1 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 - Comment allez-vous ? - Bien. 2 00:00:27,444 --> 00:00:29,487 Je peux vous offrir à boire ? 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,240 Un mimosa, s'il vous plaît. 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,575 - Mimosa ? - Merci. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,125 - Salut. - Bonjour. 6 00:00:42,208 --> 00:00:46,046 - Ça va, beauté ? - T'es belle aussi. 7 00:00:46,129 --> 00:00:49,549 - Tes seins sont magnifiques. - Ils sont bien sanglés. 8 00:00:49,632 --> 00:00:51,384 Ils sont magnifiques. J'avoue. 9 00:00:51,468 --> 00:00:53,011 - Ça va ? - Impeccable. Vous ? 10 00:00:53,094 --> 00:00:54,387 Bien. 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,055 Je vais prendre la même chose. 12 00:00:56,139 --> 00:00:59,142 - Mimosa ? - Juste un mimosa. Merci. 13 00:00:59,225 --> 00:01:00,477 Pas de soutien-gorge ? 14 00:01:00,560 --> 00:01:01,853 Non. 15 00:01:01,936 --> 00:01:03,772 Les miens étaient comme ça avant. 16 00:01:03,855 --> 00:01:08,109 - Tu as allaité deux êtres humains. - C'est vrai. Mais quand même. 17 00:01:08,193 --> 00:01:11,488 Y a deux gars qui ont fait joujou avec. 18 00:01:11,571 --> 00:01:14,074 Qui ne les ont pas sucés à mort ? 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,951 Chez Gio, c'était de la merde. 20 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 J'étais mal à l'aise pour Gio. 21 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 Il a dépensé un max de thune, c'est sûr. 22 00:01:21,414 --> 00:01:25,168 Il avait une sculpture de glace de lui-même 23 00:01:25,251 --> 00:01:28,421 et Kayla a tout ramené à elle. 24 00:01:28,505 --> 00:01:31,883 T'as vraiment niqué sa fête. 25 00:01:31,966 --> 00:01:35,428 Qui peut dire qu'ils ne connaissent pas une amie 26 00:01:35,512 --> 00:01:39,182 qui a embrassé un ami alors qu'elle était bourrée… 27 00:01:39,265 --> 00:01:43,853 J'ai peloté Tyler, qui était célibataire, un an après qu'elle… 28 00:01:43,937 --> 00:01:47,857 Oh, vous vous êtes pelotés ? Je croyais que peloter, c'était… 29 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 On s'est roulé une pelle. Une pelle bourrée. 30 00:01:50,068 --> 00:01:51,986 Une pelle, c'est un bisou, et se peloter, c'est… 31 00:01:52,070 --> 00:01:55,031 - Pas un bisou. On s'est roulé une pelle. - Oh, OK. 32 00:01:55,115 --> 00:01:57,700 Je n'avais pas réalisé que c'était le grand jeu. 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,702 Je croyais que c'était un bisou bourré. 34 00:01:59,786 --> 00:02:02,580 À l'agence ? Comme s'ils étaient dans un bocal à poisson. 35 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Je veux dire, franchement. 36 00:02:04,332 --> 00:02:08,378 C'est le genre de truc : "C'est arrivé et on est désolés" ? 37 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 Non. 38 00:02:10,672 --> 00:02:15,510 Mais est-ce que je prévois que ça va se reproduire à nouveau ? Non. 39 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 Étrange conversation. 40 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 On est vraiment une bande de tarés. 41 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 Ça, c'est vrai. 42 00:02:21,349 --> 00:02:24,853 Je veux juste que tu sois claire. Il embrasse bien ? 43 00:02:25,603 --> 00:02:26,437 Oh, oui. 44 00:02:26,521 --> 00:02:29,315 - Vraiment ? - Oui. Bien sûr. 45 00:02:29,399 --> 00:02:30,942 Oh, waouh. 46 00:02:31,776 --> 00:02:34,404 Je suis surtout pas du type jalouse. 47 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 On s'est pas pelotés, alors je sais pas. 48 00:02:39,659 --> 00:02:43,830 Ça va arriver. Je serais pas étonnée que vous finissiez ensemble toi et Tyler. 49 00:02:43,913 --> 00:02:47,167 C'est ce que tout le monde croit à cause de notre amitié. 50 00:02:47,250 --> 00:02:51,171 - Ouais. - T'es allée plus loin que moi. 51 00:02:51,254 --> 00:02:54,007 - Quelle ironie. - Je l'ai testé pour toi. 52 00:02:54,090 --> 00:02:57,719 - Merci. T'es une bonne amie. - Je le recommande. 53 00:02:57,802 --> 00:02:58,761 Ne dis jamais jamais. 54 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 Ne dis jamais jamais. 55 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 LE GROUPE IMMOBILIER OPPENHEIM 56 00:03:29,542 --> 00:03:31,210 - Salut. - Bonjour. 57 00:03:32,503 --> 00:03:34,088 - Ça va ? - Salut, Polly. 58 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 Salut ! Je t'ai pas vu là-bas. 59 00:03:36,049 --> 00:03:37,508 Je me caféine. 60 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 - Ça va, Gio ? - Bien. Et toi ? 61 00:03:42,138 --> 00:03:44,474 - J'adore l'aubergine. - Oh, merci. 62 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 Tu t'es éclatée à ma fête ? 63 00:03:46,559 --> 00:03:49,729 Je me suis éclatée jusqu'à ce que je m'éclate plus. 64 00:03:49,812 --> 00:03:51,356 Quel revirement. 65 00:03:51,439 --> 00:03:54,275 En fait, on était là pour te fêter, toi, 66 00:03:54,359 --> 00:03:58,655 et ça craint que certaines personnes ne sachent pas fêter, tu vois ? 67 00:03:58,738 --> 00:04:03,743 J'ai juste été pris de court par toutes les nouvelles. 68 00:04:03,826 --> 00:04:07,914 - À défaut de meilleur mot et… - C'est pas un secret. Tout le monde sait. 69 00:04:10,124 --> 00:04:12,585 - Ouais, pas moi. - Moi non plus. 70 00:04:12,669 --> 00:04:16,464 Je le dis à tout le monde chaque fois que je pelote quelqu'un ? Non. 71 00:04:16,547 --> 00:04:18,591 Je le dis, et je l'ai dit à ma fête… 72 00:04:18,675 --> 00:04:21,970 - Le pire lieu, et je le reconnais. - C'est horrible. 73 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 - À l'agence, c'est déplacé. - Tu reconnais que c'était nul ? 74 00:04:25,515 --> 00:04:27,433 Je viens de le dire. 75 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 J'ai pas dit que c'était pas arrivé. J'aime pas être prise par surprise. 76 00:04:32,480 --> 00:04:36,234 Je suis désolée que ta fête se soit mal déroulée. 77 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 Quand la téquila coule à flots, ça arrive. 78 00:04:38,653 --> 00:04:40,321 Tu t'attendais à autre chose ? 79 00:04:40,405 --> 00:04:42,949 - La luge de glace était super. - Ça n'a pas aidé. 80 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 - Salut. - Bonjour. 81 00:04:47,787 --> 00:04:49,789 - Salut, les gars. - Les Alex bis. 82 00:04:49,872 --> 00:04:51,958 Je suis allée frapper à des portes. 83 00:04:52,041 --> 00:04:53,960 - Vous étiez où ? - Rues aux noms de fleurs. 84 00:04:54,043 --> 00:04:55,753 - Juste à côté. - D'accord. 85 00:04:55,837 --> 00:05:00,675 On a frappé rue Jasmine. Une propriété avec du potentiel. 86 00:05:00,758 --> 00:05:03,052 - Super. - Vouée à la démolition. 87 00:05:03,136 --> 00:05:06,264 Vous avez certainement des promoteurs qui voudraient… 88 00:05:06,347 --> 00:05:08,766 Oui, j'ai plein de clients qui sont promoteurs. 89 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 Le patron est là. 90 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 On est toujours ouvert à ça. Ça va, les gars ? 91 00:05:12,186 --> 00:05:13,229 Salut ! 92 00:05:14,188 --> 00:05:16,316 On peut envisager une offre durant une location, 93 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 mais je crois pas qu'il veuille un contrat d'option. 94 00:05:19,235 --> 00:05:21,779 OK, merci, les gars. À plus. 95 00:05:21,863 --> 00:05:24,615 - Salut. - Ça va ? Content de vous voir. 96 00:05:24,699 --> 00:05:26,534 - Salut, Jason. - La circulation ? 97 00:05:26,617 --> 00:05:27,827 - Nickel. - Nickel. 98 00:05:27,910 --> 00:05:30,872 J'ai eu un rendez-vous en venant. Six millions. Dans la poche. 99 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 - Incroyable. - Joli. 100 00:05:31,998 --> 00:05:34,542 Brandi. Tu me fais gagner des sous ? 101 00:05:34,625 --> 00:05:36,753 Il se passe quoi ? Fais-moi le topo. 102 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 J'ai une offre sur ma propriété à 4 millions à Laguna. 103 00:05:39,881 --> 00:05:41,507 - Beau travail. - Quelle offre ? 104 00:05:41,591 --> 00:05:44,844 Alors, 3, 975. On demande 4, 2. 105 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 Mon vendeur veut plus. 106 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 Ils veulent un séquestre de 60 jours. 107 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 - On a fait une contre-offre… - À quoi, 30, 35 ? 108 00:05:50,641 --> 00:05:53,853 Oui. Je crois que ça bouge. 109 00:05:53,936 --> 00:05:56,939 - Il faut que ça bouge. - Espérons en accepter une bientôt. 110 00:05:57,023 --> 00:06:01,736 Très bien, Brandi. Austin, des nouvelles de ton côté ? 111 00:06:01,819 --> 00:06:05,198 - Oui, on a vendu le 11 Old Ranch. - Très bien. 112 00:06:05,281 --> 00:06:08,367 - Oui ! Fais sonner, Austin ! - Fais sonner ! 113 00:06:08,451 --> 00:06:12,705 Sur le marché pendant trois ans. On a bouclé en 31 jours. 114 00:06:12,789 --> 00:06:14,415 Chapeau ! 115 00:06:14,499 --> 00:06:16,501 - Pas sorcier. - C'est la manière. 116 00:06:16,584 --> 00:06:20,630 - J'arrive ! - Bien joué. 117 00:06:20,713 --> 00:06:23,091 Couvrez vos oreilles. J'y vais fort. 118 00:06:23,174 --> 00:06:24,634 Oui. 119 00:06:26,302 --> 00:06:29,222 - Arrête. - Putain. Ils nous faut des boules Quiès. 120 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 Je l'ai senti jusqu'au bout des doigts. 121 00:06:31,599 --> 00:06:35,561 Jason, j'ai omis de te dire. Tyler et Austin ont fait une visite libre. 122 00:06:35,645 --> 00:06:39,398 Je suis passée. Superbe maison. J'y ai rencontré une jolie fille. 123 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 De Nashville. Elle est ici du lundi au vendredi. 124 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 Elle veut faire de l'immo. 125 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 Elle a son permis ? 126 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 Non, pas encore. 127 00:06:52,537 --> 00:06:55,081 Si elle l'obtient, je crois qu'elle sera bien. 128 00:06:56,249 --> 00:06:58,918 Je veux bien rencontrer quelqu'un, 129 00:06:59,001 --> 00:07:01,712 mais pas former un nouvel agent. 130 00:07:01,796 --> 00:07:04,465 - Oui. - Ça serait à vous de le faire. 131 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 J'aime qu'elle soit de Nashville. 132 00:07:06,467 --> 00:07:09,262 Les agents novices ne m'intéressent pas. 133 00:07:09,345 --> 00:07:12,056 - T'es en ville. - Je serai ravi de la rencontrer. 134 00:07:12,140 --> 00:07:14,100 - Elle est en ville… - T'as déjà été novice. 135 00:07:14,183 --> 00:07:16,018 Tu n'avais pas le permis. 136 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 - Et alors… - À l'arrivée ? 137 00:07:20,148 --> 00:07:21,524 Incroyable. 138 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 PROPRIÉTÉ DE TYLER 139 00:07:35,413 --> 00:07:36,622 - Salut. - Ça va ? 140 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 - Tu vas bien ? - Super. 141 00:07:38,249 --> 00:07:41,711 Le nombre de fois où j'ai gravi cette côte. 142 00:07:41,794 --> 00:07:43,129 T'aurais pu te garer ici. 143 00:07:43,212 --> 00:07:47,175 Je sais. T'habitais ici quand on était au lycée ? 144 00:07:47,258 --> 00:07:51,095 Non, mais elle appartenait toujours à ma famille. Vendue en 2007. 145 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 Mon client a vécu ici. Scot. 146 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 - Il est promoteur. - OK. 147 00:07:54,974 --> 00:07:57,393 - Il a grandi à Newport. - Super. 148 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 Le voici. 149 00:07:58,519 --> 00:08:00,062 - Salut. - Bonjour. 150 00:08:00,146 --> 00:08:04,692 Scot est mon client. promoteur bien connu en ville. 151 00:08:04,775 --> 00:08:06,986 - Ça va ? - Bien, et toi ? 152 00:08:07,069 --> 00:08:09,864 Je peux pas me plaindre. Scot, Tyler, Tyler, Scot. 153 00:08:09,947 --> 00:08:15,745 On travaille sur un lotissement de 58 millions à Cameo Shores, 154 00:08:15,828 --> 00:08:18,915 mais je voulais montrer à Scot cette propriété de Tyler 155 00:08:18,998 --> 00:08:22,502 parce qu'il est toujours à l'affût d'une bonne affaire. 156 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 - Ravi. - Également. 157 00:08:24,253 --> 00:08:28,883 C'est sa propriété, mais aussi la maison de son enfance. 158 00:08:28,966 --> 00:08:31,761 Maison d'enfance. Trois propriétés sur un lotissement. 159 00:08:31,844 --> 00:08:34,597 Dans la famille depuis 50 ans. 160 00:08:34,680 --> 00:08:36,682 Ils ont reconstruit et vendu en 2007. 161 00:08:36,766 --> 00:08:38,392 C'est toujours le même acquéreur. 162 00:08:38,476 --> 00:08:41,479 - Super endroit pour grandir. - Oui, j'ai eu de la chance. 163 00:08:41,562 --> 00:08:42,688 Vraiment. Allons voir. 164 00:08:42,772 --> 00:08:44,857 Allez. Gaffe aux marches avec ces talons. 165 00:08:44,941 --> 00:08:47,485 Il me faut un ascenseur. Ou un fauteuil. 166 00:08:47,568 --> 00:08:49,820 - Un fauteuil pour vieux ? - Oui… 167 00:08:53,366 --> 00:08:55,785 8 CH | 8 SDB | 475 m2 FRONT DE MER, LAGUNA BEACH 168 00:08:57,161 --> 00:08:58,788 Bienvenue dans la maison de famille. 169 00:08:58,871 --> 00:09:01,249 449 850 $ | COMMISSION 170 00:09:01,457 --> 00:09:04,168 - Une vue à un million. - À 15 millions. 171 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 On est sur du 930 m2. À l'étage, il y a deux locations. 172 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 La résidence principale est en bas. 173 00:09:09,048 --> 00:09:11,384 Quatre chambres, trois salles de bain. 174 00:09:11,467 --> 00:09:14,512 Vue sur le front de mer. 175 00:09:17,932 --> 00:09:20,893 Il y a cette terrasse incroyable avec barbecue et foyer. 176 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 - Très joli. - Stationnement. 177 00:09:22,562 --> 00:09:25,690 Ce qui est introuvable à Laguna. 178 00:09:25,773 --> 00:09:27,149 Immense stationnement. 179 00:09:27,233 --> 00:09:31,237 Quel stationnement. J'arrive pas à croire que tu aies vécu là. 180 00:09:31,320 --> 00:09:35,533 Et j'ai passé toutes mes journées sur cette plage. Toi aussi ? 181 00:09:35,616 --> 00:09:37,994 C'est étonnant à imaginer. 182 00:09:38,077 --> 00:09:41,247 Mon arrière-grand-mère jouait aux dominos toute la journée. 183 00:09:41,330 --> 00:09:43,916 Cette terrasse était bondée de monde. 184 00:09:44,000 --> 00:09:46,794 Mon père m'a eu à 20 ans, j'étais un peu un accident. 185 00:09:46,877 --> 00:09:51,299 Alors, c'était bien d'avoir l'aide et la famille à proximité. 186 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 - Super. - Ouais. 187 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 - Chambre principale par là ? - Oui. 188 00:09:54,969 --> 00:09:56,429 - Oh, waouh. - Ouais. 189 00:09:56,512 --> 00:09:57,513 Belle et grande. 190 00:09:57,597 --> 00:10:00,641 - Je la partageais avec Trevor. - Lits superposés. 191 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 - Lits superposés. - Mignon ! 192 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 - Tant d'espace. - Immense, cette baignoire. 193 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 Un Jacuzzi. 194 00:10:08,524 --> 00:10:11,569 Je ne sais pas si vous êtes d'accord, 195 00:10:11,652 --> 00:10:16,157 mais si vous achetez, pensez long terme et à la location. 196 00:10:16,240 --> 00:10:20,328 Vous percevez un revenu mensuel. Pas un bien à démolir pour reconstruire. 197 00:10:20,411 --> 00:10:24,749 Je garderais certainement le bas, louerais les deux unités du haut. 198 00:10:24,832 --> 00:10:26,042 - Oui. - Oui. 199 00:10:26,125 --> 00:10:27,501 - Ça me plaît. - Discutons-en. 200 00:10:27,585 --> 00:10:29,003 - Oui. - Laissez-moi savoir. 201 00:10:29,086 --> 00:10:32,131 Merci beaucoup. Merci de nous l'avoir montrée, Tyler. 202 00:10:32,798 --> 00:10:37,720 Je vais lui parler, en apprendre plus, puis je vous rappelle. 203 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 Dis-moi ce que tu planifies. 204 00:10:39,597 --> 00:10:42,224 - Super. - Merci d'être passé. 205 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 - On se reparle. - D'accord. 206 00:10:46,020 --> 00:10:49,899 C'est bien d'être de retour. J'adore être près de la mer. 207 00:10:51,817 --> 00:10:54,612 - Je dirai rien. Trouduc. Rien. - T'allais dire quoi ? 208 00:10:54,695 --> 00:10:58,949 Pourquoi on s'est jamais rencontrés sur cette plage. 209 00:10:59,033 --> 00:11:01,661 J'étais avec les riverains et toi, avec les touristes. 210 00:11:01,744 --> 00:11:04,330 Je suis pas une touriste. T'es trop con. 211 00:11:05,665 --> 00:11:06,832 T'es trop con. 212 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 Je suis pas sûre que ce soit le bon truc pour Scot. 213 00:11:10,711 --> 00:11:12,046 J'avais cru comprendre. 214 00:11:12,129 --> 00:11:15,091 C'est mon client qui est sur l'affaire à Cameo Shores. 215 00:11:15,174 --> 00:11:16,801 - Il construit. - Exact. 216 00:11:16,884 --> 00:11:18,219 Il était à la fête de Gio. 217 00:11:18,302 --> 00:11:19,845 - Ouais. - Il est juste passé. 218 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 Salut, ça va ? Très bien. 219 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 Son nom ? 220 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 Je crois que c'est Scot, Scot ? 221 00:11:26,185 --> 00:11:30,564 Et cette salope de Rose… Il m'a dit après coup… 222 00:11:30,648 --> 00:11:35,403 Rose l'a abordé au moment où on allait partir : 223 00:11:35,486 --> 00:11:39,448 "Pourquoi tu bosses avec Alex Hall ?" "Tu la connais depuis longtemps ?" 224 00:11:39,532 --> 00:11:41,492 - Et… - Intéressant. 225 00:11:41,575 --> 00:11:47,081 Je n'en reviens pas d'une telle audace. 226 00:11:47,164 --> 00:11:53,045 Je suis consternée que Rose mette l'agence en péril 227 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 avec un client si important. 228 00:11:55,005 --> 00:11:57,174 Si t'as pas confiance, que t'es imprévisible 229 00:11:57,258 --> 00:12:00,886 ou que tu distingues pas le mal du bien, reste à l'écart. 230 00:12:01,887 --> 00:12:05,266 Je ne l'ai pas entendu, mais tu crois que Rose… 231 00:12:05,349 --> 00:12:08,978 Tu sais, elle peut parfois être directe, et ça peut paraître… 232 00:12:09,061 --> 00:12:11,897 Il n'y a aucune excuse. Je suis d'accord avec toi. 233 00:12:11,981 --> 00:12:15,317 Elle fait parfois des choses peu orthodoxes, 234 00:12:15,401 --> 00:12:20,239 et elle est franche, ce que j'apprécie, mais elle n'est pas stupide. 235 00:12:20,322 --> 00:12:25,077 - En effet. - Je m'esquinte pour trouver des clients. 236 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 Ne marche pas sur mes plates-bandes. C'est déplacé. 237 00:12:27,913 --> 00:12:31,500 Il y a des novices dans ce métier qui manquent d'étiquette. 238 00:12:31,584 --> 00:12:35,629 Je tourne enfin la page sur un truc important de ma vie, 239 00:12:35,713 --> 00:12:38,466 je me sens bien et je m'éclate au travail. 240 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 J'ai pas besoin de ce drame dans ma vie. 241 00:12:41,177 --> 00:12:44,430 Même chez Gio, quand ça a déconné, je voulais me casser. 242 00:12:44,513 --> 00:12:48,601 Pourquoi tout le monde s'immisce dans la vie de tout le monde ? 243 00:12:48,684 --> 00:12:51,729 Exactement. On devrait se concentrer sur l'immo. 244 00:12:51,812 --> 00:12:54,482 Si on développe pas une amitié personnelle, ça me va. 245 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 - Je te respecte comme professionnelle. - Exact. 246 00:12:57,276 --> 00:12:59,361 J'ai pas besoin de ton avis sur ma vie. 247 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 Je n'en ai pas sur toi. C'est très bien ainsi. 248 00:13:02,239 --> 00:13:03,616 - Tu sais quoi ? - Je suis d'accord. 249 00:13:03,699 --> 00:13:07,912 J'ai trop à faire pour me soucier de ces bêtises. 250 00:13:07,995 --> 00:13:08,954 Je suis d'accord. 251 00:13:09,038 --> 00:13:11,749 Je ne sais pas si je resterai chez le groupe O 252 00:13:11,832 --> 00:13:13,584 si les choses ne s'arrangent pas. 253 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 C'est une menace ? Tu veux partir ? 254 00:13:16,795 --> 00:13:19,548 Oui. Je veux rien savoir de ça. Si ça arrive, je pars. 255 00:13:35,481 --> 00:13:38,567 Je crois que mon ordinateur déconne. 256 00:13:38,651 --> 00:13:41,946 - Pourquoi ce truc surgit ? - Je sais pas. Il me faut un génie. 257 00:13:42,029 --> 00:13:44,281 Y a du porno qui apparaît sur l'ordi de Polly. 258 00:13:44,365 --> 00:13:45,908 Ça m'arrive tout le temps. 259 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 - Quoi ? - Ça t'arrive tout le temps ? 260 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 Oh, la voilà. 261 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 OK, gentils, tout le monde. 262 00:14:01,799 --> 00:14:04,677 - Salut ! Ça va ? - Salut. C'est chouette de te revoir. 263 00:14:04,760 --> 00:14:07,972 - Bienvenue à notre agence. - Salut, tout le monde. 264 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Je vous présente Ali. 265 00:14:09,682 --> 00:14:11,850 - Ravie de vous rencontrer. - Bonjour, Ali. 266 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 Je fais le tour. Alexandra. 267 00:14:15,062 --> 00:14:17,356 - Alexandra Rose, Alexandra Jarvis. - Alexandra. 268 00:14:17,439 --> 00:14:19,650 - Et encore une autre. - Une autre ? 269 00:14:19,733 --> 00:14:23,904 On est plusieurs. On utilise plutôt nos noms de famille. 270 00:14:23,988 --> 00:14:25,114 En voilà déjà deux. 271 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 Il y en a une autre. Il y a une Alexandra Hall. 272 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 - Oh, trois ? - Elle s'est absentée. 273 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 Si tu te joins à nous, tu seras la quatrième. 274 00:14:32,162 --> 00:14:36,125 - Y a-t-il quatre Polly ? C'est fou. - Non. Une suffit. 275 00:14:36,208 --> 00:14:39,086 - On dirait qu'il y a quatre Polly ? - C'est vrai. 276 00:14:39,169 --> 00:14:40,588 - Jason. - Salut, Jason. 277 00:14:40,671 --> 00:14:41,881 - Ravi de vous rencontrer. - Également. 278 00:14:41,964 --> 00:14:43,924 - Cette agence est incroyable. - Oui. 279 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 Vous êtes donc de Nashville ? 280 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 Oui. Et vous ? 281 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 De Birmingham. 282 00:14:49,054 --> 00:14:51,515 - C'est pas vrai ! - J'étais toujours à Nashville. 283 00:14:51,599 --> 00:14:54,059 - C'est dingue. - Oui, le monde est petit. 284 00:14:54,143 --> 00:14:58,898 La dernière chose dont cette agence a besoin, c'est d'un agent novice. 285 00:14:58,981 --> 00:15:01,817 Allez. Je ne fais que les présentations. 286 00:15:01,901 --> 00:15:06,780 Je comprends. J'ai dû gravir les échelons pour en arriver là. 287 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 - Garde l'esprit ouvert. - Ouais. 288 00:15:08,407 --> 00:15:10,618 - Discute avec elle. - Très bien. 289 00:15:10,701 --> 00:15:12,369 - Quel est le problème ? - Non, je… 290 00:15:12,453 --> 00:15:16,040 Gio ne croit pas qu'on doive prendre un nouvel agent. 291 00:15:16,790 --> 00:15:18,208 J'étais dans la même situation. 292 00:15:18,292 --> 00:15:21,670 Je n'ai pas d'objection à rencontrer des gens qui conviennent. 293 00:15:21,754 --> 00:15:24,632 - Ouais. - Et qui savent s'entendre et bosser dur. 294 00:15:25,132 --> 00:15:28,969 J'étais exactement dans la position d'Ali en ce moment. 295 00:15:29,053 --> 00:15:33,432 Je n'avais pas passé l'examen, j'étudiais encore. Je savais rien. 296 00:15:33,515 --> 00:15:37,561 Mais j'étais prête à apprendre et à gagner mes galons 297 00:15:37,645 --> 00:15:42,399 en faisant tous les petits boulots que les autres rechignaient à faire 298 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 juste pour savoir les faire. 299 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 La première année, j'ai galéré. 300 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 Visites libres pour tous les agents indisponibles, 301 00:15:50,282 --> 00:15:51,617 assister aux inspections. 302 00:15:51,700 --> 00:15:57,539 Le côté moins glam du boulot que la plupart ne voient pas. 303 00:15:57,623 --> 00:16:00,709 Parle-lui, essaie de la connaître, vois son feeling. 304 00:16:00,793 --> 00:16:03,963 - Je vais faire ça. - J'ai un bon feeling. Elle est sympa. 305 00:16:05,214 --> 00:16:07,424 Je vais faire ça. Merci de prospecter. 306 00:16:07,508 --> 00:16:12,262 Rencontrer Jason et qu'il m'ait donné ma chance a été déterminant. 307 00:16:13,013 --> 00:16:14,598 Reconnaissance éternelle. 308 00:16:14,682 --> 00:16:17,017 Ça me remue juste d'en parler… 309 00:16:17,518 --> 00:16:22,564 Oui, je suis reconnaissante qu'il ait cru en moi. 310 00:16:23,482 --> 00:16:27,736 J'ai été partout. Johnson City. J'ai passé du temps à Chattanooga. 311 00:16:27,820 --> 00:16:29,363 - J'avais un mec à Johnson City. - Vraiment ? 312 00:16:29,446 --> 00:16:31,865 - Oui. - J'ai goûté à ma première gnôle 313 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 à Johnson City. 314 00:16:33,200 --> 00:16:36,286 C'est drôle. J'ai sans doute fait la même chose. 315 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 Salut. Jason veut juste bavarder un peu. 316 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 - Bien sûr. - Faire connaissance. 317 00:16:40,791 --> 00:16:43,877 Désolée, je vous retiens. Allons déjeuner et parlons… 318 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 Super, j'adorerais. 319 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 Bavardons ici. 320 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 - Parfait. - Je suis là. 321 00:16:47,589 --> 00:16:48,674 D'accord. 322 00:16:49,883 --> 00:16:51,343 Ravi de vous rencontrer. 323 00:16:51,427 --> 00:16:53,262 Également. Merci beaucoup. 324 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 - Ravi. - J'adore l'endroit. 325 00:16:55,097 --> 00:16:58,600 Merci. Je commence en vous demandant, pourquoi l'immobilier ? 326 00:16:59,476 --> 00:17:02,563 J'adore le design d'intérieur. 327 00:17:02,646 --> 00:17:05,232 Je suis quelqu'un de sociable. Et… 328 00:17:05,315 --> 00:17:09,069 Si je demande : "Pourquoi l'immo ?" Parce que vous aimez socialiser ? 329 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Oui, et j'adore aussi les belles maisons. 330 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 Oui. 331 00:17:12,823 --> 00:17:16,368 Et j'adore l'argent, je ferais n'importe quoi pour 10 millions. 332 00:17:16,452 --> 00:17:19,955 J'apprendrai tout sur vous, votre cousin, les frères de votre cousin. 333 00:17:21,331 --> 00:17:23,500 T'inquiète pas. T'es toujours numéro un. 334 00:17:23,584 --> 00:17:29,506 Ha, ha, ha. Je me sens pas menacé. Elle est jolie. Pas si jolie. 335 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 Parlons de votre éducation. 336 00:17:31,842 --> 00:17:34,762 Bien sûr. Je suis diplômée de l'université du Tennessee 337 00:17:34,845 --> 00:17:37,181 et j'ai étudié le journalisme et les communications. 338 00:17:37,264 --> 00:17:38,557 Et vos notes ? 339 00:17:38,640 --> 00:17:40,350 - Mes notes ? - Oui. 340 00:17:41,018 --> 00:17:44,354 Oh, mon Dieu. Autour de 3, 6 ? 341 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 - OK, c'est pas mal. - Ouais. 342 00:17:46,398 --> 00:17:47,733 - Donc, vous êtes intelligente. - Oui. 343 00:17:47,816 --> 00:17:49,526 Les cours de base étaient vraiment bien. 344 00:17:49,610 --> 00:17:50,736 Les autres, j'étais pas… 345 00:17:50,819 --> 00:17:53,822 Science, tout ça, mais sinon… 346 00:17:53,906 --> 00:17:56,575 - Il n'y a pas de science en immo. - Dieu merci. 347 00:17:56,658 --> 00:17:58,994 - C'est pourquoi ça m'intéresse. - Il y a des maths. 348 00:17:59,078 --> 00:18:04,458 Je suis sociable. Je suis toujours arrivée à me vendre. 349 00:18:04,541 --> 00:18:08,712 Je n'avais aucune expérience des concours de beauté. Pas mon truc. 350 00:18:08,796 --> 00:18:12,257 Je n'ai pas fait ça. Ma mère a été Miss Tennessee USA. Pas moi. 351 00:18:12,341 --> 00:18:16,678 En revanche, j'en ai fait un et remporté Miss Tennessee, puis Miss USA. 352 00:18:16,762 --> 00:18:19,681 Je n'avais aucune expérience en politique, 353 00:18:19,765 --> 00:18:23,352 mais j'ai dirigé une campagne à Nashville pour les municipales. 354 00:18:23,435 --> 00:18:28,357 Donc, j'adore faire des trucs qui me mettent en contact avec les autres. 355 00:18:29,358 --> 00:18:32,653 Je dirige une affaire. Vous semblez avoir du potentiel. 356 00:18:32,736 --> 00:18:37,491 Si vous prenez ça au sérieux, y mettez l'énergie et les heures. 357 00:18:37,574 --> 00:18:39,535 Si c'est votre priorité, vous réussirez. 358 00:18:40,160 --> 00:18:42,871 Arrêtons-nous à : "On poursuivra la conversation." 359 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 - Très bien. - J'ai apprécié ces quelques minutes. 360 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 C'était sympa de vous rencontrer. J'apprécie. 361 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 - Alors ? - J'en ai sué. 362 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 - Oh, t'es très bien. - Super. 363 00:18:53,757 --> 00:18:55,092 Vous vivez à OC maintenant ? 364 00:18:56,176 --> 00:18:59,763 Non. J'habite Nashville. Mon copain et moi y avons une maison. 365 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 Il prend l'avion pour le comté d'Orange tous les lundis. 366 00:19:02,891 --> 00:19:05,561 Quand il travaille, je pourrais être avec lui. 367 00:19:05,644 --> 00:19:11,066 C'est pas évident de faire de l'immo si vous ne vivez pas là à plein temps. 368 00:19:11,150 --> 00:19:14,820 Il y a beaucoup d'agents très sexy dans cette ville 369 00:19:14,903 --> 00:19:17,823 et il faut s'immerger entièrement. 370 00:19:17,906 --> 00:19:20,242 - Ce n'est pas une sinécure. - Ça joue dur. 371 00:19:20,325 --> 00:19:22,119 C'est nage ou crève. C'est dur. 372 00:19:22,202 --> 00:19:24,079 Elle fait que commencer. 373 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 Elle va piger le truc. 374 00:19:25,789 --> 00:19:29,168 Cela dit, j'embauche sur le potentiel, pas l'expérience 375 00:19:29,251 --> 00:19:31,128 parce qu'au début, je n'avais pas d'expérience. 376 00:19:31,211 --> 00:19:35,048 La seule façon de connaître chaque vente et le prix de chaque bien, 377 00:19:35,132 --> 00:19:36,884 c'est l'engagement. 378 00:19:36,967 --> 00:19:43,849 Il faut du courage pour entrer dans cette agence avec tout le monde et le patron, 379 00:19:43,932 --> 00:19:45,559 et postuler un emploi. 380 00:19:45,642 --> 00:19:47,895 Respect pour ça. 381 00:19:48,395 --> 00:19:51,231 - C'était sympa de vous rencontrer. - Également. 382 00:19:51,315 --> 00:19:52,274 Sympa de vous rencontrer. 383 00:19:52,357 --> 00:19:54,276 - Jason, on s'appelle ? - OK. 384 00:19:54,359 --> 00:19:55,777 Ouais, OK. Ça baigne. 385 00:19:56,445 --> 00:19:58,363 Amuse-toi bien, on se parle bientôt. 386 00:19:58,447 --> 00:20:00,073 - Super. - Au revoir. 387 00:20:02,409 --> 00:20:04,453 - Gio, t'es un tel fan. - T'es à fond aujourd'hui. 388 00:20:04,536 --> 00:20:07,164 - T'es méchant ! - Je me soucie de l'agence. 389 00:20:07,247 --> 00:20:09,750 Si elle peut pas supporter un peu de pression, 390 00:20:09,833 --> 00:20:10,959 elle devrait pas être là. 391 00:20:11,043 --> 00:20:13,253 Je ne prends pas de décision unilatérale, 392 00:20:13,337 --> 00:20:15,505 mais elle s'en est pas mal tirée. 393 00:20:15,589 --> 00:20:19,301 C'est une bonne communicatrice. En deux semaines, elle fait du réseau. 394 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 Elle va rencontrer plein de gens. 395 00:20:25,724 --> 00:20:29,311 LE GROUPE OPPENHEIM IMMOBILIER 396 00:20:33,690 --> 00:20:37,861 MAISON D'AUSTIN 397 00:20:38,779 --> 00:20:41,323 - Vous voulez petit-déjeuner ? - Oui. 398 00:20:41,406 --> 00:20:42,908 - Allez. - Ouais. 399 00:20:42,991 --> 00:20:44,952 - Viens, Lilah. - J'ai fini. 400 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 Tout fini. 401 00:20:54,086 --> 00:20:55,504 T'es une fripouille, toi. 402 00:20:57,506 --> 00:20:59,132 Une fripouille ! 403 00:20:59,216 --> 00:21:00,133 Fripouille. 404 00:21:00,592 --> 00:21:01,593 HAZEL LA FILLE D'AUSTIN 405 00:21:01,677 --> 00:21:02,636 Salut, les filles. 406 00:21:02,719 --> 00:21:03,804 LILAH, LA FILLE D'AUSTIN 407 00:21:03,887 --> 00:21:05,138 Tu fais quoi ? 408 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 Qui veut faire le petit-déj ? Smoothie ? 409 00:21:10,269 --> 00:21:11,186 - Oui ! - Allez. 410 00:21:13,605 --> 00:21:16,733 - Tu vas m'aider ? - Oui ! Je vais t'aider. 411 00:21:17,859 --> 00:21:19,361 OK, n'en renverse pas. 412 00:21:20,570 --> 00:21:23,282 - Tu veux un morceau entier ? - Un morceau entier. 413 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 - Non, à moi. - Je le veux ! 414 00:21:27,911 --> 00:21:31,081 - Je veux mixer ça. - Tu vas mixer ça ? 415 00:21:31,164 --> 00:21:32,791 Maman, où est le mixeur ? 416 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 - Comment va Tyler ? - Bien. 417 00:21:34,626 --> 00:21:36,920 On va travailler ensemble sur une de ses ventes. 418 00:21:37,004 --> 00:21:38,422 - C'est vrai ? - Ouais. 419 00:21:38,505 --> 00:21:41,967 Il s'est fait bouffer tout cru par les autres agents. 420 00:21:42,050 --> 00:21:45,679 - Oui, il traverse… - Il traverse une mauvaise passe. 421 00:21:45,762 --> 00:21:46,722 Ouais. 422 00:21:46,805 --> 00:21:50,642 Il vivait seul, et s'emmerdait un peu, 423 00:21:50,726 --> 00:21:53,729 alors il se faisait du mouron. Tu peux imaginer ? 424 00:21:53,812 --> 00:21:56,231 - Oui. - Je veux lui donner un coup de main. 425 00:22:00,235 --> 00:22:01,695 Tu veux un kiwi, ma puce ? 426 00:22:02,571 --> 00:22:06,575 Allez, assieds-toi et mange tes tartines. Regarde. Tu sais dire délicieux ? 427 00:22:06,658 --> 00:22:07,826 - Délicieux ! - Délicieux ! 428 00:22:09,286 --> 00:22:10,746 - Papa ! - Quoi ? 429 00:22:10,829 --> 00:22:13,290 - Tu manges une tartine ? - Une tartine, oui. 430 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 - Les filles ? - Oui. 431 00:22:17,711 --> 00:22:19,087 Vous êtes gentilles ? 432 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 Oui. Je vais en haut. 433 00:22:21,381 --> 00:22:22,591 C'est bien. 434 00:22:22,674 --> 00:22:26,470 Ces dernières semaines, j'ai décidé de plus avoir d'enfants. 435 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 - Pourquoi ? - Elles sont trop tannantes. 436 00:22:34,436 --> 00:22:36,271 Je n'en veux plus. 437 00:22:36,938 --> 00:22:40,233 J'ai décidé ces dernières semaines d'en avoir d'autres, alors… 438 00:22:40,317 --> 00:22:41,777 Tu t'es empalée sur moi. 439 00:22:41,860 --> 00:22:43,862 Et je vais continuer. 440 00:22:44,780 --> 00:22:48,325 Lisa s'occupe des filles, ce que je ne pourrais faire, je l'avoue. 441 00:22:48,408 --> 00:22:51,203 Mais je m'occupe de tout le reste. 442 00:22:51,286 --> 00:22:54,498 Si je travaille, c'est pour passer plus de temps avec ma famille. 443 00:22:54,581 --> 00:22:57,834 Un autre enfant me ferait travailler plus, 444 00:22:57,918 --> 00:23:01,797 ce qui veut dire moins de temps avec mes filles et ma femme. 445 00:23:01,880 --> 00:23:05,759 Je veux être un père, présent pour mes enfants. 446 00:23:06,468 --> 00:23:07,636 Voilà tout. 447 00:23:07,719 --> 00:23:10,013 Tu y penses maintenant et c'est dur, certes. 448 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 Plus tard, ce sera génial. 449 00:23:11,681 --> 00:23:17,395 Je pensais qu'on pourrait partir dix jours dans le Colorado. 450 00:23:17,479 --> 00:23:20,899 On peut gagner plus d'argent, emmener une nounou et les enfants. 451 00:23:20,982 --> 00:23:23,235 - Une nounou de voyage ? - Oui. 452 00:23:23,318 --> 00:23:25,612 Je vais devoir être très riche pour ça. 453 00:23:26,696 --> 00:23:28,323 J'ai grandi dans la pauvreté. 454 00:23:28,406 --> 00:23:31,660 Mon père a trimé dur pour arriver là où il est aujourd'hui. 455 00:23:31,743 --> 00:23:33,578 Il achetait des surgelés. 456 00:23:33,662 --> 00:23:38,291 On achète des produits frais et c'est beaucoup plus cher. 457 00:23:38,375 --> 00:23:39,543 On va trouver un moyen. 458 00:23:40,377 --> 00:23:43,046 Ta mère t'a donné ta carte de crédit à la fac. 459 00:23:43,130 --> 00:23:45,465 T'as vécu à L.A. à crédit. 460 00:23:45,549 --> 00:23:49,636 Pour payer ta voiture, ton loyer pendant une éternité. 461 00:23:52,681 --> 00:23:53,640 Ça veut dire quoi ? 462 00:23:53,723 --> 00:23:56,852 Tu ne connais pas la valeur de l'argent autant que moi. 463 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 Ouais. 464 00:24:00,272 --> 00:24:04,192 J'ai besoin d'avoir un certain montant en banque pour être bien. 465 00:24:04,276 --> 00:24:08,864 Si on a un autre enfant, je vais calculer ce que ça va coûter, 466 00:24:08,947 --> 00:24:11,741 où on en sera et ce qu'on devra faire en étant réalistes 467 00:24:11,825 --> 00:24:13,451 pour conserver notre train de vie. 468 00:24:13,535 --> 00:24:15,871 Je ne pense pas qu'elle songe à ces trucs-là. 469 00:24:15,954 --> 00:24:17,122 Je l'aime pour ça. 470 00:24:17,706 --> 00:24:20,625 J'aimerais être comme ça, mais c'est à moi de gérer. 471 00:24:21,209 --> 00:24:22,294 Maman ! 472 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 Oui, ma chérie ? 473 00:24:23,461 --> 00:24:25,046 J'en veux deux comme ça. 474 00:24:30,260 --> 00:24:33,889 Je veux vraiment d'autres enfants. Elles sont incroyables. 475 00:24:33,972 --> 00:24:37,559 - Pourquoi ces cris ? Deux quoi ? Non. - C'est moi qui l'ai dit. 476 00:24:49,196 --> 00:24:52,032 - Salut. - Bonjour. Ça va ? 477 00:24:52,115 --> 00:24:54,075 - Très bien. Et toi ? - Super. 478 00:24:54,159 --> 00:24:56,203 - Super. - Tu es magnifique. 479 00:24:56,286 --> 00:24:58,079 Toi aussi. 480 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 - Merci. - Très romantique. 481 00:25:00,373 --> 00:25:02,292 Je te mets dans l'ambiance. 482 00:25:02,375 --> 00:25:03,460 Ouais. 483 00:25:03,543 --> 00:25:04,753 Comment ça va, mesdames ? 484 00:25:04,836 --> 00:25:05,879 - Bonjour. - Mon nom est Luis. 485 00:25:05,962 --> 00:25:08,006 Bienvenue chez Sueño's. Qu'est-ce que je vous sers ? 486 00:25:08,089 --> 00:25:10,717 J'aimerais une margarita. 487 00:25:10,800 --> 00:25:12,219 Très bien. Et vous ? 488 00:25:12,302 --> 00:25:15,513 Un expresso martini, mais avec téquila. 489 00:25:15,597 --> 00:25:18,725 - C'est possible juste expresso, téquila ? - Juste le café ? 490 00:25:18,808 --> 00:25:19,851 - Oui. - Je vous apporte ça. 491 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 - Magnifique. - Tu sais ce que tu veux. 492 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 - Oui. - C'est bien. 493 00:25:23,730 --> 00:25:24,814 Comment tu vas ? 494 00:25:24,898 --> 00:25:28,944 Comment était la fête chez Gio ? Malheureusement, j'ai pas pu y aller, 495 00:25:29,027 --> 00:25:30,445 mais… 496 00:25:30,528 --> 00:25:31,655 Ou heureusement. 497 00:25:31,738 --> 00:25:33,740 Je sais pas. C'était peut-être mieux ainsi. 498 00:25:33,823 --> 00:25:36,243 C'était un grand événement. 499 00:25:36,326 --> 00:25:39,496 Évidemment, il y a eu un drame. 500 00:25:40,205 --> 00:25:42,374 Ça a commencé avec Polly. 501 00:25:42,457 --> 00:25:46,670 Je l'ai confrontée sur sa relation avec Tyler à l'agence. 502 00:25:46,753 --> 00:25:48,588 Je lui ai dit : "J'exige des excuses." 503 00:25:48,672 --> 00:25:50,423 - "Tu me dois des excuses." - Bien sûr. 504 00:25:50,507 --> 00:25:52,884 - Oui. - Avec sel et un zeste de citron vert. 505 00:25:52,968 --> 00:25:56,805 - Merci. Magnifique. - Et expresso avec téquila. 506 00:25:56,888 --> 00:25:59,015 - Je suis tarée de penser ça ? - Pas du tout. 507 00:25:59,099 --> 00:26:05,730 Non, elle a fait tout un raffut parce que tu as dragué Tyler. 508 00:26:05,814 --> 00:26:11,861 Dès qu'elle a le dos tourné, ils se pelotent à l'agence, 509 00:26:11,945 --> 00:26:14,322 ce qui m'amène à ceci. 510 00:26:14,406 --> 00:26:17,575 Tu te souviens, elle a dit que je devais des excuses 511 00:26:17,659 --> 00:26:19,452 à tous parce que j'ai impliqué tout le monde ? 512 00:26:19,536 --> 00:26:21,955 - C'est vrai. - Alors qu'ils se pelotaient. 513 00:26:22,038 --> 00:26:27,502 Elle nous a tous impliqués, ne nous doit-elle pas des excuses ? 514 00:26:27,585 --> 00:26:30,547 - Ça marche pas comme ça ? - Polly ne sait pas s'excuser. 515 00:26:30,630 --> 00:26:32,882 Elle saurait même pas par où commencer. 516 00:26:33,508 --> 00:26:36,845 Je me suis toujours demandé : "Pourquoi elle s'en prend à Kayla ?" 517 00:26:36,928 --> 00:26:41,641 Parce qu'elle a des sentiments pour Tyler, ou elle se sent menacée par toi ? 518 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 Polly exagère et c'est une menteuse. 519 00:26:47,314 --> 00:26:49,024 Elle est dans le déni. 520 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 - Oui. - Instable. 521 00:26:51,067 --> 00:26:52,902 - Oui. - Typiquement… 522 00:26:52,986 --> 00:26:56,406 - Puis elle m'a traitée de folle. - De folle ? 523 00:26:56,489 --> 00:26:57,324 Oui. 524 00:26:59,075 --> 00:27:00,702 - Pour avoir dit la vérité ? - Oui. 525 00:27:00,785 --> 00:27:04,998 C'est un miracle que l'agence ne se soit pas écroulée 526 00:27:05,081 --> 00:27:07,417 à cause de toutes ces médisances. 527 00:27:07,500 --> 00:27:10,420 Honnêtement, pour le coup, Kayla a raison. 528 00:27:10,503 --> 00:27:12,630 Si on passait à autre chose ? 529 00:27:12,714 --> 00:27:15,550 Comment ça va avec Sergio ? 530 00:27:15,633 --> 00:27:17,093 Le projet de mariage ? 531 00:27:17,177 --> 00:27:18,762 Oui. Tout suit son cours. 532 00:27:18,845 --> 00:27:21,681 On est fiancés depuis deux ans quand même. 533 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 Là, on est prêts. 534 00:27:23,933 --> 00:27:30,815 On a décidé de partir juste tous les deux en amoureux en Italie. 535 00:27:32,275 --> 00:27:35,195 Montre-moi ça parce que ça m'aveugle. 536 00:27:35,278 --> 00:27:38,365 Mon Dieu. 537 00:27:38,448 --> 00:27:42,869 J'aurais peur de me balader avec ça. 538 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 Parle-moi un peu de Sergio. 539 00:27:44,579 --> 00:27:49,626 Il travaille tellement dur sur la société qu'il a fondée. 540 00:27:49,709 --> 00:27:53,671 En technologie financière et il a tout créé lui-même, 541 00:27:53,755 --> 00:27:55,173 et a pris les brevets. 542 00:27:55,256 --> 00:27:58,301 J'adore. OK. J'y connais pas grand-chose, à la tech. 543 00:27:58,385 --> 00:27:59,761 - Moi non plus. - Ouais. 544 00:27:59,844 --> 00:28:01,971 Il me dit des trucs. Je dis : "OK." 545 00:28:13,483 --> 00:28:15,068 MAISON D'ALEX HALL 546 00:28:21,741 --> 00:28:23,034 Zut ! 547 00:28:38,758 --> 00:28:39,884 Ça boume, Martha Stewart ? 548 00:28:39,968 --> 00:28:42,887 Je préfère Julia Child, mais merci quand même. 549 00:28:42,971 --> 00:28:44,180 Ça va ? Je suis toute sale. 550 00:28:44,264 --> 00:28:46,891 - C'est du fait-maison ? - Tout à fait. 551 00:28:46,975 --> 00:28:48,143 - Tu croyais quoi ? - Mazette. 552 00:28:48,226 --> 00:28:49,477 Tu m'apportes quoi ? 553 00:28:49,561 --> 00:28:51,646 - Du vin. - J'ai ouvert une bouteille. 554 00:28:53,565 --> 00:28:54,858 - C'est bon. - Vraiment ? 555 00:28:54,941 --> 00:28:56,568 Ça change la vie. 556 00:28:57,235 --> 00:29:00,155 On verra bien. Santé. 557 00:29:00,238 --> 00:29:01,448 T'as du verre ici ? 558 00:29:02,449 --> 00:29:04,826 - J'allais verser dans le tien. - Empoisonnement ? 559 00:29:04,909 --> 00:29:07,787 C'est vraiment du verre ? Tais-toi. Laisse-moi voir. 560 00:29:07,871 --> 00:29:10,582 Je regardais le goulot : "Elle l'a cassé." 561 00:29:11,082 --> 00:29:13,376 Oh, mon Dieu. On boit du verre. 562 00:29:13,460 --> 00:29:14,878 On le boit ou on le mange ? 563 00:29:14,961 --> 00:29:17,046 - Peut-être les deux. - Il y a du verre dans les pâtes ? 564 00:29:17,130 --> 00:29:20,008 - Merde, Tyler ! - Hall ! 565 00:29:20,091 --> 00:29:22,093 Tu crois qu'il y en a dans les pâtes ? 566 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 - Regarde ce que t'as fait. - Tu saignes ? 567 00:29:23,970 --> 00:29:26,055 Tu l'as fait exprès. Quel tragédien. 568 00:29:26,139 --> 00:29:28,558 - Je te montre… - Tu veux un pansement ? 569 00:29:28,641 --> 00:29:30,935 - J'ai pris ta serviette. - Vite, un pansement. 570 00:29:31,019 --> 00:29:32,604 - Ça va aller. - Un pansement. 571 00:29:32,687 --> 00:29:35,106 C'est plus cool de saigner sur ton comptoir. 572 00:29:36,357 --> 00:29:38,610 Il y a des oursons dessus. 573 00:29:38,693 --> 00:29:39,778 Ça me va très bien. 574 00:29:39,861 --> 00:29:43,281 Voilà. Je te le mets ou t'es un grand garçon ? 575 00:29:43,364 --> 00:29:44,866 Je gère. Ça va aller. 576 00:29:44,949 --> 00:29:48,453 Salut. Bienvenue dans ma maison où je fais des pâtes maison 577 00:29:48,536 --> 00:29:51,915 tandis que Tyler saigne sur mon comptoir. 578 00:29:51,998 --> 00:29:55,251 - Toc, toc. Y a quelqu'un ? - Coucou, ma belle ! 579 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 Ça va ? 580 00:29:56,795 --> 00:29:58,963 J'ai besoin de vin. 581 00:29:59,047 --> 00:30:00,840 Ça sent super bon. Bonjour. 582 00:30:00,924 --> 00:30:02,175 Ça fait un bail. 583 00:30:02,258 --> 00:30:03,885 - Content de te voir. - On oublie ça. 584 00:30:03,968 --> 00:30:05,929 Je t'ai apporté une bouteille. 585 00:30:06,012 --> 00:30:09,057 - Du vin, ma chérie. Merci. - De rien, chérie. 586 00:30:09,140 --> 00:30:10,809 - Ça va ? - Super. 587 00:30:10,892 --> 00:30:12,811 J'aime cette bouteille en verre clair. 588 00:30:12,894 --> 00:30:14,437 Tu t'es fait quoi au doigt ? 589 00:30:16,898 --> 00:30:19,859 - Alex m'a mordu. - Je lui ai mordu le doigt. 590 00:30:19,943 --> 00:30:22,821 Merci. On en ouvre une autre, il est vraiment bon. 591 00:30:22,904 --> 00:30:25,532 Enivrant. T'as vu. Joli nom. 592 00:30:25,615 --> 00:30:26,866 En voilà une autre. 593 00:30:26,950 --> 00:30:29,244 - Mon Dieu, j'adore. Elle a un… - C'est pas mignon ? 594 00:30:29,327 --> 00:30:30,954 … un bouchon. Tu peux la garder. 595 00:30:31,037 --> 00:30:32,288 J'adore les gros bouchons. 596 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 - Toc toc. - Entrez. 597 00:30:34,374 --> 00:30:36,167 - Salut. - T'es seul ou avec Lisa ? 598 00:30:36,292 --> 00:30:39,128 - T'es avec Lisa ? - Non, c'est sa soirée maman. 599 00:30:40,213 --> 00:30:41,506 Avec femmes et enfants. 600 00:30:41,589 --> 00:30:44,425 J'ai apporté du vin, car je sais qu'il en manquera. 601 00:30:44,509 --> 00:30:47,011 Je ne sais pas me servir d'un tire-bouchon. 602 00:30:47,595 --> 00:30:50,014 Il te faut un machin électrique. 603 00:30:51,057 --> 00:30:54,352 De quel machin tu parles ? 604 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 - Celui dans la chambre. - Celui qui vibre. 605 00:30:57,605 --> 00:30:58,481 Vraiment ? 606 00:30:58,565 --> 00:31:00,859 - Tu fais des pâtes maison ? - Oui. 607 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 Super. C'était bien l'an dernier. 608 00:31:02,986 --> 00:31:05,154 - Il y a du verre dedans. - Sans doute. 609 00:31:05,238 --> 00:31:08,616 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Allez. Vous savez quoi ? 610 00:31:09,117 --> 00:31:11,536 - Cette bouteille ? - Le reste est dans les pâtes. 611 00:31:11,619 --> 00:31:14,122 Oh, non ! Il faut pas boire ça. 612 00:31:14,205 --> 00:31:16,207 Il y aura du verre dans le vin. 613 00:31:16,291 --> 00:31:17,625 Dans les pâtes aussi. 614 00:31:17,709 --> 00:31:20,795 Tu trouves ça drôle ? 615 00:31:21,629 --> 00:31:24,340 - Je veux voir le coucher de soleil. - J'arrive. 616 00:31:24,424 --> 00:31:27,176 - De l'aide en cuisine ? - Non, les lasagnes sont au four. 617 00:31:27,260 --> 00:31:29,345 - Lasagnes ? Oui ! - Lasagnes ? 618 00:31:29,929 --> 00:31:31,055 Mes aïeux. 619 00:31:31,139 --> 00:31:32,223 Et pour dessert ? 620 00:31:32,307 --> 00:31:33,308 Moi ! 621 00:31:36,519 --> 00:31:37,854 Léger, moyen, corsé ? 622 00:31:37,937 --> 00:31:40,773 Je vais boire comme vous. 623 00:31:40,857 --> 00:31:42,859 - Bon appétit. - Oh, mon Dieu. 624 00:31:42,942 --> 00:31:43,985 - Délicieux ? - Oui. 625 00:31:44,068 --> 00:31:46,779 Meilleures lasagnes au monde. 626 00:31:46,863 --> 00:31:48,615 Merci de nous accueillir. 627 00:31:48,698 --> 00:31:52,911 Santé. Super. Aujourd'hui, j'ai pas eu d'hydrates de carbone. 628 00:31:52,994 --> 00:31:56,205 C'est vrai ? Tu vas bientôt faire une overdose. 629 00:31:56,706 --> 00:32:01,586 Kayla a foutu la honte l'autre jour chez Gio. 630 00:32:01,669 --> 00:32:03,922 Les couteaux volaient bas. 631 00:32:04,005 --> 00:32:06,215 J'ai toujours un mauvais feeling avec Kayla. 632 00:32:06,299 --> 00:32:08,176 Elle a vraiment été… 633 00:32:10,219 --> 00:32:14,182 plus cinglante que je l'ai jamais connue. 634 00:32:14,265 --> 00:32:16,476 - C'est une psychopathe. - Ça veut dire ? 635 00:32:16,559 --> 00:32:18,978 Tu discutes avec une folle, tu deviens folle. 636 00:32:19,062 --> 00:32:21,064 - C'est pas un proverbe ? - Ça devrait. 637 00:32:21,147 --> 00:32:24,025 C'est comme ça que je me sens quand je parle avec elle. 638 00:32:24,108 --> 00:32:27,403 Je deviens dingue. Je le suis déjà au quotidien. 639 00:32:27,487 --> 00:32:30,073 Pas besoin d'en rajouter. 640 00:32:30,156 --> 00:32:31,741 On ne discute pas avec les fous. 641 00:32:31,824 --> 00:32:34,243 Non. Je veux même pas discuter. 642 00:32:34,327 --> 00:32:36,621 - C'est dingue. - Je veux juste rationaliser. 643 00:32:36,704 --> 00:32:37,747 Soyons réalistes. 644 00:32:38,831 --> 00:32:39,958 Elle est juste… 645 00:32:42,502 --> 00:32:44,253 Elle a une case en moins… 646 00:32:46,631 --> 00:32:50,593 Je sais pas si elle est vraiment manquante, mais y a un truc. 647 00:32:50,677 --> 00:32:52,762 Elle est manquante, d'accord ? 648 00:32:53,888 --> 00:32:56,933 On sait qu'on a affaire à une psychopathe. Pas de quoi stresser. 649 00:32:57,016 --> 00:32:58,351 Qui est psychopathe ? 650 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 Il y en a quelques-uns. 651 00:33:02,230 --> 00:33:03,773 - La poisse. - À leur santé. 652 00:33:07,318 --> 00:33:11,155 Je pense que Jarvis est la plus calculatrice d'entre toutes. 653 00:33:11,239 --> 00:33:14,826 Jarvis s'est servie de Rose pour entrer à l'agence. 654 00:33:14,909 --> 00:33:18,496 - Maintenant qu'elle y est… - Elle l'a presque avoué. 655 00:33:18,579 --> 00:33:22,000 Et elle était sur le dos d'Ali quand je l'ai amenée à l'agence. 656 00:33:22,083 --> 00:33:23,668 Elle est maligne. 657 00:33:23,751 --> 00:33:25,962 - Calculatrice. - Elle a été admise au barreau. 658 00:33:26,045 --> 00:33:28,589 J'ai eu une drôle d'expérience avec Jarvis. 659 00:33:28,673 --> 00:33:31,968 J'étais avec des gens de l'agence 660 00:33:32,051 --> 00:33:33,177 pour Halloween. 661 00:33:33,261 --> 00:33:37,432 et je suis allé à une fête et Jarvis était là. 662 00:33:37,515 --> 00:33:40,393 C'est la fête la plus étrange à laquelle j'ai été. 663 00:33:40,476 --> 00:33:43,521 Un tas de gros types riches, 664 00:33:43,604 --> 00:33:45,815 et des belles femmes partout. 665 00:33:45,898 --> 00:33:47,817 Les filles étaient vêtues… Halloween. 666 00:33:47,900 --> 00:33:48,985 - En putes. - Oui. 667 00:33:49,068 --> 00:33:50,028 En putes. 668 00:33:50,111 --> 00:33:51,904 En me voyant, elle a disjoncté, 669 00:33:51,988 --> 00:33:54,032 comme si je ne devais pas être là. 670 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 Quand j'ai voulu aller lui parler, 671 00:33:57,160 --> 00:33:58,828 elle était déjà partie. 672 00:33:58,911 --> 00:34:00,872 C'était une fête d'échangistes ? 673 00:34:00,955 --> 00:34:04,083 - C'était étrange. - Non ! C'est intéressant. 674 00:34:04,167 --> 00:34:06,335 Fête échangiste ou alors… 675 00:34:06,419 --> 00:34:08,212 - Quoi ? - Jarvis est échangiste ? 676 00:34:09,130 --> 00:34:11,966 J'ai pas dit ça. 677 00:34:12,050 --> 00:34:15,553 J'ai été à des fêtes chelous à L.A. et celle-là, c'était le pompon. 678 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 Très bizarre. 679 00:34:17,180 --> 00:34:19,932 Ça a du sens. Quand t'as 28 ans… 680 00:34:20,016 --> 00:34:21,309 - Elle a 28 ans ? - Qui a 28 ans ? 681 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 - Quel âge a Jarvis ? - Aucune idée. 682 00:34:22,977 --> 00:34:24,687 Elle doit avoir 32 ou 33 ans. 683 00:34:24,771 --> 00:34:27,982 Mettons que vous avez 32 ans et êtes avec quelqu'un de 50 ans. 684 00:34:28,483 --> 00:34:29,609 Il a 50 ans ? 685 00:34:29,692 --> 00:34:32,278 Il est vieux. Généralement, c'est pas par amour. 686 00:34:32,361 --> 00:34:35,281 - Je pense que l'âge importe peu. - 20 ans d'écart ? 687 00:34:35,364 --> 00:34:37,492 - L'argent importe. - Plus de 20 ans d'écart ? 688 00:34:37,575 --> 00:34:39,160 L'argent importe beaucoup. 689 00:34:39,243 --> 00:34:40,870 Je ne sais rien d'elle 690 00:34:40,953 --> 00:34:46,125 sinon qu'elle a été mariée 17 fois. 691 00:34:46,793 --> 00:34:48,252 - Quoi ? - Mariée ou fiancée ? 692 00:34:48,336 --> 00:34:51,798 Elle a été fiancée et mariée plusieurs fois. 693 00:34:52,632 --> 00:34:56,469 Sa bague fait cette taille. Elle pourrait acheter n'importe quoi. 694 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 - C'est comme le rocher de Gibraltar. - Pour de vrai ? 695 00:34:59,597 --> 00:35:04,060 Je vous garantis que ce mariage ne se fera pas. Elle ne l'épousera pas. 696 00:35:04,143 --> 00:35:07,188 Si toutes ses bagues sont comme ça, jolie collection. 697 00:35:07,271 --> 00:35:08,731 La collectionneuse de bagues. 698 00:35:41,347 --> 00:35:43,349 Sous-titres : Martin Fournier