1 00:01:01,125 --> 00:01:05,245 Lystring, tre minuter till generalrepetition. 2 00:01:05,445 --> 00:01:09,125 Tre minuter till generalrepetition. 3 00:01:20,604 --> 00:01:24,443 Hej. Hej, är ni klara? 4 00:02:18,558 --> 00:02:20,118 Kom igen! 5 00:03:03,833 --> 00:03:05,993 Kör! 6 00:03:06,153 --> 00:03:09,353 -Status, Charlie? -Alla är utposterade. 7 00:03:09,513 --> 00:03:13,552 -15, enligt värmeindikatorn. -Soldater, är ni redo? 8 00:03:13,752 --> 00:03:17,913 Det är vår hemmaplan. Det är det här vi är skapade till. 9 00:03:18,032 --> 00:03:22,872 Lugnt och stabilt. Ni vet vad som krävs. Ni har gjort det hundratals gånger. 10 00:03:22,952 --> 00:03:26,711 In och ut snabbt. Rent och snyggt. Vi är hemma innan middagen. 11 00:03:26,831 --> 00:03:31,311 -Middag hos dig? -Ja, Helene lagar mat, du diskar. 12 00:03:31,471 --> 00:03:34,031 Då är det rock'n'roll. 13 00:03:34,151 --> 00:03:37,110 Släck lamporna. Tystnad. 14 00:03:39,150 --> 00:03:44,949 Ni undrar säkert varför monstren 15 00:03:45,070 --> 00:03:47,708 tagit Nationaloperan som gisslan 16 00:03:47,869 --> 00:03:52,029 kvällen innan den stora premiären? 17 00:03:52,228 --> 00:03:56,908 Teamledaren i position. Fienden inom synhåll. 18 00:03:57,028 --> 00:03:59,947 Jag kan försäkra er att det gör vi inte. 19 00:04:00,108 --> 00:04:02,348 -John? -Jag ser. 20 00:04:02,507 --> 00:04:05,987 Alla väntar på mina order. 21 00:04:06,148 --> 00:04:08,947 Vår agenda är strikt monetär. 22 00:04:09,068 --> 00:04:13,826 -Jag vet inte, John. -Han bluffar. Det handlar bara om pengar. 23 00:04:15,227 --> 00:04:20,867 Ni behöver bara hjälpa oss uppnå vårt mål på 300 miljoner. 24 00:04:20,986 --> 00:04:24,105 Och vi vill visa er 25 00:04:24,265 --> 00:04:28,185 vad vi kan underhålla er med. Miss Mollini. 26 00:04:28,305 --> 00:04:31,225 -Låt mig ta honom? -Vänta tills alla är i position. 27 00:04:32,465 --> 00:04:34,665 Kom, kom, kom. 28 00:04:34,825 --> 00:04:38,944 Vår vackra näktergal. 29 00:04:39,104 --> 00:04:41,624 Sjöng för oss. 30 00:04:42,704 --> 00:04:45,504 Lugn, soldat. Han bluffar. 31 00:04:45,664 --> 00:04:47,703 Sjung för oss. 32 00:04:47,823 --> 00:04:52,263 Sjung för oss en sista...gång. 33 00:04:52,982 --> 00:04:56,343 Nej, ligg lågt. Hör du mig? Ligg lågt. 34 00:04:56,503 --> 00:04:57,542 Ni har en timme... 35 00:04:57,703 --> 00:05:00,502 Fan heller! 36 00:05:04,901 --> 00:05:07,622 För i helvete, Matteo! 37 00:05:10,861 --> 00:05:13,221 Sätt fart! 38 00:05:13,340 --> 00:05:16,700 Uppfattat. Vi går in. 39 00:05:22,021 --> 00:05:24,419 Kom igen! 40 00:05:24,579 --> 00:05:26,739 Matteo, vänster sida! 41 00:05:32,259 --> 00:05:35,978 -Går in i backstage-sektionen. -Höger sida! 42 00:05:39,138 --> 00:05:41,218 Jag tror jag fick honom. 43 00:05:42,138 --> 00:05:44,258 Säkrat. 44 00:05:44,458 --> 00:05:46,737 Matteo, kom igen! 45 00:05:49,657 --> 00:05:51,657 Säkrat! 46 00:05:52,617 --> 00:05:56,657 Höger sida! 47 00:06:02,136 --> 00:06:06,536 -Kom till scenen snabbt! -Uppfattat. Kommer den vägen. 48 00:06:08,616 --> 00:06:10,815 Kom hit, din jävel! 49 00:06:11,694 --> 00:06:14,454 Två fiender döda. 50 00:06:17,015 --> 00:06:19,055 Team Bravo, säkrat. 51 00:06:19,254 --> 00:06:21,454 Team Alpha, säkrat. 52 00:06:21,614 --> 00:06:27,253 Vad är det för fel på dig, soldat? Du fick en direkt order. 53 00:06:27,454 --> 00:06:30,734 Du kunde ha fått oss alla dödade. Du äventyrade hela uppdraget. 54 00:06:30,893 --> 00:06:34,133 Jag gav dig en order, soldat. 55 00:06:34,293 --> 00:06:37,692 -Vad är det? -Jag är träffad. 56 00:06:40,092 --> 00:06:42,612 Det är ingen fara. 57 00:06:42,732 --> 00:06:46,012 Team-ledaren är sårad. Sjukvårdare! 58 00:06:48,491 --> 00:06:53,611 Du får ringa Helene. Säg att vi är lite försenade till middagen. 59 00:06:53,731 --> 00:06:56,531 Nej, vi hinner dit. 60 00:06:56,651 --> 00:06:59,050 Du klarar dig. 61 00:06:59,250 --> 00:07:03,250 -Vi fick dem väl? -Jag vi fick dem. Vi räddade allihop. 62 00:07:03,450 --> 00:07:08,850 Nej, ni har inte räddat nån. Jag ska spränga hela stället. 63 00:07:09,010 --> 00:07:10,808 Gör det. 64 00:07:22,767 --> 00:07:26,087 John! John! 65 00:07:31,287 --> 00:07:34,487 Vi är uppe på scenen. 66 00:07:41,886 --> 00:07:43,847 Călăraşi, Rumänien 67 00:07:44,006 --> 00:07:46,365 5 ÅR SENARE 68 00:08:11,003 --> 00:08:13,123 Akta dig. 69 00:09:26,755 --> 00:09:28,716 Angie. 70 00:09:53,113 --> 00:09:56,993 -Slutar du? -Jag måste vidare. 71 00:09:58,113 --> 00:10:01,472 Du lämnar mig i sticket. 72 00:10:02,312 --> 00:10:05,072 Det är det här du får. 73 00:10:23,830 --> 00:10:26,430 -Bukarest? -Ja, självklart. 74 00:11:08,426 --> 00:11:11,505 AMSTERDAM, NEDERLÄNDERNA 75 00:11:18,865 --> 00:11:23,104 Ser man på... Vad har vi här då? 76 00:11:23,264 --> 00:11:27,704 Sindikheth och Sammanslutningen är alla samlade här. 77 00:11:27,864 --> 00:11:30,864 Det måste vara ett väldigt speciellt tillfälle. 78 00:11:31,064 --> 00:11:36,983 Ett sånt där bröllop när det bara väller in släktingar för gratisbufféns skull. 79 00:11:37,183 --> 00:11:41,583 Handlar det om det? En fusion av två krafter. Vad gulligt. 80 00:11:41,702 --> 00:11:45,502 Kolla in. Min favoritfrukost 81 00:11:45,661 --> 00:11:50,501 Man får en present också. Man klarar sig på det här hela dagen. 82 00:11:52,862 --> 00:11:55,902 Vem är den lyckliga bruden? 83 00:11:58,420 --> 00:12:01,141 Vad sa du? 84 00:12:03,820 --> 00:12:06,980 Så tilltalar man inte en dam. 85 00:12:09,859 --> 00:12:14,819 Din lilla jävel! Upp med dig! 86 00:12:14,980 --> 00:12:16,979 Spotta min sko, vad fan! 87 00:12:17,139 --> 00:12:19,219 Rör på dig! 88 00:12:20,899 --> 00:12:24,338 Synd att jag inte tog med blommor. 89 00:12:28,258 --> 00:12:31,498 Kom igen. Upp med er! 90 00:12:39,257 --> 00:12:42,057 -Berätta. -Interpol väntade på oss. 91 00:12:42,217 --> 00:12:46,096 -Och sändningen? -Borta. 92 00:13:17,573 --> 00:13:21,612 Fattar du hur svårt det är att få bort blod från italienskt kalvskinn? 93 00:13:21,773 --> 00:13:27,133 -Nej. Pröva med lite vatten. -Är du expert nu? 94 00:13:28,612 --> 00:13:30,973 Var inte en fjolla. 95 00:13:31,132 --> 00:13:35,371 Roman, lasten kommer inte ut på gatan, men vi är inte närmare höjdarna. 96 00:13:35,571 --> 00:13:39,171 Jodå, det gör det. Sätt dig i ledarposition nu. 97 00:13:39,291 --> 00:13:45,330 Det sätter press på både Sammanslutningen och Sindikheth när de försöker gå ihop. 98 00:13:45,490 --> 00:13:49,210 Vi kan få en medalj för det här. 99 00:13:49,850 --> 00:13:54,970 Då så...men jag vill ha hela Sammanslutningen, inte lite spillning. 100 00:13:55,170 --> 00:14:00,169 Jag vet att det är personligt, men jag lovar att det här bara är uppvärmningen. 101 00:14:00,368 --> 00:14:04,009 Nu kan vi tvinga dem att begå ett misstag. 102 00:14:30,606 --> 00:14:36,605 Nick, låt mig gå rakt på sak. Det är en kryptovaluta, som heter Taltos. 103 00:14:36,765 --> 00:14:40,325 Alla databaser kommer använda den inom två år. 104 00:14:40,485 --> 00:14:44,285 Riskerna är små. Det är lika bra att hänga på tåget. 105 00:14:45,124 --> 00:14:47,444 15 miljoner euros bara. 106 00:14:47,604 --> 00:14:54,844 Jag vet att de sagt att krypton är död, men pilarna visar bara uppåt. 107 00:14:55,644 --> 00:14:59,403 Kom igen, Nick. Hjälp mig med karriären nu. 108 00:14:59,563 --> 00:15:02,602 Du kommer att bli glad att du gjorde det. 109 00:15:03,842 --> 00:15:10,802 Jag undrar hur du kommer känna dig när jag glider förbi i en Bentley. 110 00:15:11,642 --> 00:15:16,361 Okej, tack. Vi ses senare. 111 00:16:07,476 --> 00:16:10,156 -Jag söker... -Vad lång du är. 112 00:16:10,316 --> 00:16:15,555 Kan du ta ner en katt från trädet? Kan du dunka en basketboll? 113 00:16:16,675 --> 00:16:21,754 -Är Helene Meyers hemma? -Meyers...? 114 00:16:21,914 --> 00:16:29,115 Mamma! Mamma, det är nån här. 115 00:16:29,274 --> 00:16:34,714 -Vem är det, gumman? -Ingen aning. Han är jättestor. 116 00:16:41,273 --> 00:16:43,273 Hej. 117 00:16:46,832 --> 00:16:49,712 Matteo, var har du hållit hus? 118 00:16:53,072 --> 00:16:56,871 Angie, minns du Matteo? En vän till din pappa. 119 00:16:56,991 --> 00:16:59,711 -Paul? -Nej, till din pappa. 120 00:16:59,871 --> 00:17:02,951 Kände han min riktiga pappa? 121 00:17:04,591 --> 00:17:07,351 Han var min bästa vän. 122 00:17:07,511 --> 00:17:10,910 Gillade han broccoli? 123 00:17:13,270 --> 00:17:16,710 -Nej. -Jag visste det. 124 00:17:19,629 --> 00:17:23,868 Stå inte bara där. Kom in. Jag kokar lite kaffe. 125 00:17:49,666 --> 00:17:52,546 Han heter Paul. Vi gifte oss i fjol. 126 00:17:53,306 --> 00:17:56,865 Han har varit bra för oss. 127 00:18:01,305 --> 00:18:04,665 Vi saknade dig på Johns begravning. 128 00:18:04,825 --> 00:18:06,425 Ja... 129 00:18:07,585 --> 00:18:13,944 -Jag ville komma, men... -Vi förlorade alla mycket den dagen. 130 00:18:15,304 --> 00:18:19,943 Det är bara det att...du var som en bror för honom. 131 00:18:20,063 --> 00:18:26,422 Du fanns alltid där för honom. Det hade varit bra om du funnits där för oss. 132 00:18:26,583 --> 00:18:29,743 Hursomhelst...det är bra att du är här nu. 133 00:18:32,422 --> 00:18:35,702 Jag kom för att... 134 00:18:35,901 --> 00:18:38,221 Det är nåt jag måste berätta. 135 00:18:40,141 --> 00:18:42,581 Vadå? 136 00:18:44,940 --> 00:18:48,380 -Det var mitt fel att John dog. -Nej, sluta. 137 00:18:48,500 --> 00:18:51,980 Jag var inte snabb nog. Det borde varit jag istället. 138 00:18:52,141 --> 00:18:54,100 Håll käften! 139 00:18:57,139 --> 00:19:03,299 Du ska inte komma hit, när jag gått vidare, och öppna mina sår igen. 140 00:19:03,459 --> 00:19:05,699 Se på mig. 141 00:19:06,539 --> 00:19:09,698 Det får du bara inte göra. 142 00:19:09,859 --> 00:19:15,218 Du hade inte ens modet att dyka upp på hans begravning. 143 00:19:15,338 --> 00:19:18,538 Vad är det för bror? 144 00:19:28,057 --> 00:19:30,176 Jag är ledsen. 145 00:19:58,853 --> 00:20:02,654 Har du nånstans att ta vägen? 146 00:20:02,774 --> 00:20:05,853 Jag hittar nåt. Det är ingen fara. 147 00:20:06,053 --> 00:20:08,973 Vi har ett extra rum. Kom in igen. 148 00:20:09,972 --> 00:20:12,253 Snälla... 149 00:20:31,011 --> 00:20:34,530 -Vad är det här? -Svampstuvning, sir. 150 00:20:34,730 --> 00:20:38,010 En av våra mest populära rätter. 151 00:20:38,170 --> 00:20:41,649 Är det den kända svampstuvningen? 152 00:20:43,329 --> 00:20:46,929 Varför är det ingen annan som äter den? 153 00:20:48,768 --> 00:20:52,729 Hur många gånger ska vi behöva diskutera det? 154 00:20:52,888 --> 00:20:55,808 Jag ger er en månad till...okej? 155 00:20:55,927 --> 00:21:02,247 En månad. Sen kanske jag tar hit en ny kock, en ny meny. 156 00:21:03,327 --> 00:21:06,367 Är inte det bra? 157 00:21:09,007 --> 00:21:12,486 -Nånting annat, sir? -Folk. 158 00:21:12,686 --> 00:21:16,526 Jag vill ha hit lite folk... Folk! Gå nu. 159 00:21:33,804 --> 00:21:38,844 -Det där var en fin dag. -Ja. 160 00:21:39,004 --> 00:21:42,684 -De här är till dig. -Tack. 161 00:21:42,803 --> 00:21:48,803 Jag har sparat alla hans saker, kläder, medaljer. 162 00:21:48,923 --> 00:21:53,362 Om du behöver nåt är det bara att ta. Det skulle han ha gillat. 163 00:21:59,121 --> 00:22:04,162 Matteo...det är verkligen skönt att träffa dig. 164 00:22:04,322 --> 00:22:08,561 Det är bara det att... jag är ledsen att det tog så lång tid. 165 00:22:12,840 --> 00:22:16,000 Och nu måste du hantera din nya bästa vän. 166 00:22:16,200 --> 00:22:18,001 Ja... 167 00:22:18,200 --> 00:22:20,119 Matteo! 168 00:22:20,319 --> 00:22:25,039 Ser du de där två. De har hand om hela utredningen. 169 00:22:31,998 --> 00:22:35,158 Tar ni bilder? 170 00:22:38,718 --> 00:22:41,478 Jag pratade med vår mr Nay. 171 00:22:41,598 --> 00:22:45,037 Vi var eniga om att om råttan är i mitt hus, eller i hans hus 172 00:22:45,197 --> 00:22:48,517 fortsätter vi inte med affärerna förrän råttan är hittad. 173 00:22:48,637 --> 00:22:52,957 Om den finns i mitt hus måste ni två hitta den...snabbt. 174 00:22:59,276 --> 00:23:04,036 -Hej, hur var din dag? -Jovars... 175 00:23:04,196 --> 00:23:08,435 -Var är hobbiten? -Där. 176 00:23:16,914 --> 00:23:20,193 Har hon tebjudning med en jätte? 177 00:23:20,353 --> 00:23:23,793 Det är Matteo, Johns vän. Han tittade in idag. 178 00:23:23,913 --> 00:23:27,353 Jag tror inte han har nånstans att ta vägen. 179 00:23:27,473 --> 00:23:30,314 Han kanske kan sova här i några dagar? 180 00:23:31,113 --> 00:23:33,512 Självklart. 181 00:23:36,992 --> 00:23:42,272 Vi får nog skaffa honom en ny stol. Den där kommer inte att hålla. 182 00:24:18,507 --> 00:24:22,108 Målet fixerat, Alpha Bravo 1-0-0-4. 183 00:24:23,027 --> 00:24:24,628 Uppfattat. 184 00:24:24,787 --> 00:24:30,108 -Minns du tjejen på Cappies avtackning? -Hon i blå klänning? 185 00:24:30,267 --> 00:24:33,746 Det var Skylar. Du låtsades vara för full för att dansa. 186 00:24:33,907 --> 00:24:37,666 -Jag dansar inte. -Är du rädd för att se dum ut? 187 00:24:37,826 --> 00:24:41,106 Jag har ju sett dig dansa. 188 00:24:42,866 --> 00:24:46,185 -Vi har intagit positionerna. Vi är redo. -Uppfattat. 189 00:24:46,345 --> 00:24:49,905 Det jag menar är att när vi kommer hem igen... 190 00:24:50,025 --> 00:24:54,224 ...måste du ringa henne och bjuda ut henne på middag. 191 00:24:54,385 --> 00:24:58,344 -Det är Helenes idé, eller hur? -Nej, nej. 192 00:24:58,464 --> 00:25:01,464 Sa hon nåt om det också? 193 00:25:01,624 --> 00:25:06,223 Hon sa att om jag inte ringer henne kommer jag dö ensam. 194 00:25:06,383 --> 00:25:10,983 Jag älskar den kvinnan. Inga omskrivningar. 195 00:25:11,142 --> 00:25:13,863 Hon vill bara att du ska bli lycklig. 196 00:25:14,623 --> 00:25:17,703 -Hälsa henne att jag är lycklig. -Det får du säga själv. 197 00:25:17,823 --> 00:25:22,101 Hon älskar nog när du ligger ute i fält, istället för att hänga hemma. 198 00:25:22,261 --> 00:25:28,102 Här kan hon inte tjata på att jag ska bygga en paviljong i trädgården. 199 00:25:28,262 --> 00:25:31,060 Sådär. Jag har målet i siktet. 200 00:25:31,180 --> 00:25:34,261 Förresten...Helene är gravid. 201 00:25:35,260 --> 00:25:38,501 Kunde du inte ha väntat tills efter skottet? 202 00:25:38,661 --> 00:25:42,380 Jag tänkte att du ville veta. 203 00:25:42,500 --> 00:25:45,179 Vet du vem pappan är? 204 00:25:45,940 --> 00:25:50,699 -Det vet jag ganska väl. -Det är säkrat. Gå in, Bravo. 205 00:25:50,859 --> 00:25:54,258 Vi har honom. Vi ses vid mötesplatsen. 206 00:25:54,459 --> 00:25:58,178 -Du ringer den där Skylar. -Jag ska fundera på det. 207 00:25:58,338 --> 00:26:03,818 Vad finns det att fundera på? Du ringer när vi kommer hem. 208 00:26:09,297 --> 00:26:13,697 Angie... Kommer du och lägger dig? Kom. 209 00:26:15,057 --> 00:26:19,256 -Jag gillar honom. -Gör du? 210 00:26:19,376 --> 00:26:23,216 -Jag också. -Han har varit ensam länge. 211 00:26:24,976 --> 00:26:30,134 -Jag tror att han behöver en ny vän. -Det har du rätt i, gumman. 212 00:26:31,534 --> 00:26:34,654 -Godnatt, älskling. -Godnatt. 213 00:26:42,454 --> 00:26:45,734 Här har du, kompis. 214 00:26:55,972 --> 00:27:00,252 Du har väl sett vackra himlar över hela världen? 215 00:27:06,251 --> 00:27:09,731 Har du nån favoritplats? 216 00:27:09,892 --> 00:27:13,771 -Afghanistan. -Allvarligt? 217 00:27:15,211 --> 00:27:19,410 Natten där är stilla. Det är... 218 00:27:20,729 --> 00:27:23,690 ...fridfullt. 219 00:27:23,850 --> 00:27:29,090 Det måste vara jobbigt att komma hem och inte ha nåt att kämpa för. 220 00:27:31,489 --> 00:27:35,329 Det finns alltid nåt att kämpa för. 221 00:27:37,169 --> 00:27:39,649 Jo... 222 00:27:39,808 --> 00:27:41,808 ...självklart. 223 00:27:44,367 --> 00:27:47,968 Kul att prata. Godnatt. 224 00:27:58,967 --> 00:28:02,446 Han kommer inte kissa på mattan. 225 00:28:03,286 --> 00:28:08,365 -Nej, men han är bara så... -Vad då? 226 00:28:09,285 --> 00:28:11,365 Jag vet inte. 227 00:28:11,525 --> 00:28:17,884 Jag ville bara hitta ett bra sätt att säga att han är trasig på. 228 00:28:18,004 --> 00:28:23,124 John pratade inte mycket om det, men... 229 00:28:24,724 --> 00:28:29,164 Det de såg och gjorde där hanterar de annorlunda än vi. 230 00:28:29,284 --> 00:28:33,282 Försök att inte vara för kritisk. 231 00:28:33,403 --> 00:28:38,003 -Jag vet, jag vet. Jag är bara lite... -Vadå? Rädd? 232 00:28:38,123 --> 00:28:43,321 Nu får du lägga av. 233 00:28:43,522 --> 00:28:47,522 Han är ett spöke från ditt förflutna. Jag kanske är lite rädd. 234 00:28:47,681 --> 00:28:53,002 Jag ser inte bakåt, utan framåt. Det är allt jag vill nu. 235 00:28:53,162 --> 00:28:56,561 Hoppas det inte är allt du vill göra. 236 00:29:20,518 --> 00:29:23,718 Matteo, Gå inte utan att ta farväl 237 00:30:23,953 --> 00:30:27,432 Jag är sen. Jag kan inte hålla på så här varje dag. 238 00:30:28,672 --> 00:30:32,631 Kan du ta hand om Daisy åt mig? 239 00:30:33,431 --> 00:30:37,071 -Visst. -Är du kvar när jag kommer hem? 240 00:30:37,231 --> 00:30:42,150 -Jag vet inte. -Vi kan leka tebjudning igen. 241 00:30:42,350 --> 00:30:45,390 Det kan man inte tacka nej till. 242 00:30:45,550 --> 00:30:48,070 Tack. 243 00:30:49,069 --> 00:30:51,110 Hej då, Daisy! 244 00:30:58,948 --> 00:31:03,509 Ja, James, det kan du lita på. 245 00:31:05,428 --> 00:31:08,628 Låt mig ringa tillbaka. 246 00:31:09,588 --> 00:31:13,548 -Gabriel. -Paul. 247 00:31:13,708 --> 00:31:17,106 -Varsågod. -Sätt dig. 248 00:31:17,947 --> 00:31:21,947 Vill du ha nåt? Kaffe, te, Dr Pepper? 249 00:31:22,026 --> 00:31:25,947 Nej, koffeinet ger mig halsbränna. 250 00:31:26,026 --> 00:31:31,225 Att du dyker upp är inte bra för min magsyra heller. 251 00:31:31,426 --> 00:31:36,305 -Vad är det som händer? -Jag hoppades att du kunde berätta det. 252 00:31:37,466 --> 00:31:41,504 -Vad är det här? En gåta? -Ja, det är en gåta. 253 00:31:41,704 --> 00:31:48,584 Den lyder: "Vad hände med 15 miljoner euro, som försvann från kontot?" 254 00:31:49,744 --> 00:31:52,623 -Åh... -Åh? 255 00:31:54,263 --> 00:31:57,303 Jag ska kolla upp det. 256 00:32:01,263 --> 00:32:06,021 Okej, nu ser jag. 257 00:32:06,182 --> 00:32:10,022 Det blev lite komplikationer. Jag borde ha meddelat det. 258 00:32:11,302 --> 00:32:16,061 Komplikationer...med mina pengar? Vilken typ av komplikationer. 259 00:32:16,222 --> 00:32:21,981 Mjukvaran vi använder uppdaterade sig själv. 260 00:32:22,141 --> 00:32:27,460 Nu har det uppstått ett tekniskt fel. Nåt med siffror... 261 00:32:27,580 --> 00:32:31,139 ...och tidszoner. Det övergår mitt huvud. 262 00:32:31,259 --> 00:32:35,979 Den slutade spåra våra krypterade transfereringar i realtid. 263 00:32:38,259 --> 00:32:42,498 Kan du ringa hit nån från Zero Tech, tack. 264 00:32:42,618 --> 00:32:47,538 -Jag fixar det ASAP. -Bra. Är det bara jag som är paranoid? 265 00:32:47,698 --> 00:32:51,018 Pengarna finns där, man kan inte se dem bara. 266 00:32:51,178 --> 00:32:54,257 Det är ju det som är problemet. Jag gillar dig. 267 00:32:54,457 --> 00:32:58,617 Jag vet att du aldrig skulle blåsa mig, då skulle du vara galen. 268 00:33:00,777 --> 00:33:05,056 -Jag fixar det tills imorgon. -Tills imorgon? 269 00:33:05,216 --> 00:33:06,816 Javisst. 270 00:33:06,936 --> 00:33:11,176 -Inga fler komplikationer? -Nej, men skulle det uppstå nåt... 271 00:33:11,336 --> 00:33:16,654 -...så har jag värre problem. -Nej, du har inga värre problem. 272 00:33:16,815 --> 00:33:19,374 Du skulle inte ha några problem alls. 273 00:33:23,934 --> 00:33:28,174 Är det här din familj? Det där är en stilig kvinna. 274 00:33:28,893 --> 00:33:33,093 Vi borde gå ut och äta tillsammans. Det har vi aldrig gjort. 275 00:33:33,253 --> 00:33:36,654 Jag har ett bra ställe. Gillar du svampstuvning? 276 00:33:36,813 --> 00:33:40,972 -Ja, då ses vi imorgon. -Bra. 277 00:33:43,732 --> 00:33:46,172 Strula inte till det, Paul. 278 00:33:46,332 --> 00:33:49,332 Kom igen nu. Låt tjejen vara. 279 00:33:57,731 --> 00:34:01,731 Jag gillar inte komma hit när Interpol spanar. 280 00:34:01,851 --> 00:34:06,450 -Vi vet inte vilka de spanar på. -Jo, men du utsätter dig för fara. 281 00:34:06,610 --> 00:34:10,650 -Det är därför jag har dig med mig. -Jag antar det. 282 00:34:11,690 --> 00:34:15,970 -Fick du hennes nummer? -Ja, vill du ha det? 283 00:34:28,848 --> 00:34:31,527 Kör mig till Club Reineart. 284 00:35:15,923 --> 00:35:19,522 Vad gör du för nåt? En hundkoja? 285 00:35:19,683 --> 00:35:22,323 -En träkoja? -Nej. 286 00:35:22,483 --> 00:35:24,923 -Ett aphus? -Nej. 287 00:35:25,123 --> 00:35:29,042 -Får jag hjälpa till? -Du måste göra läxorna först. 288 00:35:33,002 --> 00:35:37,641 -Hej, vad gör du? -Håller händerna igång. 289 00:35:37,761 --> 00:35:41,281 Jag gillar inte att sitta still. Jag måste röra på mig. 290 00:35:41,480 --> 00:35:46,361 Vill du vara upptagen eller röra på dig? Det är inte riktigt samma sak. 291 00:35:48,480 --> 00:35:53,240 Det är okej att gå ner i varv ibland. 292 00:35:53,399 --> 00:35:57,039 Det här är ett bra ställe för det. 293 00:35:59,719 --> 00:36:03,479 Kom igen. Vi går ut. Kom. 294 00:36:07,038 --> 00:36:09,718 Hej, Matteo. 295 00:36:12,638 --> 00:36:15,478 Vacker, va? 296 00:36:17,397 --> 00:36:19,717 Ja. 297 00:36:19,837 --> 00:36:27,437 "Minns Döden". Jag minns när ni fick dem. Ni tyckte ni var så coola. 298 00:36:27,636 --> 00:36:31,356 Är den inte lite morbid? 299 00:36:31,516 --> 00:36:35,316 -Varför inte minnas livet? -Ja. 300 00:36:37,596 --> 00:36:41,115 Kom, var inte rädd, dumsnut. 301 00:37:22,551 --> 00:37:27,870 -Jorden anropar månbasen: Hallå! -Vad? 302 00:37:28,070 --> 00:37:33,390 Du har varit i din egen värld sen du kom hem. Du hörde inte vad Angie sa. 303 00:37:33,550 --> 00:37:37,470 -Jag hörde henne visst. -Men du lyssnade inte. 304 00:37:37,629 --> 00:37:43,548 Hon är smart och vet när du inte är uppmärksam. 305 00:37:44,348 --> 00:37:49,988 Jag har försökt att lösa ett problem på jobbet. Du vet hur jag blir. 306 00:37:50,148 --> 00:37:55,308 Visst, vackert frånvarande. Vill du prata om det? 307 00:37:55,467 --> 00:38:00,027 Vill du prata om aktieinnehav och obligationer? 308 00:38:00,147 --> 00:38:02,467 Nej, inte om jag slipper. 309 00:38:50,182 --> 00:38:54,662 Välkomna, mina damer och herrar, till denna tur genom Amsterdam 310 00:38:54,782 --> 00:38:57,902 som också kallas Nordens Venedig. 311 00:38:58,062 --> 00:39:04,060 Här finns 165 kanaler och 1281 broar. 312 00:39:04,261 --> 00:39:09,501 Magere Brug är en av de äldsta och byggdes 1691. 313 00:39:09,621 --> 00:39:12,901 Två systrar bodde på andra sidan kanalen. 314 00:39:13,021 --> 00:39:16,659 Det kan ni se på vänster sida. 315 00:39:37,258 --> 00:39:41,657 Då kan vi fortsätta våra affärer. 316 00:39:52,576 --> 00:39:56,015 -Berätta för mig. Vad vet vi? -Inte mycket. 317 00:39:57,296 --> 00:40:01,256 -Sa han nåt om Paul? -Nej. 318 00:40:01,416 --> 00:40:07,175 Mina pengar, Interpol och en jävla råtta. Det är ingen slump. 319 00:40:07,335 --> 00:40:13,014 Nästa gång skär du inte av hans tunga innan han svarat på mina frågor. 320 00:40:13,174 --> 00:40:15,734 Din galna jävel. 321 00:40:15,854 --> 00:40:20,213 Tycker du det är roligt? Inga grimaser. 322 00:40:22,933 --> 00:40:25,853 Jag behöver mina piller. 323 00:40:32,213 --> 00:40:35,172 Vad i helvete. 324 00:40:35,332 --> 00:40:40,171 -Det är Roman. -Ja, jag ser det. 325 00:40:46,971 --> 00:40:49,731 Hej då, Daisy! 326 00:41:31,526 --> 00:41:35,446 Det ser inte bra ut för den nya kryptovalutan Taltos. 327 00:41:41,765 --> 00:41:45,125 Gabriel. Jag skulle precis ringa dig. 328 00:41:45,285 --> 00:41:49,885 Jag behöver goda nyheter, Paul. Jag har en väldigt stressig dag. 329 00:41:50,045 --> 00:41:54,085 Min läkare är här och säger att jag oroar mig för mycket och måste slappna av. 330 00:41:54,244 --> 00:41:57,924 -Det har uppstått ännu en komplikation. -Nej! 331 00:41:58,124 --> 00:42:05,202 Nej, nej, ingen komplikation. Igår sa du att jag skulle få pengarna idag. 332 00:42:05,323 --> 00:42:08,523 -Visst minns du det? -Det är klart jag gör. 333 00:42:08,723 --> 00:42:12,523 Men problemet är större än jag trodde. 334 00:42:13,883 --> 00:42:19,962 -Saban, är du kvar? -Nej, Paul, du blev inte av med mig. 335 00:42:20,082 --> 00:42:24,042 Jag vill veta var mina pengar är, som du skulle bevaka. 336 00:42:24,161 --> 00:42:26,721 -Du måste bara lita på mig. -Lita på dig? 337 00:42:26,880 --> 00:42:32,240 Det är det folk säger när de smyger upp bakom en och snittar halsen. 338 00:42:32,360 --> 00:42:37,760 -Det är ett ensamt liv. -Det är det enda möjliga livet. 339 00:42:37,920 --> 00:42:42,919 Förräderiet lurar bakom varje hörn, i varje skugga. 340 00:42:43,079 --> 00:42:49,799 -Hitta mina pengar. -Jag fixar det. Jag behöver bara mer tid. 341 00:43:02,597 --> 00:43:06,237 Hej! Följ med mig. 342 00:43:07,077 --> 00:43:10,277 -Vad är det? -Vi ska besöka en vän. 343 00:43:14,356 --> 00:43:17,236 Det som händer med Taltos just nu är en så kallad "rug pull" 344 00:43:17,396 --> 00:43:20,235 men marknaden verkar peka uppåt igen. 345 00:43:20,316 --> 00:43:23,515 Jag har inga månader på mig. 346 00:43:30,954 --> 00:43:37,994 -Tror du Saban skickar ett meddelande? -Nej, vad får dig att säga det? 347 00:43:38,154 --> 00:43:44,513 För det första hänga en kropp på en offentlig plats och för det andra... 348 00:43:44,673 --> 00:43:47,953 -Du driver med mig. -Självklart är det ett meddelande. 349 00:43:48,154 --> 00:43:52,512 Annars hade han bara satt på honom betongskor puttat honom överbord. 350 00:44:03,511 --> 00:44:07,071 Stanna! 351 00:44:07,191 --> 00:44:09,071 Öppna den. 352 00:44:15,470 --> 00:44:19,390 Fan... Vi vet i alla fall att det funkar. 353 00:44:19,550 --> 00:44:22,670 Vi går tillbaka till kontoret. Naomi på IT är skyldig mig en tjänst. 354 00:44:22,830 --> 00:44:27,389 Åh, Naomi. Är hon fortfarande singel? 355 00:44:27,509 --> 00:44:30,269 Vadå? Är du svartsjuk? 356 00:44:35,189 --> 00:44:39,787 -Har du blivit stungen av ett bi? -Nej. 357 00:44:40,548 --> 00:44:44,987 -Det är min kropp bara. -Gör det där ont? 358 00:44:48,628 --> 00:44:51,787 Ibland. 359 00:44:51,947 --> 00:44:54,866 Jag ska berätta en hemlis. 360 00:45:13,345 --> 00:45:18,544 -Hej. -Jag måste smörja investerare ikväll. 361 00:45:18,704 --> 00:45:22,144 -Jag vet inte hur sen jag blir. -Du vet väl att det är pizzakväll? 362 00:45:22,344 --> 00:45:25,543 Ja, jag vet det. Spara en slice åt mig. 363 00:45:25,703 --> 00:45:29,103 Okej, hej då. 364 00:45:37,782 --> 00:45:40,342 Kom igen nu... 365 00:45:40,462 --> 00:45:44,302 Det är Roman. Lämna ett meddelande. 366 00:45:44,462 --> 00:45:49,181 Det är Paul Woodley. Jag är redo att göra affärer nu. 367 00:45:58,581 --> 00:46:00,821 Jag har nåt till dig. 368 00:46:03,619 --> 00:46:07,419 -Gillar du den? -Ja...jag älskar den. 369 00:46:12,979 --> 00:46:17,178 Du är antagligen redo för att ge dig av igen, men... 370 00:46:17,338 --> 00:46:19,739 ...du kan väl hänga kvar ett tag till. 371 00:46:19,898 --> 00:46:23,218 John hade velat att du skulle lära känna hans dotter. 372 00:46:24,338 --> 00:46:28,057 Vackert ansikte. 373 00:46:28,217 --> 00:46:32,137 -Kan jag få en bit redan nu? -Ja, men titta på vägen nu. 374 00:46:32,257 --> 00:46:35,217 Jag är som Matteo. 375 00:46:42,056 --> 00:46:47,776 Kolla på busen. Han är stor som en oxe. Spöa honom. 376 00:46:50,735 --> 00:46:54,095 Gör honom inte illa! 377 00:46:54,215 --> 00:46:56,374 -Sluta! -Angie! 378 00:46:58,495 --> 00:47:00,615 Angie, in i bilen! 379 00:47:02,534 --> 00:47:05,374 Subba. 380 00:47:05,534 --> 00:47:08,733 -Släpp mig! -Kom igen, Zeeb. 381 00:47:08,893 --> 00:47:12,333 -Vi ses, oxen. -Matteo, hon är i bilen. 382 00:47:15,612 --> 00:47:18,892 -Får jag din mobil. -Han tog min cykel! 383 00:47:22,092 --> 00:47:24,292 Det är min cykel. 384 00:47:28,771 --> 00:47:31,291 -Hej. -De tog henne. De tog Angie. 385 00:47:31,531 --> 00:47:36,531 -Okej, lugna dig. Var är du? -Jag vet inte. De tog henne. 386 00:47:36,692 --> 00:47:40,570 Jag är på väg. Den jäveln! 387 00:48:01,768 --> 00:48:03,607 Vi måste dela på oss. 388 00:48:03,768 --> 00:48:05,927 Ur vägen! 389 00:48:11,007 --> 00:48:14,046 Hej, Gabriel. Jag sa ju att jag behövde tid. 390 00:48:14,207 --> 00:48:17,846 Jag sa till dig... att jag inte gillar komplikationer. 391 00:48:17,967 --> 00:48:21,686 Du måste släppa henne, din... 392 00:48:23,366 --> 00:48:25,285 Helvete! 393 00:48:32,045 --> 00:48:34,165 Mamma. 394 00:48:35,165 --> 00:48:37,324 Håll käften! 395 00:48:41,965 --> 00:48:44,484 Fan, där är han. 396 00:48:45,924 --> 00:48:47,884 Ven fan är han? 397 00:48:54,683 --> 00:48:56,323 Var är flickan! 398 00:49:15,121 --> 00:49:17,360 Kom igen. 399 00:49:17,520 --> 00:49:20,881 Varför håller du fortfarande på med det här, gamling? 400 00:49:21,080 --> 00:49:25,720 Jag menar det här livet. Du har fru. 401 00:49:25,840 --> 00:49:28,320 Ett barn på väg. 402 00:49:33,839 --> 00:49:38,638 Nej, allvarligt. Jag vet vad du menar. 403 00:49:40,318 --> 00:49:43,198 Lyssna nu. Vi är familj. 404 00:49:43,358 --> 00:49:48,357 Du och jag, Helene...och den där ungen. 405 00:49:48,517 --> 00:49:53,117 -Det skrämmer skiten ur mig. -Du ska bli farsa. 406 00:49:53,277 --> 00:49:59,677 Hursomhelst så är vi familj. De där också. 407 00:49:59,797 --> 00:50:04,076 De är också familj. Vi är här för varandra. 408 00:50:04,196 --> 00:50:08,756 Det gäller oss alla som står mellan kriget och hemmet. Det är vi. 409 00:50:08,836 --> 00:50:13,075 -Ja, sir. -Det är ädelt. 410 00:50:31,114 --> 00:50:35,553 -Varför försöker ni inte hitta min flicka? -De försöker nog... 411 00:50:35,713 --> 00:50:38,712 -Vi tar hand om det här. -Agent Brasel, agent Fischer, Interpol. 412 00:50:38,832 --> 00:50:41,792 -Jag måste stämma av med chefen. -Hon vet det redan. 413 00:50:41,992 --> 00:50:48,672 Ms Woodley, det är högsta prioritet att få tillbaka din dotter. 414 00:50:48,791 --> 00:50:52,631 -Men jag måste ställa lite frågor. -Vänta! Vänta! 415 00:51:01,591 --> 00:51:08,750 -Får jag klä mig först? -Har du bråttom nånstans? 416 00:51:08,950 --> 00:51:14,189 Ja. Jag måste få tillbaka Angie. 417 00:51:14,348 --> 00:51:19,509 -Hur hade du tänkt dig göra det? -Jag gör ditt jobb. Hittar kidnapparna. 418 00:51:22,429 --> 00:51:27,068 De två killarna du dödade var båda med i Sammanslutningen. 419 00:51:30,468 --> 00:51:34,708 -Tror du att jag är inblandad? -Du är den okända faktorn. 420 00:51:34,868 --> 00:51:39,626 Inget körkort, ingen adress, ingen mobil, inget bankkonto. 421 00:51:39,746 --> 00:51:44,227 Du finns inte ens i registret, förutom ett namn. Matteo Donner. 422 00:51:44,386 --> 00:51:49,146 Information om militärtjänsten har raderats. Inget, förutom ett pass. 423 00:51:50,145 --> 00:51:53,426 Vad är Sammanslutningen? 424 00:51:55,905 --> 00:51:58,665 Den organiserade kriminalitetens NATO. 425 00:51:58,865 --> 00:52:02,184 En internationell sammanslutning av förbrytare. 426 00:52:02,345 --> 00:52:05,544 Ger man sig på en, ger man sig på alla. 427 00:52:05,664 --> 00:52:08,864 Den grenen som tog Angie, styrs av Gabriel Saban. 428 00:52:09,065 --> 00:52:13,663 -Vad vill de ha? Pengar? -Vi vet inte säkert. 429 00:52:13,823 --> 00:52:18,703 -Det här är inte deras vanliga modus. -Vad är deras modus, då? 430 00:52:18,823 --> 00:52:22,102 Unga flickor, som ingen saknar. 431 00:52:22,223 --> 00:52:26,822 Fånga dem gatan, droga dem och skicka runt dem i världen. 432 00:52:26,942 --> 00:52:32,462 Men aldrig så unga som Angie. Inte i den här stan och på det sättet. 433 00:52:32,661 --> 00:52:37,740 -Då är det personligt. -Berätta för mig. 434 00:52:39,820 --> 00:52:42,860 Jag känner dem inte. 435 00:52:44,541 --> 00:52:47,380 Men jag ska presentera mig. 436 00:52:47,540 --> 00:52:53,019 -Måste vi använda de här igen? -Lugna dig. Låt oss göra vårt jobb. 437 00:52:53,220 --> 00:52:56,220 Du har skapat tillräckligt med kalabalik. 438 00:52:56,380 --> 00:53:00,219 Men om ni känner till nånting, är det dags att säga det nu. 439 00:53:00,418 --> 00:53:05,299 Vi har koll på ert hem, mobiler, internet. Vi vet om de kontaktar er. 440 00:53:05,498 --> 00:53:10,138 -Ska vi bara sitta och vänta? -Jag vet att det är svårt. 441 00:53:10,298 --> 00:53:12,418 Ni måste lita på oss. Håll er lugna bara. 442 00:53:12,617 --> 00:53:16,737 Hur ska vi kunna det när Angie är ensam och skräckslagen? 443 00:53:16,857 --> 00:53:21,457 -Hur då? Berätta för mig. -Vi går hem. Vi kan inte göra mer här. 444 00:53:23,417 --> 00:53:28,296 Så att du får tag på henne när du ska till och göra nåt dumt. 445 00:53:37,935 --> 00:53:42,135 Allt det här hänger ihop, eller hur? Roman, Saban, flickan? 446 00:53:42,334 --> 00:53:46,535 Jag vet inte...men vi ska ta reda på det. 447 00:53:47,413 --> 00:53:52,373 Att låta honom gå härifrån är som att stoppa en vildkatt i brallan. 448 00:54:04,732 --> 00:54:06,412 Hej då. 449 00:54:14,211 --> 00:54:16,451 Hej! 450 00:54:17,292 --> 00:54:21,531 -Vad säger man när nån säger hej? -Ber. 451 00:54:21,651 --> 00:54:26,810 Är du rädd för den där store killen? Det är jag. Jag heter Gabriel. 452 00:54:26,930 --> 00:54:32,850 Du behöver inte vara rädd. Du får snart komma hem. Okej? 453 00:54:37,489 --> 00:54:43,169 -Prata. -Lo sa att Interpol var på sjukhuset. 454 00:54:43,329 --> 00:54:47,448 -Jag tror inte Paul har sagt nåt. -Bra. 455 00:54:47,568 --> 00:54:53,807 Sammanslutningen vill ha Sindikheths access till Thailand. 456 00:54:54,008 --> 00:55:00,087 -Vad ska jag göra med ungen? -Vet inte. Thailändarna kan få henne. 457 00:55:00,286 --> 00:55:04,047 Vad är det för fel på dig, Ber? 458 00:55:04,246 --> 00:55:07,887 Det är ingen dålig idé. De gillar ju sånt där. 459 00:55:10,446 --> 00:55:14,046 Vill du ha lite juice, gumman? 460 00:55:14,206 --> 00:55:15,966 Lite juice? 461 00:55:26,005 --> 00:55:32,045 Vi har pratat om att fråga dig om du vill vara vårt barns gudfar? 462 00:55:32,164 --> 00:55:33,684 Allvarligt? 463 00:55:33,844 --> 00:55:38,443 Om nåt händer mig ska du ta hand om henne. 464 00:55:40,963 --> 00:55:47,042 -Det skulle vara en ära. -Vad bra. Alla andra har sagt nej. 465 00:55:48,602 --> 00:55:51,362 Vi är familj. 466 00:55:54,162 --> 00:56:00,081 -Varsågod. Det hjälper dig bli lite lugn. -Jag vill inte bli lugn. 467 00:56:00,241 --> 00:56:02,800 -Drick lite vatten. -Nej. 468 00:56:07,801 --> 00:56:09,920 -Kan du kombinationen? -Vad gör du? 469 00:56:10,080 --> 00:56:14,400 Det finns bara ett sätt att få tillbaka Angie levande. Jag ska hämta henne. 470 00:56:14,560 --> 00:56:18,759 -Vad menar du med det? -Sex, tolv. 471 00:56:19,760 --> 00:56:26,038 Ni hörde väl vad interpolagenten sa? Saban har folk överallt. 472 00:56:26,278 --> 00:56:29,558 Han är som en europeisk slöddervariant av Tony Montana, som lierat sig med 473 00:56:29,678 --> 00:56:32,958 det mest hänsynslösa gäng från Thailand. 474 00:56:33,118 --> 00:56:37,237 De kommer döda oss, våra vänner, alla vi känner. 475 00:56:37,357 --> 00:56:41,077 Hur vet du att han är lierad med thailändarna? 476 00:56:41,237 --> 00:56:44,837 -Agenten... -Hon kallade dem kriminalitetens NATO. 477 00:56:44,957 --> 00:56:48,796 -Hon sa inget om Thailändarna. -Ingen aning. Du har hjärnskakning. 478 00:56:48,956 --> 00:56:51,196 -Vad är det som händer? -Han vet vem som tog Angie. 479 00:56:51,356 --> 00:56:54,476 -Vadå? -Varför bad de inte om en lösensumma? 480 00:56:54,596 --> 00:56:57,876 -Hur fan ska jag veta det? -Var är hon? 481 00:56:59,355 --> 00:57:04,315 -Var är hon? -Okej, okej! Det är mitt fel! 482 00:57:05,075 --> 00:57:11,073 -Du kände till det? Var är hon? -Jag vet inte! 483 00:57:11,274 --> 00:57:15,114 -Varför tog de henne? -Jag tog pengar. De vill ha tillbaka dem. 484 00:57:15,274 --> 00:57:16,833 -Ge tillbaka dem. -Jag har dem inte. 485 00:57:16,993 --> 00:57:19,033 -Hur mycket är det? -15 miljoner euro. 486 00:57:19,193 --> 00:57:23,312 -Ska vi låta dem ta henne? -Du kan inte gå slåss mot dem. 487 00:57:23,472 --> 00:57:26,352 Jo, det kan jag faktiskt. 488 00:57:27,513 --> 00:57:30,673 Helene, jag är så ledsen. 489 00:57:41,711 --> 00:57:47,750 Ring till Saban. Säg att du har pengarna. Se till att han tror på dig. 490 00:57:47,910 --> 00:57:51,950 Jag tror du förstår min tvekan, Paul. 491 00:57:52,070 --> 00:57:55,430 Förklara för mig igen hur du klarade det? 492 00:57:55,590 --> 00:58:02,269 Jag har skimmat mina kunder i åratal och har behållit och undanröjt pengarna. 493 00:58:03,349 --> 00:58:05,309 Jag vill bara ha tillbaka Angie... 494 00:58:05,429 --> 00:58:07,269 ...till vilket pris som helst. 495 00:58:07,389 --> 00:58:10,348 Hur mycket? 496 00:58:10,508 --> 00:58:13,148 Hur mycket har du taget från dem som litade på dig, precis som jag? 497 00:58:13,268 --> 00:58:19,827 -Mer än jag nånsin skulle behöva. -Jag vill ha alla de pengarna. 498 00:58:20,028 --> 00:58:23,386 Om du försöker blåsa mig... 499 00:58:24,346 --> 00:58:27,867 ...dödar jag allt du har kärt... långsamt. 500 00:58:29,227 --> 00:58:31,626 Har du förstått? 501 00:58:31,786 --> 00:58:33,747 Ge mig dem. 502 00:58:33,907 --> 00:58:35,705 Okej...det gör jag. 503 00:58:43,705 --> 00:58:49,665 Det finns en byggarbetsplats i Westport. Där sker utbytet med Sabans män. 504 00:58:59,623 --> 00:59:03,663 Jag har satsat på fel häst. 505 00:59:04,463 --> 00:59:07,823 -Det var bara otur. -Otur? 506 00:59:19,061 --> 00:59:21,862 Han ljuger. 507 00:59:22,022 --> 00:59:24,301 Det menar du inte? 508 00:59:24,501 --> 00:59:28,061 Därför måste du slutföra det här...nu. 509 00:59:36,380 --> 00:59:39,659 Det kommer inte bli så farligt. 510 00:59:39,860 --> 00:59:44,739 Jag var föräldralös en gång i tiden. Titta hur stark jag blivit. 511 00:59:55,818 --> 01:00:01,937 -Snälla, hämta hem henne. -Jag ska döda dem alla. 512 01:00:08,897 --> 01:00:12,256 -Ja? -Naomi hackade Romans mobil. 513 01:00:12,416 --> 01:00:14,456 Lyssna på det här. 514 01:00:14,616 --> 01:00:16,775 Paul Woodley. Jag är redo att göra upp. 515 01:00:16,896 --> 01:00:21,776 Jag vill ha immunitet och skydd för min familj. 516 01:00:21,975 --> 01:00:25,455 Låt honom inte lämna huset. 517 01:00:26,615 --> 01:00:29,095 Ja, jag ringer tillbaka. 518 01:00:32,694 --> 01:00:34,454 Ut. 519 01:00:38,774 --> 01:00:43,094 -Fan. -Agent Fischer? Vill du ha kaffe? 520 01:00:44,493 --> 01:00:46,452 Kom in. 521 01:00:50,132 --> 01:00:54,652 -Är din man hemma? -Tänker du gripa honom? 522 01:00:58,211 --> 01:01:00,451 Han är där uppe. 523 01:01:03,611 --> 01:01:05,891 Mr Woodley? 524 01:01:06,051 --> 01:01:08,612 Kom ner hit, är du snäll. 525 01:01:10,810 --> 01:01:14,010 Ja...ett ögonblick bara. 526 01:01:36,047 --> 01:01:39,688 Vad kommer hända med honom? 527 01:01:39,887 --> 01:01:43,607 Det beror på vad han visste. Och när han fick veta det. 528 01:01:51,247 --> 01:01:53,687 Är det koffeinfritt? 529 01:02:11,924 --> 01:02:15,805 Det var som fan. Det är oxen. 530 01:02:16,604 --> 01:02:20,604 Du var väldigt modig mot mina gubbar. 531 01:02:20,804 --> 01:02:24,723 -Det är sånt man får ta som soldat. -Du är ingen soldat. 532 01:02:24,963 --> 01:02:29,163 Inte? Beror det på mitt uttal? 533 01:02:29,323 --> 01:02:32,163 -Har du pengarna? -Jag har dem. 534 01:02:32,323 --> 01:02:35,042 -Var är Angie? -Vem är det? 535 01:02:35,242 --> 01:02:39,602 Flickan. Vi skulle göra ett utbyte. Pengarna mot henne. 536 01:02:39,722 --> 01:02:42,721 Jag vet inget om nåt utbyte. 537 01:02:44,962 --> 01:02:48,080 Vi tog inte med henne. 538 01:02:49,921 --> 01:02:53,680 Dealen var att du skulle ge oss pengarna och flickan får leva. 539 01:02:53,801 --> 01:02:59,800 Du har vårt ord på att hon inte kommer dö. 540 01:03:00,920 --> 01:03:04,640 Nu vet du hur vi gör affärer. 541 01:03:07,360 --> 01:03:10,958 Vadå? Vill du göra nåt? 542 01:03:11,118 --> 01:03:15,199 Kolla in oxen. Han tror han ska kunna gör nåt. 543 01:03:15,358 --> 01:03:21,957 Men när han ser alla oss vet han... att han inte är nån hjälte. 544 01:03:26,877 --> 01:03:30,677 Vi ses i nästa liv, oxen. 545 01:03:34,236 --> 01:03:37,396 Vad händer med Angie? 546 01:03:37,596 --> 01:03:42,876 Nån lycklig prins kommer göra henne till en lycklig prinsessa. 547 01:03:42,996 --> 01:03:45,475 Döda honom. 548 01:03:55,075 --> 01:03:57,074 Helvete! 549 01:04:44,630 --> 01:04:48,229 Mr Woodley! Mr Woodley? 550 01:04:48,349 --> 01:04:51,429 Jag vill verkligen att du kommer ner. Vi måste... 551 01:04:59,748 --> 01:05:01,668 Ta det lugnt. 552 01:05:01,828 --> 01:05:04,667 Ta det lugnt. 553 01:05:06,987 --> 01:05:09,307 Släpp henne. 554 01:05:26,385 --> 01:05:28,865 Vill du leka, din jävel. 555 01:05:31,025 --> 01:05:33,104 Då gör vi det. 556 01:05:47,383 --> 01:05:52,143 Vi behöver en ambulans! En polis är skadad. Skynda er! 557 01:05:53,103 --> 01:05:57,142 Paul! Var är du? Paul? 558 01:05:57,262 --> 01:06:01,062 Ska du spela hjälte? Du tror du skrämmer mig. 559 01:06:01,182 --> 01:06:03,621 Rör dig inte! 560 01:06:06,262 --> 01:06:11,580 Det här leder ingenstans. De hittar dig och hugger huvudet av dig. 561 01:06:11,701 --> 01:06:17,780 Den lilla slampan skickar vi till nåt ställe där de använder flickor som trasor. 562 01:06:19,860 --> 01:06:24,659 -Jag rörde mig inte! -Jag vet...men du pratade. 563 01:06:29,260 --> 01:06:32,858 Jag vet vad det här är. Det är nån jävla dum teater. 564 01:06:43,818 --> 01:06:46,177 Sluta! 565 01:06:57,976 --> 01:07:01,536 Jag tänker bara ställa frågan en gång. Var är flickan? 566 01:07:05,856 --> 01:07:08,215 Dra åt helvete! 567 01:07:09,655 --> 01:07:11,095 Okej. 568 01:07:20,614 --> 01:07:23,974 Hon är på Club Reinaert. 569 01:07:32,054 --> 01:07:36,333 Hon är på Reinaert. Det ligger i Red Light District. 570 01:07:36,492 --> 01:07:39,733 Där ser du. Du kan vara en hjälte. 571 01:07:40,652 --> 01:07:43,932 Men det kommer inte att rädda dig. 572 01:07:50,771 --> 01:07:53,732 Håll den här och pressa. 573 01:07:53,891 --> 01:07:55,532 Paul! 574 01:07:55,652 --> 01:07:58,530 Andas. Titta på mig. 575 01:08:02,370 --> 01:08:04,450 Hjälp mig. 576 01:08:07,650 --> 01:08:10,489 Mr Woodley... 577 01:08:10,609 --> 01:08:13,249 Du är gripen. 578 01:08:13,409 --> 01:08:16,689 -Hjälp mig, snälla. -Nej, jag... 579 01:08:17,768 --> 01:08:20,087 Jag är ledsen. 580 01:08:25,128 --> 01:08:28,047 -Han är ett svin. -Ja. 581 01:08:47,486 --> 01:08:49,806 Lyssna... 582 01:08:49,925 --> 01:08:54,206 Jag vet inte vad du får betalt, men jag har en massa pengar där. 583 01:08:54,366 --> 01:08:58,364 Jag kan skaffa mer, tillräckligt till oss båda. 584 01:09:06,884 --> 01:09:09,883 Fischer! 585 01:09:15,363 --> 01:09:18,323 Åh, herregud. Ambulansen är på väg. 586 01:09:18,483 --> 01:09:21,522 Herregud. Din idiot. 587 01:09:21,682 --> 01:09:26,802 -Om du dör...dödar jag dig. -Tror du jag får medalj? 588 01:09:27,002 --> 01:09:28,962 Ja. 589 01:09:43,561 --> 01:09:47,960 -Angie är på Club Reineart. -Donner, jag bad dig ligga lågt. 590 01:09:48,120 --> 01:09:50,879 -Skicka förstärkning. -Donner. 591 01:09:55,598 --> 01:09:58,119 -Stanna hos honom. -Okej. Vart ska du? 592 01:09:58,279 --> 01:10:00,638 Jag ska göra nåt dumt. 593 01:10:16,397 --> 01:10:19,516 De svarar inte. 594 01:10:19,716 --> 01:10:23,836 -De är antagligen döda. -Ja. 595 01:10:37,114 --> 01:10:39,434 Är det allt? 596 01:10:40,635 --> 01:10:44,393 Ta bort den från skrivbordet. 597 01:10:52,994 --> 01:10:59,472 Hej, gullet. Jag ska sätta mig bredvid dig. 598 01:11:02,352 --> 01:11:06,273 Din vän, den där stora killen... 599 01:11:06,392 --> 01:11:08,431 -Vad heter han? -Matteo. 600 01:11:08,592 --> 01:11:11,951 Matteo, vilket coolt namn. 601 01:11:12,111 --> 01:11:18,791 -Är Matteo kompis med din pappa? -Inte med Paul...utan min riktiga pappa. 602 01:11:19,910 --> 01:11:23,230 Aha, din riktiga pappa. 603 01:11:24,190 --> 01:11:27,910 Tror du han kommer hit för att hämta dig? 604 01:11:28,070 --> 01:11:31,349 -Ja. -Tror du det? 605 01:11:31,469 --> 01:11:36,029 Jag har sett honom. Jag tror inte han ger upp så lätt. 606 01:11:38,349 --> 01:11:43,029 Okej, då låter vi väl honom komma, va? 607 01:11:43,228 --> 01:11:46,507 Matteo? Visst. 608 01:12:00,946 --> 01:12:03,707 Har du bokat bord? 609 01:12:28,305 --> 01:12:33,343 Här kommer du inte upp. Vill du ha en brud är det bara att fråga. 610 01:12:33,423 --> 01:12:39,063 Jag letar efter inte efter nån sån tjej. Hälsa chefen att jag vill ses. 611 01:12:39,263 --> 01:12:42,583 Det enda du kommer att se är insidan av en kista. 612 01:12:46,382 --> 01:12:48,302 Sista chansen. 613 01:12:49,542 --> 01:12:51,582 Allvarligt? 614 01:13:10,619 --> 01:13:12,939 Flytta på er. 615 01:13:13,899 --> 01:13:15,779 Ur vägen. 616 01:13:17,579 --> 01:13:20,098 Se till att hon är tyst nu. 617 01:13:27,178 --> 01:13:28,898 Döda honom! 618 01:13:50,256 --> 01:13:54,815 -Skulle du inte skicka förstärkning? -Jag är förstärkningen. 619 01:14:08,053 --> 01:14:11,454 Vi måste härifrån nu. Kom igen! 620 01:14:11,613 --> 01:14:14,534 -Släpp mig! -Kom nu. 621 01:14:14,694 --> 01:14:16,853 Gör henne inte illa! 622 01:14:18,053 --> 01:14:19,732 Kom igen! 623 01:14:45,610 --> 01:14:48,970 -Är det bra? -Ja, för fan. 624 01:14:56,009 --> 01:14:59,969 Slutför det här...nu. 625 01:15:00,089 --> 01:15:01,248 Vi ses senare. 626 01:15:04,369 --> 01:15:09,568 -Var är flickan? -Den vägen. De gick upp på taket. 627 01:15:19,486 --> 01:15:22,207 -Vart för du mig? -Var tyst. 628 01:15:25,047 --> 01:15:28,726 -Jag vill inte. -Vad var det jag till dig? 629 01:15:28,846 --> 01:15:30,726 Håll käften och gå. 630 01:15:43,004 --> 01:15:45,125 Jag tror inte det. 631 01:16:08,402 --> 01:16:11,402 -Jag vill inte. -Kom nu. 632 01:16:11,601 --> 01:16:14,362 Kom igen! 633 01:16:17,882 --> 01:16:19,840 Kom igen! 634 01:16:51,958 --> 01:16:56,038 -Kom! -Nej, jag hatar dig. 635 01:16:56,197 --> 01:16:57,877 Kom! 636 01:18:38,627 --> 01:18:42,226 -Följ inte efter mig. -Du har mitt nummer. 637 01:18:44,426 --> 01:18:47,387 Era jävlar. 638 01:18:51,587 --> 01:18:53,786 Hej! Stanna! 639 01:18:57,865 --> 01:19:00,905 Vart ska du ta vägen? 640 01:19:01,025 --> 01:19:05,745 Va? Du ska uppföra dig. Har du förstått? 641 01:19:08,105 --> 01:19:10,425 Saban! 642 01:19:14,265 --> 01:19:16,224 -Jag dödar henne. -Ge mig flickan. 643 01:19:16,384 --> 01:19:18,903 Var inte dum nu. 644 01:19:19,143 --> 01:19:22,504 Ge mig flickan bara... så låter jag dig gå. 645 01:19:22,663 --> 01:19:27,583 Låter du mig gå? Det där är en kniv och det här är en pistol. 646 01:19:28,583 --> 01:19:31,702 Kommer du närmare blåser jag skallen av henne. 647 01:19:32,742 --> 01:19:36,062 Ge mig flickan. 648 01:20:16,939 --> 01:20:20,817 Matteo! 649 01:20:21,817 --> 01:20:25,057 Ingen fara med mig. 650 01:20:25,178 --> 01:20:28,457 -Har han gjort dig illa? -Nej. 651 01:20:30,856 --> 01:20:33,776 Tack. 652 01:20:33,976 --> 01:20:37,456 -Nu går vi hem. -Ja. 653 01:20:59,974 --> 01:21:04,013 Vi leker, Daisy. Du är så gullig. 654 01:21:05,573 --> 01:21:08,012 6 MÅNADER SENARE 655 01:21:08,172 --> 01:21:11,133 Jag hämtar en kudde till dig. 656 01:21:18,252 --> 01:21:23,011 -Tror du Matteo kommer tillbaka? -Ja, det tror jag, gumman. 657 01:21:23,891 --> 01:21:26,691 Det gillar jag. 658 01:21:31,131 --> 01:21:34,571 Duktig, flicka. 659 01:23:09,761 --> 01:23:13,721 Bli bra snart och ring mig! Naomi 660 01:23:38,638 --> 01:23:41,158 Är du lycklig nu? 661 01:23:42,357 --> 01:23:46,557 Upp med dig nu. Vi har jobb att göra.