara kasta om allt, upp med det i luften. Så känner jag mig. 127 00:08:47,318 --> 00:08:48,319 Hör du… 128 00:08:49,028 --> 00:08:52,406 Jag tror jag kan hjälpa dig. Ett ögonblick. 129 00:08:55,326 --> 00:09:00,039 Doktor Jairo! Kan du klämma in nån… 130 00:09:00,623 --> 00:09:04,085 Om en timme, kanske? Ja, två personer. 131 00:09:06,003 --> 00:09:09,423 Perfekt. Toppen. Vi ses. 132 00:09:10,883 --> 00:09:11,717 Ska vi gå? 133 00:09:12,468 --> 00:09:15,221 -Vart ska vi? -Är du rädd för höjder? 134 00:09:18,182 --> 00:09:19,433 Herregud! 135 00:09:20,351 --> 00:09:21,519 Har du kul, Ivana? 136 00:09:22,061 --> 00:09:26,107 -Du sa att det var terapi! -Ja, Jairo är min terapeut. 137 00:09:26,190 --> 00:09:29,819 -Upp med allt i luften! -Inte bokstavligen! 138 00:09:29,902 --> 00:09:32,363 -Det är vackert! -Du är galen! 139 00:09:32,446 --> 00:09:34,740 Jag är inte galen, jag är oförglömlig. 140 00:09:34,824 --> 00:09:38,744 Herregud! Jag vill ner. Få ner mig. Flyg tillbaka! 141 00:09:38,828 --> 00:09:41,289 Vi är snart nere, vi ska bara förbi här. 142 00:09:41,872 --> 00:09:45,001 Nej! Jag kommer att dö. Jag måste ta hand om min hund. 143 00:09:45,084 --> 00:09:46,794 Min bror ska gifta sig. 144 00:09:46,877 --> 00:09:49,922 Dör jag före hans bröllop dödar min mor mig! 145 00:09:50,006 --> 00:09:51,007 Tre! 146 00:09:52,008 --> 00:09:54,677 -Nej! Släpp mig inte! -Två! 147 00:09:54,760 --> 00:09:57,597 Ivana, från och med nu släpper jag dig aldrig. 148 00:09:57,680 --> 00:09:58,639 Ett! 149 00:10:05,396 --> 00:10:06,230 Titta! 150 00:10:08,816 --> 00:10:10,026 Ser du det här? 151 00:10:10,943 --> 00:10:14,655 Nej! Jag tänker blunda hela tiden. 152 00:10:14,739 --> 00:10:17,950 Gör inte det. Öppna ögonen! Det här är den bästa biten. 153 00:10:22,747 --> 00:10:27,043 Vackert, eller hur? Allt ser så litet ut där nere. 154 00:10:27,126 --> 00:10:29,253 Det är vackert! 155 00:10:34,216 --> 00:10:37,219 Jag klarade det! 156 00:10:37,303 --> 00:10:42,433 Jag fattar inte att jag vågade! Det är fantastiskt! 157 00:10:43,267 --> 00:10:45,353 Jag sa ju det. Känns det bättre nu? 158 00:10:45,978 --> 00:10:47,897 -Angående vad då? -Dina problem. 159 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 Jag tänkte inte på mina problem. 160 00:10:50,566 --> 00:10:52,818 Ett ögonblick bara. Hallå? 161 00:10:53,569 --> 00:10:55,404 Ja, det här är doktor Leão. 162 00:10:56,989 --> 00:11:01,702 Visst. Jag ger mig av dit. Gör allt klart, jag kommer. 163 00:11:02,370 --> 00:11:03,704 Okej. Vi ses snart. 164 00:11:04,538 --> 00:11:08,793 Ivana, jag är ledsen, men nåt dök upp, och jag måste iväg. 165 00:11:08,876 --> 00:11:12,838 -Jag kan skjutsa dig till stan. -Visst! Absolut. 166 00:11:12,922 --> 00:11:16,592 Då sticker vi. Jag visste att du skulle älska det. 167 00:11:18,302 --> 00:11:21,514 Vi är på sjukhuset dit påven fördes. 168 00:11:21,597 --> 00:11:24,892 Inga nyheter om hans tillstånd har släppts. 169 00:11:24,975 --> 00:11:29,814 Under tiden samlas folk utanför sjukhuset för att försöka få information. 170 00:11:32,858 --> 00:11:35,027 Vad heter du? Lugna dig. 171 00:11:35,111 --> 00:11:36,946 Det ordnar sig. 172 00:11:39,365 --> 00:11:41,784 Jag älskade vår dag ihop. 173 00:11:41,867 --> 00:11:45,871 Jag måste kila iväg nu. Vi kan hoppa fallskärm igen. 174 00:11:45,955 --> 00:11:48,666 -Om du vill. -Visst! Det vill jag gärna. 175 00:11:48,749 --> 00:11:51,293 -Jag skulle älska det. -Jag måste gå. 176 00:11:53,421 --> 00:11:55,756 Vänta! Jag måste få ditt nummer. 177 00:11:55,840 --> 00:11:58,676 Jag la in det på din mobil. 178 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 -Ricardo Leão. -Okej. 179 00:12:01,095 --> 00:12:02,221 Hej då, Hem. 180 00:12:03,180 --> 00:12:05,224 Säg mig, vad är det som står på? 181 00:12:07,184 --> 00:12:09,645 Frun, journalister måste stanna utanför. 182 00:12:09,729 --> 00:12:13,899 Jag är ingen journalist. Vem är patienten? Nån känd? 183 00:12:13,983 --> 00:12:16,110 -Det är påven! -Påven? 184 00:12:16,193 --> 00:12:18,821 -Han mådde dåligt när han landade. -Stackars påve. 185 00:12:18,904 --> 00:12:21,699 Oroa dig inte, han är i goda händer. 186 00:12:22,241 --> 00:12:23,993 Dr Leão är den bäste. 187 00:12:24,076 --> 00:12:26,579 -Han räddade min svärmor. -Verkligen? 188 00:12:26,662 --> 00:12:28,831 Och jag brydde mig egentligen inte. 189 00:12:32,126 --> 00:12:35,129 Högklackat idag, Claudia? Jag hamnar i dålig dager. 190 00:12:35,212 --> 00:12:37,298 Då utför vi ett mirakel här. 191 00:12:38,090 --> 00:12:41,135 Killarna från Vatikanen har ingen humor. 192 00:12:41,218 --> 00:12:44,013 Se noga på, jag gör det bara en gång. 193 00:12:56,358 --> 00:12:59,320 Hur är läget? Höll jag på länge? 194 00:13:03,449 --> 00:13:05,951 -Alltså… -Nej. Ett ögonblick, bara. 195 00:13:09,371 --> 00:13:12,792 -Behöver du hjälp? -Nej, jag behöver ingen hjälp. 196 00:13:20,800 --> 00:13:22,176 Vi har en påve. 197 00:13:23,302 --> 00:13:24,428 Hurra! 198 00:13:26,472 --> 00:13:28,390 Du, behöver du hjälp? 199 00:13:33,896 --> 00:13:34,730 Pappa? 200 00:13:36,440 --> 00:13:39,860 -Jag är hemma, älskling. -Pappa, jag gjorde den här åt oss. 201 00:13:39,944 --> 00:13:45,032 Oj, älskling! Ost, skinka, salami… Herregud! 202 00:13:45,533 --> 00:13:48,285 Mina patienter får inte se mig äta det här. 203 00:13:48,786 --> 00:13:51,622 -Hur var din dag? -Den var okej. 204 00:13:52,456 --> 00:13:54,834 Jag mötte en tjej, vi hoppade fallskärm. 205 00:13:54,917 --> 00:13:58,712 -Sen opererade jag påven. -Lägg av! Träffade du en tjej? 206 00:13:58,796 --> 00:14:01,048 Och jag sa att jag opererade påven. 207 00:14:01,131 --> 00:14:05,219 Vem bryr sig? Hur är hon? Är hon söt? Har du ett foto? 208 00:14:05,302 --> 00:14:09,390 Lägg av! Ge mig den! Stopp! Ge mig den där! 209 00:14:09,473 --> 00:14:13,018 -Sluta! -Vad är det? Skickar du nakenbilder? 210 00:14:13,102 --> 00:14:16,814 -Är du knäpp? -Kom igen. Oj, hon är söt! 211 00:14:17,648 --> 00:14:20,150 Hon är lång. Bra jobbat, Leão. 212 00:14:20,234 --> 00:14:21,610 Gillar du henne? 213 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 När ska du bjuda ut henne? 214 00:14:25,197 --> 00:14:27,658 Bra fråga. Hur gör jag det? 215 00:14:27,741 --> 00:14:31,161 Mejlar jag henne i dag och bekräftar det imorgon? 216 00:14:31,829 --> 00:14:34,081 Eller ska jag mejla imorgon? 217 00:14:34,164 --> 00:14:38,836 Lugn, var inte så angelägen. Kvinnor gillar inte män som är för heta på gröten. 218 00:14:38,919 --> 00:14:44,717 Eller de som väntar för länge. Det handlar om balans, vältalighet och lite mystik. 219 00:14:46,176 --> 00:14:48,429 Var lärde du dig det? 220 00:14:48,512 --> 00:14:51,807 -Google. -Visst, Google. Okej. 221 00:14:53,517 --> 00:14:58,022 Påven ligger fortfarande på sjukhuset efter en akut operation. 222 00:14:58,105 --> 00:15:00,190 Från São Paulo, Maurício Pessoa. 223 00:15:00,816 --> 00:15:04,236 Hela världen oroade sig för påvens hälsa. 224 00:15:04,320 --> 00:15:07,281 Strax efter ankomsten fördes han till sjukhuset. 225 00:15:07,865 --> 00:15:10,200 Han togs omhand av doktor Ricardo Leão, 226 00:15:10,284 --> 00:15:13,746 en av världens mest respekterade hjärtkirurger. 227 00:15:13,829 --> 00:15:16,332 Vi är här med doktor Ricardo Leão, 228 00:15:16,415 --> 00:15:20,044 den brasilianska hjärtkirurgen som opererade påven. 229 00:15:20,836 --> 00:15:23,797 Doktorn, vad var felet med påven? 230 00:15:25,132 --> 00:15:25,966 Alltså… 231 00:15:28,218 --> 00:15:29,845 Hans hjärta är för stort. 232 00:15:30,346 --> 00:15:34,600 Enligt ett uttalande från Vatikanen kommer påven snart att skrivas ut. 233 00:15:34,683 --> 00:15:39,229 Hans återhämtning går bra, tack vare den här lilla, stora doktorn. 234 00:15:44,526 --> 00:15:48,113 Danilo, jag hade minibaren innan jag gifte mig med dig. 235 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 -Det är min. -Bevisa det. 236 00:15:49,823 --> 00:15:51,450 -Jag vill ha bevis. -Bevis? 237 00:15:51,533 --> 00:15:53,243 Mitt ord står mot ditt. 238 00:15:53,327 --> 00:15:58,082 Jag bestämde mig för att göra en lista över alla föremål på kontoret. 239 00:15:58,165 --> 00:15:59,124 Vem frågade dig? 240 00:15:59,208 --> 00:16:02,878 Ingen, men det är bäst så här, för det känns som i domstolen. 241 00:16:02,962 --> 00:16:06,465 Du skötte dig jättebra. Vi kan dela allt rättvist. 242 00:16:06,548 --> 00:16:12,304 Kvittot är daterat innan bröllopet, och Ivanas namn står på det. 243 00:16:12,388 --> 00:16:16,433 Minibaren är alltså hennes. Vi dömer till Ivanas fördel. Avgjort. 244 00:16:16,517 --> 00:16:20,938 Okej. Den här målningen, då? Var är informationen om den? 245 00:16:22,898 --> 00:16:26,068 Din mor gav oss den. Den är din, älskling. 246 00:16:27,778 --> 00:16:29,071 Toppen. 247 00:16:29,863 --> 00:16:34,243 -Stolen? -Nej. Den tillhörde morfar. Börja inte. 248 00:16:34,326 --> 00:16:36,370 Älskling, din morfar älskade mig. 249 00:16:36,453 --> 00:16:39,790 Enligt förteckningarna gillade hennes morfar inte dig. 250 00:16:39,873 --> 00:16:43,252 Han var bara artig. Stolen är hennes. 251 00:16:44,670 --> 00:16:47,423 Toppen. Du behåller stolen, minibaren… 252 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 Vad får jag? Den här häftapparaten? 253 00:16:50,300 --> 00:16:51,760 Den är faktiskt din. 254 00:16:52,594 --> 00:16:55,139 -Okej. Jag behåller Corina. -Nej. 255 00:16:56,181 --> 00:16:59,309 Corina är min. Jag vill att du jobbar åt mig. 256 00:17:00,144 --> 00:17:01,562 Vad erbjuder du? 257 00:17:02,604 --> 00:17:05,899 -Du får börja klockan 10:00. -Lediga fredagar. 258 00:17:05,983 --> 00:17:08,986 -Lång lunchpaus. -Trettiofem dagars semester. 259 00:17:09,069 --> 00:17:12,698 -Tio procents löneförhöjning. -Fördubblad lön. 260 00:17:14,074 --> 00:17:17,411 -Svin. -Då är det klart. Corina är min. 261 00:17:17,494 --> 00:17:22,416 -Förresten, hämta lite kaffe åt mig. -Du behöver en annan assistent. 262 00:17:22,499 --> 00:17:24,585 Jag stannar hos Ivana. 263 00:17:26,253 --> 00:17:30,257 -Är du galen? -Nej, men Ivana är mycket snällare än du. 264 00:17:31,884 --> 00:17:34,386 Blev du förvånad? Det var ju inga nyheter. 265 00:17:35,095 --> 00:17:39,725 Toppen. Vem behåller kontoret? Jag går ingenstans. 266 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 Jag går. 267 00:17:42,311 --> 00:17:47,941 Det här kontoret är för litet för mig. Jag ska hitta nåt bättre och större. 268 00:17:48,025 --> 00:17:50,903 -Skriftligt, tack. -Skriv ut, så jag skriver på. 269 00:17:51,528 --> 00:17:53,405 Du gör ett dåligt val. 270 00:17:53,489 --> 00:17:56,533 Jag gjorde ett dåligt val när jag gifte mig med dig. 271 00:17:56,617 --> 00:18:02,247 Jag vaknade och mådde toppen. Jag börjar ett nytt liv, långt från dig, gullet. 272 00:18:04,333 --> 00:18:06,710 Vad menar du? Lycklig? 273 00:18:07,961 --> 00:18:11,673 Men det blir skilsmässa. Hur kan hon vakna upp och vara lycklig? 274 00:18:11,757 --> 00:18:13,801 Skilsmässan är nog anledningen. 275 00:18:15,844 --> 00:18:21,308 Ângela, det här är Ivana Tavares. Jag flyttar ut från kontoret. 276 00:18:21,391 --> 00:18:24,269 Hör av dig om du hittar nåt i området. 277 00:18:24,353 --> 00:18:28,816 Men jag behöver ett stort kontor, okej? Vi hörs sen. 278 00:18:34,363 --> 00:18:37,866 Hur står det till, Hem? Ska vi göra om det? 279 00:18:43,163 --> 00:18:44,665 Vi ses om en timme. 280 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 Skit också. 281 00:18:49,753 --> 00:18:53,882 -Drar det bort? -Visst, det är bara lite regn. 282 00:18:57,511 --> 00:18:59,471 -Är du rädd för åskan? -Nej. 283 00:18:59,555 --> 00:19:02,558 Vad synd, jag ville verkligen hoppa med dig igen. 284 00:19:04,518 --> 00:19:07,604 Men jag har faktiskt en plan B. 285 00:19:08,856 --> 00:19:09,773 Är den radikal? 286 00:19:11,483 --> 00:19:12,401 Är du mörkrädd? 287 00:19:25,914 --> 00:19:26,874 Har du kul? 288 00:19:27,624 --> 00:19:29,334 Oj. 289 00:19:30,502 --> 00:19:33,755 -Oj, det är fantastiskt, Leão. -Vill du ha mer? 290 00:19:35,215 --> 00:19:38,385 Mer? Jag vet inte om jag borde. 291 00:19:38,886 --> 00:19:40,262 Så klart du borde. 292 00:19:52,858 --> 00:19:55,110 Åh, herregud! 293 00:19:57,196 --> 00:19:59,031 Oj! 294 00:20:00,449 --> 00:20:01,909 Vad är det här? 295 00:20:01,992 --> 00:20:07,122 En liten bit av himlen, fylld med karamell och täckt med choklad. 296 00:20:07,915 --> 00:20:10,417 Du har nåt där. 297 00:20:10,500 --> 00:20:12,085 -Var då? -Här. 298 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 Hur gick det, pappa? 299 00:20:40,405 --> 00:20:44,201 -Satte du på henne? -Älskling, kom igen. Prata inte så där. 300 00:20:44,284 --> 00:20:48,497 Eftersom hon är en dam säger jag att vi umgicks. 301 00:20:50,540 --> 00:20:52,459 -Vad är det? -Nej, det var inget. 302 00:20:52,542 --> 00:20:56,672 -Vad hände, då? -Vi kysstes. 303 00:20:57,297 --> 00:21:00,717 -Hur kändes det? -Jag fick en lustig känsla. 304 00:21:01,301 --> 00:21:03,345 -Gåshud? -Ja. 305 00:21:03,428 --> 00:21:06,682 -Sen började mitt huvud… -Snurra? 306 00:21:06,765 --> 00:21:08,684 Precis, jag blev snurrig. 307 00:21:09,476 --> 00:21:11,770 -Och sen, då? -Sen… 308 00:21:12,521 --> 00:21:15,232 Sen var det som om världen stannade. 309 00:21:16,108 --> 00:21:18,360 Och det fanns bara vi två. 310 00:21:19,486 --> 00:21:20,320 Ingen annan. 311 00:21:21,655 --> 00:21:23,115 Vad är det, Manu? 312 00:21:23,198 --> 00:21:27,911 Jag beklagar, doktor Leão. Ditt fall är nog allvarligare än jag trodde. 313 00:21:27,995 --> 00:21:31,123 -Varför det? -Pappa, du är kär. 314 00:21:31,206 --> 00:21:33,125 Jag är inte kär! 315 00:21:33,208 --> 00:21:36,336 Nej, det är… Jag är inte kär. 316 00:21:36,420 --> 00:21:37,462 Är jag det? 317 00:21:38,046 --> 00:21:38,880 Nej. 318 00:21:40,757 --> 00:21:42,175 Jag tror att jag är det. 319 00:21:43,176 --> 00:21:45,345 Men Manu… Nej. 320 00:21:45,887 --> 00:21:49,141 Jag klarar det inte. Senast var det med din mamma. 321 00:21:49,224 --> 00:21:53,395 -Jag klarar det inte. -Pappa, det är som att cykla. 322 00:21:53,895 --> 00:21:56,898 Jag kan inte cykla. Mina fötter når inte pedalerna. 323 00:21:56,982 --> 00:21:59,359 Var inte dum, du vet vad jag menar. 324 00:21:59,443 --> 00:22:02,863 -Jag vet. -Varför inte ge henne ditt hjärta? 325 00:22:03,864 --> 00:22:06,116 Tänk om hon avvisar donatorns hjärta? 326 00:22:06,199 --> 00:22:09,036 Vilken kvinna skulle avvisa ditt hjärta, pappa? 327 00:22:09,953 --> 00:22:13,373 -Åh, älskling. -Diagnosen är klar. 328 00:22:13,457 --> 00:22:15,250 -Jag går och lägger mig. -Okej. 329 00:22:16,209 --> 00:22:18,962 Du kommer att bli en underbar läkare. 330 00:22:26,053 --> 00:22:27,888 Jag är kär. 331 00:22:31,099 --> 00:22:34,603 Odete, vad ska jag ta mig till med Ivana? 332 00:22:34,686 --> 00:22:39,024 Jag sa åt henne att inte skiljas. Jag sa: "Ny man, nya problem." 333 00:22:39,107 --> 00:22:43,487 Men hon lyssnade inte. Hon lyssnar aldrig. Eller hur, Adolfo? 334 00:22:43,570 --> 00:22:46,281 -Faktiskt… -Hon kommer ensam på bröllopet. 335 00:22:46,365 --> 00:22:48,950 -Otroligt! -Jag är här. Hej, mamma. 336 00:22:49,034 --> 00:22:50,452 -Hej, Odete. -Hej. 337 00:22:50,535 --> 00:22:51,370 Hej, pappa. 338 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 -Är det där klänningen? Jag provar den. -Ja. 339 00:22:55,582 --> 00:22:59,711 Hon ser hemsk ut, och ledsen. Det har varit jobbigt för henne. 340 00:22:59,795 --> 00:23:00,879 Eller hur, Adolfo? 341 00:23:00,962 --> 00:23:02,422 -Aj! -Förlåt! 342 00:23:02,506 --> 00:23:05,384 -"Aj." -Ivana, är allt okej? 343 00:23:05,467 --> 00:23:09,888 Allt är toppen! Nå? Hur ser jag ut? 344 00:23:12,891 --> 00:23:15,102 Jag älskar den. Den är jättefin. 345 00:23:15,185 --> 00:23:19,689 Tja…passformen är bra, men den är för enkel. 346 00:23:19,773 --> 00:23:22,776 Ja, den är enkel. Men den är väl inte färdig än? 347 00:23:23,360 --> 00:23:26,446 Ta av ärmarna. Visa dina armar. 348 00:23:26,530 --> 00:23:28,949 Toppen, av med ärmarna. 349 00:23:29,741 --> 00:23:34,746 Man kan kanske lägga till broderier i urringningen? Uppgradera den lite. 350 00:23:34,830 --> 00:23:40,043 Broderier? Toppen, mamma. Jag älskar det. Vi lägger till lite broderier här. 351 00:23:40,127 --> 00:23:43,505 Och vi kortar av den, för du snubblar alltid. 352 00:23:43,588 --> 00:23:47,968 Ja. En längd som visar mina fötter. Det är modernt. Gör det. 353 00:23:48,051 --> 00:23:51,763 Och ädelstenar också, eller hur? För att lysa upp dig lite. 354 00:23:52,347 --> 00:23:57,227 Ädelstenar? Jag älskar det. Herregud! Jag lär överträffa brudgummarna. 355 00:23:58,019 --> 00:23:59,729 Ivana, vad är det som pågår? 356 00:24:00,856 --> 00:24:05,026 -Vad? Vad har jag gjort? -Håller du med mig? 357 00:24:05,610 --> 00:24:07,320 Ja, jag håller med dig. 358 00:24:07,404 --> 00:24:10,407 Varför håller du med mig? Du håller aldrig med mig! 359 00:24:10,490 --> 00:24:14,619 -Jag tycker bara att du har rätt. -Har jag rätt? Det tycker du aldrig! 360 00:24:14,703 --> 00:24:18,039 Ivana, vad är det som pågår? Går du på droger? 361 00:24:18,123 --> 00:24:20,709 Dricker du? Jag ska lukta på din andedräkt! 362 00:24:20,792 --> 00:24:23,128 Mamma, lägg av! Pappa, säg nåt. 363 00:24:23,211 --> 00:24:26,423 -Alltså… -Gick du med i en sekt? Du blev bortförd. 364 00:24:26,506 --> 00:24:29,509 -Gud, jag vill ha min dotter åter. -Mamma, lägg av! 365 00:24:29,593 --> 00:24:34,681 -Kan jag nånsin göra dig lycklig? -Ja! Just nu gör du mig lycklig! 366 00:24:34,764 --> 00:24:37,601 -Varför skriker du då? -Jag vet inte! 367 00:24:39,936 --> 00:24:40,770 Gammal vana. 368 00:24:42,147 --> 00:24:46,610 Herregud. Jag måste iväg. Gör som hon sa, jag litar på dig. 369 00:24:46,693 --> 00:24:48,695 Ta inte in den mer, bara. 370 00:24:49,237 --> 00:24:52,741 -Jag drar. -Jag köper skorna. 371 00:24:52,824 --> 00:24:55,368 Glöm inte "bunch", eller "Bush"… 372 00:24:55,452 --> 00:24:57,704 -Brunch. -Du behöver inte köpa skor. 373 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Det heter "brunch". 374 00:25:03,376 --> 00:25:04,211 Mamma! 375 00:25:04,878 --> 00:25:08,298 -Hon mår inte bra. -Det är inte så att hon inte mår bra… 376 00:25:17,891 --> 00:25:18,808 Hästridning? 377 00:25:26,608 --> 00:25:27,609 Fel film, pappa. 378 00:25:29,402 --> 00:25:30,737 Behöver jag säga nåt? 379 00:25:32,322 --> 00:25:33,615 Herregud! 380 00:25:37,035 --> 00:25:38,161 Där har vi det. 381 00:25:38,745 --> 00:25:40,413 -Gillar du det? -Fint, pappa. 382 00:25:40,497 --> 00:25:42,457 Visst ser jag längre ut? 383 00:25:42,541 --> 00:25:45,293 -Enorm. -Vet du vad det är? Jag skämtar inte. 384 00:25:45,377 --> 00:25:49,005 De här skorna har klackar på tre cm. Kolla. 385 00:25:50,006 --> 00:25:53,426 -Visst ser jag längre ut? -Pappa, du ser alltid bra ut. 386 00:25:53,510 --> 00:25:58,390 -Men jag vill vara ett lejon. -Förresten, jag ville berätta nåt. 387 00:25:58,473 --> 00:26:01,726 -Några antagningsbrev? -Inte än. 388 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 Det spelar ingen roll vilket college du går på. 389 00:26:04,854 --> 00:26:08,108 Skolan gör en inte till läkare. Man måste anstränga sig. 390 00:26:08,191 --> 00:26:11,444 -Pappa, det är inte det. -Jag blir nervös. Berätta. 391 00:26:11,528 --> 00:26:14,614 Bara lyssna. Jag fixade kondomer åt dig, okej? 392 00:26:14,698 --> 00:26:18,159 Den här är ultratunn. Den här är smaksatt. 393 00:26:19,202 --> 00:26:23,248 Den här ger längre uthållighet. Den här heter grillfest. 394 00:26:23,331 --> 00:26:26,293 -Den är toppen. -Jag ska aldrig grilla igen. 395 00:26:26,376 --> 00:26:30,797 Den här är en ljussabel. Jag hade en nördig pojkvän, han älskade den. 396 00:26:30,880 --> 00:26:32,090 Jag vill inte höra! 397 00:26:34,759 --> 00:26:39,806 -För mycket. Pappa vill inte veta. Tack. -Då delar jag inte med mig av mitt arv. 398 00:26:40,390 --> 00:26:42,517 Lägg av nu, jag måste bli klar. 399 00:26:42,601 --> 00:26:45,687 -Men det vore häftigt med en bror. -Vad? Kom igen. 400 00:26:47,439 --> 00:26:48,607 Den där flickan… 401 00:26:48,690 --> 00:26:51,318 Men jag blev längre. Det blev jag verkligen. 402 00:26:53,236 --> 00:26:55,071 Ljussabel och grillfest. 403 00:27:06,249 --> 00:27:10,003 Du är sen, för omväxlings skull. Ofattbart. Varsågod. 404 00:27:10,086 --> 00:27:11,671 -Håll den här. -Försiktigt. 405 00:27:11,755 --> 00:27:15,091 Se här. Nytt ben, han älskade det. Här är Frederico. 406 00:27:15,175 --> 00:27:19,721 Hans blomextrakt. Glöm inte bort det. Två droppar varje morgon. 407 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 Gå nu, älskling. 408 00:27:21,598 --> 00:27:25,310 -Ska du inte visa mig din nya lägenhet? -Aldrig. 409 00:27:25,393 --> 00:27:30,565 Älskling, det kommer att gå bra. Det är bara två dagar. Mammas pojke. 410 00:27:31,691 --> 00:27:35,070 Dino är konstig. Försöker du få honom att ogilla mig? 411 00:27:35,153 --> 00:27:37,781 Du gör mig till en främling inför honom. 412 00:27:37,864 --> 00:27:40,283 Var inte fånig. Adjö! 413 00:27:40,367 --> 00:27:43,828 Okej. Du ser bra ut. Ska du gå ut? 414 00:27:43,912 --> 00:27:45,997 Det rör inte dig, Danilo. Stick! 415 00:27:46,498 --> 00:27:48,416 -Gå din väg. -Kom, gullet. 416 00:27:48,500 --> 00:27:52,587 Vart ska du? Ta trappan. Du vet att han är klaustrofobisk. 417 00:27:52,671 --> 00:27:57,801 -Älskling, det är åtta våningar. -Det struntar jag i. Ta trappan! 418 00:27:57,884 --> 00:28:00,887 -Skit också! Kom. -Lathund. Jag är trött på dig. 419 00:28:00,970 --> 00:28:05,809 Ta det lugnt. Dino, spring inte! Var försiktig med pappa! Nej! 420 00:28:17,070 --> 00:28:18,571 God kväll, herr Lourival. 421 00:28:19,698 --> 00:28:22,409 -Hej. -Hej. Du ser fantastisk ut. 422 00:28:23,827 --> 00:28:24,661 Ska vi gå? 423 00:28:32,627 --> 00:28:33,628 Vad var det där? 424 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 Leão? 425 00:28:53,982 --> 00:28:54,899 Lösenord. 426 00:28:54,983 --> 00:28:56,067 Lösenord? 427 00:29:07,287 --> 00:29:08,288 Okej. 428 00:29:08,872 --> 00:29:11,416 Oj. Min mobil har inget lösenord. 429 00:29:43,031 --> 00:29:46,201 Vilket fantastiskt ställe, Leão! 430 00:29:46,284 --> 00:29:48,495 -Går du hit ofta? -Inte så ofta. 431 00:29:48,578 --> 00:29:51,247 Herr Leão! Vilken ära. 432 00:29:51,331 --> 00:29:53,374 Jag har ett ansikte som man minns. 433 00:29:55,335 --> 00:29:57,170 -Ska du inte spela ikväll? -Nej. 434 00:29:57,253 --> 00:29:58,254 Spelar du? 435 00:29:58,922 --> 00:30:00,340 Bara lite grann. 436 00:30:00,423 --> 00:30:03,176 Jag spelar inte ikväll, jag är här med damen. 437 00:30:03,259 --> 00:30:05,762 Det vore oförskämt att lämna henne ensam. 438 00:30:05,845 --> 00:30:08,640 Nej, det går bra. Jag vill gärna höra dig spela. 439 00:30:08,723 --> 00:30:10,892 Bara en låt till mig. 440 00:30:10,975 --> 00:30:13,853 -Okej, jag spelar en speciellt för dig. -Okej. 441 00:30:13,937 --> 00:30:15,063 Du är hemsk. 442 00:31:46,154 --> 00:31:48,406 De där läpparna 443 00:31:48,489 --> 00:31:49,991 De där ögonen 444 00:31:50,909 --> 00:31:53,411 Jag har aldrig förr sett en sån kvinna 445 00:31:54,245 --> 00:31:55,580 Så söt 446 00:31:56,164 --> 00:31:57,874 Så sexig 447 00:31:57,957 --> 00:31:59,709 De där läpparna, herregud 448 00:31:59,792 --> 00:32:01,377 De där ögonen, säg mig 449 00:32:02,003 --> 00:32:04,505 Det vackraste jag nånsin sett 450 00:32:04,589 --> 00:32:06,925 Tjejen, dansa för mig. 451 00:32:07,008 --> 00:32:09,427 -Jag tittar på konserten. -Konserten. 452 00:32:09,510 --> 00:32:12,513 Men mitt hjärta bultar. Du anar inte hur mycket. 453 00:32:13,222 --> 00:32:17,977 Det är som… För din skull. Jag kan inte hjälpa det. Lyssna på det. 454 00:32:19,062 --> 00:32:21,439 -Jag kollar in bandet. -Jaha, bandet. 455 00:32:21,522 --> 00:32:23,983 Man tittar inte på musik, man känner den. 456 00:32:40,667 --> 00:32:45,588 Hör på, det här är sanningen. Så fort jag såg dig sa jag till mig själv… 457 00:32:45,672 --> 00:32:48,466 -Ursäkta mig, kompis. -Fan! Du skrämde mig! 458 00:32:48,549 --> 00:32:51,928 Lillen, ta och stick. Jag pratar med tjejen. 459 00:32:52,011 --> 00:32:54,639 -Stick. -Men hon har sällskap. 460 00:32:54,722 --> 00:32:56,683 -Vad? -Kom så dansar vi, Ivana. 461 00:32:56,766 --> 00:32:59,644 Vem ska hon dansa med? Ett ögonblick, sötnos. 462 00:32:59,727 --> 00:33:02,563 Gå och dansa kycklingdansen med utkastarna. 463 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 -Hör på… -Nu går vi. 464 00:33:04,565 --> 00:33:06,067 Kom igen, slappna av. 465 00:33:06,150 --> 00:33:07,944 -Nu går vi. -Hörni… 466 00:33:08,027 --> 00:33:09,779 Hördu, gammelsmurfen? 467 00:33:10,279 --> 00:33:14,492 Munsbiten? Får jag fråga er alla en sak? Jag är bara nyfiken. 468 00:33:14,575 --> 00:33:18,997 Vem släppte in ett barn på klubben? Är det tillåtet? 469 00:33:19,080 --> 00:33:21,499 Det visste jag inte. Hör på, munsbiten. 470 00:33:21,582 --> 00:33:27,255 Om du verkligen kan dansa som du sa, då vill jag se dig dansa nu. 471 00:33:27,338 --> 00:33:30,591 -Jag utmanar dig. -Du och jag, på dansgolvet! 472 00:33:34,053 --> 00:33:34,887 Kom då. 473 00:34:02,248 --> 00:34:03,875 Spela den! Var är den? 474 00:35:01,557 --> 00:35:02,642 Heja Leão! 475 00:36:08,332 --> 00:36:09,292 Leão? 476 00:36:12,253 --> 00:36:13,754 Leão. 477 00:36:16,883 --> 00:36:19,427 Leão. 478 00:36:30,897 --> 00:36:33,649 Leão! 479 00:37:35,503 --> 00:37:38,547 HEM MITT HEM ÄR DITT! 480 00:38:57,418 --> 00:39:02,465 Vad gör hon med den där killen? Han är kort, han är pytteliten. 481 00:39:02,548 --> 00:39:04,759 Han är som en hob. 482 00:39:04,842 --> 00:39:07,595 Men hur kort är han? Så här kort? 483 00:39:07,678 --> 00:39:08,721 Mycket kortare. 484 00:39:08,804 --> 00:39:10,139 -Så här? -Kortare. 485 00:39:10,222 --> 00:39:12,725 -Så här? -Lite kortare. 486 00:39:12,808 --> 00:39:16,062 -Herregud, kortare än jag? -Ja, han är ett missfoster. 487 00:39:16,145 --> 00:39:20,399 Hördu! Visa lite respekt. Annars stämmer jag dig. 488 00:39:24,862 --> 00:39:29,075 Har ni hört vitsen om påven och papegojan? Nej, den berättar jag inte. 489 00:39:31,994 --> 00:39:34,663 Vi fattar inte heller vad som pågår i mässan. 490 00:39:35,956 --> 00:39:42,046 Jag bara skämtar. Jag kan bekräfta att påven har Brasilien i sitt hjärta. 491 00:39:42,129 --> 00:39:43,756 JESU HELIGA HJÄRTAS SJUKHUS 492 00:39:53,557 --> 00:39:57,436 Jag har nåt åt dig. Varsågod. Här är den. -Var så vänlig. 493 00:40:01,857 --> 00:40:03,818 Oj. Vilken fin present. 494 00:40:05,111 --> 00:40:06,487 Nu ska vi se. 495 00:40:09,782 --> 00:40:14,328 Ers helighet, låt mig fråga en sak. Bara mellan oss. 496 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 Pelé var väl bättre än Maradona? 497 00:40:16,831 --> 00:40:18,791 Nej! 498 00:40:19,750 --> 00:40:24,296 Jag har gillat Pelé ända sen jag var liten, men berätta inte för nån. 499 00:40:24,380 --> 00:40:26,924 Nej då, det är mellan läkaren och patienten. 500 00:40:27,007 --> 00:40:30,511 Men jag visste det redan. Ett ögonblick, min mobil ringer. 501 00:40:30,594 --> 00:40:32,930 -Självklart. -Det är viktigt, jag måste… 502 00:40:33,722 --> 00:40:34,557 Hallå, Hem? 503 00:40:34,640 --> 00:40:38,769 -Förlåt att jag stör. Är du upptagen? -Det är inget viktigt. 504 00:40:38,853 --> 00:40:40,396 -Har du sovit gott? -Ja. 505 00:40:41,313 --> 00:40:43,774 Vad sägs om lunch hemma hos mig? 506 00:40:43,858 --> 00:40:46,068 -Imorgon, kanske? -Det säger vi. 507 00:40:46,152 --> 00:40:47,528 -Jag lagar mat. -Toppen! 508 00:40:47,611 --> 00:40:50,781 -Det ser jag fram emot. -Puss. Hej då! 509 00:40:52,324 --> 00:40:57,037 Jag måste gå nu, påven. Jag har lite viktiga saker att göra. Du förstår, va? 510 00:40:57,121 --> 00:41:01,375 Låt bli basarerna, ingen påskmassa, gör inget av det du brukar. 511 00:41:01,459 --> 00:41:05,337 Sköt om det där hjärtat. En sak till, innan jag går. 512 00:41:05,421 --> 00:41:09,049 Får jag fråga en sak? Ett ögonblick. Det är personligt. 513 00:41:15,890 --> 00:41:17,141 Nej, hon heter Manu. 514 00:41:23,856 --> 00:41:26,984 Du har en direkt kanal till den allsmäktige där uppe. 515 00:41:27,067 --> 00:41:33,866 -Hjälp oss. Flickan förtjänar det. -Oroa dig inte. Jag ordnar det. 516 00:41:38,954 --> 00:41:41,248 God morgon! Hej, Corina. 517 00:41:41,332 --> 00:41:45,961 Se på henne. Snövit dök äntligen upp! 518 00:41:47,004 --> 00:41:48,631 Till dig, Snövit. 519 00:41:50,049 --> 00:41:53,135 Vad då? Snövit gillar ju dvärgar, eller hur? 520 00:41:54,136 --> 00:41:58,140 Vilken av dem dejtar du? Prosit? Sen har vi Butter också. 521 00:41:58,224 --> 00:42:00,309 Jag vet, det är Toker. Eller hur? 522 00:42:00,976 --> 00:42:02,853 Vad pratar du om, Danilo? 523 00:42:02,937 --> 00:42:06,232 Jag såg dig med honom igår kväll. Jag såg honom knappt. 524 00:42:06,315 --> 00:42:10,069 -Pytteliten, jag behövde förstoringsglas. -Det är min ensak. 525 00:42:10,903 --> 00:42:16,700 Säg mig, varför gör du det här, Ivana? Vill du förödmjuka mig? 526 00:42:16,784 --> 00:42:20,079 Vad ska folk säga när de ser dig med den där jordekorren? 527 00:42:20,663 --> 00:42:23,666 Ska den där pysslingen bli din pojkvän? 528 00:42:23,749 --> 00:42:27,169 Ska du presentera vristbitaren för din familj? 529 00:42:27,253 --> 00:42:32,841 Tänk på din mor! Vad ska din mor säga om den där Oompa-Loompan? 530 00:42:33,801 --> 00:42:36,428 -Skäms du inte? -Hör på, Danilo. 531 00:42:36,512 --> 00:42:39,682 Jag lyssnar inte, jag har ett möte nu. Jag är sen. 532 00:42:39,765 --> 00:42:42,768 Här. Hälsa från mig till den lilla smådjävulen. 533 00:42:48,649 --> 00:42:51,860 Jag kan berätta för dig vad du ska göra med äpplet sen. 534 00:42:55,030 --> 00:42:57,950 Du berättade inte för mig om den nya killen! 535 00:42:58,867 --> 00:43:01,704 Det gick så fort, Corina. Jag hann inte. 536 00:43:01,787 --> 00:43:04,540 Men Danilo överdriver hans… 537 00:43:07,001 --> 00:43:08,544 Han är faktiskt kort. 538 00:43:09,211 --> 00:43:13,591 Han är kort. Han är liten i storlek, men han är en stor person. 539 00:43:13,674 --> 00:43:15,467 Självklart, tjejen. 540 00:43:15,551 --> 00:43:20,180 När jag är med honom tänker jag inte ens på det. Kan du tänka dig det? 541 00:43:20,264 --> 00:43:24,393 Så klart jag kan. Har ni redan… 542 00:43:26,186 --> 00:43:28,397 -Ja. -Var det bra? 543 00:43:28,981 --> 00:43:30,190 Det var fantastiskt! 544 00:43:31,692 --> 00:43:32,818 Det är ju toppen! 545 00:43:32,901 --> 00:43:35,946 Och teorin att… Förlåt, jag är bara nyfiken. 546 00:43:37,698 --> 00:43:40,242 -Är det sant? -Det är helt sant. 547 00:43:41,410 --> 00:43:46,040 Oj, vilken tur du har! Jag beundrar ditt mod. 548 00:43:46,123 --> 00:43:49,168 Du har precis lämnat ett katastrofalt äktenskap 549 00:43:49,251 --> 00:43:51,795 och hänger dig redan åt passionen. 550 00:43:51,879 --> 00:43:55,799 Det skulle inte alla klara. Strunta i vad Danilo sa. 551 00:43:55,883 --> 00:44:01,472 Vad gör det att han är jättesuperkort? Vad gör det att folk stirrar på er? 552 00:44:01,555 --> 00:44:06,310 Vad gör det att de driver med er? Vad gör det att din mamma flippar ut? 553 00:44:06,852 --> 00:44:09,229 Det viktiga är att ni gillar varandra. 554 00:45:49,079 --> 00:45:52,124 DANILO MOBILEN 555 00:46:00,299 --> 00:46:01,759 RÖSTMEDDELANDE 556 00:46:11,351 --> 00:46:16,023 Ivana, svara. Jag måste prata med dig. Jag förändrar vårt avtal. 557 00:46:16,523 --> 00:46:19,401 Jag hittade ingen att dela kontoret med. 558 00:46:19,985 --> 00:46:23,489 Du kan behålla det. Jag har ont om pengar, jag har inte råd. 559 00:46:24,239 --> 00:46:25,157 Danilo… 560 00:46:29,745 --> 00:46:33,957 Danilo. Hör på, älskling. Jag gör inga fler misstag. 561 00:46:34,750 --> 00:46:37,169 Jag sa ju att jag inte vill ha det. 562 00:46:37,252 --> 00:46:41,089 Jag ville det kanske ett tag, men jag har större planer nu. 563 00:46:41,173 --> 00:46:45,135 Du vet att jag behöver nåt större. Hej då, älskling. 564 00:46:49,973 --> 00:46:51,141 Skit också! 565 00:46:52,059 --> 00:46:53,310 Skit också! 566 00:47:09,868 --> 00:47:10,702 Hallå. 567 00:47:12,412 --> 00:47:13,413 Herrn. 568 00:47:14,957 --> 00:47:15,833 Du. 569 00:47:17,167 --> 00:47:18,168 Här, herrn. 570 00:47:19,503 --> 00:47:20,546 Här borta. 571 00:47:22,047 --> 00:47:24,508 -Pizzaleverans. -Är det Godzilla? 572 00:47:24,591 --> 00:47:26,426 -Pizzaleverans. -Till vem? 573 00:47:26,510 --> 00:47:27,427 Pizza. 574 00:47:46,822 --> 00:47:50,450 -Förlåt. Behöver du hjälp, lillen? -Nej, Godzilla. Tack. 575 00:47:51,034 --> 00:47:51,952 Förlåt, kompis. 576 00:47:52,953 --> 00:47:53,912 Ursäkta mig. 577 00:48:26,111 --> 00:48:29,406 Hej, Leão! Stig på, bara. 578 00:48:31,074 --> 00:48:31,950 Hem? 579 00:48:33,285 --> 00:48:34,578 Jag är hemma, Hem. 580 00:48:35,078 --> 00:48:38,707 Ett ögonblick, bara! Jag är på väg ut ur duschen. 581 00:48:48,175 --> 00:48:49,551 Lugn, dinosaurien. 582 00:48:54,097 --> 00:48:56,266 Dinosaurien, nej! 583 00:48:59,519 --> 00:49:01,021 Har du träffat Dino? 584 00:49:03,482 --> 00:49:05,108 Leão, är allt okej? 585 00:49:07,694 --> 00:49:09,821 Har du ändrat frisyr? 586 00:49:09,905 --> 00:49:14,451 Jag tänkte att den här italienska frisyren matchade vår lunchmeny bättre. 587 00:49:14,534 --> 00:49:15,869 Eller hur, Dino? 588 00:49:16,620 --> 00:49:17,996 Känn dig som hemma. 589 00:49:18,080 --> 00:49:20,123 -Vill du sätta igång? -Visst. 590 00:49:20,207 --> 00:49:24,044 -Jag känner mig som hemma. -Jag kommer strax. Jag är nästan klar. 591 00:49:28,799 --> 00:49:30,926 Det var högt upp, även för henne. 592 00:49:44,398 --> 00:49:47,526 -Är allt okej? -Oroa dig inte, jag klarar det här. 593 00:50:53,759 --> 00:50:58,096 -Leão, behöver du hjälp? -Nej, allt är bra. 594 00:50:58,805 --> 00:51:00,849 Okej. Jag är nästan klar. 595 00:51:01,516 --> 00:51:02,350 Okej. 596 00:51:07,522 --> 00:51:11,485 -Förlåt mig. Dröjde jag för länge? -Nej, perfekt timing. 597 00:51:11,568 --> 00:51:12,861 Det luktar jättegott! 598 00:51:12,944 --> 00:51:14,863 -Ska jag servera? -Gärna. 599 00:51:19,493 --> 00:51:22,329 -Voilà. -Leão! Oj, det här är fantastiskt! 600 00:51:22,412 --> 00:51:25,457 -Inga komplimanger innan du smakat. -Jag smakar nu. 601 00:51:28,043 --> 00:51:29,002 Attans! 602 00:51:34,174 --> 00:51:35,217 Hej, mamma. 603 00:51:36,468 --> 00:51:37,344 Nej. 604 00:51:38,053 --> 00:51:41,515 Jag såg inte meddelandet. Jag hade lagt min telefon i ris. 605 00:51:42,390 --> 00:51:46,728 Den föll ner i Dinos vattenskål. Det är okej. Fortsätt. 606 00:51:47,646 --> 00:51:51,650 Nej, kom inte över nu. Varför vill du hälsa på? 607 00:51:52,234 --> 00:51:54,236 Jag har sällskap. 608 00:51:56,488 --> 00:51:57,322 Ja. 609 00:51:58,073 --> 00:52:00,408 Nej, du känner honom inte. 610 00:52:02,369 --> 00:52:07,582 Okej. Jag vet att festen är på lördag. Jag har ingen med mig. 611 00:52:08,458 --> 00:52:09,292 Okej. 612 00:52:10,544 --> 00:52:13,964 Mamma, vi pratar om det senare. Jag är ju upptagen, sa jag. 613 00:52:15,173 --> 00:52:17,300 Hej då, mamma. Jag älskar dig. 614 00:52:19,261 --> 00:52:22,931 -Hon är orolig för festen på lördag. -Festen? 615 00:52:24,099 --> 00:52:27,310 -Vill du inte ha lite vin? -Jag dricker inte så mycket. 616 00:52:30,814 --> 00:52:34,568 -Det är min brors fest. Sa jag inget? -Nej, det gjorde du inte. 617 00:52:35,277 --> 00:52:36,653 Han ska gifta sig. 618 00:52:37,320 --> 00:52:40,907 Mamma har en fest så att familjerna kan lära känna varandra. 619 00:52:40,991 --> 00:52:44,536 En liten tillställning. Ett fåtal, bara den innersta kretsen. 620 00:52:45,078 --> 00:52:46,621 Den innersta kretsen? Oj! 621 00:52:50,208 --> 00:52:51,042 Du… 622 00:52:53,461 --> 00:52:55,005 Vill du följa med? 623 00:52:55,714 --> 00:52:57,382 Vill du att jag följer med? 624 00:52:58,049 --> 00:52:59,759 Visst, om du har lust. 625 00:52:59,843 --> 00:53:02,679 Säkert? Bjud inte in mig bara för att vara artig. 626 00:53:02,762 --> 00:53:06,224 -Nej, aldrig. Bara för att vara artig? -Jag följer med. 627 00:53:06,850 --> 00:53:09,895 -Bara om du vill. -Jag följer med. 628 00:53:09,978 --> 00:53:12,272 Det är okej om du inte vill följa med. 629 00:53:12,355 --> 00:53:15,859 Om du vill följa med vill jag att du kommer. 630 00:53:15,942 --> 00:53:16,860 Jag följer med. 631 00:53:17,861 --> 00:53:18,904 Schysst. 632 00:53:21,740 --> 00:53:22,991 Säg mig en sak. 633 00:53:23,742 --> 00:53:29,372 Vem följer jag med som? Du sa att det är för den innersta kretsen. 634 00:53:29,456 --> 00:53:32,167 -Vad är jag? -Nej, det är… 635 00:53:32,834 --> 00:53:38,381 Kom igen, det är inte så flott. En fest vid poolen, brunch, grillfest. 636 00:53:38,465 --> 00:53:42,552 En stor grillfest, du vet? Du kan klä dig hur du vill. 637 00:53:54,564 --> 00:53:57,609 Hej. Är det här Vladimirs fest? 638 00:53:57,692 --> 00:53:59,945 Älskling, du är sen! 639 00:54:02,572 --> 00:54:04,449 Underbart! 640 00:54:05,450 --> 00:54:08,453 Kör! 641 00:54:18,588 --> 00:54:21,049 Herregud, det var ingen dålig produktion! 642 00:54:21,132 --> 00:54:24,427 -Du känner ju din bror. -Ja, han älskar sånt här! 643 00:54:24,511 --> 00:54:25,887 Det är vackert. 644 00:54:26,429 --> 00:54:29,516 -Vem tog du med dig? -Han är försenad. 645 00:54:43,613 --> 00:54:44,698 Herregud! 646 00:54:46,032 --> 00:54:47,450 Det är en dvärg! 647 00:54:49,327 --> 00:54:54,416 Jag älskar dvärgar! Han är så gullig! 648 00:54:59,754 --> 00:55:04,926 Var hittade ni den dansaren? Hej, lilla dvärgen! 649 00:55:26,740 --> 00:55:28,533 Så gullig! 650 00:55:30,785 --> 00:55:32,871 Jag gick vilse. Kommer jag för sen? 651 00:55:41,421 --> 00:55:43,173 Hej, allihop. 652 00:55:43,256 --> 00:55:44,841 -Hur står det till? -Hej. 653 00:55:47,761 --> 00:55:52,140 Ivana, är det här ditt sällskap? Hur träffades ni? 654 00:55:53,350 --> 00:55:55,518 Han hittade min mobil, mamma. 655 00:55:56,436 --> 00:55:57,937 Jag hittade hennes mobil. 656 00:56:01,733 --> 00:56:04,527 Det här är Ricardo. Ricardo Leão. 657 00:56:04,611 --> 00:56:07,322 Min far, Adolfo. Det här är min mamma. 658 00:56:07,405 --> 00:56:09,532 Jag heter Márcia, brudgummens mamma. 659 00:56:09,616 --> 00:56:15,372 Hej, jag heter Vladimir. Ivanas bror. Det här är Jeff, min blivande make. 660 00:56:15,455 --> 00:56:17,582 -Trevligt att träffas. -Trevligt att träffas. 661 00:56:17,665 --> 00:56:22,754 Det här är mina svärföräldrar. Jacob och Sharon. De är läkare i Alabama. 662 00:56:22,837 --> 00:56:24,714 -Trevligt att träffas. -Hej. 663 00:56:24,798 --> 00:56:26,424 Jag tror jag vet vem du är. 664 00:56:27,384 --> 00:56:31,179 -Vi vet vem han är, eller hur, Jacob? -Självklart, älskling. 665 00:56:31,679 --> 00:56:36,184 Du är kardiologen. Vi vet allt om ditt arbete. 666 00:56:37,102 --> 00:56:39,813 Kardio… Vad? Vad pratar de om? 667 00:56:40,438 --> 00:56:44,567 Leão är kardiolog, mamma. En av de bästa i landet. 668 00:56:45,068 --> 00:56:47,070 Han är en av de bästa i Brasilien. 669 00:56:47,153 --> 00:56:50,407 Nej, han är en av de bästa i hela världen. 670 00:56:51,491 --> 00:56:55,620 -Vad sa hon? -Att Leão är en av världens bästa. 671 00:56:55,703 --> 00:56:59,999 Jag vet inte om jag är en av de bästa, men säkerligen en av de kortaste. 672 00:57:06,923 --> 00:57:08,091 Fantastiskt skratt. 673 00:57:13,179 --> 00:57:15,432 Är han din pojkvän, Ivana? 674 00:57:17,559 --> 00:57:18,643 Vad sa han? 675 00:57:19,769 --> 00:57:21,146 Ja, vad sa han, Ivana? 676 00:57:22,313 --> 00:57:23,731 Vi är bara vänner. 677 00:57:25,150 --> 00:57:27,777 Bara vänner? En vän! 678 00:57:27,861 --> 00:57:32,615 Bara vänner! Visst, vänner. 679 00:57:32,699 --> 00:57:36,327 Ivana, varför hämtar du inte nåt att dricka åt Leão? 680 00:57:37,162 --> 00:57:39,330 -Kan han dricka alkohol? -Absolut. 681 00:57:39,414 --> 00:57:41,416 Men det gör jag inte, för jag kör. 682 00:57:41,916 --> 00:57:44,294 -Kan du köra? -Jag har en trehjuling. 683 00:57:45,795 --> 00:57:49,340 -Det måste ha tagit tid att ta sig hit. -Det är bra träning. 684 00:57:49,424 --> 00:57:50,633 Du ska få en drink. 685 00:57:56,848 --> 00:57:58,683 Vilken är alkoholfri? 686 00:57:58,766 --> 00:58:02,020 Jag gillar dig, Lilla Lejonet. 687 00:58:02,103 --> 00:58:04,314 Jag gillar dig, Lilla Tigern. 688 00:58:08,651 --> 00:58:12,947 Jag är så glad att Ivana har fått en ny vän. 689 00:58:14,532 --> 00:58:18,870 Du kan hjälpa mig att övertyga henne att återvända till Danilo. 690 00:58:18,953 --> 00:58:24,167 De älskar varandra. De hade knappt dejtat en månad, och sen gifte de sig. 691 00:58:24,250 --> 00:58:27,003 Som Adolfo och jag. Själsfränder. 692 00:58:27,086 --> 00:58:30,215 Hon är helt aningslös, men hon pratar alltid om honom. 693 00:58:30,298 --> 00:58:33,218 Det betyder väl att hon fortfarande älskar Danilo? 694 00:58:34,052 --> 00:58:36,471 Ja, säkert. Det antar jag. 695 00:58:36,554 --> 00:58:38,097 -Leão? -Vad? 696 00:58:38,181 --> 00:58:40,350 Hur säger man "dvärg" på engelska? 697 00:58:41,684 --> 00:58:42,602 "Anal." 698 00:58:45,605 --> 00:58:46,606 Här är din drink. 699 00:58:48,274 --> 00:58:49,108 Tack. 700 00:58:52,946 --> 00:58:54,572 TOPPLÄKARNA HJÄRTA AV GULD 701 00:58:54,656 --> 00:58:56,866 BRASILIANSK LÄKARE I KARDIOLOGINS LJUS 702 00:58:56,950 --> 00:59:01,329 -Pappa, jag måste prata med dig. -Bra artikel, men min längd är fel. 703 00:59:01,412 --> 00:59:04,457 -Vad är det? Kom du in? Herregud! -Ja. 704 00:59:04,541 --> 00:59:09,420 Är det så här du berättar, raring? Kom hit! 705 00:59:09,504 --> 00:59:11,172 Jag blir så glad! 706 00:59:11,256 --> 00:59:12,632 -Ja, men… -Så glad. 707 00:59:12,715 --> 00:59:15,760 Jag visste att du skulle komma in. Jag är så stolt. 708 00:59:15,843 --> 00:59:19,889 Det var som om nåt sa till mig: "Hon kommer in." Fantastiskt, raring! 709 00:59:19,973 --> 00:59:21,099 Ja, vad gäller det… 710 00:59:21,182 --> 00:59:25,395 Jag vill inte påverka dig, men du skulle bli en jättebra kardiolog. 711 00:59:25,478 --> 00:59:27,021 Jag bara påpekar det. 712 00:59:28,022 --> 00:59:29,607 -Jag har… -Ett ögonblick. 713 00:59:29,691 --> 00:59:30,650 Hallå? 714 00:59:30,733 --> 00:59:32,235 -Pappa? -Påven? 715 00:59:32,318 --> 00:59:34,904 Det är påven, raring. Jag måste tacka honom. 716 00:59:52,672 --> 00:59:57,510 Mamma, varför kör du den här vägen? Vi kommer att bli sena, mamma. 717 00:59:58,094 --> 00:59:59,470 Kör efter GPS. 718 01:00:02,807 --> 01:00:04,017 Vad är det för röst? 719 01:00:05,602 --> 01:00:08,313 Titta på omvägen som den ger oss. 720 01:00:08,396 --> 01:00:13,568 Den här övningsmiddagen måste ha fantastisk mat, för annars… 721 01:00:14,110 --> 01:00:18,781 På tal om det, vem tar du med till vigselceremonin? 722 01:00:19,324 --> 01:00:20,742 Jag vet inte än. 723 01:00:21,868 --> 01:00:25,663 Har du träffat nån som du inte vill berätta om? 724 01:00:26,331 --> 01:00:28,416 Berätta. Känner jag honom? 725 01:00:29,542 --> 01:00:31,919 -Det gör du. -Berätta! 726 01:00:33,671 --> 01:00:34,631 Det är Ricardo. 727 01:00:36,883 --> 01:00:39,177 Ricardo? Vem är Ricardo? 728 01:00:41,638 --> 01:00:44,057 Ricardo Leão, som du träffade på festen. 729 01:00:44,140 --> 01:00:46,309 Jag träffade så många på den festen. 730 01:00:46,392 --> 01:00:49,604 -Kardiologen. -Jaha, kardiologen… 731 01:00:52,148 --> 01:00:55,735 -Åh, nej! -Mamma! För guds skull! 732 01:00:55,818 --> 01:00:59,947 För guds skull, verkligen! Vad? Försöker du ta livet av mig? 733 01:01:00,031 --> 01:01:02,283 Du tar livet av oss så som du kör! 734 01:01:02,367 --> 01:01:07,205 Åh, Ivana. Det finns så många normala män och sen går du ut med… 735 01:01:07,288 --> 01:01:08,122 Honom. 736 01:01:09,207 --> 01:01:10,124 Normala? 737 01:01:11,084 --> 01:01:12,001 Normala? 738 01:01:13,461 --> 01:01:17,382 -Du är så fördomsfull. -Är jag fördomsfull? 739 01:01:18,841 --> 01:01:20,259 Fördomsfull! 740 01:01:20,343 --> 01:01:25,556 Jag har ett öppet sinne, jag är modern. Jag accepterar din bror som är bög. 741 01:01:25,640 --> 01:01:29,060 Jag accepterar hans utländska pojkvän och din veganska far. 742 01:01:29,143 --> 01:01:32,188 Hur kan du påstå att jag är fördomsfull? 743 01:01:34,482 --> 01:01:38,444 Du borde höra dig själv. Du säger… 744 01:01:39,278 --> 01:01:41,823 Det räcker. Nu räcker det, jag har fått nog. 745 01:01:41,906 --> 01:01:43,866 -Ivana. -Åt helvete med det här! 746 01:01:43,950 --> 01:01:46,828 Ivana, kom tillbaka! Jag pratar med dig! 747 01:01:46,911 --> 01:01:47,829 Ivana! 748 01:01:49,038 --> 01:01:51,749 Du glömde din mobil! Kom tillbaka hit! 749 01:01:52,709 --> 01:01:54,627 -God morgon, Corina. -God morgon. 750 01:01:55,378 --> 01:01:56,295 Är Danilo här? 751 01:01:57,004 --> 01:01:59,924 Ivana? Är det Ivana, Corina? 752 01:02:00,758 --> 01:02:01,592 Är det Iva… 753 01:02:02,176 --> 01:02:05,847 Eller är det ett avsnitt av nåt barnprogram? 754 01:02:07,932 --> 01:02:10,727 Ja, det är ett barnprogram. Sätt dig där borta. 755 01:02:10,810 --> 01:02:15,314 -Jag tål inte dina provokationer idag. -Nej, för det vore ju oschysst. 756 01:02:17,900 --> 01:02:21,112 Ska du behålla kontoret eller inte? 757 01:02:21,988 --> 01:02:25,700 Är du döv? Jag vill inte behålla kontoret. 758 01:02:25,783 --> 01:02:29,746 Det här kontoret är litet. Det påminner mig om dig, det kväver mig. 759 01:02:29,829 --> 01:02:32,081 Stora män kväver dig, va? 760 01:02:34,000 --> 01:02:37,003 Nu räcker det. Jag jobbar hemifrån, Corina. 761 01:02:37,086 --> 01:02:40,923 Hör på. Leão är en större man än du. 762 01:02:41,632 --> 01:02:42,842 På alla sätt. 763 01:02:45,928 --> 01:02:49,807 På alla… Större? Vad menar hon? Kom hit! 764 01:02:54,312 --> 01:02:56,314 Vad menar du? Vänta! 765 01:02:56,397 --> 01:02:59,150 -De minsta paketen… -Fan också! 766 01:02:59,233 --> 01:03:00,902 De bär på det bästa… 767 01:03:00,985 --> 01:03:04,030 Prata med handen! Jag lyssnar inte på dig. 768 01:03:11,078 --> 01:03:12,079 Ursäkta mig. 769 01:03:14,999 --> 01:03:17,919 Hej. Fru Ivanas kontor? 770 01:03:18,002 --> 01:03:22,840 Hej! Du måste vara Leão. Jag ville så gärna träffa dig. 771 01:03:22,924 --> 01:03:25,051 Jag trodde att du var kortare. 772 01:03:27,261 --> 01:03:29,096 Det beror nog på dina glasögon. 773 01:03:30,598 --> 01:03:31,641 Så gullig du är. 774 01:03:36,646 --> 01:03:38,272 -Hallå! Fru Ivana? -Hej. 775 01:03:38,940 --> 01:03:43,736 Hon gick precis. Jag slår henne en signal. Följ med här. 776 01:03:50,117 --> 01:03:52,411 -Räck mig inte din hand. -Förlåt. 777 01:03:53,496 --> 01:03:54,372 Okej. 778 01:04:03,589 --> 01:04:05,007 Känn dig som hemma. 779 01:04:07,009 --> 01:04:10,388 Ditt samtal vidarebefordras till ett automatiserat system… 780 01:04:10,471 --> 01:04:12,223 Jag får hennes röstbrevlåda. 781 01:04:12,306 --> 01:04:14,934 -Hon har inte koll på mobilen. -Hon är hemsk. 782 01:04:17,520 --> 01:04:20,189 Hade ni avtalat ett möte? Skulle ni…. 783 01:04:21,065 --> 01:04:26,237 Nej. Min dotter ska börja på college, så vi ska ha en liten fest. 784 01:04:27,530 --> 01:04:30,950 Ivana har blivit galen! Helt galen! 785 01:04:31,033 --> 01:04:34,161 Den där pygmén stökar till det i hennes huvud. 786 01:04:34,245 --> 01:04:38,499 Hon är korkad. Hon måste vara korkad som litar på vilken man som helst. 787 01:04:38,583 --> 01:04:42,628 Hon måste vara jättekåt som sänker ribban så mycket. 788 01:04:44,839 --> 01:04:47,967 Om jag stöter på kortisen ska jag säga honom… 789 01:04:48,050 --> 01:04:49,176 Säga honom vad då? 790 01:04:50,219 --> 01:04:53,764 Förlåt, jag visste inte att du hade ett halvt sällskap. 791 01:04:53,848 --> 01:04:56,392 Danilo, det här är Leão. Din frus pojkvän. 792 01:04:56,475 --> 01:05:00,187 Det här är Danilo. Din flickväns man. Alltså… 793 01:05:01,063 --> 01:05:04,191 Jag ska försöka hitta Ivana där nere. Ursäkta mig. 794 01:05:06,944 --> 01:05:08,571 -Sa du nåt? -Nej… 795 01:05:09,405 --> 01:05:13,200 Jag sa att Ivana är för mycket för dig, din halvportion. 796 01:05:13,284 --> 01:05:16,996 Bara titta på dig själv. Om du når upp till spegeln. 797 01:05:52,448 --> 01:05:54,784 Herregud! Vad pågår här? 798 01:05:55,368 --> 01:05:58,579 Leão, fy! Bråka med nån i din egen storlek. 799 01:05:58,663 --> 01:06:02,458 -Det här är inte över än, din idiot! -Ivana ljuger för dig. 800 01:06:02,541 --> 01:06:06,253 Sanningen kommer alltid fram. Hör på det här. 801 01:06:06,337 --> 01:06:09,757 Hör på, älskling. Jag begår inte ytterligare ett misstag. 802 01:06:10,591 --> 01:06:13,010 Jag sa ju att jag inte vill ha det här. 803 01:06:13,094 --> 01:06:16,931 Kanske ett litet tag, men jag har större planer på gång. 804 01:06:17,014 --> 01:06:19,141 Du vet att jag behöver nåt större. 805 01:06:19,225 --> 01:06:24,146 -Du förlorar, lågt hängande fickor. -Kära nån. Det räcker väl att födas sån. 806 01:06:33,280 --> 01:06:36,575 Kortis, är det du, kompis? Förlåt. Behöver du hjälp? 807 01:06:37,451 --> 01:06:42,081 Jag behöver ingen hjälp, fetknopp! Se dig för istället. 808 01:06:42,164 --> 01:06:43,749 Förlåt, jag såg dig inte. 809 01:06:43,833 --> 01:06:46,627 Det är problemet. Det är aldrig nån som ser mig. 810 01:06:47,336 --> 01:06:50,673 Jag klarar mig själv. Jag får alltid klara mig själv. 811 01:06:55,344 --> 01:06:58,014 Cláudia, du vet att pappa inte lyssnar på nån. 812 01:06:58,097 --> 01:07:00,349 Han lyssnar på dig, raring. 813 01:07:00,433 --> 01:07:02,476 -Du verkar så lycklig. -Det är jag. 814 01:07:05,146 --> 01:07:06,981 Titta vem som kom. Din pappa. 815 01:07:11,986 --> 01:07:13,779 -Leão, vad har hänt? -Hej. 816 01:07:14,739 --> 01:07:19,744 Det är inget. Det spelar ingen roll. Det viktiga är vår framtida läkare. 817 01:07:19,827 --> 01:07:24,123 -Nu firar vi. -Pappa, jag ville prata med dig om det. 818 01:07:24,206 --> 01:07:25,041 Visst, raring. 819 01:07:26,167 --> 01:07:29,295 Jag kom inte in på universitetet du trodde. 820 01:07:29,378 --> 01:07:33,466 Du skrämde upp mig, raring. Och? Det spelar inte mig nån roll. 821 01:07:33,549 --> 01:07:36,594 -Det viktiga är att du blir läkare… -Veterinär. 822 01:07:36,677 --> 01:07:38,054 Vete… Vad? 823 01:07:38,137 --> 01:07:41,807 Jag ska bli veterinär. Det är min dröm, pappa. 824 01:07:41,891 --> 01:07:44,810 -Jag älskar djur. -Ska du ta hand om djur? 825 01:07:44,894 --> 01:07:47,688 -De är också människor. -Ett ögonblick, doktorn. 826 01:07:51,150 --> 01:07:54,570 -Varför ljög du? -Jag ljög inte, jag berättade bara inte. 827 01:07:54,653 --> 01:07:58,032 Du vet att jag hatar lögner. Jag hatar dem! 828 01:07:58,115 --> 01:08:00,993 Inte nog med vad Ivana gjorde, ljuger du också? 829 01:08:01,077 --> 01:08:02,328 Du lyssnar inte. 830 01:08:02,411 --> 01:08:06,499 Lyssnar du på djur? Det är din grej nu. Så måste det vara. 831 01:08:06,999 --> 01:08:11,170 Hej! Jag köpte choklad till den framtida kardiologen. 832 01:08:12,296 --> 01:08:13,214 Kom, Manu. 833 01:08:18,469 --> 01:08:19,970 Det är körsbärslikör. 834 01:08:22,056 --> 01:08:22,973 Vad har hänt? 835 01:08:24,266 --> 01:08:26,519 Corina sa att du kom förbi kontoret. 836 01:08:27,645 --> 01:08:30,314 Det här funkar inte. 837 01:08:32,358 --> 01:08:33,359 Vad då? 838 01:08:35,611 --> 01:08:36,445 Vi. 839 01:08:38,155 --> 01:08:39,490 Det måste få ett slut. 840 01:08:42,201 --> 01:08:45,621 Vad menar du? Jag förstår inte. 841 01:08:48,499 --> 01:08:52,503 Jag vill inte stå i vägen för dina stora planer. 842 01:08:55,422 --> 01:08:56,465 Gör du… 843 01:08:58,092 --> 01:09:00,094 Gör du slut med mig, Leão? 844 01:09:02,513 --> 01:09:05,766 Jag vill inte vara ihop med nån som skäms för mig. 845 01:09:07,643 --> 01:09:08,769 Så är det inte. 846 01:09:10,354 --> 01:09:11,438 Hör på, jag… 847 01:09:12,565 --> 01:09:15,943 Det är svårt för mig också. Jag… 848 01:09:17,236 --> 01:09:21,991 Jag vet inte hur jag ska bete mig ibland. Jag lär mig. Jag är inte perfekt. 849 01:09:22,825 --> 01:09:26,745 Det tror du, men det är jag inte. Jag har mina begränsningar, mina… 850 01:09:26,829 --> 01:09:27,663 Du… 851 01:09:28,330 --> 01:09:32,042 Ta inte det här på fel sätt, men jag ser hellre att du går. 852 01:09:35,087 --> 01:09:36,463 Vill du att jag ska gå? 853 01:09:38,841 --> 01:09:40,342 Det är min dotters fest… 854 01:09:41,802 --> 01:09:42,887 Kan du gå din väg? 855 01:10:17,713 --> 01:10:23,928 Jag gav dig min kärlek för en dag 856 01:10:25,054 --> 01:10:31,185 Och sen förlorade jag dig av en slump 857 01:10:32,394 --> 01:10:38,442 Jag trodde inte att kärleken fanns 858 01:10:39,860 --> 01:10:45,950 Att jag skulle gråta för dig med 859 01:10:48,327 --> 01:10:54,208 Men allt kommer att gå över Allt går över 860 01:10:55,793 --> 01:11:02,341 Och inget finns kvar Inget kommer att finnas kvar 861 01:11:03,092 --> 01:11:09,598 Man kan bara finna lyckan 862 01:11:10,474 --> 01:11:12,851 När man kapitulerar… 863 01:11:12,935 --> 01:11:13,769 Tack. 864 01:11:45,926 --> 01:11:52,057 Jag vill ha den åter en dag 865 01:11:53,183 --> 01:11:59,940 Jag kan inte gråta mer nu 866 01:12:00,858 --> 01:12:06,905 Om det inte finns mer glädje inom mig 867 01:12:07,823 --> 01:12:09,325 Hoppet… 868 01:12:09,408 --> 01:12:11,076 Varför? 869 01:12:11,160 --> 01:12:16,206 Kommer att lära mig att skrika 870 01:12:16,749 --> 01:12:21,545 Allt går över Allt kommer att gå över 871 01:12:21,628 --> 01:12:23,047 TILL HERR LEÃO 872 01:12:25,215 --> 01:12:27,092 BRUDGUMMENS FAMILJ BJUDER IN HERR LEÃO 873 01:12:27,176 --> 01:12:29,553 TILL VLAD OCH JEFFS VIGSELCEREMONI 874 01:12:31,347 --> 01:12:38,103 Lyckan kan bara hittas 875 01:12:38,687 --> 01:12:44,401 När man ger upp sitt hjärta 876 01:12:48,864 --> 01:12:51,617 Pappa, jag hittade det här i eldstaden. 877 01:12:52,618 --> 01:12:56,538 -Du borde ha låtit det ligga. -Jag fattar inte att du inte går dit. 878 01:12:57,081 --> 01:13:00,959 -Hörde du vad jag sa? -Hörde du mig? Du hör ju vad du vill. 879 01:13:01,043 --> 01:13:03,962 Ge henne en chans. Var inte så stolt av dig. 880 01:13:04,963 --> 01:13:06,673 -Jag är inte stolt. -Visst. 881 01:13:06,757 --> 01:13:09,593 Jag är stolt över att inte vara en stolt man. 882 01:13:09,676 --> 01:13:13,847 Du har ingen rätt att säga det här. Du ljög för mig hela tiden. 883 01:13:13,931 --> 01:13:15,808 Du lät mig aldrig prata, pappa. 884 01:13:16,308 --> 01:13:19,895 Jag var ärlig mot mig själv. Det är du som ljuger. 885 01:13:20,938 --> 01:13:21,939 Hör på… 886 01:13:22,439 --> 01:13:26,610 Du sa alltid att du inte brydde dig om din längd. Och jag trodde dig. 887 01:13:27,277 --> 01:13:29,863 Men det är en lögn, eller hur? Se på dig nu. 888 01:13:30,739 --> 01:13:32,658 Visst brydde jag mig om det. 889 01:13:34,201 --> 01:13:37,329 Tror du att det var lätt att se folk bli längre… 890 01:13:38,414 --> 01:13:39,248 Alla utom jag? 891 01:13:41,917 --> 01:13:45,796 Jag fick alltid jobba hårdare för att få det jag ville ha. 892 01:13:49,174 --> 01:13:50,843 Vad fick jag för det? Inget. 893 01:13:52,302 --> 01:13:54,596 Jag kommer alltid att vara den korta. 894 01:13:57,558 --> 01:14:01,311 Var inte så stolt, då. Låtsas inte att det inte är ett problem. 895 01:14:01,395 --> 01:14:03,397 Tror du att det är lätt för Ivana? 896 01:14:03,939 --> 01:14:07,317 Ska hon kunna acceptera dig, acceptera då dig själv först. 897 01:14:08,026 --> 01:14:12,156 Pappa, för mig får du gärna vara 40 centimeter längre. 898 01:14:12,239 --> 01:14:14,741 Det förändrar inte vem du är. 899 01:14:21,290 --> 01:14:22,291 Manu, vänta. 900 01:14:27,921 --> 01:14:29,882 Du blir en toppenveterinär. 901 01:14:39,558 --> 01:14:41,810 Du kan ju sköta om lejon! 902 01:14:48,775 --> 01:14:53,322 Du, kom hit. Du med, hit. Du ska vara med den andra brudgummen. 903 01:14:54,156 --> 01:14:55,699 Ni ställer er där borta. 904 01:14:57,451 --> 01:14:59,203 Herregud! 905 01:15:02,748 --> 01:15:04,249 Var är vigselförrättaren? 906 01:15:12,508 --> 01:15:13,967 Förbannat. 907 01:15:22,226 --> 01:15:23,268 -Danilo. -Hej. 908 01:15:25,229 --> 01:15:29,691 -Vem bjöd in dig? -Din mamma ville ha mig här. 909 01:15:30,901 --> 01:15:33,612 Oj, du är… Du är jättesnygg. 910 01:15:35,739 --> 01:15:40,244 Ivana, att separera från dig var det dummaste jag gjort. 911 01:15:41,078 --> 01:15:45,832 Klienterna älskar dig, Corina älskar dig. Dino älskar dig, och jag… 912 01:15:46,750 --> 01:15:48,252 Jag är pank, vet du det? 913 01:15:49,294 --> 01:15:52,548 Vore det inte billigare om vi fortsatte tillsammans? 914 01:15:53,674 --> 01:15:59,346 Fundera på det. Jag hämtar lite vitt vin åt dig. 915 01:16:03,934 --> 01:16:07,479 -Jag hatar vitt vin. -Han är med brudgummen, va? 916 01:16:12,568 --> 01:16:14,236 Kom, vovven. 917 01:16:15,487 --> 01:16:19,283 -Jag får inte betalt för detta. -Bit ihop, raring. Du fixar det. 918 01:16:20,033 --> 01:16:20,867 Mamma! 919 01:16:21,451 --> 01:16:25,163 Hjälpredan, ta med dig den här hunden. Vi ska börja nu. 920 01:16:25,247 --> 01:16:28,375 Jag hatar hundar och bröllop. Varför är jag här? 921 01:16:28,959 --> 01:16:29,793 Hej, allihop. 922 01:16:29,876 --> 01:16:32,254 Mamma, varför bjöd du in Danilo? 923 01:16:32,337 --> 01:16:36,508 Efter det du sa om Leão trodde jag att du… 924 01:16:36,592 --> 01:16:37,759 Vilka saker? 925 01:16:37,843 --> 01:16:40,304 Jag fick höra allt efter slagsmålet. 926 01:16:40,387 --> 01:16:42,848 -Du hörde… -Vilket slagsmål? 927 01:16:42,931 --> 01:16:45,517 På kontoret. Sa du inget till henne, Danilo? 928 01:16:45,601 --> 01:16:49,396 Jag berättade för din pappa och Jeff, för Vlad och Sharon. 929 01:16:49,479 --> 01:16:51,940 Jag berättade för Jacob, för alla. 930 01:16:52,024 --> 01:16:55,611 -Berättade om vilket slagsmål? -Det var väl inget slagsmål. 931 01:16:55,694 --> 01:16:59,698 Nej, du fick spö. Det var som i Bibeln, David mot Goliat. 932 01:16:59,781 --> 01:17:05,537 Och den lilla killen slutade inte förrän Danilo berättat att du ljög. 933 01:17:06,580 --> 01:17:09,499 Jag? Vad sa du till Leão? 934 01:17:09,583 --> 01:17:12,461 Du sa på inspelningen att du inte ville ha honom, 935 01:17:12,544 --> 01:17:15,756 att du hade större planer, och att han var för liten. 936 01:17:15,839 --> 01:17:17,674 Så får man inte säga, Ivana. 937 01:17:18,342 --> 01:17:21,386 Herregud, jag pratade inte… Jag pratade om kontoret. 938 01:17:21,470 --> 01:17:24,014 Det handlade inte om Leão. Du… 939 01:17:25,307 --> 01:17:30,979 Hur kan du vara ett sånt svin? Du är inte ett svin, du är ond! 940 01:17:31,063 --> 01:17:34,566 Ivana, ställer du till en scen på mitt bröllop? Så vulgärt! 941 01:17:34,650 --> 01:17:38,070 Vänta lite. Vet ni inte om att hon gillar vulgärt? 942 01:17:39,696 --> 01:17:40,864 Herrejävlar! 943 01:17:40,947 --> 01:17:42,115 Vad står på? 944 01:17:42,199 --> 01:17:44,826 Ut med honom härifrån! Få ut honom. 945 01:17:44,910 --> 01:17:47,371 De tvättar sin smutsiga byk. 946 01:17:47,454 --> 01:17:50,582 Älskling, var det nödvändigt? Det var en sån fin näsa. 947 01:17:50,666 --> 01:17:53,418 Lägg inte näsan i blöt! 948 01:17:53,502 --> 01:17:58,215 -Allt är ditt fel! -Mitt? Jag vill bara ditt bästa, raring. 949 01:17:58,298 --> 01:18:02,844 Skyller du på mig? Ser du, Adolfo? Hörde du det? Lyssna på din far. 950 01:18:02,928 --> 01:18:07,265 Jeff, vänj dig vid det här. Den där flickan skyller alltid på mig. 951 01:18:07,349 --> 01:18:08,183 Vilken familj! 952 01:18:08,266 --> 01:18:10,852 Hörde du vad Jeff sa? Tänk på din familj. 953 01:18:10,936 --> 01:18:12,938 -Herrejösses! -Ja, han med! 954 01:18:13,021 --> 01:18:15,190 Jag vill bara ditt bästa. Danilo… 955 01:18:15,273 --> 01:18:16,566 Det räcker, Márcia! 956 01:18:19,069 --> 01:18:21,571 Sluta nu! Du har helt fel! 957 01:18:22,322 --> 01:18:26,952 Du har pratat i 40 år. Som om du hade svalt en högtalare. 958 01:18:27,035 --> 01:18:32,624 Flickan har rätt att välja vem hon vill. Hon gillar inte Danilo. Fattar du inte? 959 01:18:32,708 --> 01:18:34,918 Hon är förtjust i den pyttelilla. 960 01:18:36,002 --> 01:18:40,757 Älskling, ingen kan bestämma åt dig vad kärlek är. 961 01:18:40,841 --> 01:18:45,137 Om man tvunget ska lyssna på nån, lyssna då på ditt hjärta. 962 01:18:46,722 --> 01:18:48,640 -Herregud! -Adolfo! 963 01:18:48,724 --> 01:18:49,891 Herregud! 964 01:18:50,559 --> 01:18:53,562 -Ring en doktor! -Nej, hämta hit Leão! 965 01:18:53,645 --> 01:18:56,857 Ännu ett dödsfall på ett av mina bröllop! Förbannat! 966 01:18:59,151 --> 01:19:01,153 -Herregud. -Ring efter doktor Leão! 967 01:19:02,738 --> 01:19:05,574 Jag pratar ju här! Vakna upp. Ring doktor Leão! 968 01:19:05,657 --> 01:19:08,118 Förlåt, men doktor Leão är inte här än. 969 01:19:21,214 --> 01:19:24,843 Hej. Ursäkta mig. Är bröllopet över? 970 01:19:25,343 --> 01:19:30,891 Det blev aldrig av. Brudgummens far blev sjuk. Alla är på sjukhuset. 971 01:19:31,600 --> 01:19:33,810 Vilket sjukhus då? 972 01:19:33,894 --> 01:19:36,688 Jag vet inte, de skulle till lejonkungen. 973 01:19:37,939 --> 01:19:40,192 -Doktor Leão. -Ja. 974 01:19:40,275 --> 01:19:42,903 Jag är ju doktor Leão. Herregud. 975 01:19:48,742 --> 01:19:51,995 -Ivana? -Hon stack. Vill du lämna ett meddelande? 976 01:19:55,665 --> 01:19:59,002 Ge mig Ivanas mobil. Ge mig den, är du snäll. 977 01:20:00,378 --> 01:20:01,296 Bamsen. 978 01:20:20,732 --> 01:20:23,568 Det här suger. Måste det hända just nu? 979 01:20:35,956 --> 01:20:38,083 Trädgårdstomten, din mor… 980 01:20:38,166 --> 01:20:40,710 Leverans till Vladimir och Jeff. Är det här? 981 01:20:41,253 --> 01:20:44,005 Det var sista droppen. Följer du efter mig? 982 01:20:44,089 --> 01:20:47,634 Jag har grejor att göra. Är allt okej, kortis? 983 01:20:47,717 --> 01:20:48,635 Toppen! 984 01:20:49,219 --> 01:20:52,764 Jag fick punktering, jag måste till sjukhuset, allt är kanon. 985 01:20:55,684 --> 01:20:56,768 Kan du hjälpa mig? 986 01:20:57,435 --> 01:21:00,105 -Vad? -Kan du hjälpa mig? 987 01:21:00,689 --> 01:21:01,565 Starkare! 988 01:21:02,816 --> 01:21:03,650 Hjälp mig! 989 01:21:05,527 --> 01:21:07,863 Jag behöver hjälp. Kan du hjälpa mig? 990 01:21:08,446 --> 01:21:12,284 Jaha, du behöver hjälp! Jag trodde aldrig du skulle fråga. 991 01:21:12,367 --> 01:21:15,829 -Hoppa på, kortis. Jag kör dig dit. -Tack. 992 01:21:16,830 --> 01:21:21,793 Hördu. Nu när vi kommit närmare varann kan du väl sluta kalla mig kortis? 993 01:21:21,877 --> 01:21:24,045 -Det sårar. -Du kallar mig fetknopp. 994 01:21:24,129 --> 01:21:26,590 Och du är kort. Vi är vad vi är. 995 01:21:27,799 --> 01:21:29,175 Vi är vad vi är. 996 01:21:30,427 --> 01:21:32,804 -Älskling! -Lugn, inte så fort. 997 01:21:32,888 --> 01:21:35,390 Andas. Andas, men prata inte. 998 01:21:35,473 --> 01:21:37,809 Låt honom prata. Hur mår du? 999 01:21:37,893 --> 01:21:40,562 -Prata inte! -Stackars man. 1000 01:21:40,645 --> 01:21:43,273 -Ta bort händerna från honom! -Är du galen? 1001 01:21:43,356 --> 01:21:44,733 Han måste trycka där. 1002 01:21:44,816 --> 01:21:49,029 -Jag vill ha doktor Leão! Undan med dig! -Jag sa ju att han inte är här. 1003 01:21:49,112 --> 01:21:50,280 Lejonet flydde. 1004 01:21:50,363 --> 01:21:52,991 Din man behöver omedelbar vård! 1005 01:21:56,494 --> 01:22:00,498 Leão, tack och lov att du är här. Kom hit. 1006 01:22:02,626 --> 01:22:06,755 -Jag tror att han fått en hjärtattack. -Lugn, jag undersöker honom. 1007 01:22:07,547 --> 01:22:10,884 -Adolfo, hur mår du? -Doktorn, jag… 1008 01:22:10,967 --> 01:22:14,220 Prata inte. Ser du hur det går när man pratar? 1009 01:22:14,304 --> 01:22:16,973 Jag mår bättre. Stoppa inte bröllopet. 1010 01:22:17,057 --> 01:22:19,684 Toppen. Sätt fart, jag tar betalt per timme. 1011 01:22:20,268 --> 01:22:23,438 Dr Leão, jag vet att man ser smalare ut i svart, 1012 01:22:23,521 --> 01:22:25,982 men jag är inte redo att bli änka än. 1013 01:22:26,691 --> 01:22:29,694 Kan du vara tyst bara ett ögonblick? 1014 01:22:29,778 --> 01:22:32,656 Kan du sluta prata? Jag försöker undersöka honom. 1015 01:22:33,156 --> 01:22:36,034 Jag måste kunna fokusera. Okej. 1016 01:22:53,927 --> 01:22:55,095 Tyvärr… 1017 01:22:55,595 --> 01:23:02,185 Herr Adolfo har en stor ansamling av koldioxid. 1018 01:23:03,144 --> 01:23:06,439 Den ligger mellan diafragman och bukregionen. 1019 01:23:08,316 --> 01:23:09,275 Vad innebär det? 1020 01:23:10,568 --> 01:23:11,444 Gas. 1021 01:23:13,279 --> 01:23:14,322 Bara gas. 1022 01:23:18,994 --> 01:23:20,912 -Du är så fånig. -Bara gas. 1023 01:23:20,996 --> 01:23:24,499 -Varför sa du "tyvärr"? -Ge det bara en stund… 1024 01:23:26,668 --> 01:23:29,879 Jag sa ju att fiskkakor var en dålig idé. 1025 01:23:29,963 --> 01:23:31,047 -Pappa! -Åh, pappa! 1026 01:23:32,590 --> 01:23:37,512 -Ivana, jag ville prata med dig. -Och jag ville prata med dig. 1027 01:23:37,595 --> 01:23:38,930 Jag hittade din mobil. 1028 01:23:40,306 --> 01:23:44,185 Ska vi fortsätta med bröllopet? Inget bröllop, ingen betalning. 1029 01:23:44,269 --> 01:23:45,729 Inget bröllop, ingen betalning. 1030 01:23:46,312 --> 01:23:50,483 -Vigselförrättaren dök inte upp. -Är hon inte advokat? Du där. 1031 01:23:51,151 --> 01:23:53,111 -Är du advokat? Kom. -Jag? 1032 01:23:53,194 --> 01:23:55,280 -Nej, jag… -Du ska hjälpa mig. 1033 01:23:55,363 --> 01:23:59,117 Det här bröllopet ska bli av om så påven måste utföra vigseln. 1034 01:24:24,976 --> 01:24:28,563 Herregud. Varför gör jag det här? 1035 01:24:29,689 --> 01:24:30,774 Det är helt galet. 1036 01:24:32,484 --> 01:24:36,279 Okej. Jag är så glad för er skull. Verkligen! 1037 01:24:38,531 --> 01:24:42,077 Nu förklarar jag er för make och make. 1038 01:24:43,078 --> 01:24:44,996 Brudgummarna får kyssa varandra. 1039 01:24:45,080 --> 01:24:48,541 -Nej, säg lite mer. -Brodera ut det lite till. 1040 01:24:49,834 --> 01:24:50,668 Mer? 1041 01:24:52,045 --> 01:24:54,881 -Vad ska jag säga mer? -Prata om kärlek, raring. 1042 01:24:55,423 --> 01:24:59,094 -Jag kan inte prata om det. -Jo, det kan du. 1043 01:25:04,099 --> 01:25:04,933 Kärlek… 1044 01:25:05,016 --> 01:25:06,184 Kärlek… 1045 01:25:06,810 --> 01:25:07,977 Är… 1046 01:25:08,061 --> 01:25:09,145 Är… 1047 01:25:13,942 --> 01:25:17,153 Jag kan bara säga att jag är stolt över dig, min bror. 1048 01:25:19,072 --> 01:25:20,240 Verkligen stolt. 1049 01:25:21,825 --> 01:25:25,829 Du stod alltid för dina val, och jag… 1050 01:25:27,539 --> 01:25:28,957 Jag ville vara som du. 1051 01:25:30,291 --> 01:25:32,210 Jag önskar att jag vore som du. 1052 01:25:37,006 --> 01:25:38,800 Men det är inte lätt. 1053 01:25:39,968 --> 01:25:43,930 Det är svårt att inte bry sig om vad andra tycker. 1054 01:25:45,473 --> 01:25:47,392 I det avseendet är jag en idiot. 1055 01:25:47,475 --> 01:25:50,520 Korkad. Hon är väldigt korkad. 1056 01:25:51,396 --> 01:25:52,897 Korkad. Just det. 1057 01:25:53,481 --> 01:25:54,524 Väldigt korkad. 1058 01:25:56,693 --> 01:26:00,613 Om jag kunde gå tillbaka i tiden, skulle jag berätta för en person 1059 01:26:01,197 --> 01:26:03,992 om det som finns inom mig, men det kan jag inte. 1060 01:26:05,160 --> 01:26:07,162 -Okej, då. -Berätta för honom! 1061 01:26:07,912 --> 01:26:09,038 Berätta för honom! 1062 01:26:09,581 --> 01:26:11,082 -Berätta för honom? -Ja. 1063 01:26:11,708 --> 01:26:12,542 Leão? 1064 01:26:16,713 --> 01:26:17,589 Leão. 1065 01:26:21,009 --> 01:26:23,595 Jag sa aldrig att du var för liten för mig. 1066 01:26:24,137 --> 01:26:25,972 Jag pratade om kontoret. 1067 01:26:26,598 --> 01:26:29,058 Han är ett lejon, inte ett kontor. 1068 01:26:31,019 --> 01:26:34,147 Du är den största mannen jag nånsin träffat. 1069 01:26:34,772 --> 01:26:36,774 Du betyder väldigt mycket för mig. 1070 01:26:37,859 --> 01:26:39,694 Det är toppen att vara med dig. 1071 01:26:40,445 --> 01:26:43,489 När jag är med dig glömmer jag bort allt annat. 1072 01:26:44,407 --> 01:26:46,868 Mitt huvud snurrar. 1073 01:26:47,452 --> 01:26:49,412 Hela min kropp skakar. 1074 01:26:50,997 --> 01:26:52,790 Det är som om världen stannar, 1075 01:26:53,833 --> 01:26:55,919 och bara vi två finns kvar. 1076 01:26:56,586 --> 01:26:57,420 Ja. 1077 01:26:57,503 --> 01:26:59,839 Ivana älskar lejon. 1078 01:26:59,923 --> 01:27:03,092 Men jag har en vigsel att utföra, så… 1079 01:27:04,260 --> 01:27:06,888 -Vad mer ska jag säga? -Om nån har nåt emot… 1080 01:27:06,971 --> 01:27:09,098 Ja, just det. 1081 01:27:09,182 --> 01:27:14,270 Om nån har nåt emot det här vackra giftermålet, 1082 01:27:14,354 --> 01:27:17,106 säg nåt nu eller var för evigt tyst. 1083 01:27:17,190 --> 01:27:18,024 Det har jag. 1084 01:27:18,107 --> 01:27:18,942 Vad? 1085 01:27:19,484 --> 01:27:25,448 Nej, jag har inget emot det här. Tvärtom, ni ser fantastiska ut. 1086 01:27:27,033 --> 01:27:29,452 Det är faktiskt en vacker vigselakt. 1087 01:27:29,535 --> 01:27:32,914 Sjukhuset har aldrig varit vackrare. 1088 01:27:34,249 --> 01:27:37,919 Jag ska vara snabb. Jag ska vara jättesnabb. 1089 01:27:39,504 --> 01:27:40,672 Ursäkta mig. 1090 01:27:41,756 --> 01:27:43,216 Alltså… 1091 01:27:47,595 --> 01:27:49,305 Kan du hjälpa mig? 1092 01:28:00,733 --> 01:28:04,445 Jag har alltid fått jobba hårt för att få det jag ville i livet. 1093 01:28:05,154 --> 01:28:08,032 Det kanske är därför jag är lite stolt av mig. 1094 01:28:08,783 --> 01:28:12,787 Jag lyssnar aldrig på nån, jag låter aldrig nån göra nåt för mig. 1095 01:28:14,122 --> 01:28:19,085 Jag trodde till och med att jag skulle kunna sköta allt själv. 1096 01:28:19,961 --> 01:28:24,841 Jag trodde att jag visste allt om hjärtat, men då dök du upp. 1097 01:28:26,092 --> 01:28:29,345 Du lärde mig hur mitt hjärta fungerar. 1098 01:28:30,346 --> 01:28:34,892 Om du vill hoppa ut i det här äventyret med mig, 1099 01:28:36,227 --> 01:28:40,106 då lovar jag att jag inte släpper taget den här gången. 1100 01:28:41,858 --> 01:28:42,984 Vad sa han? 1101 01:28:43,860 --> 01:28:47,488 Det är för långt för att översätta, men det var vackert. 1102 01:28:50,199 --> 01:28:54,078 Han är liten, men han talade som en stor person. 1103 01:33:45,786 --> 01:33:50,791 Undertexter: Mats Nilsson