1 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 - Jak se daří? - Dobře. 2 00:00:27,444 --> 00:00:29,487 Můžu vám dát něco k pití? 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,240 Dala bych si mimosu, prosím. 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,575 - Mimosu? Dobře. - Díky. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,125 - Ahoj. - Nazdar. 6 00:00:42,208 --> 00:00:46,046 - Tak co, krasavice? - Tobě to taky sluší! 7 00:00:46,129 --> 00:00:49,549 - Tvoje balóny vypadaj úžasně. - Hrozně jsem je utáhla. 8 00:00:49,632 --> 00:00:51,384 Zábavný ale jsou, to teda jo. 9 00:00:51,468 --> 00:00:53,011 - Jak se máte? - Skvěle. Vy? 10 00:00:53,094 --> 00:00:54,387 Dobře. 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,055 Dám si to samý, co ona. 12 00:00:56,139 --> 00:00:57,182 - Takže mimosu? - Jo. 13 00:00:57,265 --> 00:00:58,308 - Dobře. - Díky. 14 00:00:59,225 --> 00:01:00,477 Ty nemáš podprsenku? 15 00:01:00,560 --> 00:01:01,853 Ne. 16 00:01:01,936 --> 00:01:03,772 Moje byly taky takový. 17 00:01:03,855 --> 00:01:08,109 - Vykrmila jsi a odchovala dvě děti. - To jo. Ale i tak… 18 00:01:08,193 --> 00:01:11,488 S mýma si jen hrálo pár chlapů. 19 00:01:11,571 --> 00:01:14,074 Nikdo ti z nich nevysál život? Jo. 20 00:01:14,157 --> 00:01:16,951 To u Gia byl průser. 21 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 Bylo mi Gia fakt líto. 22 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 Očividně za to dal hromadu peněz. 23 00:01:21,414 --> 00:01:25,168 Měl tam ledovou sochu sebe v životní velikosti 24 00:01:25,251 --> 00:01:28,421 a Kayla na sebe strhla všechnu pozornost. 25 00:01:28,505 --> 00:01:31,883 Úplně podělala Giovu oslavu. 26 00:01:31,966 --> 00:01:35,428 Jako jestli někdo říká, že nemá kamarádku, 27 00:01:35,512 --> 00:01:39,182 která v opilosti políbila kámoše… 28 00:01:39,265 --> 00:01:43,853 Třeba já jsem se líbala s Tylerem, kterej je svobodnej, rok potom, co… 29 00:01:43,937 --> 00:01:47,857 Aha, vlastně… Bylo to jen líbání? Protože líbání je jako… 30 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 Byla to líbačka, ožralá líbačka. 31 00:01:50,068 --> 00:01:51,986 Líbačka je pusa a muchlování je… 32 00:01:52,070 --> 00:01:55,031 - Nebyla to pusa. Byla to ožralá líbačka. - Aha. 33 00:01:55,115 --> 00:01:57,700 Neuvědomila jsem si, že se fakt líbali. 34 00:01:57,784 --> 00:01:59,702 Myslela jsem, že si jen dali pusu. 35 00:01:59,786 --> 00:02:02,580 V kanclu? Lidi, vždyť tady vás všichni vidí. 36 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Jakože, proboha. 37 00:02:04,332 --> 00:02:08,378 Takže si říkáš: „Stalo se to, ale litujem toho“? 38 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 Ne. 39 00:02:10,672 --> 00:02:15,510 Ale myslím si, že se to stane znovu? Ne. 40 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 Divná konverzace. 41 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 Chci říct, že jsme fakt divná banda. 42 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 To je pravda. 43 00:02:20,640 --> 00:02:24,853 Rozvedeš to víc? Líbá dobře? 44 00:02:24,936 --> 00:02:26,437 To teda jo. 45 00:02:26,521 --> 00:02:29,315 - Fakt? - Jo. Jasně. 46 00:02:29,399 --> 00:02:30,942 No teda. 47 00:02:31,776 --> 00:02:34,404 Fakt nejsem žárlivá. 48 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 Nelíbala jsem se s ním ale, takže nevím. 49 00:02:39,659 --> 00:02:43,830 Budeš. Nepřekvapilo by mě, kdybyste s Tylerem skončili spolu. 50 00:02:43,913 --> 00:02:47,167 To od nás všichni, asi kvůli našemu přátelství, očekávaj. 51 00:02:47,250 --> 00:02:51,171 - Jo. - Dostala ses s ním dál než já. 52 00:02:51,254 --> 00:02:54,007 - Ironický. - Otestovala jsem ho pro tebe. 53 00:02:54,090 --> 00:02:57,719 - Díky. Proto jsi dobrá kámoška. - Doporučuju. 54 00:02:57,802 --> 00:02:58,761 Nikdy není pozdě. 55 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 Nikdy není pozdě. 56 00:03:07,478 --> 00:03:13,067 MAKLÉŘI Z ORANGE COUNTY 57 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 THE OPPENHEIM GROUP REALITY 58 00:03:29,542 --> 00:03:31,210 - Čauky! - Ahoj. 59 00:03:32,503 --> 00:03:34,088 - Jak to jde? - Čau, Polly. 60 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 Ahoj! Neviděla jsem tě. 61 00:03:36,049 --> 00:03:37,508 Kafuju. 62 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 - Jak se máš, Gio? - Dobrý. Ty? 63 00:03:42,138 --> 00:03:44,474 - Líbí se mi ta lilková barva. - Děkuju. 64 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 Bavila ses na mojí párty? 65 00:03:46,559 --> 00:03:49,729 Jo, do určitý chvíle jsem se bavila skvěle. 66 00:03:49,812 --> 00:03:51,356 Rychle se to zvrhlo. 67 00:03:51,439 --> 00:03:54,275 No jo, dorazili jsme to s tebou oslavit, 68 00:03:54,359 --> 00:03:58,655 ale fakt naštve, že některý lidi nemůžou jen slavit, co? 69 00:03:58,738 --> 00:04:03,743 Trochu mě zaskočily všechny ty novinky. 70 00:04:03,826 --> 00:04:07,914 - Nevím, jak to jinak říct… - Není to tajemství. Všichni o tom vědí. 71 00:04:10,124 --> 00:04:12,585 - Jo, já ne. - Ani já ne. 72 00:04:12,669 --> 00:04:16,464 Mám všem pokaždý říkat, když se s někým líbám? Ne. 73 00:04:16,547 --> 00:04:18,591 Řeknu ti, stejně jako na párty… 74 00:04:18,675 --> 00:04:21,970 - Lokalita hrozná, to uznávám. - Úplně na hovno. 75 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 - V kanclu se to vážně nehodí. - Uznáváš, že to bylo hrozný? 76 00:04:25,515 --> 00:04:27,433 To jsem právě řekla. 77 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 Nedělala jsem, že se to nestalo. Nemám ráda tyhle překvápka. 78 00:04:32,480 --> 00:04:36,234 Je mi líto, že se to trochu zdramatizovalo. 79 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 Když teče tequila, tak se to stane. 80 00:04:38,653 --> 00:04:40,321 Čekalas něco jinýho? 81 00:04:40,405 --> 00:04:42,949 - Ledová socha byla super. - To nepomohlo. 82 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 - Čauky. - Ahoj. 83 00:04:47,787 --> 00:04:49,789 - Čau, lidi. - Alexandry. 84 00:04:49,872 --> 00:04:51,958 Právě jsem se ještě někde stavily. 85 00:04:52,041 --> 00:04:53,960 - Kde? - Na květinových ulicích. 86 00:04:54,043 --> 00:04:55,753 - Takže hned tady. - Aha. 87 00:04:55,837 --> 00:05:00,675 Jo, stavili jsme se u Jasmine. Dobrá potenciální nemovitost, takže… 88 00:05:00,758 --> 00:05:03,052 - Super. - Je to na demolici. 89 00:05:03,136 --> 00:05:06,264 Určitě máte developery, kteří by chtěli… 90 00:05:06,347 --> 00:05:08,766 Jo, mám dost klientů, co jsou developeři. 91 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 Je tu šéf. 92 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 To je možnost. Ahoj! 93 00:05:12,186 --> 00:05:13,229 Ahoj! 94 00:05:14,188 --> 00:05:16,316 Zajímají nás nabídky během pronájmů, 95 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 ale on nejspíš nechce předkupní smlouvu. 96 00:05:19,235 --> 00:05:21,779 Dobře, díky lidi. Máš to mít. 97 00:05:21,863 --> 00:05:24,615 - Ahoj. - Jak to jde? Rád vás vidím. 98 00:05:24,699 --> 00:05:26,534 - Čau, Jasone. - Cesta dobrá? 99 00:05:26,617 --> 00:05:27,827 - Pohoda. - Pohoda? 100 00:05:27,910 --> 00:05:30,872 Měl jsem schůzku. Šest milionů dolarů. Asi to máme. 101 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 - Úžasný. - Fajn. 102 00:05:31,998 --> 00:05:34,500 Brandi. Vyděláváš mi nějaký peníze? 103 00:05:34,584 --> 00:05:36,753 Co nového? Povídej. 104 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 Dostala jsem nabídku na čtyřmilionový dům v Laguně. 105 00:05:39,881 --> 00:05:41,507 - Dobrá práce. - Jakou? 106 00:05:41,591 --> 00:05:44,844 Za 3,975 milionů, inzerujeme to za 4,2 milionu. 107 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 Můj prodávající chce víc. 108 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 Taky chce vázaný účet na 60 dní. 109 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 - My navrhli… - Kolik, 30, 35? 110 00:05:50,641 --> 00:05:53,853 Ano. Myslím, že se to začíná hýbat. 111 00:05:53,936 --> 00:05:56,939 - To potřebujeme. - Snad brzo nějakou nabídku vezmem. 112 00:05:57,023 --> 00:06:01,736 Dobře. Fajn, Brandi. Co ty Austine, nějaký novinky? 113 00:06:01,819 --> 00:06:05,198 - Jo, prodali jsme dům na Old Ranch. - Pěkný. 114 00:06:05,281 --> 00:06:08,367 - Jo! Zazvoň si, Austine! - Cink, cink! 115 00:06:08,451 --> 00:06:12,705 Byl tři roky na trhu. My ho prodali za 31 dní. 116 00:06:12,789 --> 00:06:14,415 Dobře vy! 117 00:06:14,499 --> 00:06:16,501 - Žádnej problém. - Tak se to dělá. 118 00:06:16,584 --> 00:06:20,630 - Pozor, jdu na to! - Dobrá práce. 119 00:06:20,713 --> 00:06:23,091 Zacpěte si uši. Opřu se do toho. 120 00:06:23,174 --> 00:06:24,634 Jo! 121 00:06:26,302 --> 00:06:29,222 - Dost. - Potřebujem špunty do uší. 122 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 Šlo mi to do prstů, kámo. 123 00:06:31,599 --> 00:06:35,561 Jasone, zapomněla jsem, Tyler a Austin měli den otevřených dveří. 124 00:06:35,645 --> 00:06:39,398 Stavila jsem se. Krásnej dům. Potkala jsem tam roztomilou holku. 125 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 Z Nashvillu. Je tu od pondělí do pátku. 126 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 Chtěla by se prosadit v realitách. 127 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 Má licenci? 128 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 Ještě ne. 129 00:06:52,537 --> 00:06:55,081 Jestli ji dostane, bude podle mě dobrá. 130 00:06:56,207 --> 00:06:58,918 Rád se s někým setkám, 131 00:06:59,001 --> 00:07:01,712 ale nechci školit nového makléře. 132 00:07:01,796 --> 00:07:04,465 - Jo. - To je na vás, kdyby se vám líbila. 133 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 Super, že je z Nashvillu. 134 00:07:06,467 --> 00:07:09,262 Já se kvůli úplně novejm makléřům neroztrhám. 135 00:07:09,345 --> 00:07:12,056 - Ale když už tu jsi. - Rád se s ní setkám. 136 00:07:12,140 --> 00:07:14,100 - Je ve městě… - Byla jsi nová. 137 00:07:14,183 --> 00:07:16,018 Neměla jsi licenci. 138 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 - No… - A jak to dopadlo? 139 00:07:20,148 --> 00:07:21,524 Úžasně. 140 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 TYLERŮV INZERÁT 141 00:07:35,413 --> 00:07:36,622 - Ahoj. - Jak to jde? 142 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 - Jak se máš? - Dobře. 143 00:07:38,249 --> 00:07:41,711 Kolikrát už jsem šla na ten kopec. 144 00:07:41,794 --> 00:07:43,129 Mohlas parkovat tady. 145 00:07:43,212 --> 00:07:47,175 Já vím. Bydlel jsi tu, když jsme chodili na střední? 146 00:07:47,258 --> 00:07:51,095 Ne, ale moje rodina to pořád vlastnila. Prodali to v roce 2007. 147 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 Můj klient tu bydlel. Scot. 148 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 - Je developer. - Tak to jo. 149 00:07:54,974 --> 00:07:57,393 - Žije v Newportu celej život. - Dobrý. 150 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 Tady je. 151 00:07:58,519 --> 00:08:00,062 - Zdravím. - Ahoj. 152 00:08:00,146 --> 00:08:04,692 Scot je můj klient. Je v okolí dobře známý developer. 153 00:08:04,775 --> 00:08:06,986 - Jak se máš? - Dobře, a ty? 154 00:08:07,069 --> 00:08:09,864 Nemůžu si stěžovat. Scote, Tyler. Tylere, Scot. 155 00:08:09,947 --> 00:08:15,745 Pracujeme na potenciálním projektu za 58 milionů dolarů v Cameo Shores, 156 00:08:15,828 --> 00:08:18,915 ale chtěla jsem mu ukázat tuhle Tylerovu nemovitost, 157 00:08:18,998 --> 00:08:22,502 protože vždycky ocení dobrou nabídku. 158 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 - Rád tě poznávám. - Taky. 159 00:08:24,253 --> 00:08:28,883 Tohle je jeho nabídka, ale taky tady vyrůstal. 160 00:08:28,966 --> 00:08:31,761 Vyrůstal, jo. Tři domy na jednom pozemku. 161 00:08:31,844 --> 00:08:34,597 Moje rodina to vlastnila skoro 50 let. 162 00:08:34,680 --> 00:08:36,682 Přestavěli to a prodali v roce 2007. 163 00:08:36,766 --> 00:08:38,392 Od tý doby je majitel stejný. 164 00:08:38,476 --> 00:08:41,479 - Skvělý místo, kde vyrůst. - Jo, měl jsem štěstí. 165 00:08:41,562 --> 00:08:42,688 Hodně. Podíváme se. 166 00:08:42,772 --> 00:08:44,857 Jdem na to. Pozor v těch lodičkách. 167 00:08:44,941 --> 00:08:47,485 Potřebuju výtah. Jako s kolečkovým křeslem. 168 00:08:47,568 --> 00:08:49,820 - Ten výtah pro starý lidi? - Jo… 169 00:08:53,366 --> 00:08:55,785 8 LOŽNIC - 8 KOUPELEN - 476 M² LAGUNA BEACH 170 00:08:57,161 --> 00:08:58,788 Vítej v domově mojí rodiny. 171 00:08:58,871 --> 00:09:01,374 PROVIZE 449 850 DOLARŮ 172 00:09:01,457 --> 00:09:04,168 - Výhled za milion dolarů. - Za 15 milionů. 173 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 Jsme na 929 m². Nahoře jsou dvě nájemní jednotky. 174 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 Hlavní rezidence je dole. 175 00:09:09,048 --> 00:09:11,384 Tam máte čtyři ložnice, tři koupelny. 176 00:09:11,467 --> 00:09:14,512 Máte odsud výhled na vlny na moři. 177 00:09:17,932 --> 00:09:20,893 Je tu úžasný sezení s barbecue a ohništěm. 178 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 - Hezký. - Je tu parkování, 179 00:09:22,562 --> 00:09:25,690 to je v Laguně prakticky nemožný sehnat. 180 00:09:25,773 --> 00:09:27,149 Obří parkování. 181 00:09:27,233 --> 00:09:31,237 To parkování je fakt něco. Pořád nemůžu uvěřit, že jsi tu žil 182 00:09:31,320 --> 00:09:35,533 a já trávila každý den na týhle pláži. Ty určitě taky. 183 00:09:35,616 --> 00:09:37,994 Fakt divný. 184 00:09:38,077 --> 00:09:41,247 Prababička byla tady u stolu, celej den hrála domino. 185 00:09:41,330 --> 00:09:43,916 Tahle terasa byla plná lidí. 186 00:09:44,000 --> 00:09:46,794 Táta mě měl ve 20, byl jsem trošku omyl. 187 00:09:46,877 --> 00:09:51,299 Takže bylo fajn, že jsme byli blízko rodině a že nám pomáhala. 188 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 - Skvělý. - Jo. 189 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 - Hlavní apartmá je tam? - Jo. 190 00:09:54,969 --> 00:09:56,429 - To je něco. - Jo. 191 00:09:56,512 --> 00:09:57,513 Pěkný a velký. 192 00:09:57,597 --> 00:10:00,641 - Tohle byl můj a Trevorův dětský pokoj. - Palandy? 193 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 - Jo. - Roztomilý. 194 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 - Tolik místa. - To je ale pořádná vana. 195 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 Vířivka. 196 00:10:08,524 --> 00:10:11,569 Podle mě by se to hodilo tomu, 197 00:10:11,652 --> 00:10:16,157 kdo chce něco dlouhodobýho, aby to mohl i pronajímat. 198 00:10:16,240 --> 00:10:20,328 Mít tak měsíční příjem. Ne aby se to zbouralo a postavilo znovu. 199 00:10:20,411 --> 00:10:24,749 To ne, no. Spodek bych si asi nechal a horní dvě patra bych pronajal. 200 00:10:24,832 --> 00:10:26,042 - Jo. - Jo. 201 00:10:26,125 --> 00:10:27,501 - Líbí se mi. - Pořešíme to. 202 00:10:27,585 --> 00:10:29,003 - Jo. - Pak mi dej vědět. 203 00:10:29,086 --> 00:10:32,715 Dobře. Moc díky. Děkuju, žes nám to ukázal, Tylere. 204 00:10:32,798 --> 00:10:37,720 Promluvím si s ním, zjistím něco bližšího a pak ti zavolám. 205 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 Dej mi vědět, jak to vidíš. 206 00:10:39,597 --> 00:10:42,224 - To zní dobře. - Díky, že ses stavil. 207 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 - Tak zatím. - Zatím. 208 00:10:46,020 --> 00:10:49,899 Je to super pocit být zpět. Vždycky jsem rád u moře. 209 00:10:51,817 --> 00:10:54,612 - Neřeknu to. Blbče. Nic. - Co chceš říct? 210 00:10:54,695 --> 00:10:58,949 Chci vědět, jak je možný, že jsme se na týhle pláži nikdy nepotkali. 211 00:10:59,033 --> 00:11:01,661 Protože já byl s místňákama a ty s turistama. 212 00:11:01,744 --> 00:11:04,330 Nejsem turista. Ty jseš kretén. 213 00:11:05,665 --> 00:11:06,832 Jseš kretén. 214 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 Nevím, jestli to bude to pravé pro Skota. 215 00:11:10,711 --> 00:11:12,046 Tušil jsem to. 216 00:11:12,129 --> 00:11:15,091 To je ten s pozemkem v Cameo Shores. 217 00:11:15,174 --> 00:11:16,801 - Staví. - Jo tak. 218 00:11:16,884 --> 00:11:18,219 Byl na Giově párty. 219 00:11:18,302 --> 00:11:19,845 - Aha. - Jen chvíli. 220 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 Čauky, jak to jde? Dobrý. 221 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 Jak se jmenuje? 222 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 Asi Scot. 223 00:11:26,185 --> 00:11:30,564 A ta zatracená Rose… řekl mi to potom. 224 00:11:30,648 --> 00:11:35,403 Rose k němu přišla, když jsme odcházeli, a řekla: 225 00:11:35,486 --> 00:11:39,448 „Proč pracuješ s Alex Hall? Jak dlouho ji znáš?“ 226 00:11:39,532 --> 00:11:41,492 - A… - Zajímavý. 227 00:11:41,575 --> 00:11:47,081 A já nemůžu uvěřit její drzosti. 228 00:11:47,164 --> 00:11:53,045 Jsem tak otřesená, že Rose dostala makléřskou firmu do ohrožující situace 229 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 s tak důležitým klientem. 230 00:11:55,005 --> 00:11:57,174 Když si nevěříš, jsi nepředvídatelný 231 00:11:57,258 --> 00:12:00,886 nebo nevíš, co je správné a co ne, drž se dál. 232 00:12:01,887 --> 00:12:05,766 Já to neslyšel, ale myslíš, že to byla jedna z těch chvil, kdy Rose… 233 00:12:05,850 --> 00:12:08,978 Někdy mluví dost napřímo a zní to… 234 00:12:09,061 --> 00:12:11,897 Pro to není žádná omluva. Souhlasím s tebou, 235 00:12:11,981 --> 00:12:15,317 že dělá trochu zvláštní věci 236 00:12:15,401 --> 00:12:20,239 a je přímá, což dokážu ocenit, ale není hloupá. 237 00:12:20,322 --> 00:12:25,077 - To není. - Dřela jsem, abych měla takový klienty. 238 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 Ať mi prostě neleze do zelí.To se nedělá. 239 00:12:27,913 --> 00:12:31,500 Některým nováčkům v oboru chybí úroveň. 240 00:12:31,584 --> 00:12:35,629 Konečně se dostávám přes to, co mě v životě hodně trápilo, 241 00:12:35,713 --> 00:12:38,466 a cítím se dost dobře. Fakt dřu. 242 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 Takový drama ve svým životě nepotřebuju. 243 00:12:41,177 --> 00:12:44,430 I u Gia, když se to zvrhlo, jsem prostě odešel. 244 00:12:44,513 --> 00:12:48,601 Proč se všichni tolik zabývají soukromím ostatních? 245 00:12:48,684 --> 00:12:51,729 Přesně. Soustřeďme se na prodej nemovitostí. 246 00:12:51,812 --> 00:12:54,482 A pokud nemáme osobní přátelství, nevadí. 247 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 - Vážím si tě jako profesionála. - Přesně. 248 00:12:57,276 --> 00:12:59,361 Nechci znát tvůj názor na můj život. 249 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 Ani já nemám názor na ten tvůj. Tak by to mělo být. 250 00:13:02,239 --> 00:13:03,616 - Chápeš? - Souhlasím. 251 00:13:03,699 --> 00:13:07,912 Mám moc práce, abych se staral o tuhle trapnou přetahovanou. 252 00:13:07,995 --> 00:13:08,954 Přesně. 253 00:13:09,038 --> 00:13:11,749 Nevím, jakou mám ve skupině O Group budoucnost, 254 00:13:11,832 --> 00:13:13,584 jestli se situace nezlepší. 255 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 To myslíš vážně? Chceš odejít? 256 00:13:16,795 --> 00:13:19,548 Nestojí mi to za to. Jestli to tak bude dál, končím. 257 00:13:35,481 --> 00:13:38,567 Myslím, že mám něco s počítačem. 258 00:13:38,651 --> 00:13:41,946 - Co ti to tady pořád vyskakuje? - Nevím, potřebuju pomoc. 259 00:13:42,029 --> 00:13:44,281 Na počítači Polly furt vyskakuje porno. 260 00:13:44,365 --> 00:13:45,908 To se mi stává pořád. 261 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 - Co? - To se ti stává pořád? 262 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 Tady je. 263 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Tak jo, buďte všichni hodný. 264 00:14:01,799 --> 00:14:04,677 - Ahoj! Jak se máš? - Ahoj! Ráda tě vidím. 265 00:14:04,760 --> 00:14:07,972 - Já tebe taky. Vítej v naší kanceláři. - Ahoj, lidi. 266 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Tohle je Ali. 267 00:14:09,682 --> 00:14:11,850 - Ahoj! Ráda tě poznávám. - Ahoj, Ali. 268 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 Tak popořadě. Alexandra, Alexandra. 269 00:14:15,062 --> 00:14:17,356 - Alex Rose, Alex Jarvis. - Alexandra. 270 00:14:17,439 --> 00:14:19,650 - A máme ještě jednu. - Ještě jednu? 271 00:14:19,733 --> 00:14:23,904 Je nás hodně. Používáme příjmení, protože je nás moc. 272 00:14:23,988 --> 00:14:25,114 To už jsou dvě. 273 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 A ještě je jedna. Alexandra Hall. 274 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 - Aha, tři? - Ta tu teď není. 275 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 Jestli se přidáš, budeš čtvrtá. 276 00:14:32,162 --> 00:14:36,125 - Jsou tu čtyři Polly? To je šílený. - Ne. Jedna stačí. 277 00:14:36,208 --> 00:14:39,086 - Přijde mi, že tu jsou čtyři Polly. - To je fakt. 278 00:14:39,169 --> 00:14:40,588 - Jason. - Ahoj Jasone. 279 00:14:40,671 --> 00:14:41,881 - Vítám tě. - Ahoj. 280 00:14:41,964 --> 00:14:43,924 - Tahle kancelář je úžasná. - Jo. 281 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 Prý jsi z Nashvillu. 282 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 Jo, jsem. Odkud jsi ty? 283 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 Z Birminghamu. 284 00:14:49,054 --> 00:14:51,515 - Fakt? - Pořád jsem jezdila do Nashvillu. 285 00:14:51,599 --> 00:14:54,059 - To je tak šílený. - Jo, svět je malej. 286 00:14:54,143 --> 00:14:58,898 Podle mě poslední, co tu potřebujem, je úplně nová makléřka. 287 00:14:58,981 --> 00:15:01,817 No tak. Já ji jenom představuju. 288 00:15:01,901 --> 00:15:06,780 Já tě chápu. Začínal jsem… A musel se dostat až sem. 289 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 - Neodpisuj ji. - Jo. 290 00:15:08,407 --> 00:15:10,618 - Promluv si s ní. - Tak dobře. 291 00:15:10,701 --> 00:15:12,369 - O co se přete? - Ne, jen… 292 00:15:12,453 --> 00:15:16,040 Gio si myslí, že bychom neměli brát novou makléřku. 293 00:15:16,790 --> 00:15:18,208 Já na tom byla stejně. 294 00:15:18,292 --> 00:15:21,670 Nevadí mi se s někým setkat a zjistit, jestli se sem hodí. 295 00:15:21,754 --> 00:15:24,632 Jestli sem zapadne a umí makat. 296 00:15:25,132 --> 00:15:28,969 Byla jsem v úplně stejný pozici jako teď Ali. 297 00:15:29,053 --> 00:15:33,432 Ještě jsem neudělala test. Studovala jsem a nic nevěděla. 298 00:15:33,515 --> 00:15:37,561 Ale chtěla jsem se učit a zasloužit si tu svoji pozici. 299 00:15:37,645 --> 00:15:42,399 Dělat ty nejhroznější zakázky, do kterých se nikomu nechtělo, 300 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 jen abych se to naučila. 301 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 První rok to šlo ztuha. 302 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 Dělala jsem dny otevřených dveří za všechny ostatní. 303 00:15:50,282 --> 00:15:51,617 Chodila na inspekce. 304 00:15:51,700 --> 00:15:57,539 Míň atraktivní části týhle práce, který lidi často nevidí. 305 00:15:57,623 --> 00:16:00,709 Promluv s ní, ať vidíš, jaká je, jaký z ní máš pocit. 306 00:16:00,793 --> 00:16:03,963 - Promluvím. - Já z ní mám dobrý pocit, je milá. 307 00:16:05,214 --> 00:16:07,424 Dobře. Oceňuju, že se staráš. 308 00:16:07,508 --> 00:16:12,262 Že jsem potkala Jasona, který mi věřil, pro mě moc znamená. 309 00:16:13,013 --> 00:16:14,598 Jsem mu navždycky vděčná. 310 00:16:14,682 --> 00:16:17,017 Dojímá mě to. 311 00:16:17,518 --> 00:16:22,564 Jsem moc vděčná, že ve mně něco viděl. 312 00:16:23,482 --> 00:16:27,736 Byla jsem všude. Johnson City, nějaký čas v Chattanooga. 313 00:16:27,820 --> 00:16:29,363 - Měla jsem kluka z JC. - Jo? 314 00:16:29,446 --> 00:16:31,865 - Jo. - Můj první tvrdej alkohol 315 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 byl z Johnson City. 316 00:16:33,200 --> 00:16:36,286 To je vtipný. Já jsem to asi měla podobně. 317 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 Pojď za Jasonem. 318 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 - Jasně. - Pokecat si. 319 00:16:40,791 --> 00:16:43,877 Promiň, zdržuju tě. Co si dát oběd a popovídat si? 320 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 Super, ráda. 321 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 Pojďme na to. 322 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 - Supr. - Budu tady. 323 00:16:47,589 --> 00:16:48,674 Dobře. 324 00:16:49,883 --> 00:16:51,343 Rád tě poznávám. 325 00:16:51,427 --> 00:16:53,262 Já tebe taky. Moc díky. 326 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 - Těší mě. - Pěkná kancelář. 327 00:16:55,097 --> 00:16:58,600 Díky, asi začnu otázkou, proč právě nemovitosti? 328 00:16:59,476 --> 00:17:02,563 Mám ráda interiérový design. 329 00:17:02,646 --> 00:17:05,232 V zásadě jsem extrovertní. 330 00:17:05,315 --> 00:17:09,069 Takže ráda komunikuješ s lidmi? 331 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Přesně, a taky miluju krásný domy. 332 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 Jasně. 333 00:17:12,823 --> 00:17:16,368 Taky mám ráda peníze, takže za 10 milionů dolarů udělám cokoli. 334 00:17:16,452 --> 00:17:19,955 Naučím se všechno o tobě, o tvém bratranci, bratrech bratrance. 335 00:17:21,331 --> 00:17:23,500 Neboj se. Stále jsi ten nejlepší. 336 00:17:23,584 --> 00:17:29,506 Nebojím se. Je hezká. Ale není tak hezká. 337 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 Pověz mi o tvém vzdělání. 338 00:17:31,842 --> 00:17:34,762 Studovala jsem na univerzitě v Tennessee, 339 00:17:34,845 --> 00:17:37,181 žurnalistiku a komunikaci. 340 00:17:37,264 --> 00:17:38,557 Jaký jsi měla známky? 341 00:17:38,640 --> 00:17:40,350 - Známky? - Jo. 342 00:17:41,018 --> 00:17:44,354 Ježkovy. Měla jsem párkrát i za B. 343 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 - To není špatný. - Jo. 344 00:17:46,398 --> 00:17:47,733 - Takže jseš chytrá. - Jo. 345 00:17:47,816 --> 00:17:49,526 Hlavní předměty byly skvělý. 346 00:17:49,610 --> 00:17:53,822 Další, jako vědy a tak, mě moc nebavily. 347 00:17:53,906 --> 00:17:56,575 - Tady žádná věda není. - Právě. Díkybohu. 348 00:17:56,658 --> 00:17:58,994 - Proto mám zájem… - Trocha matiky tu je. 349 00:17:59,078 --> 00:18:04,458 Jsem extrovertní. Vždycky jsem se uměla někde prodat. 350 00:18:04,541 --> 00:18:08,712 Se soutěžema krásy jsem neměla žádný zkušenosti, ani mě to nezajímalo. 351 00:18:08,796 --> 00:18:12,257 Nevyrostla jsem na nich, ačkoliv máma byla Miss Tennessee USA. 352 00:18:12,341 --> 00:18:16,678 Ale pak jsem šla do Miss Tennessee a postoupila jsem do Miss USA. 353 00:18:16,762 --> 00:18:19,681 Neměla jsem žádnou zkušenost v politice, 354 00:18:19,765 --> 00:18:23,352 ale v Nashville jsem vedla kampaň pro kandidáta na starostu. 355 00:18:23,435 --> 00:18:24,728 Takže ráda dělám věci, 356 00:18:24,812 --> 00:18:28,482 při kterých musím mluvit s ostatními lidmi. 357 00:18:29,358 --> 00:18:32,653 Zdá se, že máš pro můj business potenciál. 358 00:18:32,736 --> 00:18:37,491 Pokud to vezmeš vážně, začneš makat a věnuješ tomu několik hodin denně. 359 00:18:37,574 --> 00:18:39,535 Když se do toho dáš, můžeš uspět. 360 00:18:40,160 --> 00:18:42,871 Nechme to teď tak a promluvíme si později. 361 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 - To zní dobře. - Cením si dnešní konverzace. 362 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 Ráda jsem tě poznala. Vážím si toho. 363 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 - Tak co? - Je mi vedro. 364 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 - Bude to v pohodě. - Dobře. 365 00:18:53,757 --> 00:18:55,092 Bydlíš teď v OC? 366 00:18:56,176 --> 00:18:59,763 Nebydlím. Žiju v Nashvillu. S přítelem tam máme dům. 367 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 Ale on každý pondělí lítá do Orange County. 368 00:19:02,891 --> 00:19:05,561 Takže bych tu mohla být s ním, když pracuje. 369 00:19:05,644 --> 00:19:11,066 Jen že je těžký dělat makléře a nežít tu nastálo. 370 00:19:11,150 --> 00:19:14,820 V tomhle městě je fakt hodně atraktivních realitních kanceláří, 371 00:19:14,903 --> 00:19:17,823 takže se do toho musíš ponořit naplno. 372 00:19:17,906 --> 00:19:20,242 - Nejde to napůl. - Je to tu tvrdý. 373 00:19:20,325 --> 00:19:22,119 Musíš uspět, nebo končíš. Drsný. 374 00:19:22,202 --> 00:19:24,079 Právě se rozkoukává. 375 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 Ona na to přijde. 376 00:19:25,789 --> 00:19:29,168 Běžně najímám lidi pro jejich potenciál, ne zkušenosti, 377 00:19:29,251 --> 00:19:31,128 protože kdysi jsem je sám neměl. 378 00:19:31,211 --> 00:19:35,048 Naučit se to všechno můžeš jedině tak, 379 00:19:35,132 --> 00:19:36,884 že budeš odhodlaná. 380 00:19:36,967 --> 00:19:43,849 Chce to odvahu přijít do kanceláře, když tu jsou všichni, včetně šéfa, 381 00:19:43,932 --> 00:19:45,559 a žádat o práci. 382 00:19:45,642 --> 00:19:47,895 To obdivuju. 383 00:19:48,395 --> 00:19:51,231 - Moc ráda jsem vás poznala. - My taky. 384 00:19:51,315 --> 00:19:52,274 Vás všechny. 385 00:19:52,357 --> 00:19:54,276 - Jasone, budem v kontaktu? - Jasně. 386 00:19:54,359 --> 00:19:55,777 To zní dobře. 387 00:19:56,486 --> 00:19:58,363 Měj se a brzo si napíšem. 388 00:19:58,447 --> 00:20:00,073 - Jasně. Čauky. - Čauky. 389 00:20:02,409 --> 00:20:04,453 - Gio, ty jsi sympaťák. - Hlavně dneska. 390 00:20:04,536 --> 00:20:07,164 - Takovej protiva. - Starám se o kancelář. 391 00:20:07,247 --> 00:20:09,750 Pokud nezvládne trochu popichování, 392 00:20:09,833 --> 00:20:10,959 tak sem ani nepatří. 393 00:20:11,043 --> 00:20:13,253 Nechci rozhodovat jednostranně, 394 00:20:13,337 --> 00:20:15,505 ale myslím, že se s tím dobře poprala. 395 00:20:15,589 --> 00:20:19,301 Umí dobře komunikovat. Za dva týdny už bude mít rozhozený sítě. 396 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 Setkávání s lidmi jí půjde. 397 00:20:33,690 --> 00:20:37,861 AUSTINŮV DŮM 398 00:20:38,779 --> 00:20:41,323 - Dáme si snídani? - Jo. 399 00:20:41,406 --> 00:20:42,908 - Tak jdeme. - Juchů. 400 00:20:42,991 --> 00:20:44,952 - Pojď, Lilah. - A je to. 401 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 A je to. 402 00:20:54,086 --> 00:20:55,504 Ty jseš bláznivá. 403 00:20:57,506 --> 00:20:59,132 Ty jseš bláznivá. 404 00:20:59,216 --> 00:21:00,133 Ty jseš bláznivá. 405 00:21:00,217 --> 00:21:01,593 HAZEL AUSTINOVA DCERA 406 00:21:01,677 --> 00:21:02,636 Nazdar, holky. 407 00:21:02,719 --> 00:21:03,804 LILAH AUSTINOVA DCERA 408 00:21:03,887 --> 00:21:05,138 Co to děláš? 409 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 Kdo chce udělat snídani? Koktejl? 410 00:21:10,269 --> 00:21:11,186 - Jo! - Tak pojď. 411 00:21:13,605 --> 00:21:16,733 - Pomůžeš mi? - Jo, pomůžu. 412 00:21:17,859 --> 00:21:19,361 Dobře, nevylej to, prosím. 413 00:21:20,570 --> 00:21:23,282 - Chceš celý krajíc? - Celý. 414 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 - Moje. - Já to chci. 415 00:21:27,911 --> 00:21:31,081 - Chci to rozmixovat. - Chceš to rozmixovat? 416 00:21:31,164 --> 00:21:32,791 Mami, kde je mixér? 417 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 - Jak se má Tyler? - Dobře. 418 00:21:34,626 --> 00:21:36,920 Budeme spolu pracovat na jedný zakázce. 419 00:21:37,004 --> 00:21:38,422 - Fakt? - Jo. 420 00:21:38,505 --> 00:21:41,967 Chudák, ostatní ho teď požírají zaživa. 421 00:21:42,050 --> 00:21:45,679 - No, prochází si teď… - Má to teď fakt těžký. 422 00:21:45,762 --> 00:21:46,722 Chápu. 423 00:21:46,805 --> 00:21:50,642 Bydlel sám a prý toho moc neměl, 424 00:21:50,726 --> 00:21:53,729 takže ho myšlenky dost sžíraly. Si umíš představit. 425 00:21:53,812 --> 00:21:56,231 - Chápu. - Tak tu chci být pro něj. 426 00:22:00,235 --> 00:22:01,695 - Obejmi mě. - Dáš si kiwi? 427 00:22:02,571 --> 00:22:06,575 Sedněte si a snězte toustíky. No koukejte. Řeknete „lahodné“? 428 00:22:06,658 --> 00:22:07,826 - Lahodné! - Lahodné! 429 00:22:09,286 --> 00:22:10,746 - Tati! - Copak? 430 00:22:10,829 --> 00:22:13,290 - Ty máš taky toast? - Já mám taky toast. 431 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 - Holky? - Jo. 432 00:22:17,711 --> 00:22:19,087 Jste hodný? 433 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 Jo. Půjdu nahoru. 434 00:22:21,381 --> 00:22:22,591 Dobře. 435 00:22:22,674 --> 00:22:26,470 V posledních týdnech jsem se rozhodl, že už nechci další děti. 436 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 - Proč? - Jsou moc ztřeštěný. 437 00:22:34,436 --> 00:22:36,271 Fakt nechci. 438 00:22:36,938 --> 00:22:40,233 Já se v posledních týdnech rozhodla, že chci, takže… 439 00:22:40,317 --> 00:22:41,777 Já vím. Svázalas mi ruce. 440 00:22:41,860 --> 00:22:43,862 A stále budu svazovat. 441 00:22:44,780 --> 00:22:48,325 Lisa se o holky stará, což bych já nikdy nedělal. To přiznávám. 442 00:22:48,408 --> 00:22:51,203 Doslova všechno ostatní je moje práce. 443 00:22:51,286 --> 00:22:54,498 Pracuju, abych mohl trávit víc času s rodinou. 444 00:22:54,581 --> 00:22:57,834 Další dítě by znamenalo, že budu muset víc pracovat, 445 00:22:57,918 --> 00:23:01,797 což znamená víc času pryč od mých dvou holek a ženy. 446 00:23:01,880 --> 00:23:06,176 Chci tu pro svoje děti jako otec být. 447 00:23:06,259 --> 00:23:07,636 O to jde. 448 00:23:07,719 --> 00:23:10,013 Teď o tom přemýšlíš a připadá ti to těžký. 449 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 Ale později to bude skvělý. 450 00:23:11,681 --> 00:23:17,395 Přemýšlím o tom, že bych mohl jet na deset dní do Colorada, chápeš? 451 00:23:17,479 --> 00:23:20,899 Můžeme vydělat víc peněz, najmout chůvu a vzít s sebou holky. 452 00:23:20,982 --> 00:23:23,235 - Cestovní chůvu? - Přesně. 453 00:23:23,318 --> 00:23:25,612 Na to bych musel být pořádně bohatej. 454 00:23:26,696 --> 00:23:28,323 Vyrostl jsem chudej, víš co. 455 00:23:28,406 --> 00:23:31,660 Můj táta tvrdě dřel, aby se dostal tam, kde je dneska. 456 00:23:31,743 --> 00:23:33,578 Jídlo bylo z mikrovlnky a tak. 457 00:23:33,662 --> 00:23:38,291 My nakupujem v bioobchodě a to je o dost dražší. 458 00:23:38,375 --> 00:23:39,543 To nějak vyřešíme. 459 00:23:40,377 --> 00:23:43,046 Máma ti dala kreditku, když jsi byla na vejšce. 460 00:23:43,130 --> 00:23:45,465 Žila jsi v LA a všechno ti platila ona. 461 00:23:45,549 --> 00:23:49,636 Koupila ti auto a platila ti fakt dlouho nájem. 462 00:23:52,681 --> 00:23:53,640 Co to znamená? 463 00:23:53,723 --> 00:23:56,852 Neznáš hodnotu peněz tak jako já. 464 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 Aha. 465 00:24:00,272 --> 00:24:04,192 Musím mít v bance určitou částku, abych se cítil v pohodě. 466 00:24:04,276 --> 00:24:06,111 Pokud budeme chtít další dítě, 467 00:24:06,194 --> 00:24:08,864 nejdřív spočítám, kolik nás to navíc bude stát, 468 00:24:08,947 --> 00:24:11,741 abychom mohli reálně žít 469 00:24:11,825 --> 00:24:13,451 stejným životním stylem. 470 00:24:13,535 --> 00:24:15,871 A nemyslím si, že o tom ona přemýšlí. 471 00:24:15,954 --> 00:24:17,122 Za to ji miluju. 472 00:24:17,706 --> 00:24:20,625 Přál bych si být jak ona, ale je na mně, aby to fungovalo. 473 00:24:21,209 --> 00:24:22,294 Mami! 474 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 Ano, zlatíčko? 475 00:24:23,461 --> 00:24:25,046 Chci tyhle dva. 476 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 Rozhodně chci víc dětí. Jsou úžasný. 477 00:24:33,972 --> 00:24:37,559 - Proč tu křičíme? Dva čeho? Ne. - To jsem řekla já! 478 00:24:49,196 --> 00:24:52,032 - Čauko! Jak se máš? - Ahoj! 479 00:24:52,115 --> 00:24:54,075 - Dobře. Jak ty? - Taky. 480 00:24:54,159 --> 00:24:56,203 - Super. - Sluší ti to. 481 00:24:56,286 --> 00:24:58,079 - Tobě taky. - Tohle je skvělý. 482 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 - Díky. - Fakt romantika. 483 00:25:00,373 --> 00:25:02,292 Musím tě naladit na správnou vlnu. 484 00:25:02,375 --> 00:25:03,460 Jasně. 485 00:25:03,543 --> 00:25:04,753 Jak se máte, dámy? 486 00:25:04,836 --> 00:25:07,088 - Zdravím. - Jsem Luis. Vítejte v Sueño. 487 00:25:07,172 --> 00:25:08,006 Co si dáte? 488 00:25:08,089 --> 00:25:10,717 Dala bych si margaritu. 489 00:25:10,800 --> 00:25:12,219 Jasně. A co vy? 490 00:25:12,302 --> 00:25:15,513 Já si dám espresso martini, ale s tequilou. 491 00:25:15,597 --> 00:25:18,725 - Můžete udělat jen espresso, jen tequilu? - Jen kafe? 492 00:25:18,808 --> 00:25:19,851 - Jo. - Jasně. 493 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 - Úžasný. - Víš, co máš ráda. 494 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 - Jo. - To je dobrý. 495 00:25:23,730 --> 00:25:24,814 Ale jak se ti vede? 496 00:25:24,898 --> 00:25:28,944 Jaká byla Giova párty? Bohužel jsem tam nemohla být, 497 00:25:29,027 --> 00:25:30,445 ale prostě… 498 00:25:30,528 --> 00:25:31,655 Nebo naštěstí. 499 00:25:31,738 --> 00:25:33,740 Nevím, možná to tak bylo lepší. 500 00:25:33,823 --> 00:25:36,243 Jako, byla to super párty. 501 00:25:36,326 --> 00:25:39,496 I když tam teda bylo nějaký drama, samozřejmě. 502 00:25:40,205 --> 00:25:42,374 Začalo to s Polly. 503 00:25:42,457 --> 00:25:46,336 Promluvila jsem si s ní o tom muchlování s Tylerem v kanclu. 504 00:25:46,419 --> 00:25:48,588 Žádala jsem po ní, aby se mi omluvila. 505 00:25:48,672 --> 00:25:50,423 - „Dlužíš mi omluvu.“ - Dluží. 506 00:25:50,507 --> 00:25:52,884 - Jo. - Se solí, hodně limetky. 507 00:25:52,968 --> 00:25:56,805 - Díky. Krásný. - Espresso a tequila. Ať vám chutná. 508 00:25:56,888 --> 00:25:59,015 - Je šílený si to myslet? - Vůbec. 509 00:25:59,099 --> 00:26:05,730 Dost vyváděla, když jsi flirtovala s Tylerem. 510 00:26:05,814 --> 00:26:11,861 A za chvíli se s ním muchluje v kanclu, 511 00:26:11,945 --> 00:26:14,322 což mi něco připomíná. 512 00:26:14,406 --> 00:26:17,575 Pamatuješ, když řekla, že dlužím všem omluvu, 513 00:26:17,659 --> 00:26:19,452 protože jsem je do toho zatáhla? 514 00:26:19,536 --> 00:26:21,955 - Jo. - Zatímco ona a Tyler se líbaj. 515 00:26:22,038 --> 00:26:27,502 Tím nás do toho zatáhla úplně všechny. Nedluží teď ona všem omluvu? 516 00:26:27,585 --> 00:26:30,547 - Nemělo by to tak být? - Polly neví, co je omluva. 517 00:26:30,630 --> 00:26:32,882 Ani neví, kde začít. 518 00:26:33,508 --> 00:26:36,845 Vždycky jsem chtěla vědět, proč se k tobě tak chová. 519 00:26:36,928 --> 00:26:41,641 Protože něco cítí k Tylerovi? Žárlí na tebe? 520 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 Polly pořád přehání, je lhářka. 521 00:26:47,314 --> 00:26:49,024 A všechno popře. 522 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 - Jo. - Nestabilní. 523 00:26:51,067 --> 00:26:52,902 - Jo. - Prostě typická… 524 00:26:52,986 --> 00:26:56,406 - Pak tvrdila, že jsem šílená. - Řekla, že ty jsi šílená? 525 00:26:56,489 --> 00:26:57,324 Jo. 526 00:26:59,075 --> 00:27:00,702 - Protože říkáš pravdu? - Jo. 527 00:27:00,785 --> 00:27:04,998 Nechápu, že naše kancelář ještě drží pohromadě, 528 00:27:05,081 --> 00:27:07,417 když tady všichni pořád lžou. 529 00:27:07,500 --> 00:27:10,420 Podle mě je Kayla v právu. 530 00:27:10,503 --> 00:27:12,630 Necháme na chvíli tyhle sračky. 531 00:27:12,714 --> 00:27:15,550 Jak to jde se Sergiem? 532 00:27:15,633 --> 00:27:17,093 Přípravy na svatbu? 533 00:27:17,177 --> 00:27:18,762 Jo. Je nám skvěle. 534 00:27:18,845 --> 00:27:21,681 Už jsme zasnoubený víc jak dva roky. 535 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 A jsme připravený. 536 00:27:23,933 --> 00:27:30,815 Chceme ten nejromantičtější, nejintimnější den v Itálii. Jenom ve dvou. 537 00:27:32,275 --> 00:27:35,195 Ukaž mi to, úplně mě to oslepilo. 538 00:27:35,278 --> 00:27:38,365 Ty jo. To je něco. 539 00:27:38,448 --> 00:27:42,869 Bála bych se s tímhle chodit po ulici. 540 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 Řekni mi víc o Sergiovi. 541 00:27:44,579 --> 00:27:49,626 Fakt tvrdě pracuje na společnosti, kterou před pár lety založil. 542 00:27:49,709 --> 00:27:53,671 Je to fintechová společnost a vytvořil kompletní produkt. 543 00:27:53,755 --> 00:27:55,173 Má na něj patent. 544 00:27:55,256 --> 00:27:58,301 Úžasný. O technologii moc nevím. 545 00:27:58,385 --> 00:27:59,761 - Já taky ne. - Aha. 546 00:27:59,844 --> 00:28:01,971 Když mi něco říká, dělám jen: „Aha.“ 547 00:28:13,483 --> 00:28:15,068 DŮM ALEX HALL 548 00:28:21,741 --> 00:28:23,034 Doprčic. 549 00:28:38,758 --> 00:28:39,884 Ahoj podnikatelko. 550 00:28:39,968 --> 00:28:42,887 Radši bych „ahoj šéfkuchařko“. 551 00:28:42,971 --> 00:28:44,180 Čau. Jsem špinavá. 552 00:28:44,264 --> 00:28:46,891 - Neděláš domácí, že ne? - Dělám. 553 00:28:46,975 --> 00:28:48,143 - Co bys čekal? - Ty jo! 554 00:28:48,226 --> 00:28:49,477 Co jsi mi přines? 555 00:28:49,561 --> 00:28:51,646 - Víno. - Právě jsem otevřela láhev. 556 00:28:53,565 --> 00:28:54,858 - Je fakt skvělý. - Jo? 557 00:28:54,941 --> 00:28:56,568 Změní ti život. 558 00:28:57,235 --> 00:29:00,155 Tak uvidíme. Na zdraví. 559 00:29:00,238 --> 00:29:01,448 Nemáš tady sklo? 560 00:29:02,449 --> 00:29:04,826 - Dám to do tvýho. - Chceš nás otrávit? 561 00:29:04,909 --> 00:29:07,787 Je to fakt sklo? Ty vole. Ukaž. 562 00:29:07,871 --> 00:29:10,582 Koukám na hrdlo láhve: „Ona to rozbila.“ 563 00:29:11,082 --> 00:29:13,376 Panebože, my fakt pijeme sklo. 564 00:29:13,460 --> 00:29:14,878 Pijeme, nebo jíme sklo? 565 00:29:14,961 --> 00:29:17,046 - Možná oboje. - Je v těstovinách? 566 00:29:17,130 --> 00:29:20,008 - Doprdele. Tylere! - Hall. 567 00:29:20,091 --> 00:29:22,093 Myslíš, že je v těstovinách? 568 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 - Co jsi to udělala? - Krvácíš? 569 00:29:23,970 --> 00:29:26,055 To jsi udělal schválně. Chceš drama. 570 00:29:26,139 --> 00:29:28,558 - Ukazuju, co se stane. - Chceš náplast? 571 00:29:28,641 --> 00:29:30,935 - Vzal jsem ti ubrousek. - Přinesu náplast. 572 00:29:31,019 --> 00:29:32,604 - Dobrý. - Donesu náplast. 573 00:29:32,687 --> 00:29:35,106 Je víc cool krvácet na tvoji linku. 574 00:29:36,357 --> 00:29:38,610 Možná na tý náplasti budou medvídci. 575 00:29:38,693 --> 00:29:39,778 Přesně pro mě. 576 00:29:39,861 --> 00:29:41,112 Bude fungovat i tak. 577 00:29:41,196 --> 00:29:43,281 Mám ti ji nalepit, nebo jsi velkej kluk? 578 00:29:43,364 --> 00:29:44,866 To zvládnu. V pohodě. 579 00:29:44,949 --> 00:29:48,453 Nazdar. Vítejte u mě doma, připravuju domácí těstoviny 580 00:29:48,536 --> 00:29:51,915 a Tyler má na lince svůj krvavý hadr. 581 00:29:51,998 --> 00:29:55,251 - Ťuky ťuk. Ahoj. - Ahoj krásko. 582 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 Jak se máš? 583 00:29:56,795 --> 00:29:58,963 Jdu si dát další víno. 584 00:29:59,047 --> 00:30:00,840 Voní to úžasně. Ahoj. 585 00:30:00,924 --> 00:30:02,175 Už je to delší doba. 586 00:30:02,258 --> 00:30:03,885 - Ahoj. - Na to zapomenem. 587 00:30:03,968 --> 00:30:05,929 Přinesla jsem láhev Whiny Baby. 588 00:30:06,012 --> 00:30:09,057 - Whiny Baby? Díky. - Whiny Baby. 589 00:30:09,140 --> 00:30:10,809 - Jak se máš? - Dobře. 590 00:30:10,892 --> 00:30:12,811 Ta láhev je krásně čirá. 591 00:30:12,894 --> 00:30:14,437 Co máš s prstem? 592 00:30:16,898 --> 00:30:19,859 - Alex mě kousla do prstu! - Kousla jsem ho do prstu! 593 00:30:19,943 --> 00:30:22,821 Díky. Otevřeme další, jsou fakt dobrý. 594 00:30:22,904 --> 00:30:25,532 „Drzej pták.“ Vidíš? Roztomilý jméno. 595 00:30:25,615 --> 00:30:26,866 Máme ještě další. 596 00:30:26,950 --> 00:30:29,244 - Bože, skvělý. Má… - Roztomilý, co? 597 00:30:29,327 --> 00:30:30,954 …na sobě ptáka. Pro tebe. 598 00:30:31,037 --> 00:30:32,288 Velký ptáky miluju. 599 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 - Ťuk ťuk. - Pojď dál. 600 00:30:34,374 --> 00:30:36,209 - Nazdar, lidi. - Jsi s Lisou? 601 00:30:36,292 --> 00:30:39,128 - Přišel jsi s Lisou? - Má maminkovskej večer. 602 00:30:40,213 --> 00:30:41,506 Další matky s dětma. 603 00:30:41,589 --> 00:30:44,425 Přinesl jsem víno, určitě bude potřeba víc lahví. 604 00:30:44,509 --> 00:30:47,011 Zdá se, že neumím používat vývrtku. 605 00:30:47,595 --> 00:30:50,014 Tu klasickou? Pořiď si tu na baterky. 606 00:30:51,057 --> 00:30:54,352 Co na baterky myslíš? 607 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 - Myslíš tu věc do ložnice? - Obě jsou na baterky. 608 00:30:57,605 --> 00:30:58,481 Fakt? 609 00:30:58,565 --> 00:31:00,859 - Děláš domácí těstoviny? - Jo. 610 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 Skvělý. Minulej rok to bylo super. 611 00:31:02,986 --> 00:31:05,154 - Je v tom sklo. - Asi je v tom sklo. 612 00:31:05,238 --> 00:31:08,616 - Ale ne! Co se stalo? - No tak. Víš co? 613 00:31:09,117 --> 00:31:11,536 - Jak to? - Část týhle láhve je v těstovinách. 614 00:31:11,619 --> 00:31:14,122 - Ale ne! To nemůžete pít. - To se nedělá! 615 00:31:14,205 --> 00:31:16,207 To sklo se dostane do vína, ne? 616 00:31:16,291 --> 00:31:17,625 Sklo bylo v těstovinách. 617 00:31:17,709 --> 00:31:20,795 To ti přijde srandovní? 618 00:31:21,629 --> 00:31:24,340 - Chci vidět západ slunce. - Jdu s tebou. 619 00:31:24,424 --> 00:31:27,176 - Mám být v kuchyni? - Ne, lasagne jsou v troubě. 620 00:31:27,260 --> 00:31:29,345 - Lasagne? Jo! - Lasagne? 621 00:31:29,929 --> 00:31:31,055 Ty jo! 622 00:31:31,139 --> 00:31:32,223 A jako dezert? 623 00:31:32,307 --> 00:31:33,308 Budu já! 624 00:31:36,519 --> 00:31:37,854 Malou, střední, velkou? 625 00:31:37,937 --> 00:31:39,731 To, co máš nabraný. 626 00:31:40,857 --> 00:31:42,859 - Bon appétit! - Panebože. 627 00:31:42,942 --> 00:31:43,985 - Dobrota? - Jo! 628 00:31:44,068 --> 00:31:46,779 Nejspíš nejlepší lasagne, jaký jste kdy měli. 629 00:31:46,863 --> 00:31:48,615 - Na zdraví, díky. - Na zdraví. 630 00:31:48,698 --> 00:31:52,911 Na zdraví. Jsem nadšenej, ještě jsem dneska neměl sacharidy. 631 00:31:52,994 --> 00:31:56,205 Fakt? Za chvíli budem sacharidama přecpaný. 632 00:31:56,706 --> 00:32:01,586 Kayla to u Gia fakt podělala. 633 00:32:01,669 --> 00:32:03,922 Nebrala si žádný servítky. 634 00:32:04,005 --> 00:32:06,215 Vždycky jsem měla z Kayly ten pocit. 635 00:32:06,299 --> 00:32:08,176 Byla rozhodně… 636 00:32:10,219 --> 00:32:14,182 mnohem ostřejší, než jsem kdy viděla. 637 00:32:14,265 --> 00:32:16,476 - Je posraná psychopatka. - Co se říká? 638 00:32:16,559 --> 00:32:18,978 S bláznem se hádáš, bláznem se staneš. 639 00:32:19,062 --> 00:32:21,064 - To se říká? - Mělo by. 640 00:32:21,147 --> 00:32:24,025 Tak si přijdu, kdykoli se s ní bavím. 641 00:32:24,108 --> 00:32:27,403 Jako by mi hráblo. A to už se tak cítím každej den. 642 00:32:27,487 --> 00:32:30,073 Nepotřebuju být ještě šílenější. 643 00:32:30,156 --> 00:32:31,741 S cvokem nejde argumentovat. 644 00:32:31,824 --> 00:32:34,243 Ne. Já ani nechci argumentovat. 645 00:32:34,327 --> 00:32:36,621 - Šílený. - Chci jen racionalizovat. 646 00:32:36,704 --> 00:32:37,747 Buďme upřímný. 647 00:32:38,831 --> 00:32:39,958 Je prostě… 648 00:32:42,502 --> 00:32:44,253 Chybí tam kolečko… 649 00:32:46,631 --> 00:32:50,593 Možná nechybí úplně, ale je uvolněný. 650 00:32:50,677 --> 00:32:52,762 Fakt uvolněný, jo? 651 00:32:53,888 --> 00:32:56,933 Všichni víme, že je psychopat. Proč se stresovat? 652 00:32:57,016 --> 00:32:58,351 Kdo je psychopat? 653 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 - Není sama. - Není sama. 654 00:33:02,230 --> 00:33:03,773 - Platíš pivo. - Na zdraví. 655 00:33:07,318 --> 00:33:11,155 Jarvis je podle mě nejvypočítavější ze všech. 656 00:33:11,239 --> 00:33:14,826 Jarvis využila Rose, aby se k nám dostala. 657 00:33:14,909 --> 00:33:18,496 - Teď, když tam je, řekne: „Dík!“ - Už to vlastně řekla. 658 00:33:18,579 --> 00:33:22,000 A úplně se vrhla na Ali, když jsem ji přivedla. 659 00:33:22,083 --> 00:33:23,668 - Je chytrá. - Je chytrá. 660 00:33:23,751 --> 00:33:25,962 - Vychytralá. - Je právnička. Je chytrá. 661 00:33:26,045 --> 00:33:28,589 Stalo se mi s Jarvis něco divnýho. 662 00:33:28,673 --> 00:33:31,968 - Bože. - Byl jsem s pár lidma z kanclu 663 00:33:32,051 --> 00:33:33,177 na haloweenský párty 664 00:33:33,261 --> 00:33:37,432 a dostal jsem se náhodně na večírek u někoho doma. A byla tam Jarvis. 665 00:33:37,515 --> 00:33:40,393 Byla to nejdivnější párty, na jaký jsem kdy byl. 666 00:33:40,476 --> 00:33:43,521 Hromada tlustejch bohatejch chlápků 667 00:33:43,604 --> 00:33:45,815 a všude krásný holky. 668 00:33:45,898 --> 00:33:47,817 Ty holky byly… v kostýmech. 669 00:33:47,900 --> 00:33:48,985 - Jak děvky. - Jo. 670 00:33:49,068 --> 00:33:50,028 Jak děvky. 671 00:33:50,111 --> 00:33:51,904 Chovala se ke mně fakt divně, 672 00:33:51,988 --> 00:33:54,032 jako bych tam neměl být. 673 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 Rychle odešla, ale když jsem si s ní šel promluvit, 674 00:33:57,160 --> 00:33:58,828 vzala nohy na ramena. 675 00:33:58,911 --> 00:34:00,872 Byla to swingers party? 676 00:34:00,955 --> 00:34:04,083 - Přišlo mi na tom něco divnýho. - Ne! To je zajímavý. 677 00:34:04,167 --> 00:34:06,335 Swingers party, nebo jako… 678 00:34:06,419 --> 00:34:08,212 - Cože? - Jarvis je swingerka? 679 00:34:09,130 --> 00:34:11,966 To neříkám. 680 00:34:12,050 --> 00:34:15,553 Byl jsem v LA na divnejch párty a tahle byla ještě divnější. 681 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 Extra divná. 682 00:34:17,180 --> 00:34:19,932 To dává smysl. Když je ti 28… 683 00:34:20,016 --> 00:34:21,309 - Co, 28? - Komu je 28? 684 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 - Kolik je jí? - Nevím. 685 00:34:22,977 --> 00:34:24,687 Musí jí být 32, 33. 686 00:34:24,771 --> 00:34:27,982 Takže když ti je 32, 33 a jsi s někým, komu je 50. 687 00:34:28,483 --> 00:34:29,609 Je mu 50? 688 00:34:29,692 --> 00:34:32,278 Je starej jak prase. To většinou není z lásky. 689 00:34:32,361 --> 00:34:35,281 - Podle mě na věku nezáleží. - O 20 let starší? 690 00:34:35,364 --> 00:34:37,492 - Záleží na penězích. - O 20? 691 00:34:37,575 --> 00:34:39,160 Jo, na penězích záleží. 692 00:34:39,243 --> 00:34:40,870 Nic o ní nevím. 693 00:34:40,953 --> 00:34:46,125 Jenom že už byla vdaná asi sedmnáctkrát. 694 00:34:46,793 --> 00:34:48,252 - Cože? - Vdaná? Zasnoubená? 695 00:34:48,336 --> 00:34:51,798 Slyšel jsem, že byla víckrát vdaná nebo zasnoubená. 696 00:34:52,632 --> 00:34:56,469 Její prsten je takhle velkej, mohla by si za to koupit barák. 697 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 - Jak Gibraltarská skála. - Pravej? 698 00:34:59,597 --> 00:35:04,060 Vsadím se, že na svatbu nedojde. Tohohle si nevezme. 699 00:35:04,143 --> 00:35:07,188 Jestli všechny vypadaj takhle, má fakt pěknou sbírku. 700 00:35:07,271 --> 00:35:08,731 Sběratelka prstenů. 701 00:35:41,347 --> 00:35:43,432 Překlad titulků: Kristýna Gao Černá