1 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 -Kumusta? -Okay naman. 2 00:00:27,444 --> 00:00:29,487 May gusto ka bang inumin? 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,240 Gusto ko ng mimosa, please. 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,575 -Mimosa? Okay. -Oo. Please. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,125 -Hi. -Hello. 6 00:00:42,208 --> 00:00:46,046 -Kumusta ka na, ganda? -Ikaw rin. Diyos ko. 7 00:00:46,129 --> 00:00:49,549 -Ang ganda tingnan ng dibdib mo. -Mahigpit lang ang pagka-strap. 8 00:00:49,632 --> 00:00:51,384 Maganda naman talaga. 9 00:00:51,468 --> 00:00:53,011 -Kumusta? -Sobrang okay. Ikaw? 10 00:00:53,094 --> 00:00:54,387 Okay naman. 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,055 Gagayahin ko 'yong order niya. 12 00:00:56,139 --> 00:00:59,142 -Mimosa lang? Sige. -Mimosa lang. Salamat. 13 00:00:59,225 --> 00:01:00,477 Wala ka bang bra? 14 00:01:00,560 --> 00:01:01,853 Wala. 15 00:01:01,936 --> 00:01:03,772 Ganyan 'yong akin dati. 16 00:01:03,855 --> 00:01:08,109 -May pinasuso ka kasing dalawang bata. -Oo nga naman. Pero… 17 00:01:08,193 --> 00:01:11,488 May mga lalaki lang na pinaglaruan ang mga 'to. 18 00:01:11,571 --> 00:01:14,074 Walang sumipsip sa mga 'yan? Talaga lang. 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,951 Ang gulo ng nangyari sa party ni Gio. 20 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 Naawa talaga ako kay Gio. 21 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 Malaki 'yong ginastos niya ro'n. 22 00:01:21,414 --> 00:01:25,168 May life-size ice sculpture pa siya ng sarili niya ro'n, 23 00:01:25,251 --> 00:01:28,421 'tapos ginawang bida ni Kayla 'yong sarili niya. 24 00:01:28,505 --> 00:01:31,883 Ano ba, sinira mo 'yong celebration ni Gio. 25 00:01:31,966 --> 00:01:35,428 Sinumang nagsasabing wala silang kilalang kaibigang 26 00:01:35,512 --> 00:01:39,182 nakipaghalikan sa kaibigan habang lasing… 27 00:01:39,265 --> 00:01:43,853 Naghalikan kami ni Tyler, na single, isang taon pagkatapos… 28 00:01:43,937 --> 00:01:47,857 Talaga bang… Halikan ba 'yon? Kasi ang halikan, parang… 29 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 Halik 'yon. Halik ng lasing. 30 00:01:50,068 --> 00:01:51,986 May halik na parang beso, 'yong halikan n'yo… 31 00:01:52,070 --> 00:01:55,031 -Hindi beso 'yon. Basta halik ng lasing. -A, okay. 32 00:01:55,115 --> 00:01:57,700 'Di ko namalayang naghalikan talaga sila. 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,702 Akala ko nagbesohan lang sila. 34 00:01:59,786 --> 00:02:02,580 Sa office? Guys, nakikita tayo ng lahat. 35 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Diyos ko. 36 00:02:04,332 --> 00:02:08,378 Naisip mo bang, "Nangyari na, e, at pinagsisisihan namin 'yon"? 37 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 Hindi. 38 00:02:10,672 --> 00:02:15,510 Pero nakikita ko bang mangyayari ulit 'yon? Hindi. 39 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 Ang weird ng usapang 'to. 40 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 E, weird naman talaga tayo. 41 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 Oo, tama ka naman. 42 00:02:20,640 --> 00:02:24,853 Gusto ko lang na linawin mo. Magaling ba siyang humalik? 43 00:02:24,936 --> 00:02:26,437 Sobra. 44 00:02:26,521 --> 00:02:29,315 -Talaga? -Oo. Siyempre. 45 00:02:29,399 --> 00:02:30,942 Wow. 46 00:02:31,776 --> 00:02:34,404 'Di ako 'yong tipong nagseselos, ha. 47 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 Sige, 'di pa kami naghahalikan, kaya 'di ko alam 'yan. 48 00:02:39,659 --> 00:02:43,830 Malalaman mo rin. 'Di na ako magugulat 'pag nagkatuluyan kayo ni Tyler. 49 00:02:43,913 --> 00:02:47,167 'Yan ang inaakala ng mga tao dahil sa pagkakaibigan namin. 50 00:02:47,250 --> 00:02:51,171 -Oo. -Mas may napuntahan ka pa kaysa sa'kin. 51 00:02:51,254 --> 00:02:54,007 -Irony, e, 'no. -Sinubukan ko lang siya para sa'yo. 52 00:02:54,090 --> 00:02:57,719 -Salamat. Mabuti kang kaibigan diyan. -Ire-recommend ko siya. 53 00:02:57,802 --> 00:02:58,761 Walang susuko. 54 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 Walang susuko. 55 00:03:29,542 --> 00:03:32,003 -Hi! -Hello! 56 00:03:32,503 --> 00:03:34,088 -Kumusta? -Uy, Polly. 57 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 Hi! 'Di kita nakita riyan. 58 00:03:36,049 --> 00:03:37,508 Kumukuha lang ako ng kape. 59 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 -Kumusta, Gio? -Okay naman. Ikaw? 60 00:03:42,138 --> 00:03:44,474 -Ang ganda ng aubergine. -Salamat. 61 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 Nag-enjoy ka ba sa party ko? 62 00:03:46,559 --> 00:03:49,729 Nag-enjoy talaga ako hanggang sa hindi na. 63 00:03:49,812 --> 00:03:51,356 Ang bilis nagbago n'on. 64 00:03:51,439 --> 00:03:54,275 Oo, kasi nando'n kami para i-celebrate ka, 65 00:03:54,359 --> 00:03:58,655 at nakakainis na may ibang taong 'di kayang mag-celebrate lang, 'di ba? 66 00:03:58,738 --> 00:04:03,743 Medyo nagulat lang ako sa lahat ng balita. 67 00:04:03,826 --> 00:04:07,914 -May salita para ro'n, e, at… -'Di secret 'yon. Alam na ng mga tao 'yon. 68 00:04:10,124 --> 00:04:12,585 -Kasi hindi ko alam. -Ako rin. 69 00:04:12,669 --> 00:04:16,464 Sinasabi ko ba sa lahat 'pag nakikipaghalikan ako? Hindi. 70 00:04:16,547 --> 00:04:18,591 Sasabihin ko lang, at sinabi ko na 'to sa party… 71 00:04:18,675 --> 00:04:21,970 -Location, mali, at inako ko 'yon. -Maling-mali. 72 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 -Hindi dapat nangyari 'yon sa office. -Alam mong magulo 'yon? 73 00:04:25,515 --> 00:04:27,433 Kakasabi ko lang niyan. 74 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 'Di ako nagpanggap na 'di nangyari 'yon. At ayaw kong ginugulat ako. 75 00:04:32,480 --> 00:04:36,234 Sorry na nagkaroon ng drama sa party mo. 76 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 'Pag 'di nauubos 'yong tequila, may gulo talaga. 77 00:04:38,653 --> 00:04:40,321 'Di mo ba inasahan 'yon? 78 00:04:40,405 --> 00:04:42,949 -Ang ganda n'ong ice luge. -Hindi nakatulong 'yon. 79 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 -Hey. -Hello. 80 00:04:47,787 --> 00:04:49,789 -Uy, guys. -Alexes. 81 00:04:49,872 --> 00:04:51,958 Kakatapos ko lang mag-door-knock. 82 00:04:52,041 --> 00:04:53,960 -Nasaan kayo? -Sa mga flower street. 83 00:04:54,043 --> 00:04:55,753 -Dito lang. -Okay. 84 00:04:55,837 --> 00:05:00,675 Oo, nag-door-knock kami sa Jasmine. Magandang potential property kaya… 85 00:05:00,758 --> 00:05:03,052 -Cool 'yon. -Pero tear down 'yon. 86 00:05:03,136 --> 00:05:06,264 Sigurado naman may mga developer kayong gustong… 87 00:05:06,347 --> 00:05:08,766 Oo, marami akong mga client na developer. 88 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 Nandito na si boss. 89 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 Lagi kaming open sa gano'n. Kumusta, guys? 90 00:05:12,186 --> 00:05:13,229 Hi! 91 00:05:14,188 --> 00:05:16,316 Lagi kaming nag-eentertain ng offer tuwing lease, 92 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 pero ayaw niya yatang magbigay ng option contract. 93 00:05:19,235 --> 00:05:21,779 Okay, salamat, guys. Kaya mo 'yan, pare. 94 00:05:21,863 --> 00:05:24,615 -Hi. -Kumusta, guys? Nakita ko na kayo ulit. 95 00:05:24,699 --> 00:05:26,534 -Hey, Jason. -Kumusta 'yong biyahe mo? 96 00:05:26,617 --> 00:05:27,827 -Magaan lang. -Magaan? 97 00:05:27,910 --> 00:05:30,872 May nakuha akong listing appointment papunta rito. Six million. Atin na 'yon. 98 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 -Ang galing. -Ayos. 99 00:05:31,998 --> 00:05:34,500 Brandi. Kumikita ka ba para sa'kin? 100 00:05:34,584 --> 00:05:36,753 Ano'ng balita? Mag-update ka naman. 101 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 Kakakuha ko lang ng offer sa four million ko sa Laguna. 102 00:05:39,881 --> 00:05:41,507 -Ang galing. -Ano 'yong offer? 103 00:05:41,591 --> 00:05:44,844 Bale, 3.975. Naka-list tayo ng 4.2. 104 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 Gusto pang taasan ng seller ko. 105 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 Nanghingi rin sila ng 60-day escrow. 106 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 -Kaya nag-counter tayo… -Sa ano, 30, 35? 107 00:05:50,641 --> 00:05:53,853 Oo. Parang may movement na nangyayari. 108 00:05:53,936 --> 00:05:56,939 -Kailangan natin ng movement. -Sana may matanggap na tayo. 109 00:05:57,023 --> 00:06:01,736 Okay 'yan. Sige, Brandi. Austin, may mga update ka ba, pare? 110 00:06:01,819 --> 00:06:05,198 -Oo, na-close natin 'yong 11 Old Ranch. -Wow, ayos 'yon. 111 00:06:05,281 --> 00:06:08,367 -Ayos! Mag-bell ka, Austin! -Mag-bell ka! 112 00:06:08,451 --> 00:06:12,705 Tatlong taon na sa market. Na-close natin ng 31 na araw. 113 00:06:12,789 --> 00:06:14,415 Oo, ang galing mo! 114 00:06:14,499 --> 00:06:16,501 -Wala 'yon. -Gano'n dapat. 115 00:06:16,584 --> 00:06:20,630 -Padaan! -Ang galing mo. 116 00:06:20,713 --> 00:06:23,091 Sige, takpan n'yo ang tainga n'yo. Lalakasan ko 'to. 117 00:06:23,174 --> 00:06:24,634 Ang galing! 118 00:06:26,302 --> 00:06:29,222 -Tama na. -Putsa. Kailangan natin ng earmuffs do'n. 119 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 Lumusot sa mga daliri ko, pare. 120 00:06:31,599 --> 00:06:35,561 Jason, nakalimutan kong sabihin sa'yo. May open house sina Tyler at Austin. 121 00:06:35,645 --> 00:06:39,398 Dinaanan ko 'yon. Sobrang ganda ng bahay. May nakilala akong cute na babae ro'n. 122 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 Galing siyang Nashville. Nandito siya tuwing Lunes hanggang Biyernes. 123 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 Interesado siyang magtrabaho sa real estate. 124 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 May license ba siya? 125 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 Wala pa. 126 00:06:52,537 --> 00:06:55,081 'Pag nakakuha siya ng license, magiging okay siya. 127 00:06:56,207 --> 00:06:58,918 Open akong makakilala ng mga tao, 128 00:06:59,001 --> 00:07:01,712 pero 'di ako interesadong mag-train ng bagong agent. 129 00:07:01,796 --> 00:07:04,465 -Oo nga. -Bahala na kayo ro'n kung gusto n'yo siya. 130 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 Gusto kong galing siya sa Nashville. 131 00:07:06,467 --> 00:07:09,262 'Di ako excited sa mga bagong agent. 132 00:07:09,345 --> 00:07:12,056 -Alam ko, pero nandito ka kasi. -Gusto ko siyang makita. 133 00:07:12,140 --> 00:07:14,100 -Nandito siya… -Bagong agent ka rin dati. 134 00:07:14,183 --> 00:07:16,018 Wala kang license dati. 135 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 -Well… -Ano nangyari ro'n? 136 00:07:20,148 --> 00:07:21,524 Ang galing niya. 137 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 LISTING NI TYLER 138 00:07:35,413 --> 00:07:36,622 -Hi. -Kumusta? 139 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 -Kumusta ka? -Okay naman. 140 00:07:38,249 --> 00:07:41,711 Ilang beses akong umakyat-baba sa hill na 'yan. 141 00:07:41,794 --> 00:07:43,129 Dito ka sana pumarada. 142 00:07:43,212 --> 00:07:47,175 Oo nga, e. Dito ka ba nakatira no'ng high school tayo? 143 00:07:47,258 --> 00:07:51,095 Hindi, sa pamilya ko pa rin 'yan. Binenta lang nila no'ng 2007. 144 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 Tumira 'yong client ko rito. Si Scot. 145 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 -Developer siya. -Okay. 146 00:07:54,974 --> 00:07:57,393 -Nasa Newport siya buong buhay niya. -Ang cool. 147 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 Ayan na siya. 148 00:07:58,519 --> 00:08:00,062 -Hello sa inyo. -Hi. 149 00:08:00,146 --> 00:08:04,692 Client ko si Scot. Kilala siyang developer sa community. 150 00:08:04,775 --> 00:08:06,986 -Kumusta? -Mabuti, ikaw? 151 00:08:07,069 --> 00:08:09,864 Okay naman. Scot, siya si Tyler. Tyler, siya si Scot. 152 00:08:09,947 --> 00:08:15,745 May 58,000,000-dollar development kami sa Cameo Shores, 153 00:08:15,828 --> 00:08:18,915 pero gusto kong ipakita kay Scot 'tong property ni Tyler 154 00:08:18,998 --> 00:08:22,502 kasi lagi siyang kumukuha ng magandang deal sa real estate. 155 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 -Nice to meet you. -Ako rin. 156 00:08:24,253 --> 00:08:28,883 Property niya 'to, pero childhood home niya rin 'to. 157 00:08:28,966 --> 00:08:31,761 Oo, childhood home ko 'to. Tatlong properties 'to sa isang lote. 158 00:08:31,844 --> 00:08:34,597 Halos 50 years 'tong pag-aari ng pamilya ko. 159 00:08:34,680 --> 00:08:36,682 Ni-rebuild nila 'to at binenta no'ng '07. 160 00:08:36,766 --> 00:08:38,392 'Yon pa rin ang may-ari hanggang ngayon. 161 00:08:38,476 --> 00:08:41,479 -Maganda nga sa lugar na 'to. -Oo. Napakasuwerte ko. 162 00:08:41,562 --> 00:08:42,688 Sobra. Tingnan na natin. 163 00:08:42,772 --> 00:08:44,857 Tara. Mag-ingat ka kasi naka-heels ka. 164 00:08:44,941 --> 00:08:47,485 Kailangan ko ng elevator. O kaya wheelchair. 165 00:08:47,568 --> 00:08:49,820 -'Yong upuan ng mga matanda? -Oo… 166 00:08:57,161 --> 00:08:58,788 Welcome sa old family home namin. 167 00:08:58,871 --> 00:09:01,374 $449,850 KOMISYON 168 00:09:01,457 --> 00:09:04,168 -Million-dollar view 'to. -15-million-dollar view 'yan. 169 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 10,000 square feet 'to. Sa taas, may 2 rental units. 170 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 Nasa baba 'yong main residence. 171 00:09:09,048 --> 00:09:11,384 May apat na kuwarto, tatlong banyo. 172 00:09:11,467 --> 00:09:14,512 May oceanfront, white-water views dito. 173 00:09:17,932 --> 00:09:20,893 May magandang seating area sa may barbecue at firepit. 174 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 -Cute 'yon. -At may parking. 175 00:09:22,562 --> 00:09:25,690 Halos imposible 'yon sa Laguna. 176 00:09:25,773 --> 00:09:27,149 Sobrang laki ng parking. 177 00:09:27,233 --> 00:09:31,237 Na-excite ako sa parking. 'Di pa rin ako makapaniwalang tumira ka rito, 178 00:09:31,320 --> 00:09:35,533 at araw-araw yata ako sa beach na 'to. Sigurado akong ikaw rin. 179 00:09:35,616 --> 00:09:37,994 Ang weird isipin n'on. 180 00:09:38,077 --> 00:09:41,247 Nasa mesang 'yon ang great grandma kong naglalaro lang ng dominoes buong araw. 181 00:09:41,330 --> 00:09:43,916 Punong-puno ng tao rito sa front patio. 182 00:09:44,000 --> 00:09:46,794 Pinanganak ako no'ng 20 'yong papa ko, wala sa plano 'yon. 183 00:09:46,877 --> 00:09:51,299 Masayang may tumutulong sa'min at may lugar na close kami sa pamilya. 184 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 -Ang ganda n'on. -Oo. 185 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 -Dito ba 'yong primary? -Oo. 186 00:09:54,969 --> 00:09:56,429 -Wow. -'Di ba? 187 00:09:56,512 --> 00:09:57,513 Ang ganda at ang laki. 188 00:09:57,597 --> 00:10:00,641 -Ito 'yong kuwarto namin dati ni Trevor. -Sa bunk bed kayo? 189 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 -Sa bunk bed. -Ang cute! 190 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 -Ang dami pang space. -Sobrang laki ng bathtub. 191 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 May Jacuzzi. 192 00:10:08,524 --> 00:10:11,569 Para sa'kin, may halaga 'to, ewan ko lang kung sang-ayon ka, 193 00:10:11,652 --> 00:10:16,157 kung bibilhin mo 'to, pang-long term 'to at puwedeng paupahan. 194 00:10:16,240 --> 00:10:20,328 May monthly income. Hindi 'to 'yong gigibain 'tapos papatayuan ulit. 195 00:10:20,411 --> 00:10:24,749 Hindi. Dito siguro ako sa lower unit, papaupahan ko 'yong dalawa sa taas. 196 00:10:24,832 --> 00:10:26,042 -Tama. -Tama. 197 00:10:26,125 --> 00:10:27,501 -Ang ganda nito. -Pag-usapan natin. 198 00:10:27,585 --> 00:10:29,003 -Oo. -Cool. Sabihan mo 'ko. 199 00:10:29,086 --> 00:10:32,715 Sige. Salamat. Na-appreciate kong pinakita mo sa'min 'to, Tyler. 200 00:10:32,798 --> 00:10:37,720 Kakausapin ko siya, hihingi ako ng info, 'tapos tatawagan kita. 201 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 Sabihan mo sa'kin 'yong balak mo. 202 00:10:39,597 --> 00:10:42,224 -Okay. Maganda 'yan. -Salamat sa pagdaan dito. 203 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 -Mag-uusap na lang tayo. -Sige. Bye. 204 00:10:46,020 --> 00:10:49,899 Ang sarap bumalik dito. Kung pupunta malapit sa ocean, sasama ako. 205 00:10:51,817 --> 00:10:54,612 -Hindi ko sasabihin. Kupal. Wala. -Ano'ng sasabihin mo? 206 00:10:54,695 --> 00:10:58,949 Gusto kong malaman kung paanong 'di tayo nagkita sa beach na 'to. 207 00:10:59,033 --> 00:11:01,661 Kasi tagarito ang kasama ko at turista ang kasama mo. 208 00:11:01,744 --> 00:11:04,330 'Di ako turista. Buwisit ka talaga. 209 00:11:05,665 --> 00:11:06,832 Buwisit ka. 210 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 'Di ko alam kung ito 'yong pipiliin ni Scot. 211 00:11:10,711 --> 00:11:12,046 Naramdaman ko nga 'yon. 212 00:11:12,129 --> 00:11:15,091 Siya 'yong client kong gumagawa ng property sa Cameo Shores. 213 00:11:15,174 --> 00:11:16,801 -Nagtatayo siya ro'n. -A, oo nga. 214 00:11:16,884 --> 00:11:18,219 Nando'n siya sa party ni Gio. 215 00:11:18,302 --> 00:11:19,845 -Oo nga. -Dumaan siya saglit. 216 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 Uy, kumusta? Mabuti naman. 217 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 Ano'ng pangalan niya? 218 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 Scot yata. Scot? 219 00:11:26,185 --> 00:11:30,564 At putsa, si Rose… Sinabi sa'kin ni Scot pagkatapos… 220 00:11:30,648 --> 00:11:35,403 Lumapit sa kanya si Rose no'ng aalis na tayo at sinabi, 221 00:11:35,486 --> 00:11:39,448 "Bakit mo katrabaho si Alex Hall?" At, "Gaano katagal mo na siyang kakliala?" 222 00:11:39,532 --> 00:11:41,492 -At… -Interesting, ha. 223 00:11:41,575 --> 00:11:47,081 At 'di ako makapaniwalang ang kapal ng mukha niya. 224 00:11:47,164 --> 00:11:53,045 Nakakagulat lang na ilalagay ni Rose 'yong brokerage sa delikadong situation 225 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 sa gano'n kaimportanteng client. 226 00:11:55,005 --> 00:11:57,174 Kung wala kang tiwala sa sarili mo, unpredictable ka, 227 00:11:57,258 --> 00:12:00,886 o 'di mo alam 'yong tama sa mali, 'wag ka nang makialam. 228 00:12:01,887 --> 00:12:05,266 'Di ko narinig 'yon, pero sa tingin mo 'yong sinabi ni Rose… 229 00:12:05,349 --> 00:12:08,978 Alam mo, minsan masyado siyang prangka at 'yong dating n'on… 230 00:12:09,061 --> 00:12:11,897 Walang excuse sa gano'n. Sang-ayon naman ako sa'yo. 231 00:12:11,981 --> 00:12:15,317 May mga ginagawa siyang 'di masyadong karaniwan, 232 00:12:15,401 --> 00:12:20,239 prangka siya, na na-appreciate ko naman, pero 'di kasi siya tanga. 233 00:12:20,322 --> 00:12:25,077 -Hindi nga. -Pinaghirapan ko 'yong gano'ng client. 234 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 'Wag kang manghimasok. Bastos 'yon. 235 00:12:27,913 --> 00:12:31,500 May mga mas bago sa business na 'di alam ang etiquette. 236 00:12:31,584 --> 00:12:35,629 At gumagaling na ako sa bagay na mahirap para sa'kin dati, 237 00:12:35,713 --> 00:12:38,466 at masarap sa pakiramdam 'yon at nagsisikap ako ngayon. 238 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 'Di ko kailangan ng gano'ng drama sa buhay ko. 239 00:12:41,177 --> 00:12:44,430 Kahit kay Gio no'n, no'ng gumulo na, gusto ko na lang umalis. 240 00:12:44,513 --> 00:12:48,601 Bakit ba masyadong nakikialam ang mga tao sa personal na buhay ng iba? 241 00:12:48,684 --> 00:12:51,729 Oo nga. Dapat naka-focus tayo sa pagbenta ng real estate. 242 00:12:51,812 --> 00:12:54,482 Kung wala tayong personal na pagkakaibigan, okay lang 'yon. 243 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 -Irerespeto kita bilang professional. -Tama. 244 00:12:57,276 --> 00:12:59,361 'Di ko kailangan ang opinyon mo sa buhay ko. 245 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 Wala akong opinyon sa buhay mo. Gano'n dapat. 246 00:13:02,239 --> 00:13:03,616 -Alam mo 'yon? -Oo nga. 247 00:13:03,699 --> 00:13:07,912 Ang dami-dami kong ginagawa para alalahanin pa 'yong gulo ng iba. 248 00:13:07,995 --> 00:13:08,954 Oo nga. 249 00:13:09,038 --> 00:13:11,749 'Di ko alam kung may future pa ako sa O Group 250 00:13:11,832 --> 00:13:13,584 kung 'di magiging okay ang lahat. 251 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 Nagbabanta ka ba? Aalis ka ba? 252 00:13:16,795 --> 00:13:19,548 Oo. Ayaw ko ng gano'n. Kung ganyan, aalis na ako. 253 00:13:35,481 --> 00:13:38,567 Sira yata 'yong computer ko. 254 00:13:38,651 --> 00:13:41,946 -Bakit 'yan nagpa-pop up? -Ewan ko. Kailangan ko ng genius. 255 00:13:42,029 --> 00:13:44,281 May nagpa-pop up na porn sa computer ni Polly. 256 00:13:44,365 --> 00:13:45,908 Laging nangyayari sa'kin 'yan. 257 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 -Ano? -Laging nangyayari sa'yo 'yan? 258 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 O, nandito na siya. 259 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Sige, maging mabait kayong lahat. 260 00:14:01,799 --> 00:14:04,677 -Hi! Kumusta? -Hello! Hi. Nagkita tayo ulit. 261 00:14:04,760 --> 00:14:07,972 -Oo nga, e. Welcome sa office namin. -Hi, guys. 262 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Batiin n'yo siya. Siya si Ali. 263 00:14:09,682 --> 00:14:11,850 -Hello! Nice to meet you. -Hi, Ali. 264 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 Iisa-isahin ko. Alexandra, Alexandra. 265 00:14:15,062 --> 00:14:17,356 -Alexandra Rose, Alexandra Jarvis. -Alexandra. 266 00:14:17,439 --> 00:14:19,650 -At may isa pa. -May isa pa? 267 00:14:19,733 --> 00:14:23,904 Marami tayo rito. Apelyido na ang tawagan kasi ang dami namin dito. 268 00:14:23,988 --> 00:14:25,114 May dalawa na. 269 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 May isa pa. Si Alexandra Hall. 270 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 -A, tatlo? -Wala siya ngayon dito. 271 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 'Pag nagtrabaho ka rito, pang-apat ka na. 272 00:14:32,162 --> 00:14:36,125 -May apat ba na Polly? Nakakaloka 'yon. -Wala. Okay na 'yong isa. 273 00:14:36,208 --> 00:14:39,086 -Parang apat na 'yong Polly. -Tama 'yon. 274 00:14:39,169 --> 00:14:40,588 -Si Jason. -Hey, Jason. 275 00:14:40,671 --> 00:14:41,881 -Nice to meet you. -Good to meet you. 276 00:14:41,964 --> 00:14:43,924 -Ang ganda ng office. -Oo. 277 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 Balita ko, taga-Nashville ka. 278 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 Oo. Taga-saan ka? 279 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 Galing ako sa Birmingham. 280 00:14:49,054 --> 00:14:51,515 -Hindi nga! -Pumupunta ako sa Nashville dati. 281 00:14:51,599 --> 00:14:54,059 -Nakakaloka 'yon. -Oo, ang liit ng mundo. 282 00:14:54,143 --> 00:14:58,898 Pakiramdam ko lang na 'di kailangan ng office ng bagong agent ngayon. 283 00:14:58,981 --> 00:15:01,817 Ano ba. May pinapakilala lang ako. 284 00:15:01,901 --> 00:15:06,780 Alam ko na 'yan. Nagsimula akong… Alam mo 'yon, para mapunta sa ganito. 285 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 -Buksan mo 'yong isip mo. -Sige. 286 00:15:08,407 --> 00:15:10,618 -Kausapin mo siya. -Sige ba. 287 00:15:10,701 --> 00:15:12,369 -Ano'ng pinag-aawayan natin? -Hindi, ano lang… 288 00:15:12,453 --> 00:15:16,040 Sa tingin ni Gio, 'di kailangan ng bagong agent ngayon. 289 00:15:16,790 --> 00:15:18,208 Naging gano'n din ako. 290 00:15:18,292 --> 00:15:21,670 Okay lang sa'king makipag-usap sa mga tao kung bagay sila sa vibe. 291 00:15:21,754 --> 00:15:24,632 -Oo nga. -At nakikisama sila at kayang magtrabaho. 292 00:15:25,132 --> 00:15:28,969 Napunta rin ako sa posisyon ni Ali. 293 00:15:29,053 --> 00:15:33,432 'Di pa ako nakakapag-test, nag-aaral pa ako, wala akong alam. 294 00:15:33,515 --> 00:15:37,561 Pero gusto kong matuto at gusto kong patunayan ang sarili ko rito 295 00:15:37,645 --> 00:15:42,399 at gawin 'yong mga pangit na trabahong ayaw gawin ng iba 296 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 para lang alam ko kung paano gawin 'yon. 297 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 No'ng unang taon, nagbubuhos talaga ako ng effort. 298 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 Nando'n ako sa mga open house ng bawat agent na 'di makakapunta, 299 00:15:50,282 --> 00:15:51,617 pumupunta ako sa mga inspection. 300 00:15:51,700 --> 00:15:57,539 'Yong 'di glamorous na bahagi ng trabahong 'tong 'di nakikita ng lahat. 301 00:15:57,623 --> 00:16:00,709 Kausapin mo para makilala mo siya, alamin mo 'yong vibe. 302 00:16:00,793 --> 00:16:03,963 -Sige. -Pero maganda 'yong vibe niya. Sweet siya. 303 00:16:05,214 --> 00:16:07,424 Sige. Salamat sa pag-aalala. 304 00:16:07,508 --> 00:16:12,262 Importante sa'king nakilala ko si Jason at binigyan niya ako ng pagkakataon. 305 00:16:13,013 --> 00:16:14,598 Habang-buhay ko 'yon papasalamatan. 306 00:16:14,682 --> 00:16:17,017 Nagiging emosyonal ako ro'n. 'Yon kasi… 307 00:16:17,518 --> 00:16:22,564 Oo, nagpapasalamat talaga akong may nakita siya sa'kin. 308 00:16:23,482 --> 00:16:27,736 Palipat-lipat ako. Sa Johnson City, sa Chattanooga. 309 00:16:27,820 --> 00:16:29,363 -May naka-date ako sa Johnson City. -Talaga? 310 00:16:29,446 --> 00:16:31,865 -Oo. -Do'n ako unang nakatikim ng moonshine, 311 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 sa Johnson City. 312 00:16:33,200 --> 00:16:36,286 Nakakatawa 'yan. Ginawa ko rin yata 'yan. 313 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 Hi. Gusto ka rin yatang makausap ni Jason. 314 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 -Oo naman. -Para lang makilala ka. 315 00:16:40,791 --> 00:16:43,877 Sorry, napigilan pa kita. Mag-lunch tayo at mag-usap… 316 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 Sige, gusto ko 'yan. 317 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 Mag-usap tayo rito. 318 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 -Sige. -Dito lang ako. 319 00:16:47,589 --> 00:16:48,674 Okay. 320 00:16:49,883 --> 00:16:51,343 Masaya akong makilala ka formally. 321 00:16:51,427 --> 00:16:53,262 Ako rin. Maraming salamat. 322 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 -Nice meeting you. -Ang ganda ng lugar na 'to. 323 00:16:55,097 --> 00:16:58,600 Salamat. Sisimulan ko sa tanong na 'to, bakit real estate? 324 00:16:59,476 --> 00:17:02,563 Well, mahilig ako sa interior design. 325 00:17:02,646 --> 00:17:05,232 People person talaga ako. At… 326 00:17:05,315 --> 00:17:09,069 Sabi ko, "Bakit real estate?" Sagot mo, gusto mong makipag-usap sa mga tao? 327 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Oo, at mahilig din ako sa mga magandang bahay. 328 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 Talaga. 329 00:17:12,823 --> 00:17:16,368 At gusto kong kumita, kaya kahit ano, gagawin ko para sa 10,000,000 dollars. 330 00:17:16,452 --> 00:17:19,955 Aalamin ko ang lahat tungkol sa'yo, sa pinsan mo, sa mga kapatid ng pinsan mo. 331 00:17:21,331 --> 00:17:23,500 'Wag kang matakot. Ikaw pa rin ang pinakamagaling. 332 00:17:23,584 --> 00:17:29,506 'Di ako natatakot. Maganda siya. Pero 'di siya gano'n kaganda. 333 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 Pumunta tayo sa pinag-aralan mo. 334 00:17:31,842 --> 00:17:34,762 Sige. Nagtapos ako sa University of Tennessee 335 00:17:34,845 --> 00:17:37,181 at nag-aral ako ng journalism at communications. 336 00:17:37,264 --> 00:17:38,557 Kumusta 'yong grades mo? 337 00:17:38,640 --> 00:17:40,350 -'Yong grades ko? -Oo. 338 00:17:41,018 --> 00:17:44,354 Diyos ko. Siguro mga 3.6? 339 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 -Okay, puwede na. -Oo. 340 00:17:46,398 --> 00:17:47,733 -Matalino ka pala. -Oo. 341 00:17:47,816 --> 00:17:49,526 Ang ganda ng mga core classes. 342 00:17:49,610 --> 00:17:50,736 'Yong iba, 'di ko talaga… 343 00:17:50,819 --> 00:17:53,822 Science at kung ano, pero madalas… 344 00:17:53,906 --> 00:17:56,575 -Walang science sa real estate. -Buti naman. Kaya nga. 345 00:17:56,658 --> 00:17:58,994 -Kaya ako interesado. -May kaunting math. 346 00:17:59,078 --> 00:18:04,458 People person ako. May mga puntong binebenta ko talaga ang sarili ko. 347 00:18:04,541 --> 00:18:08,712 Wala akong experience sa mga pageant, at 'di ko rin 'yon hilig. 348 00:18:08,796 --> 00:18:12,257 Naging Miss Tennessee USA 'yong mama ko. Pero 'di ko 'yon nakahiligan. 349 00:18:12,341 --> 00:18:16,678 Pero no'ng sumali ako, nanalo akong Miss Tennessee, at lumaban sa Miss USA. 350 00:18:16,762 --> 00:18:19,681 Wala akong experience sa politics, 351 00:18:19,765 --> 00:18:23,352 pero may ni-lead akong political campaign sa Nashville sa isang mayoral candidate. 352 00:18:23,435 --> 00:18:28,357 Kaya… mahilig ako sa mga bagay kung saan makikipag-usap ako sa mga tao. 353 00:18:29,358 --> 00:18:32,653 May business ako. Mukhang may potential ka. 354 00:18:32,736 --> 00:18:37,491 Kung seryoso ka rito, magsimula ka, magtrabaho ng ilang oras sa isang araw. 355 00:18:37,574 --> 00:18:39,535 Kung ipa-prioritize mo 'to, gagaling ka rin. 356 00:18:40,160 --> 00:18:42,871 Hanggang dito na lang muna tayo sa, "Mag-usap ulit tayo." 357 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 -Maganda 'yan. -Na-appreciate ko 'yong oras mo. 358 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 Masaya akong makilala ka. Na-appreciate ko 'yon. 359 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 -Kumusta? -Kinabahan ako. 360 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 -Okay ka lang. -Mabuti. 361 00:18:53,757 --> 00:18:55,092 Sa OC ka ba nakatira ngayon? 362 00:18:56,176 --> 00:18:59,763 Hindi. Taga-Nashville ako. May bahay kami ng boyfriend ko ro'n. 363 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 Lumilipad siya sa Orange County tuwing Lunes. 364 00:19:02,891 --> 00:19:05,561 'Pag nagtatrabaho siya rito, puwede akong sumama. 365 00:19:05,644 --> 00:19:11,066 Mahirap lang mag-real estate dito kung di ka talaga nakatira rito. 366 00:19:11,150 --> 00:19:14,820 Napakaraming mga magandang realtor sa town na 'to 367 00:19:14,903 --> 00:19:17,823 at kailangan mo talagang gawin ang lahat. 368 00:19:17,906 --> 00:19:20,242 -Hindi puwedeng puwede na. -Lamunan ang competition dito. 369 00:19:20,325 --> 00:19:22,119 Sobrang competitive. Mahirap 'yon. 370 00:19:22,202 --> 00:19:24,079 Nagsisimula pa lang siya. 371 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 Malalaman niya rin kung paano. 372 00:19:25,789 --> 00:19:29,168 'Yon nga, madalas akong nagha-hire dahil sa potential at 'di sa experience 373 00:19:29,251 --> 00:19:31,128 kasi dati rin naman, 'di ako experienced. 374 00:19:31,211 --> 00:19:35,048 Ang paraan para malaman ang tungkol sa binebenta at ang halaga n'on 375 00:19:35,132 --> 00:19:36,884 ay commitment. 376 00:19:36,967 --> 00:19:43,849 Matapang ka para pumasok sa office nang nandito ang lahat, pati ang boss, 377 00:19:43,932 --> 00:19:45,559 at humingi ng trabaho. 378 00:19:45,642 --> 00:19:47,895 Hanga ako ro'n. 379 00:19:48,395 --> 00:19:51,231 -Masaya akong makilala kayo. -Nice meeting you. 380 00:19:51,315 --> 00:19:52,274 Y'all, masaya akong makilala kayo. 381 00:19:52,357 --> 00:19:54,276 -Jason, mag-uusap pa tayo? -Okay. 382 00:19:54,359 --> 00:19:55,777 Oo, okay. Okay 'yon. 383 00:19:56,486 --> 00:19:58,363 Enjoy at mag-usap ulit tayo. 384 00:19:58,447 --> 00:20:00,073 -Okay 'yon. Bye. -Bye, love. 385 00:20:02,409 --> 00:20:04,453 -Gio, grabe ka, ha. -Ang sungit mo ngayon. 386 00:20:04,536 --> 00:20:07,164 -Ang sama mo! -Iniisip ko lang 'yong office. 387 00:20:07,247 --> 00:20:09,750 Kung 'di niya kaya ang paggisa sa kanya sa office, 388 00:20:09,833 --> 00:20:10,959 'di siya bagay rito. 389 00:20:11,043 --> 00:20:13,253 Ayaw kong mag-decide mag-isa, 390 00:20:13,337 --> 00:20:15,505 pero kinaya niya naman 'yong pressure. 391 00:20:15,589 --> 00:20:19,301 Magaling siyang makipag-usap. Makakapag-network siya in two weeks. 392 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 May makikilala siyang mga tao. 393 00:20:33,690 --> 00:20:37,861 BAHAY NI AUSTIN 394 00:20:38,779 --> 00:20:41,323 -Gusto n'yong mag-almusal? -Oo! 395 00:20:41,406 --> 00:20:42,908 -Tara. -Wow. 396 00:20:42,991 --> 00:20:44,952 -Tara, Lilah. -Tapos na ko rito. 397 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 Tapos na. 398 00:20:54,086 --> 00:20:55,504 Magulo kang bata ka. 399 00:20:57,506 --> 00:20:59,132 Magulo ka! 400 00:20:59,216 --> 00:21:00,133 Magulo ka. 401 00:21:00,217 --> 00:21:01,593 HAZEL ANAK NI AUSTIN 402 00:21:01,677 --> 00:21:02,636 Uy, girls. 403 00:21:02,719 --> 00:21:03,804 LILAH ANAK NI AUSTIN 404 00:21:03,887 --> 00:21:05,138 Ano'ng ginagawa mo? 405 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 Sino'ng gustong gumawa ng almusal? Smoothie? 406 00:21:10,269 --> 00:21:11,186 -Oo! -Tara. 407 00:21:13,605 --> 00:21:16,733 -Tutulungan mo 'ko? -Oo! Tutulungan kita. 408 00:21:17,859 --> 00:21:19,361 Okay, 'wag mong itapon, ha. 409 00:21:20,570 --> 00:21:23,282 -Gusto mo ng buo? -Gusto ko ng buo. 410 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 -Hindi, akin 'to. -Gusto ko 'yan! 411 00:21:27,911 --> 00:21:31,081 -Gusto ko 'tong i-blender. -Ibe-blender mo 'yan? 412 00:21:31,164 --> 00:21:32,791 Mom, nasaan 'yong blender? 413 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 -Kumusta si Tyler? -Okay naman. 414 00:21:34,626 --> 00:21:36,920 Magpa-partner kami sa isa sa mga listing niya. 415 00:21:37,004 --> 00:21:38,422 -Talaga? -Oo. 416 00:21:38,505 --> 00:21:41,967 Parang nilalamon siya ng ibang mga agent. 417 00:21:42,050 --> 00:21:45,679 -Oo, may pinagdadaanan siya… -Nahihirapan talaga siya. 418 00:21:45,762 --> 00:21:46,722 Oo nga. 419 00:21:46,805 --> 00:21:50,642 Mag-isa lang siya sa bahay, at sabi niya, 'di siya nagpapaka-busy, 420 00:21:50,726 --> 00:21:53,729 kaya kung ano-ano ang nasa isip niya. Nai-imagine mo 'yon 'no? 421 00:21:53,812 --> 00:21:56,231 -Oo. -Gusto ko lang siyang suportahan. 422 00:22:00,235 --> 00:22:01,695 -Yakapin mo 'ko! -Gusto mo ng kiwi, anak? 423 00:22:02,571 --> 00:22:06,575 Okay, umupo ka at kainin ang mga toast mo. Tingnan mo. Kaya mong sabihing "masarap"? 424 00:22:06,658 --> 00:22:07,826 -Masarap! -Masarap! 425 00:22:09,286 --> 00:22:10,746 -Daddy! -Ano? 426 00:22:10,829 --> 00:22:13,290 -Hindi ka kakain ng toast? -Kakain ako ng toast. 427 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 -Girls? -Ano 'yon? 428 00:22:17,711 --> 00:22:19,087 Mabait ba kayo? 429 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 Oo. Aakyat ako. 430 00:22:21,381 --> 00:22:22,591 Okay 'yan. 431 00:22:22,674 --> 00:22:26,470 No'ng mga nakaraang linggo, nag-decide akong ayaw ko nang magkaanak. 432 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 -Bakit? -Nakakaloka sila. 433 00:22:34,436 --> 00:22:36,271 Ayaw ko nga. 434 00:22:36,938 --> 00:22:40,233 Nag-decide ako no'ng mga nakaraang linggong gusto ko, kaya… 435 00:22:40,317 --> 00:22:41,777 Alam ko. Ni-leg-lock mo 'ko. 436 00:22:41,860 --> 00:22:43,862 At gagawin ko pa rin 'yon. 437 00:22:44,780 --> 00:22:48,325 Si Lisa ang nag-aalaga sa mga bata, 'di ko magagawa 'yon. Inaamin ko naman. 438 00:22:48,408 --> 00:22:51,203 Ako na 'yong gumagawa ng ibang bagay. 439 00:22:51,286 --> 00:22:54,498 Gusto kong magka-oras sa pamilya kaya ako nagtatrabaho. 440 00:22:54,581 --> 00:22:57,834 Kung may isa pa kaming anak, kailangan ko pang magtrabaho 441 00:22:57,918 --> 00:23:01,797 at lalo akong mawawalan ng oras sa dalawa kong anak at sa asawa ko. 442 00:23:01,880 --> 00:23:05,759 Gusto kong maging tatay na nandiyan para sa mga anak niya at… 443 00:23:06,301 --> 00:23:07,636 'Yon ang gusto ko. 444 00:23:07,719 --> 00:23:10,013 Iniisip mo 'yan ngayon, at mahirap nga 'yon. 445 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 Magiging maganda rin 'yon 'pag nagtagal. 446 00:23:11,681 --> 00:23:17,395 Iniisip kong kaya kong pumunta sa Colorado nang sampung araw, alam mo 'yon? 447 00:23:17,479 --> 00:23:20,899 'Pag mas maraming kita, may yaya na tayo at masasama natin 'yong mga bata sa trip. 448 00:23:20,982 --> 00:23:23,235 -Yaya sa pag-travel? -Oo. 449 00:23:23,318 --> 00:23:25,612 Magpapayaman muna ako para sa gano'n. 450 00:23:26,696 --> 00:23:28,323 Lumaki akong mahirap. 451 00:23:28,406 --> 00:23:31,660 Nagsikap 'yong papa ko para mapunta sa kung nasaan siya ngayon. 452 00:23:31,743 --> 00:23:33,578 Bumili siya ng mga TV dinner at iba pa. 453 00:23:33,662 --> 00:23:38,291 Sa Whole Foods tayo namimili at mas mahal talaga do'n. 454 00:23:38,375 --> 00:23:39,543 Maaayos din natin 'yon. 455 00:23:40,377 --> 00:23:43,046 Binigyan ka ng mama mo ng credit card no'ng nasa college ka. 456 00:23:43,130 --> 00:23:45,465 Tumira ka sa LA, nagsa-swipe lang. 457 00:23:45,549 --> 00:23:49,636 Binili ka ng kotse at matagal na binayaran 'yong renta mo. 458 00:23:52,681 --> 00:23:53,640 Ano'ng ibig mong sabihin? 459 00:23:53,723 --> 00:23:56,852 'Di mo alam 'yong halaga ng dollar katulad ko. 460 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 Oo. 461 00:24:00,272 --> 00:24:04,192 Kailangan may pera ako sa bangko para maging comfortable. 462 00:24:04,276 --> 00:24:08,864 Kung magkakaanak pa ako, ika-calculate ko pa 'yong gastos namin, 463 00:24:08,947 --> 00:24:11,741 ano 'yong matitira sa'min at ano 'yong gagawin ko 464 00:24:11,825 --> 00:24:13,451 para pareho pa rin 'yong lifestyle namin. 465 00:24:13,535 --> 00:24:15,871 'Di niya yata iniisip 'yong gano'ng bagay. 466 00:24:15,954 --> 00:24:17,122 Gusto kong gano'n siya. 467 00:24:17,706 --> 00:24:20,625 Sana gano'n din ako, pero ako kasi 'yong gagawa ng paraan. 468 00:24:21,209 --> 00:24:22,294 Mommy! 469 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 Yes, anak? 470 00:24:23,461 --> 00:24:25,046 Gusto ko ng dalawang ganito. 471 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 Gusto ko pa talaga ng anak. Ang ganda nila. 472 00:24:33,972 --> 00:24:37,559 -Bakit sumisigaw? Dalawang ano? Hindi. -Sinabi ko na 'yon! 473 00:24:49,196 --> 00:24:52,032 -Hello! Kumusta ka na? -Hi! 474 00:24:52,115 --> 00:24:54,075 -Okay naman. Kumusta? -Okay naman. 475 00:24:54,159 --> 00:24:56,203 -Mabuti 'yon. -Mabuti. Ang ganda mo. 476 00:24:56,286 --> 00:24:58,079 -Ikaw rin. -Ang ganda nito. 477 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 -Salamat. -Napaka-romantic. 478 00:25:00,373 --> 00:25:02,292 Kailangan kong i-set ang mood para sa'yo. 479 00:25:02,375 --> 00:25:03,460 Oo nga! 480 00:25:03,543 --> 00:25:04,753 Kumusta, ladies? 481 00:25:04,836 --> 00:25:05,879 -Hi. -Ako si Luis. 482 00:25:05,962 --> 00:25:08,006 Welcome sa Sueño's. Ano'ng gusto n'yo? 483 00:25:08,089 --> 00:25:10,717 Gusto ko ng margarita. 484 00:25:10,800 --> 00:25:12,219 Sige. Ikaw naman? 485 00:25:12,302 --> 00:25:15,513 Gusto ko ng espresso martini, pero 'yong may tequila. 486 00:25:15,597 --> 00:25:18,725 -Puwede bang espresso lang, tequila lang? -Coffee lang? 487 00:25:18,808 --> 00:25:19,851 -Oo. -Sige. 488 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 -Ang galing. -Alam mo 'yong gusto mo. 489 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 -Oo nga. -Maganda 'yan. 490 00:25:23,730 --> 00:25:24,814 Pero kumusta ka na? 491 00:25:24,898 --> 00:25:28,944 Kumusta 'yong party ni Gio? Sayang, 'di ako nakapunta, 492 00:25:29,027 --> 00:25:30,445 pero alam mo… 493 00:25:30,528 --> 00:25:31,655 O 'di naman sayang. 494 00:25:31,738 --> 00:25:33,740 Ewan ko. Siguro nga 'di sayang. 495 00:25:33,823 --> 00:25:36,243 Well, maganda 'yong event. 496 00:25:36,326 --> 00:25:39,496 Overall, may drama, gano'n talaga. 497 00:25:40,205 --> 00:25:42,374 Nagsimula 'yon kay Polly. 498 00:25:42,457 --> 00:25:46,670 Kinausap ko siya tungkol sa halikan nila ni Tyler sa office. 499 00:25:46,753 --> 00:25:48,588 Sabi ko, "Mag-sorry ka sa'kin." 500 00:25:48,672 --> 00:25:50,423 -"Kailangan mong mag-sorry sa'kin." -Oo nga. 501 00:25:50,507 --> 00:25:52,884 -Oo. -May asin, at maraming lime. 502 00:25:52,968 --> 00:25:56,805 -Salamat. Ang ganda niyan. -Espresso at tequila. Enjoy. 503 00:25:56,888 --> 00:25:59,015 -Hibang ba ako para isipin 'yon? -Hindi. 504 00:25:59,099 --> 00:26:05,730 Nag-iikot siya ro'ng nagpa-panic kasi nakipag-flirt ka kay Tyler. 505 00:26:05,814 --> 00:26:11,861 'Tapos nawala siya, at naghahalikan na sila sa office, 506 00:26:11,945 --> 00:26:14,322 at ito na nga 'yong punto ko. 507 00:26:14,406 --> 00:26:17,575 Naaalala mo ba no'ng sinabi niyang mag-sorry ako sa lahat 508 00:26:17,659 --> 00:26:19,452 kasi dinamay ko sila? 509 00:26:19,536 --> 00:26:21,955 -Oo. -Habang naghahalikan sila ni Tyler. 510 00:26:22,038 --> 00:26:27,502 Ibig sabihin, dinamay niya tayong lahat, 'di ba dapat siya 'yong mag-sorry sa'tin? 511 00:26:27,585 --> 00:26:30,547 -'Di ba gano'n 'yon? -Hindi marunong mag-sorry si Polly. 512 00:26:30,630 --> 00:26:32,882 'Di niya nga alam kung saan magsisimula. 513 00:26:33,508 --> 00:26:36,845 Nagtataka lang ako, "Bakit niya ba pinapahirapan si Kayla?" 514 00:26:36,928 --> 00:26:41,641 Dahil ba may feelings siya kay Tyler, dahil nate-threaten siya sa'yo? 515 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 OA si Polly, sinungaling siya. 516 00:26:47,314 --> 00:26:49,024 Nagde-deny pa. 517 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 -Oo. -Unstable. 518 00:26:51,067 --> 00:26:52,902 -Oo. -Typical na… 519 00:26:52,986 --> 00:26:56,406 -'Tapos tinawag niya akong hibang. -Sinabi niya 'yon? 520 00:26:56,489 --> 00:26:57,324 Oo. 521 00:26:59,075 --> 00:27:00,702 -Dahil sinabi mo 'yong totoo? -Oo. 522 00:27:00,785 --> 00:27:04,998 Nakakapagtakang 'di pa nasusunog 'yong office 523 00:27:05,081 --> 00:27:07,417 sa dami ng nangyayaring gaslighting. 524 00:27:07,500 --> 00:27:10,420 Sa totoo lang, si Kayla 'yong tama rito. 525 00:27:10,503 --> 00:27:12,630 Tama na muna 'tong kalokohang 'to. 526 00:27:12,714 --> 00:27:15,550 Kumusta na kayo ni Sergio? 527 00:27:15,633 --> 00:27:17,093 'Yong wedding planning? 528 00:27:17,177 --> 00:27:18,762 Oo. Sobrang okay namin. 529 00:27:18,845 --> 00:27:21,681 Dalawang taon na kaming engaged. 530 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 Sa puntong 'to, handa na kami. 531 00:27:23,933 --> 00:27:30,815 Nag-decide kaming dalawang magkaroon ng romantic at intimate na araw sa Italy. 532 00:27:32,275 --> 00:27:35,195 Patingin nga kasi nabulag ako. 533 00:27:35,278 --> 00:27:38,365 Wow. Diyos ko. 534 00:27:38,448 --> 00:27:42,869 Matatakot akong lumabas nang suot 'yan. 535 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 Magkuwento ka pa tungkol kay Sergio. 536 00:27:44,579 --> 00:27:49,626 Oo. Subsob siya sa trabaho sa kompanyang tinayo niya ilang taon nang nakaraan. 537 00:27:49,709 --> 00:27:53,671 Fintech company 'yon at may ginawa siyang product, 538 00:27:53,755 --> 00:27:55,173 may patent siya ro'n. 539 00:27:55,256 --> 00:27:58,301 Ang galing n'on. Okay. Wala akong masyadong alam sa tech stuff. 540 00:27:58,385 --> 00:27:59,761 -Ako rin. -'Di ba? 541 00:27:59,844 --> 00:28:01,971 Nagkukuwento siya sa'kin. Sabi ko lang, "Okay." 542 00:28:13,483 --> 00:28:15,068 BAHAY NI ALEX HALL 543 00:28:21,741 --> 00:28:23,034 Tanga! 544 00:28:38,758 --> 00:28:39,884 Kumusta, Martha Stewart? 545 00:28:39,968 --> 00:28:42,887 Mas gusto ko si Julia Child, pero salamat din. 546 00:28:42,971 --> 00:28:44,180 Kumusta ka? Madumi ako. 547 00:28:44,264 --> 00:28:46,891 -'Di mo naman 'yan ginagawa from scratch. -Ginagawa ko. 548 00:28:46,975 --> 00:28:48,143 -Ano'ng ine-expect mo? -Grabe. 549 00:28:48,226 --> 00:28:49,477 Ano'ng dinala mo? 550 00:28:49,561 --> 00:28:51,646 -Wine. -Kakabukas ko lang ng isa. 551 00:28:53,565 --> 00:28:54,858 -Okay talaga 'to. -Talaga? 552 00:28:54,941 --> 00:28:56,568 Life-changing 'to. 553 00:28:57,235 --> 00:29:00,155 Malalaman natin 'yan. Cheers. 554 00:29:00,238 --> 00:29:01,448 May glass ka ba rito? 555 00:29:02,449 --> 00:29:04,826 -Ilalagay ko 'yan sa'yo. -Lalasunin mo ba kami? 556 00:29:04,909 --> 00:29:07,787 Glass ba talaga 'yan? Hindi nga. Patingin. 557 00:29:07,871 --> 00:29:10,582 Tinitingnan ko 'yong glass, sabi ko, "Nabasag niya 'to." 558 00:29:11,082 --> 00:29:13,376 Diyos ko, literal tayong iinom ng glass. 559 00:29:13,460 --> 00:29:14,878 Iinom o kakain ng glass? 560 00:29:14,961 --> 00:29:17,046 -Siguro pareho. -May glass ba sa pasta? 561 00:29:17,130 --> 00:29:20,008 -Walang hiya. Tyler! -Hall! 562 00:29:20,091 --> 00:29:22,093 Sa tingin mo nasa pasta 'yon? 563 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 -Tingnan mo 'yong ginawa mo. -Nasugatan ka? 564 00:29:23,970 --> 00:29:26,055 Sinadya mo 'yan. Napakaarte mo. 565 00:29:26,139 --> 00:29:28,558 -Pinapakita ko 'yong mangyayari… -Kailangan mo ng Band-Aid? 566 00:29:28,641 --> 00:29:30,935 -Hindi. Kinuha ko 'yong napkin mo. -Kukuha ako ng Band-Aid. 567 00:29:31,019 --> 00:29:32,604 -Okay lang ako. -Kukuha lang ako ng Band-Aid. 568 00:29:32,687 --> 00:29:35,106 Mas cool kung magdudugo lang dito sa counter mo. 569 00:29:35,190 --> 00:29:36,274 Bibigyan kita ng Band-Aid. 570 00:29:36,357 --> 00:29:38,610 May teddy bears pa yata ito. 571 00:29:38,693 --> 00:29:39,778 Ganyan nga ang style ko. 572 00:29:39,861 --> 00:29:43,281 Gagana pa rin naman 'yan. Gusto mong ilagay ko sa'yo o big boy ka na? 573 00:29:43,364 --> 00:29:44,866 Kaya ko 'to. Okay lang ako. 574 00:29:44,949 --> 00:29:48,453 Hi, guys. Welcome sa bahay ko kung saan nagluluto ako ng homemade pasta 575 00:29:48,536 --> 00:29:51,915 at nasa counter 'yong pinagpunasan ng dugo ni Tyler. 576 00:29:51,998 --> 00:29:55,251 -Tao po. Hello! -Hi, ganda! 577 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 Kumusta? 578 00:29:56,795 --> 00:29:58,963 Handa na ako sa mas maraming wine. 579 00:29:59,047 --> 00:30:00,840 Ang bango naman. Hello. 580 00:30:00,924 --> 00:30:02,175 Ang tagal nating 'di nagkita. 581 00:30:02,258 --> 00:30:03,885 -Buti nagkita tayo. -Makakalimutan ko 'to. 582 00:30:03,968 --> 00:30:05,929 Nagdala ako ng Whiny Baby. 583 00:30:06,012 --> 00:30:09,057 -Whiny Baby. Salamat. -Whiny Baby. 584 00:30:09,140 --> 00:30:10,809 -Kumusta? -Mabuti naman. 585 00:30:10,892 --> 00:30:12,811 Ang ganda nitong bote, ang clear kasi. 586 00:30:12,894 --> 00:30:14,437 Ano'ng nangyari sa daliri mo? 587 00:30:16,898 --> 00:30:19,859 -Kinagat ni Alex 'yong daliri ko! -Kinagat ko 'yong daliri niya! 588 00:30:19,943 --> 00:30:22,821 Salamat. Magbubukas pa tayo nito, kasi ang sarap talaga. 589 00:30:22,904 --> 00:30:25,532 Feelin' Cocky. Nakita mo? Ang cute ng pangalan. 590 00:30:25,615 --> 00:30:26,866 May isa pa. 591 00:30:26,950 --> 00:30:29,244 -Diyos ko, gusto ko 'yan. May… -'Di ba ang cute? 592 00:30:29,327 --> 00:30:30,954 …cock do'n. Sa'yo na 'yan. 593 00:30:31,037 --> 00:30:32,288 Gusto ko ng malaking cock. 594 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 -Tao po. -Pasok ka! 595 00:30:34,374 --> 00:30:36,209 -Hey. -Mag-isa ka o kasama mo si Lisa? 596 00:30:36,292 --> 00:30:39,128 -Kasama mo si Lisa? -Nasa Mommy Night siya ngayon. 597 00:30:40,213 --> 00:30:41,506 May kasama siyang mga nanay at mga bata. 598 00:30:41,589 --> 00:30:44,425 Nagdala ako ng wine kasi alam kong kailangan pa natin. 599 00:30:44,509 --> 00:30:47,011 'Di pala ako marunong gumamit ng ganitong wine opener. 600 00:30:47,595 --> 00:30:50,014 'Yong old school? Kumuha ka na lang n'ong rabbit. 601 00:30:51,057 --> 00:30:54,352 Alin 'yong tinutukoy mo? 602 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 -Well, nasa kuwarto ko 'yon. -Parehong nagba-vibrate 'yon. 603 00:30:57,605 --> 00:30:58,481 Talaga? 604 00:30:58,565 --> 00:31:00,859 -Gumagawa ka ng homemade pasta? -Oo. 605 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 Excited ako. Masaya tayo no'ng isang taon. 606 00:31:02,986 --> 00:31:05,154 -May glass 'yon. -May glass nga siguro. 607 00:31:05,238 --> 00:31:08,616 -Hala! Ano'ng nangyari? -Ano ba. Alam mo? 608 00:31:09,117 --> 00:31:11,536 -Ano'ng nangyari? -'Yang bote? Nasa pasta natin 'yong iba. 609 00:31:11,619 --> 00:31:14,122 -Hala! Well, 'di mo puwedeng inumin 'yan. -Bastos! 610 00:31:14,205 --> 00:31:16,207 Mapupunta sa wine mo 'yong glass, 'no? 611 00:31:16,291 --> 00:31:17,625 Nasa pasta 'yong glass. 612 00:31:17,709 --> 00:31:20,795 Akala mo talaga nakakatawa 'yon, 'no? 613 00:31:21,629 --> 00:31:24,340 -Gusto kong i-enjoy 'yong sunset. -Sasama ako sa'yo. 614 00:31:24,424 --> 00:31:27,176 -Kailangan mo ng tulong sa kitchen? -Hindi, nasa oven na 'yong lasagna. 615 00:31:27,260 --> 00:31:29,345 -May lasagna? Yes! -Lasagna? 616 00:31:29,929 --> 00:31:31,055 Wow! 617 00:31:31,139 --> 00:31:32,223 Ano'ng dessert? 618 00:31:32,307 --> 00:31:33,308 Ako! 619 00:31:36,519 --> 00:31:37,854 Light, medium, o heavy? 620 00:31:37,937 --> 00:31:39,731 Kahit anong mayroon ka riyan. 621 00:31:40,857 --> 00:31:42,859 -Bon appétit! -Diyos ko. 622 00:31:42,942 --> 00:31:43,985 -Masarap? -Oo! 623 00:31:44,068 --> 00:31:46,779 'Yan dapat 'yong pinakamasarap na lasagna na natikman mo. 624 00:31:46,863 --> 00:31:48,615 -Cheers. Salamat sa pag-imbita. -Cheers. 625 00:31:48,698 --> 00:31:52,911 Cheers. Excited na ako. Wala pa akong carbs ngayon. 626 00:31:52,994 --> 00:31:56,205 Talaga? Malapit ka nang mag-carb overload. 627 00:31:56,706 --> 00:32:01,586 Sobrang lala ni Kayla kina Gio no'ng isang araw. 628 00:32:01,669 --> 00:32:03,922 Masakit 'yong mga sinabi ro'n. 629 00:32:04,005 --> 00:32:06,215 Matagal nang gano'n 'yong vibe kay Kayla. 630 00:32:06,299 --> 00:32:08,176 Talagang… 631 00:32:10,219 --> 00:32:14,182 mas palaban siya kaysa sa na-experience ko. 632 00:32:14,265 --> 00:32:16,476 -Kasi psychopath siya. -Ano nga 'yong kasabihan? 633 00:32:16,559 --> 00:32:18,978 'Pag nakipagtalo ka sa hibang, mahihibang ka rin. 634 00:32:19,062 --> 00:32:21,064 -Kasabihan 'yon, 'di ba? -Dapat. 635 00:32:21,147 --> 00:32:24,025 Gano'n 'yong pakiramdam ko 'pag kausap ko siya. 636 00:32:24,108 --> 00:32:27,403 Parang hibang din ako. Araw-araw ko na 'yon nararamdaman. 637 00:32:27,487 --> 00:32:30,073 Ayaw ko nang madagdagan 'yong gulo sa buhay ko. 638 00:32:30,156 --> 00:32:31,741 'Di ka mananalo sa hibang. 639 00:32:31,824 --> 00:32:34,243 Hindi. Ayaw kong makipagtalo. 640 00:32:34,327 --> 00:32:36,621 -Nakakaloka. -Gusto ko lang na mag-isip. 641 00:32:36,704 --> 00:32:37,747 Maging totoo lang tayo. 642 00:32:38,831 --> 00:32:39,958 Ano siya… 643 00:32:42,502 --> 00:32:44,253 May tornilyo… 644 00:32:46,631 --> 00:32:50,593 Ewan ko kung nawawala 'yon, pero maluwag talaga 'yon. 645 00:32:50,677 --> 00:32:52,762 Sobrang luwag n'on, okay? 646 00:32:53,888 --> 00:32:56,933 Alam na nating psychopath siya. Ano pa ang pinoproblema natin? 647 00:32:57,016 --> 00:32:58,351 Sino 'yong psychopath? 648 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 -May ilan diyan. -May ilan diyan. 649 00:33:02,230 --> 00:33:03,773 -Jinx. -Cheers do'n. 650 00:33:07,318 --> 00:33:11,155 Pakiramdam ko si Jarvis 'yong pinakamaingat sa kanila. 651 00:33:11,239 --> 00:33:14,826 Ginamit ni Jarvis si Rose para makapasok sa office. 652 00:33:14,909 --> 00:33:18,496 -Nakapasok na siya, parang, "Salamat, ha!" -Oo, parang sinabi niya na 'yan. 653 00:33:18,579 --> 00:33:22,000 At nakatutok talaga siya kay Ali no'ng nando'n sa office. 654 00:33:22,083 --> 00:33:23,668 -Matalino siya. -Matalino nga. 655 00:33:23,751 --> 00:33:25,962 -Maingat siya. -Pumasa siya sa bar. Matalino siya. 656 00:33:26,045 --> 00:33:28,589 May na-experience akong weird kay Jarvis. 657 00:33:28,673 --> 00:33:31,050 -Diyos ko. -Nagha-hang out kami 658 00:33:31,134 --> 00:33:33,177 ng mga taga-office no'ng Halloween. 659 00:33:33,261 --> 00:33:37,432 at nagpunta ako sa isang random house party at nando'n si Jarvis. 660 00:33:37,515 --> 00:33:40,393 'Yong ang pinaka-strange na party na napuntahan ko. 661 00:33:40,476 --> 00:33:43,521 Ang daming mayaman at matabang mga lalaki, 662 00:33:43,604 --> 00:33:45,815 na may kasamang mga magandang babae. 663 00:33:45,898 --> 00:33:47,817 Lahat ng mga babae… nakasuot ng pang-Halloween. 664 00:33:47,900 --> 00:33:48,985 -Malaswa. -Oo. 665 00:33:49,068 --> 00:33:50,028 Malaswa. 666 00:33:50,111 --> 00:33:51,904 Naasiwa siya no'ng nakita niya ako, 667 00:33:51,988 --> 00:33:54,032 na parang wala dapat ako ro'n. 668 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 Umalis siya agad, pero no'ng hinabol ko siya, 669 00:33:57,160 --> 00:33:58,828 nagmadali pa siya. 670 00:33:58,911 --> 00:34:00,872 Swinger party ba 'yon? 671 00:34:00,955 --> 00:34:04,083 -Parang weird 'yon. -Uy, interesting 'yan. 672 00:34:04,167 --> 00:34:06,335 Swinger party o parang… 673 00:34:06,419 --> 00:34:08,212 -Ano? -Swinger si Jarvis. 674 00:34:09,130 --> 00:34:11,966 'Di ko sasabihing gano'n. 675 00:34:12,050 --> 00:34:15,553 Nakapunta na ako sa mga weird na party sa LA pero walang tatalo ro'n. Weird 'yon. 676 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 Sobrang weird. 677 00:34:17,180 --> 00:34:19,932 Pero tama nga naman. Kung 28 years old ka… 678 00:34:20,016 --> 00:34:21,309 -28 ba siya? -Sino'ng 28? 679 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 -Ilang taon na si Jarvis? -Ewan ko. 680 00:34:22,977 --> 00:34:24,687 Siguro 32, 33 na siya. 681 00:34:24,771 --> 00:34:27,982 Sabihin nating 32, 33 ka, at may kasama kang 50 years old. 682 00:34:28,483 --> 00:34:29,609 50 na siya? 683 00:34:29,692 --> 00:34:32,278 Sobrang tanda niya na. 'Di dahil sa pag-ibig 'yon. 684 00:34:32,361 --> 00:34:35,281 -'Di naman importante ang edad. -Higit 20 years? 685 00:34:35,364 --> 00:34:37,492 -Wala naman 'yon kung may pera. -Higit sa 20 ba? 686 00:34:37,575 --> 00:34:39,160 Importante ang pera. 687 00:34:39,243 --> 00:34:40,870 Wala akong alam sa kanya 688 00:34:40,953 --> 00:34:46,125 maliban sa balitang mga 17 times na siyang kinasal. 689 00:34:46,793 --> 00:34:48,252 -Ano? -Kasal o engaged? 690 00:34:48,336 --> 00:34:51,798 Nabalitaan kong maraming beses na siyang na-engage at kinasal. 691 00:34:52,632 --> 00:34:56,469 Ganito kalaki ang singsing. Mabibili niya 'yong pinakamahal na investment property. 692 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 -Parang Gibraltar Rock. -Totoo ba 'yon? 693 00:34:59,597 --> 00:35:04,060 Sigurado akong 'di matutuloy 'tong kasal. 'Di siya makakasal do'n. 694 00:35:04,143 --> 00:35:07,188 Kung gano'n 'yong lahat ng singsing niya, maganda 'yong collection niya. 695 00:35:07,271 --> 00:35:08,731 Ang ring collector. 696 00:35:41,347 --> 00:35:43,349 Tagapagsalin ng subtitle: Cyril Dayao