1 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 - Come va? - Bene. 2 00:00:27,444 --> 00:00:29,487 Le porto qualcosa da bere? 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,240 Vorrei un Mimosa, grazie. 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,575 - Mimosa? Ok. - Sì. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,125 - Ciao. - Ciao. 6 00:00:42,208 --> 00:00:46,046 - Ehi, sei uno schianto. - Anche tu. Mio Dio. 7 00:00:46,129 --> 00:00:49,549 - Che bei meloni. - Sono fissati ben bene. 8 00:00:49,632 --> 00:00:51,384 Però sono belli. Lo ammetto. 9 00:00:51,468 --> 00:00:53,011 - Come va? - Benone. Tu? 10 00:00:53,094 --> 00:00:54,387 Bene. 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,055 Lo stesso che prende lei. 12 00:00:56,139 --> 00:00:59,142 - Un Mimosa? Certo. - Sì. Grazie. 13 00:00:59,225 --> 00:01:00,477 Non hai il reggiseno? 14 00:01:00,560 --> 00:01:01,853 No. 15 00:01:01,936 --> 00:01:03,772 Anch'io le avevo così. 16 00:01:03,855 --> 00:01:08,109 - Hai nutrito due esseri umani. - Vero, ma comunque… 17 00:01:08,193 --> 00:01:11,488 Qui ci ha solo giocato qualcuno. 18 00:01:11,571 --> 00:01:14,074 Non le hanno succhiate fino a svuotarle. 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,951 Da Gio è stato un casino. 20 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 Mi è dispiaciuto per lui. 21 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 Ci aveva speso una fortuna, palesemente. 22 00:01:21,414 --> 00:01:25,168 Si era fatto fare una statua di ghiaccio a grandezza naturale 23 00:01:25,251 --> 00:01:28,421 e Kayla gli ha rubato la scena. 24 00:01:28,505 --> 00:01:31,883 Ha praticamente rovinato la festa di Gio. 25 00:01:31,966 --> 00:01:35,428 Chiunque dica di non avere un amico 26 00:01:35,512 --> 00:01:39,182 che ha baciato un altro amico da ubriaco… 27 00:01:39,265 --> 00:01:43,853 Ho pomiciato con Tyler, che è single, un anno dopo… 28 00:01:43,937 --> 00:01:47,857 Allora hai… Avete pomiciato? Insomma, pomiciare è… 29 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 Una pomiciata. Da ubriachi. 30 00:01:50,068 --> 00:01:51,986 Beh, quindi è stato un bacetto… 31 00:01:52,070 --> 00:01:55,031 No. Una pomiciata da ubriachi. - Ok. 32 00:01:55,115 --> 00:01:57,700 Non avevo capito che era una vera pomiciata. 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,702 Pensavo a un bacetto da ubriachi. 34 00:01:59,786 --> 00:02:02,580 In ufficio? Praticamente in una vetrina. 35 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Insomma, santo cielo. 36 00:02:04,332 --> 00:02:08,378 È una cosa che è successa e di cui vi siete pentiti? 37 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 No. 38 00:02:10,672 --> 00:02:15,510 Ma vuoi sapere se prevedo che risucceda? No. 39 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 Che discorso strano. 40 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 Beh, siamo tutti strani. 41 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 Sì, è vero. 42 00:02:20,640 --> 00:02:24,853 Voglio saperne di più. Bacia bene? 43 00:02:24,936 --> 00:02:26,437 Oh, sì. 44 00:02:26,521 --> 00:02:29,315 - Davvero? - Sì, certo. 45 00:02:29,399 --> 00:02:30,942 Caspita. 46 00:02:31,776 --> 00:02:34,404 Non sono una persona gelosa. Per niente. 47 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 Non ci ho pomiciato, quindi non lo so. 48 00:02:39,659 --> 00:02:43,830 Succederà. Non mi sorprenderebbe se tu e Tyler vi metteste insieme. 49 00:02:43,913 --> 00:02:47,167 Mi sa che lo pensano tutti, perché siamo amici. 50 00:02:47,250 --> 00:02:51,171 - Sì. - Tu ti sei spinta più lontano di me. 51 00:02:51,254 --> 00:02:54,007 - Buffo, eh? - L'ho testato al posto tuo. 52 00:02:54,090 --> 00:02:57,719 - Grazie. Sei un'amica. - Te lo consiglio. 53 00:02:57,802 --> 00:02:58,761 Mai dire mai. 54 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 Mai dire mai. 55 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 OPPENHEIM GROUP - IMMOBILIARE 56 00:03:29,542 --> 00:03:31,210 - Ciao! - Ciao! 57 00:03:32,503 --> 00:03:34,088 - Come va? - Ciao, Polly. 58 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 Ciao! Non ti avevo visto. 59 00:03:36,049 --> 00:03:37,508 Faccio il pieno di caffè. 60 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 - Come stai, Gio? - Bene, tu? 61 00:03:42,138 --> 00:03:44,474 - Bello quel color melanzana. - Grazie. 62 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 Ti sei divertita alla festa? 63 00:03:46,559 --> 00:03:49,729 Molto, finché è durata. 64 00:03:49,812 --> 00:03:51,356 Fino al colpo di scena. 65 00:03:51,439 --> 00:03:54,275 Insomma, dovevamo festeggiare te 66 00:03:54,359 --> 00:03:58,655 ed è un peccato che certa gente non sappia festeggiare. 67 00:03:58,738 --> 00:04:03,743 Tutte quelle novità mi hanno preso alla sprovvista. 68 00:04:03,826 --> 00:04:07,914 - Per usare un eufemismo… - Non è un segreto. Lo sanno tutti. 69 00:04:10,124 --> 00:04:12,585 - Beh, io non lo sapevo. - Nemmeno io. 70 00:04:12,669 --> 00:04:16,464 Vi racconto forse di ogni volta che pomicio con qualcuno? 71 00:04:16,547 --> 00:04:18,591 Come ho detto alla festa… 72 00:04:18,675 --> 00:04:21,970 - Pessima location, hai ragione. - Orribile. 73 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 - In ufficio non si fa. - Quindi è stata una cazzata, no? 74 00:04:25,515 --> 00:04:27,433 L'ho appena detto. 75 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 Non ho mai finto che non fosse successo. Odio gli agguati. 76 00:04:32,480 --> 00:04:36,234 Mi spiace che la tua festa sia diventata una tragedia. 77 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 Con tanta tequila, può capitare. 78 00:04:38,653 --> 00:04:40,321 Non te l'aspettavi? 79 00:04:40,405 --> 00:04:42,949 - Figo lo scivolo di ghiaccio. - Non ha aiutato. 80 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 - Ciao. - Salve. 81 00:04:47,787 --> 00:04:49,789 - Ciao. - Ciao, Alexandre. 82 00:04:49,872 --> 00:04:51,958 Abbiamo suonato a qualche porta. 83 00:04:52,041 --> 00:04:53,960 - Dove? - Lungo la Flower Street. 84 00:04:54,043 --> 00:04:55,753 - Qui vicino. - Ok. 85 00:04:55,837 --> 00:05:00,675 Abbiamo suonato a Jasmine. Ha un immobile potenzialmente ottimo… 86 00:05:00,758 --> 00:05:03,052 - Bene. - Ed è una demolizione. 87 00:05:03,136 --> 00:05:06,264 Avrete di sicuro dei costruttori interessati… 88 00:05:06,347 --> 00:05:08,766 Sì, ho molti clienti costruttori. 89 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 Ecco il capo. 90 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 Sì, ci interessa. Ciao. 91 00:05:12,186 --> 00:05:13,229 Ciao! 92 00:05:14,188 --> 00:05:16,316 Valutiamo sempre un'offerta, 93 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 ma non credo voglia un contratto di opzione. 94 00:05:19,235 --> 00:05:21,779 Ok, grazie. Sicuro. 95 00:05:21,863 --> 00:05:24,615 - Ciao. - Ciao. Bello vedervi. 96 00:05:24,699 --> 00:05:26,534 - Ciao, Jason. - Il viaggio? 97 00:05:26,617 --> 00:05:27,827 - Comodo. - Comodo? 98 00:05:27,910 --> 00:05:30,872 Ho un affare da sei milioni. Mi sa che è nostro. 99 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 - Wow. - Bene. 100 00:05:31,998 --> 00:05:34,500 Brandi? Mi fai guadagnare qualcosa? 101 00:05:34,584 --> 00:05:36,753 Come va? Aggiornami. 102 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 Ho un'offerta per la casa da quattro milioni a Laguna. 103 00:05:39,881 --> 00:05:41,507 - Brava. - Che offerta? 104 00:05:41,591 --> 00:05:44,844 Allora, 3,975 milioni. Il prezzo è 4,2 milioni. 105 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 Il venditore vuole di più. 106 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 E un acconto a 60 giorni. 107 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 - Abbiamo proposto… - Trenta, 35? 108 00:05:50,641 --> 00:05:53,853 Sì. Mi sa che si muove qualcosa. 109 00:05:53,936 --> 00:05:56,939 - Bene. - Spero che presto possiamo concludere. 110 00:05:57,023 --> 00:06:01,736 Bene. Brava, Brandi. Austin, cosa mi dici? 111 00:06:01,819 --> 00:06:05,198 - La casa di 11 Old Ranch è venduta. - Oh, bene. 112 00:06:05,281 --> 00:06:08,367 - Sì! Suona, Austin! - Din, don! 113 00:06:08,451 --> 00:06:12,705 In vendita da tre anni. Abbiamo chiuso in 31 giorni. 114 00:06:12,789 --> 00:06:14,415 Sì, esatto! 115 00:06:14,499 --> 00:06:16,501 - Nessun problema. - Così si fa. 116 00:06:16,584 --> 00:06:20,630 - Arrivo! - Bravo. 117 00:06:20,713 --> 00:06:23,091 Copritevi le orecchie. Farò rumore. 118 00:06:23,174 --> 00:06:24,634 Sì! 119 00:06:26,302 --> 00:06:29,222 - Basta. - Caspita. Servono dei paraorecchie lì. 120 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 Mi sono vibrate pure le dita. 121 00:06:31,599 --> 00:06:35,561 Jason, dimenticavo. Tyler e Austin hanno organizzato una visita. 122 00:06:35,645 --> 00:06:39,398 Sono passata. Casa splendida. Ho conosciuto una tipa carinissima. 123 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 Di Nashville. Sta qui dal lunedì al venerdì. 124 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 Le interessa il settore immobiliare. 125 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 Ha la licenza? 126 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 No, non ancora. 127 00:06:52,537 --> 00:06:55,081 Se la prende, credo sia adatta. 128 00:06:56,207 --> 00:06:58,918 Sono aperto a conoscere gente nuova, 129 00:06:59,001 --> 00:07:01,712 ma non voglio addestrare un nuovo agente. 130 00:07:01,796 --> 00:07:04,465 - Già. - Tocca a voi, se vi piace. 131 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 Mi piace che sia di Nashville. 132 00:07:06,467 --> 00:07:09,262 Io non mi entusiasmo per i nuovi agenti. 133 00:07:09,345 --> 00:07:12,056 - Sì, ma oggi sei qui. - Posso conoscerla. 134 00:07:12,140 --> 00:07:14,100 - Lei è qui… - Anche tu eri nuova. 135 00:07:14,183 --> 00:07:16,018 Non avevi la licenza. 136 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 - Beh… - E com'è andata? 137 00:07:20,148 --> 00:07:21,524 Benissimo. 138 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 IMMOBILE DI TYLER 139 00:07:35,413 --> 00:07:36,622 - Ciao. - Che succede? 140 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 - Come va? - Bene. 141 00:07:38,249 --> 00:07:41,711 Quante volte ho camminato su e giù per quella collina. 142 00:07:41,794 --> 00:07:43,129 Potevi parcheggiare lì. 143 00:07:43,212 --> 00:07:47,175 Già. Vivevi qui quando eravamo al liceo? 144 00:07:47,258 --> 00:07:51,095 No, ma era ancora dei miei. L'hanno venduta nel 2007. 145 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 Il mio cliente ci ha vissuto. Scot. 146 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 - È un costruttore. - Ok. 147 00:07:54,974 --> 00:07:57,393 - È cresciuto a Newport. - Bene. 148 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 Eccolo. 149 00:07:58,519 --> 00:08:00,062 - Salve. - Salve. 150 00:08:00,146 --> 00:08:04,692 Scot è un mio cliente e un noto costruttore del posto. 151 00:08:04,775 --> 00:08:06,986 - Come sta? - Bene, tu? 152 00:08:07,069 --> 00:08:09,864 Non mi lamento. Scot, Tyler. Tyler, Scot. 153 00:08:09,947 --> 00:08:15,745 Lavoriamo a un possibile complesso da 58 milioni a Cameo Shores, 154 00:08:15,828 --> 00:08:18,915 ma volevo mostrare a Scot questo immobile di Tyler 155 00:08:18,998 --> 00:08:22,502 perché è sempre in cerca di buoni affari. 156 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 - Piacere. - Piacere mio. 157 00:08:24,253 --> 00:08:28,883 Questa è una sua proprietà, ma è anche la sua casa d'infanzia. 158 00:08:28,966 --> 00:08:31,761 Sì, esatto. Sono tre unità. 159 00:08:31,844 --> 00:08:34,597 È stata della mia famiglia per quasi 50 anni. 160 00:08:34,680 --> 00:08:36,682 L'hanno ricostruita e venduta nel 2007. 161 00:08:36,766 --> 00:08:38,392 Al proprietario attuale. 162 00:08:38,476 --> 00:08:41,479 - Bel posto in cui crescere. - Ho avuto fortuna. 163 00:08:41,562 --> 00:08:42,688 Molta. Vediamola. 164 00:08:42,772 --> 00:08:44,857 Ok. Occhio con quei tacchi. 165 00:08:44,941 --> 00:08:47,485 Mi serve un ascensore. O una carrozzina. 166 00:08:47,568 --> 00:08:49,820 - Di quelle per anziani? - Sì… 167 00:08:50,905 --> 00:08:55,785 8 CAMERE | 8 BAGNI | 475 MQ 168 00:08:57,161 --> 00:08:58,788 Benvenuti nell'ex casa di famiglia. 169 00:08:58,871 --> 00:09:01,374 COMMISSIONE | $449.850 170 00:09:01,457 --> 00:09:04,168 - Una vista da un milione. - Da 15. 171 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 Sono 930 mq. Sopra ci sono due unità da affittare. 172 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 L'unità principale è giù. 173 00:09:09,048 --> 00:09:11,384 Ci sono quattro camere e tre bagni. 174 00:09:11,467 --> 00:09:14,512 Dà sul mare. Da qui si vedono le onde. 175 00:09:17,932 --> 00:09:20,893 C'è una terrazza con il barbecue e il braciere. 176 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 - Bella. - E il parcheggio. 177 00:09:22,562 --> 00:09:25,690 Che, a Laguna, è praticamente impossibile. 178 00:09:25,773 --> 00:09:27,149 Il parcheggio è enorme. 179 00:09:27,233 --> 00:09:31,237 Sono entusiasta del parcheggio. Incredibile, tu vivevi qui 180 00:09:31,320 --> 00:09:35,533 e io passavo ogni giorno su questa spiaggia. Immagino anche tu. 181 00:09:35,616 --> 00:09:37,994 A pensarci, è strano. 182 00:09:38,077 --> 00:09:41,247 La mia bisnonna giocava a domino a quel tavolo. 183 00:09:41,330 --> 00:09:43,916 Questa veranda era piena di gente. 184 00:09:44,000 --> 00:09:46,794 Mio padre mi ha avuto a 20 anni. Un imprevisto. 185 00:09:46,877 --> 00:09:51,299 Quindi era bello avere l'aiuto e la vicinanza della famiglia. 186 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 - Fantastico. - Sì. 187 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 - La camera è di qua? - Sì. 188 00:09:54,969 --> 00:09:56,429 - Cavolo. - Già. 189 00:09:56,512 --> 00:09:57,513 Bella grande. 190 00:09:57,597 --> 00:10:00,641 - Qui dormivo con Trevor. - Letti a castello? 191 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 - Sì. - Che carini! 192 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 - Avevamo tanto spazio. - E che vasca pazzesca. 193 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 Una Jacuzzi. 194 00:10:08,524 --> 00:10:11,569 Per me è speciale. Non so se siete d'accordo, 195 00:10:11,652 --> 00:10:16,157 ma se uno la compra, è una casa da tenere a lungo, da affittare. 196 00:10:16,240 --> 00:10:20,328 Per avere un introito mensile, non per demolirla e ricostruirla. 197 00:10:20,411 --> 00:10:24,749 No. Io terrei l'unità a pian terreno e affitterei le altre due. 198 00:10:24,832 --> 00:10:26,042 - Sì. - Sì. 199 00:10:26,125 --> 00:10:27,501 - Bella. - Parliamone. 200 00:10:27,585 --> 00:10:29,003 - Sì. - Ok. Fammi sapere. 201 00:10:29,086 --> 00:10:32,715 Ok. Grazie mille. Grazie di avercela mostrata, Tyler. 202 00:10:32,798 --> 00:10:37,720 Ci parlerò per carpire qualche informazione e poi la chiamo. 203 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 Poi mi dirà cosa vuole fare. 204 00:10:39,597 --> 00:10:42,224 - Ok. Perfetto. - Grazie di essere passato. 205 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 - Ci sentiamo. - Ok. Ciao. 206 00:10:46,020 --> 00:10:49,899 Che bello essere tornato. Se c'è l'oceano, non dico mai di no. 207 00:10:51,817 --> 00:10:54,612 - Non lo dirò. Stronzo. Niente. - Che vuoi dire? 208 00:10:54,695 --> 00:10:58,949 Voglio sapere come mai non ci siamo mai incontrati qui. 209 00:10:59,033 --> 00:11:01,661 Io ero del posto e tu eri una turista. 210 00:11:01,744 --> 00:11:04,330 Non sono una turista, deficiente. 211 00:11:05,665 --> 00:11:06,832 Sei un imbecille. 212 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 Non so se è la casa giusta per Scot. 213 00:11:10,711 --> 00:11:12,046 Un po' l'avevo capito. 214 00:11:12,129 --> 00:11:15,091 È il cliente di quel complesso a Cameo Shores. 215 00:11:15,174 --> 00:11:16,801 - È un costruttore. - Già. 216 00:11:16,884 --> 00:11:18,219 Era alla festa di Gio. 217 00:11:18,302 --> 00:11:19,845 - Sì. - È passato. 218 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 Ehi, come va? Bene. 219 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 Come si chiama? 220 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 Scot, credo. 221 00:11:26,185 --> 00:11:30,564 E quella stronza di Rose… Me l'ha detto dopo… 222 00:11:30,648 --> 00:11:35,403 Rose gli si è avvicinata, mentre andavamo via, e ha detto: 223 00:11:35,486 --> 00:11:39,448 "Perché lavora con Alex Hall?" E: "Da quanto la conosce?" 224 00:11:39,532 --> 00:11:41,492 - E… - Interessante. 225 00:11:41,575 --> 00:11:47,081 Insomma, non posso credere che abbia avuto tanta faccia tosta. 226 00:11:47,164 --> 00:11:53,045 Sono sconvolta che Rose abbia rischiato di rovinare la collaborazione 227 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 con un cliente così grosso. 228 00:11:55,005 --> 00:11:57,174 Se non puoi fidarti di te, sei imprevedibile 229 00:11:57,258 --> 00:12:00,886 o non distingui il bene dal male, stai alla larga. 230 00:12:01,887 --> 00:12:05,266 Non ho sentito, ma pensi sia una delle sparate di Rose… 231 00:12:05,349 --> 00:12:08,978 Insomma, ogni tanto parla in modo diretto… 232 00:12:09,061 --> 00:12:11,897 Non ci sono scuse. Sono d'accordo con te. 233 00:12:11,981 --> 00:12:15,317 Ha dei comportamenti poco ortodossi 234 00:12:15,401 --> 00:12:20,239 ed è diretta, cosa che apprezzo, ma non è stupida. 235 00:12:20,322 --> 00:12:25,077 - No, affatto. - Ho faticato a trovare clienti simili. 236 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 Non ti mettere in mezzo. È da maleducati. 237 00:12:27,913 --> 00:12:31,500 Alcuni novellini del mestiere mancano un po' di etichetta. 238 00:12:31,584 --> 00:12:35,629 Io mi sto lasciando alle spalle alcune cose pesanti nella mia vita 239 00:12:35,713 --> 00:12:38,466 e mi sento bene, e mi faccio il mazzo. 240 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 Non mi servono drammi simili. 241 00:12:41,177 --> 00:12:44,430 Da Gio, quando la cosa è degenerata, volevo andarmene. 242 00:12:44,513 --> 00:12:48,601 Perché ficcano tutti il naso nella vita privata di tutti? 243 00:12:48,684 --> 00:12:51,729 Giusto. Dovremmo concentrarci sulle vendite. E basta. 244 00:12:51,812 --> 00:12:54,482 E se non c'è un'amicizia personale, va bene. 245 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 - Ti rispetto comunque sul lavoro. - Già. 246 00:12:57,276 --> 00:12:59,361 Non mi servono pareri sulla mia vita. 247 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 Io sulla tua non ne ho. E dovrebbe essere così. 248 00:13:02,239 --> 00:13:03,616 - Giusto? - Concordo. 249 00:13:03,699 --> 00:13:07,912 Ho troppo da fare per pensare a questa vasca di squali piena di cazzate. 250 00:13:07,995 --> 00:13:08,954 Concordo. 251 00:13:09,038 --> 00:13:11,749 Non so quanto resterò all'O-Group, 252 00:13:11,832 --> 00:13:13,584 se le cose non migliorano. 253 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 È una minaccia? Vuoi andartene? 254 00:13:16,795 --> 00:13:19,548 Sì. Non sono lì per questo. Altrimenti vado via. 255 00:13:35,481 --> 00:13:38,567 Credo di avere un problema al computer. 256 00:13:38,651 --> 00:13:41,946 - Perché spunta quel coso? - Non so. Mi serve un genio. 257 00:13:42,029 --> 00:13:44,281 Spuntano siti porno sul computer di Polly. 258 00:13:44,365 --> 00:13:45,908 A me succede sempre. 259 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 - Cosa? - Ti succede sempre? 260 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 Oh, eccola. 261 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Ok, fate i bravi. 262 00:14:01,799 --> 00:14:04,677 - Ciao! Come stai? - Ciao! Che bello rivederti. 263 00:14:04,760 --> 00:14:07,972 - Sì! Benvenuta nel nostro ufficio! - Salve. 264 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Ragazzi, lei è Ali. 265 00:14:09,682 --> 00:14:11,850 - Ciao! Piacere. - Ciao, Ali. 266 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 Faccio il giro. Alexandra. Alexandra. 267 00:14:15,062 --> 00:14:17,356 - Alexandra Rose, Alexandra Jarvis. - Alexandra. 268 00:14:17,439 --> 00:14:19,650 - E ce n'è un'altra. - Un'altra? 269 00:14:19,733 --> 00:14:23,904 Siamo in tante. Usiamo i cognomi per distinguerci. 270 00:14:23,988 --> 00:14:25,114 Ce ne sono già due. 271 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 Ce n'è un'altra: Alexandra Hall. 272 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 - Oh, tre? - Ma ora non c'è. 273 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 Tu saresti la quarta. 274 00:14:32,162 --> 00:14:36,125 - Ci sono quattro Polly? Pazzesco. - No. Quella che c'è basta. 275 00:14:36,208 --> 00:14:39,086 - Sembrano comunque quattro. - È vero. 276 00:14:39,169 --> 00:14:40,588 - Jason. - Ciao, Jason. 277 00:14:40,671 --> 00:14:41,881 - Piacere. - Piacere. 278 00:14:41,964 --> 00:14:43,924 - Che ufficio incredibile. - Già. 279 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 E so che sei di Nashville. 280 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 Sì, esatto. Tu di dove sei? 281 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 Di Birmingham. 282 00:14:49,054 --> 00:14:51,515 - Scherzi? - Andavo sempre a Nashville. 283 00:14:51,599 --> 00:14:54,059 - Pazzesco. - Già, il mondo è piccolo. 284 00:14:54,143 --> 00:14:58,898 Penso che un agente del tutto nuovo sia l'ultima cosa che ci serve ora. 285 00:14:58,981 --> 00:15:01,817 Ma dai. La presento e basta. 286 00:15:01,901 --> 00:15:06,780 Ti capisco. Io ho iniziato da… E sono arrivato a questo livello. 287 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 - Mente aperta. - Già. 288 00:15:08,407 --> 00:15:10,618 - Vacci a parlare. - Ok. 289 00:15:10,701 --> 00:15:12,369 - Per cosa litigate? - Stavo solo… 290 00:15:12,453 --> 00:15:16,040 Gio non pensa che dovremmo prendere un altro agente. 291 00:15:16,790 --> 00:15:18,208 Ero nella stessa situazione. 292 00:15:18,292 --> 00:15:21,670 Non mi dispiace conoscere qualcuno, se è adatto al lavoro. 293 00:15:21,754 --> 00:15:24,632 - Già. - E se è pacifico e lavora sodo. 294 00:15:25,132 --> 00:15:28,969 Ero nella stessa situazione di Ali. 295 00:15:29,053 --> 00:15:33,432 Non avevo fatto l'esame. Stavo studiando e non sapevo nulla. 296 00:15:33,515 --> 00:15:37,561 Ma ero disposta a imparare, a guadagnarmi i miei gradi qui 297 00:15:37,645 --> 00:15:42,399 e a fare quei lavoretti che nessuno vuole fare 298 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 per imparare. 299 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 Il primo anno, facevo una gran fatica. 300 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 Sostituivo gli agenti che non ce la facevano, 301 00:15:50,282 --> 00:15:51,617 facevo le ispezioni. 302 00:15:51,700 --> 00:15:57,539 I lati meno intriganti di questo lavoro che non tutti vedono. 303 00:15:57,623 --> 00:16:00,709 Parlaci e basta, per vedere com'è, se c'è sintonia. 304 00:16:00,793 --> 00:16:03,963 - Ok. - La mia sensazione è buona. È carina. 305 00:16:05,214 --> 00:16:07,424 Lo farò. Grazie del tuo impegno. 306 00:16:07,508 --> 00:16:12,262 Ho conosciuto Jason al momento giusto e lui mi ha dato una chance. 307 00:16:13,013 --> 00:16:14,598 Gli sarò grata per sempre. 308 00:16:14,682 --> 00:16:17,017 Mi commuovo sempre per questo. Era… 309 00:16:17,518 --> 00:16:22,564 Sì, gli sono grata perché ha visto qualcosa in me. 310 00:16:23,482 --> 00:16:27,736 Sono stata ovunque. A Johnson City, a Chattanooga. 311 00:16:27,820 --> 00:16:29,363 - Stavo con uno di Johnson City. - Sì? 312 00:16:29,446 --> 00:16:31,865 - Sì. - E il mio primo alcol di contrabbando 313 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 l'ho bevuto lì. 314 00:16:33,200 --> 00:16:36,286 Sai che potrei aver fatto lo stesso? 315 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 Ciao. Credo che Jason voglia parlare con te. 316 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 - Ok. - Per conoscerti. 317 00:16:40,791 --> 00:16:43,877 Scusa, ti sto trattenendo. Pranziamo insieme e… 318 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 Fantastico. Volentieri. 319 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 Parliamo qui. 320 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 - Ok. - Io sono qui. 321 00:16:47,589 --> 00:16:48,674 Ok. 322 00:16:49,883 --> 00:16:51,343 Piacere di conoscerti. 323 00:16:51,427 --> 00:16:53,262 Piacere mio. Grazie. 324 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 - È un piacere. - Che bel posto. 325 00:16:55,097 --> 00:16:58,600 Grazie. Inizio chiedendoti: "Come mai l'immobiliare?" 326 00:16:59,476 --> 00:17:02,563 Beh, adoro l'interior design. 327 00:17:02,646 --> 00:17:05,232 Sono fondamentalmente socievole e… 328 00:17:05,315 --> 00:17:09,069 Quindi la tua risposta è che ti piace interagire con la gente? 329 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Sì, e adoro le belle case. 330 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 Già. 331 00:17:12,823 --> 00:17:16,368 E mi piacciono i soldi. Farei di tutto per 10 milioni. 332 00:17:16,452 --> 00:17:19,955 Imparerei tutto su di te, su tuo cugino e i suoi fratelli. 333 00:17:21,331 --> 00:17:23,500 Tranquillo, sei ancora il numero uno. 334 00:17:23,584 --> 00:17:29,506 Ah, ah, ah. Non mi sento minacciato. È bella, ma non così bella. 335 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 Dimmi della tua istruzione. 336 00:17:31,842 --> 00:17:34,762 Certo. Laureata all'Università del Tennessee. 337 00:17:34,845 --> 00:17:37,181 Ho studiato giornalismo e comunicazione. 338 00:17:37,264 --> 00:17:38,557 Che voti avevi? 339 00:17:38,640 --> 00:17:40,350 - I voti? - Sì. 340 00:17:41,018 --> 00:17:44,354 Oddio, avrò avuto la media del 26. 341 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 - Ok. Non male. - Sì. 342 00:17:46,398 --> 00:17:47,733 - Sei in gamba. - Sì. 343 00:17:47,816 --> 00:17:49,526 Eccellevo nelle materie di base. 344 00:17:49,610 --> 00:17:50,736 In altre, non ero… 345 00:17:50,819 --> 00:17:53,822 Scienze e cose così, ma normalmente… 346 00:17:53,906 --> 00:17:56,575 - Qui non serve la scienza. - Grazie a Dio. 347 00:17:56,658 --> 00:17:58,994 - Perciò m'interessa. - Un po' di matematica. 348 00:17:59,078 --> 00:18:04,458 Sono una persona socievole. Mi sono sempre saputa vendere. 349 00:18:04,541 --> 00:18:08,712 Non sapevo nulla di concorsi di bellezza e nemmeno mi piacciono. 350 00:18:08,796 --> 00:18:12,257 Non partecipavo. Mia madre era stata Miss Tennessee USA. 351 00:18:12,341 --> 00:18:16,678 Ho partecipato una volta e ho vinto, così sono andata a Miss USA. 352 00:18:16,762 --> 00:18:19,681 Non avevo esperienza di politica, 353 00:18:19,765 --> 00:18:23,352 ma ho guidato una campagna elettorale per le amministrative. 354 00:18:23,435 --> 00:18:28,357 Quindi, mi piace fare cose che richiedono l'interazione con la gente. 355 00:18:29,358 --> 00:18:32,653 Io ho un'azienda. In te vedo un potenziale. 356 00:18:32,736 --> 00:18:37,491 Se lo prendi sul serio, parti bene e ci dedichi molte ore, 357 00:18:37,574 --> 00:18:39,535 se diventa una priorità, farai bene. 358 00:18:40,160 --> 00:18:42,871 Diciamo che possiamo riparlarne. 359 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 - Bene. - Grazie di questi pochi minuti. 360 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 È stato un piacere conoscerti. Grazie. 361 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 - Com'è andata? - Sto sudando. 362 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 - Oh, tranquilla. - Bene. 363 00:18:53,757 --> 00:18:55,092 Vivi a OC adesso? 364 00:18:56,176 --> 00:18:59,763 No, sto a Nashville. Io e il mio ragazzo abbiamo una casa lì. 365 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 Lui viene a Orange County ogni lunedì. 366 00:19:02,891 --> 00:19:05,561 Quando lui lavora, io potrei stare qui. 367 00:19:05,644 --> 00:19:11,066 È un po' difficile occuparsi di immobili qui, se non ci vivi sempre. 368 00:19:11,150 --> 00:19:14,820 Ci sono tanti agenti interessanti in città 369 00:19:14,903 --> 00:19:17,823 e devi stare sempre sul pezzo. 370 00:19:17,906 --> 00:19:20,242 - Non puoi farlo a tempo perso. - C'è concorrenza. 371 00:19:20,325 --> 00:19:22,119 Se non nuoti, affoghi. È dura. 372 00:19:22,202 --> 00:19:24,079 Sta prendendo confidenza. 373 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 Poi capirà. 374 00:19:25,789 --> 00:19:29,168 Detto questo, io prediligo il potenziale all'esperienza 375 00:19:29,251 --> 00:19:31,128 perché anch'io ero inesperto. 376 00:19:31,211 --> 00:19:35,048 Il solo modo per capire le vendite e il valore degli immobili 377 00:19:35,132 --> 00:19:36,884 è l'impegno. 378 00:19:36,967 --> 00:19:43,849 Ci vogliono le palle a entrare qui, con tutti noi presenti, compreso il capo, 379 00:19:43,932 --> 00:19:45,559 a chiedere un lavoro. 380 00:19:45,642 --> 00:19:47,895 Ho il massimo rispetto. 381 00:19:48,395 --> 00:19:51,231 - È stato un piacere conoscervi. - Altrettanto. 382 00:19:51,315 --> 00:19:52,274 Un vero piacere. 383 00:19:52,357 --> 00:19:54,276 - Jason, ci sentiamo? - Ok. 384 00:19:54,359 --> 00:19:55,777 Ok. Bene. 385 00:19:56,486 --> 00:19:58,363 Divertiti. Ci sentiamo presto. 386 00:19:58,447 --> 00:20:00,073 - Bene. Ciao. - Ciao, tesoro. 387 00:20:02,409 --> 00:20:04,453 - Gio, che entusiasmo. - Sei duro. 388 00:20:04,536 --> 00:20:07,164 - Una carogna! - Salvaguardo l'ufficio. 389 00:20:07,247 --> 00:20:09,750 Se non regge un po' di graticola in ufficio, 390 00:20:09,833 --> 00:20:10,959 non è adatta. 391 00:20:11,043 --> 00:20:13,253 Non voglio decidere unilateralmente, 392 00:20:13,337 --> 00:20:15,505 ma mi sembra che regga la pressione. 393 00:20:15,589 --> 00:20:19,301 È una gran comunicatrice. Creerà una rete in due settimane. 394 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 Di sicuro conoscerà gente. 395 00:20:25,724 --> 00:20:29,311 OPPENHEIM GROUP - IMMOBILIARE 396 00:20:33,690 --> 00:20:37,861 CASA DI AUSTIN 397 00:20:38,779 --> 00:20:41,323 - Volete fare colazione? - Sì! 398 00:20:41,406 --> 00:20:42,908 - Andiamo. - Sì. 399 00:20:42,991 --> 00:20:44,952 - Andiamo, Lilah. - Finito. 400 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 Finito. 401 00:20:54,086 --> 00:20:55,504 Sei una pazzerella. 402 00:20:57,506 --> 00:20:59,132 Pazzerella! 403 00:20:59,216 --> 00:21:00,133 Pazzerella. 404 00:21:00,217 --> 00:21:01,593 FIGLIA DI AUSTIN 405 00:21:01,677 --> 00:21:02,636 Ciao, ragazze. 406 00:21:02,719 --> 00:21:03,804 FIGLIA DI AUSTIN 407 00:21:03,887 --> 00:21:05,138 Che fai? 408 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 Facciamo colazione? Un frappè? 409 00:21:10,269 --> 00:21:11,186 - Sì! - Andiamo. 410 00:21:13,605 --> 00:21:16,733 - Mi aiuti? - Sì! Ti aiuto. 411 00:21:17,859 --> 00:21:19,361 Ok, non rovesciarlo. 412 00:21:20,570 --> 00:21:23,282 - Vuoi una fetta intera? - Sì. 413 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 - No, mia. - La voglio! 414 00:21:27,911 --> 00:21:31,081 - Lo frullo io. - Lo frulli tu? 415 00:21:31,164 --> 00:21:32,791 Mamma, dov'è il frullatore? 416 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 - Come sta Tyler? - Bene. 417 00:21:34,626 --> 00:21:36,920 Collaboreremo per una delle sue case. 418 00:21:37,004 --> 00:21:38,422 - Davvero? - Sì. 419 00:21:38,505 --> 00:21:41,967 Gli altri agenti lo stanno mangiando vivo. 420 00:21:42,050 --> 00:21:45,679 - Sì, sta passando… - È proprio un brutto periodo. 421 00:21:45,762 --> 00:21:46,722 Sì. 422 00:21:46,805 --> 00:21:50,642 Viveva da solo e ha detto che non si teneva occupato 423 00:21:50,726 --> 00:21:53,729 e quindi i pensieri lo mangiavano. Te lo immagini? 424 00:21:53,812 --> 00:21:56,231 - Già. - Voglio solo stargli vicino. 425 00:22:00,235 --> 00:22:01,695 - Abbracciami! - Kiwi a tartaruga? 426 00:22:02,571 --> 00:22:06,575 Ok, sedetevi a mangiare il toast. Guardate. Non è delizioso? 427 00:22:06,658 --> 00:22:07,826 - Buono! - Buono! 428 00:22:09,286 --> 00:22:10,746 - Papà? - Che c'è? 429 00:22:10,829 --> 00:22:13,290 - Tu non lo mangi il toast? - Sì, certo. 430 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 - Ragazze? - Sì. 431 00:22:17,711 --> 00:22:19,087 Tutto bene? 432 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 Sì. Vado di sopra. 433 00:22:21,381 --> 00:22:22,591 Bene. 434 00:22:22,674 --> 00:22:26,470 Nelle ultime settimane ho deciso di non volere altri figli. 435 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 - Perché? - Troppo impegno. 436 00:22:34,436 --> 00:22:36,271 Non sono affatto pronto. 437 00:22:36,938 --> 00:22:40,233 Io invece ho deciso che li voglio, quindi… 438 00:22:40,317 --> 00:22:41,777 Lo so. Mi hai incastrato. 439 00:22:41,860 --> 00:22:43,862 E continuerò a farlo. 440 00:22:44,780 --> 00:22:48,325 Lisa si occupa delle bambine. Io non potrei mai, lo ammetto. 441 00:22:48,408 --> 00:22:51,203 Tutto il resto è compito mio. 442 00:22:51,286 --> 00:22:54,498 Lavoro per poter passare più tempo con la mia famiglia. 443 00:22:54,581 --> 00:22:57,834 Un altro figlio significherebbe più lavoro 444 00:22:57,918 --> 00:23:01,797 e quindi meno tempo da passare con le mie figlie e mia moglie. 445 00:23:01,880 --> 00:23:05,759 Voglio essere un padre presente per le mie figlie. 446 00:23:06,301 --> 00:23:07,636 Tutto qui. 447 00:23:07,719 --> 00:23:10,013 Ora è dura, è vero. 448 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 Ma dopo sarà fantastico. 449 00:23:11,681 --> 00:23:17,395 Penso, ad esempio, a una vacanza in Colorado o che so io. 450 00:23:17,479 --> 00:23:20,899 Possiamo guadagnare di più e portare una tata con noi. 451 00:23:20,982 --> 00:23:23,235 - Una tata per il viaggio? - Sì. 452 00:23:23,318 --> 00:23:25,612 Dovrò guadagnare parecchio per questo. 453 00:23:26,696 --> 00:23:28,323 Io sono cresciuto povero. 454 00:23:28,406 --> 00:23:31,660 Mio padre si è fatto il mazzo per arrivare dov'è. 455 00:23:31,743 --> 00:23:33,578 Mangiavamo cibi precotti. 456 00:23:33,662 --> 00:23:38,291 Noi facciamo la spesa nei negozi più esclusivi. 457 00:23:38,375 --> 00:23:39,543 Troveremo un modo. 458 00:23:40,377 --> 00:23:43,046 Tu avevi una carta di credito all'università. 459 00:23:43,130 --> 00:23:45,465 Vivevi a Los Angeles, senza pensieri. 460 00:23:45,549 --> 00:23:49,636 Avevi la macchina e ti hanno pagato l'affitto a lungo. 461 00:23:52,681 --> 00:23:53,640 Che vuoi dire? 462 00:23:53,723 --> 00:23:56,852 Non conosci il valore dei soldi come me. 463 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 Già. 464 00:24:00,272 --> 00:24:04,192 Io devo avere una certa somma in banca per sentirmi bene. 465 00:24:04,276 --> 00:24:08,864 Se facciamo un altro figlio, devo calcolare quanto ci costerà, 466 00:24:08,947 --> 00:24:11,741 dove dovremo stare e cosa dovremo fare 467 00:24:11,825 --> 00:24:13,451 per continuare questa vita. 468 00:24:13,535 --> 00:24:15,871 Non credo che lei ci pensi. 469 00:24:15,954 --> 00:24:17,122 Io l'amo per questo. 470 00:24:17,706 --> 00:24:20,625 Vorrei essere così, ma è tutto sulle mie spalle. 471 00:24:21,209 --> 00:24:22,294 Mamma! 472 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 Sì, tesoro? 473 00:24:23,461 --> 00:24:25,046 Voglio due di queste. 474 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 Voglio altri figli. Sono straordinari. 475 00:24:33,972 --> 00:24:37,559 - Perché urlate? Due di cosa? No. - L'ho detto io! 476 00:24:49,196 --> 00:24:52,032 - Ciao! Come va? - Ciao! 477 00:24:52,115 --> 00:24:54,075 - Bene, tu? - Bene. 478 00:24:54,159 --> 00:24:56,203 - Bene. - Ok. Sei bellissima. 479 00:24:56,286 --> 00:24:58,079 - Anche tu. - Che bello. 480 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 - Grazie. - Molto romantico. 481 00:25:00,373 --> 00:25:02,292 Devo creare l'atmosfera per te. 482 00:25:02,375 --> 00:25:03,460 Sì! 483 00:25:03,543 --> 00:25:04,753 Salve, signore. 484 00:25:04,836 --> 00:25:05,879 - Ciao. - Sono Luis. 485 00:25:05,962 --> 00:25:08,006 Benvenute da Sueños. Che vi porto? 486 00:25:08,089 --> 00:25:10,717 Per me un Margarita. 487 00:25:10,800 --> 00:25:12,219 Ok. E per lei? 488 00:25:12,302 --> 00:25:15,513 Un Espresso Martini, ma con tequila. 489 00:25:15,597 --> 00:25:18,725 - È possibile solo espresso e tequila? - Solo caffè? 490 00:25:18,808 --> 00:25:19,851 - Sì. - Ok. 491 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 - Bene. - Hai le idee chiare. 492 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 - Sì. - Bene. 493 00:25:23,730 --> 00:25:24,814 Come stai? 494 00:25:24,898 --> 00:25:28,944 Com'è andata alla festa di Gio? Purtroppo non sono potuta venire, 495 00:25:29,027 --> 00:25:30,445 però, insomma… 496 00:25:30,528 --> 00:25:31,655 O per fortuna. 497 00:25:31,738 --> 00:25:33,740 Forse è stato meglio. 498 00:25:33,823 --> 00:25:36,243 Beh, è stato un grande evento. 499 00:25:36,326 --> 00:25:39,496 Un po' drammatico, ovvio. 500 00:25:40,205 --> 00:25:42,374 È iniziato tutto con Polly. 501 00:25:42,457 --> 00:25:46,670 Le ho parlato del fatto che aveva pomiciato con Tyler in ufficio. 502 00:25:46,753 --> 00:25:48,588 Le ho detto: "Devi scusarti. 503 00:25:48,672 --> 00:25:50,423 - Mi devi delle scuse". - Già. 504 00:25:50,507 --> 00:25:52,884 - Sì. - Il sale esalta il lime. 505 00:25:52,968 --> 00:25:56,805 - Grazie. Bellissimo. - Espresso e tequila. Buona serata. 506 00:25:56,888 --> 00:25:59,015 - Sono pazza, forse? - No, affatto. 507 00:25:59,099 --> 00:26:05,730 No, era nel panico perché flirtavi con Tyler. 508 00:26:05,814 --> 00:26:11,861 Poi, alla prima occasione, ci pomicia in ufficio. 509 00:26:11,945 --> 00:26:14,322 E questo mi fa pensare una cosa. 510 00:26:14,406 --> 00:26:17,575 Ricordi quando diceva che dovevo a tutti delle scuse 511 00:26:17,659 --> 00:26:19,452 perché riguardava tutti? 512 00:26:19,536 --> 00:26:21,955 - Sì. - E intanto pomiciavano in ufficio. 513 00:26:22,038 --> 00:26:27,502 Ora sì che riguarda tutti, quindi deve delle scuse a tutti. 514 00:26:27,585 --> 00:26:30,547 - Funziona così, no? - Polly non sa scusarsi. 515 00:26:30,630 --> 00:26:32,882 Non sa nemmeno da dove iniziare. 516 00:26:33,508 --> 00:26:36,845 Mi sono sempre chiesta: "Perché tormenta sempre Kayla?" 517 00:26:36,928 --> 00:26:41,641 Prova forse qualcosa per Tyler e si sente minacciata da te? 518 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 Polly ama esagerare, è bugiarda. 519 00:26:47,314 --> 00:26:49,024 Nega le cose. 520 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 - Sì. - È instabile. 521 00:26:51,067 --> 00:26:52,902 - Sì. - La tipica… 522 00:26:52,986 --> 00:26:56,406 - Poi mi ha dato della pazza. - Davvero? 523 00:26:56,489 --> 00:26:57,324 Sì. 524 00:26:59,075 --> 00:27:00,702 - Per la tua sincerità? - Sì. 525 00:27:00,785 --> 00:27:04,998 Credo sia un miracolo che questo ufficio non sia esploso 526 00:27:05,081 --> 00:27:07,417 con tutti questi giochetti in corso. 527 00:27:07,500 --> 00:27:10,420 Sinceramente, Kayla stavolta ha ragione. 528 00:27:10,503 --> 00:27:12,630 Basta parlare di stronzate. 529 00:27:12,714 --> 00:27:15,550 Come state tu e Sergio? 530 00:27:15,633 --> 00:27:17,093 E i preparativi? 531 00:27:17,177 --> 00:27:18,762 Stiamo benone. 532 00:27:18,845 --> 00:27:21,681 Siamo fidanzati da oltre due anni. 533 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 Ormai siamo pronti. 534 00:27:23,933 --> 00:27:30,815 Abbiamo deciso di fare una cosa intima e romantica, solo noi due, in Italia. 535 00:27:32,275 --> 00:27:35,195 Fammi vedere, mi sta accecando. 536 00:27:35,278 --> 00:27:38,365 Wow. Caspiterina. 537 00:27:38,448 --> 00:27:42,869 Io avrei paura a girare con un anello così. 538 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 Dimmi di più di Sergio. 539 00:27:44,579 --> 00:27:49,626 Lavora molto nell'azienda che ha creato anni fa. 540 00:27:49,709 --> 00:27:53,671 È un'impresa tecnofinanziaria e lui ha ideato un prodotto 541 00:27:53,755 --> 00:27:55,173 e l'ha brevettato. 542 00:27:55,256 --> 00:27:58,301 Che bello. Non so molto di cose tecnologiche. 543 00:27:58,385 --> 00:27:59,761 - Nemmeno io. - Già. 544 00:27:59,844 --> 00:28:01,971 Lui mi dice delle cose e io: "Ok". 545 00:28:13,483 --> 00:28:15,068 CASA DI ALEX HALL 546 00:28:21,741 --> 00:28:23,034 Porca paletta! 547 00:28:38,758 --> 00:28:39,884 Ciao, cuoca. 548 00:28:39,968 --> 00:28:42,887 Mi sento più una chef, ma grazie. 549 00:28:42,971 --> 00:28:44,180 Come va? Sono lurida. 550 00:28:44,264 --> 00:28:46,891 - Hai fatto tutto tu? - Sì. 551 00:28:46,975 --> 00:28:48,143 - Cosa credi? - Wow. 552 00:28:48,226 --> 00:28:49,477 Che mi hai portato? 553 00:28:49,561 --> 00:28:51,646 - Vino. - Ho aperto una bottiglia. 554 00:28:53,565 --> 00:28:54,858 - È ottimo. - Davvero? 555 00:28:54,941 --> 00:28:56,568 Ti cambia la vita. 556 00:28:57,235 --> 00:29:00,155 Ora vediamo. Salute. 557 00:29:00,238 --> 00:29:01,448 Questo è vetro? 558 00:29:02,449 --> 00:29:04,826 - Da farti bere. - Vuoi avvelenarci? 559 00:29:04,909 --> 00:29:07,787 Ma è vetro davvero? Piantala. Fammi vedere. 560 00:29:07,871 --> 00:29:10,582 Mi sa che hai scheggiato la bottiglia. 561 00:29:11,082 --> 00:29:13,376 Stiamo bevendo davvero del vetro. 562 00:29:13,460 --> 00:29:14,878 Bevendo o mangiando? 563 00:29:14,961 --> 00:29:17,046 - Forse entrambi. - È nella pasta? 564 00:29:17,130 --> 00:29:20,008 - Porca puttana. Tyler! - Hall! 565 00:29:20,091 --> 00:29:22,093 Sarà finito nella pasta? 566 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 - Guarda. - Ti esce il sangue? 567 00:29:23,970 --> 00:29:26,055 L'hai fatto per fare scena. 568 00:29:26,139 --> 00:29:28,558 - Guarda cosa succede… - Vuoi un cerotto? 569 00:29:28,641 --> 00:29:30,935 - Ho preso un tovagliolo. - Lo prendo. 570 00:29:31,019 --> 00:29:32,604 - Sto bene. - Lo prendo. 571 00:29:32,687 --> 00:29:35,106 - È più figo se sanguini sul bancone. - Te lo prendo. 572 00:29:36,357 --> 00:29:38,610 Forse ci sono gli orsetti sopra. 573 00:29:38,693 --> 00:29:39,778 È il mio stile. 574 00:29:39,861 --> 00:29:43,281 Va bene comunque. Te lo metto io o sei grande e fai tu? 575 00:29:43,364 --> 00:29:44,866 Ce la faccio. Tranquilla. 576 00:29:44,949 --> 00:29:48,453 Benvenuti a casa mia dove faccio la pasta fatta in casa 577 00:29:48,536 --> 00:29:51,915 e c'è il tovagliolo insanguinato di Tyler sul bancone. 578 00:29:51,998 --> 00:29:55,251 - Toc toc. Ciao! - Ciao, bellezza! 579 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 Come state? 580 00:29:56,795 --> 00:29:58,963 Sono pronta per bere altro vino. 581 00:29:59,047 --> 00:30:00,840 Che profumino. Ciao. 582 00:30:00,924 --> 00:30:02,175 Quanto tempo. 583 00:30:02,258 --> 00:30:03,885 - Bello vederti. - Dimentichiamocene. 584 00:30:03,968 --> 00:30:05,929 Ti ho portato un Whiny Baby. 585 00:30:06,012 --> 00:30:09,057 -Whiny Baby. Grazie. - Whiny Baby. 586 00:30:09,140 --> 00:30:10,809 - Come stai? - Bene. 587 00:30:10,892 --> 00:30:12,811 Bella questa bottiglia. 588 00:30:12,894 --> 00:30:14,437 Che hai fatto al dito? 589 00:30:16,898 --> 00:30:19,859 - Alex mi ha morso! - L'ho morso! 590 00:30:19,943 --> 00:30:22,821 Grazie. Apriamo un'altra di queste. Sono ottime. 591 00:30:22,904 --> 00:30:25,532 Feelin' Cocky. Visto? Bel nome. 592 00:30:25,615 --> 00:30:26,866 Ce n'è un'altra. 593 00:30:26,950 --> 00:30:29,244 - È bellissima. C'è un… - Bella, eh? 594 00:30:29,327 --> 00:30:30,954 …gallo sopra. Quella è tua. 595 00:30:31,037 --> 00:30:32,288 Mi piacciono i galli. 596 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 - Toc toc. - Entra! 597 00:30:34,374 --> 00:30:36,209 - Ciao, famiglia. - Sei solo? 598 00:30:36,292 --> 00:30:39,128 - E Lisa? - Ha la serata fra mamme. 599 00:30:40,213 --> 00:30:41,506 Mogli e bambini. 600 00:30:41,589 --> 00:30:44,425 Ho portato del vino. Uno in più serve sempre. 601 00:30:44,509 --> 00:30:47,011 Pare che non sappia usare il cavatappi. 602 00:30:47,595 --> 00:30:50,014 Quello vecchia scuola? Ti serve il Rabbit. 603 00:30:51,057 --> 00:30:54,352 Quale Rabbit? 604 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 - Beh, l'altro sarebbe in camera. - Vibrano entrambi. 605 00:30:57,605 --> 00:30:58,481 Davvero? 606 00:30:58,565 --> 00:31:00,859 - Fai la pasta a mano? - Sì. 607 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 Che bello. Come l'anno scorso. 608 00:31:02,986 --> 00:31:05,154 - C'è del vetro dentro. - Forse sì. 609 00:31:05,238 --> 00:31:08,616 - Oh, no! Che è successo? - Dai. Sapete cosa? 610 00:31:09,117 --> 00:31:11,536 - Che è successo? - Vedi? Il resto è lì. 611 00:31:11,619 --> 00:31:14,122 - Oh, no! È imbevibile. - Maleducato! 612 00:31:14,205 --> 00:31:16,207 Ci saranno schegge nel vino, no? 613 00:31:16,291 --> 00:31:17,625 No, erano nella pasta. 614 00:31:17,709 --> 00:31:20,795 Ti credi spiritoso, eh? 615 00:31:21,629 --> 00:31:24,340 - Voglio godermi il tramonto. - Vengo anch'io. 616 00:31:24,424 --> 00:31:27,176 - Vuoi una mano? - No, le lasagne sono in forno. 617 00:31:27,260 --> 00:31:29,345 - Lasagne? Sì! - Lasagne? 618 00:31:29,929 --> 00:31:31,055 Oddio! 619 00:31:31,139 --> 00:31:32,223 E il dessert? 620 00:31:32,307 --> 00:31:33,308 Sono io! 621 00:31:36,519 --> 00:31:37,854 Poca, normale, tanta? 622 00:31:37,937 --> 00:31:39,731 Va bene quella che hai lì. 623 00:31:40,857 --> 00:31:42,859 - Bon appétit! - Oddio! 624 00:31:42,942 --> 00:31:43,985 - Sono buone? - Sì. 625 00:31:44,068 --> 00:31:46,779 Saranno le migliori che hai mai mangiato. 626 00:31:46,863 --> 00:31:48,615 - Salute. Grazie. - Salute. 627 00:31:48,698 --> 00:31:52,911 Salute. Che emozione. Non ho toccato carboidrati oggi. 628 00:31:52,994 --> 00:31:56,205 Davvero? Allora fra un attimo ne avrai un bel carico. 629 00:31:56,706 --> 00:32:01,586 Kayla è stata un disastro da Gio l'altro giorno. 630 00:32:01,669 --> 00:32:03,922 Sono volati i coltelli. 631 00:32:04,005 --> 00:32:06,215 Mi ha sempre dato questa sensazione. 632 00:32:06,299 --> 00:32:08,176 È stata decisamente… 633 00:32:10,219 --> 00:32:14,182 molto più pungente di quanto l'avessi mai vista. 634 00:32:14,265 --> 00:32:16,476 - Perché è pazza. - Come si dice? 635 00:32:16,559 --> 00:32:18,978 A discutere coi pazzi, diventi pazzo. 636 00:32:19,062 --> 00:32:21,064 - Non è un proverbio? - Dovrebbe. 637 00:32:21,147 --> 00:32:24,025 Io mi sento così quando parlo con lei. 638 00:32:24,108 --> 00:32:27,403 Mi sembra di essere matta. Impazzisco già ogni giorno 639 00:32:27,487 --> 00:32:30,073 e non mi serve altra pazzia. 640 00:32:30,156 --> 00:32:31,741 Non si discute coi matti. 641 00:32:31,824 --> 00:32:34,243 No. Io non voglio discutere. 642 00:32:34,327 --> 00:32:36,621 - È assurdo. - Voglio razionalizzare. 643 00:32:36,704 --> 00:32:37,747 Ammettiamolo. 644 00:32:38,831 --> 00:32:39,958 Lei è… 645 00:32:42,502 --> 00:32:44,253 C'è qualche rotella… 646 00:32:46,631 --> 00:32:50,593 Non so se le manca, ma di sicuro è svitata. 647 00:32:50,677 --> 00:32:52,762 Ma svitata di brutto. 648 00:32:53,888 --> 00:32:56,933 Abbiamo a che fare con una matta. Perché stressarci? 649 00:32:57,016 --> 00:32:58,351 Chi è la matta? 650 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 - Ce n'è più di una. - Ce n'è più di una. 651 00:33:02,230 --> 00:33:03,773 - Flic! - Salute. 652 00:33:07,318 --> 00:33:11,155 Secondo me, Jarvis è la più calcolatrice di tutte. 653 00:33:11,239 --> 00:33:14,826 Jarvis ha usato Rose per avere il lavoro. 654 00:33:14,909 --> 00:33:18,496 - Ora che è dentro, dirà: "Grazie!" - Più o meno, sì. 655 00:33:18,579 --> 00:33:22,000 E ha monopolizzato Ali quando l'ho portata in ufficio. 656 00:33:22,083 --> 00:33:23,668 - È in gamba. - Sì. 657 00:33:23,751 --> 00:33:25,962 - È calcolatrice. - È un avvocato. 658 00:33:26,045 --> 00:33:28,589 Io ho avuto un'esperienza strana con Jarvis. 659 00:33:28,673 --> 00:33:31,050 - Oddio. - Ero in giro 660 00:33:31,134 --> 00:33:33,177 con dei colleghi ad Halloween 661 00:33:33,261 --> 00:33:37,432 e sono andato a una festa dove c'era anche Jarvis. 662 00:33:37,515 --> 00:33:40,393 Era la festa più strana che abbia mai visto. 663 00:33:40,476 --> 00:33:43,521 Un gruppo di ricconi grassi 664 00:33:43,604 --> 00:33:45,815 circondati da belle donne. 665 00:33:45,898 --> 00:33:47,817 Le ragazze avevano costumi di… Halloween. 666 00:33:47,900 --> 00:33:48,985 - Da puttane. - Sì. 667 00:33:49,068 --> 00:33:50,028 Da puttane. 668 00:33:50,111 --> 00:33:51,904 Vedendomi, è diventata strana, 669 00:33:51,988 --> 00:33:54,032 come se non avessi dovuto esserci. 670 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 Se n'è andata subito, ma quando mi sono avvicinato, 671 00:33:57,160 --> 00:33:58,828 è scappata via. 672 00:33:58,911 --> 00:34:00,872 Era una festa di scambisti? 673 00:34:00,955 --> 00:34:04,083 - Sembrava molto strana. - No! Questo è interessante. 674 00:34:04,167 --> 00:34:06,335 Una festa di scambisti o… 675 00:34:06,419 --> 00:34:08,212 - Cosa? - Jarvis è una scambista. 676 00:34:09,130 --> 00:34:11,966 Non dico questo. 677 00:34:12,050 --> 00:34:15,553 Ne ho viste di feste strane, ma quella le batteva tutte. 678 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 Era stranissima. 679 00:34:17,180 --> 00:34:19,932 Torna tutto. Se hai 28 anni… 680 00:34:20,016 --> 00:34:21,309 - Ha 28 anni? - Chi? 681 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 - Quanti anni ha Jarvis? - Non so. 682 00:34:22,977 --> 00:34:24,687 Ne avrà 32, 33. 683 00:34:24,771 --> 00:34:27,982 Diciamo che hai 32, 33 anni e stai con uno di 50. 684 00:34:28,483 --> 00:34:29,609 Lui ha 50 anni? 685 00:34:29,692 --> 00:34:32,278 È un vecchio bacucco. Non ci stai per amore. 686 00:34:32,361 --> 00:34:35,281 - La differenza di età non conta. - Venti in più? 687 00:34:35,364 --> 00:34:37,492 - Se sei ricco. - Ha 20 anni in più? 688 00:34:37,575 --> 00:34:39,160 Oh, i soldi contano eccome. 689 00:34:39,243 --> 00:34:40,870 Io non so nulla di lei, 690 00:34:40,953 --> 00:34:46,125 a parte che si è sposata circa 17 volte. 691 00:34:46,793 --> 00:34:48,252 - Eh? - Sposata o fidanzata? 692 00:34:48,336 --> 00:34:51,798 So che è stata fidanzata o sposata varie volte. 693 00:34:52,632 --> 00:34:56,469 Ha un anello grosso così. Può investire in qualsiasi immobile. 694 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 - Una Rocca di Gibilterra. - È vero? 695 00:34:59,597 --> 00:35:04,060 Questo matrimonio non va a buon fine. Con lui non si sposa di sicuro. 696 00:35:04,143 --> 00:35:07,188 Se ha tutti anelli così, ha una bella collezione. 697 00:35:07,271 --> 00:35:08,731 La collezionista di anelli. 698 00:35:41,347 --> 00:35:43,349 Sottotitoli: Paola Bonaiuti