1
00:00:04,489 --> 00:00:07,397
{\an8}"فارتيكال"
2
00:00:15,034 --> 00:00:20,361
{\an8}"كابستون للمرئيات"
3
00:00:20,985 --> 00:00:41,085
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
4
00:00:46,183 --> 00:00:50,190
{\an3}"هامبورغ، ألمانيا"
5
00:00:54,096 --> 00:00:56,472
.إنتباه، إنتباه
6
00:00:56,473 --> 00:00:58,559
تبقى ثلاث دقائق
.حتى تدريب الحفلة الموسيقية الكامل
7
00:00:59,476 --> 00:01:02,229
تبقى ثلاث دقائق
.حتى تدريب الحفلة الموسيقية الكامل
8
00:01:14,741 --> 00:01:17,911
.مرحباً
9
00:01:29,548 --> 00:01:32,800
.ــ آنسة
.ــ سررت برؤيتك
10
00:01:32,801 --> 00:01:35,637
.شكرًا لك
11
00:01:55,115 --> 00:01:56,700
!إذهبوا
12
00:01:57,826 --> 00:01:59,203
.إحذروا
13
00:02:14,635 --> 00:02:16,136
!بسرعة
14
00:02:24,686 --> 00:02:26,271
.شكراً لكم
15
00:02:55,903 --> 00:03:01,969
// اللوتس الأسود //
16
00:03:02,182 --> 00:03:04,392
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا
17
00:03:04,393 --> 00:03:06,018
تشارلي)، ما موقعك؟)
18
00:03:06,019 --> 00:03:08,271
.ــ أنا في الموقع
.ــ علم
19
00:03:08,272 --> 00:03:11,358
ــ العد الحراري 15
ــ حسناً، أيها المحاربون، هل نحن مستعدّون؟
20
00:03:12,860 --> 00:03:16,280
.تذكّروا، هذه لعبتنا
.هذا ما خلقنا لأجله
21
00:03:17,072 --> 00:03:19,490
.أبقوا هادئين وثابتين وجاهزين
22
00:03:19,491 --> 00:03:22,326
تعرفون ما عليكم فعله
.فعلنا ذلك 100 مرة قبل ذلك
23
00:03:22,327 --> 00:03:24,871
.دخول و خروج، بسرعة
.أبقه نظيف، لا جزم قذرة
24
00:03:24,872 --> 00:03:26,414
.سنعود للبيت قبل العشاء
25
00:03:26,415 --> 00:03:27,999
.العشاء في مكانك
26
00:03:28,000 --> 00:03:29,918
،نعم، (هيلين) تطبخ
.أنت تغسل الصحون
27
00:03:31,253 --> 00:03:33,880
.حسناً، لننطلق
28
00:03:33,881 --> 00:03:35,590
.ــ أطفؤوا الأضواء
.ــ علم
29
00:03:35,591 --> 00:03:37,217
.إذهبوا للصمت
30
00:03:39,469 --> 00:03:42,930
كلكم من المحتمل تتساؤلون
31
00:03:42,931 --> 00:03:45,308
...لم أخذ هؤلاء الوحوش
32
00:03:45,309 --> 00:03:48,186
،الأوبرا الوطنية رهينة
33
00:03:48,187 --> 00:03:49,604
...في الليلة
34
00:03:49,605 --> 00:03:52,815
قبل أدائهم الإفتتاحي الكبير؟
35
00:03:52,816 --> 00:03:55,985
.زعيم فريق في الموقع
.العدو أمامنا
36
00:03:55,986 --> 00:03:58,196
.علم ذلك
.تشارلي) يتجه في الموقع)
37
00:03:58,197 --> 00:04:00,990
.أطمأنكم، نحن لا نفعل
38
00:04:00,991 --> 00:04:02,283
يا (جون)؟
39
00:04:02,284 --> 00:04:05,620
.أراه
.كلّ الفرق، انتظروا أمري
40
00:04:05,621 --> 00:04:07,246
.علم. بإنتظار الأوامر
41
00:04:07,247 --> 00:04:10,458
.جدول أعمالنا متعلق بالمال
42
00:04:10,459 --> 00:04:11,959
.(لا أعرف، يا (جون
43
00:04:11,960 --> 00:04:14,755
.هو يخدع
.كلّ شيء حول المال
44
00:04:15,422 --> 00:04:18,299
،تصرّفوا ثانيةً
.كلّ ما عليكم فعله
45
00:04:18,300 --> 00:04:23,262
.مساعدتنا للحصول على 300 مليون
... ولـ
46
00:04:23,263 --> 00:04:26,390
.ولنظهر لكم نوع الإنتاج
47
00:04:26,391 --> 00:04:29,185
...نتمنّى تسليتكم
... بـ
48
00:04:29,186 --> 00:04:30,394
.(آنسة (موليني
49
00:04:30,395 --> 00:04:32,271
.ــ عدني أتخلص من هذا الأحمق
.ــ لا
50
00:04:32,272 --> 00:04:34,899
إنتظر حتى نكون كلنا في الموقع
.يمكننا الاطاحة به
51
00:04:34,900 --> 00:04:37,068
.تعالي، تعالي، تعالي
52
00:04:37,069 --> 00:04:41,155
.ــ عندليبنا ... جميل
...ــ رجاءً
53
00:04:41,156 --> 00:04:43,283
.غنّي لنا
54
00:04:45,452 --> 00:04:47,161
.إهدأ، أيها الجندي، هو يخدع
55
00:04:47,162 --> 00:04:50,039
.غنّي. غنّي لنا
56
00:04:50,040 --> 00:04:53,042
...غنّي لنا واحد
57
00:04:53,043 --> 00:04:55,169
.لآخر مرّة
58
00:04:55,170 --> 00:04:57,296
!لا
59
00:04:57,297 --> 00:04:59,757
تراجع، هل تسمعني؟
.تراجع
60
00:04:59,758 --> 00:05:01,050
.لديكم ساعة واحدة
61
00:05:01,051 --> 00:05:03,053
!تباً لذلك
62
00:05:08,308 --> 00:05:11,687
!لا، يا (ماتيو)! اللّعنة
63
00:05:13,146 --> 00:05:15,106
!كلّ المواقع، نحن ندخل
64
00:05:15,107 --> 00:05:16,316
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا
65
00:05:17,192 --> 00:05:19,027
.علم ذلك، تحركوا للداخل
66
00:05:25,200 --> 00:05:27,577
.ــ (برافو)، تحرك للداخل
!ــ اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
67
00:05:27,578 --> 00:05:28,953
.ــ تحركوا للداخل
.ــ علم
68
00:05:28,954 --> 00:05:30,621
!يا (ماتيو)، على يسارك
69
00:05:30,622 --> 00:05:31,957
!تباً له
70
00:05:32,749 --> 00:05:34,625
! إبن الحقيرة
71
00:05:34,626 --> 00:05:36,878
.خلفك! تباً
72
00:05:36,879 --> 00:05:38,629
.تشارلي) يدخل لمنطقة خفية)
73
00:05:38,630 --> 00:05:40,591
.على يمينك
74
00:05:44,219 --> 00:05:45,846
.أعتّقد أنني حصلت عليه
75
00:05:47,598 --> 00:05:49,724
.ــ واضح
!ــ هيّا
76
00:05:49,725 --> 00:05:51,393
!ماتيو)، هيّا)
77
00:05:55,314 --> 00:05:57,232
.ــ المدخل واضّح
!ــ هيّا
78
00:06:08,243 --> 00:06:10,328
!تعالوا للمسرح الآن، بسرعة
79
00:06:10,329 --> 00:06:12,289
!ــ للمسرح
.ــ علم. نحن قادمون بطريقك
80
00:06:15,042 --> 00:06:17,169
!تعال هنا، أيها الأحمق
81
00:06:18,086 --> 00:06:21,422
.عدوان على الأرض
.قوموا بتأمين المسرح الرئيسية
82
00:06:21,423 --> 00:06:23,050
.الفريق (برافو)، واضّح
83
00:06:23,926 --> 00:06:25,927
.الفريق (تشارلي)، واضّح
84
00:06:25,928 --> 00:06:27,471
.الفريق (ألفا)، واضّح
85
00:06:28,680 --> 00:06:30,681
بما خطبك بحقّ الجحيم ، أيها الجندي؟
86
00:06:30,682 --> 00:06:33,268
أعطيتك أمر مباشر؟
87
00:06:34,520 --> 00:06:38,189
.ستعرضنا كلنا للقتل
.عرّضت المهمّة بكاملها للخطر
88
00:06:38,190 --> 00:06:40,441
.أعطيتك أمر، أيها الجندي
89
00:06:40,442 --> 00:06:42,068
.ــ تباً
.ــ اللّعنة
90
00:06:42,069 --> 00:06:44,320
ــ ماذا الخطب؟
.ــ أنا مصاب. أنا مصاب
91
00:06:44,321 --> 00:06:47,782
!ــ هل أصبت؟ المسعف
.ــ لا، لا بأس
92
00:06:47,783 --> 00:06:50,201
.الأصابة ليست سيئة. ليست شديدة
93
00:06:50,202 --> 00:06:52,620
!زعيم الفريق مصاب! أحتاج مسعف
94
00:06:52,621 --> 00:06:55,082
.المسعف في الطّريق
95
00:06:56,500 --> 00:06:58,960
.(أعتّقد أنه من الأفضّل أن تتّصل بـ(هيلين
96
00:06:58,961 --> 00:07:01,796
.أخبرها أننا سنتأخر عن العشاء
97
00:07:01,797 --> 00:07:03,464
.لا، سنصل بالوقت المحدد
98
00:07:03,465 --> 00:07:06,343
.ــ تباً
.ــ ستكون بخير
99
00:07:07,302 --> 00:07:10,012
ــ حصلنا عليهم كلّهم، صحيح؟
.ــ نعم، حصلنا عليهم كلّهم
100
00:07:10,013 --> 00:07:12,139
.أنقذنا الجميع
101
00:07:12,140 --> 00:07:14,892
.لا، لم تنقذ أي شخص
102
00:07:14,893 --> 00:07:17,229
.أسأنفجر هذا المكان فقط
103
00:07:17,771 --> 00:07:19,064
.إفعله
104
00:07:32,578 --> 00:07:36,665
!(جون)! (جون)
105
00:07:41,128 --> 00:07:45,339
.الفريق على المسرح
.فقدنا زعيم الفريق
106
00:07:45,340 --> 00:07:47,718
.أكرر: فقدنا زعيم الفريق
107
00:08:22,669 --> 00:08:23,921
.راقبه
108
00:09:30,737 --> 00:09:33,615
! مرحباً، أيتها الجميلة
109
00:09:39,413 --> 00:09:41,706
.طفلة جيّدة جداً
110
00:09:41,707 --> 00:09:43,083
.(يا (أنجي
111
00:09:45,294 --> 00:09:48,004
.تمهلي ، تمهلي
112
00:09:48,005 --> 00:09:49,423
.انها سمكة
113
00:09:53,218 --> 00:09:54,635
!إذهب
114
00:09:54,636 --> 00:09:57,681
.يا (أنجي)، إبتسمي
115
00:10:09,276 --> 00:10:11,778
ــ هل تستقل؟
.ــ يجب أن أستّمر بالحركة
116
00:10:14,656 --> 00:10:17,951
.حسناً، أنت تتركني ناقص
117
00:10:18,785 --> 00:10:21,288
.لذا، هذا ما تحصل عليه
118
00:10:41,141 --> 00:10:43,602
ــ "بوخارست"؟
.ــ نعم، بالطبع
119
00:11:27,669 --> 00:11:30,869
"أمستردام"، "هولندا"
120
00:11:38,574 --> 00:11:40,158
.حسناً، حسناً، حسناً
121
00:11:41,159 --> 00:11:43,077
ماذا لدينا هنا؟
122
00:11:43,078 --> 00:11:47,957
.النقابة و الجمعية كلّهم اجتمّعوا هنا
123
00:11:47,958 --> 00:11:49,960
.لابد أنها مناسبة خاصّة جداً
124
00:11:51,086 --> 00:11:52,545
.مثل احدى حفلات الزفاف
125
00:11:52,546 --> 00:11:55,089
.حيث كلّ الأقرباء الذين نسيت وجودهم
126
00:11:55,090 --> 00:11:57,425
.يظهرون للمطعم المجّاني
127
00:11:57,426 --> 00:11:58,676
هل ذلك الأمر؟
128
00:11:58,677 --> 00:12:01,596
إنضمام روحين؟
.ذلك جميل جداً
129
00:12:01,597 --> 00:12:06,225
.إنظروا لهذا
.فطوري المفضّل
130
00:12:06,226 --> 00:12:08,228
.هذا يأتي مع هدية
131
00:12:09,438 --> 00:12:11,106
.يبقيك تستّمر طوال النهار
132
00:12:14,151 --> 00:12:16,904
لذا، من العروس المحظوظة؟
133
00:12:19,406 --> 00:12:20,908
ماذا قلت؟
134
00:12:25,370 --> 00:12:27,372
.تلك ليست طريقة لائقة للكلام مع سيّدة
135
00:12:31,627 --> 00:12:33,587
.أيها الأحمق
136
00:12:35,005 --> 00:12:37,591
!إنهض
بصقت على حذائي؟
137
00:12:39,009 --> 00:12:41,345
!تحرّك
138
00:12:43,138 --> 00:12:45,182
.الآسف أنني لم أحضر الزهور
139
00:12:51,146 --> 00:12:52,856
.هيّا، انهضوا
140
00:13:02,407 --> 00:13:05,117
.ــ أخبرني
.ــ الشرطة الدولية كانت بإنتظارنا
141
00:13:05,118 --> 00:13:07,871
ــ والشحنة؟
.ــ لقد فقدناها
142
00:13:36,191 --> 00:13:38,318
.راقبه، يا رجل. راقبه
143
00:13:42,322 --> 00:13:43,865
هل لديك أيّ فكرة
144
00:13:43,866 --> 00:13:46,701
عن صعوبة إزالة الدمّ عن جلد العجل؟
145
00:13:46,702 --> 00:13:49,704
،لا
لم لا تحاول مع بعض الماء ؟
146
00:13:49,705 --> 00:13:50,914
هل أنت خبير الآن؟
147
00:13:53,917 --> 00:13:55,294
.لا تكن البنت
148
00:13:56,295 --> 00:13:58,921
.(حسناً، يا (رومان
.أبعدنا شحنة عن الشوارع
149
00:13:58,922 --> 00:14:01,090
.لكنّ ذلك لا يقربنا أكثر لللاعبين الكبار
150
00:14:01,091 --> 00:14:04,052
.(بالتأكيد، لذا اقبلي بالفوز ، يا (شيرا
151
00:14:05,053 --> 00:14:07,889
.مهاجمة الجمعية و النقابة في نفس الوقت
152
00:14:07,890 --> 00:14:09,307
.يضغط عليهم
153
00:14:09,308 --> 00:14:11,475
.بينما هم يحاولون للإجتماع سوية
154
00:14:11,476 --> 00:14:14,104
،أيتها الرئيسة
.يمكننا الحصول على الوسام لهذا الشيء
155
00:14:17,900 --> 00:14:19,901
،لكن أريد الجمعية بأكملها
156
00:14:19,902 --> 00:14:21,652
.ليس ذرقها
157
00:14:21,654 --> 00:14:23,404
.أعرف أن ألأمر شخصي
158
00:14:23,405 --> 00:14:26,450
،لكن أعدكِ
.هذا كان مجرد إحماء
159
00:14:27,034 --> 00:14:30,746
الآن نرفع الحرارة
.و نجبرهم على ارتكاب خطأ
160
00:14:38,754 --> 00:14:41,547
، القطار الى دوردريخت
161
00:14:41,548 --> 00:14:44,258
،"لاغ زولو" و"رو سيندال"
162
00:14:44,259 --> 00:14:48,555
،محدد في 8:31 مساءً
...المغادرة من الرصيف
163
00:14:58,524 --> 00:15:00,650
،(نعم ، يا (نيك
.دعني أدخل في صلب الموضوع
164
00:15:00,651 --> 00:15:04,904
إذن ، إنها "اي ار سي " 20 بلوكتشاين
."يدعى "تالتوس
165
00:15:04,905 --> 00:15:08,241
،كل قاعدة بيانات ستستخدمها خلال عامين
166
00:15:08,242 --> 00:15:10,785
.والآن لاستثمار صغير بدون مخاطرة
167
00:15:10,786 --> 00:15:12,538
.يمكنك الحصول عليه الآن
168
00:15:13,664 --> 00:15:15,582
.فقط 15 مليون يورو
169
00:15:16,333 --> 00:15:17,917
.أنا أعرف
170
00:15:17,918 --> 00:15:20,837
أعلم أنهم كانوا يقولون أن
،العملة الرقمية كانت ماتت منذ سنوات
171
00:15:20,838 --> 00:15:23,423
.لكنها ، سترتفع فقط
172
00:15:24,716 --> 00:15:26,551
.(بحقك ، يا (نيك
173
00:15:26,552 --> 00:15:30,305
."ساعدني بالحصول على " أي سي أو
.ستكون سعيدًا لأنك فعلت ذلك
174
00:15:33,225 --> 00:15:36,853
حسنًا ، أعتّقد أنه سيتعين علينا رؤية
.كيف سيكون شعورك حيال ذلك
175
00:15:36,854 --> 00:15:39,647
.عندما تراني أمر أمامك بسيارة "بنتلي" جديدة
176
00:15:39,648 --> 00:15:42,733
.صحيح. حسنًا
177
00:15:42,734 --> 00:15:45,529
.حسنًا، شكرًا
.شكرًا، سأتحدث معك لاحقًا
178
00:16:39,666 --> 00:16:42,251
...ــ أبحث عن
.ــ أنت طويل جدًا
179
00:16:42,252 --> 00:16:45,296
هل يمكنك إخراج قطة من الشجرة؟
180
00:16:45,297 --> 00:16:47,090
هل يمكنك تسديد كرة السلة؟
181
00:16:49,301 --> 00:16:50,761
هل (هيلين مايرز) في المنزل؟
182
00:16:52,054 --> 00:16:53,472
...(مايرز)
183
00:16:54,556 --> 00:16:56,016
!أمي
184
00:16:57,059 --> 00:17:01,647
،أمي
!هناك شخص ما عند الباب
185
00:17:02,231 --> 00:17:04,398
من هو، عزيزتي؟
186
00:17:04,399 --> 00:17:07,069
.لا أعرف ، لكنه كبير
187
00:17:14,868 --> 00:17:16,036
.مرحبًا
188
00:17:20,791 --> 00:17:22,584
أين كنت؟
189
00:17:27,214 --> 00:17:29,590
آنجي) ، هل تتذكرين (ماتيو)؟)
190
00:17:29,591 --> 00:17:32,176
.ــ إنّه صديق والدك
ــ (بول)؟
191
00:17:32,177 --> 00:17:35,722
.ــ لا ، عزيزتي ، والدك
ــ هل عرفت والدي الحقيقي؟
192
00:17:39,309 --> 00:17:40,936
.كان صديقي المفضّل
193
00:17:42,312 --> 00:17:44,523
هل أحب البروكلي؟
194
00:17:48,193 --> 00:17:50,529
.ــ لا
.ــ عرفت ذلك
195
00:17:52,447 --> 00:17:53,447
...حسنًا
196
00:17:54,741 --> 00:17:56,951
.لا تقف هناك كالعروة
.تعال للداخل
197
00:17:56,952 --> 00:17:58,328
.سأعِد بعض القهوة
198
00:18:26,064 --> 00:18:29,109
.(اسمه (بول
.تزوجنا العام الماضي
199
00:18:29,985 --> 00:18:31,612
.كان جيّدًا معنا
200
00:18:38,327 --> 00:18:40,495
.(لقد لاحضنا غيالبك في جنازة (جون
201
00:18:41,872 --> 00:18:43,207
.نعم
202
00:18:44,625 --> 00:18:45,876
.أردت المجيء
203
00:18:47,252 --> 00:18:49,128
...ــ لكن
.ــ أعرف
204
00:18:49,129 --> 00:18:51,256
.كلنا فقدنا الكثير في ذلك اليوم
205
00:18:52,799 --> 00:18:54,259
... إنّه فقط
206
00:18:56,303 --> 00:18:59,931
.كنت مثل أخيه
.كنت متواجد دوماً لجانبه
207
00:18:59,932 --> 00:19:02,183
.كان من الجيد أن تكون هناك من أجلنا
208
00:19:02,184 --> 00:19:04,644
.عندما احتجنا لك
209
00:19:04,645 --> 00:19:07,898
،على أي حال
.من الجيد أنك هنا الآن
210
00:19:10,526 --> 00:19:12,069
...جئت لأنه
211
00:19:14,363 --> 00:19:16,657
.هناك شيء أردت أن أخبرك به
212
00:19:18,992 --> 00:19:20,160
ماذا؟
213
00:19:24,081 --> 00:19:27,500
.ــ موت (جون) كان خطأي
.ــ لا توقف
214
00:19:27,501 --> 00:19:30,002
.ــ لم أكن لدي السرعة الكافية
.ــ قلت توقف
215
00:19:30,003 --> 00:19:32,464
.ــ كان ينبغي أن يكون أنا
!ــ اصمت
216
00:19:36,718 --> 00:19:38,553
،لا يمكنك القدوم إلى هنا
217
00:19:38,554 --> 00:19:41,682
،ليس بعد أن نسيت
.وتجعلني أسترجع حزني
218
00:19:42,975 --> 00:19:44,518
.انظر إليَّ
219
00:19:46,228 --> 00:19:47,896
.لا يمكنك فعل ذلك
220
00:19:49,982 --> 00:19:51,983
.أنت لم تزعج نفسك
221
00:19:51,984 --> 00:19:53,569
.بحضور جنازته حتى
222
00:19:55,320 --> 00:19:57,197
أي نوع من الأخ يفعل ذلك؟
223
00:20:09,001 --> 00:20:10,294
.آسف
224
00:20:22,764 --> 00:20:25,893
.اللّعنة
225
00:20:40,574 --> 00:20:41,700
.(ماتيو)
226
00:20:42,576 --> 00:20:44,203
هل لديك مكان للإقامة؟
227
00:20:45,120 --> 00:20:48,247
.سأجد مكان
.سأكون بخير
228
00:20:48,248 --> 00:20:51,210
،لدينا غرفة إضافية
.لذا عد للداخل
229
00:20:52,586 --> 00:20:54,087
.رجاء
230
00:21:14,316 --> 00:21:15,400
ما هذا؟
231
00:21:16,276 --> 00:21:20,280
.إنه حساء فطر ، يا سيدي
.أحد أشهر أطباقنا
232
00:21:21,782 --> 00:21:24,243
هذا حساء الفطر الشهير ؟
233
00:21:27,162 --> 00:21:29,414
لم لا يتناوله أي شخص آخر؟
234
00:21:32,751 --> 00:21:35,295
كم مرة سنجري هذه المحادثة؟
235
00:21:37,005 --> 00:21:40,174
.سأعطيك شهرًا آخر
حسنا؟
236
00:21:40,175 --> 00:21:42,510
.شهر واحد اضافي
237
00:21:42,511 --> 00:21:46,765
،وبعد ذلك ربما سأحضر طاهي جديد
قائمة جديدة. نعم؟
238
00:21:48,183 --> 00:21:49,643
هل تعتقد أن هذا عادل؟
239
00:21:54,022 --> 00:21:57,692
ــ اي شيء اخر، يا سيّدي؟
!ــ الناس
240
00:21:57,693 --> 00:22:00,320
.أريد بعض الناس
.الناس
241
00:22:01,029 --> 00:22:02,822
.إذهب
242
00:22:02,823 --> 00:22:03,991
.شكرًا لك
243
00:22:19,882 --> 00:22:21,466
.كان ذلك يوم جيّد
244
00:22:23,886 --> 00:22:26,180
.ــ نعم
.ــ إنّها لك
245
00:22:27,556 --> 00:22:28,599
.شكرًا
246
00:22:29,224 --> 00:22:32,518
.أتعلم ، احتفظت بكل أغراضهِ
247
00:22:32,519 --> 00:22:34,855
...ملابسه ، ميدالياته ، كل شيء ، لذا
248
00:22:35,731 --> 00:22:38,232
.إذا احتجت لأي شيء ، خذه
249
00:22:38,233 --> 00:22:39,943
.كان سيعجبه ذلك
250
00:22:46,366 --> 00:22:47,576
.(ماتيو)
251
00:22:49,203 --> 00:22:51,829
.سررتُ حقًا برؤيتك
252
00:22:51,830 --> 00:22:53,706
...إنه فقط
253
00:22:53,707 --> 00:22:55,584
.آسفة أن الأمر استغرق وقت طويل
254
00:22:58,003 --> 00:23:00,838
!(ماتيو)
255
00:23:00,839 --> 00:23:03,925
والآن سيتعين عليك
.التعامل مع أفضل صديق لك الجديد
256
00:23:03,926 --> 00:23:05,593
.نعم
257
00:23:05,594 --> 00:23:07,221
ماتيو)؟)
258
00:23:08,013 --> 00:23:10,097
هل ترى هاذين؟
259
00:23:10,098 --> 00:23:12,059
.إنهم يديرون التحقيق بالكامل
260
00:23:20,817 --> 00:23:22,277
هل تلتقط الصور؟
261
00:23:27,783 --> 00:23:29,535
.(لقد تحدّثت إلى السيّد (ناي
262
00:23:30,452 --> 00:23:32,787
كلانا نتفق على ما إذا
.كان هذا الواشي في منزلي
263
00:23:32,788 --> 00:23:34,455
،أو في منزله
264
00:23:34,456 --> 00:23:36,916
.لن نواصل العمل حتى نعثر عليه
265
00:23:36,917 --> 00:23:38,960
.ــ نعم ، نعم
،ــ الآن ، إذا كان في منزلي
266
00:23:38,961 --> 00:23:42,256
.الأمر يعودُ لكما للعثور عليه
.بسرعة
267
00:23:49,054 --> 00:23:50,638
.ــ مرحبًا
.ــ مرحباً
268
00:23:50,639 --> 00:23:52,850
ــ كيف كان يومك؟
...ــ حسنًا
269
00:23:54,059 --> 00:23:55,935
أين الهوبيت؟
270
00:23:55,936 --> 00:23:57,145
.هناك
271
00:24:02,025 --> 00:24:03,986
.تفضّل
272
00:24:07,447 --> 00:24:09,741
لم تقيم حفلة شاي مع عملاق؟
273
00:24:10,659 --> 00:24:13,160
.(ذلك (ماتيو) ، صديق (جون
274
00:24:13,161 --> 00:24:17,331
لقد جاء اليوم ولا
،أعتّقد أن لديه مكان للذهاب إليه
275
00:24:17,332 --> 00:24:20,961
لذا اعتّقد أنّه ربّما يمكننا
.استضافته لبضعة أيام
276
00:24:22,129 --> 00:24:23,172
.بالطّبع
277
00:24:28,218 --> 00:24:30,596
.أعتّقد أننا يجب أن نحضر له كرسي جديد
278
00:24:31,388 --> 00:24:33,599
.سيكسر ذلك الكرسي
279
00:24:41,773 --> 00:24:43,191
.بصتحك
280
00:24:43,192 --> 00:24:45,611
،بصحتك
.جميعًا ، إنه لشرف حقيقي
281
00:25:07,382 --> 00:25:11,385
.رسالة للعودة
.(استهدف (ميلين
282
00:25:11,386 --> 00:25:15,224
:رقم الهدف
.ألفا" "برافو" 1-0-0-4. انتهى"
283
00:25:11,748 --> 00:25:14,940
{\an4}"أفغانستان"
284
00:25:16,141 --> 00:25:17,892
.علم
285
00:25:17,893 --> 00:25:21,437
هل تتذكر تلك الفتاة
في حفل تقاعد (كابي)؟
286
00:25:21,438 --> 00:25:23,064
التي كانت ترتدي الفستان الأزرق؟
287
00:25:23,065 --> 00:25:24,315
.(تلك هي. (سكايلر
288
00:25:24,316 --> 00:25:26,777
.تظاهرت بأنك ثمل لأنك لم ترد الرقص
289
00:25:27,569 --> 00:25:29,111
.انا لا ارقص
290
00:25:29,112 --> 00:25:31,822
لماذا؟ هل انت طويل جدا؟
هل تعتّقد أنّك ستبدو غبي؟
291
00:25:31,823 --> 00:25:35,035
.لقد رأيتك ترقص
292
00:25:37,079 --> 00:25:40,331
.ــ نحن في الموقف. جاهز للذهاب
.ــ علم
293
00:25:40,332 --> 00:25:44,418
انظر ، كل ما أقوله هو
،أنه عندما نعود إلى المنزل
294
00:25:44,419 --> 00:25:46,921
.يجب أن تتّصل بتلك الفتاة
295
00:25:46,922 --> 00:25:48,756
.اخرج معها لتناول العشاء
296
00:25:48,757 --> 00:25:52,052
ــ هذه فكرة (هيلين) ، صحيح؟
.ــ لا لا لا
297
00:25:53,220 --> 00:25:55,180
هل قالت شيئ عنه أيضًا؟
298
00:25:56,431 --> 00:26:00,184
،قالت إن لم أتّصل بها
.فسأموت وحيدًا
299
00:26:00,185 --> 00:26:03,813
.أحب تلك المرأة
300
00:26:03,814 --> 00:26:06,524
هي مميتة تماماً ، صحيح؟
301
00:26:06,525 --> 00:26:08,735
.هي فقط تريدك أن تكون سعيد
302
00:26:09,695 --> 00:26:12,865
.ــ أخبرها أنني سعيد
.ــ أخبرها بنفسك
303
00:26:13,907 --> 00:26:16,492
لكن أراهن أنها تحب ذلك عندما
تكون في الحقل ، صحيح؟
304
00:26:16,493 --> 00:26:17,910
.بدلا من التجولِ في المنزل
305
00:26:17,911 --> 00:26:20,788
،على الأقل عندما أكون هنا
.لا يمكنها مضايقتي
306
00:26:20,789 --> 00:26:23,875
حول بناء شرفات المراقبة في الفناء
.الخلفي ، يا رجل
307
00:26:23,876 --> 00:26:27,295
.ها نحن ذا
.الهدف في الأفق
308
00:26:27,296 --> 00:26:29,505
...بالمناسبة
309
00:26:29,506 --> 00:26:31,257
.هيلين) حامل)
310
00:26:31,258 --> 00:26:33,260
ألا يمكنك الانتظار حتى بعد الضربة؟
311
00:26:34,970 --> 00:26:37,681
.اعتقدت أنك أردت أن تعرف
312
00:26:39,016 --> 00:26:42,768
هل لديك فكرة من هو الأب؟
313
00:26:42,769 --> 00:26:44,353
.لدي فكرة جيدة جدا
314
00:26:44,354 --> 00:26:46,147
.المكان واضح. "برافو" ، تحرك
315
00:26:46,148 --> 00:26:47,773
.ــ أيها الأحمق
.ــ "برافو" يدخل
316
00:26:47,774 --> 00:26:49,483
.حصلنا على الأصول
317
00:26:49,484 --> 00:26:50,944
.نراكم في نقطة الالتقاء
318
00:26:51,612 --> 00:26:54,280
.(اتّصل بتلك الفتاة (سكايلر
319
00:26:54,281 --> 00:26:55,781
.سأفكّر بالأمر
320
00:26:55,782 --> 00:26:58,659
ستفكر في الأمر؟
.لا يوجد شيء للتفكير فيه
321
00:26:58,660 --> 00:27:02,456
.افعل ذلك عندما نصل إلى المنزل
322
00:27:07,085 --> 00:27:10,087
انجي)؟)
هل تأتي للفراش؟
323
00:27:10,088 --> 00:27:11,131
.تعالي
324
00:27:13,091 --> 00:27:15,761
.ــ أنا أحبه
ــ حقاً ؟
325
00:27:17,179 --> 00:27:18,471
.أنا أيضاً
326
00:27:18,472 --> 00:27:21,475
.لقد كان بمفرده لمدة طويلة
327
00:27:23,560 --> 00:27:25,978
.أعتّقد أنه يحتاج إلى صديق جديد
328
00:27:25,979 --> 00:27:28,148
.أنت محقة، يا عزيزتي
329
00:27:30,359 --> 00:27:33,028
.ــ تصبحين على خير، يا عزيزتي
.ــ طابت ليلتكِ
330
00:27:41,828 --> 00:27:43,288
.تفضّل، يا صديقي
331
00:27:55,968 --> 00:28:00,013
أراهن أنك رأيت سماء جميلة
في كلّ أنحاء العالم ، أليس كذلك؟
332
00:28:06,562 --> 00:28:08,397
هل لديك مكان مفضّل؟
333
00:28:10,357 --> 00:28:12,109
."أفغانستان"
334
00:28:13,151 --> 00:28:14,319
بجدية؟
335
00:28:16,113 --> 00:28:19,199
..الليل هناك هادئ
336
00:28:21,660 --> 00:28:22,870
.آمن
337
00:28:25,038 --> 00:28:26,747
.لابد أنّه صعب
338
00:28:26,748 --> 00:28:30,210
العودة إلى المنزل
.بدون أي شيء للقتال لأجله
339
00:28:33,088 --> 00:28:35,507
.هناك دائما شيء للقتال من أجله
340
00:28:38,427 --> 00:28:39,595
.نعم
341
00:28:41,638 --> 00:28:42,806
.بالطّبع
342
00:28:46,476 --> 00:28:48,854
.تشوقت بالحديث معك
.طابت ليلتك
343
00:29:01,617 --> 00:29:04,035
.لن يتبول على السجادة
344
00:29:04,036 --> 00:29:06,872
.لا
345
00:29:07,915 --> 00:29:11,000
...ــ لكنه فقط مثل
ــ مثل ماذا؟
346
00:29:11,001 --> 00:29:13,378
.لا اعرف
347
00:29:14,296 --> 00:29:16,464
...كنت أحاول فقط إيجاد كلمة جيّدة
348
00:29:16,465 --> 00:29:18,509
."لأقول بأنه "متضّرر ...
349
00:29:21,345 --> 00:29:22,554
...أتعرف
350
00:29:23,472 --> 00:29:26,433
جون) لم يستطع التحدّث كثيرًا)
...عن ذلك ، لكن
351
00:29:28,060 --> 00:29:30,811
،الأشياء التي فعلوها
،والتي رأوها هناك
352
00:29:30,812 --> 00:29:33,105
.يتعاملون معها بشكل مختلف عنا
353
00:29:33,106 --> 00:29:37,318
.حسناً؟ لذا ، حاول تخفف عليه قليلاً
354
00:29:37,319 --> 00:29:40,321
.نعم ، أعلم ، أعلم
...أنا فقط قليلا ، آه
355
00:29:40,322 --> 00:29:42,156
ماذا؟ خائف؟
356
00:29:42,157 --> 00:29:46,119
مهلاً، ترفقي بي، أليس كذلك؟
357
00:29:47,579 --> 00:29:50,331
،إنه شبح من ماضيك
.لذا ربما أنا خائف قليلاً
358
00:29:50,332 --> 00:29:54,085
.حسنًا ، لا يجب أن تخاف
.لأنني لا أنظر إلى الوراء
359
00:29:54,086 --> 00:29:57,005
.أنا أمضي للأمام
.هذا كلّ ما أريد فعله الآن
360
00:29:58,090 --> 00:30:00,801
.آمل ألا يكون هذا كل ما تريدين فعله
361
00:31:32,518 --> 00:31:35,437
.أنا متأخرة
.لا يمكنني فعل هذا كل يوم
362
00:31:37,481 --> 00:31:40,359
هل ستعتني بـ(ديزي) من أجلي؟
363
00:31:42,402 --> 00:31:43,778
.نعم
364
00:31:43,779 --> 00:31:45,989
هل ستكون هنا عندما أعود؟
365
00:31:46,615 --> 00:31:47,740
.لا اعرف
366
00:31:47,741 --> 00:31:50,284
.ثم يمكننا الحصول علة حفلة شاي أخرى
367
00:31:50,285 --> 00:31:53,330
كيف تقول لا لذلك؟
368
00:31:55,415 --> 00:31:56,415
.شكرًا لك
369
00:31:59,044 --> 00:32:00,879
!(وداعاً، (ديزي
370
00:32:09,012 --> 00:32:12,432
,)نعم، يا (جيمس
.يمكنك الاعتماد على ذلك بالطبع
371
00:32:15,936 --> 00:32:18,188
.سأعاود الاتصال بك
.حسناً
372
00:32:20,357 --> 00:32:22,233
.(ــ (غابريال
.(ــ (بول
373
00:32:22,234 --> 00:32:23,651
.مرحباً
374
00:32:23,652 --> 00:32:26,947
.ــ حسناً، رجاء
.ــ اجلس
375
00:32:27,823 --> 00:32:33,119
هل يمكنني أن أحضر لك شيء؟
قهوة، شاي، دكتور (بيبر)؟
376
00:32:33,120 --> 00:32:36,456
.لا، الكافئين يحفز ارتجاعي الحمضي
377
00:32:37,541 --> 00:32:40,334
.حسناً، قدومك هنا ليس جيّد تماماً
378
00:32:40,335 --> 00:32:42,712
.لارتجاعي الحمضي أيضاً
379
00:32:42,713 --> 00:32:45,214
ــ ما الذي يحدث؟
.(ــ لا أعرف، (بول
380
00:32:45,215 --> 00:32:48,010
.كنت أتمنى أن تخبرني ما يحدث
381
00:32:42,713 --> 00:32:45,214
ــ ماذا يجري؟
ــ لا أعرف، يا (بول)؟
382
00:32:45,215 --> 00:32:48,010
.كنت أتمنى أن تخبرني ما يحدث
383
00:32:49,469 --> 00:32:53,347
ــ ما هذا؟ لغز؟
.ــ نعم، إنّه لغز
384
00:32:53,348 --> 00:32:57,101
واللغز هو: ما حدث بحق 15 مليون يورو خاصتي؟
385
00:32:57,102 --> 00:33:01,023
التي اختفت في ظرف غامض
من حساباتي ، يا (بول)؟
386
00:33:04,526 --> 00:33:07,821
دعني أتحقق من ذلك
387
00:33:13,911 --> 00:33:18,873
...حسناً. حسنًا ، نعم ، الآن
...حسنًا ، أراه
388
00:33:18,874 --> 00:33:22,169
كانت هناك بعض التعقيدات
.وكان يجب أن أخبرك بذلك
389
00:33:24,505 --> 00:33:25,756
التعقيدات؟
390
00:33:27,424 --> 00:33:29,717
،بمالي
أي نوع من التعقيدات؟
391
00:33:29,718 --> 00:33:31,178
...حسنًا ، هذا أه
392
00:33:32,054 --> 00:33:35,556
هذا البرنامج الذي نستخدمه
.قام بتحديث نفسه
393
00:33:35,557 --> 00:33:39,727
.الآن هناك خلل لعين
394
00:33:39,728 --> 00:33:43,022
شيء ما يتعلق بأرقام التوجيه
.ومناطق التوقيت
395
00:33:43,023 --> 00:33:45,274
،كل شيء في رأسي ، حقًا
396
00:33:45,275 --> 00:33:47,235
.لكنه توقف أساسًا عن التتبع
397
00:33:47,236 --> 00:33:49,738
تحويلاتنا للعملة المشفرة
.في الوقت الحقيقي
398
00:33:52,658 --> 00:33:56,661
هل يمكنك أن تحضري لي شخص ما
في "زيرو-تك"، مرجاء. نعم؟
399
00:33:56,662 --> 00:33:59,539
.ــ سأصلحه بأسرع وقت ممكن
.ــ حسنًا ، حسنًا
400
00:33:59,540 --> 00:34:02,375
لذا أصبت بالجنون هنا. نحن بخير؟
401
00:34:02,376 --> 00:34:05,127
،المال كله هناك
لا يمكنك رؤيته الآن. هل ترى؟
402
00:34:05,128 --> 00:34:08,047
لا ، يا (بول) ، لا أرى.
تلك المشكلة ، هل تعلم؟
403
00:34:08,048 --> 00:34:12,176
لكن أحبك. وأنا أعلم
...أنك لن تعبث معي لأن
404
00:34:12,177 --> 00:34:13,804
.هذا قد يجعلك مجنون
405
00:34:16,098 --> 00:34:19,350
.سأصلحه غدًا
406
00:34:19,351 --> 00:34:22,311
ــ غداً؟
.ــ نعم، هذا صحيح
407
00:34:22,312 --> 00:34:23,729
.لا مزيد من التعقيدات
408
00:34:23,730 --> 00:34:26,983
...لا أكثر وإن كان هناك تعقيدات
409
00:34:26,984 --> 00:34:29,318
لذا سأواجه مشاكل أكبر
.للقلق بشأنها
410
00:34:29,319 --> 00:34:32,864
،)لا ، لا ، يا (بول
.لن يكون لديك مشاكل أكبر. لا
411
00:34:32,865 --> 00:34:35,617
.لن يكون لديك أي مشاكل
412
00:34:40,122 --> 00:34:41,747
هل هذه عائلتك؟
413
00:34:41,748 --> 00:34:44,585
.يا الهي ، هذه امرأة جميلة
.جذابة
414
00:34:45,627 --> 00:34:48,922
،أتعلم ، يجب أن نتناول العشاء مرة
.لم نفعل ذلك من قبل
415
00:34:49,631 --> 00:34:51,632
.ــ لا
.ــ لديّ مكان جيّد
416
00:34:51,633 --> 00:34:53,467
هل تحب حساء الفطر؟
417
00:34:53,468 --> 00:34:55,095
.حسنًا ، حسنًا ، إذاً غدًا
418
00:34:57,222 --> 00:34:58,265
.جيّد
419
00:35:01,101 --> 00:35:02,686
.(لا تفسد الأمر ، يا (بول
420
00:35:03,729 --> 00:35:06,064
،أنت ، تعال
.اترك الطفلة وشأنها
421
00:35:15,532 --> 00:35:17,241
،لا أحب المجيء لهنا
422
00:35:17,242 --> 00:35:19,660
.الأنتربول يراقبون كل شيء
423
00:35:19,661 --> 00:35:21,829
كيف سنعرف أنهم يراقبون؟
424
00:35:21,830 --> 00:35:25,041
.نعم ، لكن ما زال يعرضك للخطر
425
00:35:25,042 --> 00:35:28,003
.ــ لهذا أنت معي
.ــ أعتّقد ذلك
426
00:35:30,380 --> 00:35:32,548
هل حصلت على رقمها؟
427
00:35:32,549 --> 00:35:34,384
نعم. هل تريده؟
428
00:35:48,023 --> 00:35:50,275
."أعدني إلى "رينيرت
429
00:36:37,239 --> 00:36:38,699
ماذا تصنع؟
430
00:36:39,491 --> 00:36:41,117
بيت كلب؟
431
00:36:41,118 --> 00:36:42,869
ــ بيت شجرة؟
.ــ أمم
432
00:36:42,870 --> 00:36:44,663
بيت قرد؟
433
00:36:45,873 --> 00:36:47,582
.ــ لا
ــ هل يمكنني المساعدة؟
434
00:36:47,583 --> 00:36:49,668
.ليس حتى تقومي بواجبك المنزلي
435
00:36:55,215 --> 00:36:56,341
.مرحباً
436
00:36:57,092 --> 00:36:59,760
ــ ماذا تفعل؟
.ــ أحب البقاء مشغول
437
00:36:59,761 --> 00:37:01,346
.لا أحب الجلوس بلا حراك
438
00:37:02,264 --> 00:37:03,598
.عليّ أن أستّمر بالتحرك
439
00:37:03,599 --> 00:37:06,267
أنت بحاجة إلى البقاء مشغول
أو للاستمرار بالتحرك؟
440
00:37:06,268 --> 00:37:08,645
،لأنه ، أتعلم
.ليس الأمر نفسه
441
00:37:11,315 --> 00:37:13,316
.ــ نعم
.ــ مهلاً
442
00:37:13,317 --> 00:37:15,943
.لا بأس أن تبطئ من حين لآخر
443
00:37:15,944 --> 00:37:18,488
.وهذا مكان جيد مثل أي مكان آخر
444
00:37:22,951 --> 00:37:25,286
.أتعلم؟ لنخرج
445
00:37:25,287 --> 00:37:26,371
.هيّا
446
00:37:30,459 --> 00:37:33,337
يا (ماثيو)؟
447
00:37:36,507 --> 00:37:37,758
جميل ، أليس كذلك؟
448
00:37:41,261 --> 00:37:42,346
.نعم
449
00:37:43,931 --> 00:37:45,766
."تذكر الموت"
450
00:37:46,558 --> 00:37:49,060
.أتذكر عندما حصل رفقائك على هذه الوشوم
451
00:37:49,061 --> 00:37:51,396
.ضننتم أنكم أقوياء
452
00:37:52,064 --> 00:37:53,774
ألا تعتّقد أنّه مهوس نوعاً ما؟
453
00:37:56,276 --> 00:37:58,028
لم لا " تتذكر الحياة "؟
454
00:37:59,279 --> 00:38:00,531
.نعم
455
00:38:02,324 --> 00:38:05,494
.تعال
.لا تخافي أيتها القطة اللعينة
456
00:38:08,539 --> 00:38:12,125
.مرحبًا. إجلسوا
457
00:38:32,855 --> 00:38:34,815
.انظري لوالدتكِ
458
00:38:35,732 --> 00:38:38,819
.مرحبًا، أمي
459
00:38:49,079 --> 00:38:52,373
الأرض لقاعدة القمر 2 ، مرحبًا؟
هل هناك شخص ما؟
460
00:38:52,374 --> 00:38:53,458
ماذا؟
461
00:38:54,751 --> 00:38:58,254
لقد كنت في عالمك الخاص
.منذ أن وصلت للمنزل
462
00:38:58,255 --> 00:39:00,631
.لم تسمع شيئ مما قالته (أنجي) عن يومها
463
00:39:00,632 --> 00:39:03,510
.ــ سمعتها
.ــ لكنك لم تكن تستمع
464
00:39:04,636 --> 00:39:06,053
.(إنّها طفلة ذكية، يا (بول
465
00:39:06,054 --> 00:39:08,389
.هي تعرفك عندما لا تنتبه
466
00:39:08,390 --> 00:39:11,726
...نعم ، أنا آسف
467
00:39:11,727 --> 00:39:14,520
.لكنني أحاول معرفة ذلك
468
00:39:14,521 --> 00:39:17,690
.هذا خطأ المحاسبة في العمل
.أنت تعرفين كيف حصل
469
00:39:17,691 --> 00:39:20,651
.نعم. عقل جميل
470
00:39:20,652 --> 00:39:22,529
مهلا ، هل تريد التحدّث عن ذلك؟
471
00:39:23,697 --> 00:39:26,699
هل تريدين التحدّث عن الخصوم والإنصاف معي؟
472
00:39:26,700 --> 00:39:29,744
.ليس إن لم يكن علي فعل ذلك
473
00:40:19,962 --> 00:40:22,171
.مرحبًا، سيّداتي سادتي
474
00:40:22,172 --> 00:40:25,466
."في هذه الجولة الجميلة عبر "أمستردام
475
00:40:25,467 --> 00:40:28,511
."وتدعى أيضًا "فينيسيا الشمال
476
00:40:28,512 --> 00:40:34,810
حيث لدينا 165 قناة
.و 1281 جسرًا
477
00:40:36,937 --> 00:40:40,898
،يعد "ماجير بورغ" أحد أقدم المباني لدينا
،وقد تم بناؤه لأول مرة في عام 1691
478
00:40:40,899 --> 00:40:44,318
حيث شقيقتان عاشا
.على ضفتين متقابلتين للنهر
479
00:40:44,319 --> 00:40:47,281
.يمكن رؤيته على جانبك الأيسر
480
00:40:48,198 --> 00:40:50,575
،بعد هذا الجسر، على يمينكم
481
00:40:50,576 --> 00:40:53,871
...لدينا المشهور
482
00:41:06,008 --> 00:41:08,176
!يا إلهي
483
00:41:08,177 --> 00:41:12,346
لذا ، أعتقد أنه يمكننا
.مواصلة عملنا بعد ذلك
484
00:41:12,347 --> 00:41:13,765
.(نعم، يا سيّد (ناي
485
00:41:25,861 --> 00:41:27,695
.أخبرني شيء
ما الذي نعرفه؟
486
00:41:27,696 --> 00:41:29,114
.ليس كثيراً
487
00:41:30,741 --> 00:41:33,577
ــ هل حوّل (بول)؟
ــ لا يستطيع القول
488
00:41:34,620 --> 00:41:39,040
،مالي ، الانتربول
.المخبر اللعين
489
00:41:39,041 --> 00:41:40,958
.مستحيل إن تكون صدفة
490
00:41:40,959 --> 00:41:43,753
ربّما في المرة القادمة
.لا تقطع لسانه
491
00:41:43,754 --> 00:41:46,881
.قبل أن ينتهي من الإجابة على أسئلتي
492
00:41:46,882 --> 00:41:48,592
.أيها اللّعين المجنون
493
00:41:49,635 --> 00:41:51,636
هل تعتقد أن هذا مضحك؟
494
00:41:51,637 --> 00:41:53,347
.لا تسخر علينا
495
00:41:55,474 --> 00:41:57,225
.اللّعنة
496
00:41:57,226 --> 00:41:59,227
.أحتاج لحبوبي اللّعينة
497
00:41:59,228 --> 00:42:02,480
،المعذرة
.الجسر مغلق
498
00:42:02,481 --> 00:42:04,483
،آسف، يا رفاق
.الجسر مغلق
499
00:42:06,610 --> 00:42:08,570
.بحق الجحيم
500
00:42:09,613 --> 00:42:10,697
.(إنّه (رومان
501
00:42:12,658 --> 00:42:15,285
.نعم، أرى ذلك
502
00:42:22,459 --> 00:42:24,378
!(وداعا، (ديزي
503
00:43:08,589 --> 00:43:13,218
يبدو أنه يوم سيئ لعملة
...تالتوس" المشفرة الجديدة. في"
504
00:43:19,474 --> 00:43:22,768
.غابريل) ، كنت على وشك الاتّصال بك)
505
00:43:22,769 --> 00:43:25,271
.(أريد بعض الأخبار السارة ، يا (بول
506
00:43:25,272 --> 00:43:27,982
.أواجه يوم مرهق جدًا
507
00:43:27,983 --> 00:43:29,817
.بالحقيقة ، طبيبي يقف أمامي
508
00:43:29,818 --> 00:43:32,737
أخبرني أنني أعاني من قلق شديد
.وأحتاج للراحة التامة
509
00:43:32,738 --> 00:43:35,406
.بالحقيقة ، كان هناك تعقيد آخر
510
00:43:35,407 --> 00:43:38,784
.لا! لا لا لا لا لا
.ليس هناك أي تعقيد
511
00:43:38,785 --> 00:43:40,995
،لا يمكن أن يكون هناك
.لأنه كان البارحة في مكتبك
512
00:43:40,996 --> 00:43:43,998
.أخبرتني أنك ستحصل على مالي اليوم
513
00:43:43,999 --> 00:43:45,833
أنت تتذكر هذا ، نعم؟
514
00:43:45,834 --> 00:43:47,502
.بالطّبع، أتذّكر
515
00:43:47,503 --> 00:43:50,672
.لكن تبّين أنها مشكلة أكبر مما اعتقدت
516
00:43:53,175 --> 00:43:56,135
سابان) ، هل أنت هناك؟)
هل مازلت هناك؟
517
00:43:56,136 --> 00:43:59,263
.لا يا (بول) ، لم تفقدني
518
00:43:59,264 --> 00:44:01,015
.أريد معرفة أين مالي
519
00:44:01,016 --> 00:44:02,935
.من المفترض أن تحرص عليه
520
00:44:03,727 --> 00:44:06,145
.ــ عليك فقط أن تثق بي
ــ اثق بك؟
521
00:44:06,146 --> 00:44:09,398
،ثق بي" هو ما يقوله الناس"
.قبل أن يتسللوا خلفك
522
00:44:09,399 --> 00:44:12,026
.ويقطعون حلقك اللعين
523
00:44:12,027 --> 00:44:14,445
.تلك طريقة وحيدة للعيش
524
00:44:14,446 --> 00:44:17,532
،إنها الطريقة الوحيدة التي أعيش بها
هل تعلم لماذا يا (بول)؟
525
00:44:17,533 --> 00:44:20,952
.(لأن الخيانة في كل زاوية، يا (بول
526
00:44:20,953 --> 00:44:23,329
.إنه في كل ظل
527
00:44:23,330 --> 00:44:26,833
.ابحث عن مالي
528
00:44:26,834 --> 00:44:29,168
.غابريل) ، يمكنني إصلاح هذا)
529
00:44:29,169 --> 00:44:31,380
أريد مزيد من الوقت فحسب. حسناً؟
530
00:44:44,059 --> 00:44:46,395
.مرحبًا ، تعال معي
531
00:44:48,272 --> 00:44:50,439
ــ ما خطبك؟
.ــ علينا زيارة صديق
532
00:44:50,440 --> 00:44:51,525
.لا بأس
533
00:44:54,278 --> 00:44:55,778
.الربع الثاني
534
00:44:55,779 --> 00:44:58,781
،أحب تسمية ما يحدث لـ "تالتوس" سحب بساط
535
00:44:58,782 --> 00:45:01,784
لكن من المتوقع أن يتحسن السوق
.خلال الأشهر القليلة المقبلة
536
00:45:01,785 --> 00:45:04,203
.ــ ليس لدي شهور
.ــ الصيف ، بأية حال
537
00:45:04,204 --> 00:45:07,707
،كان قاسي على كامل سوق العملات المشفرة
.بشكل ممتّد
538
00:45:07,708 --> 00:45:10,711
.كما تأثرت العملات المشفرة بشدة
539
00:45:13,422 --> 00:45:16,008
هل تعتقد أن (سابان) يرسل لنا رسالة؟
540
00:45:17,134 --> 00:45:19,595
لا ، ما الذي يجعلك تقول ذلك؟
541
00:45:20,762 --> 00:45:22,346
...حسنًا
542
00:45:22,347 --> 00:45:26,059
.أولاً ، علق الجثة هنا في مكان عام
...وثانيًا
543
00:45:27,394 --> 00:45:28,603
.أنتِ تعبثي معي
544
00:45:28,604 --> 00:45:31,022
.بالطّبع إنها رسالة
.يا حمار
545
00:45:31,023 --> 00:45:33,858
ان لم تكن رسالة
.لوضعك في برميل خرساني
546
00:45:33,859 --> 00:45:35,485
.وألقوا به من على متن قارب
547
00:45:46,747 --> 00:45:48,789
!مهلا، توقفوا
548
00:45:48,790 --> 00:45:50,791
.توقفوا. توقفوا
549
00:45:50,792 --> 00:45:51,919
.إفتحوه
550
00:45:54,505 --> 00:45:58,299
.هيّا، هيّا
551
00:45:58,300 --> 00:46:00,469
.اللّعنة
552
00:46:01,470 --> 00:46:03,888
.حسنًا ، على الأقل نعرف أنه يعمل
553
00:46:03,889 --> 00:46:07,225
.لنعد إلى المكتب
.ناوومي) بقسم الأنترنت مدينة لي بمعروف)
554
00:46:07,226 --> 00:46:10,062
ناوومي). هل ما زالت عزباء؟)
555
00:46:11,480 --> 00:46:15,275
ماذا؟ هل أنتِ غيورة؟
556
00:46:20,322 --> 00:46:22,449
هل لسعتك نحلة؟
557
00:46:23,200 --> 00:46:24,284
.لا
558
00:46:26,078 --> 00:46:27,995
.هذا جسمي فحسب
559
00:46:27,996 --> 00:46:29,289
لكن هل هذا مؤلم؟
560
00:46:34,461 --> 00:46:35,671
.أحياناً
561
00:46:37,798 --> 00:46:39,800
.أريد أن أخبرك سر
562
00:46:59,862 --> 00:47:01,404
.مرحبًا
563
00:47:01,405 --> 00:47:02,989
،مرحبًا. مرحبًا
564
00:47:02,990 --> 00:47:05,700
أريد إقناع بعض المستثمرين الليلة
.بالكلام اللطيف
565
00:47:05,701 --> 00:47:07,368
.لذا لا أعرف كم سأتأخر
566
00:47:07,369 --> 00:47:09,203
أنت تعرف أنها ليلة البيتزا، صحيح؟
567
00:47:09,204 --> 00:47:12,040
.نعم، أعرف. أعرف
.أتركي لي شريحة
568
00:47:13,041 --> 00:47:15,502
.حسناً. وداعًا
569
00:47:25,053 --> 00:47:27,222
.هيّا. هيّا، هيّا
570
00:47:28,390 --> 00:47:30,642
.إنه (رومان). ترك رسالة
571
00:47:31,685 --> 00:47:34,604
...إنه (بول وودلي) هنا
572
00:47:34,605 --> 00:47:36,148
.أنا مستعد للتعامل
573
00:47:47,242 --> 00:47:48,869
.لدي شيء لك
574
00:47:52,539 --> 00:47:54,498
هل أعجبك؟
575
00:47:54,499 --> 00:47:57,044
.نعم، أنا أحبه
576
00:48:02,424 --> 00:48:05,511
أعلم أنك ربما تكون مستعد
...للتحرك مرة أخرى ، لكن
577
00:48:06,553 --> 00:48:08,514
ابقى بالجوار ، حسنًا؟
578
00:48:09,431 --> 00:48:12,434
أعتقد أن (جون) يريدك
.أن تتعرف على ابنتهِ
579
00:48:14,728 --> 00:48:17,563
.وجه جميل
580
00:48:17,564 --> 00:48:20,358
،أمي
هل يمكنني الحصول على شريحة الآن؟
581
00:48:20,359 --> 00:48:22,610
.نعم. بالطّبع
.لكن احترسي من الطريق
582
00:48:22,611 --> 00:48:25,113
.(أنا فقط مثل (ماتيو
583
00:48:32,579 --> 00:48:36,208
.انظروا لهذا الأحمق
.هو بحجم الثور
584
00:48:37,167 --> 00:48:38,293
.اكسره
585
00:48:40,337 --> 00:48:42,338
!(ــ (ماتيو
!ــ لا
586
00:48:42,339 --> 00:48:43,924
!لا تؤذوه
587
00:48:45,050 --> 00:48:47,344
!ــ توّقف
!ــ (انجي)! لا
588
00:48:49,721 --> 00:48:52,099
.انجي) ، اذهبي للسيارة. بسرعة)
589
00:48:53,350 --> 00:48:54,851
.أيتها السافلة
590
00:48:54,852 --> 00:48:56,811
!ــ أمي! أمي
!ــ أيها الأبله
591
00:48:56,812 --> 00:48:58,479
.ــ اركبي السيارة
!ــ دعني أذهب
592
00:48:58,480 --> 00:49:01,732
!ــ هيّا
.ــ أراك في الجوار ، أيها الثور
593
00:49:01,733 --> 00:49:04,485
.ماتيو) ، إنها في السيارة)
594
00:49:04,486 --> 00:49:06,445
!ــ إذهب! إذهب! إذهب
!(ــ (ماتيو
595
00:49:06,446 --> 00:49:10,116
.ــ تباً
!ــ اعطني هاتفك
596
00:49:10,117 --> 00:49:11,826
.مهلًا ، تلك دراجتي
597
00:49:11,827 --> 00:49:13,619
!اعطني هاتفك
598
00:49:13,620 --> 00:49:15,330
!مهلًا ، هذا هاتفي
599
00:49:21,420 --> 00:49:23,921
ــ نعم، مرحبًا؟
.(ــ أخذوا (انجي
600
00:49:23,922 --> 00:49:26,632
.مرحبًا ، حسنًا ، تمهلي ، تمهلي
أين أنت؟
601
00:49:26,633 --> 00:49:28,676
.لا أعرف. أخذوها
602
00:49:28,677 --> 00:49:30,637
.(ــ (بول) ، أخذوا (انجي
.ــ انا في طريقي
603
00:49:31,430 --> 00:49:33,264
!الوغد
604
00:49:33,265 --> 00:49:35,309
!ماتيو) ، ساعدني)
605
00:49:43,692 --> 00:49:46,862
!اللّعنة
606
00:49:55,662 --> 00:49:57,163
.يجب أن نفترق
607
00:49:57,164 --> 00:49:59,124
!تحركوا
608
00:50:05,047 --> 00:50:08,508
.(مرحبا، (غابريل
.أخبرتك أنني بحاجة لبعض الوقت
609
00:50:08,509 --> 00:50:12,678
.(لقد أخبرتك، يا (بول
.لا أحب التعقيدات
610
00:50:12,679 --> 00:50:15,265
،من الأفضّل أن تتركها وشأنها
...أيها الوغد
611
00:50:16,892 --> 00:50:19,186
!يا إلهي
612
00:50:27,277 --> 00:50:30,404
.أمي
613
00:50:30,405 --> 00:50:32,616
.أصمتي
614
00:50:37,746 --> 00:50:39,122
.تباً ، ذلك هو
615
00:50:41,124 --> 00:50:42,376
من هذا الرجل؟
616
00:50:44,503 --> 00:50:47,047
!ابعده. ابعده
617
00:50:50,801 --> 00:50:54,221
اين الطفلة؟
618
00:51:08,777 --> 00:51:11,654
.أحسنت
619
00:51:11,655 --> 00:51:14,490
.هيّا
620
00:51:14,491 --> 00:51:16,993
لم مازلت تفعل هذا أيها الرجل العجوز؟
621
00:51:16,994 --> 00:51:18,494
هل تناديني بالعجوز؟
622
00:51:18,495 --> 00:51:22,582
.أنا أتحدث بشأن هذا
.هذه الحياة. لديك زوجة
623
00:51:22,583 --> 00:51:24,418
.طفلة بالطريق
624
00:51:26,461 --> 00:51:28,714
.يكفي، يكفي
625
00:51:30,257 --> 00:51:33,051
.لا، بجدية
626
00:51:33,969 --> 00:51:35,429
.أعرف ما تعنيه
627
00:51:38,724 --> 00:51:40,434
.اسمتع ، نحن عائلة
628
00:51:41,685 --> 00:51:43,270
.(أنت ، أنا ، (هيلين
629
00:51:44,438 --> 00:51:45,939
.وتلك الطفلة، يا رجل
630
00:51:46,857 --> 00:51:49,609
إنه يفزعني
.لأنها ستصل قريبًا هنا
631
00:51:49,610 --> 00:51:51,028
.ستصبح أبًا
632
00:51:51,862 --> 00:51:54,406
.بأية حال ، نحن عائلة
633
00:51:55,741 --> 00:51:57,284
.وكذلك هم
634
00:51:58,827 --> 00:52:00,995
.وهؤلاء أيضًا عائلة
635
00:52:00,996 --> 00:52:03,122
.وكلنا لدينا هدف واحد
636
00:52:03,123 --> 00:52:06,334
.وكلنا نقف بين الحرب والوطن
637
00:52:06,335 --> 00:52:08,044
.نحن
638
00:52:08,045 --> 00:52:09,545
.نعم، سيّدي
639
00:52:09,546 --> 00:52:11,173
.وهذا نبيل
640
00:52:27,147 --> 00:52:28,940
.عليّ أن استجوبه
641
00:52:28,941 --> 00:52:30,775
.عندما يستيقظ
642
00:52:30,776 --> 00:52:33,528
لماذا لا تحاولوا إيجاد طفلتي؟
643
00:52:33,529 --> 00:52:35,905
.ــ إنهم يبذلون قصارى جهدهم
ــ حقاً؟
644
00:52:35,906 --> 00:52:37,323
.حصلنا على هذا
645
00:52:37,324 --> 00:52:39,200
،)العميلة (براسيل) ، العميل (فيشر
.الانتربول
646
00:52:39,201 --> 00:52:42,203
.ــ عليّ الاتصال برئيسي
.ــ هي تعرف
647
00:52:42,204 --> 00:52:43,496
،)السيّدة (وودلي
648
00:52:43,497 --> 00:52:45,706
.إستعادة إبنتك هي أولويتنا
649
00:52:45,707 --> 00:52:47,542
نحن نضع نقاط تفتيش
.في كل أنحاء المدينة
650
00:52:47,543 --> 00:52:49,544
.لن تمر دراجة بدون أن نفتشها
651
00:52:49,545 --> 00:52:51,629
.لكني أحتاج أن أسأله بعض الأسئلة
652
00:52:51,630 --> 00:52:53,507
!انتظر. انتظر
653
00:53:03,058 --> 00:53:05,227
هل تعتّقد أنه يمكنني ارتداء الملابس أولاً؟
654
00:53:06,061 --> 00:53:08,146
هل عليك أن تذهب لمكان ما ؟
655
00:53:10,899 --> 00:53:12,150
.نعم
656
00:53:13,485 --> 00:53:15,070
.(علي استعادة (انجي
657
00:53:16,363 --> 00:53:18,447
كيف ستفعل ذلك؟
658
00:53:18,448 --> 00:53:22,077
سأبدأ بالقيام بعملكم والعثور
.على الأشخاص الذين أخذوها
659
00:53:25,080 --> 00:53:27,748
.هذين الرجلين اللذين قتلتهما
660
00:53:27,749 --> 00:53:29,668
.كانا كلاهما من أعضاء الجمعية
661
00:53:33,380 --> 00:53:35,590
.إعتّقدت أن ذلك له علاقة بي
662
00:53:35,591 --> 00:53:37,842
.أنت العامل المجهول
663
00:53:37,843 --> 00:53:40,887
،لا رخصة قيادة
،لا عنوان منزل ، لا هاتف محمول
664
00:53:40,888 --> 00:53:43,097
،لا حسابات بنكية
،ولا توجد بصمات أصابع على الملف
665
00:53:43,098 --> 00:53:48,311
.ولا حتى ملف حقًا
.(باستثناء الاسم. (ماتيو دونر
666
00:53:48,312 --> 00:53:51,940
.و خدمة عسكرية منقحة
.لا شيء سوى جواز السفر
667
00:53:53,775 --> 00:53:55,569
ما هي الجمعية؟
668
00:53:59,239 --> 00:54:01,490
.إنها مثل حلف الناتو للجريمة المنظمة
669
00:54:01,491 --> 00:54:03,868
،تحالف دولي من المبتزين
670
00:54:03,869 --> 00:54:06,495
.القتلة، المزورون ، سمها ما شئت
671
00:54:06,496 --> 00:54:09,749
،وعندما تهاجم واحد
.فإنك تهاجمهم جميعًا
672
00:54:09,750 --> 00:54:12,710
(الفرع الذي تولى (إنجي
.(يديره (غابرييل سابان
673
00:54:12,711 --> 00:54:16,797
ماذا يريدون؟
المال؟
674
00:54:16,798 --> 00:54:20,801
.لسنا متأكدين
.هم ليسوا معتادين على هذا
675
00:54:20,802 --> 00:54:24,013
يا إلهي ، ما عملهم المعتاد؟
676
00:54:24,014 --> 00:54:25,599
.الفتيات الصغيرات اللواتي لا يفتقدهن أحد
677
00:54:27,059 --> 00:54:29,685
،يخطفونهن من الشوارع
،ويخدرنهن
678
00:54:29,686 --> 00:54:32,146
.ثم يرسلونهن الى كلّ أنحاء العالم
679
00:54:32,147 --> 00:54:34,315
.(لكن لا يخطفون طفلة مثل (انجي
680
00:54:34,316 --> 00:54:36,902
ليس في هذه المدينة
.وبالتأكيد ليس بشكل صاخب جداً
681
00:54:37,986 --> 00:54:39,446
.لذا فالأمر شخصي
682
00:54:40,572 --> 00:54:42,115
.أخبرني أنت
683
00:54:45,410 --> 00:54:46,787
.لا أعرف هؤلاء الرجال
684
00:54:50,541 --> 00:54:53,292
.لكنني سأذهب لأقوم ببعض المقدمات
685
00:54:53,293 --> 00:54:55,545
استّمر بالتحدّث هكذا وسنرى
.ما إن كانت هذه تناسبك
686
00:54:55,546 --> 00:54:57,672
،اهدأ، أيها الرجل ضخم
.كلنا نريد نفس الشيء
687
00:54:57,673 --> 00:55:01,510
لذا دعنا نقوم بعملنا
.لقد سببت ما يكفي من الفوضى
688
00:55:02,678 --> 00:55:07,014
،ولكن إذا كان أي منكم يعرف أي شيء
.فهذا الوقت المناسب لقول ذلك
689
00:55:07,015 --> 00:55:10,434
،نحن نراقب منزلكم
.وهواتفكم ، والإنترنت
690
00:55:10,435 --> 00:55:12,311
.سنعرف ما إذا قاموا بالاتّصال
691
00:55:12,312 --> 00:55:15,231
،ما الذي يفترض بنا فعله
نجلس وننتظر فحسب؟
692
00:55:15,232 --> 00:55:17,233
،اسمتعوا ، أعرف أن هذا صعب
693
00:55:17,234 --> 00:55:19,861
لكني أريدكم أن تثقوا بنا
.وتحافظوا على هدوئكم
694
00:55:19,862 --> 00:55:22,697
كيف يمكنني أن أهدأ ، وأنا أعرف أن
.ابنتي الصغيرة موجودة هناك
695
00:55:22,698 --> 00:55:24,615
خائفة ووحيدة؟ كيف؟
696
00:55:24,616 --> 00:55:26,158
.ــ هيّا
.ــ أخبرني
697
00:55:26,159 --> 00:55:28,995
.هيّا ، لنذهب للمنزل
لا يوجد شيء يمكننا فعله هنا
698
00:55:28,996 --> 00:55:31,247
.إهدأي. سيكون الأمر بخير
699
00:55:31,248 --> 00:55:34,209
،لذا يمكنك الوصول إليها
.عندما تكون على وشك فعل بشيء غبي
700
00:55:37,963 --> 00:55:39,339
.شكرًا لك
701
00:55:46,513 --> 00:55:50,725
هذا مرتبط بالكامل ، أليس كذلك؟
.رومان) ، (سابان) ، الطفلة)
702
00:55:50,726 --> 00:55:54,396
.لا أعرف
.لكننا سنكتّشف ذلك
703
00:55:56,023 --> 00:55:58,232
،تركه يخرج من هنا
... أشبه بـ
704
00:55:58,233 --> 00:56:00,235
.وضع قط برّي في ملابسك
705
00:56:14,416 --> 00:56:15,667
.وداعًا
706
00:56:24,092 --> 00:56:25,093
.مرحبًا
707
00:56:27,429 --> 00:56:29,138
ماذا تقولي عندما يقول شخص ما مرحبًا؟
708
00:56:29,139 --> 00:56:31,766
.(يا (بير
709
00:56:31,767 --> 00:56:34,561
هل أنتِ خائفة من ذلك الرجل الضخم؟
.أنا خائف
710
00:56:35,312 --> 00:56:36,522
.(أنا (غابريال
711
00:56:37,523 --> 00:56:39,524
،أعلم أنك خائفة
.لكن لا يجب أن تخافي
712
00:56:39,525 --> 00:56:41,943
ستعودين للمنزل قريبًا ، حسنًا؟
713
00:56:41,944 --> 00:56:43,028
حسناً؟
714
00:56:48,325 --> 00:56:49,659
.تحدّث
715
00:56:49,660 --> 00:56:51,619
،علمت أن الأنتربول كانوا في المستشفى
716
00:56:51,620 --> 00:56:54,539
.لكن عائلة (وودلي) لم تذهب معهم
717
00:56:54,540 --> 00:56:56,958
لا أعتقد أن (بول) أخبرهم أي شيء
718
00:56:56,959 --> 00:56:58,001
.حسنا، جيد
719
00:56:58,794 --> 00:57:01,796
."الجمعية تريد وصول النقابة إلى "تايلاند
720
00:57:01,797 --> 00:57:03,631
،لا يمكننا أن نفقد ذلك
هل تفهم؟
721
00:57:03,632 --> 00:57:05,675
.أريد الذهاب الى البيت
722
00:57:05,676 --> 00:57:07,802
ماذا سأفعل بهذه الطفلة؟
723
00:57:07,803 --> 00:57:09,053
.لا أعرف
724
00:57:09,054 --> 00:57:11,806
.ربّما يمكننا أن نعطيها للتايلانديين
725
00:57:11,807 --> 00:57:15,352
بير) ، ما خطبك؟)
726
00:57:16,395 --> 00:57:17,979
.إنها بالحقيقة ليست فكرة سيئة
727
00:57:17,980 --> 00:57:20,148
إنهم يحبون هذا النوع من الأشياء هناك
728
00:57:22,484 --> 00:57:24,736
هل تريدين بعض العصير ، يا عزيزتي؟
729
00:57:26,697 --> 00:57:28,448
بعض العصير؟
730
00:57:38,834 --> 00:57:41,586
،كنا نتحدّث عنك
.أردنا أن نسألك
731
00:57:41,587 --> 00:57:45,048
.إذا أردت أن تصبح أبًا روحيًا لابنتنا
732
00:57:45,716 --> 00:57:47,008
هل أنت جاد؟
733
00:57:47,009 --> 00:57:49,343
،هذا يعني
،إذا حدث شيء لي
734
00:57:49,344 --> 00:57:51,722
.لذا ستراقبها
735
00:57:54,516 --> 00:57:56,350
.يشرفني ذلك
736
00:57:56,351 --> 00:58:00,147
،هذا جيد ، لأنه
."كل من طلبت منهم أجابوا بـ"لا
737
00:58:02,524 --> 00:58:03,734
.نحن عائلة
738
00:58:08,238 --> 00:58:09,448
.خذي
739
00:58:11,074 --> 00:58:14,785
.ــ سيساعدك هذا على الهدوء
.ــ لا أريد أن أهدأ
740
00:58:14,786 --> 00:58:16,455
.ــ إشربي بعض الماء
.ــ لا
741
00:58:22,711 --> 00:58:24,837
ــ هل تعرفين الرّمز؟
ــ ماذا تفعل؟
742
00:58:24,838 --> 00:58:27,840
هناك طريقة واحدة فقط
.لإعادة (أنجي) حية
743
00:58:27,841 --> 00:58:31,052
ــ عليّ أن أذهب و أحضرها
ــ ماذا تقصد ، بتذهب وتحضرها؟
744
00:58:31,053 --> 00:58:34,055
.6، 12 ، 6، 12
.إنّه عيد ميلادها
745
00:58:34,056 --> 00:58:36,557
.مهلاً. مهلاً ، توّقف ، توّقف ، توّقف
746
00:58:36,558 --> 00:58:38,768
.سمعت ما قالته عميلة الأنتربول
747
00:58:38,769 --> 00:58:41,437
قالت إن (سابان) لديه رجال
في كل مكان. صحيح؟
748
00:58:41,438 --> 00:58:43,898
"إنّه مثل هذا "يوروتراش
."اللعين "توني مونتانا
749
00:58:43,899 --> 00:58:46,651
هو مشترك مع إحدى لعصابات
."الأكثر قسوة في "تايلاند
750
00:58:46,652 --> 00:58:48,945
،وإذا هاجمت أحدهم
.فإنك تهاجمهم جميعًا
751
00:58:48,946 --> 00:58:50,821
،سيقتلوننا
،أصدقائنا
752
00:58:50,822 --> 00:58:53,157
!كل شخص نعرفه
!كل شخص نعرفه
753
00:58:53,158 --> 00:58:55,410
كيف تعرف أنه مرتبط بالتايلانديين؟
754
00:58:57,037 --> 00:58:58,246
.العميلة
755
00:58:58,247 --> 00:59:00,831
هي سمتها منظمة جريمة
.حلف شمال الأطلسي
756
00:59:00,832 --> 00:59:03,167
.لم تقل أي شيء عن التايلانديين
757
00:59:03,168 --> 00:59:05,253
.لا أعلم، يا رجل
.لديك ارتجاج في المخ
758
00:59:05,254 --> 00:59:07,839
ــ ماذا يحدث هنا؟
.(ــ إنّه يعرف من أخذ (أنجي
759
00:59:07,840 --> 00:59:11,342
ــ ماذا؟
ــ لماذا لم يطلبوا الفدية؟
760
00:59:11,343 --> 00:59:12,927
ــ كيف أعرف؟
ــ أين هي؟
761
00:59:12,928 --> 00:59:14,512
!ــ لا أعرف
!ــ توّقف
762
00:59:14,513 --> 00:59:16,138
!توّقف
763
00:59:16,139 --> 00:59:18,391
!أين هي؟! أين هي؟
764
00:59:18,392 --> 00:59:22,520
.حسنًا، حسنًا، حسنًا. هذا خطأي
.هذا خطأي
765
00:59:22,521 --> 00:59:23,981
هل كنت تعلم؟
766
00:59:24,648 --> 00:59:26,232
!أين هي؟
767
00:59:26,233 --> 00:59:28,484
.لا أعرف
.أقسم لكِ ، لا أعلم
768
00:59:28,485 --> 00:59:30,111
!لماذا أخذوها ؟
769
00:59:30,112 --> 00:59:32,864
لأنني أخذت أموالهم
.والآن يريدون إستعادتها
770
00:59:32,865 --> 00:59:34,615
!ــ أعدها لهم
.ــ ليس لديّ
771
00:59:34,616 --> 00:59:36,617
!ــ كم ثمن؟
.ــ 15 مليون يورو
772
00:59:36,618 --> 00:59:38,619
لذا نحن نتركهم يأخذوها؟
773
00:59:38,620 --> 00:59:41,247
لا يمكنك الدخول في حرب
.مع هؤلاء الرجال ، لا يمكنك ذلك
774
00:59:41,248 --> 00:59:43,959
.حسنًا، بالحقيقة، يمكنني ذلك
775
00:59:45,627 --> 00:59:49,715
.هيلين) ، آسف جدًا)
.هيلين) ، أنا آسف. آسف جدا)
776
00:59:58,473 --> 01:00:00,516
.تباً
777
01:00:00,517 --> 01:00:04,103
،)اتّصل بـ(سابان
،أخبره أن لديك المال
778
01:00:04,104 --> 01:00:06,522
.وتأكد من أنّه يصّدقك
779
01:00:06,523 --> 01:00:10,068
.(أنا متأكد من أنك تفهم ترددي، (بول
780
01:00:11,403 --> 01:00:13,988
إشرح لي مرة أخرى
.كيف تمكّنت من تحقيق ذلك
781
01:00:13,989 --> 01:00:17,825
لقد كنت أخذ المال من عملائي
.الآخرين لسنوات
782
01:00:17,826 --> 01:00:21,955
.وقد إحتفظت بالكثير منه
783
01:00:22,873 --> 01:00:26,876
.(أنا فقط أريد إعادة (أنجي)، يا (غابريل
.سأفعل كل ما بوسعي
784
01:00:26,877 --> 01:00:29,213
كم المبلغ؟
785
01:00:30,005 --> 01:00:32,089
كم أخذت من الأوغاد مثلي؟
786
01:00:32,090 --> 01:00:33,674
من الذين وثقوا بك؟
787
01:00:33,675 --> 01:00:35,469
.أكثر مما إحتجت له
788
01:00:36,386 --> 01:00:39,181
.ستحضر المال لي
.كله
789
01:00:40,265 --> 01:00:43,936
،أنصت (بول) ، إذا كذبت عليّ
،أو حاولت العبث معي
790
01:00:44,853 --> 01:00:46,646
.سأقتل كل شخص تحبه
791
01:00:46,647 --> 01:00:49,233
.ببطيء
792
01:00:50,150 --> 01:00:51,610
هل تفهم؟
793
01:00:52,528 --> 01:00:53,612
.أحضره لي
794
01:00:54,530 --> 01:00:56,448
.حسنًا، سأفعل
795
01:01:04,373 --> 01:01:07,041
."يوجد موقع بناء في "ويستبورت
796
01:01:07,042 --> 01:01:10,212
.ستقابل رجال (سابان) هناك للتبادل
797
01:01:20,556 --> 01:01:23,224
...لقد عملت للتّو
798
01:01:23,225 --> 01:01:25,269
.رهان سيء
799
01:01:26,854 --> 01:01:30,232
.ــ إنّه فقط حظ سيء
ــ حظ سيء؟
800
01:01:41,952 --> 01:01:43,412
.إنّه يكذب
801
01:01:45,080 --> 01:01:46,498
.بالتأكيد
802
01:01:47,583 --> 01:01:50,377
.لهذا ستقوم بإنهاء هذه الفوضى الآن
803
01:01:59,720 --> 01:02:01,180
.لن يكون الأمر بهذا السوء
804
01:02:02,431 --> 01:02:05,392
.كما ترى ، كنت يتيم ذات مرة
805
01:02:06,101 --> 01:02:08,604
.أنظري كيف أصبحت قويًا
806
01:02:20,365 --> 01:02:23,118
.أرجوك ، أعدها للمنزل
807
01:02:24,494 --> 01:02:25,996
.سأقتلهم كلهم
808
01:02:33,795 --> 01:02:35,296
نعم؟
809
01:02:35,297 --> 01:02:39,008
.(ناوومي) تمكنت من الوصول إلى هاتف (رومان)
.إستمع لهذا
810
01:02:39,009 --> 01:02:42,386
.إنّه (بول وودلي) هنا
.أنا جاهز للتعامل
811
01:02:42,387 --> 01:02:45,389
.لكني أريد حصانة وحماية لعائلتي
812
01:02:45,390 --> 01:02:47,642
...ــ سأعطيك أي شيء
.ــ الحقير
813
01:02:47,643 --> 01:02:49,810
.لا تتركه يغادر هذا المنزل
814
01:02:49,811 --> 01:02:51,104
.سأفعل ذلك
815
01:02:52,481 --> 01:02:54,900
.نعم ، سأتّصل بك لاحقاً
816
01:02:58,403 --> 01:02:59,655
.أخرج
817
01:03:03,784 --> 01:03:06,035
.يا إلهي ... اللّعنة
818
01:03:06,036 --> 01:03:07,454
العميل (فيشر)؟
819
01:03:07,996 --> 01:03:09,248
هل تريد بعض القهوة؟
820
01:03:10,791 --> 01:03:12,084
.أدخل
821
01:03:16,922 --> 01:03:18,298
هل زوجكٍ في المنزل؟
822
01:03:19,424 --> 01:03:21,385
هل ستعتقله؟
823
01:03:25,305 --> 01:03:26,640
.إنّه في الطابق العلوي
824
01:03:30,978 --> 01:03:31,979
يا سيّد (وودلي)؟
825
01:03:33,313 --> 01:03:35,858
هل يمكنك المجيئ لهنا من فضلك؟
826
01:03:38,485 --> 01:03:41,321
.نعم. لحظة فحسب
827
01:04:04,803 --> 01:04:06,430
ماذا سيحدث له؟
828
01:04:08,932 --> 01:04:12,186
.يعتّمد على ما يعرفه
.وعندما عرف ذلك
829
01:04:20,777 --> 01:04:22,237
هل تلك قهوة منزوعة الكافئين؟
830
01:04:42,049 --> 01:04:45,552
.يا إلهي. إنّه الثور
831
01:04:47,179 --> 01:04:51,390
كانت تلك خطوة حقيقية
.لما فعلته مع رفاقي
832
01:04:51,391 --> 01:04:53,768
مخاطر أن تكون جندي؟
833
01:04:53,769 --> 01:04:55,770
.أنت لست جندي
834
01:04:55,771 --> 01:04:58,941
.لا؟ طماطم ، كماكم
.أيا كان
835
01:05:00,275 --> 01:05:02,486
ــ أهذا هو المال؟
.ــ المال هنا
836
01:05:03,362 --> 01:05:04,529
أين (أنجي)؟
837
01:05:04,530 --> 01:05:07,532
ــ من؟ من (انجي)؟
.ــ الطفلة
838
01:05:07,533 --> 01:05:10,369
.يفتّرض أن نقوم بالمبادلة
.المال مقابلها
839
01:05:11,411 --> 01:05:13,955
.لا أعرف أي شيء عن المبادلة
840
01:05:13,956 --> 01:05:16,791
.توّقف، توّقف، توّقف
841
01:05:16,792 --> 01:05:18,627
.نحن لم نحضرها
842
01:05:21,797 --> 01:05:25,967
الإتفاق كان ، أن تجلب لنا المال
.والطفلة لا تموت
843
01:05:25,968 --> 01:05:27,678
.لقد أحضرت لنا المال
844
01:05:28,470 --> 01:05:31,431
.ونعدك بأنها لن تموت
845
01:05:33,350 --> 01:05:35,686
.الآن تعرف كيف نقوم بالمبادلات
846
01:05:40,065 --> 01:05:42,818
ماذا؟ هل تريد فعل شي؟
847
01:05:43,694 --> 01:05:45,361
.أنظروا للثور
848
01:05:45,362 --> 01:05:48,155
،جاء إلى هنا
.معتقدًا أنه سيفعل شيئ ما
849
01:05:48,156 --> 01:05:51,577
...لكنه يرانا كلنا ويعرف
850
01:05:52,828 --> 01:05:54,538
.إنّه ليس بطل
851
01:06:00,335 --> 01:06:02,003
.نعم
852
01:06:02,004 --> 01:06:04,298
.أراك في الحياة القادمة ، يا ثور
853
01:06:08,010 --> 01:06:09,553
ماذا يحدث لـ(أنجي)؟
854
01:06:11,471 --> 01:06:15,392
.أمير محظوظ سيجعلها أميرة سعيدة
855
01:06:17,311 --> 01:06:18,520
.أقتلوه
856
01:06:29,698 --> 01:06:31,700
.تباً
857
01:07:21,416 --> 01:07:25,002
يا سيّد (وودلي)؟ يا سيّد (وودلي)؟
858
01:07:25,003 --> 01:07:28,257
.أريدك أن تنزل الآن
...يجب علينا
859
01:07:37,099 --> 01:07:38,225
.إهدأ
860
01:07:39,601 --> 01:07:40,769
.إهدأ
861
01:07:44,982 --> 01:07:46,191
.دعها تذهب
862
01:07:55,993 --> 01:07:57,202
!الوغد
863
01:08:04,751 --> 01:08:06,712
هل تريد اللعب، أيها اللّعين؟
864
01:08:07,588 --> 01:08:10,757
.هيّا، لنلعب
865
01:08:26,565 --> 01:08:28,149
.مرحبًا، نحتاج لسيارة إسعاف
866
01:08:28,150 --> 01:08:31,612
.هناك ضابط مصاب
!أسرعوا رجاء! بسرعة رجاء
867
01:08:33,155 --> 01:08:35,823
!بول) أين أنت ؟)
868
01:08:35,824 --> 01:08:36,949
!بول) ؟)
869
01:08:36,950 --> 01:08:38,826
هل أنت مستعد لتكون بطل؟
870
01:08:38,827 --> 01:08:41,329
تعتّقد أنّك تخيفني؟
.أنت لا تخيفني
871
01:08:41,330 --> 01:08:46,167
.توّقف عن الحركة
872
01:08:46,168 --> 01:08:48,002
.هذا لا يعني شيء
873
01:08:48,003 --> 01:08:51,923
.سنجدك وسنقطع رأسك اللّعين
874
01:08:51,924 --> 01:08:53,508
.وتلك الحمقاء الصغيرة
875
01:08:53,509 --> 01:08:58,054
سنرسلها لمكان يستخدم فيه
.فتيات مثل المناديل
876
01:08:58,055 --> 01:09:02,892
.لم أتحرك
877
01:09:02,893 --> 01:09:05,479
.أعرف
.لكن كنت تتحدّث
878
01:09:08,690 --> 01:09:12,026
.أعرف ما هذا
879
01:09:12,027 --> 01:09:13,946
.إنّه مسرح غبي
880
01:09:25,624 --> 01:09:28,251
!توّقف. توّقف
881
01:09:28,252 --> 01:09:29,795
!توّقف
882
01:09:40,347 --> 01:09:43,976
.سأطلب مرة فقط
أين الطفلة؟
883
01:09:48,564 --> 01:09:50,941
.تباً لك
884
01:09:52,609 --> 01:09:54,236
.حسناً
885
01:10:03,829 --> 01:10:07,291
!"إنّها في "رينيرت
!"إنّها في "رينيرت
886
01:10:15,757 --> 01:10:19,469
،"إنّها في "رينيرت
.في منطقة بيوت الدعارة
887
01:10:20,512 --> 01:10:24,891
.أترى؟ يمكنك أن تكون بطل
888
01:10:24,892 --> 01:10:26,768
.لكن ذلك لن ينقذك
889
01:10:35,444 --> 01:10:38,070
،أمسك هذا هنا
.إضغط
890
01:10:38,071 --> 01:10:39,448
!(بول)
891
01:10:40,574 --> 01:10:42,366
.حسنًا، تنفس. انظر إليَّ
892
01:10:42,367 --> 01:10:44,661
.انظر إليَّ
893
01:10:47,456 --> 01:10:48,832
.ساعدني
894
01:10:52,127 --> 01:10:54,588
.(يا سيّد ... يا سيّد (وودلي
895
01:10:56,298 --> 01:10:57,841
.أنت رهن الإعتقال
896
01:10:58,967 --> 01:11:02,262
!ــ ساعدني، رجاء
...ــ لا أنا أه
897
01:11:03,847 --> 01:11:05,432
.آسف
898
01:11:06,683 --> 01:11:08,310
.أيها الحقير
899
01:11:11,355 --> 01:11:14,233
انّه حقير، صحيح؟
900
01:11:34,962 --> 01:11:37,421
.إستمع
901
01:11:37,422 --> 01:11:40,007
،لا أعرف ماذا يدفعون لك
902
01:11:40,008 --> 01:11:42,844
لكن لديّ الكثير من المال
.في تلك الحقيبة ويمكنني جلب لك المزيد
903
01:11:42,845 --> 01:11:44,137
.هذا يكفي لكلانا، يا رجل
904
01:11:54,815 --> 01:11:56,024
.(فيشير)
905
01:11:57,276 --> 01:11:58,610
.(فيشر)
906
01:12:03,532 --> 01:12:06,534
.ــ يا إلهي
.ــ سيارة الإسعاف في الطريق
907
01:12:06,535 --> 01:12:09,496
.يا إلهي
. أنت غبي
908
01:12:10,330 --> 01:12:12,915
.إذًا مت، سأقتلك
909
01:12:12,916 --> 01:12:15,169
هل تعتّقدين أنّني سأحصل على ميدالية؟
910
01:12:15,752 --> 01:12:16,920
.نعم
911
01:12:32,728 --> 01:12:33,895
نعم؟
912
01:12:33,896 --> 01:12:35,396
."أنجي) في نادي "رينيرت)
913
01:12:35,397 --> 01:12:37,106
.دونر)، لقد أخبرتك أن تتتراجع)
914
01:12:37,107 --> 01:12:38,692
.أحضري الدّعم
915
01:12:39,401 --> 01:12:40,569
دونر)؟)
916
01:12:45,616 --> 01:12:48,409
.ــ أرجوك أبقي معه
ــ حسناً. إلى أين تذهبين؟
917
01:12:48,410 --> 01:12:49,870
.لفعل شيء غبي
918
01:13:05,761 --> 01:13:08,972
.إنّهم لا يجيبون
919
01:13:11,016 --> 01:13:12,893
.ربّما ماتوا كلهم
920
01:13:13,727 --> 01:13:15,103
.نعم
921
01:13:28,825 --> 01:13:30,410
هذا كل شيء؟
922
01:13:32,663 --> 01:13:34,414
.أبعد هذا الشيء عن مكتبي اللّعين
923
01:13:45,592 --> 01:13:47,052
.مرحبًا، يا عزيزتي
924
01:13:47,803 --> 01:13:52,015
.سأجلس بجواركِ، يا عزيزتي
925
01:13:55,185 --> 01:13:59,397
،أتعرفين، صديقك
.الرجل الضّخم
926
01:13:59,398 --> 01:14:01,524
ــ ما إسمه؟
.(ــ (ماتيو
927
01:14:01,525 --> 01:14:05,278
.ماتيو). هذا اسم رائع)
928
01:14:05,279 --> 01:14:09,323
،)و(ماتيو
هو صديق لوالدك؟
929
01:14:09,324 --> 01:14:12,827
.ليس (بول)، ولكن والدي الحقيقي
930
01:14:12,828 --> 01:14:15,205
.والدك الحقيقي
931
01:14:18,083 --> 01:14:21,836
هل تعتّقدين أنّه سيأتي
إلى هنا ويأخذكِ؟
932
01:14:21,837 --> 01:14:23,714
.ــ نعم
ــ سيفعل؟
933
01:14:25,591 --> 01:14:28,384
.لقد رأيت هذا الرجل، أيها الرئيس
934
01:14:28,385 --> 01:14:30,511
.لا أعتقد أنه يستسلم بسهولة
935
01:14:32,639 --> 01:14:36,602
حسناً. حسنًا ، إذن أعتّقد أنّه
يجب علينا السماح نتركه يأتي، صحيح؟
936
01:14:37,853 --> 01:14:39,520
ماتيو)؟)
937
01:14:39,521 --> 01:14:40,981
.نعم
938
01:14:56,205 --> 01:14:58,332
هل لديك حجز؟
939
01:15:24,775 --> 01:15:26,901
.لا يمكنك الصعود، يا صديقي
940
01:15:26,902 --> 01:15:30,238
،إذا أدت طفلة
.كل ما عليك فعله هو أن تطلب
941
01:15:30,239 --> 01:15:32,657
.لا أبحث عن إحدى هذه الفتيات
942
01:15:32,658 --> 01:15:34,910
.أخبر رئيسك أنني هنا لرؤيته
943
01:15:36,286 --> 01:15:39,831
،كل ما ستراه
.هو داخل تابوت
944
01:15:43,794 --> 01:15:48,131
.ــ آخر فرصة
ــ بجدية ، أليس كذلك؟
945
01:16:08,777 --> 01:16:10,737
!تحركوا. تحركوا
946
01:16:12,072 --> 01:16:13,574
.إبتّعدوا عن طريقي
947
01:16:16,243 --> 01:16:17,995
.أبقيها هادئة الآن
948
01:16:41,226 --> 01:16:42,728
.إقضوا عليه
.اقضوا عليه
949
01:16:48,525 --> 01:16:51,903
.اعتّقدت أنّك ستحضري الدّعم
950
01:16:51,904 --> 01:16:54,781
.أنا الدّعم
951
01:17:08,712 --> 01:17:10,004
.علينا أن نغادر الآن
952
01:17:10,005 --> 01:17:12,340
.ــ هيّا. هيّا، هيّا
!ــ لا! لا
953
01:17:12,341 --> 01:17:14,008
.ــ هيّا
!ــ دعني أذهب
954
01:17:14,009 --> 01:17:16,344
.ــ أنا أذهب أيضًا. رجاء
!ــ مهلاً
955
01:17:16,345 --> 01:17:18,430
!ــ لا تؤذيها
.ــ إهدأي
956
01:17:46,542 --> 01:17:49,544
هل أنت جيّدة؟
957
01:17:49,545 --> 01:17:52,756
.اللّعنة ، نعم
958
01:17:58,804 --> 01:18:01,431
.أنهي هذا. الآن
959
01:18:03,058 --> 01:18:04,476
.أراك لاحقًا
960
01:18:07,563 --> 01:18:10,898
!ــ أين الطفلة ؟
.ــ من ذلك الطريق. الى السطح
961
01:18:10,899 --> 01:18:13,193
.ذهبوا إلى السطح
962
01:18:23,120 --> 01:18:25,288
إلى أين تأخذني؟
963
01:18:25,289 --> 01:18:26,999
.أصمتي
964
01:18:29,168 --> 01:18:30,627
.لا أريد الذهاب
965
01:18:31,420 --> 01:18:35,048
ماذا أخبرتك؟
.أصمتي واستّمري بالتّحرك
966
01:18:47,603 --> 01:18:49,646
.لا أعتّقد ذلك
967
01:19:14,296 --> 01:19:16,088
.ــ لا
.ــ هيّا، هيّا
968
01:19:16,089 --> 01:19:18,675
.ــ لا اريد ذلك
!ــ تعالي
969
01:19:23,972 --> 01:19:26,391
!هيّا
970
01:19:59,591 --> 01:20:02,468
.ــ لا، أكرهك
.ــ هيّا، هيّا
971
01:20:02,469 --> 01:20:05,055
!ــ لا
!ــ تعالي! هيّا
972
01:21:50,661 --> 01:21:52,120
.لا تتبعيني
973
01:21:53,247 --> 01:21:54,623
.حسنًا ، لقد حصلت على رقمي
974
01:21:56,792 --> 01:22:01,004
.أيها الأوغاد
975
01:22:04,258 --> 01:22:07,261
.مهلاً. توّقفي
976
01:22:11,139 --> 01:22:12,975
أين تعتقدين أنّك ذاهبة؟
977
01:22:16,478 --> 01:22:19,815
تصرفي بلطف. هل فهمتِ ذلك؟
978
01:22:22,067 --> 01:22:23,277
!(سابان)
979
01:22:23,861 --> 01:22:25,279
!لا
980
01:22:28,240 --> 01:22:30,491
.ــ سأقتلها
.ــ أعطني الطفلة
981
01:22:30,492 --> 01:22:31,910
.لا تكن غبي
982
01:22:33,120 --> 01:22:37,123
،فقط أعطني الطفلة
.وسأدعك ترحل بسلام
983
01:22:37,124 --> 01:22:39,458
ستدعني أرحل بعيدًا؟
984
01:22:39,459 --> 01:22:41,920
.ذلك سكين. هذا مسدس
985
01:22:43,130 --> 01:22:45,506
،اقترب أكثر وسأفجر رأسها
986
01:22:45,507 --> 01:22:48,510
.ــ أقسم بالرّب
.ــ أعطني الطفلة
987
01:23:33,430 --> 01:23:40,270
ــ (ماتيو)! هل أنت بخير؟
.ــ نعم ، أنا بخير
988
01:23:42,231 --> 01:23:44,358
ــ هل أصابكِ؟
.ــ لا
989
01:23:46,235 --> 01:23:49,530
.شكرًا لك
990
01:23:51,198 --> 01:23:53,700
.ــ لنذهب للمنزل
.ــ نعم
991
01:24:17,975 --> 01:24:20,268
.ديزي)، هيّا نلعب)
992
01:24:20,269 --> 01:24:22,312
.أنت لطيفة جدًا
993
01:24:24,258 --> 01:24:26,836
"بعد 6 أشهر"
994
01:24:26,942 --> 01:24:29,069
.سأحضر لك وسادة
995
01:24:37,744 --> 01:24:40,246
هل تعتقدين أن (ماتيو) سيعود؟
996
01:24:40,247 --> 01:24:42,332
.نعم، أعتّقد ذلك، يا عزيزتي
997
01:24:43,584 --> 01:24:44,918
.أحب ذلك
998
01:24:50,966 --> 01:24:53,342
.فتاة جيدة. نعم
999
01:27:03,891 --> 01:27:05,350
أأنت سعيد الآن؟
1000
01:27:07,895 --> 01:27:11,064
.الآن، انهض
.لدينا عمل يجب فعله
1001
01:27:12,788 --> 01:27:32,788
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.