1 00:00:04,489 --> 00:00:07,397 {\an8}"فارتيكال" 2 00:00:15,034 --> 00:00:20,361 {\an8}"كابستون للمرئيات" 3 00:00:20,985 --> 00:00:41,085 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 4 00:00:46,183 --> 00:00:50,190 {\an3}"هامبورغ، ألمانيا" 5 00:00:54,096 --> 00:00:56,472 .إنتباه، إنتباه 6 00:00:56,473 --> 00:00:58,559 تبقى ثلاث دقائق .حتى تدريب الحفلة الموسيقية الكامل 7 00:00:59,476 --> 00:01:02,229 تبقى ثلاث دقائق .حتى تدريب الحفلة الموسيقية الكامل 8 00:01:14,741 --> 00:01:17,911 .مرحباً 9 00:01:29,548 --> 00:01:32,800 .ــ آنسة .ــ سررت برؤيتك 10 00:01:32,801 --> 00:01:35,637 .شكرًا لك 11 00:01:55,115 --> 00:01:56,700 !إذهبوا 12 00:01:57,826 --> 00:01:59,203 .إحذروا 13 00:02:14,635 --> 00:02:16,136 !بسرعة 14 00:02:24,686 --> 00:02:26,271 .شكراً لكم 15 00:02:55,903 --> 00:03:01,969 // اللوتس الأسود // 16 00:03:02,182 --> 00:03:04,392 !تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا 17 00:03:04,393 --> 00:03:06,018 تشارلي)، ما موقعك؟) 18 00:03:06,019 --> 00:03:08,271 .ــ أنا في الموقع .ــ علم 19 00:03:08,272 --> 00:03:11,358 ــ العد الحراري 15 ــ حسناً، أيها المحاربون، هل نحن مستعدّون؟ 20 00:03:12,860 --> 00:03:16,280 .تذكّروا، هذه لعبتنا .هذا ما خلقنا لأجله 21 00:03:17,072 --> 00:03:19,490 .أبقوا هادئين وثابتين وجاهزين 22 00:03:19,491 --> 00:03:22,326 تعرفون ما عليكم فعله .فعلنا ذلك 100 مرة قبل ذلك 23 00:03:22,327 --> 00:03:24,871 .دخول و خروج، بسرعة .أبقه نظيف، لا جزم قذرة 24 00:03:24,872 --> 00:03:26,414 .سنعود للبيت قبل العشاء 25 00:03:26,415 --> 00:03:27,999 .العشاء في مكانك 26 00:03:28,000 --> 00:03:29,918 ،نعم، (هيلين) تطبخ .أنت تغسل الصحون 27 00:03:31,253 --> 00:03:33,880 .حسناً، لننطلق 28 00:03:33,881 --> 00:03:35,590 .ــ أطفؤوا الأضواء .ــ علم 29 00:03:35,591 --> 00:03:37,217 .إذهبوا للصمت 30 00:03:39,469 --> 00:03:42,930 كلكم من المحتمل تتساؤلون 31 00:03:42,931 --> 00:03:45,308 ...لم أخذ هؤلاء الوحوش 32 00:03:45,309 --> 00:03:48,186 ،الأوبرا الوطنية رهينة 33 00:03:48,187 --> 00:03:49,604 ...في الليلة 34 00:03:49,605 --> 00:03:52,815 قبل أدائهم الإفتتاحي الكبير؟ 35 00:03:52,816 --> 00:03:55,985 .زعيم فريق في الموقع .العدو أمامنا 36 00:03:55,986 --> 00:03:58,196 .علم ذلك .تشارلي) يتجه في الموقع) 37 00:03:58,197 --> 00:04:00,990 .أطمأنكم، نحن لا نفعل 38 00:04:00,991 --> 00:04:02,283 يا (جون)؟ 39 00:04:02,284 --> 00:04:05,620 .أراه .كلّ الفرق، انتظروا أمري 40 00:04:05,621 --> 00:04:07,246 .علم. بإنتظار الأوامر 41 00:04:07,247 --> 00:04:10,458 .جدول أعمالنا متعلق بالمال 42 00:04:10,459 --> 00:04:11,959 .(لا أعرف، يا (جون 43 00:04:11,960 --> 00:04:14,755 .هو يخدع .كلّ شيء حول المال 44 00:04:15,422 --> 00:04:18,299 ،تصرّفوا ثانيةً .كلّ ما عليكم فعله 45 00:04:18,300 --> 00:04:23,262 .مساعدتنا للحصول على 300 مليون ... ولـ 46 00:04:23,263 --> 00:04:26,390 .ولنظهر لكم نوع الإنتاج 47 00:04:26,391 --> 00:04:29,185 ...نتمنّى تسليتكم ... بـ 48 00:04:29,186 --> 00:04:30,394 .(آنسة (موليني 49 00:04:30,395 --> 00:04:32,271 .ــ عدني أتخلص من هذا الأحمق .ــ لا 50 00:04:32,272 --> 00:04:34,899 إنتظر حتى نكون كلنا في الموقع .يمكننا الاطاحة به 51 00:04:34,900 --> 00:04:37,068 .تعالي، تعالي، تعالي 52 00:04:37,069 --> 00:04:41,155 .ــ عندليبنا ... جميل ...ــ رجاءً 53 00:04:41,156 --> 00:04:43,283 .غنّي لنا 54 00:04:45,452 --> 00:04:47,161 .إهدأ، أيها الجندي، هو يخدع 55 00:04:47,162 --> 00:04:50,039 .غنّي. غنّي لنا 56 00:04:50,040 --> 00:04:53,042 ...غنّي لنا واحد 57 00:04:53,043 --> 00:04:55,169 .لآخر مرّة 58 00:04:55,170 --> 00:04:57,296 !لا 59 00:04:57,297 --> 00:04:59,757 تراجع، هل تسمعني؟ .تراجع 60 00:04:59,758 --> 00:05:01,050 .لديكم ساعة واحدة 61 00:05:01,051 --> 00:05:03,053 !تباً لذلك 62 00:05:08,308 --> 00:05:11,687 !لا، يا (ماتيو)! اللّعنة 63 00:05:13,146 --> 00:05:15,106 !كلّ المواقع، نحن ندخل 64 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 !تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا 65 00:05:17,192 --> 00:05:19,027 .علم ذلك، تحركوا للداخل 66 00:05:25,200 --> 00:05:27,577 .ــ (برافو)، تحرك للداخل !ــ اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 67 00:05:27,578 --> 00:05:28,953 .ــ تحركوا للداخل .ــ علم 68 00:05:28,954 --> 00:05:30,621 !يا (ماتيو)، على يسارك 69 00:05:30,622 --> 00:05:31,957 !تباً له 70 00:05:32,749 --> 00:05:34,625 ! إبن الحقيرة 71 00:05:34,626 --> 00:05:36,878 .خلفك! تباً 72 00:05:36,879 --> 00:05:38,629 .تشارلي) يدخل لمنطقة خفية) 73 00:05:38,630 --> 00:05:40,591 .على يمينك 74 00:05:44,219 --> 00:05:45,846 .أعتّقد أنني حصلت عليه 75 00:05:47,598 --> 00:05:49,724 .ــ واضح !ــ هيّا 76 00:05:49,725 --> 00:05:51,393 !ماتيو)، هيّا) 77 00:05:55,314 --> 00:05:57,232 .ــ المدخل واضّح !ــ هيّا 78 00:06:08,243 --> 00:06:10,328 !تعالوا للمسرح الآن، بسرعة 79 00:06:10,329 --> 00:06:12,289 !ــ للمسرح .ــ علم. نحن قادمون بطريقك 80 00:06:15,042 --> 00:06:17,169 !تعال هنا، أيها الأحمق 81 00:06:18,086 --> 00:06:21,422 .عدوان على الأرض .قوموا بتأمين المسرح الرئيسية 82 00:06:21,423 --> 00:06:23,050 .الفريق (برافو)، واضّح 83 00:06:23,926 --> 00:06:25,927 .الفريق (تشارلي)، واضّح 84 00:06:25,928 --> 00:06:27,471 .الفريق (ألفا)، واضّح 85 00:06:28,680 --> 00:06:30,681 بما خطبك بحقّ الجحيم ، أيها الجندي؟ 86 00:06:30,682 --> 00:06:33,268 أعطيتك أمر مباشر؟ 87 00:06:34,520 --> 00:06:38,189 .ستعرضنا كلنا للقتل .عرّضت المهمّة بكاملها للخطر 88 00:06:38,190 --> 00:06:40,441 .أعطيتك أمر، أيها الجندي 89 00:06:40,442 --> 00:06:42,068 .ــ تباً .ــ اللّعنة 90 00:06:42,069 --> 00:06:44,320 ــ ماذا الخطب؟ .ــ أنا مصاب. أنا مصاب 91 00:06:44,321 --> 00:06:47,782 !ــ هل أصبت؟ المسعف .ــ لا، لا بأس 92 00:06:47,783 --> 00:06:50,201 .الأصابة ليست سيئة. ليست شديدة 93 00:06:50,202 --> 00:06:52,620 !زعيم الفريق مصاب! أحتاج مسعف 94 00:06:52,621 --> 00:06:55,082 .المسعف في الطّريق 95 00:06:56,500 --> 00:06:58,960 .(أعتّقد أنه من الأفضّل أن تتّصل بـ(هيلين 96 00:06:58,961 --> 00:07:01,796 .أخبرها أننا سنتأخر عن العشاء 97 00:07:01,797 --> 00:07:03,464 .لا، سنصل بالوقت المحدد 98 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 .ــ تباً .ــ ستكون بخير 99 00:07:07,302 --> 00:07:10,012 ــ حصلنا عليهم كلّهم، صحيح؟ .ــ نعم، حصلنا عليهم كلّهم 100 00:07:10,013 --> 00:07:12,139 .أنقذنا الجميع 101 00:07:12,140 --> 00:07:14,892 .لا، لم تنقذ أي شخص 102 00:07:14,893 --> 00:07:17,229 .أسأنفجر هذا المكان فقط 103 00:07:17,771 --> 00:07:19,064 .إفعله 104 00:07:32,578 --> 00:07:36,665 !(جون)! (جون) 105 00:07:41,128 --> 00:07:45,339 .الفريق على المسرح .فقدنا زعيم الفريق 106 00:07:45,340 --> 00:07:47,718 .أكرر: فقدنا زعيم الفريق 107 00:08:22,669 --> 00:08:23,921 .راقبه 108 00:09:30,737 --> 00:09:33,615 ! مرحباً، أيتها الجميلة 109 00:09:39,413 --> 00:09:41,706 .طفلة جيّدة جداً 110 00:09:41,707 --> 00:09:43,083 .(يا (أنجي 111 00:09:45,294 --> 00:09:48,004 .تمهلي ، تمهلي 112 00:09:48,005 --> 00:09:49,423 .انها سمكة 113 00:09:53,218 --> 00:09:54,635 !إذهب 114 00:09:54,636 --> 00:09:57,681 .يا (أنجي)، إبتسمي 115 00:10:09,276 --> 00:10:11,778 ــ هل تستقل؟ .ــ يجب أن أستّمر بالحركة 116 00:10:14,656 --> 00:10:17,951 .حسناً، أنت تتركني ناقص 117 00:10:18,785 --> 00:10:21,288 .لذا، هذا ما تحصل عليه 118 00:10:41,141 --> 00:10:43,602 ــ "بوخارست"؟ .ــ نعم، بالطبع 119 00:11:27,669 --> 00:11:30,869 "أمستردام"، "هولندا" 120 00:11:38,574 --> 00:11:40,158 .حسناً، حسناً، حسناً 121 00:11:41,159 --> 00:11:43,077 ماذا لدينا هنا؟ 122 00:11:43,078 --> 00:11:47,957 .النقابة و الجمعية كلّهم اجتمّعوا هنا 123 00:11:47,958 --> 00:11:49,960 .لابد أنها مناسبة خاصّة جداً 124 00:11:51,086 --> 00:11:52,545 .مثل احدى حفلات الزفاف 125 00:11:52,546 --> 00:11:55,089 .حيث كلّ الأقرباء الذين نسيت وجودهم 126 00:11:55,090 --> 00:11:57,425 .يظهرون للمطعم المجّاني 127 00:11:57,426 --> 00:11:58,676 هل ذلك الأمر؟ 128 00:11:58,677 --> 00:12:01,596 إنضمام روحين؟ .ذلك جميل جداً 129 00:12:01,597 --> 00:12:06,225 .إنظروا لهذا .فطوري المفضّل 130 00:12:06,226 --> 00:12:08,228 .هذا يأتي مع هدية 131 00:12:09,438 --> 00:12:11,106 .يبقيك تستّمر طوال النهار 132 00:12:14,151 --> 00:12:16,904 لذا، من العروس المحظوظة؟ 133 00:12:19,406 --> 00:12:20,908 ماذا قلت؟ 134 00:12:25,370 --> 00:12:27,372 .تلك ليست طريقة لائقة للكلام مع سيّدة 135 00:12:31,627 --> 00:12:33,587 .أيها الأحمق 136 00:12:35,005 --> 00:12:37,591 !إنهض بصقت على حذائي؟ 137 00:12:39,009 --> 00:12:41,345 !تحرّك 138 00:12:43,138 --> 00:12:45,182 .الآسف أنني لم أحضر الزهور 139 00:12:51,146 --> 00:12:52,856 .هيّا، انهضوا 140 00:13:02,407 --> 00:13:05,117 .ــ أخبرني .ــ الشرطة الدولية كانت بإنتظارنا 141 00:13:05,118 --> 00:13:07,871 ــ والشحنة؟ .ــ لقد فقدناها 142 00:13:36,191 --> 00:13:38,318 .راقبه، يا رجل. راقبه 143 00:13:42,322 --> 00:13:43,865 هل لديك أيّ فكرة 144 00:13:43,866 --> 00:13:46,701 عن صعوبة إزالة الدمّ عن جلد العجل؟ 145 00:13:46,702 --> 00:13:49,704 ،لا لم لا تحاول مع بعض الماء ؟ 146 00:13:49,705 --> 00:13:50,914 هل أنت خبير الآن؟ 147 00:13:53,917 --> 00:13:55,294 .لا تكن البنت 148 00:13:56,295 --> 00:13:58,921 .(حسناً، يا (رومان .أبعدنا شحنة عن الشوارع 149 00:13:58,922 --> 00:14:01,090 .لكنّ ذلك لا يقربنا أكثر لللاعبين الكبار 150 00:14:01,091 --> 00:14:04,052 .(بالتأكيد، لذا اقبلي بالفوز ، يا (شيرا 151 00:14:05,053 --> 00:14:07,889 .مهاجمة الجمعية و النقابة في نفس الوقت 152 00:14:07,890 --> 00:14:09,307 .يضغط عليهم 153 00:14:09,308 --> 00:14:11,475 .بينما هم يحاولون للإجتماع سوية 154 00:14:11,476 --> 00:14:14,104 ،أيتها الرئيسة .يمكننا الحصول على الوسام لهذا الشيء 155 00:14:17,900 --> 00:14:19,901 ،لكن أريد الجمعية بأكملها 156 00:14:19,902 --> 00:14:21,652 .ليس ذرقها 157 00:14:21,654 --> 00:14:23,404 .أعرف أن ألأمر شخصي 158 00:14:23,405 --> 00:14:26,450 ،لكن أعدكِ .هذا كان مجرد إحماء 159 00:14:27,034 --> 00:14:30,746 الآن نرفع الحرارة .و نجبرهم على ارتكاب خطأ 160 00:14:38,754 --> 00:14:41,547 ، القطار الى دوردريخت 161 00:14:41,548 --> 00:14:44,258 ،"لاغ زولو" و"رو سيندال" 162 00:14:44,259 --> 00:14:48,555 ،محدد في 8:31 مساءً ...المغادرة من الرصيف 163 00:14:58,524 --> 00:15:00,650 ،(نعم ، يا (نيك .دعني أدخل في صلب الموضوع 164 00:15:00,651 --> 00:15:04,904 إذن ، إنها "اي ار سي " 20 بلوكتشاين ."يدعى "تالتوس 165 00:15:04,905 --> 00:15:08,241 ،كل قاعدة بيانات ستستخدمها خلال عامين 166 00:15:08,242 --> 00:15:10,785 .والآن لاستثمار صغير بدون مخاطرة 167 00:15:10,786 --> 00:15:12,538 .يمكنك الحصول عليه الآن 168 00:15:13,664 --> 00:15:15,582 .فقط 15 مليون يورو 169 00:15:16,333 --> 00:15:17,917 .أنا أعرف 170 00:15:17,918 --> 00:15:20,837 أعلم أنهم كانوا يقولون أن ،العملة الرقمية كانت ماتت منذ سنوات 171 00:15:20,838 --> 00:15:23,423 .لكنها ، سترتفع فقط 172 00:15:24,716 --> 00:15:26,551 .(بحقك ، يا (نيك 173 00:15:26,552 --> 00:15:30,305 ."ساعدني بالحصول على " أي سي أو .ستكون سعيدًا لأنك فعلت ذلك 174 00:15:33,225 --> 00:15:36,853 حسنًا ، أعتّقد أنه سيتعين علينا رؤية .كيف سيكون شعورك حيال ذلك 175 00:15:36,854 --> 00:15:39,647 .عندما تراني أمر أمامك بسيارة "بنتلي" جديدة 176 00:15:39,648 --> 00:15:42,733 .صحيح. حسنًا 177 00:15:42,734 --> 00:15:45,529 .حسنًا، شكرًا .شكرًا، سأتحدث معك لاحقًا 178 00:16:39,666 --> 00:16:42,251 ...ــ أبحث عن .ــ أنت طويل جدًا 179 00:16:42,252 --> 00:16:45,296 هل يمكنك إخراج قطة من الشجرة؟ 180 00:16:45,297 --> 00:16:47,090 هل يمكنك تسديد كرة السلة؟ 181 00:16:49,301 --> 00:16:50,761 هل (هيلين مايرز) في المنزل؟ 182 00:16:52,054 --> 00:16:53,472 ...(مايرز) 183 00:16:54,556 --> 00:16:56,016 !أمي 184 00:16:57,059 --> 00:17:01,647 ،أمي !هناك شخص ما عند الباب 185 00:17:02,231 --> 00:17:04,398 من هو، عزيزتي؟ 186 00:17:04,399 --> 00:17:07,069 .لا أعرف ، لكنه كبير 187 00:17:14,868 --> 00:17:16,036 .مرحبًا 188 00:17:20,791 --> 00:17:22,584 أين كنت؟ 189 00:17:27,214 --> 00:17:29,590 آنجي) ، هل تتذكرين (ماتيو)؟) 190 00:17:29,591 --> 00:17:32,176 .ــ إنّه صديق والدك ــ (بول)؟ 191 00:17:32,177 --> 00:17:35,722 .ــ لا ، عزيزتي ، والدك ــ هل عرفت والدي الحقيقي؟ 192 00:17:39,309 --> 00:17:40,936 .كان صديقي المفضّل 193 00:17:42,312 --> 00:17:44,523 هل أحب البروكلي؟ 194 00:17:48,193 --> 00:17:50,529 .ــ لا .ــ عرفت ذلك 195 00:17:52,447 --> 00:17:53,447 ...حسنًا 196 00:17:54,741 --> 00:17:56,951 .لا تقف هناك كالعروة .تعال للداخل 197 00:17:56,952 --> 00:17:58,328 .سأعِد بعض القهوة 198 00:18:26,064 --> 00:18:29,109 .(اسمه (بول .تزوجنا العام الماضي 199 00:18:29,985 --> 00:18:31,612 .كان جيّدًا معنا 200 00:18:38,327 --> 00:18:40,495 .(لقد لاحضنا غيالبك في جنازة (جون 201 00:18:41,872 --> 00:18:43,207 .نعم 202 00:18:44,625 --> 00:18:45,876 .أردت المجيء 203 00:18:47,252 --> 00:18:49,128 ...ــ لكن .ــ أعرف 204 00:18:49,129 --> 00:18:51,256 .كلنا فقدنا الكثير في ذلك اليوم 205 00:18:52,799 --> 00:18:54,259 ... إنّه فقط 206 00:18:56,303 --> 00:18:59,931 .كنت مثل أخيه .كنت متواجد دوماً لجانبه 207 00:18:59,932 --> 00:19:02,183 .كان من الجيد أن تكون هناك من أجلنا 208 00:19:02,184 --> 00:19:04,644 .عندما احتجنا لك 209 00:19:04,645 --> 00:19:07,898 ،على أي حال .من الجيد أنك هنا الآن 210 00:19:10,526 --> 00:19:12,069 ...جئت لأنه 211 00:19:14,363 --> 00:19:16,657 .هناك شيء أردت أن أخبرك به 212 00:19:18,992 --> 00:19:20,160 ماذا؟ 213 00:19:24,081 --> 00:19:27,500 .ــ موت (جون) كان خطأي .ــ لا توقف 214 00:19:27,501 --> 00:19:30,002 .ــ لم أكن لدي السرعة الكافية .ــ قلت توقف 215 00:19:30,003 --> 00:19:32,464 .ــ كان ينبغي أن يكون أنا !ــ اصمت 216 00:19:36,718 --> 00:19:38,553 ،لا يمكنك القدوم إلى هنا 217 00:19:38,554 --> 00:19:41,682 ،ليس بعد أن نسيت .وتجعلني أسترجع حزني 218 00:19:42,975 --> 00:19:44,518 .انظر إليَّ 219 00:19:46,228 --> 00:19:47,896 .لا يمكنك فعل ذلك 220 00:19:49,982 --> 00:19:51,983 .أنت لم تزعج نفسك 221 00:19:51,984 --> 00:19:53,569 .بحضور جنازته حتى 222 00:19:55,320 --> 00:19:57,197 أي نوع من الأخ يفعل ذلك؟ 223 00:20:09,001 --> 00:20:10,294 .آسف 224 00:20:22,764 --> 00:20:25,893 .اللّعنة 225 00:20:40,574 --> 00:20:41,700 .(ماتيو) 226 00:20:42,576 --> 00:20:44,203 هل لديك مكان للإقامة؟ 227 00:20:45,120 --> 00:20:48,247 .سأجد مكان .سأكون بخير 228 00:20:48,248 --> 00:20:51,210 ،لدينا غرفة إضافية .لذا عد للداخل 229 00:20:52,586 --> 00:20:54,087 .رجاء 230 00:21:14,316 --> 00:21:15,400 ما هذا؟ 231 00:21:16,276 --> 00:21:20,280 .إنه حساء فطر ، يا سيدي .أحد أشهر أطباقنا 232 00:21:21,782 --> 00:21:24,243 هذا حساء الفطر الشهير ؟ 233 00:21:27,162 --> 00:21:29,414 لم لا يتناوله أي شخص آخر؟ 234 00:21:32,751 --> 00:21:35,295 كم مرة سنجري هذه المحادثة؟ 235 00:21:37,005 --> 00:21:40,174 .سأعطيك شهرًا آخر حسنا؟ 236 00:21:40,175 --> 00:21:42,510 .شهر واحد اضافي 237 00:21:42,511 --> 00:21:46,765 ،وبعد ذلك ربما سأحضر طاهي جديد قائمة جديدة. نعم؟ 238 00:21:48,183 --> 00:21:49,643 هل تعتقد أن هذا عادل؟ 239 00:21:54,022 --> 00:21:57,692 ــ اي شيء اخر، يا سيّدي؟ !ــ الناس 240 00:21:57,693 --> 00:22:00,320 .أريد بعض الناس .الناس 241 00:22:01,029 --> 00:22:02,822 .إذهب 242 00:22:02,823 --> 00:22:03,991 .شكرًا لك 243 00:22:19,882 --> 00:22:21,466 .كان ذلك يوم جيّد 244 00:22:23,886 --> 00:22:26,180 .ــ نعم .ــ إنّها لك 245 00:22:27,556 --> 00:22:28,599 .شكرًا 246 00:22:29,224 --> 00:22:32,518 .أتعلم ، احتفظت بكل أغراضهِ 247 00:22:32,519 --> 00:22:34,855 ...ملابسه ، ميدالياته ، كل شيء ، لذا 248 00:22:35,731 --> 00:22:38,232 .إذا احتجت لأي شيء ، خذه 249 00:22:38,233 --> 00:22:39,943 .كان سيعجبه ذلك 250 00:22:46,366 --> 00:22:47,576 .(ماتيو) 251 00:22:49,203 --> 00:22:51,829 .سررتُ حقًا برؤيتك 252 00:22:51,830 --> 00:22:53,706 ...إنه فقط 253 00:22:53,707 --> 00:22:55,584 .آسفة أن الأمر استغرق وقت طويل 254 00:22:58,003 --> 00:23:00,838 !(ماتيو) 255 00:23:00,839 --> 00:23:03,925 والآن سيتعين عليك .التعامل مع أفضل صديق لك الجديد 256 00:23:03,926 --> 00:23:05,593 .نعم 257 00:23:05,594 --> 00:23:07,221 ماتيو)؟) 258 00:23:08,013 --> 00:23:10,097 هل ترى هاذين؟ 259 00:23:10,098 --> 00:23:12,059 .إنهم يديرون التحقيق بالكامل 260 00:23:20,817 --> 00:23:22,277 هل تلتقط الصور؟ 261 00:23:27,783 --> 00:23:29,535 .(لقد تحدّثت إلى السيّد (ناي 262 00:23:30,452 --> 00:23:32,787 كلانا نتفق على ما إذا .كان هذا الواشي في منزلي 263 00:23:32,788 --> 00:23:34,455 ،أو في منزله 264 00:23:34,456 --> 00:23:36,916 .لن نواصل العمل حتى نعثر عليه 265 00:23:36,917 --> 00:23:38,960 .ــ نعم ، نعم ،ــ الآن ، إذا كان في منزلي 266 00:23:38,961 --> 00:23:42,256 .الأمر يعودُ لكما للعثور عليه .بسرعة 267 00:23:49,054 --> 00:23:50,638 .ــ مرحبًا .ــ مرحباً 268 00:23:50,639 --> 00:23:52,850 ــ كيف كان يومك؟ ...ــ حسنًا 269 00:23:54,059 --> 00:23:55,935 أين الهوبيت؟ 270 00:23:55,936 --> 00:23:57,145 .هناك 271 00:24:02,025 --> 00:24:03,986 .تفضّل 272 00:24:07,447 --> 00:24:09,741 لم تقيم حفلة شاي مع عملاق؟ 273 00:24:10,659 --> 00:24:13,160 .(ذلك (ماتيو) ، صديق (جون 274 00:24:13,161 --> 00:24:17,331 لقد جاء اليوم ولا ،أعتّقد أن لديه مكان للذهاب إليه 275 00:24:17,332 --> 00:24:20,961 لذا اعتّقد أنّه ربّما يمكننا .استضافته لبضعة أيام 276 00:24:22,129 --> 00:24:23,172 .بالطّبع 277 00:24:28,218 --> 00:24:30,596 .أعتّقد أننا يجب أن نحضر له كرسي جديد 278 00:24:31,388 --> 00:24:33,599 .سيكسر ذلك الكرسي 279 00:24:41,773 --> 00:24:43,191 .بصتحك 280 00:24:43,192 --> 00:24:45,611 ،بصحتك .جميعًا ، إنه لشرف حقيقي 281 00:25:07,382 --> 00:25:11,385 .رسالة للعودة .(استهدف (ميلين 282 00:25:11,386 --> 00:25:15,224 :رقم الهدف .ألفا" "برافو" 1-0-0-4. انتهى" 283 00:25:11,748 --> 00:25:14,940 {\an4}"أفغانستان" 284 00:25:16,141 --> 00:25:17,892 .علم 285 00:25:17,893 --> 00:25:21,437 هل تتذكر تلك الفتاة في حفل تقاعد (كابي)؟ 286 00:25:21,438 --> 00:25:23,064 التي كانت ترتدي الفستان الأزرق؟ 287 00:25:23,065 --> 00:25:24,315 .(تلك هي. (سكايلر 288 00:25:24,316 --> 00:25:26,777 .تظاهرت بأنك ثمل لأنك لم ترد الرقص 289 00:25:27,569 --> 00:25:29,111 .انا لا ارقص 290 00:25:29,112 --> 00:25:31,822 لماذا؟ هل انت طويل جدا؟ هل تعتّقد أنّك ستبدو غبي؟ 291 00:25:31,823 --> 00:25:35,035 .لقد رأيتك ترقص 292 00:25:37,079 --> 00:25:40,331 .ــ نحن في الموقف. جاهز للذهاب .ــ علم 293 00:25:40,332 --> 00:25:44,418 انظر ، كل ما أقوله هو ،أنه عندما نعود إلى المنزل 294 00:25:44,419 --> 00:25:46,921 .يجب أن تتّصل بتلك الفتاة 295 00:25:46,922 --> 00:25:48,756 .اخرج معها لتناول العشاء 296 00:25:48,757 --> 00:25:52,052 ــ هذه فكرة (هيلين) ، صحيح؟ .ــ لا لا لا 297 00:25:53,220 --> 00:25:55,180 هل قالت شيئ عنه أيضًا؟ 298 00:25:56,431 --> 00:26:00,184 ،قالت إن لم أتّصل بها .فسأموت وحيدًا 299 00:26:00,185 --> 00:26:03,813 .أحب تلك المرأة 300 00:26:03,814 --> 00:26:06,524 هي مميتة تماماً ، صحيح؟ 301 00:26:06,525 --> 00:26:08,735 .هي فقط تريدك أن تكون سعيد 302 00:26:09,695 --> 00:26:12,865 .ــ أخبرها أنني سعيد .ــ أخبرها بنفسك 303 00:26:13,907 --> 00:26:16,492 لكن أراهن أنها تحب ذلك عندما تكون في الحقل ، صحيح؟ 304 00:26:16,493 --> 00:26:17,910 .بدلا من التجولِ في المنزل 305 00:26:17,911 --> 00:26:20,788 ،على الأقل عندما أكون هنا .لا يمكنها مضايقتي 306 00:26:20,789 --> 00:26:23,875 حول بناء شرفات المراقبة في الفناء .الخلفي ، يا رجل 307 00:26:23,876 --> 00:26:27,295 .ها نحن ذا .الهدف في الأفق 308 00:26:27,296 --> 00:26:29,505 ...بالمناسبة 309 00:26:29,506 --> 00:26:31,257 .هيلين) حامل) 310 00:26:31,258 --> 00:26:33,260 ألا يمكنك الانتظار حتى بعد الضربة؟ 311 00:26:34,970 --> 00:26:37,681 .اعتقدت أنك أردت أن تعرف 312 00:26:39,016 --> 00:26:42,768 هل لديك فكرة من هو الأب؟ 313 00:26:42,769 --> 00:26:44,353 .لدي فكرة جيدة جدا 314 00:26:44,354 --> 00:26:46,147 .المكان واضح. "برافو" ، تحرك 315 00:26:46,148 --> 00:26:47,773 .ــ أيها الأحمق .ــ "برافو" يدخل 316 00:26:47,774 --> 00:26:49,483 .حصلنا على الأصول 317 00:26:49,484 --> 00:26:50,944 .نراكم في نقطة الالتقاء 318 00:26:51,612 --> 00:26:54,280 .(اتّصل بتلك الفتاة (سكايلر 319 00:26:54,281 --> 00:26:55,781 .سأفكّر بالأمر 320 00:26:55,782 --> 00:26:58,659 ستفكر في الأمر؟ .لا يوجد شيء للتفكير فيه 321 00:26:58,660 --> 00:27:02,456 .افعل ذلك عندما نصل إلى المنزل 322 00:27:07,085 --> 00:27:10,087 انجي)؟) هل تأتي للفراش؟ 323 00:27:10,088 --> 00:27:11,131 .تعالي 324 00:27:13,091 --> 00:27:15,761 .ــ أنا أحبه ــ حقاً ؟ 325 00:27:17,179 --> 00:27:18,471 .أنا أيضاً 326 00:27:18,472 --> 00:27:21,475 .لقد كان بمفرده لمدة طويلة 327 00:27:23,560 --> 00:27:25,978 .أعتّقد أنه يحتاج إلى صديق جديد 328 00:27:25,979 --> 00:27:28,148 .أنت محقة، يا عزيزتي 329 00:27:30,359 --> 00:27:33,028 .ــ تصبحين على خير، يا عزيزتي .ــ طابت ليلتكِ 330 00:27:41,828 --> 00:27:43,288 .تفضّل، يا صديقي 331 00:27:55,968 --> 00:28:00,013 أراهن أنك رأيت سماء جميلة في كلّ أنحاء العالم ، أليس كذلك؟ 332 00:28:06,562 --> 00:28:08,397 هل لديك مكان مفضّل؟ 333 00:28:10,357 --> 00:28:12,109 ."أفغانستان" 334 00:28:13,151 --> 00:28:14,319 بجدية؟ 335 00:28:16,113 --> 00:28:19,199 ..الليل هناك هادئ 336 00:28:21,660 --> 00:28:22,870 .آمن 337 00:28:25,038 --> 00:28:26,747 .لابد أنّه صعب 338 00:28:26,748 --> 00:28:30,210 العودة إلى المنزل .بدون أي شيء للقتال لأجله 339 00:28:33,088 --> 00:28:35,507 .هناك دائما شيء للقتال من أجله 340 00:28:38,427 --> 00:28:39,595 .نعم 341 00:28:41,638 --> 00:28:42,806 .بالطّبع 342 00:28:46,476 --> 00:28:48,854 .تشوقت بالحديث معك .طابت ليلتك 343 00:29:01,617 --> 00:29:04,035 .لن يتبول على السجادة 344 00:29:04,036 --> 00:29:06,872 .لا 345 00:29:07,915 --> 00:29:11,000 ...ــ لكنه فقط مثل ــ مثل ماذا؟ 346 00:29:11,001 --> 00:29:13,378 .لا اعرف 347 00:29:14,296 --> 00:29:16,464 ...كنت أحاول فقط إيجاد كلمة جيّدة 348 00:29:16,465 --> 00:29:18,509 ."لأقول بأنه "متضّرر ... 349 00:29:21,345 --> 00:29:22,554 ...أتعرف 350 00:29:23,472 --> 00:29:26,433 جون) لم يستطع التحدّث كثيرًا) ...عن ذلك ، لكن 351 00:29:28,060 --> 00:29:30,811 ،الأشياء التي فعلوها ،والتي رأوها هناك 352 00:29:30,812 --> 00:29:33,105 .يتعاملون معها بشكل مختلف عنا 353 00:29:33,106 --> 00:29:37,318 .حسناً؟ لذا ، حاول تخفف عليه قليلاً 354 00:29:37,319 --> 00:29:40,321 .نعم ، أعلم ، أعلم ...أنا فقط قليلا ، آه 355 00:29:40,322 --> 00:29:42,156 ماذا؟ خائف؟ 356 00:29:42,157 --> 00:29:46,119 مهلاً، ترفقي بي، أليس كذلك؟ 357 00:29:47,579 --> 00:29:50,331 ،إنه شبح من ماضيك .لذا ربما أنا خائف قليلاً 358 00:29:50,332 --> 00:29:54,085 .حسنًا ، لا يجب أن تخاف .لأنني لا أنظر إلى الوراء 359 00:29:54,086 --> 00:29:57,005 .أنا أمضي للأمام .هذا كلّ ما أريد فعله الآن 360 00:29:58,090 --> 00:30:00,801 .آمل ألا يكون هذا كل ما تريدين فعله 361 00:31:32,518 --> 00:31:35,437 .أنا متأخرة .لا يمكنني فعل هذا كل يوم 362 00:31:37,481 --> 00:31:40,359 هل ستعتني بـ(ديزي) من أجلي؟ 363 00:31:42,402 --> 00:31:43,778 .نعم 364 00:31:43,779 --> 00:31:45,989 هل ستكون هنا عندما أعود؟ 365 00:31:46,615 --> 00:31:47,740 .لا اعرف 366 00:31:47,741 --> 00:31:50,284 .ثم يمكننا الحصول علة حفلة شاي أخرى 367 00:31:50,285 --> 00:31:53,330 كيف تقول لا لذلك؟ 368 00:31:55,415 --> 00:31:56,415 .شكرًا لك 369 00:31:59,044 --> 00:32:00,879 !(وداعاً، (ديزي 370 00:32:09,012 --> 00:32:12,432 ,)نعم، يا (جيمس .يمكنك الاعتماد على ذلك بالطبع 371 00:32:15,936 --> 00:32:18,188 .سأعاود الاتصال بك .حسناً 372 00:32:20,357 --> 00:32:22,233 .(ــ (غابريال .(ــ (بول 373 00:32:22,234 --> 00:32:23,651 .مرحباً 374 00:32:23,652 --> 00:32:26,947 .ــ حسناً، رجاء .ــ اجلس 375 00:32:27,823 --> 00:32:33,119 هل يمكنني أن أحضر لك شيء؟ قهوة، شاي، دكتور (بيبر)؟ 376 00:32:33,120 --> 00:32:36,456 .لا، الكافئين يحفز ارتجاعي الحمضي 377 00:32:37,541 --> 00:32:40,334 .حسناً، قدومك هنا ليس جيّد تماماً 378 00:32:40,335 --> 00:32:42,712 .لارتجاعي الحمضي أيضاً 379 00:32:42,713 --> 00:32:45,214 ــ ما الذي يحدث؟ .(ــ لا أعرف، (بول 380 00:32:45,215 --> 00:32:48,010 .كنت أتمنى أن تخبرني ما يحدث 381 00:32:42,713 --> 00:32:45,214 ــ ماذا يجري؟ ــ لا أعرف، يا (بول)؟ 382 00:32:45,215 --> 00:32:48,010 .كنت أتمنى أن تخبرني ما يحدث 383 00:32:49,469 --> 00:32:53,347 ــ ما هذا؟ لغز؟ .ــ نعم، إنّه لغز 384 00:32:53,348 --> 00:32:57,101 واللغز هو: ما حدث بحق 15 مليون يورو خاصتي؟ 385 00:32:57,102 --> 00:33:01,023 التي اختفت في ظرف غامض من حساباتي ، يا (بول)؟ 386 00:33:04,526 --> 00:33:07,821 دعني أتحقق من ذلك 387 00:33:13,911 --> 00:33:18,873 ...حسناً. حسنًا ، نعم ، الآن ...حسنًا ، أراه 388 00:33:18,874 --> 00:33:22,169 كانت هناك بعض التعقيدات .وكان يجب أن أخبرك بذلك 389 00:33:24,505 --> 00:33:25,756 التعقيدات؟ 390 00:33:27,424 --> 00:33:29,717 ،بمالي أي نوع من التعقيدات؟ 391 00:33:29,718 --> 00:33:31,178 ...حسنًا ، هذا أه 392 00:33:32,054 --> 00:33:35,556 هذا البرنامج الذي نستخدمه .قام بتحديث نفسه 393 00:33:35,557 --> 00:33:39,727 .الآن هناك خلل لعين 394 00:33:39,728 --> 00:33:43,022 شيء ما يتعلق بأرقام التوجيه .ومناطق التوقيت 395 00:33:43,023 --> 00:33:45,274 ،كل شيء في رأسي ، حقًا 396 00:33:45,275 --> 00:33:47,235 .لكنه توقف أساسًا عن التتبع 397 00:33:47,236 --> 00:33:49,738 تحويلاتنا للعملة المشفرة .في الوقت الحقيقي 398 00:33:52,658 --> 00:33:56,661 هل يمكنك أن تحضري لي شخص ما في "زيرو-تك"، مرجاء. نعم؟ 399 00:33:56,662 --> 00:33:59,539 .ــ سأصلحه بأسرع وقت ممكن .ــ حسنًا ، حسنًا 400 00:33:59,540 --> 00:34:02,375 لذا أصبت بالجنون هنا. نحن بخير؟ 401 00:34:02,376 --> 00:34:05,127 ،المال كله هناك لا يمكنك رؤيته الآن. هل ترى؟ 402 00:34:05,128 --> 00:34:08,047 لا ، يا (بول) ، لا أرى. تلك المشكلة ، هل تعلم؟ 403 00:34:08,048 --> 00:34:12,176 لكن أحبك. وأنا أعلم ...أنك لن تعبث معي لأن 404 00:34:12,177 --> 00:34:13,804 .هذا قد يجعلك مجنون 405 00:34:16,098 --> 00:34:19,350 .سأصلحه غدًا 406 00:34:19,351 --> 00:34:22,311 ــ غداً؟ .ــ نعم، هذا صحيح 407 00:34:22,312 --> 00:34:23,729 .لا مزيد من التعقيدات 408 00:34:23,730 --> 00:34:26,983 ...لا أكثر وإن كان هناك تعقيدات 409 00:34:26,984 --> 00:34:29,318 لذا سأواجه مشاكل أكبر .للقلق بشأنها 410 00:34:29,319 --> 00:34:32,864 ،)لا ، لا ، يا (بول .لن يكون لديك مشاكل أكبر. لا 411 00:34:32,865 --> 00:34:35,617 .لن يكون لديك أي مشاكل 412 00:34:40,122 --> 00:34:41,747 هل هذه عائلتك؟ 413 00:34:41,748 --> 00:34:44,585 .يا الهي ، هذه امرأة جميلة .جذابة 414 00:34:45,627 --> 00:34:48,922 ،أتعلم ، يجب أن نتناول العشاء مرة .لم نفعل ذلك من قبل 415 00:34:49,631 --> 00:34:51,632 .ــ لا .ــ لديّ مكان جيّد 416 00:34:51,633 --> 00:34:53,467 هل تحب حساء الفطر؟ 417 00:34:53,468 --> 00:34:55,095 .حسنًا ، حسنًا ، إذاً غدًا 418 00:34:57,222 --> 00:34:58,265 .جيّد 419 00:35:01,101 --> 00:35:02,686 .(لا تفسد الأمر ، يا (بول 420 00:35:03,729 --> 00:35:06,064 ،أنت ، تعال .اترك الطفلة وشأنها 421 00:35:15,532 --> 00:35:17,241 ،لا أحب المجيء لهنا 422 00:35:17,242 --> 00:35:19,660 .الأنتربول يراقبون كل شيء 423 00:35:19,661 --> 00:35:21,829 كيف سنعرف أنهم يراقبون؟ 424 00:35:21,830 --> 00:35:25,041 .نعم ، لكن ما زال يعرضك للخطر 425 00:35:25,042 --> 00:35:28,003 .ــ لهذا أنت معي .ــ أعتّقد ذلك 426 00:35:30,380 --> 00:35:32,548 هل حصلت على رقمها؟ 427 00:35:32,549 --> 00:35:34,384 نعم. هل تريده؟ 428 00:35:48,023 --> 00:35:50,275 ."أعدني إلى "رينيرت 429 00:36:37,239 --> 00:36:38,699 ماذا تصنع؟ 430 00:36:39,491 --> 00:36:41,117 بيت كلب؟ 431 00:36:41,118 --> 00:36:42,869 ــ بيت شجرة؟ .ــ أمم 432 00:36:42,870 --> 00:36:44,663 بيت قرد؟ 433 00:36:45,873 --> 00:36:47,582 .ــ لا ــ هل يمكنني المساعدة؟ 434 00:36:47,583 --> 00:36:49,668 .ليس حتى تقومي بواجبك المنزلي 435 00:36:55,215 --> 00:36:56,341 .مرحباً 436 00:36:57,092 --> 00:36:59,760 ــ ماذا تفعل؟ .ــ أحب البقاء مشغول 437 00:36:59,761 --> 00:37:01,346 .لا أحب الجلوس بلا حراك 438 00:37:02,264 --> 00:37:03,598 .عليّ أن أستّمر بالتحرك 439 00:37:03,599 --> 00:37:06,267 أنت بحاجة إلى البقاء مشغول أو للاستمرار بالتحرك؟ 440 00:37:06,268 --> 00:37:08,645 ،لأنه ، أتعلم .ليس الأمر نفسه 441 00:37:11,315 --> 00:37:13,316 .ــ نعم .ــ مهلاً 442 00:37:13,317 --> 00:37:15,943 .لا بأس أن تبطئ من حين لآخر 443 00:37:15,944 --> 00:37:18,488 .وهذا مكان جيد مثل أي مكان آخر 444 00:37:22,951 --> 00:37:25,286 .أتعلم؟ لنخرج 445 00:37:25,287 --> 00:37:26,371 .هيّا 446 00:37:30,459 --> 00:37:33,337 يا (ماثيو)؟ 447 00:37:36,507 --> 00:37:37,758 جميل ، أليس كذلك؟ 448 00:37:41,261 --> 00:37:42,346 .نعم 449 00:37:43,931 --> 00:37:45,766 ."تذكر الموت" 450 00:37:46,558 --> 00:37:49,060 .أتذكر عندما حصل رفقائك على هذه الوشوم 451 00:37:49,061 --> 00:37:51,396 .ضننتم أنكم أقوياء 452 00:37:52,064 --> 00:37:53,774 ألا تعتّقد أنّه مهوس نوعاً ما؟ 453 00:37:56,276 --> 00:37:58,028 لم لا " تتذكر الحياة "؟ 454 00:37:59,279 --> 00:38:00,531 .نعم 455 00:38:02,324 --> 00:38:05,494 .تعال .لا تخافي أيتها القطة اللعينة 456 00:38:08,539 --> 00:38:12,125 .مرحبًا. إجلسوا 457 00:38:32,855 --> 00:38:34,815 .انظري لوالدتكِ 458 00:38:35,732 --> 00:38:38,819 .مرحبًا، أمي 459 00:38:49,079 --> 00:38:52,373 الأرض لقاعدة القمر 2 ، مرحبًا؟ هل هناك شخص ما؟ 460 00:38:52,374 --> 00:38:53,458 ماذا؟ 461 00:38:54,751 --> 00:38:58,254 لقد كنت في عالمك الخاص .منذ أن وصلت للمنزل 462 00:38:58,255 --> 00:39:00,631 .لم تسمع شيئ مما قالته (أنجي) عن يومها 463 00:39:00,632 --> 00:39:03,510 .ــ سمعتها .ــ لكنك لم تكن تستمع 464 00:39:04,636 --> 00:39:06,053 .(إنّها طفلة ذكية، يا (بول 465 00:39:06,054 --> 00:39:08,389 .هي تعرفك عندما لا تنتبه 466 00:39:08,390 --> 00:39:11,726 ...نعم ، أنا آسف 467 00:39:11,727 --> 00:39:14,520 .لكنني أحاول معرفة ذلك 468 00:39:14,521 --> 00:39:17,690 .هذا خطأ المحاسبة في العمل .أنت تعرفين كيف حصل 469 00:39:17,691 --> 00:39:20,651 .نعم. عقل جميل 470 00:39:20,652 --> 00:39:22,529 مهلا ، هل تريد التحدّث عن ذلك؟ 471 00:39:23,697 --> 00:39:26,699 هل تريدين التحدّث عن الخصوم والإنصاف معي؟ 472 00:39:26,700 --> 00:39:29,744 .ليس إن لم يكن علي فعل ذلك 473 00:40:19,962 --> 00:40:22,171 .مرحبًا، سيّداتي سادتي 474 00:40:22,172 --> 00:40:25,466 ."في هذه الجولة الجميلة عبر "أمستردام 475 00:40:25,467 --> 00:40:28,511 ."وتدعى أيضًا "فينيسيا الشمال 476 00:40:28,512 --> 00:40:34,810 حيث لدينا 165 قناة .و 1281 جسرًا 477 00:40:36,937 --> 00:40:40,898 ،يعد "ماجير بورغ" أحد أقدم المباني لدينا ،وقد تم بناؤه لأول مرة في عام 1691 478 00:40:40,899 --> 00:40:44,318 حيث شقيقتان عاشا .على ضفتين متقابلتين للنهر 479 00:40:44,319 --> 00:40:47,281 .يمكن رؤيته على جانبك الأيسر 480 00:40:48,198 --> 00:40:50,575 ،بعد هذا الجسر، على يمينكم 481 00:40:50,576 --> 00:40:53,871 ...لدينا المشهور 482 00:41:06,008 --> 00:41:08,176 !يا إلهي 483 00:41:08,177 --> 00:41:12,346 لذا ، أعتقد أنه يمكننا .مواصلة عملنا بعد ذلك 484 00:41:12,347 --> 00:41:13,765 .(نعم، يا سيّد (ناي 485 00:41:25,861 --> 00:41:27,695 .أخبرني شيء ما الذي نعرفه؟ 486 00:41:27,696 --> 00:41:29,114 .ليس كثيراً 487 00:41:30,741 --> 00:41:33,577 ــ هل حوّل (بول)؟ ــ لا يستطيع القول 488 00:41:34,620 --> 00:41:39,040 ،مالي ، الانتربول .المخبر اللعين 489 00:41:39,041 --> 00:41:40,958 .مستحيل إن تكون صدفة 490 00:41:40,959 --> 00:41:43,753 ربّما في المرة القادمة .لا تقطع لسانه 491 00:41:43,754 --> 00:41:46,881 .قبل أن ينتهي من الإجابة على أسئلتي 492 00:41:46,882 --> 00:41:48,592 .أيها اللّعين المجنون 493 00:41:49,635 --> 00:41:51,636 هل تعتقد أن هذا مضحك؟ 494 00:41:51,637 --> 00:41:53,347 .لا تسخر علينا 495 00:41:55,474 --> 00:41:57,225 .اللّعنة 496 00:41:57,226 --> 00:41:59,227 .أحتاج لحبوبي اللّعينة 497 00:41:59,228 --> 00:42:02,480 ،المعذرة .الجسر مغلق 498 00:42:02,481 --> 00:42:04,483 ،آسف، يا رفاق .الجسر مغلق 499 00:42:06,610 --> 00:42:08,570 .بحق الجحيم 500 00:42:09,613 --> 00:42:10,697 .(إنّه (رومان 501 00:42:12,658 --> 00:42:15,285 .نعم، أرى ذلك 502 00:42:22,459 --> 00:42:24,378 !(وداعا، (ديزي 503 00:43:08,589 --> 00:43:13,218 يبدو أنه يوم سيئ لعملة ...تالتوس" المشفرة الجديدة. في" 504 00:43:19,474 --> 00:43:22,768 .غابريل) ، كنت على وشك الاتّصال بك) 505 00:43:22,769 --> 00:43:25,271 .(أريد بعض الأخبار السارة ، يا (بول 506 00:43:25,272 --> 00:43:27,982 .أواجه يوم مرهق جدًا 507 00:43:27,983 --> 00:43:29,817 .بالحقيقة ، طبيبي يقف أمامي 508 00:43:29,818 --> 00:43:32,737 أخبرني أنني أعاني من قلق شديد .وأحتاج للراحة التامة 509 00:43:32,738 --> 00:43:35,406 .بالحقيقة ، كان هناك تعقيد آخر 510 00:43:35,407 --> 00:43:38,784 .لا! لا لا لا لا لا .ليس هناك أي تعقيد 511 00:43:38,785 --> 00:43:40,995 ،لا يمكن أن يكون هناك .لأنه كان البارحة في مكتبك 512 00:43:40,996 --> 00:43:43,998 .أخبرتني أنك ستحصل على مالي اليوم 513 00:43:43,999 --> 00:43:45,833 أنت تتذكر هذا ، نعم؟ 514 00:43:45,834 --> 00:43:47,502 .بالطّبع، أتذّكر 515 00:43:47,503 --> 00:43:50,672 .لكن تبّين أنها مشكلة أكبر مما اعتقدت 516 00:43:53,175 --> 00:43:56,135 سابان) ، هل أنت هناك؟) هل مازلت هناك؟ 517 00:43:56,136 --> 00:43:59,263 .لا يا (بول) ، لم تفقدني 518 00:43:59,264 --> 00:44:01,015 .أريد معرفة أين مالي 519 00:44:01,016 --> 00:44:02,935 .من المفترض أن تحرص عليه 520 00:44:03,727 --> 00:44:06,145 .ــ عليك فقط أن تثق بي ــ اثق بك؟ 521 00:44:06,146 --> 00:44:09,398 ،ثق بي" هو ما يقوله الناس" .قبل أن يتسللوا خلفك 522 00:44:09,399 --> 00:44:12,026 .ويقطعون حلقك اللعين 523 00:44:12,027 --> 00:44:14,445 .تلك طريقة وحيدة للعيش 524 00:44:14,446 --> 00:44:17,532 ،إنها الطريقة الوحيدة التي أعيش بها هل تعلم لماذا يا (بول)؟ 525 00:44:17,533 --> 00:44:20,952 .(لأن الخيانة في كل زاوية، يا (بول 526 00:44:20,953 --> 00:44:23,329 .إنه في كل ظل 527 00:44:23,330 --> 00:44:26,833 .ابحث عن مالي 528 00:44:26,834 --> 00:44:29,168 .غابريل) ، يمكنني إصلاح هذا) 529 00:44:29,169 --> 00:44:31,380 أريد مزيد من الوقت فحسب. حسناً؟ 530 00:44:44,059 --> 00:44:46,395 .مرحبًا ، تعال معي 531 00:44:48,272 --> 00:44:50,439 ــ ما خطبك؟ .ــ علينا زيارة صديق 532 00:44:50,440 --> 00:44:51,525 .لا بأس 533 00:44:54,278 --> 00:44:55,778 .الربع الثاني 534 00:44:55,779 --> 00:44:58,781 ،أحب تسمية ما يحدث لـ "تالتوس" سحب بساط 535 00:44:58,782 --> 00:45:01,784 لكن من المتوقع أن يتحسن السوق .خلال الأشهر القليلة المقبلة 536 00:45:01,785 --> 00:45:04,203 .ــ ليس لدي شهور .ــ الصيف ، بأية حال 537 00:45:04,204 --> 00:45:07,707 ،كان قاسي على كامل سوق العملات المشفرة .بشكل ممتّد 538 00:45:07,708 --> 00:45:10,711 .كما تأثرت العملات المشفرة بشدة 539 00:45:13,422 --> 00:45:16,008 هل تعتقد أن (سابان) يرسل لنا رسالة؟ 540 00:45:17,134 --> 00:45:19,595 لا ، ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ 541 00:45:20,762 --> 00:45:22,346 ...حسنًا 542 00:45:22,347 --> 00:45:26,059 .أولاً ، علق الجثة هنا في مكان عام ...وثانيًا 543 00:45:27,394 --> 00:45:28,603 .أنتِ تعبثي معي 544 00:45:28,604 --> 00:45:31,022 .بالطّبع إنها رسالة .يا حمار 545 00:45:31,023 --> 00:45:33,858 ان لم تكن رسالة .لوضعك في برميل خرساني 546 00:45:33,859 --> 00:45:35,485 .وألقوا به من على متن قارب 547 00:45:46,747 --> 00:45:48,789 !مهلا، توقفوا 548 00:45:48,790 --> 00:45:50,791 .توقفوا. توقفوا 549 00:45:50,792 --> 00:45:51,919 .إفتحوه 550 00:45:54,505 --> 00:45:58,299 .هيّا، هيّا 551 00:45:58,300 --> 00:46:00,469 .اللّعنة 552 00:46:01,470 --> 00:46:03,888 .حسنًا ، على الأقل نعرف أنه يعمل 553 00:46:03,889 --> 00:46:07,225 .لنعد إلى المكتب .ناوومي) بقسم الأنترنت مدينة لي بمعروف) 554 00:46:07,226 --> 00:46:10,062 ناوومي). هل ما زالت عزباء؟) 555 00:46:11,480 --> 00:46:15,275 ماذا؟ هل أنتِ غيورة؟ 556 00:46:20,322 --> 00:46:22,449 هل لسعتك نحلة؟ 557 00:46:23,200 --> 00:46:24,284 .لا 558 00:46:26,078 --> 00:46:27,995 .هذا جسمي فحسب 559 00:46:27,996 --> 00:46:29,289 لكن هل هذا مؤلم؟ 560 00:46:34,461 --> 00:46:35,671 .أحياناً 561 00:46:37,798 --> 00:46:39,800 .أريد أن أخبرك سر 562 00:46:59,862 --> 00:47:01,404 .مرحبًا 563 00:47:01,405 --> 00:47:02,989 ،مرحبًا. مرحبًا 564 00:47:02,990 --> 00:47:05,700 أريد إقناع بعض المستثمرين الليلة .بالكلام اللطيف 565 00:47:05,701 --> 00:47:07,368 .لذا لا أعرف كم سأتأخر 566 00:47:07,369 --> 00:47:09,203 أنت تعرف أنها ليلة البيتزا، صحيح؟ 567 00:47:09,204 --> 00:47:12,040 .نعم، أعرف. أعرف .أتركي لي شريحة 568 00:47:13,041 --> 00:47:15,502 .حسناً. وداعًا 569 00:47:25,053 --> 00:47:27,222 .هيّا. هيّا، هيّا 570 00:47:28,390 --> 00:47:30,642 .إنه (رومان). ترك رسالة 571 00:47:31,685 --> 00:47:34,604 ...إنه (بول وودلي) هنا 572 00:47:34,605 --> 00:47:36,148 .أنا مستعد للتعامل 573 00:47:47,242 --> 00:47:48,869 .لدي شيء لك 574 00:47:52,539 --> 00:47:54,498 هل أعجبك؟ 575 00:47:54,499 --> 00:47:57,044 .نعم، أنا أحبه 576 00:48:02,424 --> 00:48:05,511 أعلم أنك ربما تكون مستعد ...للتحرك مرة أخرى ، لكن 577 00:48:06,553 --> 00:48:08,514 ابقى بالجوار ، حسنًا؟ 578 00:48:09,431 --> 00:48:12,434 أعتقد أن (جون) يريدك .أن تتعرف على ابنتهِ 579 00:48:14,728 --> 00:48:17,563 .وجه جميل 580 00:48:17,564 --> 00:48:20,358 ،أمي هل يمكنني الحصول على شريحة الآن؟ 581 00:48:20,359 --> 00:48:22,610 .نعم. بالطّبع .لكن احترسي من الطريق 582 00:48:22,611 --> 00:48:25,113 .(أنا فقط مثل (ماتيو 583 00:48:32,579 --> 00:48:36,208 .انظروا لهذا الأحمق .هو بحجم الثور 584 00:48:37,167 --> 00:48:38,293 .اكسره 585 00:48:40,337 --> 00:48:42,338 !(ــ (ماتيو !ــ لا 586 00:48:42,339 --> 00:48:43,924 !لا تؤذوه 587 00:48:45,050 --> 00:48:47,344 !ــ توّقف !ــ (انجي)! لا 588 00:48:49,721 --> 00:48:52,099 .انجي) ، اذهبي للسيارة. بسرعة) 589 00:48:53,350 --> 00:48:54,851 .أيتها السافلة 590 00:48:54,852 --> 00:48:56,811 !ــ أمي! أمي !ــ أيها الأبله 591 00:48:56,812 --> 00:48:58,479 .ــ اركبي السيارة !ــ دعني أذهب 592 00:48:58,480 --> 00:49:01,732 !ــ هيّا .ــ أراك في الجوار ، أيها الثور 593 00:49:01,733 --> 00:49:04,485 .ماتيو) ، إنها في السيارة) 594 00:49:04,486 --> 00:49:06,445 !ــ إذهب! إذهب! إذهب !(ــ (ماتيو 595 00:49:06,446 --> 00:49:10,116 .ــ تباً !ــ اعطني هاتفك 596 00:49:10,117 --> 00:49:11,826 .مهلًا ، تلك دراجتي 597 00:49:11,827 --> 00:49:13,619 !اعطني هاتفك 598 00:49:13,620 --> 00:49:15,330 !مهلًا ، هذا هاتفي 599 00:49:21,420 --> 00:49:23,921 ــ نعم، مرحبًا؟ .(ــ أخذوا (انجي 600 00:49:23,922 --> 00:49:26,632 .مرحبًا ، حسنًا ، تمهلي ، تمهلي أين أنت؟ 601 00:49:26,633 --> 00:49:28,676 .لا أعرف. أخذوها 602 00:49:28,677 --> 00:49:30,637 .(ــ (بول) ، أخذوا (انجي .ــ انا في طريقي 603 00:49:31,430 --> 00:49:33,264 !الوغد 604 00:49:33,265 --> 00:49:35,309 !ماتيو) ، ساعدني) 605 00:49:43,692 --> 00:49:46,862 !اللّعنة 606 00:49:55,662 --> 00:49:57,163 .يجب أن نفترق 607 00:49:57,164 --> 00:49:59,124 !تحركوا 608 00:50:05,047 --> 00:50:08,508 .(مرحبا، (غابريل .أخبرتك أنني بحاجة لبعض الوقت 609 00:50:08,509 --> 00:50:12,678 .(لقد أخبرتك، يا (بول .لا أحب التعقيدات 610 00:50:12,679 --> 00:50:15,265 ،من الأفضّل أن تتركها وشأنها ...أيها الوغد 611 00:50:16,892 --> 00:50:19,186 !يا إلهي 612 00:50:27,277 --> 00:50:30,404 .أمي 613 00:50:30,405 --> 00:50:32,616 .أصمتي 614 00:50:37,746 --> 00:50:39,122 .تباً ، ذلك هو 615 00:50:41,124 --> 00:50:42,376 من هذا الرجل؟ 616 00:50:44,503 --> 00:50:47,047 !ابعده. ابعده 617 00:50:50,801 --> 00:50:54,221 اين الطفلة؟ 618 00:51:08,777 --> 00:51:11,654 .أحسنت 619 00:51:11,655 --> 00:51:14,490 .هيّا 620 00:51:14,491 --> 00:51:16,993 لم مازلت تفعل هذا أيها الرجل العجوز؟ 621 00:51:16,994 --> 00:51:18,494 هل تناديني بالعجوز؟ 622 00:51:18,495 --> 00:51:22,582 .أنا أتحدث بشأن هذا .هذه الحياة. لديك زوجة 623 00:51:22,583 --> 00:51:24,418 .طفلة بالطريق 624 00:51:26,461 --> 00:51:28,714 .يكفي، يكفي 625 00:51:30,257 --> 00:51:33,051 .لا، بجدية 626 00:51:33,969 --> 00:51:35,429 .أعرف ما تعنيه 627 00:51:38,724 --> 00:51:40,434 .اسمتع ، نحن عائلة 628 00:51:41,685 --> 00:51:43,270 .(أنت ، أنا ، (هيلين 629 00:51:44,438 --> 00:51:45,939 .وتلك الطفلة، يا رجل 630 00:51:46,857 --> 00:51:49,609 إنه يفزعني .لأنها ستصل قريبًا هنا 631 00:51:49,610 --> 00:51:51,028 .ستصبح أبًا 632 00:51:51,862 --> 00:51:54,406 .بأية حال ، نحن عائلة 633 00:51:55,741 --> 00:51:57,284 .وكذلك هم 634 00:51:58,827 --> 00:52:00,995 .وهؤلاء أيضًا عائلة 635 00:52:00,996 --> 00:52:03,122 .وكلنا لدينا هدف واحد 636 00:52:03,123 --> 00:52:06,334 .وكلنا نقف بين الحرب والوطن 637 00:52:06,335 --> 00:52:08,044 .نحن 638 00:52:08,045 --> 00:52:09,545 .نعم، سيّدي 639 00:52:09,546 --> 00:52:11,173 .وهذا نبيل 640 00:52:27,147 --> 00:52:28,940 .عليّ أن استجوبه 641 00:52:28,941 --> 00:52:30,775 .عندما يستيقظ 642 00:52:30,776 --> 00:52:33,528 لماذا لا تحاولوا إيجاد طفلتي؟ 643 00:52:33,529 --> 00:52:35,905 .ــ إنهم يبذلون قصارى جهدهم ــ حقاً؟ 644 00:52:35,906 --> 00:52:37,323 .حصلنا على هذا 645 00:52:37,324 --> 00:52:39,200 ،)العميلة (براسيل) ، العميل (فيشر .الانتربول 646 00:52:39,201 --> 00:52:42,203 .ــ عليّ الاتصال برئيسي .ــ هي تعرف 647 00:52:42,204 --> 00:52:43,496 ،)السيّدة (وودلي 648 00:52:43,497 --> 00:52:45,706 .إستعادة إبنتك هي أولويتنا 649 00:52:45,707 --> 00:52:47,542 نحن نضع نقاط تفتيش .في كل أنحاء المدينة 650 00:52:47,543 --> 00:52:49,544 .لن تمر دراجة بدون أن نفتشها 651 00:52:49,545 --> 00:52:51,629 .لكني أحتاج أن أسأله بعض الأسئلة 652 00:52:51,630 --> 00:52:53,507 !انتظر. انتظر 653 00:53:03,058 --> 00:53:05,227 هل تعتّقد أنه يمكنني ارتداء الملابس أولاً؟ 654 00:53:06,061 --> 00:53:08,146 هل عليك أن تذهب لمكان ما ؟ 655 00:53:10,899 --> 00:53:12,150 .نعم 656 00:53:13,485 --> 00:53:15,070 .(علي استعادة (انجي 657 00:53:16,363 --> 00:53:18,447 كيف ستفعل ذلك؟ 658 00:53:18,448 --> 00:53:22,077 سأبدأ بالقيام بعملكم والعثور .على الأشخاص الذين أخذوها 659 00:53:25,080 --> 00:53:27,748 .هذين الرجلين اللذين قتلتهما 660 00:53:27,749 --> 00:53:29,668 .كانا كلاهما من أعضاء الجمعية 661 00:53:33,380 --> 00:53:35,590 .إعتّقدت أن ذلك له علاقة بي 662 00:53:35,591 --> 00:53:37,842 .أنت العامل المجهول 663 00:53:37,843 --> 00:53:40,887 ،لا رخصة قيادة ،لا عنوان منزل ، لا هاتف محمول 664 00:53:40,888 --> 00:53:43,097 ،لا حسابات بنكية ،ولا توجد بصمات أصابع على الملف 665 00:53:43,098 --> 00:53:48,311 .ولا حتى ملف حقًا .(باستثناء الاسم. (ماتيو دونر 666 00:53:48,312 --> 00:53:51,940 .و خدمة عسكرية منقحة .لا شيء سوى جواز السفر 667 00:53:53,775 --> 00:53:55,569 ما هي الجمعية؟ 668 00:53:59,239 --> 00:54:01,490 .إنها مثل حلف الناتو للجريمة المنظمة 669 00:54:01,491 --> 00:54:03,868 ،تحالف دولي من المبتزين 670 00:54:03,869 --> 00:54:06,495 .القتلة، المزورون ، سمها ما شئت 671 00:54:06,496 --> 00:54:09,749 ،وعندما تهاجم واحد .فإنك تهاجمهم جميعًا 672 00:54:09,750 --> 00:54:12,710 (الفرع الذي تولى (إنجي .(يديره (غابرييل سابان 673 00:54:12,711 --> 00:54:16,797 ماذا يريدون؟ المال؟ 674 00:54:16,798 --> 00:54:20,801 .لسنا متأكدين .هم ليسوا معتادين على هذا 675 00:54:20,802 --> 00:54:24,013 يا إلهي ، ما عملهم المعتاد؟ 676 00:54:24,014 --> 00:54:25,599 .الفتيات الصغيرات اللواتي لا يفتقدهن أحد 677 00:54:27,059 --> 00:54:29,685 ،يخطفونهن من الشوارع ،ويخدرنهن 678 00:54:29,686 --> 00:54:32,146 .ثم يرسلونهن الى كلّ أنحاء العالم 679 00:54:32,147 --> 00:54:34,315 .(لكن لا يخطفون طفلة مثل (انجي 680 00:54:34,316 --> 00:54:36,902 ليس في هذه المدينة .وبالتأكيد ليس بشكل صاخب جداً 681 00:54:37,986 --> 00:54:39,446 .لذا فالأمر شخصي 682 00:54:40,572 --> 00:54:42,115 .أخبرني أنت 683 00:54:45,410 --> 00:54:46,787 .لا أعرف هؤلاء الرجال 684 00:54:50,541 --> 00:54:53,292 .لكنني سأذهب لأقوم ببعض المقدمات 685 00:54:53,293 --> 00:54:55,545 استّمر بالتحدّث هكذا وسنرى .ما إن كانت هذه تناسبك 686 00:54:55,546 --> 00:54:57,672 ،اهدأ، أيها الرجل ضخم .كلنا نريد نفس الشيء 687 00:54:57,673 --> 00:55:01,510 لذا دعنا نقوم بعملنا .لقد سببت ما يكفي من الفوضى 688 00:55:02,678 --> 00:55:07,014 ،ولكن إذا كان أي منكم يعرف أي شيء .فهذا الوقت المناسب لقول ذلك 689 00:55:07,015 --> 00:55:10,434 ،نحن نراقب منزلكم .وهواتفكم ، والإنترنت 690 00:55:10,435 --> 00:55:12,311 .سنعرف ما إذا قاموا بالاتّصال 691 00:55:12,312 --> 00:55:15,231 ،ما الذي يفترض بنا فعله نجلس وننتظر فحسب؟ 692 00:55:15,232 --> 00:55:17,233 ،اسمتعوا ، أعرف أن هذا صعب 693 00:55:17,234 --> 00:55:19,861 لكني أريدكم أن تثقوا بنا .وتحافظوا على هدوئكم 694 00:55:19,862 --> 00:55:22,697 كيف يمكنني أن أهدأ ، وأنا أعرف أن .ابنتي الصغيرة موجودة هناك 695 00:55:22,698 --> 00:55:24,615 خائفة ووحيدة؟ كيف؟ 696 00:55:24,616 --> 00:55:26,158 .ــ هيّا .ــ أخبرني 697 00:55:26,159 --> 00:55:28,995 .هيّا ، لنذهب للمنزل لا يوجد شيء يمكننا فعله هنا 698 00:55:28,996 --> 00:55:31,247 .إهدأي. سيكون الأمر بخير 699 00:55:31,248 --> 00:55:34,209 ،لذا يمكنك الوصول إليها .عندما تكون على وشك فعل بشيء غبي 700 00:55:37,963 --> 00:55:39,339 .شكرًا لك 701 00:55:46,513 --> 00:55:50,725 هذا مرتبط بالكامل ، أليس كذلك؟ .رومان) ، (سابان) ، الطفلة) 702 00:55:50,726 --> 00:55:54,396 .لا أعرف .لكننا سنكتّشف ذلك 703 00:55:56,023 --> 00:55:58,232 ،تركه يخرج من هنا ... أشبه بـ 704 00:55:58,233 --> 00:56:00,235 .وضع قط برّي في ملابسك 705 00:56:14,416 --> 00:56:15,667 .وداعًا 706 00:56:24,092 --> 00:56:25,093 .مرحبًا 707 00:56:27,429 --> 00:56:29,138 ماذا تقولي عندما يقول شخص ما مرحبًا؟ 708 00:56:29,139 --> 00:56:31,766 .(يا (بير 709 00:56:31,767 --> 00:56:34,561 هل أنتِ خائفة من ذلك الرجل الضخم؟ .أنا خائف 710 00:56:35,312 --> 00:56:36,522 .(أنا (غابريال 711 00:56:37,523 --> 00:56:39,524 ،أعلم أنك خائفة .لكن لا يجب أن تخافي 712 00:56:39,525 --> 00:56:41,943 ستعودين للمنزل قريبًا ، حسنًا؟ 713 00:56:41,944 --> 00:56:43,028 حسناً؟ 714 00:56:48,325 --> 00:56:49,659 .تحدّث 715 00:56:49,660 --> 00:56:51,619 ،علمت أن الأنتربول كانوا في المستشفى 716 00:56:51,620 --> 00:56:54,539 .لكن عائلة (وودلي) لم تذهب معهم 717 00:56:54,540 --> 00:56:56,958 لا أعتقد أن (بول) أخبرهم أي شيء 718 00:56:56,959 --> 00:56:58,001 .حسنا، جيد 719 00:56:58,794 --> 00:57:01,796 ."الجمعية تريد وصول النقابة إلى "تايلاند 720 00:57:01,797 --> 00:57:03,631 ،لا يمكننا أن نفقد ذلك هل تفهم؟ 721 00:57:03,632 --> 00:57:05,675 .أريد الذهاب الى البيت 722 00:57:05,676 --> 00:57:07,802 ماذا سأفعل بهذه الطفلة؟ 723 00:57:07,803 --> 00:57:09,053 .لا أعرف 724 00:57:09,054 --> 00:57:11,806 .ربّما يمكننا أن نعطيها للتايلانديين 725 00:57:11,807 --> 00:57:15,352 بير) ، ما خطبك؟) 726 00:57:16,395 --> 00:57:17,979 .إنها بالحقيقة ليست فكرة سيئة 727 00:57:17,980 --> 00:57:20,148 إنهم يحبون هذا النوع من الأشياء هناك 728 00:57:22,484 --> 00:57:24,736 هل تريدين بعض العصير ، يا عزيزتي؟ 729 00:57:26,697 --> 00:57:28,448 بعض العصير؟ 730 00:57:38,834 --> 00:57:41,586 ،كنا نتحدّث عنك .أردنا أن نسألك 731 00:57:41,587 --> 00:57:45,048 .إذا أردت أن تصبح أبًا روحيًا لابنتنا 732 00:57:45,716 --> 00:57:47,008 هل أنت جاد؟ 733 00:57:47,009 --> 00:57:49,343 ،هذا يعني ،إذا حدث شيء لي 734 00:57:49,344 --> 00:57:51,722 .لذا ستراقبها 735 00:57:54,516 --> 00:57:56,350 .يشرفني ذلك 736 00:57:56,351 --> 00:58:00,147 ،هذا جيد ، لأنه ."كل من طلبت منهم أجابوا بـ"لا 737 00:58:02,524 --> 00:58:03,734 .نحن عائلة 738 00:58:08,238 --> 00:58:09,448 .خذي 739 00:58:11,074 --> 00:58:14,785 .ــ سيساعدك هذا على الهدوء .ــ لا أريد أن أهدأ 740 00:58:14,786 --> 00:58:16,455 .ــ إشربي بعض الماء .ــ لا 741 00:58:22,711 --> 00:58:24,837 ــ هل تعرفين الرّمز؟ ــ ماذا تفعل؟ 742 00:58:24,838 --> 00:58:27,840 هناك طريقة واحدة فقط .لإعادة (أنجي) حية 743 00:58:27,841 --> 00:58:31,052 ــ عليّ أن أذهب و أحضرها ــ ماذا تقصد ، بتذهب وتحضرها؟ 744 00:58:31,053 --> 00:58:34,055 .6، 12 ، 6، 12 .إنّه عيد ميلادها 745 00:58:34,056 --> 00:58:36,557 .مهلاً. مهلاً ، توّقف ، توّقف ، توّقف 746 00:58:36,558 --> 00:58:38,768 .سمعت ما قالته عميلة الأنتربول 747 00:58:38,769 --> 00:58:41,437 قالت إن (سابان) لديه رجال في كل مكان. صحيح؟ 748 00:58:41,438 --> 00:58:43,898 "إنّه مثل هذا "يوروتراش ."اللعين "توني مونتانا 749 00:58:43,899 --> 00:58:46,651 هو مشترك مع إحدى لعصابات ."الأكثر قسوة في "تايلاند 750 00:58:46,652 --> 00:58:48,945 ،وإذا هاجمت أحدهم .فإنك تهاجمهم جميعًا 751 00:58:48,946 --> 00:58:50,821 ،سيقتلوننا ،أصدقائنا 752 00:58:50,822 --> 00:58:53,157 !كل شخص نعرفه !كل شخص نعرفه 753 00:58:53,158 --> 00:58:55,410 كيف تعرف أنه مرتبط بالتايلانديين؟ 754 00:58:57,037 --> 00:58:58,246 .العميلة 755 00:58:58,247 --> 00:59:00,831 هي سمتها منظمة جريمة .حلف شمال الأطلسي 756 00:59:00,832 --> 00:59:03,167 .لم تقل أي شيء عن التايلانديين 757 00:59:03,168 --> 00:59:05,253 .لا أعلم، يا رجل .لديك ارتجاج في المخ 758 00:59:05,254 --> 00:59:07,839 ــ ماذا يحدث هنا؟ .(ــ إنّه يعرف من أخذ (أنجي 759 00:59:07,840 --> 00:59:11,342 ــ ماذا؟ ــ لماذا لم يطلبوا الفدية؟ 760 00:59:11,343 --> 00:59:12,927 ــ كيف أعرف؟ ــ أين هي؟ 761 00:59:12,928 --> 00:59:14,512 !ــ لا أعرف !ــ توّقف 762 00:59:14,513 --> 00:59:16,138 !توّقف 763 00:59:16,139 --> 00:59:18,391 !أين هي؟! أين هي؟ 764 00:59:18,392 --> 00:59:22,520 .حسنًا، حسنًا، حسنًا. هذا خطأي .هذا خطأي 765 00:59:22,521 --> 00:59:23,981 هل كنت تعلم؟ 766 00:59:24,648 --> 00:59:26,232 !أين هي؟ 767 00:59:26,233 --> 00:59:28,484 .لا أعرف .أقسم لكِ ، لا أعلم 768 00:59:28,485 --> 00:59:30,111 !لماذا أخذوها ؟ 769 00:59:30,112 --> 00:59:32,864 لأنني أخذت أموالهم .والآن يريدون إستعادتها 770 00:59:32,865 --> 00:59:34,615 !ــ أعدها لهم .ــ ليس لديّ 771 00:59:34,616 --> 00:59:36,617 !ــ كم ثمن؟ .ــ 15 مليون يورو 772 00:59:36,618 --> 00:59:38,619 لذا نحن نتركهم يأخذوها؟ 773 00:59:38,620 --> 00:59:41,247 لا يمكنك الدخول في حرب .مع هؤلاء الرجال ، لا يمكنك ذلك 774 00:59:41,248 --> 00:59:43,959 .حسنًا، بالحقيقة، يمكنني ذلك 775 00:59:45,627 --> 00:59:49,715 .هيلين) ، آسف جدًا) .هيلين) ، أنا آسف. آسف جدا) 776 00:59:58,473 --> 01:00:00,516 .تباً 777 01:00:00,517 --> 01:00:04,103 ،)اتّصل بـ(سابان ،أخبره أن لديك المال 778 01:00:04,104 --> 01:00:06,522 .وتأكد من أنّه يصّدقك 779 01:00:06,523 --> 01:00:10,068 .(أنا متأكد من أنك تفهم ترددي، (بول 780 01:00:11,403 --> 01:00:13,988 إشرح لي مرة أخرى .كيف تمكّنت من تحقيق ذلك 781 01:00:13,989 --> 01:00:17,825 لقد كنت أخذ المال من عملائي .الآخرين لسنوات 782 01:00:17,826 --> 01:00:21,955 .وقد إحتفظت بالكثير منه 783 01:00:22,873 --> 01:00:26,876 .(أنا فقط أريد إعادة (أنجي)، يا (غابريل .سأفعل كل ما بوسعي 784 01:00:26,877 --> 01:00:29,213 كم المبلغ؟ 785 01:00:30,005 --> 01:00:32,089 كم أخذت من الأوغاد مثلي؟ 786 01:00:32,090 --> 01:00:33,674 من الذين وثقوا بك؟ 787 01:00:33,675 --> 01:00:35,469 .أكثر مما إحتجت له 788 01:00:36,386 --> 01:00:39,181 .ستحضر المال لي .كله 789 01:00:40,265 --> 01:00:43,936 ،أنصت (بول) ، إذا كذبت عليّ ،أو حاولت العبث معي 790 01:00:44,853 --> 01:00:46,646 .سأقتل كل شخص تحبه 791 01:00:46,647 --> 01:00:49,233 .ببطيء 792 01:00:50,150 --> 01:00:51,610 هل تفهم؟ 793 01:00:52,528 --> 01:00:53,612 .أحضره لي 794 01:00:54,530 --> 01:00:56,448 .حسنًا، سأفعل 795 01:01:04,373 --> 01:01:07,041 ."يوجد موقع بناء في "ويستبورت 796 01:01:07,042 --> 01:01:10,212 .ستقابل رجال (سابان) هناك للتبادل 797 01:01:20,556 --> 01:01:23,224 ...لقد عملت للتّو 798 01:01:23,225 --> 01:01:25,269 .رهان سيء 799 01:01:26,854 --> 01:01:30,232 .ــ إنّه فقط حظ سيء ــ حظ سيء؟ 800 01:01:41,952 --> 01:01:43,412 .إنّه يكذب 801 01:01:45,080 --> 01:01:46,498 .بالتأكيد 802 01:01:47,583 --> 01:01:50,377 .لهذا ستقوم بإنهاء هذه الفوضى الآن 803 01:01:59,720 --> 01:02:01,180 .لن يكون الأمر بهذا السوء 804 01:02:02,431 --> 01:02:05,392 .كما ترى ، كنت يتيم ذات مرة 805 01:02:06,101 --> 01:02:08,604 .أنظري كيف أصبحت قويًا 806 01:02:20,365 --> 01:02:23,118 .أرجوك ، أعدها للمنزل 807 01:02:24,494 --> 01:02:25,996 .سأقتلهم كلهم 808 01:02:33,795 --> 01:02:35,296 نعم؟ 809 01:02:35,297 --> 01:02:39,008 .(ناوومي) تمكنت من الوصول إلى هاتف (رومان) .إستمع لهذا 810 01:02:39,009 --> 01:02:42,386 .إنّه (بول وودلي) هنا .أنا جاهز للتعامل 811 01:02:42,387 --> 01:02:45,389 .لكني أريد حصانة وحماية لعائلتي 812 01:02:45,390 --> 01:02:47,642 ...ــ سأعطيك أي شيء .ــ الحقير 813 01:02:47,643 --> 01:02:49,810 .لا تتركه يغادر هذا المنزل 814 01:02:49,811 --> 01:02:51,104 .سأفعل ذلك 815 01:02:52,481 --> 01:02:54,900 .نعم ، سأتّصل بك لاحقاً 816 01:02:58,403 --> 01:02:59,655 .أخرج 817 01:03:03,784 --> 01:03:06,035 .يا إلهي ... اللّعنة 818 01:03:06,036 --> 01:03:07,454 العميل (فيشر)؟ 819 01:03:07,996 --> 01:03:09,248 هل تريد بعض القهوة؟ 820 01:03:10,791 --> 01:03:12,084 .أدخل 821 01:03:16,922 --> 01:03:18,298 هل زوجكٍ في المنزل؟ 822 01:03:19,424 --> 01:03:21,385 هل ستعتقله؟ 823 01:03:25,305 --> 01:03:26,640 .إنّه في الطابق العلوي 824 01:03:30,978 --> 01:03:31,979 يا سيّد (وودلي)؟ 825 01:03:33,313 --> 01:03:35,858 هل يمكنك المجيئ لهنا من فضلك؟ 826 01:03:38,485 --> 01:03:41,321 .نعم. لحظة فحسب 827 01:04:04,803 --> 01:04:06,430 ماذا سيحدث له؟ 828 01:04:08,932 --> 01:04:12,186 .يعتّمد على ما يعرفه .وعندما عرف ذلك 829 01:04:20,777 --> 01:04:22,237 هل تلك قهوة منزوعة الكافئين؟ 830 01:04:42,049 --> 01:04:45,552 .يا إلهي. إنّه الثور 831 01:04:47,179 --> 01:04:51,390 كانت تلك خطوة حقيقية .لما فعلته مع رفاقي 832 01:04:51,391 --> 01:04:53,768 مخاطر أن تكون جندي؟ 833 01:04:53,769 --> 01:04:55,770 .أنت لست جندي 834 01:04:55,771 --> 01:04:58,941 .لا؟ طماطم ، كماكم .أيا كان 835 01:05:00,275 --> 01:05:02,486 ــ أهذا هو المال؟ .ــ المال هنا 836 01:05:03,362 --> 01:05:04,529 أين (أنجي)؟ 837 01:05:04,530 --> 01:05:07,532 ــ من؟ من (انجي)؟ .ــ الطفلة 838 01:05:07,533 --> 01:05:10,369 .يفتّرض أن نقوم بالمبادلة .المال مقابلها 839 01:05:11,411 --> 01:05:13,955 .لا أعرف أي شيء عن المبادلة 840 01:05:13,956 --> 01:05:16,791 .توّقف، توّقف، توّقف 841 01:05:16,792 --> 01:05:18,627 .نحن لم نحضرها 842 01:05:21,797 --> 01:05:25,967 الإتفاق كان ، أن تجلب لنا المال .والطفلة لا تموت 843 01:05:25,968 --> 01:05:27,678 .لقد أحضرت لنا المال 844 01:05:28,470 --> 01:05:31,431 .ونعدك بأنها لن تموت 845 01:05:33,350 --> 01:05:35,686 .الآن تعرف كيف نقوم بالمبادلات 846 01:05:40,065 --> 01:05:42,818 ماذا؟ هل تريد فعل شي؟ 847 01:05:43,694 --> 01:05:45,361 .أنظروا للثور 848 01:05:45,362 --> 01:05:48,155 ،جاء إلى هنا .معتقدًا أنه سيفعل شيئ ما 849 01:05:48,156 --> 01:05:51,577 ...لكنه يرانا كلنا ويعرف 850 01:05:52,828 --> 01:05:54,538 .إنّه ليس بطل 851 01:06:00,335 --> 01:06:02,003 .نعم 852 01:06:02,004 --> 01:06:04,298 .أراك في الحياة القادمة ، يا ثور 853 01:06:08,010 --> 01:06:09,553 ماذا يحدث لـ(أنجي)؟ 854 01:06:11,471 --> 01:06:15,392 .أمير محظوظ سيجعلها أميرة سعيدة 855 01:06:17,311 --> 01:06:18,520 .أقتلوه 856 01:06:29,698 --> 01:06:31,700 .تباً 857 01:07:21,416 --> 01:07:25,002 يا سيّد (وودلي)؟ يا سيّد (وودلي)؟ 858 01:07:25,003 --> 01:07:28,257 .أريدك أن تنزل الآن ...يجب علينا 859 01:07:37,099 --> 01:07:38,225 .إهدأ 860 01:07:39,601 --> 01:07:40,769 .إهدأ 861 01:07:44,982 --> 01:07:46,191 .دعها تذهب 862 01:07:55,993 --> 01:07:57,202 !الوغد 863 01:08:04,751 --> 01:08:06,712 هل تريد اللعب، أيها اللّعين؟ 864 01:08:07,588 --> 01:08:10,757 .هيّا، لنلعب 865 01:08:26,565 --> 01:08:28,149 .مرحبًا، نحتاج لسيارة إسعاف 866 01:08:28,150 --> 01:08:31,612 .هناك ضابط مصاب !أسرعوا رجاء! بسرعة رجاء 867 01:08:33,155 --> 01:08:35,823 !بول) أين أنت ؟) 868 01:08:35,824 --> 01:08:36,949 !بول) ؟) 869 01:08:36,950 --> 01:08:38,826 هل أنت مستعد لتكون بطل؟ 870 01:08:38,827 --> 01:08:41,329 تعتّقد أنّك تخيفني؟ .أنت لا تخيفني 871 01:08:41,330 --> 01:08:46,167 .توّقف عن الحركة 872 01:08:46,168 --> 01:08:48,002 .هذا لا يعني شيء 873 01:08:48,003 --> 01:08:51,923 .سنجدك وسنقطع رأسك اللّعين 874 01:08:51,924 --> 01:08:53,508 .وتلك الحمقاء الصغيرة 875 01:08:53,509 --> 01:08:58,054 سنرسلها لمكان يستخدم فيه .فتيات مثل المناديل 876 01:08:58,055 --> 01:09:02,892 .لم أتحرك 877 01:09:02,893 --> 01:09:05,479 .أعرف .لكن كنت تتحدّث 878 01:09:08,690 --> 01:09:12,026 .أعرف ما هذا 879 01:09:12,027 --> 01:09:13,946 .إنّه مسرح غبي 880 01:09:25,624 --> 01:09:28,251 !توّقف. توّقف 881 01:09:28,252 --> 01:09:29,795 !توّقف 882 01:09:40,347 --> 01:09:43,976 .سأطلب مرة فقط أين الطفلة؟ 883 01:09:48,564 --> 01:09:50,941 .تباً لك 884 01:09:52,609 --> 01:09:54,236 .حسناً 885 01:10:03,829 --> 01:10:07,291 !"إنّها في "رينيرت !"إنّها في "رينيرت 886 01:10:15,757 --> 01:10:19,469 ،"إنّها في "رينيرت .في منطقة بيوت الدعارة 887 01:10:20,512 --> 01:10:24,891 .أترى؟ يمكنك أن تكون بطل 888 01:10:24,892 --> 01:10:26,768 .لكن ذلك لن ينقذك 889 01:10:35,444 --> 01:10:38,070 ،أمسك هذا هنا .إضغط 890 01:10:38,071 --> 01:10:39,448 !(بول) 891 01:10:40,574 --> 01:10:42,366 .حسنًا، تنفس. انظر إليَّ 892 01:10:42,367 --> 01:10:44,661 .انظر إليَّ 893 01:10:47,456 --> 01:10:48,832 .ساعدني 894 01:10:52,127 --> 01:10:54,588 .(يا سيّد ... يا سيّد (وودلي 895 01:10:56,298 --> 01:10:57,841 .أنت رهن الإعتقال 896 01:10:58,967 --> 01:11:02,262 !ــ ساعدني، رجاء ...ــ لا أنا أه 897 01:11:03,847 --> 01:11:05,432 .آسف 898 01:11:06,683 --> 01:11:08,310 .أيها الحقير 899 01:11:11,355 --> 01:11:14,233 انّه حقير، صحيح؟ 900 01:11:34,962 --> 01:11:37,421 .إستمع 901 01:11:37,422 --> 01:11:40,007 ،لا أعرف ماذا يدفعون لك 902 01:11:40,008 --> 01:11:42,844 لكن لديّ الكثير من المال .في تلك الحقيبة ويمكنني جلب لك المزيد 903 01:11:42,845 --> 01:11:44,137 .هذا يكفي لكلانا، يا رجل 904 01:11:54,815 --> 01:11:56,024 .(فيشير) 905 01:11:57,276 --> 01:11:58,610 .(فيشر) 906 01:12:03,532 --> 01:12:06,534 .ــ يا إلهي .ــ سيارة الإسعاف في الطريق 907 01:12:06,535 --> 01:12:09,496 .يا إلهي . أنت غبي 908 01:12:10,330 --> 01:12:12,915 .إذًا مت، سأقتلك 909 01:12:12,916 --> 01:12:15,169 هل تعتّقدين أنّني سأحصل على ميدالية؟ 910 01:12:15,752 --> 01:12:16,920 .نعم 911 01:12:32,728 --> 01:12:33,895 نعم؟ 912 01:12:33,896 --> 01:12:35,396 ."أنجي) في نادي "رينيرت) 913 01:12:35,397 --> 01:12:37,106 .دونر)، لقد أخبرتك أن تتتراجع) 914 01:12:37,107 --> 01:12:38,692 .أحضري الدّعم 915 01:12:39,401 --> 01:12:40,569 دونر)؟) 916 01:12:45,616 --> 01:12:48,409 .ــ أرجوك أبقي معه ــ حسناً. إلى أين تذهبين؟ 917 01:12:48,410 --> 01:12:49,870 .لفعل شيء غبي 918 01:13:05,761 --> 01:13:08,972 .إنّهم لا يجيبون 919 01:13:11,016 --> 01:13:12,893 .ربّما ماتوا كلهم 920 01:13:13,727 --> 01:13:15,103 .نعم 921 01:13:28,825 --> 01:13:30,410 هذا كل شيء؟ 922 01:13:32,663 --> 01:13:34,414 .أبعد هذا الشيء عن مكتبي اللّعين 923 01:13:45,592 --> 01:13:47,052 .مرحبًا، يا عزيزتي 924 01:13:47,803 --> 01:13:52,015 .سأجلس بجواركِ، يا عزيزتي 925 01:13:55,185 --> 01:13:59,397 ،أتعرفين، صديقك .الرجل الضّخم 926 01:13:59,398 --> 01:14:01,524 ــ ما إسمه؟ .(ــ (ماتيو 927 01:14:01,525 --> 01:14:05,278 .ماتيو). هذا اسم رائع) 928 01:14:05,279 --> 01:14:09,323 ،)و(ماتيو هو صديق لوالدك؟ 929 01:14:09,324 --> 01:14:12,827 .ليس (بول)، ولكن والدي الحقيقي 930 01:14:12,828 --> 01:14:15,205 .والدك الحقيقي 931 01:14:18,083 --> 01:14:21,836 هل تعتّقدين أنّه سيأتي إلى هنا ويأخذكِ؟ 932 01:14:21,837 --> 01:14:23,714 .ــ نعم ــ سيفعل؟ 933 01:14:25,591 --> 01:14:28,384 .لقد رأيت هذا الرجل، أيها الرئيس 934 01:14:28,385 --> 01:14:30,511 .لا أعتقد أنه يستسلم بسهولة 935 01:14:32,639 --> 01:14:36,602 حسناً. حسنًا ، إذن أعتّقد أنّه يجب علينا السماح نتركه يأتي، صحيح؟ 936 01:14:37,853 --> 01:14:39,520 ماتيو)؟) 937 01:14:39,521 --> 01:14:40,981 .نعم 938 01:14:56,205 --> 01:14:58,332 هل لديك حجز؟ 939 01:15:24,775 --> 01:15:26,901 .لا يمكنك الصعود، يا صديقي 940 01:15:26,902 --> 01:15:30,238 ،إذا أدت طفلة .كل ما عليك فعله هو أن تطلب 941 01:15:30,239 --> 01:15:32,657 .لا أبحث عن إحدى هذه الفتيات 942 01:15:32,658 --> 01:15:34,910 .أخبر رئيسك أنني هنا لرؤيته 943 01:15:36,286 --> 01:15:39,831 ،كل ما ستراه .هو داخل تابوت 944 01:15:43,794 --> 01:15:48,131 .ــ آخر فرصة ــ بجدية ، أليس كذلك؟ 945 01:16:08,777 --> 01:16:10,737 !تحركوا. تحركوا 946 01:16:12,072 --> 01:16:13,574 .إبتّعدوا عن طريقي 947 01:16:16,243 --> 01:16:17,995 .أبقيها هادئة الآن 948 01:16:41,226 --> 01:16:42,728 .إقضوا عليه .اقضوا عليه 949 01:16:48,525 --> 01:16:51,903 .اعتّقدت أنّك ستحضري الدّعم 950 01:16:51,904 --> 01:16:54,781 .أنا الدّعم 951 01:17:08,712 --> 01:17:10,004 .علينا أن نغادر الآن 952 01:17:10,005 --> 01:17:12,340 .ــ هيّا. هيّا، هيّا !ــ لا! لا 953 01:17:12,341 --> 01:17:14,008 .ــ هيّا !ــ دعني أذهب 954 01:17:14,009 --> 01:17:16,344 .ــ أنا أذهب أيضًا. رجاء !ــ مهلاً 955 01:17:16,345 --> 01:17:18,430 !ــ لا تؤذيها .ــ إهدأي 956 01:17:46,542 --> 01:17:49,544 هل أنت جيّدة؟ 957 01:17:49,545 --> 01:17:52,756 .اللّعنة ، نعم 958 01:17:58,804 --> 01:18:01,431 .أنهي هذا. الآن 959 01:18:03,058 --> 01:18:04,476 .أراك لاحقًا 960 01:18:07,563 --> 01:18:10,898 !ــ أين الطفلة ؟ .ــ من ذلك الطريق. الى السطح 961 01:18:10,899 --> 01:18:13,193 .ذهبوا إلى السطح 962 01:18:23,120 --> 01:18:25,288 إلى أين تأخذني؟ 963 01:18:25,289 --> 01:18:26,999 .أصمتي 964 01:18:29,168 --> 01:18:30,627 .لا أريد الذهاب 965 01:18:31,420 --> 01:18:35,048 ماذا أخبرتك؟ .أصمتي واستّمري بالتّحرك 966 01:18:47,603 --> 01:18:49,646 .لا أعتّقد ذلك 967 01:19:14,296 --> 01:19:16,088 .ــ لا .ــ هيّا، هيّا 968 01:19:16,089 --> 01:19:18,675 .ــ لا اريد ذلك !ــ تعالي 969 01:19:23,972 --> 01:19:26,391 !هيّا 970 01:19:59,591 --> 01:20:02,468 .ــ لا، أكرهك .ــ هيّا، هيّا 971 01:20:02,469 --> 01:20:05,055 !ــ لا !ــ تعالي! هيّا 972 01:21:50,661 --> 01:21:52,120 .لا تتبعيني 973 01:21:53,247 --> 01:21:54,623 .حسنًا ، لقد حصلت على رقمي 974 01:21:56,792 --> 01:22:01,004 .أيها الأوغاد 975 01:22:04,258 --> 01:22:07,261 .مهلاً. توّقفي 976 01:22:11,139 --> 01:22:12,975 أين تعتقدين أنّك ذاهبة؟ 977 01:22:16,478 --> 01:22:19,815 تصرفي بلطف. هل فهمتِ ذلك؟ 978 01:22:22,067 --> 01:22:23,277 !(سابان) 979 01:22:23,861 --> 01:22:25,279 !لا 980 01:22:28,240 --> 01:22:30,491 .ــ سأقتلها .ــ أعطني الطفلة 981 01:22:30,492 --> 01:22:31,910 .لا تكن غبي 982 01:22:33,120 --> 01:22:37,123 ،فقط أعطني الطفلة .وسأدعك ترحل بسلام 983 01:22:37,124 --> 01:22:39,458 ستدعني أرحل بعيدًا؟ 984 01:22:39,459 --> 01:22:41,920 .ذلك سكين. هذا مسدس 985 01:22:43,130 --> 01:22:45,506 ،اقترب أكثر وسأفجر رأسها 986 01:22:45,507 --> 01:22:48,510 .ــ أقسم بالرّب .ــ أعطني الطفلة 987 01:23:33,430 --> 01:23:40,270 ــ (ماتيو)! هل أنت بخير؟ .ــ نعم ، أنا بخير 988 01:23:42,231 --> 01:23:44,358 ــ هل أصابكِ؟ .ــ لا 989 01:23:46,235 --> 01:23:49,530 .شكرًا لك 990 01:23:51,198 --> 01:23:53,700 .ــ لنذهب للمنزل .ــ نعم 991 01:24:17,975 --> 01:24:20,268 .ديزي)، هيّا نلعب) 992 01:24:20,269 --> 01:24:22,312 .أنت لطيفة جدًا 993 01:24:24,258 --> 01:24:26,836 "بعد 6 أشهر" 994 01:24:26,942 --> 01:24:29,069 .سأحضر لك وسادة 995 01:24:37,744 --> 01:24:40,246 هل تعتقدين أن (ماتيو) سيعود؟ 996 01:24:40,247 --> 01:24:42,332 .نعم، أعتّقد ذلك، يا عزيزتي 997 01:24:43,584 --> 01:24:44,918 .أحب ذلك 998 01:24:50,966 --> 01:24:53,342 .فتاة جيدة. نعم 999 01:27:03,891 --> 01:27:05,350 أأنت سعيد الآن؟ 1000 01:27:07,895 --> 01:27:11,064 .الآن، انهض .لدينا عمل يجب فعله 1001 01:27:12,788 --> 01:27:32,788 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.