1 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 - ¿Cómo estás? - Bien. 2 00:00:27,444 --> 00:00:32,240 - ¿Puedo ofrecerte algo para beber? - Quisiera una mimosa, por favor. 3 00:00:32,323 --> 00:00:33,575 - ¿Mimosa? - Por favor. 4 00:00:40,915 --> 00:00:42,125 - Hola. - ¡Hola! 5 00:00:42,208 --> 00:00:46,046 - ¿Cómo estás, preciosa? - Tú también estás preciosa. Dios mío. 6 00:00:46,129 --> 00:00:49,549 - Las bubis se te ven increíbles. - Están muy bien aseguradas. 7 00:00:50,133 --> 00:00:51,384 Pero sí, se ven bien. 8 00:00:51,468 --> 00:00:53,011 - ¿Cómo estás? - Genial. ¿Tú? 9 00:00:53,094 --> 00:00:54,387 Bien. 10 00:00:54,471 --> 00:00:56,055 Quiero lo mismo que ella. 11 00:00:56,139 --> 00:00:58,725 - ¿Una mimosa? No hay problema. - Eso. Gracias. 12 00:00:59,225 --> 00:01:00,477 ¿Llevas sostén? 13 00:01:00,560 --> 00:01:01,853 No. 14 00:01:01,936 --> 00:01:03,772 Las mías eran así. 15 00:01:03,855 --> 00:01:08,109 - Alimentaste y nutriste a dos humanos. - Es cierto. Pero igual… 16 00:01:08,193 --> 00:01:11,488 Con las mías jugaron algunos tipos y ya. 17 00:01:11,571 --> 00:01:14,074 ¿En vez de succionarte energía vital? Sí. 18 00:01:14,157 --> 00:01:16,951 Lo de Gio fue un desastre. 19 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 Me dio mucha pena. 20 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 Gastó mucho dinero, evidentemente. 21 00:01:21,414 --> 00:01:25,168 Compró una escultura de hielo en tamaño real de sí mismo. 22 00:01:25,251 --> 00:01:28,421 Y Kayla monopolizó la fiesta. 23 00:01:28,505 --> 00:01:31,883 Saboteó el festejo de Gio. 24 00:01:31,966 --> 00:01:35,428 Quien diga que no tiene un amigo 25 00:01:35,512 --> 00:01:39,182 que estando ebrio se besó con otro amigo… 26 00:01:39,265 --> 00:01:43,853 Me besuqueé con Tyler, que está soltero, un año después de que ella… 27 00:01:43,937 --> 00:01:47,857 ¿Se besuquearon? Pensé que había sido… 28 00:01:47,941 --> 00:01:51,986 - Nos dimos unos besos. Ebrios. - Darse un beso es una cosa, besuquearse… 29 00:01:52,070 --> 00:01:55,031 No fue un besito. Estábamos ebrios y nos besuqueamos. 30 00:01:55,615 --> 00:01:59,702 No sabía que se habían besado un rato. Pensé que se habían dado un besito. 31 00:01:59,786 --> 00:02:04,249 ¿En la oficina? Chicos, no hay paredes. Por Dios. 32 00:02:04,332 --> 00:02:08,378 ¿Te arrepientes de haberte besado con él? 33 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 No. 34 00:02:10,672 --> 00:02:15,510 Pero ¿creo que volverá a suceder? No. 35 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 Es raro hablar de esto. 36 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 Es que somos un grupo muy raro. 37 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 Sí, es verdad. 38 00:02:21,349 --> 00:02:24,853 Quiero que me cuentes una cosa. ¿Besa bien? 39 00:02:25,603 --> 00:02:26,437 Sí. 40 00:02:26,521 --> 00:02:29,315 - ¿En serio? - Sí. Por supuesto. 41 00:02:31,776 --> 00:02:34,404 No soy celosa. Para nada. 42 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 Nunca lo he besado, así que no lo sé. 43 00:02:39,659 --> 00:02:43,830 Ya lo harás. No me sorprendería que ustedes dos terminaran juntos. 44 00:02:43,913 --> 00:02:48,001 - Todos asumen eso por nuestra amistad. - Sí. 45 00:02:48,084 --> 00:02:51,171 Pero tú llegaste más lejos que yo con él. 46 00:02:51,254 --> 00:02:54,007 - Es irónico. - Lo probé por ti. 47 00:02:54,090 --> 00:02:57,719 - Gracias. Qué buena amiga eres. - Te lo recomiendo. 48 00:02:57,802 --> 00:03:00,972 - Nunca digas nunca. - Nunca digas nunca. 49 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 GRUPO OPPENHEIM BIENES RAÍCES 50 00:03:29,542 --> 00:03:30,585 ¡Hola! 51 00:03:31,294 --> 00:03:32,420 Hola. 52 00:03:32,503 --> 00:03:34,088 - ¿Cómo estás? - Hola, Polly. 53 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 ¡Hola! No te vi. 54 00:03:36,049 --> 00:03:37,508 Preparo café. 55 00:03:40,220 --> 00:03:42,222 - ¿Cómo estás, Gio? - Bien, ¿y tú? 56 00:03:42,305 --> 00:03:44,474 - Me gusta ese morado. - Gracias. 57 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 ¿Te divertiste en mi fiesta? 58 00:03:46,559 --> 00:03:49,729 Me divertí mucho hasta que dejé de divertirme. 59 00:03:49,812 --> 00:03:51,356 Se puso rara de repente. 60 00:03:51,981 --> 00:03:55,068 - Sí. Fuimos a celebrarte a ti. - Bueno… 61 00:03:55,151 --> 00:03:58,655 Está fatal que algunas personas no sepan festejar. 62 00:03:58,738 --> 00:04:03,743 La noticia me tomó por sorpresa. 63 00:04:04,327 --> 00:04:07,914 - A falta de mejor término. - No es un secreto. Todos saben. 64 00:04:10,124 --> 00:04:12,585 - Yo no sabía. - Yo tampoco. 65 00:04:12,669 --> 00:04:16,464 ¿Le cuento a todo el mundo cada vez que beso a alguien? No. 66 00:04:16,547 --> 00:04:18,591 Te diré algo, y lo dije en mi fiesta… 67 00:04:18,675 --> 00:04:21,970 - Pésima ubicación. Es cierto. - Horrible, carajo. 68 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 - No es apropiado besarse aquí. - ¿Aceptas que fue un desastre? 69 00:04:25,515 --> 00:04:27,433 Acabo de decir eso. 70 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 No negué lo que pasó. No me agrada que me ataquen por sorpresa. 71 00:04:32,480 --> 00:04:36,234 - Lamento el drama que hubo en tu fiesta. - Escucha… 72 00:04:36,317 --> 00:04:40,321 - Cuando abunda el tequila, pasan cosas. - Eso. ¿O esperaban otra cosa? 73 00:04:40,405 --> 00:04:42,949 - La minipista de hielo fue estupenda. - No ayudó. 74 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 - Hola. - Hola. 75 00:04:47,787 --> 00:04:49,789 - Hola, chicos. - Las Alex. 76 00:04:49,872 --> 00:04:51,958 Fuimos a golpear puertas. 77 00:04:52,041 --> 00:04:53,960 - ¿En qué calles? - Las de las flores. 78 00:04:54,043 --> 00:04:55,753 - Aquí cerca. - Bien. 79 00:04:55,837 --> 00:05:00,675 Fuimos por Jasmine. Hay una propiedad muy prometedora. 80 00:05:00,758 --> 00:05:03,052 - Genial. - Es para demoler. 81 00:05:03,136 --> 00:05:06,264 De seguro tienen constructores que querrán el terreno. 82 00:05:06,347 --> 00:05:08,766 Sí. Tengo varios clientes constructores. 83 00:05:09,350 --> 00:05:10,435 Llegó el jefe. 84 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 Estamos abiertos a eso. ¿Qué tal? 85 00:05:12,186 --> 00:05:13,229 ¡Hola! 86 00:05:14,188 --> 00:05:16,316 Consideramos ofertas en un alquiler, 87 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 pero creo que no quiere ofrecer un contrato con opción. 88 00:05:19,235 --> 00:05:21,779 Está bien. Gracias, chicos. Entendido. 89 00:05:21,863 --> 00:05:24,615 - Hola. - ¿Qué tal, chicos? Qué bueno verlos. 90 00:05:24,699 --> 00:05:26,534 - Hola, Jason. - ¿Qué tal el viaje? 91 00:05:26,617 --> 00:05:27,827 - Fácil. - ¿Fácil? 92 00:05:27,910 --> 00:05:30,872 Paré a visitar una casa de seis millones. Es nuestra. 93 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 Increíble. 94 00:05:31,998 --> 00:05:36,753 Brandi, ¿estás generando dinero? ¿Cómo va todo? Ponme al día. 95 00:05:36,836 --> 00:05:40,131 Recibí una oferta por la casa de cuatro millones en Laguna. 96 00:05:40,214 --> 00:05:41,674 - Bien. - ¿De cuánto? 97 00:05:41,758 --> 00:05:44,844 De $3 975 000. El precio es $4 200 000. 98 00:05:44,927 --> 00:05:48,389 Mi vendedor quiere más. Y nos pidieron 60 días para el depósito. 99 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 - Así que pedimos… - ¿30 o 35? 100 00:05:50,641 --> 00:05:53,853 Sí. Parece que las cosas se están moviendo. 101 00:05:53,936 --> 00:05:56,939 - Eso necesitamos. - Con suerte, aceptarán pronto. Sí. 102 00:05:57,023 --> 00:06:01,736 Bien. Muy bien, Brandi. Austin, ¿alguna novedad? 103 00:06:01,819 --> 00:06:05,198 - Sí. Cerramos la casa en Old Ranch #11. - Bien. 104 00:06:05,281 --> 00:06:08,785 - ¡Sí! ¡Toca la campana, Austin! - ¡Tócala! 105 00:06:08,868 --> 00:06:12,705 Estuvo tres años a la venta. Cerramos en 31 días. 106 00:06:12,789 --> 00:06:14,415 ¡Eso es! 107 00:06:14,499 --> 00:06:16,501 - Pan comido. - Así se hace. 108 00:06:16,584 --> 00:06:19,754 Aquí voy. 109 00:06:19,837 --> 00:06:23,091 - Bien hecho. - Tápense los oídos. Le daré con fuerza. 110 00:06:23,174 --> 00:06:24,634 ¡Sí! 111 00:06:26,302 --> 00:06:29,222 - Basta. - Diablos, necesitamos tapones. 112 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 Hizo que me temblaran las manos. 113 00:06:31,599 --> 00:06:35,561 Jason, olvidé decirte que Tyler y Austin mostraron una casa. 114 00:06:35,645 --> 00:06:39,398 Pasé a verla. Es hermosísima. Conocí a una chica muy agradable. 115 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 Es de Nashville y vive aquí de lunes a viernes. 116 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 Le interesa trabajar en bienes raíces. 117 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 ¿Tiene la licencia? 118 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 Todavía no. 119 00:06:52,537 --> 00:06:55,081 Si la consigue, creo que podría ser buena. 120 00:06:56,207 --> 00:06:58,918 Estoy abierto a conocerla, 121 00:06:59,001 --> 00:07:01,712 pero no me interesa capacitar a alguien nuevo. 122 00:07:01,796 --> 00:07:04,465 - Sí. - Ustedes se encargarán si les agrada. 123 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 Me gusta que sea de Nashville. 124 00:07:06,467 --> 00:07:09,262 No me entusiasmo por los agentes nuevos. 125 00:07:09,345 --> 00:07:12,056 - Lo sé, pero ya que estás aquí… - La conoceré. 126 00:07:12,140 --> 00:07:16,018 - Ella está aquí. - Cuando te conocí, no tenías licencia. 127 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 - Bueno… - ¿Qué tal resultó? 128 00:07:20,148 --> 00:07:21,524 Increíble. 129 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 PROPIEDAD DE TYLER 130 00:07:35,413 --> 00:07:36,622 - Hola. - ¿Qué tal? 131 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 - ¿Cómo estás? - Bien. 132 00:07:38,249 --> 00:07:41,711 Subí y bajé esta colina a pie muchas veces. 133 00:07:41,794 --> 00:07:43,129 Podrías haber estacionado. 134 00:07:44,255 --> 00:07:47,383 Sí. ¿Vivías aquí cuando estábamos en el bachillerato? 135 00:07:48,384 --> 00:07:51,095 No, pero era de mi familia. Se vendió en 2007. 136 00:07:51,179 --> 00:07:53,556 - Mi cliente vivió aquí. Scot. - Bien. 137 00:07:53,639 --> 00:07:55,057 - Es constructor. - Bien. 138 00:07:55,141 --> 00:07:57,393 - Vivió siempre en Newport. - Genial. 139 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 Aquí está. 140 00:07:58,519 --> 00:08:00,062 - Hola. - Hola. 141 00:08:00,146 --> 00:08:04,692 Scot es mi cliente. Es un constructor muy conocido en la comunidad. 142 00:08:04,775 --> 00:08:06,986 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 143 00:08:07,069 --> 00:08:09,864 No puedo quejarme. Scot, Tyler. Tyler, Scot. 144 00:08:09,947 --> 00:08:15,828 Estamos buscando concretar un proyecto de $58 millones en Cameo Shores, 145 00:08:15,912 --> 00:08:18,915 pero quería mostrarle a Scot esta propiedad de Tyler 146 00:08:18,998 --> 00:08:22,502 porque siempre anda buscando hacer buenos negocios. 147 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 - Mucho gusto. - Igualmente. 148 00:08:24,253 --> 00:08:28,883 Él es el agente, pero además vivió aquí en su infancia. ¿Te dije? 149 00:08:28,966 --> 00:08:31,761 Así es. Son tres casas en un terreno. 150 00:08:31,844 --> 00:08:34,597 Perteneció a mi familia durante casi 50 años. 151 00:08:34,680 --> 00:08:38,392 Reconstruyeron y la vendieron en 2007. Sigue en manos del mismo dueño. 152 00:08:38,476 --> 00:08:41,479 - Estupendo lugar para crecer. - Sí, tuve mucha suerte. 153 00:08:41,562 --> 00:08:44,857 - Mucha. Veámosla. - Vamos. Cuidado al caminar con tacones. 154 00:08:44,941 --> 00:08:47,485 Necesito un ascensor o una silla de ruedas. 155 00:08:47,568 --> 00:08:49,820 - ¿Como las sillas para ancianos? - Sí. 156 00:08:53,366 --> 00:08:55,785 OCHO HABITACIONES - OCHO BAÑOS - 475 M2 157 00:08:57,161 --> 00:08:58,788 Bienvenidos a mi antigua casa. 158 00:08:58,871 --> 00:09:01,374 COMISIÓN: $449 850 159 00:09:01,457 --> 00:09:04,168 - Una vista millonaria. - Vale $15 millones. 160 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 Son 929 metros cuadrados. Hay dos unidades para alquilar. 161 00:09:07,505 --> 00:09:11,634 La residencia principal está abajo. Tiene cuatro habitaciones y tres baños. 162 00:09:11,717 --> 00:09:14,512 Está frente al mar. Se ven las olas en la playa. 163 00:09:17,932 --> 00:09:20,560 Hay una terraza genial con una parrilla y un fogón. 164 00:09:20,643 --> 00:09:21,561 Sí. Divina. 165 00:09:21,644 --> 00:09:25,690 Y hay un estacionamiento, cosa que en Laguna es casi imposible. 166 00:09:25,773 --> 00:09:27,149 - Muy espacioso. - Sí. 167 00:09:27,233 --> 00:09:28,317 Me entusiasmó. 168 00:09:28,401 --> 00:09:31,237 Aún no puedo creer que viviste aquí. 169 00:09:31,320 --> 00:09:35,533 Yo pasaba todos los días en esta playa y seguro tú también. 170 00:09:35,616 --> 00:09:37,994 - Es rarísimo. - Sí. 171 00:09:38,077 --> 00:09:41,247 Mi bisabuela jugaba al dominó en esa mesa todo el día. 172 00:09:41,330 --> 00:09:43,916 Este patio vivía lleno de gente. 173 00:09:44,000 --> 00:09:46,794 Mi papá me tuvo a los 20. Llegué de sorpresa. 174 00:09:46,877 --> 00:09:51,173 Fue lindo tener la ayuda de la familia y vivir cerca de todos. 175 00:09:51,257 --> 00:09:52,216 - Estupendo. - Sí. 176 00:09:52,300 --> 00:09:54,468 - ¿La habitación principal está allá? - Sí. 177 00:09:56,137 --> 00:09:57,680 - Sí. - Bonita y espaciosa. 178 00:09:57,763 --> 00:10:00,641 - Trevor y yo dormíamos aquí. - ¿En literas? 179 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 - Sí. - ¡Qué tierno! 180 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 - Es muy amplia. - Y hay una bañera enorme. 181 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 Un jacuzzi. 182 00:10:08,524 --> 00:10:11,569 Este lugar, no sé si estarás de acuerdo, 183 00:10:11,652 --> 00:10:16,157 pero si fueras a comprarlo, es ideal para tenerlo a largo plazo y alquilarlo. 184 00:10:16,240 --> 00:10:20,328 Para tener ingresos mensuales, no para demolerlo. 185 00:10:20,411 --> 00:10:24,749 No. Es probable que conservara la unidad de abajo y alquilara las de arriba. 186 00:10:24,832 --> 00:10:26,042 - Sí. - Sí. 187 00:10:26,125 --> 00:10:27,501 - Me gusta. - Hablémoslo. 188 00:10:27,585 --> 00:10:29,503 - Sí. - Estupendo. Avísenme. 189 00:10:29,587 --> 00:10:31,130 - Muchas gracias. - Gracias 190 00:10:31,213 --> 00:10:32,715 - por mostrárnosla. - Claro. 191 00:10:32,798 --> 00:10:38,262 Hablaré con él, le pediré detalles y luego te llamaré para charlarlo. 192 00:10:38,346 --> 00:10:40,765 - Y me cuentas qué decides. ¿Sí? - Sí. 193 00:10:40,848 --> 00:10:42,350 - Gracias por venir. - A ti. 194 00:10:42,433 --> 00:10:44,226 - Hablamos. - Bien. Adiós. 195 00:10:46,520 --> 00:10:49,899 Es lindo volver. Siempre que puedo, vengo a la costa. 196 00:10:51,776 --> 00:10:54,612 - Sin palabras. Idiota. - ¿Qué pasa? ¿Qué dijiste? 197 00:10:54,695 --> 00:10:58,949 Quiero saber cómo es que nunca nos conocimos en esta playa. 198 00:10:59,033 --> 00:11:01,661 Yo andaba con los lugareños. Tú, con los turistas. 199 00:11:01,744 --> 00:11:04,330 No soy turista. Qué imbécil. 200 00:11:05,665 --> 00:11:06,832 Idiota. 201 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 No sé si Scot querrá comprar esta casa. 202 00:11:10,711 --> 00:11:12,046 Lo sospeché. 203 00:11:12,129 --> 00:11:15,091 Él tiene el proyecto en Cameo Shores. 204 00:11:15,174 --> 00:11:16,801 - Está construyendo. - Cierto. 205 00:11:16,884 --> 00:11:18,219 Estuvo en la fiesta de Gio. 206 00:11:18,302 --> 00:11:19,845 - Sí. - Pasó un rato. 207 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 Oye, ¿cómo estás? Bien. 208 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 ¿Cómo se llama? 209 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 Creo que Scot. ¿Scot? 210 00:11:26,185 --> 00:11:29,313 Y la maldita de Rose… 211 00:11:29,397 --> 00:11:34,777 Me contó que Rose se le acercó cuando nos estábamos yendo y le dijo: 212 00:11:35,486 --> 00:11:39,448 "¿Por qué trabajas con Alex Hall? ¿Hace cuánto la conoces?". 213 00:11:39,532 --> 00:11:41,492 - Y… - Qué interesante. 214 00:11:41,575 --> 00:11:47,206 Te juro que no puedo creer lo descarada que es. 215 00:11:47,289 --> 00:11:53,045 Me horroriza que Rose haya puesto en riesgo mi trabajo 216 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 con un cliente tan importante. 217 00:11:55,005 --> 00:11:59,760 Si no sabes controlarte, eres impredecible o no distingues el bien del mal, 218 00:11:59,844 --> 00:12:01,220 aléjate y punto. 219 00:12:01,887 --> 00:12:05,266 Yo no la oí, pero ¿crees que Rose hizo eso de…? 220 00:12:05,349 --> 00:12:08,978 Ya sabes, a veces es muy directa al hablar y se oye… 221 00:12:09,061 --> 00:12:10,396 Es injustificable. 222 00:12:10,479 --> 00:12:15,317 Concuerdo contigo. A veces se maneja de forma poco ortodoxa, 223 00:12:15,401 --> 00:12:20,239 y es directa, cosa que valoro, pero no es estúpida. 224 00:12:20,322 --> 00:12:25,077 - No lo es. - Me rompí el lomo para ganar ese cliente. 225 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 Que no se meta en mi territorio. Es grosera. 226 00:12:27,913 --> 00:12:31,500 Algunos de los agentes nuevos no conocen el protocolo. 227 00:12:31,584 --> 00:12:35,629 Al fin estoy superando una situación muy difícil de mi vida, 228 00:12:35,713 --> 00:12:38,466 me siento muy bien y estoy trabajando mucho. 229 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 Y lo que menos necesito en mi vida es ese drama. 230 00:12:41,177 --> 00:12:44,430 Cuando la cosa se puso álgida en casa de Gio, quería irme. 231 00:12:44,513 --> 00:12:48,601 ¿Por qué todos se fijan tanto en la vida personal del otro? 232 00:12:48,684 --> 00:12:51,729 Sí. Deberíamos enfocarnos en vender propiedades. Fin. 233 00:12:51,812 --> 00:12:54,482 Y aunque no seamos todos amigos… 234 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 - Sí. - …podemos respetarnos profesionalmente. 235 00:12:57,276 --> 00:13:01,113 No quiero que opinen sobre mi vida. Yo no opino sobre las demás. 236 00:13:01,197 --> 00:13:03,616 - Como corresponde. - Concuerdo. 237 00:13:03,699 --> 00:13:07,912 Tengo demasiados problemas como para preocuparme por idioteces. 238 00:13:07,995 --> 00:13:08,954 Tal cual. 239 00:13:09,038 --> 00:13:13,584 No sé cuánto más me quedaré en el Grupo O si las cosas no mejoran. 240 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 ¿Es una amenaza? ¿Te irás? 241 00:13:16,795 --> 00:13:19,548 Sí. No lo soporto. Si esto sigue así, me iré. 242 00:13:35,481 --> 00:13:38,567 Creo que mi computadora funciona mal. 243 00:13:38,651 --> 00:13:41,946 - ¿Por qué aparecen esas ventanas? - No sé. Necesito un técnico. 244 00:13:42,029 --> 00:13:44,281 Aparecen ventanas con porno. 245 00:13:44,365 --> 00:13:45,908 Me pasa todo el tiempo. 246 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 - ¿Qué? - ¿Te pasa todo el tiempo? 247 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 Aquí está. 248 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Chicos, sean amigables. 249 00:14:01,799 --> 00:14:04,677 - ¡Hola! ¿Cómo estás? - ¡Hola! Qué bueno verte. 250 00:14:04,760 --> 00:14:07,972 - ¡Igualmente! Bienvenida. - Hola a todos. 251 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Chicos, ella es Ali. 252 00:14:09,682 --> 00:14:11,850 - ¡Hola! Mucho gusto. - Hola, Ali. 253 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 Te los presento. Alexandra, Alexandra. 254 00:14:15,062 --> 00:14:17,356 - Alexandra Rose, Alexandra Jarvis. - Alexandra. 255 00:14:17,439 --> 00:14:19,650 - Y hay otra. - ¿Otra más? Qué loco. 256 00:14:19,733 --> 00:14:23,904 Somos varias, así que nos llamamos por el apellido. 257 00:14:23,988 --> 00:14:25,114 Ya hay dos. 258 00:14:25,698 --> 00:14:27,783 - Hay otra. Alexandra Hall. - Tres. 259 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 - ¿Tres? - No está aquí. 260 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 Tú serías la cuarta. 261 00:14:32,162 --> 00:14:36,125 - ¿Hay cuatro Pollys? Qué loco. - No, con una es suficiente. 262 00:14:36,208 --> 00:14:39,086 - Parece que hay cuatro Pollys. - Es verdad. 263 00:14:39,169 --> 00:14:40,588 - Jason. - Hola, Jason. 264 00:14:40,671 --> 00:14:41,881 - Un gusto. - Igual. 265 00:14:41,964 --> 00:14:43,924 - Esta oficina es increíble. - Sí. 266 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 Me dijeron que eres de Nashville. 267 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 Sí. ¿De dónde eres tú? 268 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 De Birmingham. 269 00:14:49,054 --> 00:14:51,515 - ¡No me digas! - Iba a Nashville de niña. 270 00:14:51,599 --> 00:14:54,059 - Qué loco. - Sí. El mundo es un pañuelo. 271 00:14:54,143 --> 00:14:58,898 Lo último que necesita esta oficina es una agente nueva. 272 00:14:58,981 --> 00:15:01,817 Vamos. Solo la estoy presentando. 273 00:15:01,901 --> 00:15:06,780 Yo lo entiendo. Tuve que empezar aquí para llegar a un lugar como este. 274 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 - No te cierres. - Sí. 275 00:15:08,407 --> 00:15:10,618 - Conversa con ella. - Está bien. 276 00:15:10,701 --> 00:15:12,494 - ¿Por qué pelean? - Yo solo… 277 00:15:12,578 --> 00:15:16,040 Gio piensa que no deberíamos sumar a una nueva agente. 278 00:15:16,123 --> 00:15:18,208 - Bueno… - Yo empecé igual. 279 00:15:18,292 --> 00:15:21,670 No me molesta conocer gente si encaja en el equipo. 280 00:15:21,754 --> 00:15:25,049 - Sí. - Si congenia con ustedes y trabaja duro. 281 00:15:25,132 --> 00:15:28,969 Estuve en la misma situación que Ali. 282 00:15:29,053 --> 00:15:33,432 No había rendido el examen aún, seguía estudiando y no sabía nada. 283 00:15:33,515 --> 00:15:37,561 Pero estaba dispuesta a aprender, a ganarme mi lugar 284 00:15:37,645 --> 00:15:42,399 y a hacer todas esas tareas de mierda que nadie más quería hacer 285 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 para aprender a hacerlas. 286 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 En mi primer año, trastabillé mucho. 287 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 Suplía a los agentes que no podían mostrar sus casas 288 00:15:50,282 --> 00:15:51,617 e iba a las inspecciones. 289 00:15:51,700 --> 00:15:57,539 Hacía las tareas menos glamorosas de este trabajo que no todos conocen. 290 00:15:57,623 --> 00:16:00,709 Si conversas con ella, tendrás una idea de cómo es. 291 00:16:00,793 --> 00:16:03,963 - Lo haré. - A mí me cae bien. Es dulce. 292 00:16:05,214 --> 00:16:07,424 Sí. Te agradezco que la trajeras. 293 00:16:07,508 --> 00:16:12,262 En su momento, conocer a Jason y que me diera una chance fue importante. 294 00:16:12,930 --> 00:16:14,598 Le agradeceré por siempre. 295 00:16:14,682 --> 00:16:17,017 Me sensibiliza hablar de esto. Fue… 296 00:16:17,518 --> 00:16:22,564 Sí, le agradezco mucho que viera lo que vio en mí. 297 00:16:24,149 --> 00:16:27,736 Viví en todos lados. Viví en Johnson City, en Chattanooga. 298 00:16:27,820 --> 00:16:29,363 - Un ex era de Johnson. - ¿Sí? 299 00:16:29,446 --> 00:16:33,117 - Sí. - Allí tomé wiski por primera vez. 300 00:16:33,200 --> 00:16:36,286 Qué gracioso. Creo que yo también. 301 00:16:36,954 --> 00:16:39,248 Hola. Jason quiere conversar contigo. 302 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 - Claro. - Para conocerte. 303 00:16:40,791 --> 00:16:43,877 Perdón, te estoy reteniendo. Almorcemos para charlar. 304 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 Sí, me encantaría. 305 00:16:45,504 --> 00:16:46,880 - Hablemos aquí. - Perfecto. 306 00:16:46,964 --> 00:16:48,674 - Estaré aquí. - Bien. 307 00:16:49,883 --> 00:16:53,262 - Quería conocerte formalmente. - Igualmente. Muchas gracias. 308 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 - Un gusto. - Adoro el lugar. 309 00:16:55,097 --> 00:16:58,600 Gracias. Primero quisiera saber por qué elegiste los bienes raíces. 310 00:16:59,476 --> 00:17:00,894 Bueno… 311 00:17:00,978 --> 00:17:05,733 me encanta el diseño de interiores y soy una persona muy sociable. 312 00:17:05,816 --> 00:17:09,069 Entonces tu razón es que te agrada interactuar con gente. 313 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Sí, y me gustan las casas bonitas. 314 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 Sí. 315 00:17:12,823 --> 00:17:16,368 Y me gusta el dinero. Haré cualquier cosa por $10 millones. 316 00:17:16,452 --> 00:17:19,955 Aprenderé todo sobre ti, tu primo y los hermanos de tu primo. 317 00:17:21,331 --> 00:17:24,334 - Descuida, sigues siendo el mejor. - Ja, ja, ja. 318 00:17:24,418 --> 00:17:30,049 No me intimida. Es bonita pero no tanto. 319 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 Hablemos de tu educación. 320 00:17:31,842 --> 00:17:34,762 Sí. Me gradué en la Universidad de Tennessee. 321 00:17:34,845 --> 00:17:37,181 Estudié periodismo y comunicación. 322 00:17:37,264 --> 00:17:38,557 ¿Y tu promedio? 323 00:17:38,640 --> 00:17:40,517 - ¿Mi promedio? - Sí. 324 00:17:41,018 --> 00:17:44,354 Dios santo. ¿Creo que 8.50? 325 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 - No está mal. - No. 326 00:17:46,398 --> 00:17:47,733 - Eres inteligente. - Sí. 327 00:17:47,816 --> 00:17:52,404 Las asignaturas principales eran geniales. Las optativas no tanto. Ciencias y eso. 328 00:17:52,488 --> 00:17:55,157 - Pero no… - Aquí no usamos ciencia. 329 00:17:55,240 --> 00:17:58,994 - Gracias a Dios. Por eso me interesa. - Sí algo de matemáticas. 330 00:17:59,078 --> 00:18:04,458 Soy una persona sociable. Siempre me vendí de alguna forma u otra. 331 00:18:04,541 --> 00:18:07,419 No tenía experiencia en concursos de belleza. 332 00:18:07,503 --> 00:18:09,671 Tampoco crecí compitiendo en ellos. 333 00:18:09,755 --> 00:18:12,257 Mi mamá fue Miss Tennessee, pero yo nunca participé. 334 00:18:12,341 --> 00:18:16,678 Luego decidí competir y gané, y competí en Miss Estados Unidos. 335 00:18:16,762 --> 00:18:19,681 No tenía experiencia en política, 336 00:18:19,765 --> 00:18:23,352 pero dirigí la campaña de un candidato a alcalde de Nashville. 337 00:18:23,435 --> 00:18:28,357 Me encanta hacer cosas que me llevan a interactuar con gente. 338 00:18:29,358 --> 00:18:32,653 Yo dirijo un negocio. Parece que tienes potencial. 339 00:18:32,736 --> 00:18:37,491 Si te lo tomas en serio, pones todo de ti, dedicas varias horas 340 00:18:37,574 --> 00:18:39,660 y es tu prioridad, te irá bien. 341 00:18:40,160 --> 00:18:43,580 - ¿Por qué no lo dejamos en el tintero? - Me parece bien. 342 00:18:43,664 --> 00:18:45,791 Pero te agradezco el tiempo. 343 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 - Me encantó conocerte. Gracias. - Igualmente. 344 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 - ¿Qué tal? - Estoy sudando. 345 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 - Te fue bien. - Bien. 346 00:18:53,757 --> 00:18:55,092 ¿Ahora vives en Orange? 347 00:18:56,176 --> 00:18:59,763 No. Vivo en Nashville. Mi novio y yo tenemos una casa allá. 348 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 Él viene al condado de Orange cada lunes. 349 00:19:02,891 --> 00:19:05,561 Cuando trabaja, puedo venir con él. 350 00:19:05,644 --> 00:19:11,066 Es que es difícil vender bienes raíces si no vives aquí a tiempo completo. 351 00:19:11,150 --> 00:19:14,820 Hay muchos agentes muy atractivos en esta ciudad, 352 00:19:14,903 --> 00:19:17,698 y tienes que lanzarte con todo. 353 00:19:17,781 --> 00:19:20,242 - No a medias. - Es la ley de la selva. 354 00:19:20,325 --> 00:19:22,119 Nadas o te hundes. Es duro. 355 00:19:22,202 --> 00:19:25,706 Apenas está comenzando. Ya aprenderá. 356 00:19:25,789 --> 00:19:29,168 Suelo contratar en función del potencial, no de la experiencia, 357 00:19:29,251 --> 00:19:31,128 porque yo no nací sabiendo. 358 00:19:31,211 --> 00:19:35,257 La única forma de conocer todas las ventas y el valor de una propiedad 359 00:19:35,340 --> 00:19:36,884 es con compromiso. 360 00:19:36,967 --> 00:19:43,849 Se necesita coraje para pararse delante de todos, incluido el jefe, 361 00:19:43,932 --> 00:19:45,559 y pedir trabajo. 362 00:19:45,642 --> 00:19:47,895 La respeto por eso. 363 00:19:48,395 --> 00:19:51,231 - Me encantó conocerlos a todos. - Igualmente. 364 00:19:51,315 --> 00:19:54,276 - Un gusto. Jason, ¿estamos en contacto? - Sí. 365 00:19:54,359 --> 00:19:55,777 Sí. Estupendo. 366 00:19:56,486 --> 00:19:58,363 Pásala bien y hablamos pronto. 367 00:19:58,447 --> 00:20:00,532 - Está bien. Adiós. - Adiós, cariño. 368 00:20:02,409 --> 00:20:04,453 - Gio, te cayó súper. - Vienes gruñón. 369 00:20:04,536 --> 00:20:07,164 - ¡Qué malo eres! - Lo hago por la agencia. 370 00:20:07,247 --> 00:20:11,001 Si no soporta un par de preguntas, no debería estar aquí. 371 00:20:11,084 --> 00:20:15,505 No quiero tomar la decisión solo, pero creo que soportó bien la presión. 372 00:20:15,589 --> 00:20:19,301 Sabe comunicarse. En dos semanas armará su red. 373 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 Es obvio que conocerá gente. 374 00:20:25,724 --> 00:20:29,311 GRUPO OPPENHEIM BIENES RAÍCES 375 00:20:33,690 --> 00:20:37,861 CASA DE AUSTIN 376 00:20:38,946 --> 00:20:41,323 - ¿Quieren ir a desayunar? - ¡Sí! 377 00:20:41,406 --> 00:20:42,908 - Vamos. - Sí. 378 00:20:42,991 --> 00:20:44,952 - Ven, Lilah. - Listo. 379 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 Listo. 380 00:20:54,086 --> 00:20:55,504 Qué loca niña. 381 00:20:57,506 --> 00:20:59,132 ¡Tú estás loca! 382 00:20:59,216 --> 00:21:00,133 Tú estás loca. 383 00:21:00,217 --> 00:21:01,593 HIJA DE AUSTIN 384 00:21:01,677 --> 00:21:02,636 Hola, niñas. 385 00:21:02,719 --> 00:21:03,804 HIJA DE AUSTIN 386 00:21:03,887 --> 00:21:05,138 ¿Qué haces? 387 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 ¿Quién quiere desayunar? ¿Un licuado? 388 00:21:10,269 --> 00:21:11,186 - Sí. - Ven. 389 00:21:13,605 --> 00:21:16,733 - ¿Me ayudarás? - Sí. Te ayudaré. 390 00:21:17,859 --> 00:21:19,361 No lo derramen, por favor. 391 00:21:20,570 --> 00:21:23,282 - ¿Quieres una rebanada entera? - Una entera. 392 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 - No, es mío. - ¡Yo lo quiero! 393 00:21:27,911 --> 00:21:31,081 - Quiero licuar esto. - ¿Quieres licuarlo? 394 00:21:31,164 --> 00:21:32,791 ¿Y la licuadora? 395 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 - ¿Cómo anda Tyler? - Bien. 396 00:21:34,626 --> 00:21:36,920 Trabajaré con él en una propiedad suya. 397 00:21:37,004 --> 00:21:38,422 - ¿En serio? - Sí. 398 00:21:38,505 --> 00:21:41,967 Me da pena. Los otros agentes le están dando duro. 399 00:21:42,050 --> 00:21:45,679 - Sí. No está en un momento… - La está pasando muy mal. 400 00:21:45,762 --> 00:21:46,722 Sí. 401 00:21:46,805 --> 00:21:50,642 Está viviendo solo y dijo que, como no está trabajando, 402 00:21:50,726 --> 00:21:53,729 sus pensamientos no lo dejan en paz. Ya sabes cómo es. 403 00:21:54,313 --> 00:21:56,356 - Sí. - Quiero darle mi apoyo. 404 00:22:00,235 --> 00:22:02,112 ¿Quieres un kiwi, tortuguita? 405 00:22:02,612 --> 00:22:06,575 Siéntate y come tu pan tostado. Mírala. ¿Puedes decir "delicioso"? 406 00:22:06,658 --> 00:22:07,826 ¡Delicioso! 407 00:22:09,286 --> 00:22:10,746 - ¡Papi! - ¿Qué? 408 00:22:10,829 --> 00:22:13,290 - ¿No comes pan tostado? - Sí, pan tostado. 409 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 - Niñas. - Sí. 410 00:22:17,711 --> 00:22:19,087 ¿Se portan bien? 411 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 Sí. Voy arriba. 412 00:22:21,381 --> 00:22:22,591 Bien. 413 00:22:22,674 --> 00:22:26,470 En las últimas semanas, decidí que no quiero más hijos. 414 00:22:30,682 --> 00:22:32,434 - ¿Por qué? - Te vuelven loco. 415 00:22:34,436 --> 00:22:36,855 No me interesa para nada. 416 00:22:36,938 --> 00:22:40,233 En las últimas semanas decidí que yo sí quiero más. 417 00:22:40,317 --> 00:22:41,777 Me hiciste una llave de judo. 418 00:22:42,611 --> 00:22:43,862 Y seguiré haciéndolo. 419 00:22:44,780 --> 00:22:48,325 Lisa cuida de las niñas. Yo no podría hacerlo. Lo admito. 420 00:22:48,408 --> 00:22:51,203 Todo lo demás me corresponde a mí. 421 00:22:51,286 --> 00:22:54,498 Trabajo para poder pasar más tiempo con mi familia. 422 00:22:54,581 --> 00:22:57,834 Tener otro hijo implicaría tener que trabajar más, 423 00:22:57,918 --> 00:23:01,797 lo que me quitaría tiempo con mis dos hijas y mi esposa. 424 00:23:01,880 --> 00:23:07,636 Quiero ser un padre presente. Para eso hago todo esto. 425 00:23:07,719 --> 00:23:11,598 Hoy por hoy, sí, sería difícil, pero después será maravilloso. 426 00:23:11,681 --> 00:23:17,395 Pienso que sería estupendo poder ir diez días a Colorado o algo así. 427 00:23:17,479 --> 00:23:20,899 Podemos ganar más dinero, contratar una niñera y llevar a las niñas. 428 00:23:20,982 --> 00:23:23,235 - ¿Viajar con una niñera? - Sí. 429 00:23:23,318 --> 00:23:25,987 Necesitaría ganar mucho dinero para eso. 430 00:23:26,696 --> 00:23:28,323 Vengo de una familia pobre. 431 00:23:29,157 --> 00:23:31,660 Mi papá se deslomó para llegar adonde está. 432 00:23:31,743 --> 00:23:33,578 Compraba comida congelada. 433 00:23:33,662 --> 00:23:38,291 Nosotros compramos en Whole Foods, que es mucho más costoso. 434 00:23:38,375 --> 00:23:39,709 Lo resolveremos. 435 00:23:40,377 --> 00:23:43,046 De joven, tus padres te dieron una tarjeta de crédito. 436 00:23:43,130 --> 00:23:45,465 Vivías en L. A. y pagabas todo con eso. 437 00:23:45,549 --> 00:23:49,636 Te regalaron un auto y pagaron tu alquiler mucho tiempo. 438 00:23:52,639 --> 00:23:53,807 ¿Qué significa eso? 439 00:23:53,890 --> 00:23:56,852 Que no sabes lo que cuesta ganarse las cosas. 440 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 Sí. 441 00:24:00,272 --> 00:24:04,192 Necesito tener cierta cantidad de dinero en el banco para estar tranquilo. 442 00:24:04,276 --> 00:24:08,864 Si tengo otro hijo, calcularé cuánto nos costará mantenerlo, 443 00:24:08,947 --> 00:24:13,451 cómo viviremos y qué tendremos que hacer para mantener nuestro estilo de vida. 444 00:24:13,535 --> 00:24:15,871 Creo que ella no piensa en eso. 445 00:24:15,954 --> 00:24:17,122 Amo que sea así. 446 00:24:17,706 --> 00:24:20,625 Ojalá yo fuera así, pero todo depende de mí. 447 00:24:21,209 --> 00:24:22,294 ¡Mami! 448 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 ¿Sí, cariño? 449 00:24:23,461 --> 00:24:25,046 Quiero dos de estos. 450 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 Sí, quiero más hijos. Son maravillosos. 451 00:24:33,972 --> 00:24:37,559 - ¿Por qué gritamos? ¿Dos de qué? No. - ¡Lo tenía yo! 452 00:24:49,196 --> 00:24:51,114 - ¡Hola! - ¡Hola! 453 00:24:51,198 --> 00:24:53,241 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 454 00:24:53,325 --> 00:24:56,203 - Bien. - Qué bien, estás hermosa. 455 00:24:56,286 --> 00:24:58,079 - Tú también. - Me encanta. 456 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 - Gracias. - Qué romántico lugar. 457 00:25:00,373 --> 00:25:03,460 - Quería una linda atmósfera para ti. - ¡Sí! 458 00:25:03,543 --> 00:25:05,879 - ¿Qué tal, señoritas? Soy Luis. - Hola. 459 00:25:05,962 --> 00:25:08,006 Bienvenidas a Sueños. ¿Qué desean? 460 00:25:08,089 --> 00:25:10,717 Me encantaría una margarita. 461 00:25:10,800 --> 00:25:12,219 Hecho. ¿Y usted? 462 00:25:12,302 --> 00:25:15,513 Quiero un expreso martini, pero con tequila. 463 00:25:15,597 --> 00:25:18,725 - ¿Puede ser solo expreso y tequila? - ¿Solo café y…? 464 00:25:18,808 --> 00:25:19,851 - Sí. - Sí. 465 00:25:19,935 --> 00:25:21,978 - Estupendo. - Sabes lo que te gusta. 466 00:25:22,062 --> 00:25:23,647 - Sí. - Eso es bueno. 467 00:25:23,730 --> 00:25:24,814 ¿Cómo estás? 468 00:25:24,898 --> 00:25:30,445 ¿Qué tal estuvo la fiesta de Gio? Lamentablemente no pude ir, pero… 469 00:25:30,528 --> 00:25:33,740 - O afortunadamente. - No sé. Quizá sí fue afortunado. 470 00:25:33,823 --> 00:25:36,243 Fue un muy buen evento. 471 00:25:36,326 --> 00:25:39,496 Hubo un poco de drama, obviamente. 472 00:25:40,205 --> 00:25:42,374 Comenzó con Polly. 473 00:25:42,457 --> 00:25:46,670 La confronté por lo que pasó entre ella y Tyler en la oficina. 474 00:25:46,753 --> 00:25:49,589 Le dije que quería una disculpa. Me la debe. 475 00:25:49,673 --> 00:25:50,882 - Tal cual. - Sí. 476 00:25:50,966 --> 00:25:53,426 - Con sal y mucha lima. - Sí. Gracias. 477 00:25:53,510 --> 00:25:55,387 - Expreso y tequila. - Hermoso. 478 00:25:55,470 --> 00:25:56,805 - Disfruten. - Hermoso. 479 00:25:56,888 --> 00:25:59,015 - ¿Estoy loca por querer eso? - No. 480 00:25:59,099 --> 00:26:05,730 Se hizo la afectada cuando tú coqueteaste con Tyler. 481 00:26:05,814 --> 00:26:11,861 Y, acto seguido, va y se besuquea con él en la oficina. 482 00:26:11,945 --> 00:26:14,322 Lo cual me lleva a otro tema. 483 00:26:14,406 --> 00:26:17,575 ¿Recuerdas que dijo que yo debía disculparme con todos 484 00:26:17,659 --> 00:26:19,452 por haberlos involucrado? 485 00:26:19,536 --> 00:26:21,955 - Sí. - Y ella y Tyler se andaban besando. 486 00:26:22,038 --> 00:26:27,502 O sea que nos involucró a todos. ¿No nos debe una disculpa? 487 00:26:27,585 --> 00:26:30,547 - ¿No funciona así? - Polly no sabe lo que es eso. 488 00:26:30,630 --> 00:26:32,882 No sabría por dónde empezar. 489 00:26:33,508 --> 00:26:36,845 Siempre me pregunté por qué era tan dura contigo. 490 00:26:36,928 --> 00:26:41,641 ¿Es porque le pasan cosas con Tyler o porque te ve como una amenaza? 491 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 Polly es exagerada y mentirosa. 492 00:26:47,314 --> 00:26:49,024 Vive en la negación. 493 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 - Sí. - Inestable. 494 00:26:51,067 --> 00:26:52,902 - Sí. - Lo típico. 495 00:26:52,986 --> 00:26:54,446 Y luego me dijo loca. 496 00:26:55,488 --> 00:26:57,324 - ¿Te dijo loca? - Sí. 497 00:26:59,075 --> 00:27:00,702 - ¿Por decir la verdad? - Sí. 498 00:27:00,785 --> 00:27:04,998 Es un milagro que esta oficina no se haya incendiado 499 00:27:05,081 --> 00:27:07,417 con tanta manipulación que está que arde. 500 00:27:07,500 --> 00:27:10,420 Sinceramente, esta vez Kayla tiene razón. 501 00:27:10,503 --> 00:27:12,630 Dejemos de hablar de esa mierda. 502 00:27:12,714 --> 00:27:15,550 ¿Cómo están tú y Sergio? 503 00:27:15,633 --> 00:27:18,762 - ¿Los preparativos de la boda? - Sí. Muy bien. 504 00:27:18,845 --> 00:27:23,850 Llevamos dos años comprometidos. A estas alturas, estamos listos. 505 00:27:23,933 --> 00:27:30,815 Decidimos pasar un día íntimo y romántico los dos solos en Italia. 506 00:27:32,275 --> 00:27:35,195 Necesito verlo. Me deslumbró. 507 00:27:37,280 --> 00:27:38,365 Madre mía. 508 00:27:38,448 --> 00:27:42,869 Yo tendría miedo de andar con un anillo así en el dedo. 509 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 Cuéntame más de Sergio. 510 00:27:44,579 --> 00:27:49,626 Sí. Trabaja muchísimo en el emprendimiento que fundó hace unos años. 511 00:27:49,709 --> 00:27:55,173 Es una compañía de tecnología financiera. Creó un producto y lo patentó. 512 00:27:55,256 --> 00:27:58,301 Me encanta. Bien. No sé mucho sobre tecnología. 513 00:27:58,385 --> 00:27:59,761 - Yo tampoco. - Sí. 514 00:27:59,844 --> 00:28:01,971 Me cuenta cosas y le digo: "Bueno". 515 00:28:13,483 --> 00:28:15,068 CASA DE ALEX HALL 516 00:28:21,741 --> 00:28:23,034 ¡Rayos! 517 00:28:38,716 --> 00:28:42,887 - ¿Qué tal, Martha Stewart? - Prefiero a Julia Child, pero gracias. 518 00:28:42,971 --> 00:28:44,180 ¿Qué tal? Estoy sucia. 519 00:28:44,264 --> 00:28:46,891 - No me digas que es pasta casera. - Sí. 520 00:28:46,975 --> 00:28:49,477 - Santo Dios. - ¿Qué esperabas? ¿Qué trajiste? 521 00:28:49,561 --> 00:28:51,813 - Vino. - Recién descorché una botella. 522 00:28:53,398 --> 00:28:54,858 - Es muy muy rico. - ¿Sí? 523 00:28:54,941 --> 00:28:56,568 Te cambiará la vida. 524 00:28:57,235 --> 00:28:58,319 Ya veremos. 525 00:28:58,903 --> 00:29:00,155 Salud. 526 00:29:00,238 --> 00:29:01,448 ¿Esto es vidrio? 527 00:29:02,449 --> 00:29:04,826 - Iba a ponerlo en tu plato. - ¿Nos envenenarás? 528 00:29:04,909 --> 00:29:07,787 - ¿De verdad es vidrio? Cállate. A ver. - Te juro. 529 00:29:07,871 --> 00:29:10,582 Pensé que habías roto la boca de la botella. 530 00:29:11,207 --> 00:29:14,878 - Dios mío, tomamos vino con vidrio. - ¿Está en el vino o en la comida? 531 00:29:14,961 --> 00:29:17,046 - Quizá en ambos. - ¿Cayó en la pasta? 532 00:29:17,130 --> 00:29:18,923 - ¡Mierda! - ¡Hall! 533 00:29:19,007 --> 00:29:20,008 ¡Tyler! 534 00:29:20,091 --> 00:29:22,927 - ¿Crees que está en la pasta? - Mira lo que hiciste. 535 00:29:23,011 --> 00:29:26,055 ¿Estás sangrando? Lo hiciste a propósito. Qué dramático. 536 00:29:26,139 --> 00:29:28,558 - Solo te muestro. - ¿Quieres una Curita? 537 00:29:28,641 --> 00:29:31,019 - No. Robé tu servilleta. - Te traeré una. 538 00:29:31,102 --> 00:29:32,604 - Estoy bien. - Te la traeré. 539 00:29:32,687 --> 00:29:35,857 - Es mejor sangrar en tu barra. - Te traeré una Curita. 540 00:29:36,357 --> 00:29:39,778 - Quizá tenga ositos. - Me encantan. 541 00:29:39,861 --> 00:29:43,281 Igual servirá. ¿Te la pongo o eres un niño grande? 542 00:29:43,364 --> 00:29:45,825 - Puedo solo. No me pasará nada. - Genial. 543 00:29:45,909 --> 00:29:51,915 Hola, chicos. Bienvenidos. Yo hago pasta y Tyler sangra y no ayuda. 544 00:29:51,998 --> 00:29:55,251 - Toc, toc. ¡Hola! - ¡Hola, preciosa! 545 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 ¿Cómo estás? 546 00:29:57,378 --> 00:30:00,840 - Lista para tomar más vino. - ¡Huele increíble! Hola. 547 00:30:00,924 --> 00:30:02,634 - Tanto tiempo. - Lindo verte. 548 00:30:02,717 --> 00:30:05,929 - Desecharé esto. - Traje una botella de vino, cariño. 549 00:30:06,012 --> 00:30:09,057 - Vino, cariño. Gracias. - Vino, cariño. 550 00:30:09,140 --> 00:30:10,809 - ¿Cómo estás? - Bien. 551 00:30:10,892 --> 00:30:14,646 - Me gusta esta botella transparente. - ¿Qué te pasó en el dedo? 552 00:30:16,898 --> 00:30:19,859 - Alex me mordió. - Lo mordí. 553 00:30:19,943 --> 00:30:22,821 Gracias. Abriremos otra de estas. Es delicioso. 554 00:30:22,904 --> 00:30:25,532 "Vino con agallas". ¿Ven? Bonito nombre. 555 00:30:25,615 --> 00:30:26,866 Aquí hay otra. 556 00:30:26,950 --> 00:30:29,244 - ¡Cielos, me encanta! - ¿No es linda? 557 00:30:29,327 --> 00:30:32,288 - Tiene un gallo grande. Quedátela. - Me gustan grandes. 558 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 - Toc, toc. - ¡Adelante! 559 00:30:34,374 --> 00:30:36,209 - Hola. - ¿Viniste solo o con Lisa? 560 00:30:36,292 --> 00:30:39,295 - ¿Vino Lisa? - Es su noche con otras mamás. 561 00:30:40,129 --> 00:30:41,506 Con amigas y sus hijos. 562 00:30:41,589 --> 00:30:44,425 - Traje vino. Sé que lo necesitaremos. - Gracias. 563 00:30:44,509 --> 00:30:47,011 Al parecer no sé usar un sacacorchos. 564 00:30:47,595 --> 00:30:50,974 - ¿El clásico? ¿No tienes uno de baterías? - Tenía uno… 565 00:30:51,057 --> 00:30:54,352 ¿De qué hablas exactamente? 566 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 - En la habitación tengo uno. - Los dos vibran. 567 00:30:57,605 --> 00:30:58,481 ¿Sí? 568 00:30:58,565 --> 00:31:00,900 - ¿Estás amasando pasta? - Así es. 569 00:31:00,984 --> 00:31:02,902 Qué emoción. El año pasado nos divertimos. 570 00:31:02,986 --> 00:31:05,154 - Tiene vidrio roto. - Probablemente. 571 00:31:05,238 --> 00:31:08,616 - ¡No! ¿Qué pasó? - Vamos… ¿Sabes qué? 572 00:31:09,117 --> 00:31:11,536 ¿Ves esta botella? El resto está en la pasta. 573 00:31:11,619 --> 00:31:16,207 ¡No! No lo bebas. El vidrio caerá en el vino. 574 00:31:16,291 --> 00:31:20,795 - No, está en la pasta. - Piensas que es muy gracioso, ¿no? 575 00:31:21,629 --> 00:31:24,340 - Voy a mirar el atardecer. - Te acompaño. 576 00:31:24,424 --> 00:31:27,176 - ¿Necesitas ayuda? - No, la lasaña está en el horno. 577 00:31:27,260 --> 00:31:29,345 - ¿Lasaña? ¡Sí! - ¿Lasaña? 578 00:31:29,929 --> 00:31:31,055 ¡Dios mío! 579 00:31:31,139 --> 00:31:32,223 ¿Qué hay de postre? 580 00:31:32,307 --> 00:31:33,308 Yo. 581 00:31:36,519 --> 00:31:39,731 - ¿Mucha, poquita o casi nada? - La cucharada entera. 582 00:31:40,857 --> 00:31:42,859 - ¡Bon appétit! - ¡Santo Dios! 583 00:31:42,942 --> 00:31:44,777 - ¿Deliciosa? - ¡Sí! 584 00:31:44,861 --> 00:31:46,779 Será la mejor que hayas probado. 585 00:31:46,863 --> 00:31:49,449 - Salud, gracias por recibirnos. - Salud. 586 00:31:49,532 --> 00:31:52,911 Salud. Qué emoción. Hoy no comí carbohidratos. 587 00:31:52,994 --> 00:31:56,080 ¿En serio? En breve tendrás una sobredosis. 588 00:31:56,706 --> 00:32:01,586 Lo que hizo Kayla en la fiesta de Gio fue un desastre total. 589 00:32:01,669 --> 00:32:03,922 Abrió fuego sin tregua. 590 00:32:04,005 --> 00:32:06,215 Siempre sentí mala onda de su parte. 591 00:32:06,299 --> 00:32:08,176 Sin duda estuvo… 592 00:32:10,219 --> 00:32:14,182 mucho más punzante que de costumbre. 593 00:32:14,265 --> 00:32:15,975 Porque es una maldita psicópata. 594 00:32:16,059 --> 00:32:18,978 ¿Cómo dice el dicho? Discutir con locos te enloquece. 595 00:32:19,062 --> 00:32:21,064 - ¿No es un dicho? - No sé. 596 00:32:21,147 --> 00:32:24,025 - Debería serlo. - Así me siento cuando hablamos. 597 00:32:24,108 --> 00:32:25,526 Me siento una loca. 598 00:32:25,610 --> 00:32:30,073 Y ya me siento así a diario, así que no necesito agregar más locura. 599 00:32:30,156 --> 00:32:34,243 - No se puede discutir con un loco. - No. Y tampoco me interesa. 600 00:32:34,327 --> 00:32:37,747 - Está fuera de sí. - Solo quiero razonar, hablar en serio. 601 00:32:38,831 --> 00:32:39,958 A ella… 602 00:32:42,502 --> 00:32:44,253 Tiene un tornillo… 603 00:32:46,631 --> 00:32:50,635 No sé si le falta del todo, pero está muy suelto. 604 00:32:50,718 --> 00:32:52,762 Está muy suelto, ¿sí? 605 00:32:53,888 --> 00:32:56,975 Ya sabemos que es una psicópata. ¿Por qué nos estresamos? 606 00:32:57,058 --> 00:32:58,351 ¿Cuál es la psicópata? 607 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 Hay unas cuantas. 608 00:33:02,647 --> 00:33:03,773 - ¡Eso! - Salud. 609 00:33:07,318 --> 00:33:11,155 Jarvis me parece la más calculadora de todas. 610 00:33:11,239 --> 00:33:14,826 Jarvis usó a Rose para entrar en la agencia. 611 00:33:14,909 --> 00:33:18,496 - Ahora que entró, le dirá: "¡Gracias!". - Sí, es de lo peor. 612 00:33:18,579 --> 00:33:22,000 Y se hizo la amiguita de Ali cuando la llevé a la agencia. 613 00:33:22,083 --> 00:33:23,668 - Es astuta. - Sí, lo es. 614 00:33:23,751 --> 00:33:25,962 - Es calculadora. - Es abogada. Es astuta. 615 00:33:26,045 --> 00:33:28,589 Me pasó algo raro con Jarvis. 616 00:33:28,673 --> 00:33:33,428 - Dios mío. - Salí con colegas en Halloween. 617 00:33:33,511 --> 00:33:37,432 Fuimos a una fiesta cualquiera y Jarvis estaba ahí. 618 00:33:37,515 --> 00:33:40,393 Fue la fiesta más rara a la que he ido. 619 00:33:40,476 --> 00:33:43,688 Estaba lleno de tipos gordos y millonarios, 620 00:33:43,771 --> 00:33:45,815 y mujeres hermosas por todos lados. 621 00:33:45,898 --> 00:33:47,817 Las chicas disfrazadas como… 622 00:33:47,900 --> 00:33:48,985 - Como zorras. - Sí. 623 00:33:49,068 --> 00:33:50,028 Zorras. 624 00:33:50,111 --> 00:33:54,032 Ella se puso muy rara cuando me vio. No esperaba verme ahí. 625 00:33:54,115 --> 00:33:55,908 Se fue muy rápido. 626 00:33:55,992 --> 00:33:58,828 Cuando fui a buscarla, ya se había escabullido. 627 00:33:58,911 --> 00:34:03,332 - ¿Dices que era una fiesta swinger? - Parecía una fiesta rara. 628 00:34:03,416 --> 00:34:04,959 - Interesante. - Lo es. 629 00:34:05,043 --> 00:34:07,420 - Una fiesta swinger o una… - ¿Qué? 630 00:34:07,503 --> 00:34:09,047 Jarvis es swinger. 631 00:34:09,130 --> 00:34:11,966 No estoy diciendo eso. 632 00:34:12,050 --> 00:34:15,553 He ido a fiestas raras en L. A. Esa es la más rara de todas. 633 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 - Rarísima. - Claro. 634 00:34:17,180 --> 00:34:19,932 La verdad, todo cuadra. Si tienes 28… 635 00:34:20,016 --> 00:34:21,309 - ¿Veintiocho? - ¿Quién? 636 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 - ¿Qué edad tiene? - No sé. 637 00:34:22,977 --> 00:34:24,687 Unos 32 o 33. 638 00:34:24,771 --> 00:34:27,982 Digamos que tienes 32 o 33 y estás con alguien de 50. 639 00:34:28,483 --> 00:34:29,609 ¿Él tiene 50? 640 00:34:29,692 --> 00:34:32,403 Él es viejísimo. Por lo general, eso no es amor. 641 00:34:32,487 --> 00:34:35,281 - La edad es solo un número. - Le lleva 20 o más. 642 00:34:35,364 --> 00:34:37,492 - El dinero no tiene límites. - ¿Más de 20? 643 00:34:37,575 --> 00:34:39,160 - Exacto. - Sí lo tiene. 644 00:34:39,243 --> 00:34:42,038 No sé nada de ella, más que el hecho… 645 00:34:43,039 --> 00:34:46,125 de que ha estado casada como 17 veces. 646 00:34:46,751 --> 00:34:48,252 - ¿Qué? - ¿O comprometida? 647 00:34:48,336 --> 00:34:51,798 Yo supe que estuvo comprometida o casada muchas veces. 648 00:34:52,632 --> 00:34:56,344 Su anillo es así. Podría comprar propiedades loquísimas. 649 00:34:56,427 --> 00:34:58,554 - Es el peñón de Gibraltar. - ¿Es real? 650 00:34:59,597 --> 00:35:04,060 Les garantizo que cancelarán la boda. No se casará con este. 651 00:35:04,143 --> 00:35:07,188 Si los otros anillos son así, tiene una bonita colección. 652 00:35:07,271 --> 00:35:08,731 La coleccionista de anillos. 653 00:35:41,347 --> 00:35:43,349 Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz