1 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 - Como está? - Bem. 2 00:00:27,444 --> 00:00:29,487 Posso trazer-lhe uma bebida? 3 00:00:29,571 --> 00:00:32,240 Pode ser uma mimosa. 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,575 - Uma mimosa? - Sim. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,125 - Olá. - Olá! 6 00:00:42,208 --> 00:00:46,046 - Como estás, linda? - Tu é que estás linda, caramba! 7 00:00:46,129 --> 00:00:49,549 - Essas mamocas estão incríveis! - Estão apertadinhas. 8 00:00:49,632 --> 00:00:51,342 Mas têm graça, lá isso têm. 9 00:00:51,426 --> 00:00:53,011 - Como está? - Ótima. E você? 10 00:00:53,094 --> 00:00:54,387 Boa. 11 00:00:54,471 --> 00:00:56,055 Vou querer o mesmo que ela. 12 00:00:56,139 --> 00:00:59,142 - Uma mimosa? É para já. - Sim. Obrigada. 13 00:00:59,225 --> 00:01:00,477 Não tens sutiã? 14 00:01:00,560 --> 00:01:01,853 Não. 15 00:01:01,936 --> 00:01:03,772 As minhas já foram assim. 16 00:01:03,855 --> 00:01:08,109 - Deste de mamar a dois bebés. - Pois. Ainda assim… 17 00:01:08,193 --> 00:01:11,488 As minhas, só uns tipos é que brincaram com elas. 18 00:01:11,571 --> 00:01:14,074 Não se alimentaram delas, não foi? 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,951 O evento do Gio… que caos! 20 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 Tive pena do Gio. 21 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 Ele gastou muito dinheiro. 22 00:01:21,414 --> 00:01:25,168 Mandou fazer uma escultura de gelo dele próprio de tamanho real 23 00:01:25,251 --> 00:01:28,421 e a Kayla é que foi o centro das atenções. 24 00:01:28,505 --> 00:01:31,883 Estragou a festa do Gio! 25 00:01:31,966 --> 00:01:35,428 Quem é que não tem uma amiga 26 00:01:35,512 --> 00:01:39,182 que, com os copos, beijou outro amigo… 27 00:01:39,265 --> 00:01:43,853 Enrolei-me com o Tyler, que é solteiro, um ano depois de… 28 00:01:43,937 --> 00:01:47,857 Enrolaram-se mesmo? Enrolar é tipo… 29 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 Foi curtir. Curtimos com os copos. 30 00:01:50,068 --> 00:01:51,986 Curtir é um beijo, um chocho, mas enrolar-se… 31 00:01:52,070 --> 00:01:55,031 Não foi um chocho. Curtimos estando com os copos. 32 00:01:55,115 --> 00:01:57,700 Não sabia que se tinham enrolado mesmo. 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,702 Pensei que fosse um chocho com os copos. 34 00:01:59,786 --> 00:02:02,580 No escritório? Isto parece um aquário. 35 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Valha-me Deus… 36 00:02:04,332 --> 00:02:08,378 Foi algo que aconteceu e de que te arrependes? 37 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 Não. 38 00:02:10,672 --> 00:02:15,510 Mas se acho que se vai repetir? Não. 39 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 Que conversa estranha… 40 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 Somos muito marados. 41 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 Pois somos. 42 00:02:20,640 --> 00:02:24,853 Quero que me contes. Ele beija bem? 43 00:02:24,936 --> 00:02:26,437 Se beija! 44 00:02:26,521 --> 00:02:29,315 - A sério? - Sim! Claro. 45 00:02:31,776 --> 00:02:34,404 Não sou nada ciumenta. 46 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 Nunca me enrolei com ele, não sei. 47 00:02:39,659 --> 00:02:43,830 Mas vais enrolar-te. Não me admirava que tu e o Tyler acabassem juntos. 48 00:02:43,913 --> 00:02:47,167 É o que todos acham por sermos amigos. 49 00:02:47,250 --> 00:02:51,171 - Sim. - Foste mais longe do que eu. 50 00:02:51,254 --> 00:02:54,007 - Que irónico! - Experimentei por ti. 51 00:02:54,090 --> 00:02:57,719 Obrigada. És uma boa amiga! 52 00:02:57,802 --> 00:02:58,761 Nunca digas nunca. 53 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 Nunca digas nunca. 54 00:03:07,478 --> 00:03:13,067 SELLING THE ORANGE COUNTY 55 00:03:29,542 --> 00:03:31,210 - Olá! - Olá! 56 00:03:32,503 --> 00:03:34,088 - Tudo bem? - Olá, Polly. 57 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 Olá! Não te vi aí. 58 00:03:36,049 --> 00:03:37,508 Estou a "cafeinar-me". 59 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 - Estás bom, Gio? - Sim. E tu? 60 00:03:42,138 --> 00:03:44,474 - Gosto do tom beringela. - Obrigado. 61 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 Divertiste-te na minha festa? 62 00:03:46,559 --> 00:03:49,729 Diverti-me imenso até parar de me divertir. 63 00:03:49,812 --> 00:03:51,356 Foi uma reviravolta. 64 00:03:51,439 --> 00:03:54,275 Sim, fomos lá para festejar contigo, 65 00:03:54,359 --> 00:03:58,655 mas é uma chatice que haja quem não consiga festejar. 66 00:03:58,738 --> 00:04:03,743 Eu fiquei boquiaberto com as coisas que soube. 67 00:04:03,826 --> 00:04:07,914 - Na falta de um termo melhor… - Não é segredo. As pessoas sabem. 68 00:04:10,124 --> 00:04:12,585 - Eu não sabia. - Nem eu. 69 00:04:12,669 --> 00:04:16,464 Se conto a toda a gente sempre que me enrolo com alguém? Não. 70 00:04:16,547 --> 00:04:18,591 Vou dizer algo que disse na festa… 71 00:04:18,675 --> 00:04:21,970 - O sítio foi péssimo, admito. - Péssimo mesmo. 72 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 - Não o devia fazer no escritório. - Admites que foi mau? 73 00:04:25,515 --> 00:04:27,433 Acabei de o dizer. 74 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 Nunca fingi que não aconteceu. Não gosto de surpresas más. 75 00:04:32,480 --> 00:04:36,234 Lamento que a tua festa se tenha tornado dramática. 76 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 Quando há tequila, acontece merda. 77 00:04:38,653 --> 00:04:40,321 Esperavas outra coisa? 78 00:04:40,405 --> 00:04:42,949 - O ice luge foi brutal. - Não ajudou à festa. 79 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 - Olá! - Olá! 80 00:04:47,787 --> 00:04:49,789 - Olá! - Olá, Alexas. 81 00:04:49,872 --> 00:04:51,958 Fomos bater a umas portas. 82 00:04:52,041 --> 00:04:53,960 - Aonde foram? - Às ruas das flores. 83 00:04:54,043 --> 00:04:55,753 - Aqui ao lado. - Está bem. 84 00:04:55,837 --> 00:05:00,675 Estivemos na Jasmine. Há um potencial imóvel bom… 85 00:05:00,758 --> 00:05:03,052 - Fixe. - Tem de ser demolido. 86 00:05:03,136 --> 00:05:06,264 De certeza que têm construtores que queiram… 87 00:05:06,347 --> 00:05:08,766 Sim, tenho muitos clientes construtores. 88 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 Chegou o chefe. 89 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 É sempre uma possibilidade. Olá… 90 00:05:12,186 --> 00:05:13,229 Olá! 91 00:05:14,188 --> 00:05:16,316 Sim. Ponderamos sempre ofertas num aluguer, 92 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 mas acho que ele não quer um contrato de opção. 93 00:05:19,235 --> 00:05:21,779 Obrigado. Certo. 94 00:05:21,863 --> 00:05:24,615 - Olá! - Tudo bem? É bom ver-vos. 95 00:05:24,699 --> 00:05:26,534 - Olá, Jason! - Que tal a viagem? 96 00:05:26,617 --> 00:05:27,827 - Correu bem. - Sim? 97 00:05:27,910 --> 00:05:30,872 Angariei uma casa a vir para cá. Seis milhões. Acho que consegui. 98 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 Boa! 99 00:05:31,998 --> 00:05:34,500 Brandi, estás a faturar? 100 00:05:34,584 --> 00:05:36,753 O que tens em vista? Conta coisas. 101 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 Recebi uma oferta pela de quatro milhões em Laguna. 102 00:05:39,881 --> 00:05:41,507 - Bom trabalho. - De quanto? 103 00:05:41,591 --> 00:05:44,844 De 3,975. Está por 4,2. 104 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 O meu cliente quer mais. 105 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 Pediram um sinal de 60 dias. 106 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 - Fizemos a contra… - Para 30 ou 35? 107 00:05:50,641 --> 00:05:53,853 Sim. Parece haver movimento. 108 00:05:53,936 --> 00:05:56,939 - Precisamos disso. - Esperamos aceitar uma oferta em breve. 109 00:05:57,023 --> 00:06:01,736 Boa. Muito bem, Brandi. Austin, tens novidades? 110 00:06:01,819 --> 00:06:05,198 - Sim, fechámos em 11 Old Ranch. - Boa! 111 00:06:05,281 --> 00:06:08,367 - Boa! Vai tocar, Austin! - Toca! 112 00:06:08,451 --> 00:06:12,705 Há três anos no mercado. Fechámos em 31 dias. 113 00:06:12,789 --> 00:06:14,415 Pois foi! 114 00:06:14,499 --> 00:06:16,501 - Nada de mais. - Tu és assim. 115 00:06:16,584 --> 00:06:20,630 - Deixem passar! - Bem jogado. 116 00:06:20,713 --> 00:06:23,091 Tapem os ouvidos. Vou bater com força. 117 00:06:23,174 --> 00:06:24,634 Boa! 118 00:06:26,302 --> 00:06:29,222 - Para. - Porra! Precisamos de tampões. 119 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 Deixei escapar. 120 00:06:31,599 --> 00:06:35,561 Jason, esqueci-me disto. O Tyler e o Austin fizeram uma casa aberta. 121 00:06:35,645 --> 00:06:39,398 Passei por lá. A casa é linda. Conheci uma miúda muito gira lá. 122 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 É de Nashville. Ela está cá de segunda a sexta. 123 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 Está interessada em trabalhar no setor imobiliário. 124 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 Ela tem licença? 125 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 Ainda não. 126 00:06:52,537 --> 00:06:55,081 Se tirar, seria bom ela trabalhar aqui. 127 00:06:56,207 --> 00:06:58,918 Posso conhecê-la, 128 00:06:59,001 --> 00:07:01,712 mas não quero dar formação a uma agente nova. 129 00:07:01,796 --> 00:07:04,465 - Pois. - Dão vocês, se gostarem dela. 130 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 Adoro que seja de Nashville. 131 00:07:06,467 --> 00:07:09,262 Não me vou empolgar com agentes novas. 132 00:07:09,345 --> 00:07:12,056 - Sim, mas estás cá… - Gostava de a conhecer. 133 00:07:12,140 --> 00:07:14,100 - … e ela também. - Tu eras nova. 134 00:07:14,183 --> 00:07:16,018 Não tinhas licença quando te conheci. 135 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 - Bom… - E como se saiu? 136 00:07:20,148 --> 00:07:21,524 Lindamente. 137 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 ANGARIAÇÃO DE TYLER 138 00:07:35,413 --> 00:07:36,622 - Olá! - Tudo bem? 139 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 - Como estás? - Bem. 140 00:07:38,249 --> 00:07:41,711 As vezes que já subi e desci aquela colina… 141 00:07:41,794 --> 00:07:43,129 Podias ter estacionado aqui. 142 00:07:43,212 --> 00:07:47,175 Pois. Vivias aqui quando andávamos no secundário? 143 00:07:47,258 --> 00:07:51,095 Não, mas a minha família era dona disto. Venderam isto em 2007. 144 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 O meu cliente morou aqui. O Scot. 145 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 - É um construtor. - Certo. 146 00:07:54,974 --> 00:07:57,393 - Passou a infância em Newport. - Fixe. 147 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 Ei-lo. 148 00:07:58,519 --> 00:08:00,062 - Ora viva. - Olá! 149 00:08:00,146 --> 00:08:04,692 O Scot é meu cliente. É um construtor muito conhecido da zona. 150 00:08:04,775 --> 00:08:06,986 - Como está? - Bem, e você? 151 00:08:07,069 --> 00:08:09,864 Não me posso queixar. Scot, Tyler. Tyler, Scot. 152 00:08:09,947 --> 00:08:15,745 Estamos a ver um possível empreendimento de 58 milhões de dólares em Cameo Shores, 153 00:08:15,828 --> 00:08:18,915 mas quis mostrar ao Scot esta propriedade do Tyler, 154 00:08:18,998 --> 00:08:22,502 porque está sempre à procura de um bom negócio imobiliário. 155 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 - Muito gosto. - Igualmente. 156 00:08:24,253 --> 00:08:28,799 Esta propriedade é dele, mas também foi onde viveu em miúdo. 157 00:08:28,883 --> 00:08:31,761 Era a casa de infância. São três imóveis num lote. 158 00:08:31,844 --> 00:08:34,597 A minha família teve isto quase 50 anos. 159 00:08:34,680 --> 00:08:36,682 Fizeram obras e venderam em 2007. 160 00:08:36,766 --> 00:08:38,392 Ainda é o mesmo dono. 161 00:08:38,476 --> 00:08:41,479 - Ótimo sítio onde crescer. - Sim. Tive muita sorte. 162 00:08:41,562 --> 00:08:42,688 Mesmo. Vamos ver. 163 00:08:42,772 --> 00:08:44,857 Vamos. Cuidado com esses saltos. 164 00:08:44,941 --> 00:08:47,485 Preciso de um elevador. De uma cadeira de rodas. 165 00:08:47,568 --> 00:08:49,820 - Daquelas para os velhotes? - Sim. 166 00:08:53,366 --> 00:08:55,785 8 QUARTOS | 8 WC | 474 M2 EM FRENTE AO MAR 167 00:08:57,161 --> 00:08:58,788 Bem-vindos à minha antiga casa de família. 168 00:08:58,871 --> 00:09:01,374 COMISSÃO 169 00:09:01,457 --> 00:09:04,168 - Uma vista de um milhão. - De 15 milhões. 170 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 Tem 930 m2. Lá em cima, há duas casas para alugar. 171 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 A casa principal é lá em baixo. 172 00:09:09,048 --> 00:09:11,384 Tem quatro quartos, três casas de banho. 173 00:09:11,467 --> 00:09:14,512 É em frente ao mar, com vista daqui. 174 00:09:17,932 --> 00:09:20,893 Há um terraço fabuloso com o churrasco e a lareira. 175 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 - Que giro. - Tem estacionamento. 176 00:09:22,562 --> 00:09:25,690 Em Laguna é muito raro. 177 00:09:25,773 --> 00:09:27,149 É enorme. 178 00:09:27,233 --> 00:09:31,237 Gosto muito disso. Fico parva por teres vivido aqui, 179 00:09:31,320 --> 00:09:35,533 porque eu passava os dias nesta praia. De certeza que tu também. 180 00:09:35,616 --> 00:09:37,994 É estranho pensar nisso. 181 00:09:38,077 --> 00:09:41,247 A minha bisavó passava o dia naquela mesa a jogar dominó. 182 00:09:41,330 --> 00:09:43,916 Este pátio estava cheio de pessoas. 183 00:09:44,000 --> 00:09:46,794 O meu pai teve-me aos 20, fui um acidente. 184 00:09:46,877 --> 00:09:51,299 Era bom ter ajuda da família e uma casa perto da família. 185 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 Pois. 186 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 - A suite é aqui? - É. 187 00:09:56,512 --> 00:09:57,513 Grande e bonita. 188 00:09:57,597 --> 00:10:00,641 - Era o meu quarto e o do Trevor. - Tinham beliches? 189 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 - Sim. - Que giro! 190 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 - Havia muito espaço. - A banheira é brutal. 191 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 Um jacúzi. 192 00:10:08,524 --> 00:10:11,569 Não sei se concorda, mas, a meu ver, 193 00:10:11,652 --> 00:10:16,157 se for para comprar, é para manter muito tempo, para arrendar. 194 00:10:16,240 --> 00:10:20,328 Para ter uma renda mensal. E não para mandar abaixo e reconstruir. 195 00:10:20,411 --> 00:10:24,749 Não. Eu ficaria com o imóvel de baixo e arrendaria os dois de cima. 196 00:10:24,832 --> 00:10:26,042 - Sim. - Sim. 197 00:10:26,125 --> 00:10:27,501 - Gosto. - Vamos falar. 198 00:10:27,585 --> 00:10:29,003 Boa. Depois diz-me. 199 00:10:29,086 --> 00:10:32,715 Está bem. Muito obrigada. Obrigada por a teres mostrado, Tyler. 200 00:10:32,798 --> 00:10:37,720 Vou falar com ele, tentar saber mais e depois ligo-lhe 201 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 para saber o que quer fazer. 202 00:10:39,597 --> 00:10:42,224 - Está bem. Ótimo. - Obrigada por vir. 203 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 - Já falamos. - Sim. Adeus! 204 00:10:46,020 --> 00:10:49,899 É tão bom voltar cá. Quando posso vir para perto do mar, venho. 205 00:10:51,817 --> 00:10:54,612 - Não vou dizer. Parvalhão. Nada. - O quê? 206 00:10:54,695 --> 00:10:58,949 Quero saber como é que nunca nos conhecemos nesta praia. 207 00:10:59,033 --> 00:11:01,661 Eu andava com pessoas de cá e tu com turistas. 208 00:11:01,744 --> 00:11:04,330 Não sou turista. Que parvalhão! 209 00:11:05,665 --> 00:11:06,832 És um parvalhão. 210 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 Não sei se o Scot vai querer comprar. 211 00:11:10,711 --> 00:11:12,046 Eu percebi. 212 00:11:12,129 --> 00:11:15,091 É ele que está a fazer o imóvel em Cameo Shores. 213 00:11:15,174 --> 00:11:16,801 - Está a construir. - Já sei. 214 00:11:16,884 --> 00:11:18,219 Esteve na festa do Gio. 215 00:11:18,302 --> 00:11:19,845 - Sim. - Passou por lá. 216 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 Olá, como está? Bem. 217 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 Como se chama? 218 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 Acho que é Scot. 219 00:11:26,185 --> 00:11:30,564 E a cabra da Rose… Ele disse-me depois. 220 00:11:30,648 --> 00:11:35,403 A Rose foi ter com ele quando íamos embora e disse: 221 00:11:35,486 --> 00:11:39,448 "Porque está a trabalhar com a Alex Hall? Há quanto tempo a conhece?" 222 00:11:39,532 --> 00:11:41,492 - E… - Interessante. 223 00:11:41,575 --> 00:11:47,081 Eu nem acreditei na merda da lata. 224 00:11:47,164 --> 00:11:53,045 Fiquei parva por a Rose ter posto em risco um negócio 225 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 com um cliente tão importante. 226 00:11:55,005 --> 00:11:57,174 Se não confias em ti, és imprevisível 227 00:11:57,258 --> 00:12:00,886 ou não distingues o certo do errado, vai para longe. 228 00:12:01,887 --> 00:12:05,266 Não ouvi, mas achas que foi um dos que a Rose… 229 00:12:05,349 --> 00:12:08,978 Ela às vezes fala diretamente e parece… 230 00:12:09,061 --> 00:12:11,897 Não há desculpa. Concordo contigo. 231 00:12:11,981 --> 00:12:15,317 Ela faz coisas pouco convencionais 232 00:12:15,401 --> 00:12:20,239 e é direta, o que valorizo, mas não é parva. 233 00:12:20,322 --> 00:12:25,077 - Pois não. - Dou no duro para arranjar os clientes. 234 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 Ela que não me roube a clientela. É incorreto. 235 00:12:27,913 --> 00:12:31,500 Há pessoas que entraram agora no meio e não têm etiqueta. 236 00:12:31,584 --> 00:12:35,629 Estou finalmente a virar a página a algo que abundava na minha vida, 237 00:12:35,713 --> 00:12:38,466 sinto-me muito bem e estou a trabalhar no duro. 238 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 Não preciso desse drama na minha vida. 239 00:12:41,177 --> 00:12:44,430 Na festa do Gio, quando tudo descambou, quis ir embora. 240 00:12:44,513 --> 00:12:48,601 Porque se metem todos na vida alheia? 241 00:12:48,684 --> 00:12:51,729 Pois. Devíamos concentrar-nos só em vender casas. 242 00:12:51,812 --> 00:12:54,482 Se não for amigo dessa pessoa, tudo bem. 243 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 - Posso respeitá-la profissionalmente. - Certo. 244 00:12:57,276 --> 00:12:59,361 Não preciso da tua opinião sobre a minha vida. 245 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 Não tenho nenhuma sobre a tua. Deve ser assim. 246 00:13:02,239 --> 00:13:03,616 - Sabes? - Concordo. 247 00:13:03,699 --> 00:13:07,912 Já tenho muito no que pensar para ter de me chatear com estas tretas. 248 00:13:07,995 --> 00:13:08,954 Concordo. 249 00:13:09,038 --> 00:13:11,749 Não sei que futuro tenho no O Group 250 00:13:11,832 --> 00:13:13,584 se as coisas não melhorarem. 251 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 Isso é uma ameaça? Vais embora? 252 00:13:16,795 --> 00:13:19,548 Sim. Não estou para isto. Se acontecer, bazo. 253 00:13:35,481 --> 00:13:38,567 O meu computador está com um problema. 254 00:13:38,651 --> 00:13:41,946 - Porque está sempre a aparecer? - Não sei. Preciso de um génio. 255 00:13:42,029 --> 00:13:44,281 Aparece muito porno no computador da Polly. 256 00:13:44,365 --> 00:13:45,908 Acontece-me imenso. 257 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 - O quê? - Acontece-te imenso? 258 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 Já chegou. 259 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Sejam simpáticos. 260 00:14:01,799 --> 00:14:04,677 - Olá! Como estás? - Olá! É bom rever-te. 261 00:14:04,760 --> 00:14:07,972 - A ti também! Bem-vinda à nossa agência. - Olá! 262 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 Malta, esta é a Ali. 263 00:14:09,682 --> 00:14:11,850 - Olá! Muito gosto. - Olá, Ali. 264 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 Eu apresento. Alexandra, Alexandra. 265 00:14:15,062 --> 00:14:17,356 - Alexandra Rose, Alexandra Jarvis. - Alexandra. 266 00:14:17,439 --> 00:14:19,650 - E há mais uma. - Mais uma? 267 00:14:19,733 --> 00:14:23,904 Somos muitas. Tratamo-nos pelo apelido, porque somos muitas. 268 00:14:23,988 --> 00:14:25,114 Já há duas. 269 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 Há mais uma. Há uma Alexandra Hall. 270 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 - Há três? - Não está cá agora. 271 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 Se entrares, serias a quarta. 272 00:14:32,162 --> 00:14:36,125 - Há quatro Pollys? É de loucos. - Não. Basta uma. 273 00:14:36,208 --> 00:14:39,086 - Mas parece que há quatro Pollys. - É verdade. 274 00:14:39,169 --> 00:14:40,588 - Jason! - Olá, Jason. 275 00:14:40,671 --> 00:14:41,881 - Prazer. - Prazer. 276 00:14:41,964 --> 00:14:43,924 - O escritório é incrível. - Sim. 277 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 Sei que és de Nashville. 278 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 Sou. De onde és? 279 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 De Birmingham. 280 00:14:49,054 --> 00:14:51,515 - Não posso! - Ia muito a Nashville em miúda. 281 00:14:51,599 --> 00:14:54,059 - Que cena! - O mundo é um penico. 282 00:14:54,143 --> 00:14:58,898 Do que menos precisamos é de uma agente totalmente novata. 283 00:14:58,981 --> 00:15:01,817 Ora! Só estou a apresentá-la. 284 00:15:01,901 --> 00:15:06,780 Eu entendo. Quando comecei, eu… Eu tive de subir a pulso. 285 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 Mantém a mente aberta. 286 00:15:08,407 --> 00:15:10,618 - Fala com ela. - É justo. 287 00:15:10,701 --> 00:15:12,369 - Porque discutem? - Não, eu… 288 00:15:12,453 --> 00:15:16,040 O Gio acha que não deve entrar uma agente nova. 289 00:15:16,790 --> 00:15:18,208 Já estive no lugar dela. 290 00:15:18,292 --> 00:15:21,670 Não me importo de conhecer pessoas se se enquadrarem, 291 00:15:21,754 --> 00:15:24,632 se se derem bem e se forem esforçadas. 292 00:15:25,132 --> 00:15:28,969 Já estive na mesma situação da Ali. 293 00:15:29,053 --> 00:15:33,432 Não tinha feito o exame, ainda estava a estudar, não sabia nada. 294 00:15:33,515 --> 00:15:37,561 Mas estava disposta a aprender e a merecer o lugar aqui, 295 00:15:37,645 --> 00:15:42,399 a fazer todos os trabalhos de merda que mais ninguém queria 296 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 para aprender a fazê-los. 297 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 No primeiro ano, foi duro. 298 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 Fiz casas abertas de agentes que não podiam ir, 299 00:15:50,282 --> 00:15:51,617 fui às inspeções. 300 00:15:51,700 --> 00:15:57,539 É a parte menos glamorosa deste trabalho que nem sempre todos veem. 301 00:15:57,623 --> 00:16:00,709 Conversa com ela para veres como é, para lhe tirares a pinta. 302 00:16:00,793 --> 00:16:03,963 - Sim. - Mas tenho boa impressão. É querida. 303 00:16:05,214 --> 00:16:07,424 Está bem. Obrigado pela ajuda. 304 00:16:07,508 --> 00:16:12,262 Ter conhecido o Jason naquela altura e ele dar-me uma hipótese foi especial. 305 00:16:12,930 --> 00:16:14,598 Estou-lhe grata para sempre. 306 00:16:14,682 --> 00:16:17,017 Estou a comover-me. Foi… 307 00:16:17,518 --> 00:16:22,564 Sim, estou-lhe muito grata por ter visto algo em mim. 308 00:16:23,482 --> 00:16:27,736 Estive em todo o lado. Johnson City, passei tempo em Chattanooga. 309 00:16:27,820 --> 00:16:29,363 - Namorei um tipo de Johnson City. - A sério? 310 00:16:29,446 --> 00:16:31,865 - Sim! - Tive a primeira bebedeira 311 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 em Johnson City. 312 00:16:33,200 --> 00:16:36,286 Que giro! A minha também deve ter sido. 313 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 Acho que o Jason quer falar contigo. 314 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 - Claro! - Para te conhecer. 315 00:16:40,791 --> 00:16:43,877 Desculpa, estou a empatar-te. Almoçamos e falamos… 316 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 Boa, adorava. 317 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 Falamos aqui. 318 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 - Perfeito. - Fico aqui. 319 00:16:47,589 --> 00:16:48,674 Está bem. 320 00:16:49,883 --> 00:16:51,343 É bom conhecer-te formalmente. 321 00:16:51,427 --> 00:16:53,262 Igualmente. Muito obrigada. 322 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 - Prazer. - Adoro este sítio. 323 00:16:55,097 --> 00:16:58,600 Obrigado. Vou começar por te perguntar porquê o imobiliário. 324 00:16:59,476 --> 00:17:02,563 Bem, eu adoro design de interiores. 325 00:17:02,646 --> 00:17:05,232 Adoro comunicar e… 326 00:17:05,315 --> 00:17:09,069 Então é porque gostas de interagir com pessoas? 327 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Sim, e adoro casas lindas. 328 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 Sim. 329 00:17:12,823 --> 00:17:16,368 E gosto de dinheiro, por isso, farei tudo por 10 milhões. 330 00:17:16,452 --> 00:17:19,955 Aprendo tudo sobre ti, o teu primo e os irmãos do teu primo. 331 00:17:21,331 --> 00:17:23,500 Calma. Continuas a ser o maior. 332 00:17:23,584 --> 00:17:29,506 Não me sinto ameaçado. Ela é gira. Mas não a esse ponto. 333 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 Falemos dos teus estudos. 334 00:17:31,842 --> 00:17:34,762 Sim. Tirei o curso na Universidade do Tennessee 335 00:17:34,845 --> 00:17:37,181 e estudei Jornalismo e Comunicação. 336 00:17:37,264 --> 00:17:38,557 Que notas tiveste? 337 00:17:38,640 --> 00:17:40,350 - Notas? - Sim. 338 00:17:41,018 --> 00:17:44,354 Céus… Acho que tive um 18. 339 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 - Não é mau. - Pois. 340 00:17:46,398 --> 00:17:47,733 - És inteligente. - Sim. 341 00:17:47,816 --> 00:17:50,736 As disciplinas centrais eram ótimas. Nas outras, não… 342 00:17:50,819 --> 00:17:53,822 Ciências e isso, mas tipicamente… 343 00:17:53,906 --> 00:17:56,575 - Não há ciências no imobiliário. - Ainda bem! 344 00:17:56,658 --> 00:17:58,994 - Daí o interesse. - Mas há matemática. 345 00:17:59,078 --> 00:18:04,458 Sou sociável. Sempre tive de me impor, de uma ou de outra forma. 346 00:18:04,541 --> 00:18:08,712 Não tinha nenhuma experiência em concursos de beleza, nem gosto. 347 00:18:08,796 --> 00:18:12,257 Não fazia isso em miúda. A minha mãe foi Miss Tennessee USA. 348 00:18:12,341 --> 00:18:16,678 Participei num e fui Miss Tennessee e então entrei no Miss USA. 349 00:18:16,762 --> 00:18:19,681 Não tinha experiência em política, 350 00:18:19,765 --> 00:18:23,352 mas conduzi uma campanha em Nashville nas eleições para a Câmara. 351 00:18:23,435 --> 00:18:28,357 Adoro fazer coisas que me obriguem a falar com outras pessoas. 352 00:18:29,358 --> 00:18:32,653 E eu adoro gerir um negócio. Pareces ter algum potencial. 353 00:18:32,736 --> 00:18:37,491 Se levares isto a sério, se te esmerares, se dedicares tempo, 354 00:18:37,574 --> 00:18:39,535 se te empenhares, podes sair-te bem. 355 00:18:40,160 --> 00:18:42,871 Continuamos a conversa noutro dia, pode ser? 356 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 - Pode ser. - Obrigado pelo teu tempo. 357 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 Foi um prazer conhecer-te. Obrigada. 358 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 - Que tal? - Estou a suar. 359 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 - Estás bem. - Boa. 360 00:18:53,757 --> 00:18:55,092 Vives em OC agora? 361 00:18:56,135 --> 00:18:59,763 Não. Vivo em Nashville. Eu e o meu namorado temos lá casa. 362 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 Ele vem a Orange County todas as segundas. 363 00:19:02,891 --> 00:19:05,561 Quando está a trabalhar, posso vir com ele. 364 00:19:05,644 --> 00:19:11,066 É difícil trabalhar no imobiliário sem viveres cá em permanência. 365 00:19:11,150 --> 00:19:14,820 Há muitos agentes imobiliários cativantes cá 366 00:19:14,903 --> 00:19:17,823 e vais ter de te esforçar. 367 00:19:17,906 --> 00:19:20,242 - Não pode ser parcial. - É um mundo cão. 368 00:19:20,325 --> 00:19:22,119 É sim ou sopas. É duro. 369 00:19:22,202 --> 00:19:24,079 Ainda agora vai começar. 370 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 Ela vai perceber. 371 00:19:25,789 --> 00:19:29,168 Costumo contratar pelo potencial e não pela experiência, 372 00:19:29,251 --> 00:19:31,128 pois também já fui inexperiente. 373 00:19:31,211 --> 00:19:35,048 A única forma de aprenderes sobre vendas e o valor dos imóveis 374 00:19:35,132 --> 00:19:36,884 é com empenho. 375 00:19:36,967 --> 00:19:43,849 É preciso coragem para entrar aqui com todos cá, incluindo o chefe, 376 00:19:43,932 --> 00:19:45,559 e pedir trabalho. 377 00:19:45,642 --> 00:19:47,895 Admiro isso. 378 00:19:48,395 --> 00:19:51,231 - Adorei conhecer-vos. - Igualmente. 379 00:19:51,315 --> 00:19:52,274 A todos. 380 00:19:52,357 --> 00:19:54,276 - Jason, depois falamos? - Sim. 381 00:19:54,359 --> 00:19:55,777 Parece-me bem. 382 00:19:56,486 --> 00:19:58,363 Diverte-te e falamos em breve. 383 00:19:58,447 --> 00:20:00,073 - Boa. Adeus! - Adeus! 384 00:20:02,409 --> 00:20:04,453 - Gio, adoraste-a. - Entraste a matar. 385 00:20:04,536 --> 00:20:07,164 - Que mau! - Estou a zelar pela agência. 386 00:20:07,247 --> 00:20:09,750 Se não aguenta críticas internas, 387 00:20:09,833 --> 00:20:10,959 não deve estar cá. 388 00:20:11,043 --> 00:20:13,253 Não quero decidir sozinho, 389 00:20:13,337 --> 00:20:15,505 mas acho que lidou bem com a pressão. 390 00:20:15,589 --> 00:20:19,301 É boa comunicadora. Ela vai arranjar contactos em 15 dias. 391 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 Vai ter facilidade nisso. 392 00:20:33,690 --> 00:20:37,861 CASA DE AUSTIN 393 00:20:38,779 --> 00:20:41,323 - Querem tomar o pequeno-almoço? - Sim! 394 00:20:41,406 --> 00:20:42,908 - Vamos! - Sim. 395 00:20:42,991 --> 00:20:44,952 - Anda, Lilah. - Já está. 396 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 Já está. 397 00:20:54,086 --> 00:20:55,504 És uma doida! 398 00:20:57,506 --> 00:20:59,132 Tu é que és! 399 00:20:59,216 --> 00:21:00,133 Tu és uma doida! 400 00:21:00,217 --> 00:21:01,593 FILHA DE AUSTIN 401 00:21:01,677 --> 00:21:02,636 Olá, meninas. 402 00:21:02,719 --> 00:21:03,804 FILHA DE AUSTIN 403 00:21:03,887 --> 00:21:05,138 O que estão a fazer? 404 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 Quem quer fazer o pequeno-almoço? Um batido? 405 00:21:10,269 --> 00:21:11,186 - Sim! - Vamos. 406 00:21:13,605 --> 00:21:16,733 - Vais ajudar-me? - Sim, eu ajudo-te. 407 00:21:17,859 --> 00:21:19,361 Não entornes, por favor. 408 00:21:20,570 --> 00:21:23,282 - Queres uma fatia inteira? - Quero. 409 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 - Não, é para mim. - Eu quero! 410 00:21:27,911 --> 00:21:31,081 - Quero passar isto. - Queres passar isso? 411 00:21:31,164 --> 00:21:32,791 Mãe, a liquidificadora? 412 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 - Como vai o Tyler? - Bem. 413 00:21:34,626 --> 00:21:36,920 Vamos ter uma coangariação. 414 00:21:37,004 --> 00:21:38,422 - Ai sim? - Sim. 415 00:21:38,505 --> 00:21:41,967 Tenho pena dele. Os outros agentes andam a arrasá-lo. 416 00:21:42,050 --> 00:21:45,679 - Pois, está a passar… - Está numa fase muito má. 417 00:21:45,762 --> 00:21:46,722 Sim. 418 00:21:46,805 --> 00:21:50,642 Estava a viver sozinho e disse que não estava a trabalhar muito 419 00:21:50,726 --> 00:21:53,729 e que estava psicologicamente mal. Dá para imaginar. 420 00:21:53,812 --> 00:21:56,231 - Pois. - Quero poder apoiá-lo. 421 00:21:59,443 --> 00:22:01,695 - Dá-me um abraço! - Queres um kiwi? 422 00:22:02,571 --> 00:22:06,575 Sentem-se e comam a torrada. Vejam só. Sabem dizer "delicioso"? 423 00:22:06,658 --> 00:22:07,826 Delicioso! 424 00:22:09,286 --> 00:22:10,746 - Papá? - O que foi? 425 00:22:10,829 --> 00:22:13,290 - Não comes uma torrada? - Vou comer. 426 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 - Meninas? - Sim. 427 00:22:17,711 --> 00:22:19,087 Estão a portar-se bem? 428 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 Sim. Vou para cima. 429 00:22:21,381 --> 00:22:22,591 Boa. 430 00:22:22,674 --> 00:22:26,470 Nas últimas semanas, decidi que não quero mais filhos. 431 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 - Porquê? - São doidos. 432 00:22:34,436 --> 00:22:36,271 Não estou nada pronto. 433 00:22:36,938 --> 00:22:40,233 Eu decidi nas últimas semanas que quero, por isso… 434 00:22:40,317 --> 00:22:43,862 - Pois. Encostaste-me à parede. - E vou continuar a fazê-lo. 435 00:22:44,780 --> 00:22:48,325 A Lisa cuida das meninas, algo que nunca conseguiria. Admito. 436 00:22:48,408 --> 00:22:51,203 Tudo o resto é comigo. 437 00:22:51,286 --> 00:22:54,498 Trabalho para conseguir passar mais tempo com a família. 438 00:22:54,581 --> 00:22:57,834 Com outro filho, teria de trabalhar mais, 439 00:22:57,918 --> 00:23:01,797 isto é, mais tempo longe das minhas duas filhas e da minha mulher. 440 00:23:01,880 --> 00:23:05,759 Quero ser um pai, estar presente para os meus filhos. 441 00:23:06,301 --> 00:23:07,636 É o objetivo. 442 00:23:07,719 --> 00:23:10,013 Estás a pensar no presente e é difícil. 443 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 Mas depois é incrível. 444 00:23:11,681 --> 00:23:17,395 Estou a pensar que gostaria de ir poder passar dez dias ao Colorado, sabes? 445 00:23:17,479 --> 00:23:20,899 Podemos ganhar mais, contratar uma ama e trazer os miúdos. 446 00:23:20,982 --> 00:23:23,235 - Uma ama para a viagem? - Sim. 447 00:23:23,318 --> 00:23:25,612 Precisarei de ser muito rico para isso. 448 00:23:26,696 --> 00:23:28,323 Em miúdo, era pobre. 449 00:23:28,406 --> 00:23:31,660 O meu pai trabalhou imenso para chegar aonde chegou. 450 00:23:31,743 --> 00:23:33,703 Comprava comida pré-feita e isso. 451 00:23:33,787 --> 00:23:38,291 Nós fazemos compras na Whole Foods e é muito mais caro. 452 00:23:38,375 --> 00:23:39,543 Logo vemos. 453 00:23:40,377 --> 00:23:43,046 A tua mãe deu-te um cartão de crédito quando foste para a faculdade. 454 00:23:43,130 --> 00:23:45,465 Vivias em LA, fazias muitas compras. 455 00:23:45,549 --> 00:23:49,636 Ela comprou-te um carro, pagou-te a renda imenso tempo. 456 00:23:52,681 --> 00:23:53,640 E então? 457 00:23:53,723 --> 00:23:56,852 Não entendes o valor do dinheiro como eu. 458 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 Pois. 459 00:24:00,272 --> 00:24:04,192 Preciso de ter uma certa quantia no banco para me sentir bem. 460 00:24:04,276 --> 00:24:08,864 Se tiver outro filho, terei de calcular a despesa que será, 461 00:24:08,947 --> 00:24:11,741 como ficará a situação e terei de ser realista 462 00:24:11,825 --> 00:24:15,871 para mantermos o estilo de vida. Ela não pensa nestas coisas. 463 00:24:15,954 --> 00:24:17,122 Adoro isso nela. 464 00:24:17,706 --> 00:24:20,625 Adorava ser assim, mas eu é que tenho de resolver. 465 00:24:21,209 --> 00:24:22,294 Mamã! 466 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 Sim, amor? 467 00:24:23,461 --> 00:24:25,046 Quero dois destes. 468 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 Eu quero ter mais filhos. São incríveis. 469 00:24:33,972 --> 00:24:37,559 - Porquê os gritos? Dois quê? Não. - Eu disse isso! 470 00:24:49,196 --> 00:24:52,032 - Olá! Tudo bem? - Ora viva! 471 00:24:52,115 --> 00:24:54,075 - Tudo, e contigo? - Também. 472 00:24:54,159 --> 00:24:56,203 - Boa. - Estás linda. 473 00:24:56,286 --> 00:24:58,079 - Tu também. - Adoro isto. 474 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 - Obrigada. - Muito romântico. 475 00:25:00,373 --> 00:25:03,460 - Tenho de preparar o ambiente para ti. - Pois! 476 00:25:03,543 --> 00:25:04,586 Como estão? 477 00:25:04,669 --> 00:25:05,795 - Olá! - Sou o Luis. 478 00:25:05,879 --> 00:25:08,006 Bem-vindas ao Sueño's. Desejam algo? 479 00:25:08,089 --> 00:25:10,717 Quero uma margarita. 480 00:25:10,800 --> 00:25:12,219 Certo. E a senhora? 481 00:25:12,302 --> 00:25:15,513 Quero um espresso martini, mas com tequila. 482 00:25:15,597 --> 00:25:18,725 - Pode fazer um espresso só com tequila? - Só o café? 483 00:25:18,808 --> 00:25:19,851 - Sim. - Claro. 484 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 - Boa. - Sabes do que gostas. 485 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 - Sim. - Isso é bom. 486 00:25:23,730 --> 00:25:24,814 Mas como estás? 487 00:25:24,898 --> 00:25:28,944 Que tal a festa do Gio? Infelizmente, não pude ir, 488 00:25:29,027 --> 00:25:30,445 mas… 489 00:25:30,528 --> 00:25:31,655 Ou felizmente. 490 00:25:31,738 --> 00:25:33,740 Não sei. Pode ter sido bom. 491 00:25:33,823 --> 00:25:36,243 Bom, foi um grande evento. 492 00:25:36,326 --> 00:25:39,496 Mas houve algum drama, claro. 493 00:25:40,205 --> 00:25:42,374 Começou com a Polly. 494 00:25:42,457 --> 00:25:46,670 Confrontei-a com o facto de se ter enrolado com o Tyler no escritório. 495 00:25:46,753 --> 00:25:48,588 Disse-lhe: "Tens de me pedir desculpa. 496 00:25:48,672 --> 00:25:50,423 - Deves-me um pedido de desculpas." - E deve. 497 00:25:50,507 --> 00:25:52,884 - Sim. - Com sal e muita lima. 498 00:25:52,968 --> 00:25:56,805 - Obrigada. Lindo. - Um espresso e tequila. Desfrutem. 499 00:25:56,888 --> 00:25:59,015 - É assim tão descabido? - Não. 500 00:25:59,099 --> 00:26:05,730 Ela ficou tão picada por teres flirtado com o Tyler. 501 00:26:05,814 --> 00:26:11,861 E agora enrola-se com ele no escritório 502 00:26:11,945 --> 00:26:14,322 e isso levanta uma questão. 503 00:26:14,406 --> 00:26:17,701 Lembras-te de ela dizer que eu devia uma desculpa a todos 504 00:26:17,784 --> 00:26:19,452 por eu os ter envolvido? 505 00:26:19,536 --> 00:26:21,955 - Sim. - Eles enrolaram-se no escritório. 506 00:26:22,038 --> 00:26:27,502 Envolveu-nos a todos. Não deve desculpas a todos? 507 00:26:27,585 --> 00:26:30,547 - Não é assim? - Não sabe o que é pedir desculpa. 508 00:26:30,630 --> 00:26:32,882 Nem sabe por onde começar. 509 00:26:33,508 --> 00:26:36,845 Sempre me perguntei: "Porque critica tanto a Kayla?" 510 00:26:36,928 --> 00:26:41,641 Será que gosta do Tyler e se sente ameaçada por ti? 511 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 A Polly é muito exagerada e mente. 512 00:26:47,314 --> 00:26:49,024 Ela nega tudo. 513 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 - Sim. - É instável. 514 00:26:51,067 --> 00:26:52,902 - Sim. - É a típica… 515 00:26:52,986 --> 00:26:56,406 - E começou a chamar-me louca. - Ela chamou-te louca? 516 00:26:56,489 --> 00:26:57,324 Sim. 517 00:26:58,908 --> 00:27:00,702 - Por dizeres a verdade? - Sim. 518 00:27:00,785 --> 00:27:04,998 Acho incrível como este escritório ainda não foi pelos ares 519 00:27:05,081 --> 00:27:07,417 com tanta manipulação explosiva. 520 00:27:07,500 --> 00:27:10,420 Sinceramente, a Kayla tem razão aqui. 521 00:27:10,503 --> 00:27:12,630 Vamos parar de falar nesta treta. 522 00:27:12,714 --> 00:27:15,550 Como estás tu e o Sergio? 523 00:27:15,633 --> 00:27:17,177 A preparação do casamento… 524 00:27:17,260 --> 00:27:18,762 Sim. Estamos ótimos. 525 00:27:18,845 --> 00:27:21,681 Estamos noivos há mais de dois anos. 526 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 Nesta fase, estamos prontos. 527 00:27:23,933 --> 00:27:30,815 Decidimos ter um dia romântico em Itália. 528 00:27:32,275 --> 00:27:35,195 Tenho de ver porque fiquei ofuscada. 529 00:27:35,278 --> 00:27:38,365 Caramba! 530 00:27:38,448 --> 00:27:42,869 Eu cá teria medo de andar com isso. 531 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 Fala-me mais do Sergio. 532 00:27:44,579 --> 00:27:49,626 Ele tem trabalhado imenso na empresa que formou há uns anos. 533 00:27:49,709 --> 00:27:53,671 É uma empresa de FinTech, ele criou todo um produto, 534 00:27:53,755 --> 00:27:55,173 tem a patente. 535 00:27:55,256 --> 00:27:58,301 Adoro. Não percebo muito de coisas tecnológicas. 536 00:27:58,385 --> 00:27:59,761 - Nem eu. - Pois. 537 00:27:59,844 --> 00:28:01,971 Ele conta coisas e eu fico: "Certo." 538 00:28:13,483 --> 00:28:15,068 CASA DE ALEX HALL 539 00:28:21,741 --> 00:28:23,034 Caraças! 540 00:28:38,675 --> 00:28:39,884 Olá, Martha Stewart! 541 00:28:39,968 --> 00:28:42,887 Prefiro Julia Child, mas muito obrigada. 542 00:28:42,971 --> 00:28:44,347 Tudo bem? Estou imunda. 543 00:28:44,431 --> 00:28:46,891 - Estás a fazer de raiz? - Sim. 544 00:28:46,975 --> 00:28:48,143 - O que achavas? - Credo! 545 00:28:48,226 --> 00:28:49,477 O que trouxeste? 546 00:28:49,561 --> 00:28:51,646 - Vinho. - Abri agora uma garrafa. 547 00:28:53,565 --> 00:28:54,858 - É ótimo. - É? 548 00:28:54,941 --> 00:28:56,568 É arrebatador. 549 00:28:57,235 --> 00:29:00,155 Já verei. Saúde! 550 00:29:00,238 --> 00:29:01,448 Isto é um vidro? 551 00:29:02,449 --> 00:29:04,826 - Ia pôr no teu. - Queres envenenar-nos? 552 00:29:04,909 --> 00:29:07,787 É mesmo vidro? Não posso crer! Mostra. 553 00:29:07,871 --> 00:29:10,582 Olhei para a borda da garrafa e pensei: "Partiu." 554 00:29:11,082 --> 00:29:13,376 Meu Deus, estamos a beber vidro! 555 00:29:13,460 --> 00:29:14,878 A beber ou a comer? 556 00:29:14,961 --> 00:29:17,046 - Talvez ambos. - Há vidros na massa? 557 00:29:17,130 --> 00:29:20,008 - Merda! Tyler! - Hall! 558 00:29:20,091 --> 00:29:22,093 Achas que há na massa? 559 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 - Olha o que fizeste. - Estás a sangrar? 560 00:29:23,970 --> 00:29:26,055 Fizeste de propósito. Tanto drama! 561 00:29:26,139 --> 00:29:28,558 - Digo-te o que vai… - Queres um penso? 562 00:29:28,641 --> 00:29:30,935 - Não. Roubei-te o guardanapo. - Vou buscar. 563 00:29:31,019 --> 00:29:32,604 - Não é preciso. - Vou buscar. 564 00:29:32,687 --> 00:29:35,106 - É mais fixe sujar o balcão com sangue. - Vou buscar um penso. 565 00:29:36,357 --> 00:29:38,610 Podem ter ursinhos. 566 00:29:38,693 --> 00:29:39,778 É a minha cara. 567 00:29:39,861 --> 00:29:43,281 Mas serve. Queres que ponha ou já és crescidinho? 568 00:29:43,364 --> 00:29:44,866 Eu ponho. Eu fico bem. 569 00:29:44,949 --> 00:29:48,453 Olá, malta! Bem-vindos à minha casa, onde faço massa caseira 570 00:29:48,536 --> 00:29:51,915 e onde há sangue do Tyler no balcão. 571 00:29:51,998 --> 00:29:55,251 - Truz-truz! Olá! - Olá, linda! 572 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 Como estás? 573 00:29:56,795 --> 00:29:58,963 Pronta para mais vinho. 574 00:29:59,047 --> 00:30:00,840 Que cheirinho bom! Olá! 575 00:30:00,924 --> 00:30:02,175 Há quanto tempo! 576 00:30:02,258 --> 00:30:03,885 - É bom ver-te. - Vamos esquecer isto. 577 00:30:03,968 --> 00:30:05,929 Trouxe-te uma garrafa de vinho, linda. 578 00:30:06,012 --> 00:30:09,057 - Vinho, linda! Obrigada. - Vinho, linda. 579 00:30:09,140 --> 00:30:10,809 - Tudo bem? Tudo. 580 00:30:10,892 --> 00:30:12,811 Gosto da garrafa, vê-se bem. 581 00:30:12,894 --> 00:30:14,437 O que tens no dedo? 582 00:30:16,898 --> 00:30:19,859 - A Alex mordeu-me o dedo! - Mordi-lhe o dedo! 583 00:30:19,943 --> 00:30:22,821 Obrigada. Vamos abrir outra, é ótimo. 584 00:30:22,904 --> 00:30:25,532 Sinto-me um "pinto". Que nome giro. 585 00:30:25,615 --> 00:30:26,866 Há outra. 586 00:30:26,950 --> 00:30:29,244 - Meu Deus, adoro! Tem um… - Não é giro? 587 00:30:29,327 --> 00:30:30,954 … pinto. Pode ficar para ti. 588 00:30:31,037 --> 00:30:32,288 Adoro "pintos" grandes. 589 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 - Truz-truz! - Entra! 590 00:30:34,374 --> 00:30:36,709 - Olá! - Vens sozinho ou com a Lisa? 591 00:30:36,793 --> 00:30:41,506 É a noite das mamãs. Está com outras mães e miúdos. 592 00:30:41,589 --> 00:30:44,425 Trouxe-te vinho porque sei que vamos precisar. 593 00:30:44,509 --> 00:30:47,011 Pelos vistos, não sei usar o abre-garrafas. 594 00:30:47,595 --> 00:30:50,014 É dos antigos? Tens de comprar um moderno. 595 00:30:51,057 --> 00:30:54,352 De qual estás a falar? 596 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 - Esse é para o quarto. - Ambos vibram. 597 00:30:57,605 --> 00:30:58,481 Ai é? 598 00:30:58,565 --> 00:31:00,859 - Fizeste massa caseira? - Sim. 599 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 Estou empolgado. No ano passado, divertimo-nos. 600 00:31:02,986 --> 00:31:05,154 - Tem vidros. - Deve ter vidros. 601 00:31:05,238 --> 00:31:08,616 - Não! O que aconteceu? - Ora! 602 00:31:09,117 --> 00:31:11,536 - O que aconteceu? - Vês a garrafa? O resto está na massa. 603 00:31:11,619 --> 00:31:14,122 - Não! Não podes beber. - Que mau! 604 00:31:14,205 --> 00:31:16,207 Os vidros vão para o vinho, não? 605 00:31:16,291 --> 00:31:17,625 Estavam na massa. 606 00:31:17,709 --> 00:31:20,795 Achas-te muito engraçadinho, não é? 607 00:31:21,629 --> 00:31:24,340 - Quero ver o pôr do sol. - Vou contigo. 608 00:31:24,424 --> 00:31:27,176 - Queres ajuda? - Não, a lasanha está no forno. 609 00:31:27,260 --> 00:31:29,345 - Lasanha? Boa! - Lasanha? 610 00:31:29,929 --> 00:31:31,055 Bem… 611 00:31:31,139 --> 00:31:32,223 Qual é a sobremesa? 612 00:31:32,307 --> 00:31:33,308 Eu! 613 00:31:36,519 --> 00:31:37,854 Pouco, médio, muito? 614 00:31:37,937 --> 00:31:39,731 É como quiseres. 615 00:31:40,857 --> 00:31:42,859 - Bon appétit! - Meu Deus… 616 00:31:42,942 --> 00:31:43,985 - Está boa? - Sim! 617 00:31:44,068 --> 00:31:46,779 Deve ser a melhor lasanha que já comeste. 618 00:31:46,863 --> 00:31:48,615 - Um brinde. Obrigada pelo convite. - Saúde! 619 00:31:48,698 --> 00:31:52,911 Saúde! Estou empolgadíssimo. Não comi hidratos nenhuns hoje. 620 00:31:52,994 --> 00:31:56,205 A sério? Vais comer uma data deles não tarda. 621 00:31:56,706 --> 00:32:01,586 A Kayla esteve muito mal na festa do Gio no outro dia. 622 00:32:01,669 --> 00:32:03,922 Disse coisas muito más. 623 00:32:04,005 --> 00:32:06,215 Sempre tive essa impressão da Kayla. 624 00:32:06,299 --> 00:32:08,176 Ela foi mesmo… 625 00:32:10,219 --> 00:32:14,182 … muito mais mazinha do que eu tinha visto. 626 00:32:14,265 --> 00:32:16,476 - Ela é uma psicopata. - Como se diz? 627 00:32:16,559 --> 00:32:18,978 Se discutes com loucos, louco ficas. 628 00:32:19,062 --> 00:32:21,064 - Não se diz isso? - É provável. 629 00:32:21,147 --> 00:32:24,025 É o que sinto sempre que falo com ela. 630 00:32:24,108 --> 00:32:27,403 Sinto-me doida. Já me sinto assim diariamente. 631 00:32:27,487 --> 00:32:30,073 Não preciso que me tornem mais doida. 632 00:32:30,156 --> 00:32:31,741 Não se discute com loucos. 633 00:32:31,824 --> 00:32:34,243 Não. Nunca quero discutir. 634 00:32:34,327 --> 00:32:36,621 - É de loucos. - Só quero ser racional. 635 00:32:36,704 --> 00:32:37,747 Sejamos francos. 636 00:32:38,831 --> 00:32:39,958 Ela é… 637 00:32:42,502 --> 00:32:44,253 Há um parafuso… 638 00:32:46,631 --> 00:32:50,593 Não sei se lhe falta mesmo um parafuso ou se está só solto. 639 00:32:50,677 --> 00:32:52,762 Está mesmo solto. 640 00:32:53,888 --> 00:32:56,933 Sabemos que é uma psicopata. Para quê stressarmos? 641 00:32:57,016 --> 00:32:58,351 Quem é psicopata? 642 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 - Há várias. - Há várias. 643 00:33:02,230 --> 00:33:03,773 - Já não morrem hoje. - Saúde! 644 00:33:07,318 --> 00:33:11,155 Acho que a Jarvis é a mais calculista. 645 00:33:11,239 --> 00:33:14,826 A Jarvis usou a Rose para entrar na agência. 646 00:33:14,909 --> 00:33:18,496 - E agora que entrou, agradece assim. - Sim, mais ou menos. 647 00:33:18,579 --> 00:33:22,000 E ela agarrou-se logo à Ali quando eu a trouxe. 648 00:33:22,083 --> 00:33:23,668 - Ela é esperta. - Pois é. 649 00:33:23,751 --> 00:33:25,962 - Calculista. - Tirou Direito. É esperta. 650 00:33:26,045 --> 00:33:28,589 Eu tive uma cena estranha com a Jarvis. 651 00:33:28,673 --> 00:33:31,050 - Céus! - Fui sair no Halloween 652 00:33:31,134 --> 00:33:33,177 com umas pessoas do escritório 653 00:33:33,261 --> 00:33:37,432 e fui ter a uma festa particular onde estava a Jarvis. 654 00:33:37,515 --> 00:33:40,393 Foi a festa mais estranha a que fui. 655 00:33:40,476 --> 00:33:43,521 Era um grupo de homens ricos e gordos 656 00:33:43,604 --> 00:33:45,815 com imensas mulheres lindas. 657 00:33:45,898 --> 00:33:47,817 Elas tinham máscaras de Halloween. 658 00:33:47,900 --> 00:33:48,985 - De galdérias? - Sim. 659 00:33:49,068 --> 00:33:50,028 De galdérias. 660 00:33:50,111 --> 00:33:51,904 Ficou desconfortável ao ver-me, 661 00:33:51,988 --> 00:33:54,032 não contava ver-me lá. 662 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 Saiu muito à pressa, mas quando fui falar com ela, 663 00:33:57,160 --> 00:33:58,828 fugiu a sete pés. 664 00:33:58,911 --> 00:34:00,872 Era uma festa de swing? 665 00:34:00,955 --> 00:34:04,083 - Pareceu muito estranho. - Não! Isso é interessante. 666 00:34:04,167 --> 00:34:06,335 Uma festa de swing ou… 667 00:34:06,419 --> 00:34:08,212 - O quê? - A Jarvis faz swing. 668 00:34:09,130 --> 00:34:11,966 Não disse isso. 669 00:34:12,050 --> 00:34:15,553 Já fui a festas estranhas em LA e foi a mais estranha de longe. 670 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 Muito estranha. 671 00:34:17,180 --> 00:34:19,932 Isso mostra bem quem é. Se tens 28 anos… 672 00:34:20,016 --> 00:34:21,309 - Ela tem 28? - Quem? 673 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 - Que idade tem a Jarvis? - Não sei. 674 00:34:22,977 --> 00:34:24,687 Deve ter uns 32 ou 33. 675 00:34:24,771 --> 00:34:27,982 Imagina que tem 32 ou 33 e está com alguém de 50. 676 00:34:28,483 --> 00:34:29,609 Ele tem 50? 677 00:34:29,692 --> 00:34:32,278 É muito velho. Não costuma ser por amor. 678 00:34:32,361 --> 00:34:35,281 - A idade não é um número. - Vinte anos ou mais? 679 00:34:35,364 --> 00:34:37,492 O dinheiro é que não é um número. 680 00:34:37,575 --> 00:34:39,160 O dinheiro é um número, sim. 681 00:34:39,243 --> 00:34:40,870 Não sei nada dela, 682 00:34:40,953 --> 00:34:46,125 tirando o facto de ter sido casada umas 17 vezes. 683 00:34:46,709 --> 00:34:48,252 - O quê? - Casada ou noiva? 684 00:34:48,336 --> 00:34:51,798 Ouvi que esteve noiva ou casada várias vezes. 685 00:34:52,632 --> 00:34:56,469 Tem um anel enorme. Pode comprar uma propriedade enorme. 686 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 Parece o Rochedo de Gibraltar. 687 00:34:59,597 --> 00:35:04,060 Este casamento não vai acontecer. Não se vai casar com este. 688 00:35:04,143 --> 00:35:07,188 Se forem todos como este anel, tem uma bela coleção. 689 00:35:07,271 --> 00:35:08,731 A colecionadora de anéis. 690 00:35:41,347 --> 00:35:43,349 Legendas: Carla Barroso