1 00:00:17,475 --> 00:00:19,144 “ホテル・ラグナ” 2 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 お元気? 3 00:00:27,444 --> 00:00:27,610 お飲み物は? 4 00:00:27,610 --> 00:00:29,612 ポリー お飲み物は? 5 00:00:29,612 --> 00:00:29,696 ポリー 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,448 ポリー それじゃ ミモサを 7 00:00:31,448 --> 00:00:32,615 それじゃ ミモサを 8 00:00:32,699 --> 00:00:33,575 了解 9 00:00:33,658 --> 00:00:36,327 アレックス・ホール 10 00:00:40,915 --> 00:00:42,125 ハロー 11 00:00:42,208 --> 00:00:44,711 ご機嫌いかが きれいね 12 00:00:44,794 --> 00:00:46,046 あなたも 13 00:00:46,129 --> 00:00:47,672 形のいい胸ね 14 00:00:47,756 --> 00:00:49,549 きつく締めてる 15 00:00:49,632 --> 00:00:51,384 気に入ってる 16 00:00:51,468 --> 00:00:52,302 元気? 17 00:00:52,385 --> 00:00:53,219 ええ 18 00:00:53,303 --> 00:00:54,387 よかった 19 00:00:54,471 --> 00:00:56,056 同じのを 20 00:00:56,139 --> 00:00:57,557 ミモサ? 21 00:00:57,640 --> 00:00:59,142 ええ 22 00:00:59,225 --> 00:01:00,477 ブラなし? 23 00:01:00,560 --> 00:01:01,853 なし 24 00:01:01,936 --> 00:01:03,772 私のも前はそんな感じ 25 00:01:03,855 --> 00:01:06,358 二人に授乳したものね 26 00:01:06,441 --> 00:01:08,109 まあね 27 00:01:08,193 --> 00:01:11,279 私は男と遊んだだけ 28 00:01:11,363 --> 00:01:14,074 栄養をあげたのとは違う 29 00:01:14,157 --> 00:01:16,951 ジオのは大失敗 30 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 気の毒だわ 31 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 大金をかけたのに 32 00:01:21,414 --> 00:01:25,168 等身大の氷の彫刻を 作らせたり 33 00:01:25,251 --> 00:01:28,421 ケイラは場を独占した 34 00:01:28,505 --> 00:01:31,883 ジオのお祝いを ぶち壊した 35 00:01:31,966 --> 00:01:35,428 友人が 36 00:01:35,512 --> 00:01:39,182 酔っ払って 他の友人にキスしたら 37 00:01:39,265 --> 00:01:43,853 独身のタイラーとは 確かに⸺ 38 00:01:43,937 --> 00:01:47,857 ネッキングしたの? 39 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 酔ってキス(スノッグ)しただけ 40 00:01:50,068 --> 00:01:51,986 スノッグは軽いキス 41 00:01:52,070 --> 00:01:55,031 軽いキスじゃなかった 42 00:01:55,115 --> 00:01:57,701 ネッキングとは 知らなかった 43 00:01:57,784 --> 00:01:59,703 軽いキスだとばかり 44 00:01:59,786 --> 00:02:02,580 密室でもないオフィスで? 45 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 大胆もいいとこ 46 00:02:04,332 --> 00:02:08,378 起きた事を後悔してる? 47 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 いいえ 48 00:02:10,672 --> 00:02:15,510 またやるか?って 質問ならノーよ 49 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 変な会話 50 00:02:16,970 --> 00:02:19,014 私達みんな変なの 51 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 そうね 52 00:02:20,640 --> 00:02:24,853 聞きたいわ 彼はキスが上手? 53 00:02:24,936 --> 00:02:26,438 上手ね 54 00:02:26,521 --> 00:02:27,605 ほんと? 55 00:02:27,689 --> 00:02:29,315 もちろんよ 56 00:02:29,399 --> 00:02:30,942 へえ 57 00:02:31,776 --> 00:02:34,404 私は嫉妬深くない 58 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 私自身は彼とはない 59 00:02:39,659 --> 00:02:43,830 そうなっても 私は驚かない 60 00:02:43,913 --> 00:02:47,167 私達は仲がいいから そう思われてる 61 00:02:47,250 --> 00:02:51,171 あなたは私よりも先に 62 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 皮肉ね 63 00:02:52,630 --> 00:02:54,007 毒味したの 64 00:02:54,090 --> 00:02:57,719 ありがとう いい友達だわ 65 00:02:57,802 --> 00:02:58,762 可能性に 66 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 可能性に乾杯 67 00:03:07,479 --> 00:03:13,068 セリング・オレンジカウンティ ~ビーチタウン 夢の豪華物件~ 68 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 “オッペンハイム不動産” 69 00:03:23,036 --> 00:03:23,995 ショーン 70 00:03:26,790 --> 00:03:28,041 ジオ 71 00:03:29,542 --> 00:03:31,211 ブランディ ハーイ 72 00:03:31,294 --> 00:03:31,503 ハロー 73 00:03:31,503 --> 00:03:32,545 オースティン ハロー 74 00:03:32,545 --> 00:03:32,629 オースティン 75 00:03:32,629 --> 00:03:33,296 オースティン 調子は? 76 00:03:33,296 --> 00:03:33,380 調子は? 77 00:03:33,380 --> 00:03:33,463 ローレン 調子は? 78 00:03:33,463 --> 00:03:33,546 ローレン 79 00:03:33,546 --> 00:03:34,381 ローレン ポリー 80 00:03:34,381 --> 00:03:34,464 ローレン 81 00:03:34,464 --> 00:03:34,714 ローレン そこにいたの? 82 00:03:34,714 --> 00:03:35,965 そこにいたの? 83 00:03:36,049 --> 00:03:37,509 カフェインだ 84 00:03:40,220 --> 00:03:41,137 元気? 85 00:03:41,221 --> 00:03:42,055 元気だよ 86 00:03:42,138 --> 00:03:43,431 素敵な紫色 87 00:03:43,515 --> 00:03:44,474 どうも 88 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 パーティの感想は? 89 00:03:46,559 --> 00:03:49,729 ある時点までは 楽しかったわ 90 00:03:49,813 --> 00:03:51,356 急展開だった 91 00:03:51,439 --> 00:03:54,275 あなたのお祝いのはずが 92 00:03:54,359 --> 00:03:58,655 快く祝えない人がいて 最低よね 93 00:03:58,738 --> 00:04:03,743 正直あの話には ビックリだ 94 00:04:03,827 --> 00:04:05,578 どう言ったら⸺ 95 00:04:05,662 --> 00:04:07,914 皆 知ってることよ 96 00:04:10,125 --> 00:04:11,668 知らなかった 97 00:04:11,751 --> 00:04:12,585 私も 98 00:04:12,669 --> 00:04:16,464 イチャイチャする度に言う? 99 00:04:16,548 --> 00:04:18,591 パーティでも言ったけど 100 00:04:18,675 --> 00:04:20,593 場所は悪かった 101 00:04:20,677 --> 00:04:21,970 悪すぎる 102 00:04:22,053 --> 00:04:23,263 適切では… 103 00:04:23,346 --> 00:04:25,432 不適切だったと認める? 104 00:04:25,515 --> 00:04:27,434 そう言ったでしょ 105 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 否定しないけど 不意打ちするの? 106 00:04:32,480 --> 00:04:36,234 パーティが 台無しになったのは謝る 107 00:04:36,317 --> 00:04:38,570 酒を飲めば 騒ぎが起きる 108 00:04:38,653 --> 00:04:40,321 想定内よね 109 00:04:40,405 --> 00:04:42,949 リュージュはよかった 110 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 ハロー 111 00:04:47,787 --> 00:04:48,538 ハーイ 112 00:04:48,538 --> 00:04:49,789 アレクサンドラ・ ジャービス ハーイ 113 00:04:49,873 --> 00:04:51,958 飛び込みをやった 114 00:04:52,042 --> 00:04:52,876 どこ? 115 00:04:52,959 --> 00:04:53,960 フラワー・ストリート 116 00:04:54,044 --> 00:04:55,754 この辺 117 00:04:55,837 --> 00:05:00,675 良さそうな物件に 飛び込みして 118 00:05:00,759 --> 00:05:03,053 解体が必要だから 119 00:05:03,136 --> 00:05:06,264 開発業者の候補があれば… 120 00:05:06,348 --> 00:05:08,767 アレクサンドラ・ローズ 私の客は 開発業者が多い 121 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 ボスが来た 122 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 ジェイソン いいよ 123 00:05:12,187 --> 00:05:13,229 ハーイ 124 00:05:14,189 --> 00:05:16,316 賃貸中はいいが 125 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 オプション契約は出ない 126 00:05:19,235 --> 00:05:21,780 ありがとう よろしく 127 00:05:21,863 --> 00:05:22,781 ハーイ 128 00:05:22,864 --> 00:05:24,616 調子は? 129 00:05:25,617 --> 00:05:26,534 道は? 130 00:05:26,618 --> 00:05:27,827 よかった 131 00:05:27,911 --> 00:05:30,872 600万ドルの物件が取れた 132 00:05:30,955 --> 00:05:31,915 すごい 133 00:05:31,998 --> 00:05:36,753 ブランディ 近況を教えてくれ 134 00:05:36,836 --> 00:05:38,505 ラグナの 4百万ドル物件が 135 00:05:38,505 --> 00:05:39,839 6寝室 6浴室 315平米 ラグナの 4百万ドル物件が 136 00:05:39,839 --> 00:05:39,923 6寝室 6浴室 315平米 137 00:05:39,923 --> 00:05:40,507 6寝室 6浴室 315平米 オファーは? 138 00:05:40,507 --> 00:05:40,590 オファーは? 139 00:05:40,590 --> 00:05:41,424 価格 420万ドル オファーは? 140 00:05:41,424 --> 00:05:41,508 価格 420万ドル 141 00:05:41,508 --> 00:05:42,092 価格 420万ドル 397万5000ドル 142 00:05:42,092 --> 00:05:42,175 397万5000ドル 143 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 仲介手数料 12万6000ドル 397万5000ドル 144 00:05:43,718 --> 00:05:44,844 397万5000ドル 145 00:05:44,928 --> 00:05:46,429 売主は上を希望 146 00:05:46,513 --> 00:05:48,390 60日のエスクローも 147 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 30か35くらい? 148 00:05:50,642 --> 00:05:53,853 動きがありそう 149 00:05:53,937 --> 00:05:56,940 もうすぐ 決まるかも 150 00:05:57,023 --> 00:05:59,359 上出来だな 151 00:05:59,901 --> 00:06:01,736 オースティン? 152 00:06:01,820 --> 00:06:04,614 オールドランチ通りで契約 153 00:06:04,698 --> 00:06:05,782 寝室6 浴室7 882平米 やったな 154 00:06:05,782 --> 00:06:06,616 寝室6 浴室7 882平米 155 00:06:06,616 --> 00:06:07,951 寝室6 浴室7 882平米 鐘を鳴らして! 156 00:06:07,951 --> 00:06:08,034 鐘を鳴らして! 157 00:06:08,034 --> 00:06:08,368 売値 590万2500ドル 鐘を鳴らして! 158 00:06:08,368 --> 00:06:08,451 売値 590万2500ドル 159 00:06:08,451 --> 00:06:10,453 売値 590万2500ドル 3年間売れなかったのを 31日で契約終了 160 00:06:10,453 --> 00:06:10,537 3年間売れなかったのを 31日で契約終了 161 00:06:10,537 --> 00:06:12,706 仲介手数料 17万7075ドル 3年間売れなかったのを 31日で契約終了 162 00:06:12,706 --> 00:06:12,789 仲介手数料 17万7075ドル 163 00:06:12,789 --> 00:06:13,832 仲介手数料 17万7075ドル おめでとう 164 00:06:13,832 --> 00:06:14,416 おめでとう 165 00:06:14,499 --> 00:06:15,500 楽勝 166 00:06:15,583 --> 00:06:16,501 だわね 167 00:06:16,584 --> 00:06:17,627 通るよ 168 00:06:19,796 --> 00:06:20,630 上出来 169 00:06:20,714 --> 00:06:23,091 耳をふさいで 170 00:06:26,386 --> 00:06:27,220 やめて 171 00:06:27,679 --> 00:06:29,222 耳当てがいる 172 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 大きな音だった 173 00:06:31,599 --> 00:06:35,562 そういえば タイラー達の内覧会で 174 00:06:35,645 --> 00:06:39,399 キュートな女の子に 会ったの 175 00:06:39,482 --> 00:06:42,152 ナッシュビルの人 平日はここで生活 176 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 不動産業に 興味を持ってる 177 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 資格は? 178 00:06:49,659 --> 00:06:50,535 まだ 179 00:06:52,537 --> 00:06:55,081 取ったら 有能だと思う 180 00:06:56,207 --> 00:06:58,918 会うのはいいが 181 00:06:59,002 --> 00:07:01,713 教育するつもりはない 182 00:07:02,464 --> 00:07:04,466 やるなら君達で 183 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 ナッシュビルって素敵 184 00:07:06,468 --> 00:07:09,262 新人は歓迎しない 185 00:07:09,346 --> 00:07:10,764 わかってる 186 00:07:10,847 --> 00:07:12,057 会おう 187 00:07:12,140 --> 00:07:14,100 君も新人だった 188 00:07:14,184 --> 00:07:16,603 資格なしだったね 189 00:07:16,686 --> 00:07:17,604 結果は? 190 00:07:20,148 --> 00:07:21,524 素晴らしい 191 00:07:32,577 --> 00:07:35,330 タイラーの物件 192 00:07:35,413 --> 00:07:36,623 こんにちは 193 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 お元気? 194 00:07:38,249 --> 00:07:40,001 ここまで歩いて 来るのは大変 195 00:07:40,001 --> 00:07:41,711 タイラー ここまで歩いて 来るのは大変 196 00:07:41,711 --> 00:07:41,795 タイラー 197 00:07:41,795 --> 00:07:43,129 タイラー 駐車できるよ 198 00:07:43,129 --> 00:07:43,171 タイラー 199 00:07:44,631 --> 00:07:47,175 高校時代はここで? 200 00:07:47,258 --> 00:07:51,096 いや 実家の物件だ 2007年に売った 201 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 スコットは住んでた 202 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 開発業者なの 203 00:07:54,974 --> 00:07:57,394 ニューポート育ち 204 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 来たわ 205 00:07:58,520 --> 00:07:59,896 スコット ホールの顧客 こんにちは 206 00:07:59,896 --> 00:07:59,979 スコット ホールの顧客 207 00:07:59,979 --> 00:08:00,188 スコット ホールの顧客 スコットは 有名な開発業者 208 00:08:00,188 --> 00:08:04,693 スコットは 有名な開発業者 209 00:08:04,776 --> 00:08:05,944 お元気? 210 00:08:06,027 --> 00:08:06,986 ああ 211 00:08:07,070 --> 00:08:09,864 こちらはタイラー 212 00:08:09,948 --> 00:08:13,910 キャメオ・ショアーズの 5800万ドルの⸺ 213 00:08:13,993 --> 00:08:15,912 開発に携わってる 214 00:08:15,995 --> 00:08:18,915 スコットに 見せたかった 215 00:08:18,998 --> 00:08:22,502 いい物件に いつも飛びつくの 216 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 よろしく 217 00:08:24,254 --> 00:08:28,883 この物件だけど 彼は子供時代をここで 218 00:08:28,967 --> 00:08:31,761 そう 敷地には3戸 219 00:08:31,845 --> 00:08:34,597 僕の一家が 約50年間所有 220 00:08:34,681 --> 00:08:36,599 2007年に売った 221 00:08:36,683 --> 00:08:38,393 ずっと同じ所有主 222 00:08:38,476 --> 00:08:40,437 いい家で育ったね 223 00:08:40,520 --> 00:08:41,479 幸運でした 224 00:08:41,563 --> 00:08:42,689 では 225 00:08:42,772 --> 00:08:44,858 その靴 足下に注意 226 00:08:44,941 --> 00:08:47,485 車椅子のリフトがいる 227 00:08:47,569 --> 00:08:49,821 高齢者が乗る? 228 00:08:53,283 --> 00:08:54,868 ラグナビーチ 寝室8 浴室8 229 00:08:54,951 --> 00:08:56,161 474平米 230 00:08:56,244 --> 00:08:56,745 価格 1499万 5000ド ル 231 00:08:56,745 --> 00:08:58,663 価格 1499万 5000ド ル 昔の家へようこそ 232 00:08:58,663 --> 00:08:58,747 昔の家へようこそ 233 00:08:58,747 --> 00:08:58,913 仲介手数料 44万9850ドル 昔の家へようこそ 234 00:08:58,913 --> 00:09:01,041 仲介手数料 44万9850ドル 235 00:09:01,458 --> 00:09:03,209 百万ドルの眺め 236 00:09:03,293 --> 00:09:04,169 1500万ドル 237 00:09:04,252 --> 00:09:07,422 敷地929平米 上に賃貸2戸 238 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 主宅は下 239 00:09:09,049 --> 00:09:11,634 寝室は4つ 浴室は3 240 00:09:11,718 --> 00:09:14,512 目の前に海が 241 00:09:17,932 --> 00:09:20,894 バーベキューする場所も 242 00:09:20,977 --> 00:09:22,479 駐車場も 243 00:09:22,562 --> 00:09:25,690 ラグナでは貴重 244 00:09:25,774 --> 00:09:27,150 広いわよね 245 00:09:27,233 --> 00:09:31,237 ここに あなたが住んでたなんて 246 00:09:31,321 --> 00:09:35,533 私も毎日このビーチに来てた あなたも 247 00:09:35,617 --> 00:09:37,994 考えると変よね 248 00:09:38,078 --> 00:09:41,247 祖母はそこで毎日ドミノを 249 00:09:41,331 --> 00:09:43,917 テラスには いつも人が 250 00:09:44,000 --> 00:09:46,795 僕は父が20歳の時の子 251 00:09:46,878 --> 00:09:51,299 だから身近に家族がいるのは よかった 252 00:09:51,383 --> 00:09:52,217 そうね 253 00:09:52,300 --> 00:09:53,259 主寝室? 254 00:09:56,513 --> 00:09:57,514 広いね 255 00:09:57,597 --> 00:10:00,642 僕とトレバーの寝室だった 256 00:10:00,725 --> 00:10:02,185 二段ベッドで 257 00:10:02,268 --> 00:10:03,603 騒いだよ 258 00:10:03,687 --> 00:10:05,146 大きな浴槽 259 00:10:05,230 --> 00:10:06,439 ジャグジー 260 00:10:08,525 --> 00:10:11,569 私の意見ですが 261 00:10:11,653 --> 00:10:16,157 買ったら長い間所有して 貸す物件 262 00:10:16,241 --> 00:10:20,328 毎月収入が入る 建て直さなくても 263 00:10:20,412 --> 00:10:24,749 そうだな 下に住んで上の2つを貸す 264 00:10:26,126 --> 00:10:27,502 じゃ後で 265 00:10:27,585 --> 00:10:29,003 そうだね 266 00:10:29,087 --> 00:10:32,716 ご案内ありがとう 267 00:10:32,799 --> 00:10:37,721 もっと情報を得てから お電話します 268 00:10:37,804 --> 00:10:39,514 何かあれば連絡を 269 00:10:39,597 --> 00:10:40,932 わかった 270 00:10:41,016 --> 00:10:42,225 ありがとう 271 00:10:42,308 --> 00:10:44,227 また後で 272 00:10:46,021 --> 00:10:49,899 海の近くの家に戻ると いい気持ち 273 00:10:51,818 --> 00:10:53,695 口には出さない 274 00:10:53,778 --> 00:10:54,612 何? 275 00:10:54,696 --> 00:10:58,950 私達なぜこのビーチで 会わなかったの? 276 00:10:59,034 --> 00:11:01,661 僕は地元人と過ごし 君は旅行者と 277 00:11:01,745 --> 00:11:04,330 私は旅行者じゃない 278 00:11:05,665 --> 00:11:06,833 嫌な人! 279 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 彼が買うかわからない 280 00:11:10,712 --> 00:11:12,047 僕も感じた 281 00:11:12,130 --> 00:11:15,091 キャメオ・ショアーズの 物件をやってる顧客 282 00:11:15,175 --> 00:11:16,801 建設中 283 00:11:16,885 --> 00:11:18,219 ジオのパーティにも 284 00:11:18,303 --> 00:11:19,846 顔を出した 285 00:11:19,929 --> 00:11:21,348 調子は? 286 00:11:21,431 --> 00:11:22,682 いいよ 287 00:11:22,766 --> 00:11:23,641 彼は? 288 00:11:23,725 --> 00:11:26,102 スコット? 289 00:11:26,186 --> 00:11:30,565 後で聞いたんだけど ローズが… 290 00:11:30,648 --> 00:11:35,403 彼に話しかけて 聞いたらしいの 291 00:11:35,487 --> 00:11:39,449 “アレックスと組む理由は? いつから?” 292 00:11:40,158 --> 00:11:41,493 へえ 293 00:11:41,576 --> 00:11:47,082 厚かましさが 信じられない 294 00:11:47,165 --> 00:11:53,046 会社と大事な顧客との関係を 危うくする⸺ 295 00:11:53,129 --> 00:11:54,923 可能性がある 296 00:11:55,006 --> 00:11:57,175 突飛な行動をしたり 297 00:11:57,258 --> 00:12:00,887 善悪がわからなければ 離れてて 298 00:12:01,888 --> 00:12:05,266 聞こえなかったけど ローズは… 299 00:12:05,350 --> 00:12:08,978 単刀直入だから… 300 00:12:09,062 --> 00:12:11,898 弁解の余地はないわ 301 00:12:11,981 --> 00:12:15,318 彼女は型破りなことをして 302 00:12:15,402 --> 00:12:20,240 単刀直入 でもバカじゃない 303 00:12:20,323 --> 00:12:21,157 同感 304 00:12:21,241 --> 00:12:25,078 私は苦労して 彼のような客を取った 305 00:12:25,161 --> 00:12:27,831 縄張り荒らしは 失礼よ 306 00:12:27,914 --> 00:12:31,501 エチケットを 知らない新人もいる 307 00:12:31,584 --> 00:12:35,630 やっと僕も ここまできた 308 00:12:35,714 --> 00:12:38,466 一生懸命努力してきた 309 00:12:38,550 --> 00:12:40,844 イザコザは嫌だ 310 00:12:40,927 --> 00:12:44,431 ジオの家でも ただ帰りたかった 311 00:12:44,514 --> 00:12:48,601 なぜ皆 人の私生活に 首をつっこむの? 312 00:12:48,685 --> 00:12:51,730 不動産に集中すべき 313 00:12:51,813 --> 00:12:54,482 友情がなくても構わない 314 00:12:54,566 --> 00:12:57,193 プロとして尊敬する 315 00:12:57,277 --> 00:13:00,196 私生活を詮索されたくない 316 00:13:00,280 --> 00:13:02,157 僕も干渉しない 317 00:13:02,240 --> 00:13:03,616 同感 318 00:13:03,700 --> 00:13:07,912 ただでさえ 面倒な奴らが多いんだから 319 00:13:07,996 --> 00:13:08,955 同感 320 00:13:09,039 --> 00:13:11,916 Oグループでの将来が不安だ 321 00:13:12,000 --> 00:13:13,460 このままだと 322 00:13:14,502 --> 00:13:16,713 辞めるつもり? 323 00:13:16,796 --> 00:13:19,549 この状況なら あり得るね 324 00:13:25,472 --> 00:13:27,140 “オッペンハイム不動産” 325 00:13:35,482 --> 00:13:38,568 なんかパソコンが変だわ 326 00:13:38,651 --> 00:13:40,070 僕のも 327 00:13:40,153 --> 00:13:41,946 天才の助けが必要 328 00:13:42,030 --> 00:13:44,282 ポリーのにポルノが 329 00:13:44,366 --> 00:13:45,909 私もいつも 330 00:13:45,992 --> 00:13:48,244 いつも? 331 00:13:58,171 --> 00:13:59,339 彼女だわ 332 00:14:00,006 --> 00:14:01,132 優しくね 333 00:14:01,800 --> 00:14:02,092 どうも 会えてうれしい 334 00:14:02,092 --> 00:14:04,678 アリ・ハーパー どうも 会えてうれしい 335 00:14:04,678 --> 00:14:04,761 アリ・ハーパー 336 00:14:04,761 --> 00:14:06,554 アリ・ハーパー 私もよ いらっしゃい 337 00:14:06,554 --> 00:14:07,972 私もよ いらっしゃい 338 00:14:08,056 --> 00:14:09,599 みんな アリよ 339 00:14:09,683 --> 00:14:11,851 はじめまして 340 00:14:12,936 --> 00:14:14,979 アレクサンドラが二人 341 00:14:15,063 --> 00:14:17,357 ローズにジャービス 342 00:14:17,440 --> 00:14:18,525 私で3人ね 343 00:14:18,608 --> 00:14:19,651 そうよ 344 00:14:19,734 --> 00:14:23,905 同じ名前なので 名字で呼んでるの 345 00:14:23,988 --> 00:14:25,115 既に二人 346 00:14:25,198 --> 00:14:27,784 もう一人いるの ホールよ 347 00:14:27,867 --> 00:14:29,953 すでに3人? 348 00:14:30,036 --> 00:14:32,080 あなたは4番目 349 00:14:32,163 --> 00:14:33,915 ポリーが4人? 350 00:14:33,998 --> 00:14:36,126 いいえ 一人で十分 351 00:14:36,209 --> 00:14:37,961 4人分の存在感 352 00:14:38,044 --> 00:14:40,255 こちらがジェイソン 353 00:14:40,338 --> 00:14:41,881 はじめまして 354 00:14:41,965 --> 00:14:43,925 素敵なオフィス 355 00:14:44,009 --> 00:14:46,011 ナッシュビル出身? 356 00:14:46,094 --> 00:14:47,887 ええ あなたは? 357 00:14:47,971 --> 00:14:48,972 バーミンガム 358 00:14:49,055 --> 00:14:51,516 ナッシュビルは よく訪れてた 359 00:14:51,599 --> 00:14:54,060 世界は狭い 360 00:14:54,144 --> 00:14:58,898 経験のない新人は いらないと思う 361 00:14:58,982 --> 00:15:01,818 紹介しただけでしょ 362 00:15:01,901 --> 00:15:06,781 僕も下から上がってきた 363 00:15:06,865 --> 00:15:08,366 先入観なしに 364 00:15:08,450 --> 00:15:10,618 彼女と話して 365 00:15:10,702 --> 00:15:12,370 何の口論? 366 00:15:12,454 --> 00:15:16,041 彼が新人は 入るべきじゃないと 367 00:15:16,791 --> 00:15:18,209 私も同じだった 368 00:15:18,293 --> 00:15:21,671 会ってもいい 周りと協調できて 369 00:15:21,755 --> 00:15:25,050 一生懸命働く人なら 370 00:15:25,133 --> 00:15:28,970 私はアリと同じ状況だった 371 00:15:29,054 --> 00:15:33,433 まだ勉強中で 何も知らなかった 372 00:15:33,516 --> 00:15:37,562 学んで昇進するつもりだった 373 00:15:37,645 --> 00:15:42,400 誰もがやりたがらない 雑事もこなした 374 00:15:42,484 --> 00:15:43,943 勉強のために 375 00:15:44,027 --> 00:15:47,197 1年目は苦労した 376 00:15:47,280 --> 00:15:50,200 無能なエージェントと 内覧会や 377 00:15:50,283 --> 00:15:51,618 視察に行った 378 00:15:51,701 --> 00:15:57,540 この業界の裏側 目立たない地味な仕事 379 00:15:57,624 --> 00:16:00,710 性格を知るために 話してみて 380 00:16:00,794 --> 00:16:04,214 私は彼女に好感を 持った 381 00:16:05,131 --> 00:16:07,425 そうするよ ありがとう 382 00:16:07,509 --> 00:16:12,263 ジェイソンが 私に機会をくれたのには⸺ 383 00:16:13,014 --> 00:16:14,599 感謝してる 384 00:16:14,683 --> 00:16:17,018 感情がこみあげる… 385 00:16:17,519 --> 00:16:22,565 私の可能性を 信じてくれて 感謝してる 386 00:16:24,150 --> 00:16:27,737 ジョンソン・シティにも 住んだの 387 00:16:27,821 --> 00:16:30,198 そこの男とデートした 388 00:16:30,281 --> 00:16:33,118 密造酒を飲んだのも そこよ 389 00:16:33,201 --> 00:16:36,287 私も同じ経験あるかも 390 00:16:36,371 --> 00:16:39,249 ジェイソンが 話したいと 391 00:16:39,332 --> 00:16:40,709 もちろん 392 00:16:40,792 --> 00:16:43,878 ぜひ今度 ランチしましょうね 393 00:16:43,962 --> 00:16:45,422 ええ ぜひ 394 00:16:45,505 --> 00:16:46,506 こっちに 395 00:16:46,589 --> 00:16:47,507 了解 396 00:16:49,884 --> 00:16:51,344 初めまして 397 00:16:51,428 --> 00:16:53,263 こちらこそ 398 00:16:53,346 --> 00:16:55,015 いいオフィスね 399 00:16:55,098 --> 00:16:58,601 ありがとう 不動産業界に興味を? 400 00:16:59,269 --> 00:17:02,564 インテリア・デザインと 401 00:17:02,647 --> 00:17:05,233 人と関わるのが好きで 402 00:17:05,316 --> 00:17:09,070 人と関わるのが好きだから この業界を? 403 00:17:09,946 --> 00:17:11,823 美しい家も好き 404 00:17:12,824 --> 00:17:16,369 お金もね そのためなら何でもする 405 00:17:16,453 --> 00:17:19,956 客の人間関係を 全て調べます 406 00:17:21,332 --> 00:17:23,877 あなたの地位は安全よ 407 00:17:24,419 --> 00:17:29,591 脅威は感じない そこまで美人じゃないし 408 00:17:30,133 --> 00:17:31,760 学歴は? 409 00:17:31,843 --> 00:17:34,763 テネシー大学卒業 410 00:17:34,846 --> 00:17:37,182 ジャーナリズムと コミュニケーション専攻 411 00:17:37,265 --> 00:17:38,558 成績は? 412 00:17:38,641 --> 00:17:39,517 成績? 413 00:17:41,019 --> 00:17:44,356 どうしよう 3.6くらい? 414 00:17:44,439 --> 00:17:46,316 悪くない 415 00:17:46,399 --> 00:17:47,734 頭がいい 416 00:17:47,817 --> 00:17:49,527 専門科目は得意 417 00:17:49,611 --> 00:17:50,737 他のは… 418 00:17:50,820 --> 00:17:53,823 科学とかは苦手だけど… 419 00:17:53,907 --> 00:17:55,825 不動産では不要だ 420 00:17:55,909 --> 00:17:56,785 よかった 421 00:17:56,868 --> 00:17:58,995 数学はいるが 422 00:17:59,079 --> 00:18:04,459 いつも自分を売ることを やってきた 423 00:18:04,542 --> 00:18:08,713 ミスUSAでは 経験ゼロだった 424 00:18:08,797 --> 00:18:12,258 母はミス・テネシー だったけど 425 00:18:12,342 --> 00:18:16,680 私もミス・テネシーになり ミスUSAに出た 426 00:18:16,763 --> 00:18:19,683 政治経験はゼロだったけど 427 00:18:19,766 --> 00:18:23,353 ナッシュビルの 市長選を率いた 428 00:18:23,436 --> 00:18:28,358 他の人に 売り込むことは好き 429 00:18:29,359 --> 00:18:32,654 君は可能性がありそうだ 430 00:18:32,737 --> 00:18:37,492 下積みから始めて 真剣に長時間働くなら 431 00:18:37,575 --> 00:18:40,078 真剣なら いけるかも 432 00:18:40,161 --> 00:18:42,872 これから検討するよ 433 00:18:42,956 --> 00:18:44,040 よかった 434 00:18:44,124 --> 00:18:45,792 ありがとう 435 00:18:46,376 --> 00:18:48,795 お会いできてよかった 436 00:18:50,422 --> 00:18:51,339 どう? 437 00:18:51,423 --> 00:18:52,298 大汗よ 438 00:18:52,382 --> 00:18:53,675 大丈夫 439 00:18:53,758 --> 00:18:55,093 OCに住んでる? 440 00:18:56,094 --> 00:18:59,764 彼とナッシュビルに 家を持ってる 441 00:18:59,848 --> 00:19:02,809 彼は毎週月曜に オレンジ郡に来てる 442 00:19:02,892 --> 00:19:05,562 彼が働いてる時 私もここに 443 00:19:05,645 --> 00:19:11,067 行ったり来たりだと 不動産業は難しい 444 00:19:11,151 --> 00:19:14,821 この街には多くの 美人エージェントがいる 445 00:19:14,904 --> 00:19:17,824 集中する必要がある 446 00:19:17,907 --> 00:19:20,243 生半可じゃダメ 447 00:19:20,326 --> 00:19:22,120 食うか食われるか 448 00:19:22,203 --> 00:19:24,080 初めたばかりよ 449 00:19:24,164 --> 00:19:25,707 わかってくる 450 00:19:25,790 --> 00:19:29,169 経験ではなく 潜在能力で雇う 451 00:19:29,252 --> 00:19:31,129 僕も新人の時があった 452 00:19:31,212 --> 00:19:35,050 セールスと物件の価値を 学ぶ方法は 453 00:19:35,133 --> 00:19:36,885 献身あるのみ 454 00:19:36,968 --> 00:19:43,850 オフィスに来て 皆がいる前で求職するなんて 455 00:19:43,933 --> 00:19:45,560 勇気がいる 456 00:19:45,643 --> 00:19:48,313 敬意を払うわ 457 00:19:48,396 --> 00:19:51,232 お会いできてよかった 458 00:19:51,316 --> 00:19:52,275 こちらも 459 00:19:52,359 --> 00:19:54,277 また連絡します 460 00:19:54,361 --> 00:19:55,779 よろしく 461 00:19:56,488 --> 00:19:58,365 話はまた後で 462 00:19:58,448 --> 00:20:00,075 そうね 463 00:20:02,410 --> 00:20:04,454 ジオ 当たりが強いな 464 00:20:04,537 --> 00:20:05,663 意地悪ね 465 00:20:05,747 --> 00:20:07,165 会社が心配 466 00:20:07,248 --> 00:20:09,751 質問に対処できなければ 467 00:20:09,834 --> 00:20:10,960 ここは無理 468 00:20:11,044 --> 00:20:13,254 決断はしたくないが 469 00:20:13,338 --> 00:20:15,507 状況に対処できてた 470 00:20:15,590 --> 00:20:19,302 会話がうまい 2週間で人脈を築く 471 00:20:19,386 --> 00:20:21,012 客はつく 472 00:20:25,725 --> 00:20:29,312 “オッペンハイム不動産” 473 00:20:33,692 --> 00:20:37,862 オースティンの家 474 00:20:38,863 --> 00:20:39,698 朝ご飯食べる? 475 00:20:39,698 --> 00:20:41,324 リサ オースティンの妻 朝ご飯食べる? 476 00:20:41,324 --> 00:20:41,408 リサ オースティンの妻 477 00:20:41,408 --> 00:20:42,909 リサ オースティンの妻 行きましょう 478 00:20:42,992 --> 00:20:44,953 こっちよ 479 00:20:45,036 --> 00:20:46,246 おしまい 480 00:20:54,087 --> 00:20:55,505 変な子 481 00:20:57,507 --> 00:20:59,134 ママこそ 482 00:20:59,217 --> 00:21:00,135 変な子 483 00:21:00,218 --> 00:21:01,177 ヘイゼル オースティンの娘 484 00:21:01,177 --> 00:21:01,594 ヘイゼル オースティンの娘 おはよう 485 00:21:01,594 --> 00:21:02,137 おはよう 486 00:21:02,220 --> 00:21:03,805 ライラ オースティンの娘 487 00:21:03,888 --> 00:21:05,140 何してる? 488 00:21:08,309 --> 00:21:10,186 スムージー飲む? 489 00:21:13,606 --> 00:21:15,442 手伝ってくれる? 490 00:21:15,525 --> 00:21:16,359 うん 491 00:21:17,861 --> 00:21:19,362 こぼさないで 492 00:21:20,572 --> 00:21:22,365 ひとつ欲しい? 493 00:21:22,449 --> 00:21:23,283 欲しい 494 00:21:24,951 --> 00:21:26,036 ダメ 495 00:21:26,119 --> 00:21:27,370 ちょうだい 496 00:21:27,912 --> 00:21:30,123 ブレンダー使いたい 497 00:21:30,206 --> 00:21:31,082 そう? 498 00:21:31,166 --> 00:21:32,792 ブレンダーどこ? 499 00:21:32,876 --> 00:21:34,544 タイラーは? 500 00:21:34,627 --> 00:21:36,921 彼の物件を二人でやる 501 00:21:37,005 --> 00:21:38,423 ほんとに? 502 00:21:38,506 --> 00:21:41,968 彼は同僚にいじめられてる 503 00:21:42,052 --> 00:21:45,680 すごく苦労してる 504 00:21:46,806 --> 00:21:50,643 一人暮らしで 暇を持て余し 505 00:21:50,727 --> 00:21:53,730 気がおかしくなってると 506 00:21:55,357 --> 00:21:57,776 そばにいてあげたい 507 00:21:59,069 --> 00:22:00,153 ハグして 508 00:22:00,236 --> 00:22:02,072 キウイ食べる? 509 00:22:02,572 --> 00:22:04,074 座って食べて 510 00:22:04,157 --> 00:22:06,576 “おいしい”って言える? 511 00:22:06,659 --> 00:22:07,827 おいしい 512 00:22:09,287 --> 00:22:10,747 パパ 513 00:22:10,830 --> 00:22:12,332 トーストは? 514 00:22:12,415 --> 00:22:13,375 食べる 515 00:22:15,960 --> 00:22:17,629 ねえ 516 00:22:17,712 --> 00:22:19,089 いい子にしてる? 517 00:22:19,172 --> 00:22:21,299 二階に行く 518 00:22:21,383 --> 00:22:22,592 いいね 519 00:22:22,676 --> 00:22:26,888 もう子供はいらないと 最近 決めた 520 00:22:30,517 --> 00:22:31,351 なぜ? 521 00:22:31,434 --> 00:22:33,603 大変だから 522 00:22:34,437 --> 00:22:36,272 作りたくない 523 00:22:36,940 --> 00:22:40,235 私は欲しいって 思ったの… 524 00:22:40,318 --> 00:22:41,778 伝わったよ 525 00:22:41,861 --> 00:22:43,863 今後もよ 526 00:22:44,614 --> 00:22:48,326 リサは娘達の世話ができる 僕はできない 527 00:22:48,410 --> 00:22:51,204 他は全て僕の役割 528 00:22:51,287 --> 00:22:54,499 家族と過ごすために 仕事をしてる 529 00:22:54,582 --> 00:22:57,836 子供が増えると もっと働く必要が 530 00:22:57,919 --> 00:23:01,798 すると 家族と過ごす時間が減る 531 00:23:01,881 --> 00:23:07,637 父親としてそばにいたい そのために働いてる 532 00:23:07,721 --> 00:23:10,015 今は大変でも 533 00:23:10,098 --> 00:23:11,599 後で変わるわ 534 00:23:11,683 --> 00:23:17,397 今はコロラドで10日間 過ごせたらって思う 535 00:23:17,480 --> 00:23:20,900 もっと稼いで お手伝いを連れて旅行に 536 00:23:20,984 --> 00:23:23,236 お手伝い? 537 00:23:23,319 --> 00:23:26,614 じゃ 金持ちにならないと 538 00:23:26,698 --> 00:23:28,783 俺の実家は貧しい 539 00:23:28,867 --> 00:23:31,661 父は身を粉にして働いた 540 00:23:31,745 --> 00:23:33,580 食事は冷凍食品 541 00:23:33,663 --> 00:23:38,293 僕らはホールフーズで 高い買い物をしてる 542 00:23:38,626 --> 00:23:39,794 解決するわ 543 00:23:40,295 --> 00:23:43,048 君は大学時代 親のクレカで 544 00:23:43,131 --> 00:23:45,467 LA(ロサンゼルス)で気ままな生活 545 00:23:45,550 --> 00:23:49,637 君はそれで車を買い 家賃を払ってた 546 00:23:52,682 --> 00:23:53,641 何の話? 547 00:23:53,725 --> 00:23:56,978 お金の価値を 僕ほど知らない 548 00:23:59,356 --> 00:24:00,190 そうね 549 00:24:00,273 --> 00:24:04,194 僕は銀行の口座残高が 気になる 550 00:24:04,277 --> 00:24:08,865 子供がもう一人増えたらと 費用を考える 551 00:24:08,948 --> 00:24:11,743 現実的に何が必要か 552 00:24:11,826 --> 00:24:13,453 生活を保つのに 553 00:24:13,536 --> 00:24:15,872 彼女は考えもしない 554 00:24:15,955 --> 00:24:17,123 そこが好きだ 555 00:24:17,707 --> 00:24:20,627 でも やりくりするのは僕だ 556 00:24:21,211 --> 00:24:22,295 ママ! 557 00:24:22,379 --> 00:24:23,380 ここよ 558 00:24:23,463 --> 00:24:25,048 二つ欲しい 559 00:24:30,261 --> 00:24:32,514 やっぱ子供が欲しい 560 00:24:33,973 --> 00:24:37,560 どうして叫んでるの? 561 00:24:49,197 --> 00:24:52,033 お元気? 562 00:24:52,117 --> 00:24:54,077 ええ あなたは? 563 00:24:54,160 --> 00:24:56,204 元気 きれいね 564 00:24:56,287 --> 00:24:58,081 あなたも 565 00:24:58,164 --> 00:25:00,291 ロマンチックね 566 00:25:00,375 --> 00:25:02,836 ケイラ あなたのために 567 00:25:02,836 --> 00:25:03,461 ケイラ 568 00:25:03,545 --> 00:25:04,754 こんばんは 569 00:25:04,838 --> 00:25:05,880 ルイスです 570 00:25:05,964 --> 00:25:08,008 飲み物は? 571 00:25:08,091 --> 00:25:10,719 マルガリータ 572 00:25:10,802 --> 00:25:12,220 そちらは? 573 00:25:12,303 --> 00:25:17,100 エスプレッソ・マティーニを テキーラ入りで 574 00:25:17,183 --> 00:25:18,893 同じ配分で 575 00:25:18,977 --> 00:25:19,853 了解 576 00:25:20,353 --> 00:25:22,939 好みがはっきりしてる 577 00:25:23,732 --> 00:25:24,816 調子は? 578 00:25:24,899 --> 00:25:28,361 ジオのパーティは どうだった? 579 00:25:28,445 --> 00:25:30,447 私は行けなかった 580 00:25:30,530 --> 00:25:31,573 幸運よ 581 00:25:31,656 --> 00:25:33,742 行けなくて幸運か 582 00:25:33,825 --> 00:25:36,244 いいイベントだった 583 00:25:36,327 --> 00:25:39,497 けど イザコザがあった 584 00:25:40,040 --> 00:25:42,375 ポリーに言ったの 585 00:25:42,459 --> 00:25:46,671 会社でタイラーと いちゃついてたんだから 586 00:25:46,755 --> 00:25:49,591 “私に謝る必要がある”と 587 00:25:49,674 --> 00:25:50,884 同感よ 588 00:25:50,967 --> 00:25:52,886 どうぞ 589 00:25:52,969 --> 00:25:55,722 ありがとう 完璧だわ 590 00:25:55,805 --> 00:25:56,806 きれいね 591 00:25:56,890 --> 00:25:59,017 私がおかしい? 592 00:25:59,100 --> 00:26:05,732 あなたとタイラーの件を 彼女は皆に言いふらしてた 593 00:26:05,815 --> 00:26:11,863 なのに 自分達は オフィスの中でネッキング 594 00:26:11,946 --> 00:26:14,324 私が言いたいのは… 595 00:26:14,407 --> 00:26:17,577 皆に謝罪してと 彼女に言われた 596 00:26:17,660 --> 00:26:19,454 皆を巻き込んだって 597 00:26:19,537 --> 00:26:21,956 彼女とタイラーの行動も 598 00:26:22,040 --> 00:26:28,004 皆に謝罪する必要が あるでしょ? 599 00:26:28,088 --> 00:26:30,548 ポリーは謝罪の意味を 600 00:26:30,632 --> 00:26:32,926 全然わかってない 601 00:26:33,009 --> 00:26:36,846 どうしてあなたに きつい態度を? 602 00:26:36,930 --> 00:26:41,643 彼が好きで あなたを脅威に思ったのか 603 00:26:42,977 --> 00:26:46,272 ポリーは 大げさに騒ぐ嘘つき 604 00:26:47,065 --> 00:26:49,025 事実を認めない人 605 00:26:49,109 --> 00:26:50,985 情緒不安定 606 00:26:51,069 --> 00:26:52,904 典型的な… 607 00:26:52,987 --> 00:26:55,490 “頭がおかしい”と 言われた 608 00:26:55,573 --> 00:26:56,408 本当? 609 00:26:56,491 --> 00:26:57,325 そう 610 00:26:59,077 --> 00:27:00,704 真実を話したから? 611 00:27:00,787 --> 00:27:04,958 会社が燃え上がっても 驚かない 612 00:27:05,041 --> 00:27:07,419 心理操作が横行してる 613 00:27:07,502 --> 00:27:10,422 この件は ケイラが正しい 614 00:27:10,505 --> 00:27:12,632 話を変えましょう 615 00:27:12,716 --> 00:27:15,552 セルジオとあなたは? 616 00:27:15,635 --> 00:27:17,095 結婚式は? 617 00:27:17,178 --> 00:27:18,763 上々よ 618 00:27:18,847 --> 00:27:21,683 婚約して2年余り 619 00:27:21,766 --> 00:27:23,852 そろそろよ 620 00:27:23,935 --> 00:27:29,482 イタリアで二人だけの ロマンチックな日を 621 00:27:29,566 --> 00:27:30,859 過ごそうと 622 00:27:32,277 --> 00:27:35,196 その指輪には目がくらむ 623 00:27:35,280 --> 00:27:38,366 すっごい 624 00:27:38,450 --> 00:27:42,871 私だったら怖くて それをはめて歩けない 625 00:27:42,954 --> 00:27:44,497 彼のこと教えて 626 00:27:44,581 --> 00:27:49,627 2~3年前に会社を設立し 一生懸命働いてる 627 00:27:49,711 --> 00:27:53,673 フィンテックの会社で 全商品を開発し 628 00:27:53,757 --> 00:27:55,175 特許を所有 629 00:27:55,258 --> 00:27:58,553 素敵ね なじみのない分野だけど 630 00:27:58,636 --> 00:27:59,763 私も 631 00:27:59,846 --> 00:28:01,973 説明されても空返事 632 00:28:13,485 --> 00:28:15,070 アレックス・ホールの家 633 00:28:21,743 --> 00:28:23,036 もう! 634 00:28:38,510 --> 00:28:39,886 マーサ・スチュワートだね 635 00:28:39,969 --> 00:28:42,889 ジュリア・チャイルドと 呼んで 636 00:28:42,972 --> 00:28:44,182 元気? 637 00:28:44,265 --> 00:28:46,893 一から作ってるの? 638 00:28:46,976 --> 00:28:48,144 もちろん 639 00:28:48,228 --> 00:28:49,479 それは何? 640 00:28:49,562 --> 00:28:50,397 ワイン 641 00:28:50,480 --> 00:28:52,232 開けたのがある 642 00:28:53,566 --> 00:28:54,859 おいしい 643 00:28:54,943 --> 00:28:56,736 人生変わるわよ 644 00:28:57,237 --> 00:28:58,321 どうかな 645 00:28:58,947 --> 00:29:00,156 乾杯 646 00:29:00,240 --> 00:29:01,449 ガラスが? 647 00:29:02,200 --> 00:29:04,828 あなたのに入れようかと 648 00:29:04,911 --> 00:29:06,454 ほんとにガラス? 649 00:29:06,538 --> 00:29:07,789 見せて 650 00:29:07,872 --> 00:29:11,000 ボトルを見たら 欠けてた 651 00:29:11,084 --> 00:29:13,378 ガラスを飲んでた! 652 00:29:13,461 --> 00:29:14,879 食べるかもね 653 00:29:14,963 --> 00:29:17,048 パスタにも? 654 00:29:17,132 --> 00:29:20,010 なんてこと! 655 00:29:20,093 --> 00:29:22,095 パスタにも? 656 00:29:22,178 --> 00:29:23,888 血が出てるの? 657 00:29:23,972 --> 00:29:26,057 わざとしたでしょ 658 00:29:26,141 --> 00:29:28,560 どうなるか見せようと 659 00:29:28,643 --> 00:29:30,937 バンドエイドを 660 00:29:31,021 --> 00:29:32,605 だいじょうぶ 661 00:29:32,689 --> 00:29:35,108 傷があると かっこいいだろ 662 00:29:36,359 --> 00:29:38,611 絵柄付きかも 663 00:29:38,695 --> 00:29:39,779 僕好み 664 00:29:39,863 --> 00:29:41,114 ないよりマシ 665 00:29:41,197 --> 00:29:43,283 つけようか? 666 00:29:43,366 --> 00:29:44,868 自分でする 667 00:29:44,951 --> 00:29:48,455 パスタを作ってるところ 668 00:29:48,538 --> 00:29:51,916 血だらけの ナプキンがここに 669 00:29:52,000 --> 00:29:53,501 トン トン 670 00:29:53,585 --> 00:29:55,253 いらっしゃい 671 00:29:55,336 --> 00:29:56,713 調子は? 672 00:29:56,796 --> 00:29:58,965 ワインの用意を 673 00:29:59,049 --> 00:30:00,842 いいにおい! 674 00:30:00,925 --> 00:30:02,093 久しぶり 675 00:30:02,177 --> 00:30:03,887 会えてうれしい 676 00:30:03,970 --> 00:30:05,930 ワインをどうぞ 677 00:30:06,014 --> 00:30:09,059 あら ありがとう 678 00:30:09,142 --> 00:30:10,769 調子は? 679 00:30:10,894 --> 00:30:12,812 このボトル好き 680 00:30:13,396 --> 00:30:15,565 指どうしたの? 681 00:30:16,900 --> 00:30:19,861 アレックスが 噛んだの? 682 00:30:19,944 --> 00:30:22,197 後で開けるわね 683 00:30:22,572 --> 00:30:25,533 “コッキー”? いい商品名 684 00:30:25,617 --> 00:30:26,868 他にも 685 00:30:26,951 --> 00:30:29,245 気に入ったわ! 686 00:30:29,329 --> 00:30:30,955 コック(雄鶏)の絵付き 687 00:30:31,039 --> 00:30:32,290 コック(ペニス)好きね 688 00:30:32,374 --> 00:30:33,416 どうも 689 00:30:33,500 --> 00:30:34,334 どうぞ 690 00:30:34,834 --> 00:30:36,711 リサも一緒? 691 00:30:36,795 --> 00:30:39,172 今晩はママ会だって 692 00:30:40,215 --> 00:30:41,508 子連れでね 693 00:30:41,591 --> 00:30:44,427 ワインを持ってきた 694 00:30:44,511 --> 00:30:47,013 コルク抜きの使い方が… 695 00:30:47,597 --> 00:30:50,016 ウサギを使わないと 696 00:30:51,059 --> 00:30:54,187 どのウサギ? 697 00:30:54,270 --> 00:30:55,563 寝室にある 698 00:30:55,647 --> 00:30:57,524 両方 振動する 699 00:30:57,607 --> 00:30:58,483 そう? 700 00:30:58,566 --> 00:31:01,277 自家製のパスタ? 701 00:31:01,361 --> 00:31:02,904 ワクワクだ 702 00:31:02,987 --> 00:31:05,156 ガラス入りかも 703 00:31:05,240 --> 00:31:07,659 何が起きた? 704 00:31:07,742 --> 00:31:09,035 もう 705 00:31:09,119 --> 00:31:11,538 かけらがパスタに 706 00:31:11,621 --> 00:31:14,124 それ 飲めないだろ? 707 00:31:14,207 --> 00:31:16,209 ガラスがワインに 708 00:31:16,292 --> 00:31:17,627 パスタに入った 709 00:31:17,711 --> 00:31:20,797 面白いと 思ってるでしょ? 710 00:31:21,631 --> 00:31:24,342 夕焼けを見に行く 711 00:31:24,426 --> 00:31:25,802 手伝う? 712 00:31:25,885 --> 00:31:27,178 いいえ ラザニアを調理中 713 00:31:27,262 --> 00:31:29,347 ラザニア! 714 00:31:29,931 --> 00:31:31,057 すごい! 715 00:31:31,141 --> 00:31:32,225 デザートは? 716 00:31:32,308 --> 00:31:33,309 私 717 00:31:36,521 --> 00:31:37,856 量は? 718 00:31:37,939 --> 00:31:39,733 いくらでも 719 00:31:40,859 --> 00:31:42,652 召し上がれ 720 00:31:42,736 --> 00:31:43,987 おいしい? 721 00:31:44,070 --> 00:31:46,781 最高のラザニアのはず 722 00:31:46,865 --> 00:31:48,616 ありがとう 乾杯! 723 00:31:49,534 --> 00:31:52,912 今日初めての 炭水化物だ 724 00:31:52,996 --> 00:31:56,207 すぐに大量の炭水化物を 725 00:31:56,708 --> 00:32:01,588 先日のパーティで ケイラは最悪 726 00:32:01,671 --> 00:32:03,923 非難を浴びせかけた 727 00:32:04,007 --> 00:32:06,217 そんな人だと思ってた 728 00:32:06,301 --> 00:32:08,178 彼女って… 729 00:32:10,221 --> 00:32:14,184 前よりも 随分毒舌だった 730 00:32:14,267 --> 00:32:16,478 サイコパスよ 731 00:32:16,561 --> 00:32:21,066 クレイジーな人と口論すると 自分もそうなる 732 00:32:21,149 --> 00:32:24,027 彼女と話すとそう感じる 733 00:32:24,110 --> 00:32:27,405 私はもう十分 クレイジーなのに 734 00:32:27,489 --> 00:32:30,075 拍車をかけたくない 735 00:32:30,158 --> 00:32:34,245 クレイジーな人とは 議論できない 736 00:32:34,329 --> 00:32:36,039 理性を保てない 737 00:32:36,122 --> 00:32:37,749 正直言って 738 00:32:38,833 --> 00:32:39,959 彼女は… 739 00:32:42,170 --> 00:32:44,255 ネジが… 740 00:32:46,633 --> 00:32:50,595 抜けてるか めちゃくちゃゆるい 741 00:32:50,679 --> 00:32:52,764 ほんとにゆるい 742 00:32:53,890 --> 00:32:56,935 サイコなら 相手にしなきゃいい 743 00:32:57,018 --> 00:32:58,353 誰がサイコ? 744 00:32:58,436 --> 00:32:59,938 複数いる 745 00:33:02,232 --> 00:33:03,775 乾杯! 746 00:33:07,320 --> 00:33:11,157 ジャービスが一番計算高い 747 00:33:11,241 --> 00:33:14,828 ローズを使って入社した 748 00:33:14,911 --> 00:33:18,498 なのに今では感謝してない 749 00:33:18,581 --> 00:33:22,001 オフィスに来た アリにもべったり 750 00:33:22,085 --> 00:33:23,670 頭がいい 751 00:33:23,753 --> 00:33:25,964 司法試験合格者だ 752 00:33:26,047 --> 00:33:28,591 妙な経験をした 753 00:33:28,675 --> 00:33:33,179 ハロウィーンの日に 同僚達と遊んでた 754 00:33:33,263 --> 00:33:37,434 あるパーティで ジャービスに会った 755 00:33:37,517 --> 00:33:40,395 ほんとに変なパーティ 756 00:33:40,478 --> 00:33:43,523 デブの金持ちの男達と 757 00:33:43,606 --> 00:33:45,817 たくさんの美女達 758 00:33:45,900 --> 00:33:47,819 全員 コスチューム姿 759 00:33:47,902 --> 00:33:48,987 みだらな 760 00:33:49,070 --> 00:33:50,030 まあね 761 00:33:50,113 --> 00:33:51,906 僕を見ると 762 00:33:51,990 --> 00:33:54,034 見なかったふりを 763 00:33:54,117 --> 00:33:57,078 話しかけに行ったら 764 00:33:57,162 --> 00:33:58,830 立ち去った 765 00:33:58,913 --> 00:34:00,874 乱交パーティ? 766 00:34:00,957 --> 00:34:03,168 すごく奇妙だった 767 00:34:03,251 --> 00:34:04,085 面白い 768 00:34:04,169 --> 00:34:06,337 乱交パーティか… 769 00:34:07,047 --> 00:34:08,673 彼女 乱交好き? 770 00:34:09,132 --> 00:34:11,968 そうは言ってない 771 00:34:12,052 --> 00:34:15,555 LAで 一番変なパーティだった 772 00:34:15,638 --> 00:34:17,098 とても変 773 00:34:17,182 --> 00:34:19,934 まあ 納得か 28歳で… 774 00:34:20,018 --> 00:34:21,311 彼女が28? 775 00:34:21,394 --> 00:34:22,896 何歳? 776 00:34:22,979 --> 00:34:24,689 32か33 777 00:34:24,773 --> 00:34:28,401 32か33として 50歳と付き合うって 778 00:34:28,485 --> 00:34:29,611 彼は50? 779 00:34:29,694 --> 00:34:32,322 年寄り それは愛じゃない 780 00:34:32,405 --> 00:34:33,573 20歳上? 781 00:34:33,656 --> 00:34:35,283 年は関係ない 782 00:34:35,367 --> 00:34:37,494 金は年を帳消しに 783 00:34:37,577 --> 00:34:39,162 その通り 784 00:34:39,245 --> 00:34:42,957 彼女の事よく知らない 785 00:34:43,041 --> 00:34:46,378 17回の結婚歴が あること以外 786 00:34:46,795 --> 00:34:48,254 結婚?婚約? 787 00:34:48,338 --> 00:34:51,800 何度も婚約あるいは 結婚してたらしい 788 00:34:52,634 --> 00:34:56,471 高級投資物件が 買えそうな巨大な指輪 789 00:34:56,554 --> 00:34:58,556 ジブラルタルの岩ほどよ 790 00:34:59,599 --> 00:35:03,853 この男と彼女は 結婚しない自信がある 791 00:35:03,937 --> 00:35:07,190 他の指輪もあれなら いいコレクション 792 00:35:07,273 --> 00:35:09,025 指輪コレクター 793 00:35:41,349 --> 00:35:43,351 日本語字幕 渡辺恵