1 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 - Como vai? - Tudo bem. 2 00:00:27,444 --> 00:00:29,487 Quer beber alguma coisa? 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,240 Eu adoraria uma mimosa, por favor. 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,575 - Mimosa? - Por favor. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,125 - Oi. - Olá! 6 00:00:42,208 --> 00:00:46,046 - Como você está, minha linda? - Você também está linda. Nossa! 7 00:00:46,129 --> 00:00:49,549 - Seus seios estão maravilhosos. - Estão bem apertados. 8 00:00:49,632 --> 00:00:51,384 São divertidos, eu reconheço. 9 00:00:51,468 --> 00:00:53,011 - Como vai? - Bem. E você? 10 00:00:53,094 --> 00:00:54,387 Tudo bem. 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,055 Quero o mesmo que ela. 12 00:00:56,139 --> 00:00:59,142 - Mimosa? Tudo bem. - Uma mimosa. Obrigada. 13 00:00:59,225 --> 00:01:00,477 Você não pôs sutiã? 14 00:01:00,560 --> 00:01:01,853 Não. 15 00:01:01,936 --> 00:01:03,772 Os meus eram assim antes. 16 00:01:03,855 --> 00:01:08,109 - Você amamentou dois seres humanos. - É verdade, mas… 17 00:01:08,193 --> 00:01:11,488 Nos meus, foram só uns caras brincando. 18 00:01:11,571 --> 00:01:14,074 Não sugaram toda a vida deles. Pois é. 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,951 A festa de Gio foi um show de horrores. 20 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 Fiquei com pena de Gio. 21 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 Ele gastou muito dinheiro, obviamente. 22 00:01:21,414 --> 00:01:25,168 Até mandou fazer uma escultura de gelo em tamanho real, 23 00:01:25,251 --> 00:01:28,421 mas Kayla quis ser o centro das atenções. 24 00:01:28,505 --> 00:01:31,883 Ela acabou com a comemoração de Gio. 25 00:01:31,966 --> 00:01:35,428 Se alguém disser que não tem uma amiga 26 00:01:35,512 --> 00:01:39,182 que beijou um amigo quando estava bêbada… 27 00:01:39,265 --> 00:01:43,853 Eu peguei Tyler, que é solteiro, um ano depois que ela… 28 00:01:43,937 --> 00:01:47,857 Mas foi pegação mesmo? É que pegar é tipo… 29 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 A gente bebeu e ficou. 30 00:01:50,068 --> 00:01:51,986 Ficar é beijar e tal, mas pegar… 31 00:01:52,070 --> 00:01:55,031 - Não foi beijo, a gente ficou mesmo. - Tudo bem. 32 00:01:55,115 --> 00:01:57,700 Eu não sabia que tinha sido pegação mesmo. 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,702 Achei que tivesse sido um beijo. 34 00:01:59,786 --> 00:02:02,580 No escritório? Gente, isto aqui é um aquário. 35 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Pelo amor de Deus! 36 00:02:04,332 --> 00:02:08,378 Tudo bem, mas é uma coisa da qual vocês se arrependem? 37 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 Não. 38 00:02:10,672 --> 00:02:15,510 Mas imagino que vá acontecer de novo? Não. 39 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 Que conversa estranha! 40 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 É, nós somos um grupo estranho. 41 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 É verdade. 42 00:02:21,266 --> 00:02:24,853 Quero que me esclareça uma coisa. Ele beija bem? 43 00:02:24,936 --> 00:02:26,437 Beija, sim. 44 00:02:26,521 --> 00:02:29,315 - Sério? - É claro. 45 00:02:29,399 --> 00:02:30,942 Nossa! 46 00:02:31,776 --> 00:02:34,404 Não sou ciumenta. Nem um pouco. 47 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 Eu não fiquei com ele, então não sei. 48 00:02:39,659 --> 00:02:43,830 Você vai ficar. Eu não me surpreenderia vendo você com Tyler. 49 00:02:43,913 --> 00:02:47,167 Todo mundo imagina isso por causa da nossa amizade. 50 00:02:47,250 --> 00:02:51,171 - É. - Mas você foi mais longe que eu. 51 00:02:51,254 --> 00:02:54,007 - É irônico. - Eu fiz o teste para você. 52 00:02:54,090 --> 00:02:57,719 - Obrigada. Você é uma boa amiga. - E eu recomendo. 53 00:02:57,802 --> 00:02:58,761 Nunca diga nunca. 54 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 Nunca diga nunca. 55 00:03:07,478 --> 00:03:13,067 ORANGE COUNTY À VENDA 56 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 GRUPO OPPENHEIM IMOBILIÁRIA 57 00:03:29,542 --> 00:03:31,210 Oi! 58 00:03:31,294 --> 00:03:32,420 Olá. 59 00:03:32,503 --> 00:03:34,088 - Como vão? - Oi, Polly. 60 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 Oi! Não tinha visto você aí. 61 00:03:36,049 --> 00:03:37,508 Tomando a minha cafeína. 62 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 - Como vai, Gio? - Bem. E você? 63 00:03:42,138 --> 00:03:44,474 - Adorei o tom berinjela. - Obrigado. 64 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 Você curtiu a minha festa? 65 00:03:46,559 --> 00:03:49,729 Eu curti muito até deixar de curtir. 66 00:03:49,812 --> 00:03:51,356 A coisa desandou rápido. 67 00:03:51,439 --> 00:03:54,275 Pois é. Fomos lá homenagear você, 68 00:03:54,359 --> 00:03:58,655 e é um saco que algumas pessoas não saibam fazer isso. 69 00:03:58,738 --> 00:04:03,743 Eu fui pego de surpresa com aquelas histórias todas. 70 00:04:03,826 --> 00:04:07,914 - Por assim dizer. - Não é segredo. As pessoas sabem. 71 00:04:10,124 --> 00:04:12,585 - Bom, eu não sabia. - Nem eu. 72 00:04:12,669 --> 00:04:16,464 Por acaso eu conto toda vez que fico com alguém? Não. 73 00:04:16,547 --> 00:04:18,591 Como eu disse na minha festa… 74 00:04:18,675 --> 00:04:21,970 - O lugar foi péssimo, eu admito. - Ruim pra cacete. 75 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 - No escritório, não é legal. - Reconhece que foi errado? 76 00:04:25,515 --> 00:04:27,433 Acabei de dizer isso. 77 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 Não fingi que não aconteceu e detesto ser pega de surpresa. 78 00:04:32,480 --> 00:04:36,234 Lamento que a sua festa tenha virado um drama. 79 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 Com tequila, essas merdas acontecem. 80 00:04:38,653 --> 00:04:40,321 Você esperava que não? 81 00:04:40,405 --> 00:04:42,949 - A escultura foi legal. - Isso não ajudou. 82 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 - Oi. - Olá. 83 00:04:47,787 --> 00:04:49,789 - Oi, pessoal. - As Alexes. 84 00:04:49,872 --> 00:04:51,958 Fomos bater de porta em porta. 85 00:04:52,041 --> 00:04:53,960 - Onde? - Nas ruas das flores. 86 00:04:54,043 --> 00:04:55,753 - Logo aqui. - Tudo bem. 87 00:04:55,837 --> 00:05:00,675 Fomos à Rua Jasmine. Tem uma casa com bom potencial lá. 88 00:05:00,758 --> 00:05:03,052 - Legal. - É para demolir, mas… 89 00:05:03,136 --> 00:05:06,264 Vocês devem conhecer algum incorporador que queira… 90 00:05:06,347 --> 00:05:08,766 Vários clientes meus são incorporadores. 91 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 O chefe chegou. 92 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 Sim, estamos dispostos. Oi. 93 00:05:12,186 --> 00:05:13,229 Olá! 94 00:05:14,188 --> 00:05:16,316 Nós negociamos imóveis alugados, 95 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 mas não sei se ele quer a opção de compra. 96 00:05:19,235 --> 00:05:21,779 Tudo bem, obrigado. Pode deixar. 97 00:05:21,863 --> 00:05:24,615 - Oi! - E aí, pessoal? É bom ver vocês. 98 00:05:24,699 --> 00:05:26,534 - Oi, Jason. - E a viagem? 99 00:05:26,617 --> 00:05:27,827 - Foi tranquila. - É? 100 00:05:27,910 --> 00:05:30,872 E acho que temos um anúncio de US$ 6 milhões. 101 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 - Boa! - Legal. 102 00:05:31,998 --> 00:05:34,500 Brandi! Está ganhando dinheiro para mim? 103 00:05:34,584 --> 00:05:36,753 Como vão as coisas? Me conte. 104 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 Tem uma oferta na casa de US$ 4 milhões em Laguna. 105 00:05:39,881 --> 00:05:41,507 - Muito bem. - Que oferta? 106 00:05:41,591 --> 00:05:44,844 Ofereceram US$ 3.975.000. Estamos pedindo 4,2 milhões. 107 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 O vendedor quer mais 108 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 e também pediu 60 dias. 109 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 - Oferecemos… - O quê? Uns 30, 35? 110 00:05:50,641 --> 00:05:53,853 É. Parece que as coisas estão acontecendo. 111 00:05:53,936 --> 00:05:56,939 - Precisamos disso. - Tomara que dê certo. 112 00:05:57,023 --> 00:06:01,736 Ótimo. Muito bem, Brandi. Austin, alguma novidade? 113 00:06:01,819 --> 00:06:05,198 - Sim, vendemos a Old Ranch, 11. - Muito bom. 114 00:06:05,281 --> 00:06:08,367 - Isso! Vai tocar o sino, Austin! - Toca! 115 00:06:08,451 --> 00:06:12,705 Ficou três anos à venda. Fechamos em 31 dias. 116 00:06:12,789 --> 00:06:14,415 Claro que sim! 117 00:06:14,499 --> 00:06:16,501 - Nada de mais. - Assim que se faz. 118 00:06:16,584 --> 00:06:20,630 - Estou passando. - Mandou bem. 119 00:06:20,713 --> 00:06:23,091 Tapem os ouvidos. Eu vou com tudo. 120 00:06:23,174 --> 00:06:24,634 Isso! 121 00:06:26,302 --> 00:06:29,222 - Pare. - Droga! Precisamos de protetores ali. 122 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 Meus dedos não deram conta. 123 00:06:31,599 --> 00:06:35,561 Jason, me esqueci de contar. Tyler e Austin fizeram um open house. 124 00:06:35,645 --> 00:06:39,398 Eu fui. A casa é maravilhosa, e conheci uma moça que é uma graça. 125 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 Ela é de Nashville e vem de segunda a sexta. 126 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 Ela está interessada em trabalhar com imóveis. 127 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 Ela tem licença? 128 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 Ainda não. 129 00:06:52,537 --> 00:06:55,081 Com a licença, acho que ela se sairia bem. 130 00:06:56,207 --> 00:06:58,918 Eu topo falar com ela, 131 00:06:59,001 --> 00:07:01,712 mas não quero treinar uma nova corretora. 132 00:07:01,796 --> 00:07:04,465 - Sim. - Vocês fazem isso se gostarem dela. 133 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 Adorei que ela é de Nashville. 134 00:07:06,467 --> 00:07:09,262 Não me animo muito com novatos. 135 00:07:09,345 --> 00:07:12,056 - Sim, mas você está aqui. - Falo com ela. 136 00:07:12,140 --> 00:07:14,100 - Ela também… - Você era novata. 137 00:07:14,183 --> 00:07:16,018 Também não tinha licença. 138 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 - Bom… - E o resultado? 139 00:07:20,148 --> 00:07:21,524 Maravilhoso. 140 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 ANÚNCIO DE TYLER 141 00:07:35,413 --> 00:07:36,622 - Oi, amigo. - E aí? 142 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 - Como você está? - Bem. 143 00:07:38,249 --> 00:07:41,711 Nem sei quantas vezes eu subi e desci essa colina. 144 00:07:41,794 --> 00:07:43,129 Podia ter parado aqui. 145 00:07:43,212 --> 00:07:47,175 Eu sei. Você morava aqui quando estávamos no ensino médio? 146 00:07:47,258 --> 00:07:51,095 Não, mas era da minha família. Eles venderam em 2007. 147 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 Scot, meu cliente, morou aqui. 148 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 - Ele é incorporador. - Sei. 149 00:07:54,974 --> 00:07:57,393 - Sempre morou em Newport. - Legal. 150 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 Aí está ele. 151 00:07:58,519 --> 00:08:00,062 - Olá. - Oi. 152 00:08:00,146 --> 00:08:04,692 Scot é meu cliente e é um incorporador famoso na comunidade. 153 00:08:04,775 --> 00:08:06,986 - Como você está? - Bem. E você? 154 00:08:07,069 --> 00:08:09,864 Não posso reclamar. Scot, Tyler. Tyler, Scot. 155 00:08:09,947 --> 00:08:15,745 Estamos trabalhando num empreendimento de US$ 58 milhões em Cameo Shores, 156 00:08:15,828 --> 00:08:18,915 mas eu quis mostrar esse imóvel de Tyler 157 00:08:18,998 --> 00:08:22,502 porque Scot sempre está de olho em bons negócios. 158 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 - Prazer. - Igualmente. 159 00:08:24,253 --> 00:08:28,883 O anúncio é dele e também é a casa onde ele passou a infância. 160 00:08:28,966 --> 00:08:31,761 É, eu morei aqui. São três casas em um lote. 161 00:08:31,844 --> 00:08:34,597 Foi da minha família por quase 50 anos. 162 00:08:34,680 --> 00:08:36,682 Reformaram e venderam em 2007. 163 00:08:36,766 --> 00:08:38,392 Desde então, é o mesmo dono. 164 00:08:38,476 --> 00:08:41,479 - É um bom lugar para crescer. - Tive muita sorte. 165 00:08:41,562 --> 00:08:42,688 Muita. Vamos ver. 166 00:08:42,772 --> 00:08:44,857 Vamos lá. Cuidado com esse salto. 167 00:08:44,941 --> 00:08:47,485 Preciso de um elevador. Ou cadeira de rodas. 168 00:08:47,568 --> 00:08:49,820 - Aquelas cadeiras para idosos? - Isso. 169 00:08:53,366 --> 00:08:55,785 8 QUARTOS, 8 BANHEIROS, 475M2 BEIRA-MAR 170 00:08:57,161 --> 00:08:58,788 Bem-vindo à casa da família. 171 00:08:58,871 --> 00:09:01,374 US$ 449.850 - COMISSÃO 172 00:09:01,457 --> 00:09:04,168 - A vista de um milhão. - É de 15 milhões. 173 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 O lote tem 929m2. Em cima, tem duas casas para alugar. 174 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 A casa mesmo é embaixo. 175 00:09:09,048 --> 00:09:11,384 São quatro quartos e três banheiros. 176 00:09:11,467 --> 00:09:14,512 A vista daqui é direto para a praia. 177 00:09:17,932 --> 00:09:20,893 Lá fora tem churrasqueira e lareira para jardim. 178 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 - Lindo. - E tem garagem. 179 00:09:22,562 --> 00:09:25,690 Em Laguna, isso é praticamente impossível. 180 00:09:25,773 --> 00:09:27,149 A garagem é enorme. 181 00:09:27,233 --> 00:09:31,237 Fiquei empolgada com isso. É impressionante você ter morado aqui, 182 00:09:31,320 --> 00:09:35,533 sendo que eu ficava todos os dias nesta praia. Acho que você também. 183 00:09:35,616 --> 00:09:37,994 É muito bizarro pensar nisso. 184 00:09:38,077 --> 00:09:41,247 Minha bisavó passava o dia ali na mesa jogando dominó. 185 00:09:41,330 --> 00:09:43,916 O terraço ficava cheio de gente. 186 00:09:44,000 --> 00:09:46,794 Nasci quando meu pai tinha 20 anos. Foi acidente. 187 00:09:46,877 --> 00:09:51,299 Foi legal ter a família para ajudar e um lugar para ficar perto de todos. 188 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 - Ótimo. - É. 189 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 - A suíte é aqui? - É. 190 00:09:54,969 --> 00:09:56,429 - Nossa! - Pois é. 191 00:09:56,512 --> 00:09:57,513 É bem grande. 192 00:09:57,597 --> 00:10:00,641 - Eu dividia este quarto com Trevor. - Beliches? 193 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 - Beliches. - Que graça! 194 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 - Tinha bastante espaço. - A banheira é enorme. 195 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 Tem hidromassagem. 196 00:10:08,524 --> 00:10:11,569 Não sei se você concorda, acho que seria um imóvel, 197 00:10:11,652 --> 00:10:16,157 caso você compre, para manter por muito tempo, alugar, 198 00:10:16,240 --> 00:10:20,328 ter uma renda mensal, e não para demolir e reconstruir. 199 00:10:20,411 --> 00:10:24,749 Não. Eu ficaria com a casa de baixo e alugaria as de cima. 200 00:10:24,832 --> 00:10:26,042 - É. - Sim. 201 00:10:26,125 --> 00:10:27,501 - Gostei. - Vamos ver. 202 00:10:27,585 --> 00:10:29,003 - Sim. - Me avisem. 203 00:10:29,086 --> 00:10:32,715 Tudo bem. Muito obrigada. Obrigada por nos mostrar, Tyler. 204 00:10:32,798 --> 00:10:37,720 Vou pegar mais informações com ele e depois ligo para você. 205 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 Aí você diz o que quer fazer. 206 00:10:39,597 --> 00:10:42,224 - Ótimo. - Obrigada por ter vindo. 207 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 - A gente se fala. - Claro, tchau. 208 00:10:46,020 --> 00:10:49,899 É muito bom estar de volta. Adoro ficar perto do mar. 209 00:10:51,817 --> 00:10:54,612 - Não vou falar. Idiota. Nada. - Falar o quê? 210 00:10:54,695 --> 00:10:58,949 Quero saber como nós dois nunca nos encontramos nesta praia. 211 00:10:59,033 --> 00:11:01,661 Eu ficava aqui. Você ficava lá com os turistas. 212 00:11:01,744 --> 00:11:04,330 Não sou turista. Você é tão cretino! 213 00:11:05,665 --> 00:11:06,832 Você é um cretino. 214 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 Não sei se Scot vai comprar a casa. 215 00:11:10,711 --> 00:11:12,046 Eu meio que percebi. 216 00:11:12,129 --> 00:11:15,091 Ele é o cliente da propriedade em Cameo Shores. 217 00:11:15,174 --> 00:11:16,801 - Está construindo. - Certo. 218 00:11:16,884 --> 00:11:18,219 Ele foi à festa de Gio. 219 00:11:18,302 --> 00:11:19,845 - Sei. - Ele passou lá. 220 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 Como vai? Estou bem. 221 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 E o nome dele? 222 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 Acho que é Scot. 223 00:11:26,185 --> 00:11:30,564 E a piranha da Rose… Depois ele me contou… 224 00:11:30,648 --> 00:11:35,403 Rose foi falar com ele quando estávamos indo embora e disse: 225 00:11:35,486 --> 00:11:39,448 "Por que você trabalha com Alex Hall? Desde quando se conhecem?" 226 00:11:39,532 --> 00:11:41,492 - E… - Interessante. 227 00:11:41,575 --> 00:11:47,081 Não consigo acreditar no atrevimento. 228 00:11:47,164 --> 00:11:53,045 Eu fico chocada vendo que Rose pôs a empresa numa situação de risco 229 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 com um cliente tão importante. 230 00:11:55,005 --> 00:11:57,174 Se você não é confiável ou previsível 231 00:11:57,258 --> 00:12:00,886 ou não sabe o que é certo ou errado, fique longe. 232 00:12:01,887 --> 00:12:05,266 Eu não ouvi, mas não teria sido um daqueles momentos… 233 00:12:05,349 --> 00:12:08,978 Você sabe, ela às vezes fala abertamente e parece… 234 00:12:09,061 --> 00:12:11,897 Não tem desculpa. Concordo com você, 235 00:12:11,981 --> 00:12:15,317 ela faz umas coisas que não são convencionais, 236 00:12:15,401 --> 00:12:20,239 é bem franca, o que eu valorizo, mas ela não é burra. 237 00:12:20,322 --> 00:12:25,077 - Não é. - Ralei muito para ter clientes assim. 238 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 Não invada o meu espaço. É grosseria. 239 00:12:27,913 --> 00:12:31,500 Tem umas pessoas novas neste ramo que desconhecem a etiqueta. 240 00:12:31,584 --> 00:12:35,629 Eu finalmente estou encerrando uma fase difícil da minha vida, 241 00:12:35,713 --> 00:12:38,466 estou me sentindo bem, trabalhando muito 242 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 e não preciso desse drama todo. 243 00:12:41,177 --> 00:12:44,430 Com tanta loucura na festa de Gio, eu só quis ir embora. 244 00:12:44,513 --> 00:12:48,601 Por que as pessoas se metem tanto na vida pessoal dos outros? 245 00:12:48,684 --> 00:12:51,729 Exato. O foco deveria ser vender imóveis. 246 00:12:51,812 --> 00:12:54,482 E, se não formos amigos, tudo bem. 247 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 - Posso ter respeito profissional. - Claro. 248 00:12:57,276 --> 00:12:59,361 Não preciso de palpites sobre mim 249 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 e não dou palpite também. Deveria ser assim. 250 00:13:02,239 --> 00:13:03,616 - Entende? - Concordo. 251 00:13:03,699 --> 00:13:07,912 Tenho problemas demais para me preocupar com essas merdas. 252 00:13:07,995 --> 00:13:08,954 Eu concordo. 253 00:13:09,038 --> 00:13:11,749 Não sei se tenho futuro no Grupo Oppenheim 254 00:13:11,832 --> 00:13:13,584 se as coisas não melhorarem. 255 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 É uma ameaça? Você vai sair? 256 00:13:16,795 --> 00:13:19,548 Não estou aqui para isso. Se for assim, eu saio. 257 00:13:35,481 --> 00:13:38,567 Acho que tem algo de errado com meu computador. 258 00:13:38,651 --> 00:13:41,946 - Por que aparece isso? - Sei lá. Preciso de um gênio. 259 00:13:42,029 --> 00:13:44,281 Aparece pornografia no computador. 260 00:13:44,365 --> 00:13:45,908 Sempre acontece comigo. 261 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 - O quê? - Sempre acontece com você? 262 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 Ela chegou. 263 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Sejam educados. 264 00:14:01,799 --> 00:14:04,677 - Oi! Como você está? - Oi. Que bom ver você! 265 00:14:04,760 --> 00:14:07,972 - Igualmente. Seja bem-vinda. - Oi, pessoal. 266 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Pessoal, esta é Ali. 267 00:14:09,682 --> 00:14:11,850 - Oi. Muito prazer. - Oi, Ali. 268 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 Vamos lá. Alexandra, Alexandra. 269 00:14:15,062 --> 00:14:17,356 - Rose e Jarvis. - Alexandra. 270 00:14:17,439 --> 00:14:19,650 - E tem mais uma. - Mais uma? 271 00:14:19,733 --> 00:14:23,904 Somos muitas. A gente se chama pelo sobrenome. 272 00:14:23,988 --> 00:14:25,114 Duas Alexandras. 273 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 - Tem mais uma, Alexandra Hall. - São três. 274 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 - Três? - Ela não está aqui agora. 275 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 Você seria a quarta. 276 00:14:32,162 --> 00:14:36,125 - E tem quatro Pollys? Que loucura! - Não, só uma já basta. 277 00:14:36,208 --> 00:14:39,086 - Parece que são quatro Pollys. - É verdade. 278 00:14:39,169 --> 00:14:40,588 - Jason. - Oi, Jason. 279 00:14:40,671 --> 00:14:41,881 - É um prazer. - Sim. 280 00:14:41,964 --> 00:14:43,924 - O escritório é incrível. - É. 281 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 Eu soube que você é de Nashville. 282 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 Sou, sim. De onde você é? 283 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 De Birmingham. 284 00:14:49,054 --> 00:14:51,515 - Não brinca! - Eu ia muito para Nashville. 285 00:14:51,599 --> 00:14:54,059 - Que loucura! - Mundo pequeno. 286 00:14:54,143 --> 00:14:58,898 A última coisa de que precisamos é uma corretora novata. 287 00:14:58,981 --> 00:15:01,817 Qual é? Só estou apresentando. 288 00:15:01,901 --> 00:15:06,780 Sei como é. Eu tive que começar… Tive que dar conta, sabe? 289 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 - Tenha mente aberta. - É. 290 00:15:08,407 --> 00:15:10,618 - Fale com ela. - Está certo. 291 00:15:10,701 --> 00:15:12,369 - Por que a briga? - É que… 292 00:15:12,453 --> 00:15:16,040 Gio não acha que deveríamos contratar uma corretora nova. 293 00:15:16,790 --> 00:15:18,208 Já estive no lugar dela. 294 00:15:18,292 --> 00:15:21,670 Não me importo com gente nova que se encaixe no perfil. 295 00:15:21,754 --> 00:15:24,632 - Isso. - Que se dê bem com todos e trabalhe. 296 00:15:25,132 --> 00:15:28,969 Estive exatamente na mesma situação em que Ali está agora. 297 00:15:29,053 --> 00:15:33,432 Eu não tinha feito a prova, ainda estava estudando, não sabia nada, 298 00:15:33,515 --> 00:15:37,561 mas estava disposta a aprender, fazer por merecer 299 00:15:37,645 --> 00:15:42,399 e também fazer todo tipo de trabalho que ninguém queria fazer 300 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 só para poder aprender. 301 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 No primeiro ano, foi difícil avançar. 302 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 Eu fazia open houses quando os outros não podiam, 303 00:15:50,282 --> 00:15:51,617 fazia inspeções. 304 00:15:51,700 --> 00:15:57,539 A parte menos glamourosa do trabalho e que as pessoas não veem. 305 00:15:57,623 --> 00:16:00,709 Fale com ela só para sentir como é a energia. 306 00:16:00,793 --> 00:16:03,963 - Vou falar. - Eu gostei. Ela é um amor. 307 00:16:05,214 --> 00:16:07,424 Claro. Obrigado por ficar de olho. 308 00:16:07,508 --> 00:16:12,262 Ter conhecido Jason e recebido uma chance são coisas importantes para mim. 309 00:16:13,013 --> 00:16:14,598 Sempre vou ser grata. 310 00:16:14,682 --> 00:16:17,017 Estou ficando emocionada. Isso foi… 311 00:16:17,518 --> 00:16:22,564 É, sou muito grata por ele ter visto talento em mim. 312 00:16:23,482 --> 00:16:27,736 Estive em vários lugares. Johnson City, Chattanooga. 313 00:16:27,820 --> 00:16:29,446 - Namorei um cara de lá. - É? 314 00:16:29,530 --> 00:16:31,865 - É. - Eu provei destilado ilegal 315 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 em Johnson City. 316 00:16:33,200 --> 00:16:36,286 Que engraçado! Acho que eu fiz a mesma coisa. 317 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 Oi. Acho que Jason quer bater um papo. 318 00:16:39,331 --> 00:16:40,749 - Claro. - Conhecer você. 319 00:16:40,833 --> 00:16:43,877 Estou prendendo você aqui. Vamos almoçar e conversar. 320 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 Ótimo. Eu adoraria. 321 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 Vem aqui. 322 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 - Sim. - Estou aqui. 323 00:16:47,589 --> 00:16:48,674 Tudo bem. 324 00:16:49,883 --> 00:16:51,343 É bom conhecer você. 325 00:16:51,427 --> 00:16:53,262 Igualmente. Obrigada. 326 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 - Prazer. - Adorei o lugar. 327 00:16:55,097 --> 00:16:58,600 Obrigado. Eu gostaria de saber por que o ramo imobiliário. 328 00:16:59,476 --> 00:17:02,563 Bom, eu gosto de design de interiores. 329 00:17:02,646 --> 00:17:05,232 E também gosto de pessoas, no fim das contas. 330 00:17:05,315 --> 00:17:09,069 Então você quer entrar no ramo para interagir com pessoas? 331 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Sim, e gosto de casas bonitas. 332 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 Certo. 333 00:17:12,823 --> 00:17:16,368 E adoro dinheiro. Faço tudo por um anúncio de US$ 10 milhões. 334 00:17:16,452 --> 00:17:19,955 Vou saber tudo sobre você, seu primo, os irmãos do seu primo. 335 00:17:21,331 --> 00:17:23,500 Calma. Você ainda é o melhor. 336 00:17:23,584 --> 00:17:29,506 Muito engraçada. Não me sinto ameaçado. Ela é bonita, mas nem tanto. 337 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 Vamos falar da sua formação. 338 00:17:31,842 --> 00:17:34,762 Claro. Me formei na Universidade do Tennessee, 339 00:17:34,845 --> 00:17:37,181 estudei Jornalismo e Comunicação. 340 00:17:37,264 --> 00:17:38,557 Qual foi a sua média? 341 00:17:38,640 --> 00:17:40,350 - Minha média? - É. 342 00:17:41,018 --> 00:17:44,354 Ai, meu Deus! Acho que 3,6 de um máximo de quatro. 343 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 - Não é ruim. - Pois é. 344 00:17:46,398 --> 00:17:47,733 - É inteligente. - Sou. 345 00:17:47,816 --> 00:17:49,526 Eu ia bem em matérias da área. 346 00:17:49,610 --> 00:17:50,736 Em outras não, 347 00:17:50,819 --> 00:17:53,822 como Ciências e tal, mas normalmente… 348 00:17:53,906 --> 00:17:56,575 - Aqui não tem Ciências. - Graças a Deus! 349 00:17:56,658 --> 00:17:58,994 - Por isso eu gosto. - Tem Matemática, mas… 350 00:17:59,078 --> 00:18:04,458 Gosto de pessoas. De certa forma, sempre vendi o meu peixe. 351 00:18:04,541 --> 00:18:08,712 Eu não tinha experiência em concursos de beleza, nem gosto disso, 352 00:18:08,796 --> 00:18:12,257 não cresci participando disso. Minha mãe era miss, eu não, 353 00:18:12,341 --> 00:18:16,678 mas participei uma vez, ganhei e disputei o Miss EUA. 354 00:18:16,762 --> 00:18:19,681 Eu não sabia nada de política, 355 00:18:19,765 --> 00:18:23,352 mas fiz a campanha de um candidato a prefeito em Nashville. 356 00:18:23,435 --> 00:18:28,357 Eu adoro coisas que me façam falar com outras pessoas. 357 00:18:29,358 --> 00:18:32,653 Eu administro um negócio, e você tem potencial. 358 00:18:32,736 --> 00:18:37,491 Isso se você levar a sério e trabalhar duro muitas horas por dia. 359 00:18:37,574 --> 00:18:39,535 Priorizando isso, vai se dar bem. 360 00:18:40,160 --> 00:18:42,871 Vamos voltar a conversar. Que tal? 361 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 - Está ótimo. - Mas foi muito bom. 362 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 - Foi um prazer. Obrigada. - Igualmente. 363 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 - Como foi? - Estou suando. 364 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 - Está tudo bem. - Sim. 365 00:18:53,757 --> 00:18:55,092 Você mora em OC? 366 00:18:56,176 --> 00:18:59,763 Não, em Nashville. Meu namorado e eu temos uma casa lá. 367 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 Ele vem para Orange County toda segunda-feira. 368 00:19:02,891 --> 00:19:05,561 Ele vem trabalhar, e eu poderia vir com ele. 369 00:19:05,644 --> 00:19:11,066 É difícil vender imóveis aqui sem estar presente o tempo todo. 370 00:19:11,150 --> 00:19:14,820 Tem muitas corretoras atraentes na cidade, 371 00:19:14,903 --> 00:19:17,823 e você precisa mergulhar de cabeça. 372 00:19:17,906 --> 00:19:20,242 - Não pela metade. - É cada um por si. 373 00:19:20,325 --> 00:19:22,119 É matar ou morrer. É difícil. 374 00:19:22,202 --> 00:19:24,079 São só os primeiros passos dela. 375 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 Ela vai entender como é. 376 00:19:25,789 --> 00:19:29,168 E costumo contratar pelo potencial, não pela experiência, 377 00:19:29,251 --> 00:19:31,128 porque já fui inexperiente. 378 00:19:31,211 --> 00:19:35,048 O único jeito de entender as vendas e os valores dos imóveis 379 00:19:35,132 --> 00:19:36,884 é com comprometimento. 380 00:19:36,967 --> 00:19:43,849 É preciso coragem para entrar aqui com todos presentes, inclusive o dono, 381 00:19:43,932 --> 00:19:45,559 e pedir emprego. 382 00:19:45,642 --> 00:19:47,895 Eu respeito isso. 383 00:19:48,395 --> 00:19:51,231 - Foi um prazer conhecer vocês. - Igualmente. 384 00:19:51,315 --> 00:19:52,274 Foi muito legal. 385 00:19:52,357 --> 00:19:54,276 - Jason, você me liga? - Tudo bem. 386 00:19:54,359 --> 00:19:55,777 Legal. Ótimo, então. 387 00:19:56,486 --> 00:19:58,363 Divirta-se. A gente se fala. 388 00:19:58,447 --> 00:20:00,073 - Ótimo. Tchau. - Tchau. 389 00:20:02,409 --> 00:20:04,453 - Gio adorou. - Está implacável. 390 00:20:04,536 --> 00:20:07,164 - Que maldade! - Estou defendendo a empresa. 391 00:20:07,247 --> 00:20:09,750 Se ela não aguenta pressão no escritório, 392 00:20:09,833 --> 00:20:10,959 não deveria vir. 393 00:20:11,043 --> 00:20:13,253 Não quero decidir sozinho, 394 00:20:13,337 --> 00:20:15,505 mas ela reagiu bem à pressão. 395 00:20:15,589 --> 00:20:19,301 E ela se comunica bem. Vai ter rede de contatos em duas semanas. 396 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 Vai conhecer muita gente. 397 00:20:25,724 --> 00:20:29,311 GRUPO OPPENHEIM IMOBILIÁRIA 398 00:20:33,690 --> 00:20:37,861 CASA DE AUSTIN 399 00:20:38,779 --> 00:20:41,323 - Querem tomar café da manhã? - Sim! 400 00:20:41,406 --> 00:20:42,908 - Vamos lá! - Isso! 401 00:20:42,991 --> 00:20:44,952 - Vem, Lilah. - Prontinho. 402 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 Prontinho. 403 00:20:54,086 --> 00:20:55,504 Você é maluquinha. 404 00:20:57,506 --> 00:20:59,132 Você é maluca! 405 00:20:59,216 --> 00:21:00,133 Você é maluca. 406 00:21:00,217 --> 00:21:01,593 FILHA DE AUSTIN 407 00:21:01,677 --> 00:21:02,636 Oi, meninas. 408 00:21:02,719 --> 00:21:03,804 FILHA DE AUSTIN 409 00:21:03,887 --> 00:21:05,138 O que está fazendo? 410 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 Quer preparar uma vitamina? 411 00:21:10,269 --> 00:21:11,186 - Sim! - Vem. 412 00:21:13,605 --> 00:21:16,733 - Vai me ajudar? - Sim! Eu vou ajudar você. 413 00:21:17,859 --> 00:21:19,361 Tudo bem, não derrame. 414 00:21:20,570 --> 00:21:23,282 - Quer a fatia inteira? - Quero inteira. 415 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 - Não. É meu. - Eu quero! 416 00:21:27,911 --> 00:21:31,081 - Quero bater. - É você que vai bater? 417 00:21:31,164 --> 00:21:32,791 Mãe, cadê o liquidificador? 418 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 - Como Tyler está? - Bem. 419 00:21:34,626 --> 00:21:36,920 Vamos fazer parceria num anúncio. 420 00:21:37,004 --> 00:21:38,422 - É mesmo? - É. 421 00:21:38,505 --> 00:21:41,967 Estou com pena. Os outros corretores estão acabando com ele. 422 00:21:42,050 --> 00:21:45,679 - É, ele está passando… - É um momento bem difícil. 423 00:21:45,762 --> 00:21:46,722 É. 424 00:21:46,805 --> 00:21:50,642 Ele está morando sozinho, disse que não estava se ocupando muito 425 00:21:50,726 --> 00:21:53,729 e estava com a cabeça cheia. Dá para imaginar, sabe? 426 00:21:53,812 --> 00:21:56,231 - Claro. - Quero dar apoio a ele. 427 00:21:59,443 --> 00:22:01,695 - Me abraça! - Quer kiwi, meu amor? 428 00:22:02,571 --> 00:22:06,575 Sentem e comam as torradas. Olhem isso! Conseguem dizer "delícia"? 429 00:22:06,658 --> 00:22:07,826 - Delícia. - Delícia. 430 00:22:09,286 --> 00:22:10,746 - Papai! - O que foi? 431 00:22:10,829 --> 00:22:13,290 - Não vai comer torrada? - Vou comer, sim. 432 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 - Meninas? - O quê? 433 00:22:17,711 --> 00:22:19,087 Estão se comportando? 434 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 Sim. Eu vou subir. 435 00:22:21,381 --> 00:22:22,591 Ótimo. 436 00:22:22,674 --> 00:22:26,470 Nestas últimas semanas, decidi que não quero mais filhos. 437 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 - Por quê? - São malucos. 438 00:22:34,436 --> 00:22:36,271 Não quero de jeito nenhum. 439 00:22:36,938 --> 00:22:40,233 Bom, nestas últimas semanas, eu decidi que quero, então… 440 00:22:40,317 --> 00:22:41,777 Eu sei, você me agarrou. 441 00:22:41,860 --> 00:22:43,862 E vou fazer de novo. 442 00:22:44,780 --> 00:22:48,325 Lisa cuida das meninas, e eu não conseguiria. Eu reconheço. 443 00:22:48,408 --> 00:22:51,203 Todo o resto é responsabilidade minha. 444 00:22:51,286 --> 00:22:54,498 Eu trabalho para poder ficar mais com a minha família. 445 00:22:54,581 --> 00:22:57,834 Com outro filho, eu teria que trabalhar mais 446 00:22:57,918 --> 00:23:01,797 e ficaria mais tempo longe das minhas filhas e da minha esposa. 447 00:23:01,880 --> 00:23:05,759 Quero ser um pai presente para as minhas filhas. 448 00:23:06,301 --> 00:23:07,636 A ideia é essa. 449 00:23:07,719 --> 00:23:10,013 Esta fase é difícil, sim. 450 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 Depois é maravilhoso. 451 00:23:11,681 --> 00:23:17,395 Quero ter a possibilidade de passar dez dias no Colorado, por exemplo. 452 00:23:17,479 --> 00:23:20,899 Podemos ganhar mais e levar uma babá e as crianças. 453 00:23:20,982 --> 00:23:23,235 - Uma babá na viagem? - É. 454 00:23:23,318 --> 00:23:25,612 Vou ter que ser muito rico para isso. 455 00:23:26,696 --> 00:23:28,323 Fui uma criança pobre. 456 00:23:28,406 --> 00:23:31,660 Meu pai se matou de trabalhar para chegar aonde chegou. 457 00:23:31,743 --> 00:23:33,578 Ele comia prato feito e tal. 458 00:23:33,662 --> 00:23:38,291 Nós aqui fazemos compras em mercados caros, sei lá. 459 00:23:38,375 --> 00:23:39,543 Vamos dar um jeito. 460 00:23:40,377 --> 00:23:43,046 Você ganhou cartão de crédito na faculdade, 461 00:23:43,130 --> 00:23:45,465 morava em LA e só ia passando o cartão. 462 00:23:45,549 --> 00:23:49,636 Eles deram carro para você e pagaram o seu aluguel por muito tempo. 463 00:23:52,681 --> 00:23:53,640 Como assim? 464 00:23:53,723 --> 00:23:56,852 Você não sabe o valor do dinheiro como eu. 465 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 Certo. 466 00:24:00,272 --> 00:24:04,192 Controlo gastos e preciso de dinheiro no banco para me sentir bem. 467 00:24:04,276 --> 00:24:08,864 Para ter mais um filho, vou calcular o custo disso, 468 00:24:08,947 --> 00:24:11,741 a nossa situação e o que vamos ter que fazer 469 00:24:11,825 --> 00:24:13,451 para manter nosso padrão. 470 00:24:13,535 --> 00:24:15,871 Ela não pensa nessas coisas. 471 00:24:15,954 --> 00:24:17,122 Acho lindo isso. 472 00:24:17,706 --> 00:24:20,625 Queria ser assim, mas sou eu que seguro as pontas. 473 00:24:21,209 --> 00:24:22,294 Mamãe! 474 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 O que foi, amor? 475 00:24:23,461 --> 00:24:25,046 Eu quero dois desses. 476 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 Quero mais filhos. São demais. 477 00:24:33,972 --> 00:24:37,559 - Por que está gritando? Dois o quê? - Fui eu que disse! 478 00:24:49,196 --> 00:24:52,032 - Olá. Como você está? - Oi! 479 00:24:52,115 --> 00:24:54,075 - Tudo bem. E você? - Tudo bem. 480 00:24:54,159 --> 00:24:56,203 - Que bom! - Você está linda. 481 00:24:56,286 --> 00:24:58,079 - Você também. - Eu adorei. 482 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 - Obrigada. - Bem romântica. 483 00:25:00,373 --> 00:25:02,292 Eu quis criar o clima para você. 484 00:25:02,375 --> 00:25:03,460 Isso! 485 00:25:03,543 --> 00:25:04,753 Como vão, senhoras? 486 00:25:04,836 --> 00:25:05,879 - Oi. - Sou Luis. 487 00:25:05,962 --> 00:25:08,006 Bem-vindas ao Sueños. Querem pedir? 488 00:25:08,089 --> 00:25:10,717 Eu adoraria uma margarita. 489 00:25:10,800 --> 00:25:12,219 Pode deixar. E você? 490 00:25:12,302 --> 00:25:15,513 Um espresso martini, mas com tequila. 491 00:25:15,597 --> 00:25:18,725 - Pode ser só café e tequila? - Só com café? 492 00:25:18,808 --> 00:25:19,851 - É. - Pode deixar. 493 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 - Ótimo. - Você sabe o que quer. 494 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 - É. - Isso é bom. 495 00:25:23,730 --> 00:25:24,814 Como você está? 496 00:25:24,898 --> 00:25:28,944 Como foi a festa de Gio? Infelizmente, eu não pude ir, 497 00:25:29,027 --> 00:25:30,445 mas… quer dizer… 498 00:25:30,528 --> 00:25:31,655 Ou felizmente. 499 00:25:31,738 --> 00:25:33,740 Sei lá, pode ter sido melhor. 500 00:25:33,823 --> 00:25:36,243 Bom, a festa foi incrível. 501 00:25:36,326 --> 00:25:39,496 No geral, rolou algum drama, é claro. 502 00:25:40,205 --> 00:25:42,374 Tudo começou com Polly. 503 00:25:42,457 --> 00:25:46,670 Joguei na cara dela que ela pegou Tyler no escritório. 504 00:25:46,753 --> 00:25:48,588 Exigi um pedido de desculpas. 505 00:25:48,672 --> 00:25:50,423 - Ela me devia isso. - Claro. 506 00:25:50,507 --> 00:25:52,884 - Pois é. - Com sal e limão. 507 00:25:52,968 --> 00:25:56,805 - Obrigada. Está lindo. - Café e tequila. Aproveitem. 508 00:25:56,888 --> 00:25:59,015 - É loucura minha achar isso? - Não. 509 00:25:59,099 --> 00:26:05,730 Ela ficou toda ofendida porque você deu em cima de Tyler. 510 00:26:05,814 --> 00:26:11,861 E depois os dois acabaram se pegando no escritório, 511 00:26:11,945 --> 00:26:14,322 o que me faz pensar numa coisa. 512 00:26:14,406 --> 00:26:17,575 Lembra que ela disse para eu me desculpar com todos, 513 00:26:17,659 --> 00:26:19,452 porque envolvi toda a equipe? 514 00:26:19,536 --> 00:26:21,955 - Lembro. - Eles se pegaram no escritório. 515 00:26:22,038 --> 00:26:27,502 Isso envolveu todos nós. Ela não tem que se desculpar com todo mundo? 516 00:26:27,585 --> 00:26:30,547 - Não é assim? - Ela não sabe o que é se desculpar. 517 00:26:30,630 --> 00:26:32,882 Não sabe nem por onde começar. 518 00:26:33,508 --> 00:26:36,845 Eu me perguntei por que ela pegou tanto no seu pé. 519 00:26:36,928 --> 00:26:41,641 Será que ela gosta de Tyler e se sente ameaçada por você? 520 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 Polly é exagerada e mentirosa. 521 00:26:47,314 --> 00:26:49,024 Não assume as coisas. 522 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 - É, sim. - É instável. 523 00:26:51,067 --> 00:26:52,902 - Sim. - As coisas de sempre. 524 00:26:52,986 --> 00:26:56,406 - Aí ela me chamou de louca. - Chamou você de louca? 525 00:26:56,489 --> 00:26:57,324 Sim. 526 00:26:59,075 --> 00:27:00,702 - Por falar a verdade? - É. 527 00:27:00,785 --> 00:27:04,998 Não sei como essa empresa ainda não pegou fogo 528 00:27:05,081 --> 00:27:07,417 com tanta gente queimando o filme. 529 00:27:07,500 --> 00:27:10,420 Sinceramente, Kayla tem razão desta vez. 530 00:27:10,503 --> 00:27:12,630 Chega de falar de bobagens. 531 00:27:12,714 --> 00:27:15,550 Você e Sergio, como estão? 532 00:27:15,633 --> 00:27:17,093 E o casamento? 533 00:27:17,177 --> 00:27:18,762 Isso. Estamos muito bem. 534 00:27:18,845 --> 00:27:21,681 Estamos noivos há mais de dois anos. 535 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 A esta altura, estamos prontos. 536 00:27:23,933 --> 00:27:30,815 Decidimos passar um dia bem romântico e íntimo na Itália. 537 00:27:32,275 --> 00:27:35,195 Preciso ver de perto, porque até fiquei cega. 538 00:27:35,278 --> 00:27:38,365 Nossa! Caramba! 539 00:27:38,448 --> 00:27:42,869 Eu teria medo de andar por aí usando isso. 540 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 Me fale mais de Sergio. 541 00:27:44,579 --> 00:27:49,626 Ele se dedica muito à empresa que abriu há alguns anos. 542 00:27:49,709 --> 00:27:53,671 É uma fintech, e ele desenvolveu um produto, 543 00:27:53,755 --> 00:27:55,173 registrou patente e tal. 544 00:27:55,256 --> 00:27:58,301 Adorei. Bom, não entendo muito de tecnologia. 545 00:27:58,385 --> 00:27:59,761 - Nem eu. - Pois é. 546 00:27:59,844 --> 00:28:01,971 Ele diz as coisas, e eu só concordo. 547 00:28:13,483 --> 00:28:15,068 CASA DE ALEX HALL 548 00:28:21,741 --> 00:28:23,034 Droga! 549 00:28:38,758 --> 00:28:39,884 Oi, Martha Stewart. 550 00:28:39,968 --> 00:28:42,887 Prefiro Julia Child, mas muito obrigada. 551 00:28:42,971 --> 00:28:44,180 E aí? Estou imunda. 552 00:28:44,264 --> 00:28:46,891 - Não está fazendo do zero, está? - Estou. 553 00:28:46,975 --> 00:28:48,143 - Como não? - Nossa! 554 00:28:48,226 --> 00:28:49,477 O que você trouxe? 555 00:28:49,561 --> 00:28:51,646 - Vinho. - Acabei de abrir um. 556 00:28:53,565 --> 00:28:54,858 - Este é ótimo. - É? 557 00:28:54,941 --> 00:28:56,568 Vai mudar a sua vida. 558 00:28:57,235 --> 00:29:00,155 Vamos ver. Saúde. 559 00:29:00,238 --> 00:29:01,448 É um caco de vidro? 560 00:29:02,449 --> 00:29:04,826 - Para a sua taça. - Quer matar a gente? 561 00:29:04,909 --> 00:29:07,787 É vidro mesmo? Pare com isso. Quero ver. 562 00:29:07,871 --> 00:29:10,582 Eu vi que estava quebrado aqui. 563 00:29:11,082 --> 00:29:13,376 Meu Deus! Estamos tomando vidro. 564 00:29:13,460 --> 00:29:14,878 Tomando ou comendo? 565 00:29:14,961 --> 00:29:17,046 - Os dois! - Tem vidro na massa? 566 00:29:17,130 --> 00:29:20,008 - Puta merda! Tyler! - Hall! 567 00:29:20,091 --> 00:29:22,093 Será que entrou na massa? 568 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 - Olha isso. - Está sangrando? 569 00:29:23,970 --> 00:29:26,055 Você fez de propósito. Que drama! 570 00:29:26,139 --> 00:29:28,558 - Veja o que acontece. - Quer um curativo? 571 00:29:28,641 --> 00:29:30,935 - Roubei seu guardanapo. - Vou buscar. 572 00:29:31,019 --> 00:29:32,604 - Não precisa. - Eu vou. 573 00:29:32,687 --> 00:29:35,106 - Prefiro sangrar na bancada. - Vou pegar. 574 00:29:36,357 --> 00:29:38,610 Talvez o curativo tenha ursinhos. 575 00:29:38,693 --> 00:29:39,778 É a minha cara. 576 00:29:39,861 --> 00:29:43,281 Vai funcionar. Quer que eu ponha ou você já é grandinho? 577 00:29:43,364 --> 00:29:44,866 Eu me viro. Tudo bem. 578 00:29:44,949 --> 00:29:48,453 Olá. Bem-vindos à minha casa. Estou fazendo massa, 579 00:29:48,536 --> 00:29:51,915 e tem sangue de Tyler na bancada. 580 00:29:51,998 --> 00:29:55,251 - Toc-toc! Oi! - Oi, gata! 581 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 Como vão? 582 00:29:56,795 --> 00:29:58,963 Estou pronta para beber mais. 583 00:29:59,047 --> 00:30:00,840 Que cheiro bom! Oi. 584 00:30:00,924 --> 00:30:02,175 Há quanto tempo! 585 00:30:02,258 --> 00:30:03,885 - Bom te ver. - Vou esquecer. 586 00:30:03,968 --> 00:30:05,929 Eu trouxe um vinho Whiny Baby. 587 00:30:06,012 --> 00:30:09,057 - Um Whiny Baby? Obrigada. - Whiny Baby. 588 00:30:09,140 --> 00:30:10,809 - Como vai? - Estou bem. 589 00:30:10,892 --> 00:30:12,811 Adorei a garrafa clara. 590 00:30:12,894 --> 00:30:14,437 O que foi no seu dedo? 591 00:30:16,898 --> 00:30:19,859 - "Alex mordeu meu dedo!" - Mordi o dedo dele! 592 00:30:19,943 --> 00:30:22,821 Obrigada. Vamos abrir outro deste. É muito bom. 593 00:30:22,904 --> 00:30:25,532 Feelin' Cocky. Está vendo? O nome é fofo. 594 00:30:25,615 --> 00:30:26,866 E tem outro. 595 00:30:26,950 --> 00:30:29,244 - Eu adorei! Tem um… - Não é uma graça? 596 00:30:29,327 --> 00:30:30,954 Tem um galo. Pode levar. 597 00:30:31,037 --> 00:30:32,288 Adoro galos machões. 598 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 - Toc-toc. - Entre! 599 00:30:34,374 --> 00:30:36,209 - Oi, família. - Veio com Lisa? 600 00:30:36,292 --> 00:30:39,128 - Lisa veio? - Ela tem compromisso. 601 00:30:40,213 --> 00:30:41,506 Com mães e filhos. 602 00:30:41,589 --> 00:30:44,425 Eu trouxe vinho porque sei que vamos precisar. 603 00:30:44,509 --> 00:30:47,011 Parece que não sei usar o saca-rolhas. 604 00:30:47,595 --> 00:30:50,014 É dos antigos? Compre um do tipo Rabbit. 605 00:30:51,057 --> 00:30:54,352 De qual você está falando? 606 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 - Bom, isso seria no quarto. - Os dois vibram. 607 00:30:57,605 --> 00:30:58,481 É mesmo? 608 00:30:58,565 --> 00:31:00,859 - É massa caseira? - É, sim. 609 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 Legal. Foi ótimo no ano passado. 610 00:31:02,986 --> 00:31:05,154 - Essa aí tem vidro. - Deve ter vidro. 611 00:31:05,238 --> 00:31:08,616 - Não! O que aconteceu? - Pare! Quer saber? 612 00:31:09,117 --> 00:31:11,536 - O quê? - Parte da garrafa está na massa. 613 00:31:11,619 --> 00:31:14,122 - Não! Você não pode beber. - Seu grosso! 614 00:31:14,205 --> 00:31:16,207 Pode ter vidro no vinho, não? 615 00:31:16,291 --> 00:31:17,625 Não, está na massa. 616 00:31:17,709 --> 00:31:20,795 Você acha muito engraçado, não é? 617 00:31:21,629 --> 00:31:24,340 - Vou ver o pôr do sol. - Vou com você. 618 00:31:24,424 --> 00:31:27,176 - Precisa de ajuda? - A lasanha está no forno. 619 00:31:27,260 --> 00:31:29,345 - Lasanha? Oba! - Lasanha? 620 00:31:29,929 --> 00:31:31,055 Caramba! 621 00:31:31,139 --> 00:31:32,223 E de sobremesa? 622 00:31:32,307 --> 00:31:33,308 Eu. 623 00:31:36,519 --> 00:31:37,854 Leve ou encorpado? 624 00:31:37,937 --> 00:31:39,731 O que você tiver aí. Está bom. 625 00:31:40,857 --> 00:31:42,859 - Bom apetite. - Meu Deus! 626 00:31:42,942 --> 00:31:43,985 - Deliciosa? - Sim! 627 00:31:44,068 --> 00:31:46,779 Vai ser a melhor lasanha que vocês já comeram. 628 00:31:46,863 --> 00:31:48,615 - Saúde e obrigada. - Saúde. 629 00:31:48,698 --> 00:31:52,911 Saúde. Estou empolgado. Eu não tinha comido carboidrato hoje. 630 00:31:52,994 --> 00:31:56,205 É mesmo? Vai ter overdose de carboidrato agora. 631 00:31:56,706 --> 00:32:01,586 Kayla foi uma calamidade total na festa de Gio. 632 00:32:01,669 --> 00:32:03,922 A coisa pegou fogo. 633 00:32:04,005 --> 00:32:06,215 Sempre notei essa energia pesada nela. 634 00:32:06,299 --> 00:32:08,176 Com certeza, ela foi… 635 00:32:10,219 --> 00:32:14,182 bem mais venenosa do que eu já tinha visto. 636 00:32:14,265 --> 00:32:16,476 - Ela é psicopata. - Como é que se diz? 637 00:32:16,559 --> 00:32:18,978 Quem briga com louco é louco também. 638 00:32:19,062 --> 00:32:21,064 - Não é um ditado? - Deveria ser. 639 00:32:21,147 --> 00:32:24,025 É como eu me sinto quando falo com ela. 640 00:32:24,108 --> 00:32:27,403 Me sinto uma louca. Bom, já sinto isso todos os dias. 641 00:32:27,487 --> 00:32:30,073 Não preciso aumentar a loucura. 642 00:32:30,156 --> 00:32:31,741 Não dá para discutir. 643 00:32:31,824 --> 00:32:34,243 Eu nem quero discutir. 644 00:32:34,327 --> 00:32:36,621 - É loucura. - Só quero ser racional. 645 00:32:36,704 --> 00:32:37,747 Ser realista e só. 646 00:32:38,831 --> 00:32:39,958 Ela é… 647 00:32:42,502 --> 00:32:44,253 Tem um parafuso… 648 00:32:46,631 --> 00:32:50,593 Não sei se falta um parafuso, mas está bem solto, com certeza. 649 00:32:50,677 --> 00:32:52,762 Bem solto, certo? 650 00:32:53,888 --> 00:32:56,933 Sabemos que ela é uma psicopata. Por que o estresse? 651 00:32:57,016 --> 00:32:58,351 Quem é a psicopata? 652 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 - Tem algumas. - Algumas. 653 00:33:02,230 --> 00:33:03,773 - Falaram juntos. - Saúde. 654 00:33:07,318 --> 00:33:11,155 Acho que Jarvis é a mais calculista de todas elas. 655 00:33:11,239 --> 00:33:14,826 Jarvis usou Rose para entrar na empresa. 656 00:33:14,909 --> 00:33:18,496 - Agora vai fazer assim: "Obrigada!" - Ela até disse isso. 657 00:33:18,579 --> 00:33:22,000 E ela não largou de Ali quando a levei ao escritório. 658 00:33:22,083 --> 00:33:23,668 - Ela é inteligente. - É. 659 00:33:23,751 --> 00:33:25,962 - É calculista. - Ela é advogada. 660 00:33:26,045 --> 00:33:28,589 Passei por uma situação estranha com Jarvis. 661 00:33:28,673 --> 00:33:33,177 - Meu Deus! - Eu estava com o pessoal no Halloween, 662 00:33:33,261 --> 00:33:37,432 fui a uma festa, e a maldita da Jarvis estava lá. 663 00:33:37,515 --> 00:33:40,393 Foi a festa mais estranha em que já estive. 664 00:33:40,476 --> 00:33:43,521 Um monte de homens ricos e gordos 665 00:33:43,604 --> 00:33:45,815 com mulheres lindas. 666 00:33:45,898 --> 00:33:47,817 Elas estavam fantasiadas tipo… 667 00:33:47,900 --> 00:33:48,985 - Piranhas. - É. 668 00:33:49,068 --> 00:33:50,028 Piranhas. 669 00:33:50,111 --> 00:33:51,904 Ela me viu e ficou estranha, 670 00:33:51,988 --> 00:33:54,032 como se não fosse para eu estar lá. 671 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 Ela foi embora na hora. Quando fui falar com ela, 672 00:33:57,160 --> 00:33:58,828 ela já tinha sumido. 673 00:33:58,911 --> 00:34:00,872 Era festa de swingers? 674 00:34:00,955 --> 00:34:04,083 - Pareceu bem esquisita. - Isso é interessante. 675 00:34:04,167 --> 00:34:06,335 Era de swingers ou… 676 00:34:06,419 --> 00:34:08,212 - O quê? - Jarvis é swinger. 677 00:34:09,130 --> 00:34:11,966 Eu não disse isso. 678 00:34:12,050 --> 00:34:15,553 Fui a festas estranhas em LA, mas essa ganhou. Foi esquisita. 679 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 Muito esquisita. 680 00:34:17,180 --> 00:34:19,932 Mas faz sentido. Se você tem 28 anos… 681 00:34:20,016 --> 00:34:21,309 - Ela tem 28? - O quê? 682 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 - Quanto, então? - Não sei. 683 00:34:22,977 --> 00:34:24,687 Ela deve ter 32, 33. 684 00:34:24,771 --> 00:34:27,982 Tudo bem. Alguém de 32 ou 33 anos com alguém de 50… 685 00:34:28,483 --> 00:34:29,609 Ele tem 50? 686 00:34:29,692 --> 00:34:32,278 Ele é velho pra cacete. Isso não é por amor. 687 00:34:32,361 --> 00:34:35,281 - Idade é só um número. - Mais de 20 anos? 688 00:34:35,364 --> 00:34:37,492 - Dinheiro é um número. - Mais de 20? 689 00:34:37,575 --> 00:34:39,160 Dinheiro é um número. 690 00:34:39,243 --> 00:34:40,870 Não sei nada sobre ela. 691 00:34:40,953 --> 00:34:46,125 Só sei que ela foi casada umas 17 vezes. 692 00:34:46,793 --> 00:34:48,252 - O quê? - Casada? Noiva? 693 00:34:48,336 --> 00:34:51,798 Eu soube que ela se casou ou ficou noiva muitas vezes. 694 00:34:52,632 --> 00:34:56,469 O anel dela é enorme. Daria para investir num belo imóvel. 695 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 - Tipo o Rochedo de Gibraltar. - É? 696 00:34:59,597 --> 00:35:04,060 Tenho certeza de que o casamento não sai. Ela não vai se casar com esse. 697 00:35:04,143 --> 00:35:07,188 Se os anéis forem parecidos, é uma bela coleção. 698 00:35:07,271 --> 00:35:08,731 A colecionadora de anéis. 699 00:35:41,347 --> 00:35:43,349 Legendas: Cláudia Bertolucci