0 00:00:54,096 --> 00:00:56,472 Perhatian perhatian. 1 00:00:56,473 --> 00:00:58,559 Tiga menit untuk latihan konser penuh. 2 00:00:59,476 --> 00:01:02,229 Tiga menit untuk latihan konser penuh. 3 00:01:14,741 --> 00:01:17,911 Hai. 4 00:01:29,548 --> 00:01:32,800 - Mademoiselle. - Senang sekali kita bisa melakukan ini. 5 00:01:32,801 --> 00:01:35,637 Terima kasih. 6 00:01:55,115 --> 00:01:56,700 Ayo! 7 00:01:57,826 --> 00:01:59,203 Hati-hati. 8 00:02:14,635 --> 00:02:16,136 Cepatan! 9 00:02:24,686 --> 00:02:26,271 Terima kasih. 10 00:03:02,182 --> 00:03:04,392 Ayo, ayo, ayo! 11 00:03:04,393 --> 00:03:06,018 Charlie, apa statusmu? 12 00:03:06,019 --> 00:03:08,271 - Dalam posisi. - Dimengerti. 13 00:03:08,272 --> 00:03:11,358 - Hitungan termal 15. - Benar, prajurit, apakah kita siap? 14 00:03:12,860 --> 00:03:16,280 Ingat, ini permainan kita. Untuk inilah kita dibuat. 15 00:03:17,072 --> 00:03:19,490 Tetap tenang, mantap dan siap. 16 00:03:19,491 --> 00:03:22,326 Kamu tahu latihannya. Kami telah melakukannya 100 kali sebelumnya. 17 00:03:22,327 --> 00:03:24,871 Masuk dan keluar, cepat. Tetap bersih, tidak ada jejak. 18 00:03:24,872 --> 00:03:26,414 Kami akan pulang sebelum makan malam. 19 00:03:26,415 --> 00:03:27,999 Makan malam di tempatmu. 20 00:03:28,000 --> 00:03:29,918 Ya, masakan Helene, kau mencuci piring. 21 00:03:31,253 --> 00:03:33,880 Baiklah, mari bergoyang. 22 00:03:33,881 --> 00:03:35,590 - Matikan lampu. - Paham. 23 00:03:35,591 --> 00:03:37,217 Jangan berisik. 24 00:03:39,469 --> 00:03:42,930 Kalian semua mungkin bertanya-tanya, 25 00:03:42,931 --> 00:03:45,308 mengapa monster-monster ini... 26 00:03:45,309 --> 00:03:48,186 menyandera Opera Nasional, 27 00:03:48,187 --> 00:03:49,604 malam... 28 00:03:49,605 --> 00:03:52,815 sebelum penampilan grand opening mereka? 29 00:03:52,816 --> 00:03:55,985 Pemimpin tim di posisi. Musuh terlihat. 30 00:03:55,986 --> 00:03:58,196 Dimengerti. Charlie menuju ke posisinya. 31 00:03:58,197 --> 00:04:00,990 Aku yakinkan kalian, kami tidak. 32 00:04:00,991 --> 00:04:02,283 John? 33 00:04:02,284 --> 00:04:05,620 Aku melihatnya. Semua tim, tunggu perintahku. 34 00:04:05,621 --> 00:04:07,246 Dimengerti. Tunggu perintah. 35 00:04:07,247 --> 00:04:10,458 Agenda kami sangat moneter. 36 00:04:10,459 --> 00:04:11,959 Entahlah, John. 37 00:04:11,960 --> 00:04:14,755 Dia menggertak. Ini semua tentang uang. 38 00:04:15,422 --> 00:04:18,299 Pastikan lagi, semua yang harus kau lakukan 39 00:04:18,300 --> 00:04:23,262 adalah membantu kami memenuhi tujuan kami sebesar 300 juta. Dan untuk... 40 00:04:23,263 --> 00:04:26,390 menunjukkan produknya 41 00:04:26,391 --> 00:04:29,185 semoga menghibur... kalian bersama 42 00:04:29,186 --> 00:04:30,394 Nona Molini. 43 00:04:30,395 --> 00:04:32,271 - Biar aku mampusin dia. - Jangan. 44 00:04:32,272 --> 00:04:34,899 Tunggu sampai kita semua dalam posisi. Kita bisa menjatuhkannya. 45 00:04:34,900 --> 00:04:37,068 Ayo, ayo, ayo, ayo. 46 00:04:37,069 --> 00:04:41,155 Kamu... ...cantik burung bulbul, tolong... 47 00:04:41,156 --> 00:04:43,283 bernyanyi untuk kami. 48 00:04:45,452 --> 00:04:47,161 Tenang, prajurit, dia menggertak. 49 00:04:47,162 --> 00:04:50,039 Menyanyi. Bernyanyilah untuk kami. 50 00:04:50,040 --> 00:04:53,042 Bernyanyilah untuk kita satu... 51 00:04:53,043 --> 00:04:55,169 terakhir kali. 52 00:04:55,170 --> 00:04:57,296 Jangan! 53 00:04:57,297 --> 00:04:59,757 Sabar, kau dengar aku? Sabar. 54 00:04:59,758 --> 00:05:01,050 Waktu kalian satu jam. 55 00:05:01,051 --> 00:05:03,053 Persetan! 56 00:05:08,308 --> 00:05:11,687 Jangan, Mateo! Anjrit! 57 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 Semua posisi, kita masuk! 58 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 Ayo, ayo, ayo! 59 00:05:17,192 --> 00:05:19,027 Siap, masuk. 60 00:05:25,200 --> 00:05:27,577 - Bravo, masuk. - Ayo, ayo, ayo! 61 00:05:27,578 --> 00:05:28,953 - Masuk. - Siap. 62 00:05:28,954 --> 00:05:30,621 Matteo, sebelah kirimu! 63 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 Persetan, ah! 64 00:05:32,749 --> 00:05:34,625 Ah, bajingan! 65 00:05:34,626 --> 00:05:36,878 Dibelakangmu! Sial. 66 00:05:36,879 --> 00:05:38,629 Charlie masuk belakang panggung. 67 00:05:38,630 --> 00:05:40,591 Di kananmu. 68 00:05:44,219 --> 00:05:45,846 Kupikir aku mendapatkannya. 69 00:05:47,598 --> 00:05:49,724 - Aman. - Ayo! 70 00:05:49,725 --> 00:05:51,393 Mateo, ayolah! 71 00:05:55,314 --> 00:05:57,232 - Pintu masuk aman. - Ayo! 72 00:06:08,243 --> 00:06:10,328 Ayo ke panggung sekarang, cepat! 73 00:06:10,329 --> 00:06:12,289 - Ke panggung! - Siap. Aku datang. 74 00:06:15,042 --> 00:06:17,169 Ke sini, brengsek! 75 00:06:18,086 --> 00:06:21,422 Dua musuh tewas. Mengamankan panggung utama. 76 00:06:21,423 --> 00:06:23,050 Tim Bravo, aman. 77 00:06:23,926 --> 00:06:25,927 Tim Charlie, aman. 78 00:06:25,928 --> 00:06:27,471 Tim Alfa, aman. 79 00:06:28,680 --> 00:06:30,681 Apa masalahmu, prajurit? 80 00:06:30,682 --> 00:06:33,268 Aku memberimu perintah langsung. Hah? 81 00:06:34,520 --> 00:06:38,189 Kau akan membuat kita semua terbunuh. Kau membahayakan misi. 82 00:06:38,190 --> 00:06:40,441 Aku memberimu perintah, prajurit. 83 00:06:40,442 --> 00:06:42,068 - Sial. - Berengsek. 84 00:06:42,069 --> 00:06:44,320 - Apa yang salah? - Aku tertembak. Aku tertembak. 85 00:06:44,321 --> 00:06:47,782 - Kau tertembak? Medis! - Tidak apa-apa. 86 00:06:47,783 --> 00:06:50,201 Tidak seburuk itu. Tidak masalah. 87 00:06:50,202 --> 00:06:52,620 Pemimpin tim terluka! Medis! 88 00:06:52,621 --> 00:06:55,082 Petugas medis sedang dalam perjalanan. 89 00:06:56,500 --> 00:06:58,960 Kupikir lebih baik panggil Helen. 90 00:06:58,961 --> 00:07:01,796 Katakan padanya kita akan sedikit terlambat untuk makan malam. 91 00:07:01,797 --> 00:07:03,464 Tidak, kami akan berhasil. 92 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 - Anjrit. - Kau akan baik-baik saja. 93 00:07:07,302 --> 00:07:10,012 - Kita punya semuanya, kan? - Ya, kami mendapatkan semuanya. 94 00:07:10,013 --> 00:07:12,139 Kita menyelamatkan semua orang. 95 00:07:12,140 --> 00:07:14,892 Tidak, kau belum menyelamatkan siapa pun. 96 00:07:14,893 --> 00:07:17,229 Aku akan meledakan tempat ini. 97 00:07:17,771 --> 00:07:19,064 Lakukan. 98 00:07:32,578 --> 00:07:36,665 John! John! 99 00:07:41,128 --> 00:07:45,339 Berkumpul di atas panggung. Kita kehilangan pemimpin tim. 100 00:07:45,340 --> 00:07:47,718 Ulangi: Kita kehilangan pemimpin tim. 101 00:08:22,669 --> 00:08:23,921 Awas. 102 00:09:30,737 --> 00:09:33,615 Wah! Hai. Hai cantik. 103 00:09:39,413 --> 00:09:41,706 Gadis yang baik. 104 00:09:41,707 --> 00:09:43,083 Angie. 105 00:09:45,294 --> 00:09:48,004 Wah, wah, wah. 106 00:09:48,005 --> 00:09:49,423 Ini ikan. 107 00:09:53,218 --> 00:09:54,635 Ayo! 108 00:09:54,636 --> 00:09:57,681 Anggie, tersenyumlah. 109 00:10:09,276 --> 00:10:11,778 - Kau berhenti? - Aku harus terus bergerak. 110 00:10:14,656 --> 00:10:17,951 Nah, kau meninggalkanku. 111 00:10:18,785 --> 00:10:21,288 Jadi, inilah yang kau dapatkan. 112 00:10:41,141 --> 00:10:43,602 - Bukares? - Ya, tentu saja. 113 00:11:38,574 --> 00:11:40,158 Oke, oke, oke. 114 00:11:41,159 --> 00:11:43,077 Apa yang kita punya di sini? 115 00:11:43,078 --> 00:11:47,957 "Sindikheth" dan "Consociation" semua berkumpul di sini bersama-sama. 116 00:11:47,958 --> 00:11:49,960 Ini seharusnya acara yang sangat spesial. 117 00:11:51,086 --> 00:11:52,545 Seperti salah satu pernikahan itu 118 00:11:52,546 --> 00:11:55,089 dimana semua sanak saudara yang kau lupakan 119 00:11:55,090 --> 00:11:57,425 datang ke prasmanan gratis. 120 00:11:57,426 --> 00:11:58,676 Apakah itu hal ini? 121 00:11:58,677 --> 00:12:01,596 Penyatuan dua roh? Betapa manisnya. 122 00:12:01,597 --> 00:12:06,225 Lihat ini. Sarapan favoritku. 123 00:12:06,226 --> 00:12:08,228 Yang ini datang dengan hadiah. 124 00:12:09,438 --> 00:12:11,106 Membuatku terus berjalan sepanjang hari. 125 00:12:14,151 --> 00:12:16,904 Jadi, siapa pengantin yang beruntung? 126 00:12:19,406 --> 00:12:20,908 Apa katamu? 127 00:12:25,370 --> 00:12:27,372 Itu bukan cara untuk berbicara dengan seorang wanita. 128 00:12:31,627 --> 00:12:33,587 Dasar bajingan. 129 00:12:35,005 --> 00:12:37,591 Bangun! Meludahi sepatuku, ya? 130 00:12:39,009 --> 00:12:41,345 Ayo! 131 00:12:43,138 --> 00:12:45,182 Maaf aku tidak bawa bunga, ya. 132 00:12:51,146 --> 00:12:52,856 Ayo, berdiri. 133 00:13:02,407 --> 00:13:05,117 - Beri tahu aku. - Interpol sedang menunggu kita. 134 00:13:05,118 --> 00:13:07,871 - Dan pengirimannya? - Hilang. 135 00:13:36,191 --> 00:13:38,318 Awas, bung. Awas. 136 00:13:42,322 --> 00:13:43,865 Apakah kau punya ide 137 00:13:43,866 --> 00:13:46,701 betapa sulitnya mendapatkan darah dari kulit anak sapi Italia? 138 00:13:46,702 --> 00:13:49,704 Tidak. Kenapa tidak coba air, ya? 139 00:13:49,705 --> 00:13:50,914 Oh, kau sudah ahli sekarang? 140 00:13:53,917 --> 00:13:55,294 Jangan jadi perempuan. 141 00:13:56,295 --> 00:13:58,921 Oke, Roman. Itu kiriman dari jalanan. 142 00:13:58,922 --> 00:14:01,090 Tapi itu tidak membuat kita lebih dekat kepada para pemain besar. 143 00:14:01,091 --> 00:14:04,052 Sebenarnya, iya. Jadi ambil kemenangan ini, Shira. 144 00:14:05,053 --> 00:14:07,889 Menghajar Consociation dan Sindikheth pada waktu yang sama 145 00:14:07,890 --> 00:14:09,307 memberikan tekanan pada mereka 146 00:14:09,308 --> 00:14:11,475 sementara mereka mencoba untuk terhubung bersama. 147 00:14:11,476 --> 00:14:14,104 Bos, kita bisa mendapatkan medali untuk kotoran ini. 148 00:14:16,398 --> 00:14:17,899 Bagus. 149 00:14:17,900 --> 00:14:19,901 Tapi aku ingin seluruh Consociation, 150 00:14:19,902 --> 00:14:21,652 bukan kotorannya. 151 00:14:21,653 --> 00:14:23,404 Aku tahu ini pribadi. 152 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 Tapi aku janji, ini baru pemanasan. 153 00:14:27,034 --> 00:14:30,746 Sekarang kita pemanasan dan kita paksa mereka melakukan kesalahan. 154 00:14:38,754 --> 00:14:41,547 Kereta ke Dordrecht, 155 00:14:41,548 --> 00:14:44,258 Lage Zwaluwe dan Roosendaal, 156 00:14:44,259 --> 00:14:48,555 dijadwalkan pukul 20.31, berangkat dari peron... 157 00:14:58,524 --> 00:15:00,650 Ya, Nick, langsung intinya saja. 158 00:15:00,651 --> 00:15:04,904 Jadi, ini adalah blockchain ERC20 yang disebut Taltos. 159 00:15:04,905 --> 00:15:08,241 Setiap database akan menggunakannya dalam waktu dua tahun, 160 00:15:08,242 --> 00:15:10,785 dan sekarang untuk investasi kecil tanpa risiko 161 00:15:10,786 --> 00:15:12,538 kau bisa masuk sekarang. 162 00:15:13,664 --> 00:15:15,582 Eh, hanya 15 juta euro. 163 00:15:16,333 --> 00:15:17,917 Aku tahu 164 00:15:17,918 --> 00:15:20,837 Aku tahu mereka telah mengatakan bahwa crypto sudah mati selama bertahun-tahun, 165 00:15:20,838 --> 00:15:23,423 tapi, hei, satu-satunya tempat itu akan habis. 166 00:15:24,716 --> 00:15:26,551 Oh, ayolah, Nick. 167 00:15:26,552 --> 00:15:30,305 Bantu aku membuat ICO. Kau akan senang melakukannya. 168 00:15:33,225 --> 00:15:36,853 Oke, aku kira kita harus melihat bagaimana perasaanmu tentang itu 169 00:15:36,854 --> 00:15:39,647 ketika kau melihatku lewat di Bentley baru. 170 00:15:39,648 --> 00:15:42,733 Benar. Oke. 171 00:15:42,734 --> 00:15:45,529 Oke terima kasih. Terima kasih, ngobrol lagi nanti. 172 00:16:39,666 --> 00:16:42,251 - Aky sedang mencari... - Kau sangat tinggi. 173 00:16:42,252 --> 00:16:45,296 Bisakah kau mengabil kucing dari atas pohon? 174 00:16:45,297 --> 00:16:47,090 Bisakah kau menceploskan bola basket? 175 00:16:49,301 --> 00:16:50,761 Apakah Helene Meyers ada di rumah? 176 00:16:52,054 --> 00:16:53,472 Meyers... 177 00:16:54,556 --> 00:16:56,016 Mama! 178 00:16:57,059 --> 00:17:01,647 Mama, ada seseorang di pintu! 179 00:17:02,231 --> 00:17:04,398 Siapa itu, sayang? 180 00:17:04,399 --> 00:17:07,069 Aku tidak tahu, tapi dia besar. 181 00:17:14,868 --> 00:17:16,036 Hai. 182 00:17:20,791 --> 00:17:22,584 Kemana saja kau selama ini? 183 00:17:27,214 --> 00:17:29,590 Angie, apakah kau ingat Matteo? 184 00:17:29,591 --> 00:17:32,176 - Dia teman ayahmu. - Paul? 185 00:17:32,177 --> 00:17:35,722 - Tidak, sayang, ayahmu. - Kau kenal ayah kandungku? 186 00:17:39,309 --> 00:17:40,936 Dia adalah sahabatku. 187 00:17:42,312 --> 00:17:44,523 Apakah dia suka brokoli? 188 00:17:48,193 --> 00:17:50,529 - Tidak. - Aku tahu itu. 189 00:17:52,447 --> 00:17:53,447 Dengan baik... 190 00:17:54,741 --> 00:17:56,951 Jangan berdiri di sana seperti koper. Masuk ke dalam. 191 00:17:56,952 --> 00:17:58,328 Aku akan membuat kopi. 192 00:18:26,064 --> 00:18:29,109 Namanya Paul. Kami menikah tahun lalu. 193 00:18:29,985 --> 00:18:31,612 Dia baik pada kami. 194 00:18:38,327 --> 00:18:40,495 Kami merindukanmu di pemakaman John. 195 00:18:41,872 --> 00:18:43,207 Ya. 196 00:18:44,625 --> 00:18:45,876 Aku ingin datang. 197 00:18:47,252 --> 00:18:49,128 - Tetapi... - Aku tahu. 198 00:18:49,129 --> 00:18:51,256 Kami semua kehilangan banyak hal hari itu. 199 00:18:52,799 --> 00:18:54,259 Hanya saja... 200 00:18:56,303 --> 00:18:59,931 Kau seperti saudaranya. Selalu ada untuknya. 201 00:18:59,932 --> 00:19:02,183 Akan lebih baik jika kau selalu ada untuk kita 202 00:19:02,184 --> 00:19:04,644 saat kami membutuhkanmu. 203 00:19:04,645 --> 00:19:07,898 Bagaimanapun, aku ada di sini sekarang. 204 00:19:10,526 --> 00:19:12,069 aku datang karena... 205 00:19:14,363 --> 00:19:16,657 ada sesuatu, aku perlu memberi tahumu. 206 00:19:18,992 --> 00:19:20,160 Apa? 207 00:19:24,081 --> 00:19:27,500 - Itu salahku John meninggal. - Tidak, hentikan. 208 00:19:27,501 --> 00:19:30,002 - Aku tidak cukup cepat. - Aku bilang hentikan. 209 00:19:30,003 --> 00:19:32,464 - Seharusnya aku. - Diam! 210 00:19:36,718 --> 00:19:38,553 Kau tidak bisa datang ke sini, 211 00:19:38,554 --> 00:19:41,682 tidak setelah aku pindah, dan membangkitkan kesedihanku. 212 00:19:42,975 --> 00:19:44,518 Lihat aku. 213 00:19:46,228 --> 00:19:47,896 Kau tidak bisa melakukan itu. 214 00:19:49,982 --> 00:19:51,983 Tidak ketika kau bahkan tidak bisa terganggu 215 00:19:51,984 --> 00:19:53,569 untuk muncul di pemakamannya. 216 00:19:55,320 --> 00:19:57,197 Saudara macam apa yang melakukan itu? 217 00:20:09,001 --> 00:20:10,294 Aku minta maaf. 218 00:20:22,764 --> 00:20:25,893 Persetan. 219 00:20:40,574 --> 00:20:41,700 Matteo. 220 00:20:42,576 --> 00:20:44,203 Apakah kau punya tempat tinggal? 221 00:20:45,120 --> 00:20:48,247 Aku akan menemukan sesuatu. Aku akan baik-baik saja. 222 00:20:48,248 --> 00:20:51,210 Kami memiliki ruangan ekstra, jadi kembalilah ke dalam. 223 00:20:52,586 --> 00:20:54,087 Silakan. 224 00:21:14,316 --> 00:21:15,400 Apa ini? 225 00:21:16,276 --> 00:21:20,280 Ini rebusan jamur, Pak. Salah satu hidangan paling populer kami. 226 00:21:21,782 --> 00:21:24,243 Apakah ini rebusan jamur yang terkenal itu? 227 00:21:27,162 --> 00:21:29,414 Mengapa tidak ada orang lain yang menikmatinya? 228 00:21:32,751 --> 00:21:35,295 Berapa kali kita melakukan percakapan ini? 229 00:21:37,005 --> 00:21:40,174 Aku akan memberimu bulan lainnya. Oke? 230 00:21:40,175 --> 00:21:42,510 Satu bulan lagi. 231 00:21:42,511 --> 00:21:46,765 Dan kemudian mungkin aku bawa masuk koki baru, menu baru. Ya? 232 00:21:48,183 --> 00:21:49,643 Apakah itu adil? 233 00:21:54,022 --> 00:21:57,692 - Ada yang lain pak? - Rakyat. Ha! 234 00:21:57,693 --> 00:22:00,320 Aku ingin beberapa orang. Rakyat. 235 00:22:01,029 --> 00:22:02,822 Pergilah. 236 00:22:02,823 --> 00:22:03,991 Terima kasih. 237 00:22:19,882 --> 00:22:21,466 Itu adalah hari yang baik. 238 00:22:23,886 --> 00:22:26,180 - Ya. - Ini untukmu. 239 00:22:27,556 --> 00:22:28,599 Terima kasih. 240 00:22:29,224 --> 00:22:32,518 Kau tahu, aku menyimpan semua barangnya. 241 00:22:32,519 --> 00:22:34,855 Pakaiannya, medalinya, semuanya, jadi... 242 00:22:35,731 --> 00:22:38,232 jika kau butuh sesuatu, ambillah. 243 00:22:38,233 --> 00:22:39,943 Dia akan menyukainya. 244 00:22:46,366 --> 00:22:47,576 Matteo. 245 00:22:49,203 --> 00:22:51,829 Ini benar-benar baik untuk melihatmu. 246 00:22:51,830 --> 00:22:53,706 Hanya saja... 247 00:22:53,707 --> 00:22:55,584 Maaf butuh waktu lama. 248 00:22:58,003 --> 00:23:00,838 Matteo! 249 00:23:00,839 --> 00:23:03,925 Dan sekarang kau harus melakukannya berurusan dengan sahabat barumu. 250 00:23:03,926 --> 00:23:05,593 Ya. 251 00:23:05,594 --> 00:23:07,221 Matteo? 252 00:23:08,013 --> 00:23:10,097 Lihat keduanya? 253 00:23:10,098 --> 00:23:12,059 Mereka menjalankan seluruh penyelidikan. 254 00:23:20,817 --> 00:23:22,277 Mengambil foto? 255 00:23:27,783 --> 00:23:29,535 Aku berbicara dengan tuan Nay kami. 256 00:23:30,452 --> 00:23:32,787 Kami berdua setuju bahwa apakah tikus ini ada di rumahku 257 00:23:32,788 --> 00:23:34,455 atau di rumahnya, 258 00:23:34,456 --> 00:23:36,916 kami tidak melanjutkan bisnis sampai ditemukan. 259 00:23:36,917 --> 00:23:38,960 - Mmm, ya. - Sekarang, jika di rumahku, 260 00:23:38,961 --> 00:23:42,256 terserah kalian berdua untuk menemukannya. Cepat. 261 00:23:49,054 --> 00:23:50,638 - Hai. - Hai. 262 00:23:50,639 --> 00:23:52,850 - Apa kabar hari ini? - Baiklah... 263 00:23:54,059 --> 00:23:55,935 mana hobbitnya? 264 00:23:55,936 --> 00:23:57,145 Di sana. 265 00:24:02,025 --> 00:24:03,986 Ini dia. 266 00:24:07,447 --> 00:24:09,741 Kenapa dia mengadakan pesta teh dengan raksasa? 267 00:24:10,659 --> 00:24:13,160 Itu Matteo, teman John. 268 00:24:13,161 --> 00:24:17,331 Dia mampir hari ini dan kupikir dia tidak punya tempat untuk pergi, 269 00:24:17,332 --> 00:24:20,961 jadi aku pikir mungkin dia bisa tinggal selama beberapa hari. 270 00:24:22,129 --> 00:24:23,172 Tentu saja. 271 00:24:28,218 --> 00:24:30,596 Aku pikir kita harus memberikan kursi baru. 272 00:24:31,388 --> 00:24:33,599 Dia akan menghancurkan yang itu. 273 00:24:41,773 --> 00:24:43,191 Sante. 274 00:24:43,192 --> 00:24:45,611 Cheers, perhatian, itu adalah kehormatan nyata. 275 00:25:07,382 --> 00:25:11,385 Target dua mil. 276 00:25:11,386 --> 00:25:15,224 Nomor sasaran Alfa Bravo 1-0-0-4. Ganti. 277 00:25:16,141 --> 00:25:17,892 Dimengerti. 278 00:25:17,893 --> 00:25:21,437 Kau ingat gadis itu di pesta pensiun Cappie? 279 00:25:21,438 --> 00:25:23,064 Yang memakai gaun biru, maksudmu? 280 00:25:23,065 --> 00:25:24,315 Itu dia. Skylar. 281 00:25:24,316 --> 00:25:26,777 Kau pura-pura terlalu mabuk untuk menari. 282 00:25:27,569 --> 00:25:29,111 Aku tidak menari. 283 00:25:29,112 --> 00:25:31,822 Mengapa? Apakah kau terlalu tinggi? Aku pikir aku akan terlihat bodoh? 284 00:25:31,823 --> 00:25:35,035 Aku pernah melihatmu menari. 285 00:25:37,079 --> 00:25:40,331 - Kami berada di posisi. Siap untuk bergerak. - Dimengerti. 286 00:25:40,332 --> 00:25:44,418 Lihat, semua yang kukatakan adalah bahwa ketika kita kembali ke rumah, 287 00:25:44,419 --> 00:25:46,921 kau harus menelpon gadis itu. 288 00:25:46,922 --> 00:25:48,756 Bawa dia keluar untuk makan malam. 289 00:25:48,757 --> 00:25:52,052 - Itu ide Helene, bukan? - Tidak, tidak, tidak. 290 00:25:53,220 --> 00:25:55,180 Apakah dia mengatakan sesuatu tentang itu juga? 291 00:25:56,431 --> 00:26:00,184 Hanya saja jika aku tidak meneleponnya, Aku akan mati sendirian. 292 00:26:00,185 --> 00:26:03,813 Aku sangat mencintai wanita itu. 293 00:26:03,814 --> 00:26:06,524 Dia langsung ke sasaran, ya? 294 00:26:06,525 --> 00:26:08,735 Dia hanya ingin kau bahagia. 295 00:26:09,695 --> 00:26:12,865 - Katakan padanya aku senang. - Kau kasih tahu sendiri. 296 00:26:13,907 --> 00:26:16,492 Tapi aku yakin dia menyukainya saat itu kau berada di lapangan, ya? 297 00:26:16,493 --> 00:26:17,910 Alih-alih digantung disekitar rumah. 298 00:26:17,911 --> 00:26:20,788 Setidaknya saat aku di sini, dia tidak bisa mengejarku 299 00:26:20,789 --> 00:26:23,875 tentang membangun gazebo tersebut di halaman belakang, bung. 300 00:26:23,876 --> 00:26:27,295 Oh, ini dia. Sasaran terlihat. 301 00:26:27,296 --> 00:26:29,505 Omong-omong... 302 00:26:29,506 --> 00:26:31,257 Helen sedang hamil. 303 00:26:31,258 --> 00:26:33,260 Tidak bisakah kau tunggu sampai selesai menembak? 304 00:26:34,970 --> 00:26:37,681 Aku pikir kau ingin tahu. 305 00:26:39,016 --> 00:26:42,768 Tahu siapa ayahnya? 306 00:26:42,769 --> 00:26:44,353 Aku punya ide yang cukup bagus. 307 00:26:44,354 --> 00:26:46,147 Pantai aman. Bravo, pindah. 308 00:26:46,148 --> 00:26:47,773 - Brengsek. - Bravo pindah. 309 00:26:47,774 --> 00:26:49,483 Kami punya asetnya. 310 00:26:49,484 --> 00:26:50,944 Sampai jumpa di titik pertemuan. 311 00:26:51,612 --> 00:26:54,280 Kau hubungi Skylar. 312 00:26:54,281 --> 00:26:55,781 Aku akan berpikir tentang hal ini. 313 00:26:55,782 --> 00:26:58,659 Kau memikirkannya? Tidak ada yang perlu dipikirkan. 314 00:26:58,660 --> 00:27:02,456 Kau lakukan saat tiba di rumah. 315 00:27:07,085 --> 00:27:10,087 Angie? Ayo ke tempat tidur? 316 00:27:10,088 --> 00:27:11,131 Ayo. 317 00:27:13,091 --> 00:27:15,761 - Aku suka dia. - Ohya..? 318 00:27:17,179 --> 00:27:18,471 Aku juga. 319 00:27:18,472 --> 00:27:21,475 Dia sudah lama sendirian. 320 00:27:23,560 --> 00:27:25,978 Sepertinya dia butuh teman baru. 321 00:27:25,979 --> 00:27:28,148 Kau benar, sayang. 322 00:27:30,359 --> 00:27:33,028 - Selamat malam sayang. - Selamat malam. 323 00:27:41,828 --> 00:27:43,288 Ini dia, sobat. 324 00:27:55,968 --> 00:28:00,013 Taruhan kau telah melihat langit yang indah di seluruh dunia, ya? 325 00:28:06,562 --> 00:28:08,397 Kau punya tempat favorit? 326 00:28:10,357 --> 00:28:12,109 Afganistan. 327 00:28:13,151 --> 00:28:14,319 Serius? 328 00:28:16,113 --> 00:28:19,199 Malam di sana sunyi. Dan... 329 00:28:21,660 --> 00:28:22,870 tenang. 330 00:28:25,038 --> 00:28:26,747 Pasti sulit, 331 00:28:26,748 --> 00:28:30,210 pulang dengan tidak ada yang tersisa untuk diperjuangkan. 332 00:28:33,088 --> 00:28:35,507 Selalu ada sesuatu untuk diperjuangkan. 333 00:28:38,427 --> 00:28:39,595 Ya. 334 00:28:41,638 --> 00:28:42,806 Tentu saja. 335 00:28:46,476 --> 00:28:48,854 Senang ngobrol denganmu. Selamat malam. 336 00:29:01,617 --> 00:29:04,035 Dia tidak akan buang air kecil di atas karpet. 337 00:29:04,036 --> 00:29:06,872 Tidak. 338 00:29:07,915 --> 00:29:11,000 - Tapi dia seperti... - Seperti apa? 339 00:29:11,001 --> 00:29:13,378 Uh... aku tidak tahu. 340 00:29:14,296 --> 00:29:16,464 Aku hanya mencoba untuk menemukan cara yang bagus 341 00:29:16,465 --> 00:29:18,509 untuk mengatakan "seperti dia rusak." 342 00:29:21,345 --> 00:29:22,554 Kau tahu... 343 00:29:23,472 --> 00:29:26,433 John tidak pernah bisa berbicara banyak tentang itu, tapi... 344 00:29:28,060 --> 00:29:30,811 hal-hal yang mereka lakukan, mereka melihat di sana, 345 00:29:30,812 --> 00:29:33,105 mereka menghadapinya secara berbeda dari kita. 346 00:29:33,106 --> 00:29:37,318 Oke? Jadi, coba dan beri dia waktu. 347 00:29:37,319 --> 00:29:40,321 Ya, aku tahu, aku tahu. Aku hanya sedikit, eh... 348 00:29:40,322 --> 00:29:42,156 Apa? Terintimidasi? 349 00:29:42,157 --> 00:29:46,119 Hei, kasih aku waktu, Oke? 350 00:29:47,579 --> 00:29:50,331 Dia hantu dari masa lalumu, jadi mungkin aku sedikit. 351 00:29:50,332 --> 00:29:54,085 Nah, tidak seharusnya. Karena aku tidak melihat ke belakang. 352 00:29:54,086 --> 00:29:57,005 Bergerak maju. Hanya itu yang ingin kulakukan sekarang. 353 00:29:58,090 --> 00:30:00,801 Kuharap ini semua bukan yang ingin kau lakukan. 354 00:31:32,518 --> 00:31:35,437 Aku terlambat. Aku tidak bisa melakukan ini setiap hari. 355 00:31:37,481 --> 00:31:40,359 Bisakah kau menjaga Daisy untukku? 356 00:31:42,402 --> 00:31:43,778 Ya. 357 00:31:43,779 --> 00:31:45,989 Akankah kau di sini ketika aku kembali? 358 00:31:46,615 --> 00:31:47,740 Aku tidak tahu. 359 00:31:47,741 --> 00:31:50,284 Lalu kita bisa pesta teh lagi. 360 00:31:50,285 --> 00:31:53,330 Bagaimana bisa kau bilang tidak untuk itu? 361 00:31:55,415 --> 00:31:56,415 Terima kasih. 362 00:31:59,044 --> 00:32:00,879 Sampai jumpa, Daisy! 363 00:32:09,012 --> 00:32:12,432 Ya, James, kau tentu saja bisa andalkan itu. 364 00:32:13,225 --> 00:32:14,518 Eh... 365 00:32:15,936 --> 00:32:18,188 Biarkan aku telepon kau kembali. Oke. 366 00:32:20,357 --> 00:32:22,233 - Gabriel. - Paul. 367 00:32:22,234 --> 00:32:23,651 Hai. 368 00:32:23,652 --> 00:32:26,947 - Baiklah, tolong. - Duduk. 369 00:32:27,823 --> 00:32:33,119 Uh, bisakah aku ambilkan sesuatu? Kopi, teh, Dr Pepper? 370 00:32:33,120 --> 00:32:36,456 Tidak, kafein merangsang refluks asamku. 371 00:32:37,541 --> 00:32:40,334 Baiklah, kau datang ke sini dalam kondisi tidak baik 372 00:32:40,335 --> 00:32:42,712 termasuk untuk refluks asamku juga. 373 00:32:42,713 --> 00:32:45,214 - Apa yang sedang terjadi? - Aku tidak tahu, Paul. 374 00:32:45,215 --> 00:32:48,010 Aku berharap kau bisa memberitahuku apa yang sedang terjadi. 375 00:32:49,469 --> 00:32:53,347 - Apa ini? Teka-teki? - Ya, itu teka-teki. 376 00:32:53,348 --> 00:32:57,101 Dan teka-tekinya adalah: Apa yang terjadi pada 15 juta euroku 377 00:32:57,102 --> 00:33:01,023 yang menghilang secara misterius dari akunku, Paul? 378 00:33:01,982 --> 00:33:04,525 - Oh. - Oh. 379 00:33:04,526 --> 00:33:07,821 Uh... Biarkan aku memeriksanya. 380 00:33:09,031 --> 00:33:10,324 Eh... 381 00:33:13,911 --> 00:33:18,873 Oke. Oke, ya, sekarang... Oke, aku melihatnya. Uh... 382 00:33:18,874 --> 00:33:22,169 Ada beberapa komplikasi dan seharusnya aku memberitahumu. 383 00:33:24,505 --> 00:33:25,756 Komplikasi? 384 00:33:27,424 --> 00:33:29,717 Dengan uangku. Komplikasi seperti apa? 385 00:33:29,718 --> 00:33:31,178 Nah, eh ini... 386 00:33:32,054 --> 00:33:35,556 Perangkat lunak yang kami gunakan ini, eh, itu memperbarui dirinya sendiri. 387 00:33:35,557 --> 00:33:39,727 Dan, eh, sekarang ada kesalahan.. sial. 388 00:33:39,728 --> 00:33:43,022 Sesuatu yang berkaitan dengan perutean angka dan zona waktu. 389 00:33:43,023 --> 00:33:45,274 Semuanya ada di kepalaku, sungguh, 390 00:33:45,275 --> 00:33:47,235 tapi pada dasarnya itu berhenti melacak 391 00:33:47,236 --> 00:33:49,738 transfer terenkripsi kami secara real time. 392 00:33:52,658 --> 00:33:56,661 Bisakah kau carikan aku seseorang di ZeroTech. Ya? 393 00:33:56,662 --> 00:33:59,539 - Aku akan memperbaikinya secepatnya. - Oh bagus, oke. 394 00:33:59,540 --> 00:34:02,375 Jadi hanya aku yang menjadi paranoid di sini. Kami baik-baik saja? 395 00:34:02,376 --> 00:34:05,127 Uangnya ada di sana, kau saja yang tidak bisa melihatnya sekarang. Lihat? 396 00:34:05,128 --> 00:34:08,047 Tidak, Paul, aku tidak melihat. Itulah masalahnya, kau tahu? 397 00:34:08,048 --> 00:34:12,176 Tetapi aku menyukaimu. Dan aku tahu kau tidak akan pernah meniduriku karena... 398 00:34:12,177 --> 00:34:13,804 itu akan membuatmu gila. 399 00:34:16,098 --> 00:34:19,350 Aku akan memperbaikinya besok. 400 00:34:19,351 --> 00:34:22,311 - Besok? - Ya, besok. 401 00:34:22,312 --> 00:34:23,729 Tidak ada lagi komplikasi. 402 00:34:23,730 --> 00:34:26,983 Tidak lebih, dan jika ada, uh... 403 00:34:26,984 --> 00:34:29,318 maka aku akan dapat masalah yang lebih besar untuk dikhawatirkan. 404 00:34:29,319 --> 00:34:32,864 Tidak. Tidak, Paul, kau tidak akan dapat masalah yang lebih besar. Tidak. 405 00:34:32,865 --> 00:34:35,617 Kau tidak akan dapat masalah apapun. 406 00:34:40,122 --> 00:34:41,747 Ini keluargamu? 407 00:34:41,748 --> 00:34:44,585 Tuhan, itu adalah wanita yang tampan. Tampan. 408 00:34:45,627 --> 00:34:48,922 Kau tahu, kita harus makan malam sesekali. Kami tidak pernah melakukan itu. 409 00:34:49,631 --> 00:34:51,632 - Tidak. - Aku dapat tempat yang bagus. 410 00:34:51,633 --> 00:34:53,467 Kau suka rebusan jamur? 411 00:34:53,468 --> 00:34:55,095 Baiklah, baiklah, besok. 412 00:34:57,222 --> 00:34:58,265 Bagus. 413 00:35:01,101 --> 00:35:02,686 Jangan mengacau, Paul. 414 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 Kau, ayolah, biarkan gadis itu. 415 00:35:15,532 --> 00:35:17,241 Aku tidak suka datang ke sini, 416 00:35:17,242 --> 00:35:19,660 dengan pengawasan Interpol dan semuanya. 417 00:35:19,661 --> 00:35:21,829 Bagaimana kita akan tahu siapa yang mereka tonton? 418 00:35:21,830 --> 00:35:25,041 Ya, tapi tetap saja, menempatkanmu dalam risiko. 419 00:35:25,042 --> 00:35:28,003 - Itulah gunanya kamu. - Kukira. 420 00:35:30,380 --> 00:35:32,548 Apakah kau dapatkan nomornya? 421 00:35:32,549 --> 00:35:34,384 Ya. Kau mau? 422 00:35:48,023 --> 00:35:50,275 Bawa aku kembali ke Reineart. 423 00:36:37,239 --> 00:36:38,699 Kau membuat apa? 424 00:36:39,491 --> 00:36:41,117 Rumah anjing? 425 00:36:41,118 --> 00:36:42,869 - Sebuah rumah pohon? - Hmmm. 426 00:36:42,870 --> 00:36:44,663 Rumah monyet? 427 00:36:45,873 --> 00:36:47,582 - Tidak. - Bisa aku bantu? 428 00:36:47,583 --> 00:36:49,668 Tidak sampai kau selesaikan pekerjaan rumahmu. 429 00:36:55,215 --> 00:36:56,341 Hai. 430 00:36:57,092 --> 00:36:59,760 - Apa yang sedang kau lakukan? - Membuat tanganku sibuk. 431 00:36:59,761 --> 00:37:01,346 Aku tidak suka duduk diam. 432 00:37:02,264 --> 00:37:03,598 Harus terus bergerak. 433 00:37:03,599 --> 00:37:06,267 Kau harus tetap sibuk atau tetap bergerak? 434 00:37:06,268 --> 00:37:08,645 Karena, kau tahu, itu bukan hal yang sama. 435 00:37:11,315 --> 00:37:13,316 - Ya. - Hai. 436 00:37:13,317 --> 00:37:15,943 Tidak apa-apa untuk memperlambat sesekali. 437 00:37:15,944 --> 00:37:18,488 Dan ini adalah tempat sebaik apapun. 438 00:37:22,951 --> 00:37:25,286 Kau tahu apa? Ayo keluar. 439 00:37:25,287 --> 00:37:26,371 Sini. 440 00:37:30,459 --> 00:37:33,337 Hei, Matteo? 441 00:37:36,507 --> 00:37:37,758 Cantik, ya? 442 00:37:41,261 --> 00:37:42,346 Ya. 443 00:37:43,931 --> 00:37:45,766 "Ingat kematian." 444 00:37:46,558 --> 00:37:49,060 Aku ingat ketika kalian punya itu. 445 00:37:49,061 --> 00:37:51,396 Kau pikir kau begitu hebat. 446 00:37:52,064 --> 00:37:53,774 Tidakkah kau berpikir itu tidak sehat? 447 00:37:56,276 --> 00:37:58,028 Mengapa tidak "mengingat kehidupan"? 448 00:37:59,279 --> 00:38:00,531 Ya. 449 00:38:02,324 --> 00:38:05,494 Kesini. Jangan takut, kucing konyol. 450 00:38:08,539 --> 00:38:12,125 Hai, selamat datang. Silahkan duduk. 451 00:38:24,680 --> 00:38:26,807 Wah! 452 00:38:32,855 --> 00:38:34,815 Lihatlah ibumu. 453 00:38:35,732 --> 00:38:38,819 Hai, Bu. 454 00:38:49,079 --> 00:38:52,373 Earth kepada Moonbase 2, halo? Siapa pun? 455 00:38:52,374 --> 00:38:53,458 Apa? 456 00:38:54,751 --> 00:38:58,254 Kau telah berada di duniamu sendiri sejak kau pulang. 457 00:38:58,255 --> 00:39:00,631 Kau tidak mendengar apapun cerita Angie tentang harinya. 458 00:39:00,632 --> 00:39:03,510 - Aku mendengarnya. - Tapi kau tidak mendengarkan. 459 00:39:04,636 --> 00:39:06,053 Dia anak yang cerdas, Paul. 460 00:39:06,054 --> 00:39:08,389 Dia tahu kapan kau tidak memperhatikan. 461 00:39:08,390 --> 00:39:11,726 Ya, aku minta maaf. Eh... 462 00:39:11,727 --> 00:39:14,520 Tapi aku sudah mencoba untuk mencari tahu 463 00:39:14,521 --> 00:39:17,690 kesalahan ini di tempat kerja. Kau tahu bagaimana aku mendapatkannya. 464 00:39:17,691 --> 00:39:20,651 Oh ya. Semua Pikiran Indah. 465 00:39:20,652 --> 00:39:22,529 Hei, kau ingin membicarakannya? 466 00:39:23,697 --> 00:39:26,699 Kau ingin berbicara tentang kewajiban dan ekuitas denganku? 467 00:39:26,700 --> 00:39:29,744 Mmm... Tidak jika aku tidak perlu. 468 00:39:29,745 --> 00:39:32,206 Aww... 469 00:40:19,962 --> 00:40:22,171 Selamat datang, tuan dan nyonya, 470 00:40:22,172 --> 00:40:25,466 untuk tur yang indah ini melalui Amsterdam. 471 00:40:25,467 --> 00:40:28,511 Disebut juga "Venesia dari Utara," 472 00:40:28,512 --> 00:40:34,810 di mana kami memiliki 165 kanal dan 1.281 jembatan. 473 00:40:36,937 --> 00:40:40,898 Magere Brug adalah salah satu yang tertua, pertama kali dibangun pada tahun 1691 474 00:40:40,899 --> 00:40:44,318 dimana dua saudara perempuan tinggal di bank seberang. 475 00:40:44,319 --> 00:40:47,281 Ini bisa dilihat di sisi kiri kalian. 476 00:40:48,198 --> 00:40:50,575 Setelah jembatan ini, di kanan kalian, 477 00:40:50,576 --> 00:40:53,871 kita punya yang terkenal... 478 00:41:06,008 --> 00:41:08,176 Ya Tuhan! 479 00:41:08,177 --> 00:41:12,346 Jadi, aku kira kita bisa melanjutkan bisnis kita kemudian. 480 00:41:12,347 --> 00:41:13,765 Ya, Pak Na. 481 00:41:25,861 --> 00:41:27,695 Katakan sesuatu padaku. Apa yang kita ketahui? 482 00:41:27,696 --> 00:41:29,114 Tidak banyak. 483 00:41:30,741 --> 00:41:33,577 - Apakah dia membalik Paul? - Dia tidak bisa mengatakan. 484 00:41:34,620 --> 00:41:39,040 Uangku, Interpol, tikus sialan. 485 00:41:39,041 --> 00:41:40,958 Tidak mungkin itu kebetulan. 486 00:41:40,959 --> 00:41:43,753 Mungkin lain kali jangan potong lidahnya 487 00:41:43,754 --> 00:41:46,881 sebelum dia selesai menjawab pertanyaanku. 488 00:41:46,882 --> 00:41:48,592 Kau gila. 489 00:41:49,635 --> 00:41:51,636 Menurutmu itu lucu? 490 00:41:51,637 --> 00:41:53,347 Jangan membuat wajah. 491 00:41:55,474 --> 00:41:57,225 Anjrit. 492 00:41:57,226 --> 00:41:59,227 Aku butuh pil sialanku. 493 00:41:59,228 --> 00:42:02,480 Maaf, teman-teman, jembatan ditutup. 494 00:42:02,481 --> 00:42:04,483 Maaf, teman-teman, jembatan ditutup. 495 00:42:06,610 --> 00:42:08,570 Apa-apaan. 496 00:42:09,613 --> 00:42:10,697 Itu Roman. 497 00:42:12,658 --> 00:42:15,285 Ya, aku melihatnya. 498 00:42:22,459 --> 00:42:24,378 Sampai jumpa, Daisy! 499 00:43:08,589 --> 00:43:13,218 Tampaknya menjadi hari yang buruk untuk mata uang kripto baru, Taltos. Pada... 500 00:43:19,474 --> 00:43:22,768 Gabriel, baru saja aku mau menelponmu. 501 00:43:22,769 --> 00:43:25,271 Aku butuh kabar baik, Paul. 502 00:43:25,272 --> 00:43:27,982 Aku mengalami hari yang sangat, sangat menegangkan. 503 00:43:27,983 --> 00:43:29,817 Bahkan, dokterku sedang berdiri di depanku 504 00:43:29,818 --> 00:43:32,737 memberitahuku bahwa saya punya terlalu banyak kecemasan, aku perlu rileks. 505 00:43:32,738 --> 00:43:35,406 Sebenarnya sudah ada komplikasi lain. 506 00:43:35,407 --> 00:43:38,784 Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak ada komplikasi. 507 00:43:38,785 --> 00:43:40,995 Tidak mungkin ada, karena kemarin di kantormu 508 00:43:40,996 --> 00:43:43,998 kau mengatakan kepadaku, kau akan mendapatkan uangku hari ini. 509 00:43:43,999 --> 00:43:45,833 Kau ingat ini, ya? 510 00:43:45,834 --> 00:43:47,502 Tentu saja aku ingat. 511 00:43:47,503 --> 00:43:50,672 Tapi itu terbukti sedikit lebih dari masalah yang aku pikir. 512 00:43:53,175 --> 00:43:56,135 Saban, kamu di sana? Kau masih disana? 513 00:43:56,136 --> 00:43:59,263 Tidak, Paul, kau tidak kehilangan aku. 514 00:43:59,264 --> 00:44:01,015 Aku ingin tahu di mana uangku 515 00:44:01,016 --> 00:44:02,935 yang seharusnya kau mengawasinya. 516 00:44:03,727 --> 00:44:06,145 - Kau hanya harus percaya padaku. - Mempercayaimu? 517 00:44:06,146 --> 00:44:09,398 "Percayalah padaku" adalah yang orang katakan sebelum mencuri di belakangmu 518 00:44:09,399 --> 00:44:12,026 dan mereka akan membunuhmu. 519 00:44:12,027 --> 00:44:14,445 Itu cara hidup yang sepi. 520 00:44:14,446 --> 00:44:17,532 Ini satu-satunya caraku tinggal. Tahukah kau mengapa, Paul? 521 00:44:17,533 --> 00:44:20,952 Karena pengkhianatan ada di setiap sudut, Paul. 522 00:44:20,953 --> 00:44:23,329 Itu ada di setiap bayangan. 523 00:44:23,330 --> 00:44:26,833 Cari uangku. 524 00:44:26,834 --> 00:44:29,168 Gabriel, aku bisa memperbaikinya. 525 00:44:29,169 --> 00:44:31,380 Aku hanya butuh lebih banyak waktu. Oke? 526 00:44:44,059 --> 00:44:46,395 Hei, ikut aku. 527 00:44:48,272 --> 00:44:50,439 - Ada apa? - Kita harus mengunjungi seorang teman. 528 00:44:50,440 --> 00:44:51,525 Baiklah. 529 00:44:54,278 --> 00:44:55,778 Kuartal kedua. 530 00:44:55,779 --> 00:44:58,781 Aku ingin menelepon apa yang terjadi mengapa Taltos Rug Pull, 531 00:44:58,782 --> 00:45:01,784 tetapi pasar tampaknya akan meningkat selama beberapa bulan ke depan. 532 00:45:01,785 --> 00:45:04,203 - Aku tidak punya waktu berbulan-bulan. - Musim panas, bagaimanapun, 533 00:45:04,204 --> 00:45:07,707 telah kejam secara keseluruhan pasar kripto. Dengan ekstensi, 534 00:45:07,708 --> 00:45:10,711 yang dimiliki mata uang kripto juga terkena dampak yang parah. 535 00:45:13,422 --> 00:45:16,008 Kau pikir Saban mengirimi kami pesan? 536 00:45:17,134 --> 00:45:19,595 Tidak, apa yang membuatmu mengatakan itu? 537 00:45:20,762 --> 00:45:22,346 Baiklah... 538 00:45:22,347 --> 00:45:26,059 Pertama, menggantung tubuh di sini, di tempat umum. Dan kedua... 539 00:45:27,394 --> 00:45:28,603 Kau bercinta denganku. 540 00:45:28,604 --> 00:45:31,022 Tentu saja itu sebuah pesan, kau bodoh. 541 00:45:31,023 --> 00:45:33,858 Atau dia akan menjejalkannya dalam tong beton 542 00:45:33,859 --> 00:45:35,485 dan membuangnya dari perahu. 543 00:45:46,747 --> 00:45:48,789 Hei, berhenti! 544 00:45:48,790 --> 00:45:50,791 Berhenti. Berhenti. 545 00:45:50,792 --> 00:45:51,919 Buka. 546 00:45:54,505 --> 00:45:58,299 Ayo, ayo. 547 00:45:58,300 --> 00:46:00,469 Persetan. 548 00:46:01,470 --> 00:46:03,888 Yah, setidaknya kita tahu itu berhasil. 549 00:46:03,889 --> 00:46:07,225 Mari kita kembali ke kantor. Naomi di Cyber berutang budi padaku. 550 00:46:07,226 --> 00:46:10,062 Oh, Naomi. Dia masih lajang? 551 00:46:11,480 --> 00:46:15,275 Apa? Kau cemburu? 552 00:46:20,322 --> 00:46:22,449 Apakah kau disengat lebah? 553 00:46:23,200 --> 00:46:24,284 Tidak. 554 00:46:26,078 --> 00:46:27,995 Ini hanya tubuhku. 555 00:46:27,996 --> 00:46:29,289 Tapi apakah itu menyakitkan? 556 00:46:34,461 --> 00:46:35,671 Kadang-kadang. 557 00:46:37,798 --> 00:46:39,800 Aku perlu memberi tahumu sebuah rahasia. 558 00:46:59,862 --> 00:47:01,404 Hai. 559 00:47:01,405 --> 00:47:02,989 Hai. Hei, uhm, 560 00:47:02,990 --> 00:47:05,700 Aku perlu ngobrol beberapa investor malam ini 561 00:47:05,701 --> 00:47:07,368 jadi aku tidak tahu betapa terlambatnya aku. 562 00:47:07,369 --> 00:47:09,203 Kau tahu ini malam pizza, kan? 563 00:47:09,204 --> 00:47:12,040 Ya aku tahu. Aku tahu. Uh, simpan sepotong untukku. 564 00:47:13,041 --> 00:47:15,502 Oke. Selamat tinggal. 565 00:47:25,053 --> 00:47:27,222 Ayo. Ayo, ayo. 566 00:47:28,390 --> 00:47:30,642 Itu Roman. Tinggalkan pesan. 567 00:47:31,685 --> 00:47:34,604 Paul Woodley di sini. Uh... 568 00:47:34,605 --> 00:47:36,148 Aku siap menghadapi. 569 00:47:47,242 --> 00:47:48,869 Aku punya sesuatu untukmu. 570 00:47:52,539 --> 00:47:54,498 Apakah kau menyukainya? 571 00:47:54,499 --> 00:47:57,044 Ya, aku menyukainya. 572 00:48:02,424 --> 00:48:05,511 Aku tahu kau mungkin sudah siap untuk bergerak lagi, tapi... 573 00:48:06,553 --> 00:48:08,514 tetap di sini, oke? 574 00:48:09,431 --> 00:48:12,434 Aku pikir John akan menginginkanmu untuk mengenal putrinya. 575 00:48:14,728 --> 00:48:17,563 Wajah cantik. 576 00:48:17,564 --> 00:48:20,358 Mama, bisakah aku minta sepotong sekarang? 577 00:48:20,359 --> 00:48:22,610 Ya, tentu saja. Tapi perhatikan jalannya. 578 00:48:22,611 --> 00:48:25,113 Aku seperti Matteo. 579 00:48:27,449 --> 00:48:30,786 Oooh... 580 00:48:32,579 --> 00:48:36,208 Lihat orang jahat ini. Sebesar sapi. 581 00:48:37,167 --> 00:48:38,293 Hancurkan dia. 582 00:48:40,337 --> 00:48:42,338 - Matteo! - Tidak! 583 00:48:42,339 --> 00:48:43,924 Jangan sakiti dia! 584 00:48:45,050 --> 00:48:47,344 - Berhenti! - Angie! Tidak! 585 00:48:49,721 --> 00:48:52,099 Angie, masuk mobil. Cepat. 586 00:48:53,350 --> 00:48:54,851 Sapi lanang. 587 00:48:54,852 --> 00:48:56,811 - Mama! Mama! - Keparat! 588 00:48:56,812 --> 00:48:58,479 - Masuk ke dalam mobil. - Biarkan aku pergi! 589 00:48:58,480 --> 00:49:01,732 - Zeeb, ayolah! - Sampai jumpa, sapi. 590 00:49:01,733 --> 00:49:04,485 Matteo, dia ada di dalam mobil! 591 00:49:04,486 --> 00:49:06,445 - Ayo, ayo, ayo! - Matteo! 592 00:49:06,446 --> 00:49:10,116 Astaga. Berikan ponselmu. Beri aku ponselmu! 593 00:49:10,117 --> 00:49:11,826 Hei, itu sepedaku. 594 00:49:11,827 --> 00:49:13,619 Beri aku ponselmu! 595 00:49:13,620 --> 00:49:15,330 Hei, itu ponselku! 596 00:49:21,420 --> 00:49:23,921 - Ya, halo? - Mereka menculik Angie. 597 00:49:23,922 --> 00:49:26,632 Hei, oke, tenang, tenang. Kau ada di mana? 598 00:49:26,633 --> 00:49:28,676 Aku tidak tahu. Mereka membawanya. 599 00:49:28,677 --> 00:49:30,637 - Paul, mereka membawa Angie. - Aku sedang dalam perjalanan. 600 00:49:31,430 --> 00:49:33,264 Dasar kampret! 601 00:49:33,265 --> 00:49:35,309 Mateo, tolong aku! 602 00:49:43,692 --> 00:49:46,862 Matamu picek! 603 00:49:55,662 --> 00:49:57,163 Kita harus berpisah. 604 00:49:57,164 --> 00:49:59,124 Ayo! 605 00:50:05,047 --> 00:50:08,508 Halo, Gabriel. Sudah kubilang aku butuh waktu. 606 00:50:08,509 --> 00:50:12,678 Sudah kubilang, Paul. Aku tidak suka komplikasi. 607 00:50:12,679 --> 00:50:15,265 Sebaiknya kau biarkan dia pergi, kau sial... 608 00:50:16,892 --> 00:50:19,186 Ah, brengkes! 609 00:50:27,277 --> 00:50:30,404 Mama. 610 00:50:30,405 --> 00:50:32,616 Hai. Diam. 611 00:50:37,746 --> 00:50:39,122 Kutu kupret, itu dia. 612 00:50:41,124 --> 00:50:42,376 Siapa sih orang ini? 613 00:50:44,503 --> 00:50:47,047 Lepaskan dia. Lepaskan dia! 614 00:50:50,801 --> 00:50:54,221 Dimana gadis itu? 615 00:51:08,777 --> 00:51:11,654 Kerja yang bagus. 616 00:51:11,655 --> 00:51:14,490 Ayo. 617 00:51:14,491 --> 00:51:16,993 Kenapa kau masih melakukan ini, orang tua? 618 00:51:16,994 --> 00:51:18,494 Kau memanggilku tua? 619 00:51:18,495 --> 00:51:22,582 Aku berbicara tentang ini. Hidup ini. Kau dapat istri. 620 00:51:22,583 --> 00:51:24,418 Seorang anak dalam perjalanan. 621 00:51:26,461 --> 00:51:28,714 Cukup, cukup. 622 00:51:30,257 --> 00:51:33,051 Tidak, serius. 623 00:51:33,969 --> 00:51:35,429 Aku tahu apa yang kau maksud. 624 00:51:38,724 --> 00:51:40,434 Dengar, kita keluarga. 625 00:51:41,685 --> 00:51:43,270 Kau, aku, Helena. 626 00:51:44,438 --> 00:51:45,939 Dan anak itu, bung. 627 00:51:46,857 --> 00:51:49,609 Itu membuatku takut seberapa cepat itu akan berada di sini. 628 00:51:49,610 --> 00:51:51,028 Kau akan menjadi seorang ayah. 629 00:51:51,862 --> 00:51:54,406 Bagaimanapun, kita adalah keluarga. 630 00:51:55,741 --> 00:51:57,284 Begitu juga mereka. 631 00:51:58,827 --> 00:52:00,995 Dan mereka juga keluarga. 632 00:52:00,996 --> 00:52:03,122 Dan kita semua punya satu sama lain. 633 00:52:03,123 --> 00:52:06,334 Dan kita semua berdiri antara perang dan rumah. 634 00:52:06,335 --> 00:52:08,044 Ini kami. 635 00:52:08,045 --> 00:52:09,545 Ya pak. 636 00:52:09,546 --> 00:52:11,173 Dan itu mulia. 637 00:52:27,147 --> 00:52:28,940 Aku harus menanyainya. 638 00:52:28,941 --> 00:52:30,775 Saat dia bangun. 639 00:52:30,776 --> 00:52:33,528 Kenapa kau tidak di luar sana mencoba menemukan anakku? 640 00:52:33,529 --> 00:52:35,905 - Mereka mencoba yang terbaik. - Apakah iya? 641 00:52:35,906 --> 00:52:37,323 Kami punya ini. 642 00:52:37,324 --> 00:52:39,200 Agen Brasel, agen Fischer, Interpol. 643 00:52:39,201 --> 00:52:42,203 - Aku harus menelepon kaptenku. - Dia sudah tahu. 644 00:52:42,204 --> 00:52:43,496 Nona Woodley, 645 00:52:43,497 --> 00:52:45,706 mendapatkan putrimu kembali adalah prioritas utama kami. 646 00:52:45,707 --> 00:52:47,542 Kami sedang menyiapkan pos pemeriksaan di seluruh kota. 647 00:52:47,543 --> 00:52:49,544 Skuter tidak akan bisa lewat tanpa kita mencarinya. 648 00:52:49,545 --> 00:52:51,629 Tapi aku perlu bertanya padanya beberapa pertanyaan. 649 00:52:51,630 --> 00:52:53,507 Tunggu. Tunggu! 650 00:53:03,058 --> 00:53:05,227 Aku pakai baju dulu? 651 00:53:06,061 --> 00:53:08,146 Kau sampai di suatu tempat yang kau mau? 652 00:53:10,899 --> 00:53:12,150 Ya. 653 00:53:13,485 --> 00:53:15,070 Harus mendapatkan Angie kembali. 654 00:53:16,363 --> 00:53:18,447 Bagaimana kau akan melakukannya? 655 00:53:18,448 --> 00:53:22,077 Aku akan mulai dengan melakukan tugasmu dan menemukan orang-orang yang membawanya. 656 00:53:25,080 --> 00:53:27,748 Dua orang yang kau ubah menjadi batu nisan 657 00:53:27,749 --> 00:53:29,668 keduanya adalah Consociation. 658 00:53:33,380 --> 00:53:35,590 Kau pikir ini ada hubungannya denganku. 659 00:53:35,591 --> 00:53:37,842 Kau adalah faktor yang misterius. 660 00:53:37,843 --> 00:53:40,887 Tidak ada SIM, tidak ada alamat rumah, tidak ada ponsel, 661 00:53:40,888 --> 00:53:43,097 tidak ada rekening bank, tidak ada file sidik jari, 662 00:53:43,098 --> 00:53:48,311 bahkan bukan sosok nyata. Kecuali sebuah nama. Matteo Donner. 663 00:53:48,312 --> 00:53:51,940 Dan beberapa dinas militer dihapus. Tidak ada apa-apa selain paspor. 664 00:53:53,775 --> 00:53:55,569 Apa itu Consociation? 665 00:53:59,239 --> 00:54:01,490 Ini seperti NATO kejahatan terorganisir. 666 00:54:01,491 --> 00:54:03,868 Aliansi pemeras internasional, 667 00:54:03,869 --> 00:54:06,495 pembunuh, pemalsu, sebutkan saja. 668 00:54:06,496 --> 00:54:09,749 Dan ketika kau serang satu, kau menyerang mereka semua. 669 00:54:09,750 --> 00:54:12,710 Pasukan yang membawa Angie dijalankan oleh Gabriel Saban. 670 00:54:12,711 --> 00:54:16,797 Apa yang mereka inginkan? Uang? 671 00:54:16,798 --> 00:54:20,801 Kami tidak yakin. Ini bukan Modus Operandi mereka yang biasa. 672 00:54:20,802 --> 00:54:24,013 Astaga, apa Modus Operandi mereka yang biasa? 673 00:54:24,014 --> 00:54:25,599 Gadis-gadis muda tidak akan dilewatkan oleh siapa pun. 674 00:54:27,059 --> 00:54:29,685 Bawa mereka dari jalanan, membius mereka, 675 00:54:29,686 --> 00:54:32,146 kirim mereka ke seluruh dunia. 676 00:54:32,147 --> 00:54:34,315 Tapi tidak pernah ada gadis semuda Angie. 677 00:54:34,316 --> 00:54:36,902 Tidak di kota ini dan tentunya tidak terlalu berisik. 678 00:54:37,986 --> 00:54:39,446 Jadi itu pribadi. 679 00:54:40,572 --> 00:54:42,115 Kau beritahu aku. 680 00:54:45,410 --> 00:54:46,787 Aku tidak tahu orang-orang ini. 681 00:54:50,541 --> 00:54:53,292 Tapi aku akan buat beberapa perkenalan. 682 00:54:53,293 --> 00:54:55,545 Terus bicara seperti itu dan kita akan lihat apakah ini masih cocok. 683 00:54:55,546 --> 00:54:57,672 Tenang, pria besar, kita semua menginginkan hal yang sama. 684 00:54:57,673 --> 00:55:01,510 Jadi mari kita lakukan pekerjaan kita. Kau sudah cukup membuat kekacauan. 685 00:55:02,678 --> 00:55:07,014 Tapi jika ada di antara kalian yang tahu sesuatu, sekarang saatnya untuk mengatakannya. 686 00:55:07,015 --> 00:55:10,434 Kami memantau rumahmu, telepon, internet. 687 00:55:10,435 --> 00:55:12,311 Kita akan tahu jika mereka malakukan kontak. 688 00:55:12,312 --> 00:55:15,231 Apa yang harus kita lakukan, hanya duduk dan menunggu? 689 00:55:15,232 --> 00:55:17,233 Dengar, aku tahu ini sulit, 690 00:55:17,234 --> 00:55:19,861 tapi aku ingin kau mempercayai kami dan tetap tenang. 691 00:55:19,862 --> 00:55:22,697 Bagaimana aku bisa tenang, mengetahui gadis kecilku ada di luar sana 692 00:55:22,698 --> 00:55:24,615 ketakutan dan sendirian? Bagaimana? 693 00:55:24,616 --> 00:55:26,158 - Ayo. - Katakan padaku. 694 00:55:26,159 --> 00:55:28,995 Ayo, mari kita pulang. Tidak ada yang bisa kita lakukan di sini. 695 00:55:28,996 --> 00:55:31,247 Tenang. Ini akan baik-baik saja. 696 00:55:31,248 --> 00:55:34,209 Jadi kau bisa menghubunginya saat kau melakukan sesuatu yang bodoh. 697 00:55:37,963 --> 00:55:39,339 Terima kasih. 698 00:55:46,513 --> 00:55:50,725 Ini semua terhubung, bukan? Roman, Saban, gadis itu. 699 00:55:50,726 --> 00:55:54,396 Aku tidak tahu. Tapi kita akan mencari tahu. 700 00:55:56,023 --> 00:55:58,232 Membiarkannya keluar dari sini seperti... 701 00:55:58,233 --> 00:56:00,235 menempatkan kucing liar di celanamu. 702 00:56:14,416 --> 00:56:15,667 Selamat tinggal. 703 00:56:24,092 --> 00:56:25,093 Hai. 704 00:56:27,429 --> 00:56:29,138 Apa yang kau katakan ketika seseorang menyapa? 705 00:56:29,139 --> 00:56:31,766 Ber. 706 00:56:31,767 --> 00:56:34,561 Apakah kau takut pada pria besar itu? Iya. 707 00:56:35,312 --> 00:56:36,522 Aku Gabriel. 708 00:56:37,523 --> 00:56:39,524 Aku tahu kau takut, tetapi kau tidak perlu. 709 00:56:39,525 --> 00:56:41,943 Kau akan segera pulang, oke? 710 00:56:41,944 --> 00:56:43,028 Oke? 711 00:56:48,325 --> 00:56:49,659 Bicara. 712 00:56:49,660 --> 00:56:51,619 Lo bilang Interpol ada di rumah sakit, 713 00:56:51,620 --> 00:56:54,539 tapi keluarga Woodley tidak ikut dengan mereka. 714 00:56:54,540 --> 00:56:56,958 Aku tidak berpikir Paul mengatakan apa-apa kepada mereka. 715 00:56:56,959 --> 00:56:58,001 Oke bagus. 716 00:56:58,794 --> 00:57:01,796 Consociation menginginkan akses Sindikheth ke Thailand. 717 00:57:01,797 --> 00:57:03,631 Kita tidak bisa kehilangan itu, Apakah kau mengerti? 718 00:57:03,632 --> 00:57:05,675 Aku ingin pulang. 719 00:57:05,676 --> 00:57:07,802 Apa yang akan aku lakukan dengan anak ini? 720 00:57:07,803 --> 00:57:09,053 Aku tidak tahu. 721 00:57:09,054 --> 00:57:11,806 Mungkin kita bisa memberikannya pada orang Thailand. 722 00:57:11,807 --> 00:57:15,352 Ber, ada apa denganmu? 723 00:57:16,395 --> 00:57:17,979 Ini sebenarnya bukan ide yang buruk. 724 00:57:17,980 --> 00:57:20,148 Mereka menyukai hal semacam itu di sana. 725 00:57:22,484 --> 00:57:24,736 Apakah kau ingin minum jus, sayang? 726 00:57:26,697 --> 00:57:28,448 Sedikit jus? 727 00:57:38,834 --> 00:57:41,586 Kami telah membicarakan hal yang ingin kami tanyakan kepadamu 728 00:57:41,587 --> 00:57:45,048 jika kau ingin menjadi ayah baptis putri kami. 729 00:57:45,716 --> 00:57:47,008 Apakah kau serius? 730 00:57:47,009 --> 00:57:49,343 Itu berarti, jika sesuatu terjadi padaku, 731 00:57:49,344 --> 00:57:51,722 maka kau akan merawatnya. 732 00:57:54,516 --> 00:57:56,350 Aku akan merasa terhormat. 733 00:57:56,351 --> 00:58:00,147 Itu bagus, karena, eh, semua orang yang aku minta mengatakan tidak. 734 00:58:02,524 --> 00:58:03,734 Kami keluarga. 735 00:58:08,238 --> 00:58:09,448 Di Sini. 736 00:58:11,074 --> 00:58:14,785 - Ini akan membantumu tenang. - Aku tidak ingin tenang. 737 00:58:14,786 --> 00:58:16,455 - Minum air. - Tidak. 738 00:58:22,711 --> 00:58:24,837 - Apakah kau tahu kombinasinya? - Apa yang sedang kau lakukan? 739 00:58:24,838 --> 00:58:27,840 Hanya ada satu cara untuk menghidupkan Angie kembali. 740 00:58:27,841 --> 00:58:31,052 - Aku harus menjemputnya. - Apa maksudmu, tangkap dia? 741 00:58:31,053 --> 00:58:34,055 Enam dua belas, enam dua belas. Ini ulang tahunnya. 742 00:58:34,056 --> 00:58:36,557 Hai. Hei, wah wah wah. 743 00:58:36,558 --> 00:58:38,768 Kau mendengar apa yang dikatakan agen Interpol itu. 744 00:58:38,769 --> 00:58:41,437 Dia bilang Saban punya pasukan di mana-mana. Benar? 745 00:58:41,438 --> 00:58:43,898 Dia seperti si kampret Eurotrash Tony Montana 746 00:58:43,899 --> 00:58:46,651 yang tidur dengan salah satu geng paling kejam di Thailand. 747 00:58:46,652 --> 00:58:48,945 Dan jika kau menyerang salah satu dari mereka, kau menyerang mereka semua. 748 00:58:48,946 --> 00:58:50,821 Mereka akan membunuh kita, teman kita, 749 00:58:50,822 --> 00:58:53,157 semua orang yang kita kenal. Semua orang yang kita kenal! 750 00:58:53,158 --> 00:58:55,410 Bagaimana kau tahu dia terhubung ke Thailand? 751 00:58:57,037 --> 00:58:58,246 Agen. 752 00:58:58,247 --> 00:59:00,831 Dia menyebutnya NATO kejahatan terorganisir. 753 00:59:00,832 --> 00:59:03,167 Dia tidak mengatakan apa-apa tentang orang Thailand itu. 754 00:59:03,168 --> 00:59:05,253 Aku tidak tahu, bung. Kau mengalami gegar otak. 755 00:59:05,254 --> 00:59:07,839 - Apa yang sedang terjadi? - Dia tahu siapa yang menculik Angie. 756 00:59:07,840 --> 00:59:11,342 - Apa? - Mengapa mereka tidak meminta uang tebusan? 757 00:59:11,343 --> 00:59:12,927 - Bagaimana aku bisa tahu? - Dimana dia? 758 00:59:12,928 --> 00:59:14,512 - Aku tidak tahu! - Berhenti! 759 00:59:14,513 --> 00:59:16,138 Berhenti! 760 00:59:16,139 --> 00:59:18,391 Dimana dia?! Dimana dia?! 761 00:59:18,392 --> 00:59:22,520 Oke, oke, oke. Ini adalah kesalahanku. Ini adalah kesalahanku. 762 00:59:22,521 --> 00:59:23,981 Kau tahu? 763 00:59:24,648 --> 00:59:26,232 Dimana dia?! 764 00:59:26,233 --> 00:59:28,484 Aku tidak tahu. Aku bersumpah demi Kristus, aku tidak tahu. 765 00:59:28,485 --> 00:59:30,111 Kenapa mereka membawanya?! 766 00:59:30,112 --> 00:59:32,864 Karena aku mengambil uang mereka dan sekarang mereka menginginkannya kembali. 767 00:59:32,865 --> 00:59:34,615 - Berikan kembali kepada mereka! - Aku tidak memilikinya. 768 00:59:34,616 --> 00:59:36,617 - Berapa harganya?! - 15 juta euro. 769 00:59:36,618 --> 00:59:38,619 Jadi kita membiarkan mereka membawanya? 770 00:59:38,620 --> 00:59:41,247 Kau tidak bisa berperang melawan orang-orang ini, kau tidak bisa. 771 00:59:41,248 --> 00:59:43,959 Yah, sebenarnya, aku bisa. 772 00:59:45,627 --> 00:59:49,715 Helen, aku sangat menyesal. Helena, aku minta maaf. Aku minta maaf. 773 00:59:58,473 --> 01:00:00,516 Oh, sial. 774 01:00:00,517 --> 01:00:04,103 Panggil Saban. Katakan padanya kau punya uang, 775 01:00:04,104 --> 01:00:06,522 dan pastikan dia mempercayaimu. 776 01:00:06,523 --> 01:00:10,068 Aku yakin kau dapat memahami keraguanku, Paul. 777 01:00:11,403 --> 01:00:13,988 Jelaskan kepadaku lagi bagaimana kau berhasil melakukan ini. 778 01:00:13,989 --> 01:00:17,825 Aku telah mengabaikan klienku yang lain selama bertahun-tahun 779 01:00:17,826 --> 01:00:21,955 dan aku telah menyimpan banyak dilikuidasi. 780 01:00:22,873 --> 01:00:26,876 Aku hanya ingin Angie kembali, Gabriel. Aku akan melakukan apapun. 781 01:00:26,877 --> 01:00:29,213 Berapa harganya? Hah? 782 01:00:30,005 --> 01:00:32,089 Berapa banyak yang telah kau ambil dari bajingan sepertiku 783 01:00:32,090 --> 01:00:33,674 siapa yang mempercayaimu? 784 01:00:33,675 --> 01:00:35,469 Lebih dari yang pernah aku butuhkan. 785 01:00:36,386 --> 01:00:39,181 Kau akan membawanya kepadaku. Semua itu. 786 01:00:40,265 --> 01:00:43,936 Dan, Paul, jika kau berbohong padaku, kau mencoba meniduriku, 787 01:00:44,853 --> 01:00:46,646 Aku akan membunuh semua yang kau cintai. 788 01:00:46,647 --> 01:00:49,233 Santai. 789 01:00:50,150 --> 01:00:51,610 Apakah kau mengerti? 790 01:00:52,528 --> 01:00:53,612 Bawa kepadaku. 791 01:00:54,530 --> 01:00:56,448 Oke, iya. 792 01:01:04,373 --> 01:01:07,041 Ada situs konstruksi di Westpoort. 793 01:01:07,042 --> 01:01:10,212 Kau akan bertemu anak buah Saban di sana untuk pertukaran. 794 01:01:20,556 --> 01:01:23,224 Aku baru saja membuat... 795 01:01:23,225 --> 01:01:25,269 taruhan buruk. 796 01:01:26,854 --> 01:01:30,232 - Ini hanya nasib buruk. - Nasib buruk? 797 01:01:41,952 --> 01:01:43,412 Dia berbohong. 798 01:01:45,080 --> 01:01:46,498 Tidak apa-apa. 799 01:01:47,583 --> 01:01:50,377 Itu sebabnya kau akan mengakhiri kekacauan ini, sekarang. 800 01:01:59,720 --> 01:02:01,180 Itu tidak akan terlalu buruk. 801 01:02:02,431 --> 01:02:05,392 Kau tahu, aku pernah menjadi yatim piatu. 802 01:02:06,101 --> 01:02:08,604 Lihat betapa kuatnya aku. 803 01:02:20,365 --> 01:02:23,118 Tolong, bawa dia pulang. 804 01:02:24,494 --> 01:02:25,996 Aku akan membunuh mereka semua. 805 01:02:33,795 --> 01:02:35,296 Ya? 806 01:02:35,297 --> 01:02:39,008 Naomi bisa masuk ke ponsel Roman. Dengarkan ini. 807 01:02:39,009 --> 01:02:42,386 Paul Woodley di sini. Aku siap. 808 01:02:42,387 --> 01:02:45,389 Tapi aku ingin kekebalan dan perlindungan untuk keluargaku. 809 01:02:45,390 --> 01:02:47,642 - Aku akan memberimu apa saja... - Dasar bajingan. 810 01:02:47,643 --> 01:02:49,810 Jangan biarkan dia meninggalkan rumah itu. 811 01:02:49,811 --> 01:02:51,104 Aku ikut. 812 01:02:52,481 --> 01:02:54,900 Ya, aku perlu meneleponmu kembali. 813 01:02:58,403 --> 01:02:59,655 Keluar. 814 01:03:03,784 --> 01:03:06,035 Tuhan... Persetan. 815 01:03:06,036 --> 01:03:07,454 Agen Fischer? 816 01:03:07,996 --> 01:03:09,248 Mau kopi? 817 01:03:10,791 --> 01:03:12,084 Masuk. 818 01:03:16,922 --> 01:03:18,298 Apakah suamimu ada di rumah? 819 01:03:19,424 --> 01:03:21,385 Apakah kau akan menangkapnya? 820 01:03:25,305 --> 01:03:26,640 Dia di lantai atas. 821 01:03:30,978 --> 01:03:31,979 Tuan Woodley? 822 01:03:33,313 --> 01:03:35,858 Bisakah kau turun ke sini? 823 01:03:38,485 --> 01:03:41,321 Ya. Sebentar. 824 01:04:04,803 --> 01:04:06,430 Apa yang akan terjadi padanya? 825 01:04:08,932 --> 01:04:12,186 Tergantung apa yang dia tahu. Dan ketika dia mengetahuinya. 826 01:04:20,777 --> 01:04:22,237 Apakah itu kopi tanpa kafein? 827 01:04:42,049 --> 01:04:45,552 Astaga. Itu sapi. 828 01:04:47,179 --> 01:04:51,390 Itu benar-benar gerakan bodoh yang kau lakukan pada orang-orangku. 829 01:04:51,391 --> 01:04:53,768 Risiko menjadi seorang prajurit, eh? 830 01:04:53,769 --> 01:04:55,770 Kau bukan tentara. 831 01:04:55,771 --> 01:04:58,941 Tidak? Tomat, to-mah-to. Terserah. 832 01:05:00,275 --> 01:05:02,486 - Apakah itu uang? - Uangnya ada di sini. 833 01:05:03,362 --> 01:05:04,529 Di mana Angie? 834 01:05:04,530 --> 01:05:07,532 - Mm? Siapa Angie? - Gadis itu. 835 01:05:07,533 --> 01:05:10,369 Kita seharusnya melakukan pertukaran. Uang untuknya. 836 01:05:11,411 --> 01:05:13,955 Aku tidak tahu apa-apa tentang pertukaran. 837 01:05:13,956 --> 01:05:16,791 Wah, wah, wah. 838 01:05:16,792 --> 01:05:18,627 Kami tidak membawanya. 839 01:05:21,797 --> 01:05:25,967 Kesepakatannya adalah, kau membawakan kami uang dan gadis itu tidak mati. 840 01:05:25,968 --> 01:05:27,678 Kau membawa uang kami 841 01:05:28,470 --> 01:05:31,431 dan kau pegang kata kami dia tidak akan mati. 842 01:05:33,350 --> 01:05:35,686 Sekarang kau tahu bagaimana kami melakukan transaksi. 843 01:05:40,065 --> 01:05:42,818 Apa? Kau ingin melakukan sesuatu? Hah? 844 01:05:43,694 --> 01:05:45,361 Lihatlah sapi itu. 845 01:05:45,362 --> 01:05:48,155 Datang ke sini, mengira dia akan melakukan sesuatu. 846 01:05:48,156 --> 01:05:51,577 Tapi dia melihat kita semua dan tahu... 847 01:05:52,828 --> 01:05:54,538 dia bukan pahlawan. 848 01:06:00,335 --> 01:06:02,003 Ya. 849 01:06:02,004 --> 01:06:04,298 Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya, sapi. 850 01:06:08,010 --> 01:06:09,553 Apa yang terjadi pada Anggie? 851 01:06:11,471 --> 01:06:15,392 Beberapa pangeran yang beruntung akan membuatnya menjadi putri yang bahagia. 852 01:06:17,311 --> 01:06:18,520 Bunuh dia. 853 01:06:29,698 --> 01:06:31,700 Mampus gue... 854 01:07:21,416 --> 01:07:25,002 Tuan Woodley? Tuan Woodley? 855 01:07:25,003 --> 01:07:28,257 Aku benar-benar membutuhkanmu sekarang. Kita harus... 856 01:07:37,099 --> 01:07:38,225 Tenang. 857 01:07:39,601 --> 01:07:40,769 Tenang. 858 01:07:44,982 --> 01:07:46,191 Biarkan dia pergi. 859 01:07:55,993 --> 01:07:57,202 Dasar bajingan! 860 01:08:04,751 --> 01:08:06,712 Ingin bermain, bajingan? 861 01:08:07,588 --> 01:08:10,757 Mari bermain. 862 01:08:26,565 --> 01:08:28,149 Halo, kami membutuhkan ambulans. 863 01:08:28,150 --> 01:08:31,612 Ada petugas yang terluka. Tolong, cepat! Tolong, cepat! 864 01:08:33,155 --> 01:08:35,823 Paul, kau dimana?! 865 01:08:35,824 --> 01:08:36,949 Paul?! 866 01:08:36,950 --> 01:08:38,826 Siap menjadi pahlawan? 867 01:08:38,827 --> 01:08:41,329 Kau pikir kau menakutiku? Kau tidak membuatku takut. 868 01:08:41,330 --> 01:08:46,167 Berhenti. 869 01:08:46,168 --> 01:08:48,002 Ini tidak berarti sia-sia. 870 01:08:48,003 --> 01:08:51,923 Kami akan menemukanmu dan kami akan memenggal kepalamu. 871 01:08:51,924 --> 01:08:53,508 Dan jalang kecil itu. 872 01:08:53,509 --> 01:08:58,054 Kami akan mengirimnya ke tempat mereka menggunakannya seperti Kleenex. 873 01:08:58,055 --> 01:09:02,892 Aku diam. 874 01:09:02,893 --> 01:09:05,479 Aku tahu. Tapi kau sedang berbicara. 875 01:09:08,690 --> 01:09:12,026 Aku tahu apa ini. 876 01:09:12,027 --> 01:09:13,946 Ini semacam teater bodoh. 877 01:09:25,624 --> 01:09:28,251 Berhenti. Berhenti! 878 01:09:28,252 --> 01:09:29,795 Berhenti! 879 01:09:40,347 --> 01:09:43,976 Aku hanya akan bertanya sekali. Dimana gadis itu? 880 01:09:48,564 --> 01:09:50,941 Persetan denganmu. 881 01:09:52,609 --> 01:09:54,236 Oke. 882 01:10:03,829 --> 01:10:07,291 Dia ada di Reinaert! Dia ada di Reinaert! 883 01:10:15,757 --> 01:10:19,469 Dia di Reinaert, di Red Light District. 884 01:10:20,512 --> 01:10:24,891 Lihat? Kau bisa menjadi pahlawan. 885 01:10:24,892 --> 01:10:26,768 Tapi itu tidak akan menyelamatkanmu. 886 01:10:35,444 --> 01:10:38,070 Pegang ini di sini. Tekan. 887 01:10:38,071 --> 01:10:39,448 Paul! 888 01:10:40,574 --> 01:10:42,366 Oke, bernapaslah. Lihat aku. 889 01:10:42,367 --> 01:10:44,661 Lihat aku. 890 01:10:47,456 --> 01:10:48,832 Bantu aku. 891 01:10:52,127 --> 01:10:54,588 Tuan... Tuan Woodley. 892 01:10:56,298 --> 01:10:57,841 Kau ditahan. 893 01:10:58,967 --> 01:11:02,262 - Tolong bantu aku! - Tidak, aku, eh... 894 01:11:03,847 --> 01:11:05,432 Maafkan aku. 895 01:11:06,683 --> 01:11:08,310 Kau bangsat. 896 01:11:11,355 --> 01:11:14,233 Dia sedikit bajingan, bukan? 897 01:11:34,962 --> 01:11:37,421 Dengar. 898 01:11:37,422 --> 01:11:40,007 Aku tidak tahu berapa mereka membayarmu, 899 01:11:40,008 --> 01:11:42,844 tapi aku punya banyak di tas itu dan aku bisa mendapatkan lebih. 900 01:11:42,845 --> 01:11:44,137 Cukup untuk kita berdua, bung. 901 01:11:54,815 --> 01:11:56,024 Fischer. 902 01:11:57,276 --> 01:11:58,610 Fischer. 903 01:12:03,532 --> 01:12:06,534 - Ya Tuhan. - Ambulans sedang dalam perjalanan. 904 01:12:06,535 --> 01:12:09,496 Ya Tuhan. Goblog sia. 905 01:12:10,330 --> 01:12:12,915 Jika kau mati, aku akan membunuhmu. 906 01:12:12,916 --> 01:12:15,169 Kau pikir aku akan mendapatkan medali? 907 01:12:15,752 --> 01:12:16,920 Ya. 908 01:12:32,728 --> 01:12:33,895 Ya? 909 01:12:33,896 --> 01:12:35,396 Angie ada di klub Reineart. 910 01:12:35,397 --> 01:12:37,106 Donner, aku menyuruhmu mundur. 911 01:12:37,107 --> 01:12:38,692 Bawa cadangan. 912 01:12:39,401 --> 01:12:40,569 Donner? 913 01:12:45,616 --> 01:12:48,409 - Tolong tetap bersamanya. - Oke. Kemana kau pergi? 914 01:12:48,410 --> 01:12:49,870 Untuk melakukan sesuatu yang bodoh. 915 01:13:05,761 --> 01:13:08,972 Mereka tidak menjawab. 916 01:13:11,016 --> 01:13:12,893 Mereka mungkin semua mati. 917 01:13:13,727 --> 01:13:15,103 Ya. 918 01:13:28,825 --> 01:13:30,410 Itu dia? 919 01:13:32,663 --> 01:13:34,414 Singkirkan benda itu dari mejaku. 920 01:13:45,592 --> 01:13:47,052 Hai, sayang. 921 01:13:47,803 --> 01:13:52,015 Oh... Aku akan duduk tepat di sebelahmu, sayang. 922 01:13:55,185 --> 01:13:59,397 Kau tahu, temanmu, orang yang sangat besar. 923 01:13:59,398 --> 01:14:01,524 - Siapa namanya? - Matteo. 924 01:14:01,525 --> 01:14:05,278 Matteo. Itu nama yang keren. 925 01:14:05,279 --> 01:14:09,323 Dan Matteo, dia berteman dengan ayahmu? 926 01:14:09,324 --> 01:14:12,827 Bukan Paul, tapi ayah kandungku. 927 01:14:12,828 --> 01:14:15,205 Oh, ayahmu yang sebenarnya. 928 01:14:15,998 --> 01:14:17,332 Mmm. 929 01:14:18,083 --> 01:14:21,836 Apakah kau pikir dia akan datang ke sini dan menjemputmu? 930 01:14:21,837 --> 01:14:23,714 - Ya. - Iyakah? 931 01:14:25,591 --> 01:14:28,384 Aku pernah melihat orang ini, bos. 932 01:14:28,385 --> 01:14:30,511 Aku berpikir dia tidak akan menyerah dengan mudah. 933 01:14:30,512 --> 01:14:31,847 Mmm. 934 01:14:32,639 --> 01:14:36,602 Oke. Nah, kalau begitu aku kira kita harus membiarkannya datang, ya? 935 01:14:37,853 --> 01:14:39,520 Matteo? 936 01:14:39,521 --> 01:14:40,981 Ya. 937 01:14:56,205 --> 01:14:58,332 Apakah kau sudah memesan? 938 01:15:24,775 --> 01:15:26,901 Kau tidak akan naik, temanku. 939 01:15:26,902 --> 01:15:30,238 Kau ingin seorang gadis, kau hanya perlu memintanya. 940 01:15:30,239 --> 01:15:32,657 Aku tidak mencari salah satu dari gadis-gadis ini. 941 01:15:32,658 --> 01:15:34,910 Beritahu bosmu aku di sini untuk menemuinya. 942 01:15:36,286 --> 01:15:39,831 Yang akan kau lihat hanyalah bagian dalam dari peti mati. 943 01:15:43,794 --> 01:15:48,131 - Kesempatan terakhir. - Serius, ya? 944 01:16:08,777 --> 01:16:10,737 Minggir. Minggir! 945 01:16:12,072 --> 01:16:13,574 Minggir. 946 01:16:16,243 --> 01:16:17,995 Jaga dia tetap diam. 947 01:16:41,226 --> 01:16:42,728 Jatuhkan dia. Jatuhkan dia. 948 01:16:48,525 --> 01:16:51,903 Kupikir kau akan membawa bantuan. 949 01:16:51,904 --> 01:16:54,781 Aku adalah bantuan. 950 01:17:08,712 --> 01:17:10,004 Kita harus pergi sekarang. 951 01:17:10,005 --> 01:17:12,340 - Ayo. Ayo, ayo, ayo, ayo. - Tidak! Tidak! 952 01:17:12,341 --> 01:17:14,008 - Sini. - Biarkan aku pergi! 953 01:17:14,009 --> 01:17:16,344 - Biarkan aku juga pergi. Tolonglah. - Hai! 954 01:17:16,345 --> 01:17:18,430 - Jangan sakiti dia! - Tenang. 955 01:17:46,542 --> 01:17:49,544 Kau baik? 956 01:17:49,545 --> 01:17:52,756 Persetan, ya. 957 01:17:58,804 --> 01:18:01,431 Akhiri ini. Sekarang. 958 01:18:03,058 --> 01:18:04,476 Sampai jumpa lagi. 959 01:18:07,563 --> 01:18:10,898 - Di mana gadis itu?! - Lewat sana. Ke atap. 960 01:18:10,899 --> 01:18:13,193 Mereka pergi ke atap. 961 01:18:23,120 --> 01:18:25,288 Kemana kau membawaku? 962 01:18:25,289 --> 01:18:26,999 Diam. 963 01:18:29,168 --> 01:18:30,627 Aku tidak ingin pergi. 964 01:18:31,420 --> 01:18:35,048 Apa yang aku katakan? Diam dan terus bergerak. 965 01:18:47,603 --> 01:18:49,646 Aku kira tidak demikian. 966 01:19:14,296 --> 01:19:16,088 - Tidak. - Sini, sini. 967 01:19:16,089 --> 01:19:18,675 - Aku tidak mau. - Sini! 968 01:19:23,972 --> 01:19:26,391 Ayo! 969 01:19:59,591 --> 01:20:02,468 - Tidak, aku benci kamu. - Sini. Sini. 970 01:20:02,469 --> 01:20:05,055 - Tidak! - Sini! Sini! 971 01:21:50,661 --> 01:21:52,120 Jangan ikuti aku. 972 01:21:53,247 --> 01:21:54,623 Nah, aku punya nomormu. 973 01:21:56,792 --> 01:22:01,004 Kau bajingan. 974 01:22:04,258 --> 01:22:07,261 Hai. Berhenti. 975 01:22:11,139 --> 01:22:12,975 Kemana kau pikir kau akan pergi? 976 01:22:14,434 --> 01:22:15,644 Hah? 977 01:22:16,478 --> 01:22:19,815 Jaga sikapmu. Kau mengerti? 978 01:22:22,067 --> 01:22:23,277 Saban! 979 01:22:23,861 --> 01:22:25,279 Tidak! 980 01:22:28,240 --> 01:22:30,491 - Aku akan membunuhnya. - Serahkan gadis itu. 981 01:22:30,492 --> 01:22:31,910 Jangan bodoh. 982 01:22:33,120 --> 01:22:37,123 Serahkan gadis itu dan aku akan membiarkanmu pergi. 983 01:22:37,124 --> 01:22:39,458 Kau akan membiarkanku pergi? 984 01:22:39,459 --> 01:22:41,920 Itu pisau. Itu pistol. 985 01:22:43,130 --> 01:22:45,506 Mendekatlah dan aku akan meledakkan otaknya, 986 01:22:45,507 --> 01:22:48,510 - Aku bersumpah kepada Tuhan. - Serahkan gadis itu. 987 01:23:33,430 --> 01:23:36,517 Matteo! Apakah kau baik-baik saja? 988 01:23:38,393 --> 01:23:40,270 Ya, aku baik-baik saja. 989 01:23:42,231 --> 01:23:44,358 - Apakah dia menyakitimu? - Tidak. 990 01:23:46,235 --> 01:23:49,530 Terima kasih. 991 01:23:51,198 --> 01:23:53,700 - Mari kita pulang. - Ya. 992 01:24:17,975 --> 01:24:20,268 Daisy, ayo bermain. 993 01:24:20,269 --> 01:24:22,312 Kau sangat imut. 994 01:24:26,942 --> 01:24:29,069 Aku akan memberimu bantal. 995 01:24:37,744 --> 01:24:40,246 Apakah menurutmu Matteo akan kembali? 996 01:24:40,247 --> 01:24:42,332 Ya, kurasa begitu, sayang. 997 01:24:43,584 --> 01:24:44,918 Aku suka itu. 998 01:24:50,966 --> 01:24:53,342 Anak yang baik. Ya. 999 01:24:53,343 --> 01:24:55,596 Oh. 1000 01:27:03,891 --> 01:27:05,350 Kau senang sekarang? 1001 01:27:07,895 --> 01:27:11,064 Sekarang bangun. Kita banyak pekerjaan. 1002 01:27:20,000 --> 01:28:02,300 Diterjemahkan oleh: Agus "APRAS" Praseno