1 00:00:17,475 --> 00:00:19,144 (拉古纳酒店) 2 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 -你好吗? -我很好 3 00:00:27,444 --> 00:00:29,487 想喝点什么吗? 4 00:00:29,571 --> 00:00:32,240 请给我来一份含羞草鸡尾酒 5 00:00:32,323 --> 00:00:33,575 -含羞草?好 -请 6 00:00:33,658 --> 00:00:36,327 (亚莉克莎·豪尔) 7 00:00:40,915 --> 00:00:42,125 -嗨 -你好 8 00:00:42,208 --> 00:00:46,046 -你好呀 美女 -你也是 哦天啊 9 00:00:46,129 --> 00:00:49,549 -你的胸部看起来好美 -勒得很紧 10 00:00:49,632 --> 00:00:51,384 很迷人 我承认 11 00:00:51,468 --> 00:00:53,011 -你好吗? -很好 你呢? 12 00:00:53,094 --> 00:00:54,387 不错 13 00:00:54,471 --> 00:00:56,055 我也要她点的饮料 14 00:00:56,139 --> 00:00:59,142 -就一杯含羞草?没问题 -就一杯含羞草 谢谢你 15 00:00:59,225 --> 00:01:00,477 你没穿胸罩吗? 16 00:01:00,560 --> 00:01:01,853 没有 17 00:01:01,936 --> 00:01:03,772 我的以前也是那样 18 00:01:03,855 --> 00:01:08,109 -你养育了两个小家伙 -是的 不过还是… 19 00:01:08,193 --> 00:01:11,488 我的只是被几个男人玩过 20 00:01:11,571 --> 00:01:14,074 而不是被人把活力吮吸了出去?是的 21 00:01:14,157 --> 00:01:16,951 吉奥的派对场面混乱 22 00:01:17,035 --> 00:01:18,703 我为吉奥感到非常难过 23 00:01:18,787 --> 00:01:21,331 他显然花了很多钱 24 00:01:21,414 --> 00:01:25,168 他弄了跟自己同比例尺寸的仿真冰雕 25 00:01:25,251 --> 00:01:28,421 凯拉却喧宾夺主 26 00:01:28,505 --> 00:01:31,883 你他妈毁掉了吉奥的庆典 27 00:01:31,966 --> 00:01:35,428 谁敢说自己不认识这样的朋友 28 00:01:35,512 --> 00:01:39,182 在喝醉的时候亲吻了另一个朋友… 29 00:01:39,265 --> 00:01:43,853 我是跟泰勒亲热过 但是他单身 她一年前就… 30 00:01:43,937 --> 00:01:47,857 哦 真的吗…真是亲热了? 我觉得亲热应该是… 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 就是搂搂抱抱 喝醉酒了搂搂抱抱 32 00:01:50,068 --> 00:01:51,986 亲亲抱抱就是亲吻 轻吻 亲热是… 33 00:01:52,070 --> 00:01:55,031 -不是轻吻 就是喝醉了搂搂抱抱 -哦 好 34 00:01:55,115 --> 00:01:57,700 我没意识到这是完整的亲热 35 00:01:57,784 --> 00:01:59,702 我以为就是喝醉了轻吻一下 36 00:01:59,786 --> 00:02:02,580 在办公室?伙计们 我们那里毫无隐私 37 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 老天爷啊 38 00:02:04,332 --> 00:02:08,378 这是不是那种 “事情发生了 我们感到后悔”? 39 00:02:08,461 --> 00:02:09,379 不 40 00:02:10,672 --> 00:02:15,510 但我是否觉得这会再次发生?不会 41 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 这是一次奇怪的对话 42 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 我们他妈是一群奇怪的家伙 43 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 对 是这样 44 00:02:20,640 --> 00:02:24,853 我其实希望你澄清一下 他擅长接吻吗? 45 00:02:24,936 --> 00:02:26,437 哦是的 46 00:02:26,521 --> 00:02:29,315 -真的吗? -真的 当然 47 00:02:29,399 --> 00:02:30,942 哦 哇 48 00:02:31,776 --> 00:02:34,404 我绝对不是善妒之人 49 00:02:37,240 --> 00:02:39,576 的确 我还没跟他亲热过 所以我不知道 50 00:02:39,659 --> 00:02:43,830 你会的 如果你和泰勒最后走到一起 我不会感到意外 51 00:02:43,913 --> 00:02:47,167 我感觉因为我们的友谊 大家都这么认为 52 00:02:47,250 --> 00:02:51,171 -对 -你已经走在我前面了 53 00:02:51,254 --> 00:02:54,007 -好讽刺啊 -我只是帮你检验了他的水平 54 00:02:54,090 --> 00:02:57,719 -谢谢你 你真是个好朋友 -我会推荐 55 00:02:57,802 --> 00:02:58,761 永不说永不 56 00:02:58,845 --> 00:03:00,972 永不说永不 57 00:03:07,478 --> 00:03:13,067 《橘子郡家园》 58 00:03:19,157 --> 00:03:20,950 (奥本海默集团 房地产) 59 00:03:23,036 --> 00:03:23,995 (肖恩) 60 00:03:26,789 --> 00:03:28,041 (吉奥) 61 00:03:29,542 --> 00:03:31,210 -嗨! -你好! 62 00:03:31,294 --> 00:03:32,420 (奥斯丁) 63 00:03:32,503 --> 00:03:34,088 -你好吗? -嘿 波莉 64 00:03:34,172 --> 00:03:35,965 嗨!没看到你在那里 65 00:03:36,049 --> 00:03:37,508 提提神 66 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 -你好吗 吉奥? -我很好 你呢? 67 00:03:42,138 --> 00:03:44,474 -我喜欢这种紫红色 -哦 谢谢你 68 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 你在我的派对玩得开心吗? 69 00:03:46,559 --> 00:03:49,729 在玩得不开心之前 我玩得很开心 70 00:03:49,812 --> 00:03:51,356 急转直下 71 00:03:51,439 --> 00:03:54,275 我们去那是为你庆贺 72 00:03:54,359 --> 00:03:58,655 但有人就是不愿庆贺 就很差劲 你明白吧? 73 00:03:58,738 --> 00:04:03,743 所有那些新闻让我猝不及防 74 00:04:03,826 --> 00:04:07,914 -没有更好的词汇形容以及… -这不是秘密 大家都知道 75 00:04:10,124 --> 00:04:12,585 -我的意思是 我没有 -我也不知道 76 00:04:12,669 --> 00:04:16,464 每次我跟谁亲热都要告诉所有人吗? 不 77 00:04:16,547 --> 00:04:18,591 我会说 而且我在我派对上也这么说过… 78 00:04:18,675 --> 00:04:21,970 -地点 糟糕 这我承认 -他妈的糟透了 79 00:04:22,053 --> 00:04:25,431 -在办公室不合适 -所以你承认这不规矩? 80 00:04:25,515 --> 00:04:27,433 我刚那么说 81 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 我从未假装这并未发生 我不喜欢被偷袭 82 00:04:32,480 --> 00:04:36,234 很抱歉你的派对突然变成闹剧 83 00:04:36,317 --> 00:04:38,569 喝上龙舌兰 就会发生这种破事 84 00:04:38,653 --> 00:04:40,321 不然你以为会怎样? 85 00:04:40,405 --> 00:04:42,949 -冰橇不错 -那也没用 嗯 86 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 -嘿 -你好 87 00:04:47,787 --> 00:04:49,789 -嘿 伙计们 -亚历桑德拉 88 00:04:49,872 --> 00:04:51,958 刚去做上门访问 89 00:04:52,041 --> 00:04:53,960 -你们去哪了? -花街 90 00:04:54,043 --> 00:04:55,753 -就在这里 -好 91 00:04:55,837 --> 00:05:00,675 我们敲门来到贾丝明家 一处不错的潜在房源 所以… 92 00:05:00,758 --> 00:05:03,052 -酷 -那是一处拆迁房屋 93 00:05:03,136 --> 00:05:06,264 我知道你们认识有兴趣的开发商… 94 00:05:06,347 --> 00:05:08,766 对 我有很多开发商客户 95 00:05:08,850 --> 00:05:10,435 老板驾到 96 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 我们总是有兴趣的 大家好吗? 97 00:05:12,186 --> 00:05:13,229 嗨! 98 00:05:14,188 --> 00:05:16,316 我们总是愿意在出租期间接受报价 99 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 但我觉得他不想提供选择权合同 100 00:05:19,235 --> 00:05:21,779 好 谢谢 伙计们 好的 101 00:05:21,863 --> 00:05:24,615 -嗨 -怎么样 伙计们?见到你们真好 102 00:05:24,699 --> 00:05:26,534 -嘿 杰森 -路上顺利吗? 103 00:05:26,617 --> 00:05:27,827 -轻松 -轻松? 104 00:05:27,910 --> 00:05:30,872 我有个看房预约快到了 六百万美元 我觉得我们可以拿下 105 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 -好棒 -不错 106 00:05:31,998 --> 00:05:34,459 布兰迪 你在帮我赚钱吗? 107 00:05:34,542 --> 00:05:36,753 怎么样了?给我汇报一下 108 00:05:36,836 --> 00:05:39,797 我在拉古纳价值四百万美元的房源 收到了一份报价 109 00:05:39,881 --> 00:05:41,507 -干得漂亮 -报价多少? 110 00:05:41,591 --> 00:05:44,844 3975000 我们的挂牌价是420万 111 00:05:44,927 --> 00:05:46,429 我的卖家想再多要点 112 00:05:46,512 --> 00:05:48,389 他们还要求为期60天的第三方代管 113 00:05:48,473 --> 00:05:50,558 -我们争取… -到多少 30或者35天? 114 00:05:50,641 --> 00:05:53,853 对 感觉有进展了 115 00:05:53,936 --> 00:05:56,939 -我们需要进展 -希望我们可以尽快接受一份报价 116 00:05:57,023 --> 00:06:01,736 不错 布兰迪 奥斯丁 你有什么新进展吗? 117 00:06:01,819 --> 00:06:05,198 -有 老牧场路11号的交易完成了 -哦 不错 118 00:06:05,281 --> 00:06:08,367 -好!去敲钟吧 奥斯丁! -敲钟! 119 00:06:08,451 --> 00:06:12,705 房源上线三年 我们在31天内卖掉 120 00:06:12,789 --> 00:06:14,415 是的 你做到了! 121 00:06:14,499 --> 00:06:16,501 -这不算什么 -高手就是高手 122 00:06:16,584 --> 00:06:20,630 -大功告成! -干得漂亮 123 00:06:20,713 --> 00:06:23,091 好了 捂住你们的耳朵 我要用力敲钟了 124 00:06:23,174 --> 00:06:24,634 好! 125 00:06:26,302 --> 00:06:29,222 -停 -该死 我们这里需要耳罩 126 00:06:29,305 --> 00:06:31,516 声音穿过了我的手指 兄弟 127 00:06:31,599 --> 00:06:35,561 杰森 我忘记告诉你了 泰勒和奥斯丁举办了一场开放参观日 128 00:06:35,645 --> 00:06:39,398 我顺便去看了 房子很漂亮 我在那里遇到一个很可爱的姑娘 129 00:06:39,482 --> 00:06:42,151 来自纳什维尔 她周一到周五在这里 130 00:06:42,235 --> 00:06:45,238 她有兴趣加入房地产行业 131 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 她有执照吗? 132 00:06:49,659 --> 00:06:51,494 不 还没有 133 00:06:52,537 --> 00:06:55,081 如果她拿到执照 我觉得她的水平应该不错 134 00:06:56,207 --> 00:06:58,918 我对见面持开放态度 135 00:06:59,001 --> 00:07:01,712 但我没兴趣培训新经纪人 136 00:07:01,796 --> 00:07:04,465 -是 -如果你喜欢她 那是你们的事 137 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 我喜欢她来自纳什维尔这点 138 00:07:06,467 --> 00:07:09,262 我对新经纪人没兴趣 139 00:07:09,345 --> 00:07:12,056 -我知道 但你在城里 -我愿意见她 140 00:07:12,140 --> 00:07:14,100 -她也在城里… -你曾是新经纪人 141 00:07:14,183 --> 00:07:16,018 当时你没有执照 142 00:07:16,102 --> 00:07:17,603 -那么… -最后怎么样? 143 00:07:20,148 --> 00:07:21,524 很棒 144 00:07:32,577 --> 00:07:35,329 (泰勒的房源) 145 00:07:35,413 --> 00:07:36,622 -嗨 -怎么样? 146 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 -你好吗? -我很好 147 00:07:38,249 --> 00:07:41,711 那处斜坡我爬上爬下多少次 148 00:07:41,794 --> 00:07:43,129 你本可以停在这里 149 00:07:43,212 --> 00:07:47,175 我知道 我们上高中的时候你住在这里吗? 150 00:07:47,258 --> 00:07:51,095 不 但当时房子还是在我家名下的 他们在2007年卖掉了 151 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 我的客户在这里住过 叫斯科特 152 00:07:53,264 --> 00:07:54,891 -他是个开发商 -好 153 00:07:54,974 --> 00:07:57,393 -他是土生土长的纽波特人 -酷 154 00:07:57,477 --> 00:07:58,436 他来了 155 00:07:58,519 --> 00:08:00,062 -你好 -嗨 156 00:08:00,146 --> 00:08:04,692 斯科特是我的客户 他是本地社区的知名开发商 157 00:08:04,775 --> 00:08:06,986 -你好吗? -不错 你好吗? 158 00:08:07,069 --> 00:08:09,864 我还行 斯科特 这是泰勒 泰勒 这是斯科特 159 00:08:09,947 --> 00:08:15,745 我们正在研究某住宅区的项目 可能价值5800万 在卡梅欧海岸 160 00:08:15,828 --> 00:08:18,915 但我想让斯科特看看泰勒的这处房产 161 00:08:18,998 --> 00:08:22,502 因为他总是想抓住好机会 162 00:08:22,585 --> 00:08:24,170 -很高兴见到你 -我也是 163 00:08:24,253 --> 00:08:28,883 这是他的房源 也是他小时候的房子 164 00:08:28,966 --> 00:08:31,761 我儿时的家 对 这个地块上有三处房产 165 00:08:31,844 --> 00:08:34,597 这处房产我们家持有了将近50年 166 00:08:34,680 --> 00:08:36,682 他们重修后在2007年售出 167 00:08:36,766 --> 00:08:38,392 当时的买家一直持有至今 168 00:08:38,476 --> 00:08:41,479 -很棒的成长家园 -是 我很幸运 169 00:08:41,562 --> 00:08:42,688 很幸运 我们去看看吧 170 00:08:42,772 --> 00:08:44,857 我们看房吧 穿着高跟鞋小心脚下 171 00:08:44,941 --> 00:08:47,485 我需要一台电梯 或者轮椅 172 00:08:47,568 --> 00:08:49,820 -那种老人座椅? -对… 173 00:08:53,366 --> 00:08:55,785 (八卧八卫 497平米 滨海 拉古纳海滩) 174 00:08:57,161 --> 00:08:58,788 欢迎来到我家的旧宅 175 00:08:58,871 --> 00:09:01,374 (佣金 449850美元) 176 00:09:01,457 --> 00:09:04,168 -价值百万的视野 -价值1500万的视野 177 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 我们的总面积是929平米 楼上有两个出租单元 178 00:09:07,505 --> 00:09:08,965 主要居所在楼下 179 00:09:09,048 --> 00:09:11,384 这里有四卧三卫 180 00:09:11,467 --> 00:09:14,512 这里滨临大海 有湍流海景 181 00:09:17,932 --> 00:09:20,893 有很棒的休息区 有火坑可以烧烤 182 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 -真可爱 -还有停车场 183 00:09:22,562 --> 00:09:25,690 这在拉古纳几乎是不可能的事 184 00:09:25,773 --> 00:09:27,149 停车场非常大 185 00:09:27,233 --> 00:09:31,237 停车场让我兴奋 你在这里住过这点依然让我震惊 186 00:09:31,320 --> 00:09:35,533 我几乎每天都在这片沙滩上度过 我相信你也是 187 00:09:35,616 --> 00:09:37,994 想想就觉得很奇怪 188 00:09:38,077 --> 00:09:41,247 我曾祖母会坐在那张桌子前 整天玩多米诺骨牌 189 00:09:41,330 --> 00:09:43,916 这处中庭里面人很多 190 00:09:44,000 --> 00:09:46,794 我爸二十岁的时候有了我 所以我算是意外之子吧 191 00:09:46,877 --> 00:09:51,299 所以能得到家人的帮助很好 在这里我们跟家里保持亲密关系 192 00:09:51,382 --> 00:09:52,216 -那很好 -是 193 00:09:52,300 --> 00:09:53,968 -主套间在这里? -对 194 00:09:54,969 --> 00:09:56,429 -哦 哇 -是的 195 00:09:56,512 --> 00:09:57,513 又棒又大 196 00:09:57,597 --> 00:10:00,641 -这是我跟特雷弗共用的卧室 -上下铺? 197 00:10:00,725 --> 00:10:02,184 -上下铺 -真可爱! 198 00:10:02,268 --> 00:10:05,146 -空间很大 -那是个很大的浴缸 199 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 一个极可意水流按摩浴缸 200 00:10:08,524 --> 00:10:11,569 我不知道你是否同意 这地方很有分量 201 00:10:11,652 --> 00:10:16,157 如果你要买下它 可以长期持有 租出去 202 00:10:16,240 --> 00:10:20,328 收月租 而非拆掉重建 203 00:10:20,411 --> 00:10:24,749 我也许会留着楼下 把楼上的两个单元租出去 204 00:10:24,832 --> 00:10:26,042 -对 -对 205 00:10:26,125 --> 00:10:27,501 -我喜欢 -我们谈谈吧 206 00:10:27,585 --> 00:10:29,003 -好 -酷 到时候告诉我 207 00:10:29,086 --> 00:10:32,715 好 非常感谢 感谢你带我们看房 泰勒 208 00:10:32,798 --> 00:10:37,720 我会跟他谈 弄些情报 然后我给你打电话 209 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 你有什么想法告诉我 210 00:10:39,597 --> 00:10:42,224 -好 听起来好极了 -感谢到场 211 00:10:42,308 --> 00:10:44,226 -回头跟你聊 -好 拜拜 212 00:10:46,020 --> 00:10:49,899 回来感觉不错 只要能靠近大海 我都愿意去 213 00:10:51,817 --> 00:10:54,612 -我不会说 混蛋 没什么 -你要说什么? 214 00:10:54,695 --> 00:10:58,949 我想知道为什么 我们从没在这片海滩上见过面 215 00:10:59,033 --> 00:11:01,661 因为我跟本地人在一起 你跟游客在一起 216 00:11:01,744 --> 00:11:04,330 我不是游客 你真是个混蛋 217 00:11:05,665 --> 00:11:06,832 你个混蛋 218 00:11:07,500 --> 00:11:10,628 我不知道这里是否适合斯科特 219 00:11:10,711 --> 00:11:12,046 我有这种感觉 220 00:11:12,129 --> 00:11:15,091 他是我的客户 正在卡梅欧海滩处理那块地 221 00:11:15,174 --> 00:11:16,801 -他在建房 -对 222 00:11:16,884 --> 00:11:18,219 他去过吉奥的派对 223 00:11:18,302 --> 00:11:19,845 -是 -他短暂停留了一会儿 224 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 嘿 你好吗?不错 225 00:11:22,765 --> 00:11:23,641 他叫什么? 226 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 我觉得是斯科特 斯科特? 227 00:11:26,185 --> 00:11:30,564 他妈的罗斯…他后来告诉我… 228 00:11:30,648 --> 00:11:35,403 我们都要离场的时候 罗斯找到他说 229 00:11:35,486 --> 00:11:39,448 “你为何跟亚莉克莎·豪尔合作?” “你认识她多久了?” 230 00:11:39,532 --> 00:11:41,492 -以及… -有意思 231 00:11:41,575 --> 00:11:47,081 我感觉我他妈不敢相信 这种厚颜无耻的做法 232 00:11:47,164 --> 00:11:53,045 面对这么重要的客户 罗斯在经纪业务的处理上这样玩火 233 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 我太震惊了 234 00:11:55,005 --> 00:11:57,174 如果你不能相信自己 或你善变 235 00:11:57,258 --> 00:12:00,886 或是不能分辨是非 那就靠边站 236 00:12:01,887 --> 00:12:05,266 我没听说过 但你觉得这是罗斯的那种… 237 00:12:05,349 --> 00:12:08,978 她有时快人快语 听起来就… 238 00:12:09,061 --> 00:12:11,897 这不是借口 我同意你的看法 239 00:12:11,981 --> 00:12:15,317 她做事确实有点特立独行 240 00:12:15,401 --> 00:12:20,239 她心直口快 这我能理解 但她不蠢 241 00:12:20,322 --> 00:12:25,077 -不 她不蠢 -为了得到这种客户 我非常努力 242 00:12:25,161 --> 00:12:27,830 不要侵占我的领地 这招太粗鲁了 243 00:12:27,913 --> 00:12:31,500 有些晚辈不懂规矩 244 00:12:31,584 --> 00:12:35,629 我终于迎来了转机 对我的人生来说很重要的东西 245 00:12:35,713 --> 00:12:38,466 我感觉很好 我拼命工作 246 00:12:38,549 --> 00:12:41,093 我的人生不需要那种狗血剧情 247 00:12:41,177 --> 00:12:44,430 即使是在吉奥家 一旦场面失控 我就想离开 248 00:12:44,513 --> 00:12:48,601 为什么所有人 都那么关心其他人的私生活? 249 00:12:48,684 --> 00:12:51,729 对 我们应该专注于销售房地产 250 00:12:51,812 --> 00:12:54,482 假如我们没有私人友谊 没关系 251 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 -我可以尊重作为职场同事的你 -对 252 00:12:57,276 --> 00:12:59,361 我不需要你对我生活的看法 253 00:12:59,445 --> 00:13:02,156 我对你的生活没看法 就该是这样 254 00:13:02,239 --> 00:13:03,616 -你知道吗? -我同意 255 00:13:03,699 --> 00:13:07,912 在这种激烈竞争环境下 我有太多要担心的事了 256 00:13:07,995 --> 00:13:08,954 我同意 257 00:13:09,038 --> 00:13:11,749 如果情况不能好转 在奥本海默集团 258 00:13:11,832 --> 00:13:13,584 我不知道我还有多少未来 259 00:13:14,502 --> 00:13:16,712 这是威胁吗?你要离开吗? 260 00:13:16,795 --> 00:13:19,548 是 我不会坐以待毙 如果发生那种事 我就走 261 00:13:35,481 --> 00:13:38,567 我觉得我的电脑出问题了 262 00:13:38,651 --> 00:13:41,946 -那东西为什么一直弹出来? -我不知道 我需要高手帮忙 263 00:13:42,029 --> 00:13:44,281 波莉的电脑上不断弹出色情内容 264 00:13:44,365 --> 00:13:45,908 我总是遇到这种情况 265 00:13:45,991 --> 00:13:48,244 -什么? -你总是遇到这种情况? 266 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 哦 她来了 267 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 好了 大家友善点 268 00:14:01,799 --> 00:14:04,677 -嗨!你好吗? -你好!嗨 很高兴再次见到你 269 00:14:04,760 --> 00:14:07,972 -我也是!欢迎来到我们的办公室 -嗨 伙计们 270 00:14:08,055 --> 00:14:09,598 诸位 这是艾莉 271 00:14:09,682 --> 00:14:11,850 -你好!很高兴见到你 -嗨 艾莉 272 00:14:12,935 --> 00:14:14,979 我挨个介绍 亚历桑德拉 还是亚历桑德拉 273 00:14:15,062 --> 00:14:17,356 -姓氏分别是罗斯和贾维斯 -亚历桑德拉 274 00:14:17,439 --> 00:14:19,650 -这里还有一位 -还有一位? 275 00:14:19,733 --> 00:14:23,904 我们很多人叫这个名字 人太多了所以我们称呼姓氏 276 00:14:23,988 --> 00:14:25,114 已有两位亚历桑德拉了 277 00:14:25,197 --> 00:14:27,783 还有一位 亚历桑德拉·豪尔 278 00:14:27,867 --> 00:14:29,952 -哦 三位? -她现在不在 279 00:14:30,035 --> 00:14:32,079 如果你加入 你就是第四位 280 00:14:32,162 --> 00:14:36,125 -有四个波莉吗?太疯狂了 -没有 一个就够了 281 00:14:36,208 --> 00:14:39,086 -感觉有四个波莉 -是的 282 00:14:39,169 --> 00:14:40,588 -杰森 -嘿 杰森 283 00:14:40,671 --> 00:14:41,881 -很高兴见到你 -幸会 284 00:14:41,964 --> 00:14:43,924 -这间办公室太棒了 -是的 285 00:14:44,008 --> 00:14:46,010 我听说你来自纳什维尔 286 00:14:46,093 --> 00:14:47,887 是的 你来自哪里? 287 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 我来自伯明翰 288 00:14:49,054 --> 00:14:51,515 -你开玩笑吧! -我长大后去了纳什维尔 289 00:14:51,599 --> 00:14:54,059 -太疯狂了 -是啊 世界很小啊 290 00:14:54,143 --> 00:14:58,898 我感觉这间办公室 现在最不缺的就是没经验的新经纪人 291 00:14:58,981 --> 00:15:01,817 别这样 我就是想引见一下 292 00:15:01,901 --> 00:15:06,780 我明白 我起步的时候不得不… 得进步了才有这种待遇 293 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 -保持开放心态 -对 294 00:15:08,407 --> 00:15:10,618 -跟她聊聊 -有道理 295 00:15:10,701 --> 00:15:12,369 -我们在吵什么? -没有 我就… 296 00:15:12,453 --> 00:15:16,040 吉奥认为不应该有新经纪人加入 297 00:15:16,790 --> 00:15:18,208 我曾跟她处境相同 298 00:15:18,292 --> 00:15:21,670 听着 如果相处融洽 我不介意认识新人 299 00:15:21,754 --> 00:15:24,632 -是 -而且相处得好 可以努力工作 300 00:15:25,132 --> 00:15:28,969 曾经的我跟现在的艾莉处境相同 301 00:15:29,053 --> 00:15:33,432 我还没参加执照考试 我还在学习 我一无所知 302 00:15:33,515 --> 00:15:37,561 但我愿意学习 愿意在这里成长进步 303 00:15:37,645 --> 00:15:42,399 做其他人不愿做的脏活累活 304 00:15:42,483 --> 00:15:43,943 这样我就知道怎么做了 305 00:15:44,026 --> 00:15:47,196 在第一年 我追赶得很吃力 306 00:15:47,279 --> 00:15:50,199 替每位无法到场的经纪人 办开放参观日 307 00:15:50,282 --> 00:15:51,617 去验房 308 00:15:51,700 --> 00:15:57,539 这份工作不那么光鲜的一面 大家不总是愿意去做的那部分脏活 309 00:15:57,623 --> 00:16:00,709 你去跟她聊聊 看看她是什么样的人 找找感觉 310 00:16:00,793 --> 00:16:03,963 -我会的 -但我感觉不错 她很贴心 311 00:16:05,214 --> 00:16:07,424 我会的 谢谢你帮我留心 312 00:16:07,508 --> 00:16:12,262 结识杰森 他愿意在我身上冒险 这对我来说意义重大 313 00:16:13,013 --> 00:16:14,598 我永远为此感恩 314 00:16:14,682 --> 00:16:17,017 说到这我就会激动 这… 315 00:16:17,518 --> 00:16:22,564 对 他在我身上看到了优点 这让我很感激 316 00:16:23,482 --> 00:16:27,736 我都去过 约翰逊城 我在查塔努加呆过 317 00:16:27,820 --> 00:16:29,697 -我跟约翰逊城的男人约会过 -真的? 318 00:16:29,780 --> 00:16:31,865 -是的 -我在约翰逊城第一次尝到了 319 00:16:31,949 --> 00:16:33,117 非法私酿的威士忌 320 00:16:33,200 --> 00:16:36,286 好搞笑 我也许做过同样的事 321 00:16:36,370 --> 00:16:39,248 嗨 我觉得杰森想聊聊 322 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 -当然 -就认识一下 323 00:16:40,791 --> 00:16:43,877 抱歉 我一直拖着你 我们吃午饭吧 然后我们再聊… 324 00:16:43,961 --> 00:16:45,421 好极了 那样很好 325 00:16:45,504 --> 00:16:46,338 我们在这聊吧 326 00:16:46,422 --> 00:16:47,506 -好极了 -我会在这里 327 00:16:47,589 --> 00:16:48,674 好 328 00:16:49,883 --> 00:16:51,343 很高兴正式见到你 329 00:16:51,427 --> 00:16:53,262 我也是 非常感谢 330 00:16:53,345 --> 00:16:55,014 -很高兴认识你 -我喜欢这地方 331 00:16:55,097 --> 00:16:58,600 谢谢你 我想我会从这个问题开始 为什么选择房地产? 332 00:16:59,476 --> 00:17:02,563 我喜欢室内设计 333 00:17:02,646 --> 00:17:05,232 我这个人善于沟通 而且… 334 00:17:05,315 --> 00:17:09,069 如果我说“为什么选择房地产?” 你会说你喜欢跟人打交道? 335 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 对 我也喜欢漂亮房子 336 00:17:11,905 --> 00:17:12,740 对 337 00:17:12,823 --> 00:17:16,368 我喜欢钱 为了1000万美元我会做任何事 338 00:17:16,452 --> 00:17:19,955 我会去了解你 你表亲和表亲兄弟的一切 339 00:17:21,331 --> 00:17:23,500 别烦恼 你依然是老大 340 00:17:23,584 --> 00:17:29,506 呵呵 我没有感到威胁 她漂亮 但没那么漂亮 341 00:17:30,132 --> 00:17:31,759 说说你的教育经历吧 342 00:17:31,842 --> 00:17:34,762 当然 我毕业于田纳西大学 343 00:17:34,845 --> 00:17:37,181 学的是新闻传播 344 00:17:37,264 --> 00:17:38,557 平均绩点多少? 345 00:17:38,640 --> 00:17:40,350 -我的学分绩点? -对 346 00:17:41,018 --> 00:17:44,354 哦天啊 好像是3.6? 347 00:17:44,438 --> 00:17:46,315 -好 那不错 -是 348 00:17:46,398 --> 00:17:47,733 -所以你很聪明 -是的 349 00:17:47,816 --> 00:17:49,526 核心课程很棒 350 00:17:49,610 --> 00:17:50,736 其他课程 我不太… 351 00:17:50,819 --> 00:17:53,822 科学之类的什么 但一般来讲… 352 00:17:53,906 --> 00:17:56,575 -房地产没有科学 -谢天谢地 我知道 353 00:17:56,658 --> 00:17:58,994 -我感兴趣的原因 -有些数学 354 00:17:59,078 --> 00:18:04,458 我善于沟通 我总是在找机会推销自己 355 00:18:04,541 --> 00:18:08,712 在选美方面我没有经验 这也不是我感兴趣的事 356 00:18:08,796 --> 00:18:12,257 我小时候没参加过选美 我妈妈曾是田纳西小姐 我没参加过 357 00:18:12,341 --> 00:18:16,678 不过 我第一次参加就 赢得田纳西小姐称号并参选美国小姐 358 00:18:16,762 --> 00:18:19,681 我没有政治方面的经历 359 00:18:19,765 --> 00:18:23,352 但在纳什维尔我为一位市长候选人 组织过一次政治竞选活动 360 00:18:23,435 --> 00:18:28,357 所以我很… 我喜欢那种需要我跟别人沟通的工作 361 00:18:29,358 --> 00:18:32,653 我经营一家企业 你似乎有一些潜力 362 00:18:32,736 --> 00:18:37,491 如果你是认真的 如果迅速投入工作 每天花大量时间 363 00:18:37,574 --> 00:18:39,535 如果你优先做这件事 你就能做好 364 00:18:40,160 --> 00:18:42,871 先这么说吧“我们会保持对话” 365 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 -听起来不错 -我很感激你花时间指导我 366 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 很高兴认识你 谢谢你 367 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 -怎么样? -就是在冒汗 368 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 -哦 你不错 -不错 369 00:18:53,757 --> 00:18:55,092 你现在住在橘子郡吗? 370 00:18:56,176 --> 00:18:59,763 不 我不住这 我在纳什维尔 我男朋友和我在那里有房子 371 00:18:59,847 --> 00:19:02,808 他每周一飞到橘子郡 372 00:19:02,891 --> 00:19:05,561 他工作期间我会跟他在这里 373 00:19:05,644 --> 00:19:11,066 如果你不是每天住在这里 做房地产生意就不容易了 374 00:19:11,150 --> 00:19:14,820 在这座城镇 有很多有吸引力的房地产经纪人 375 00:19:14,903 --> 00:19:17,823 你得全身心投入 376 00:19:17,906 --> 00:19:20,242 -不能不全力以赴 -竞争非常激烈 377 00:19:20,325 --> 00:19:22,119 你死我活 很不好做 378 00:19:22,202 --> 00:19:24,079 她刚开始涉足 379 00:19:24,163 --> 00:19:25,706 她会弄清楚的 380 00:19:25,789 --> 00:19:29,168 尽管如此 我确实也会因为潜力而非资历招人 381 00:19:29,251 --> 00:19:31,128 因为我也曾毫无经历 382 00:19:31,211 --> 00:19:35,048 要想了解所有交易和一处房产的价值 383 00:19:35,132 --> 00:19:36,884 就要全身心投入 384 00:19:36,967 --> 00:19:43,849 走进这样一间坐满经纪人的办公室 还有老板在场 385 00:19:43,932 --> 00:19:45,559 并要求得到一份工作 这需要勇气 386 00:19:45,642 --> 00:19:47,895 我尊重这点 387 00:19:48,395 --> 00:19:51,231 -见到你真好 -很高兴见到你 388 00:19:51,315 --> 00:19:52,274 很高兴认识各位 389 00:19:52,357 --> 00:19:54,276 -杰森 我们保持联系? -好 390 00:19:54,359 --> 00:19:55,777 好 听起来不错 391 00:19:56,486 --> 00:19:58,363 好好玩吧 我们不久后再聊 392 00:19:58,447 --> 00:20:00,240 -听起来不错 再见 -再见 亲爱的 393 00:20:02,409 --> 00:20:04,453 -吉奥 你好凶 -你今天火力全开啊 394 00:20:04,536 --> 00:20:07,164 -真是小气鬼! -我是为了办公室着想 395 00:20:07,247 --> 00:20:09,750 如果她连小小的办公室拷问都受不了 396 00:20:09,833 --> 00:20:10,959 那她就不该在这里 397 00:20:11,043 --> 00:20:13,253 我不想单方面做这个决定 398 00:20:13,337 --> 00:20:15,505 但我觉得她对压力的处理不错 399 00:20:15,589 --> 00:20:19,301 她是个不错的沟通者 那个女人可以在两周内建立人脉 400 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 她显然会结识朋友 401 00:20:25,724 --> 00:20:29,311 (奥本海默集团 房地产) 402 00:20:33,690 --> 00:20:37,861 (奥斯丁的房子) 403 00:20:38,779 --> 00:20:41,323 -你们想吃早餐吗? -想! 404 00:20:41,406 --> 00:20:42,908 -我们走 -好 405 00:20:42,991 --> 00:20:44,952 -来吧 莉拉 -全部完成 406 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 全部完成 407 00:20:54,086 --> 00:20:55,504 你是个疯姑娘 408 00:20:57,506 --> 00:20:59,132 你疯了! 409 00:20:59,216 --> 00:21:00,133 你疯了 410 00:21:00,217 --> 00:21:01,593 (奥斯丁的女儿 黑兹尔) 411 00:21:01,677 --> 00:21:02,594 嘿 姑娘们 412 00:21:02,678 --> 00:21:03,804 (奥斯丁女儿 莉拉) 413 00:21:03,887 --> 00:21:05,138 你在做什么? 414 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 谁想做早餐?一份奶昔? 415 00:21:10,269 --> 00:21:11,186 -是! -来吧 416 00:21:13,605 --> 00:21:16,733 -你要来帮我吗? -要!我要帮你 417 00:21:17,859 --> 00:21:19,361 好 请别弄洒 418 00:21:20,570 --> 00:21:23,282 -你想吃一整片? -我想吃一整片 419 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 -不 我的 -我要! 420 00:21:27,911 --> 00:21:31,081 -我想搅拌它 -你要搅拌它? 421 00:21:31,164 --> 00:21:32,791 妈妈 搅拌机在哪? 422 00:21:32,874 --> 00:21:34,543 -泰勒怎么样? -不错 423 00:21:34,626 --> 00:21:36,920 我们要联合代理他的一处房源 424 00:21:37,004 --> 00:21:38,422 -真的吗? -是的 425 00:21:38,505 --> 00:21:41,967 他最近快被其他经纪人生吞活剥了 426 00:21:42,050 --> 00:21:45,679 -是 他经历着… -他经历着一段很艰难的时期 427 00:21:45,762 --> 00:21:46,722 是 428 00:21:46,805 --> 00:21:50,642 他自己住 他说他没让自己忙起来 429 00:21:50,726 --> 00:21:53,729 所以他的思绪总是吞噬着他 你能想象到吧? 430 00:21:53,812 --> 00:21:56,231 -是 -我想在他身边支持他 431 00:22:00,235 --> 00:22:01,695 -抱我! -吃海龟奇异果吗? 432 00:22:02,571 --> 00:22:06,575 好 坐下来 吃你的吐司 看那里 你觉得好吃吗? 433 00:22:06,658 --> 00:22:07,826 -好吃! -好吃! 434 00:22:09,286 --> 00:22:10,746 -爸爸! -怎么了? 435 00:22:10,829 --> 00:22:13,290 -你不吃吐司吗? -我要吃吐司 436 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 -姑娘们? -嗯 437 00:22:17,711 --> 00:22:19,087 你们乖吗? 438 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 是的 我要上楼 439 00:22:21,381 --> 00:22:22,591 好 440 00:22:22,674 --> 00:22:26,470 在过去几周 我决定不再要孩子了 441 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 -为什么? -他们太疯狂了 442 00:22:34,436 --> 00:22:36,271 我完全没准备好 443 00:22:36,938 --> 00:22:40,233 在过去几周我决定我想要 所以… 444 00:22:40,317 --> 00:22:41,777 我知道 你用腿锁住了我 445 00:22:41,860 --> 00:22:43,862 我会继续这么做的 446 00:22:44,780 --> 00:22:48,325 丽莎照顾姑娘们 这我永远做不到 我承认 447 00:22:48,408 --> 00:22:51,203 基本上其他一切都由我负责 448 00:22:51,286 --> 00:22:54,498 我工作是为了有更多时间陪伴家人 449 00:22:54,581 --> 00:22:57,834 再多一个孩子意味着我需要工作更多 450 00:22:57,918 --> 00:23:01,797 意味着占用更多时间 让我没法跟两个女儿和妻子在一起 451 00:23:01,880 --> 00:23:05,884 我想成为一个父亲 陪我的孩子 452 00:23:05,967 --> 00:23:07,636 这是最重要的 453 00:23:07,719 --> 00:23:10,013 你在想现在 这不容易 确实 454 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 等到人生后面的阶段 就很棒了 455 00:23:11,681 --> 00:23:17,395 我在想能不能去科罗拉多州呆十天 你知道吗? 456 00:23:17,479 --> 00:23:20,899 我们可以赚更多钱 请一个保姆 路上带着孩子们 457 00:23:20,982 --> 00:23:23,235 -伴游保姆? -对 458 00:23:23,318 --> 00:23:25,612 我得非常有钱才能请得起 459 00:23:26,696 --> 00:23:28,323 我的童年是贫困的 460 00:23:28,406 --> 00:23:31,660 我父亲拼命工作才有了今天 461 00:23:31,743 --> 00:23:33,578 他买的是冷冻快餐之类的东西 462 00:23:33,662 --> 00:23:38,291 我们去高端超市 里面的东西太贵了 463 00:23:38,375 --> 00:23:39,543 我们会想办法 464 00:23:40,377 --> 00:23:43,046 上大学时你的信用卡是你妈给你的 465 00:23:43,130 --> 00:23:45,465 你住在洛杉矶 随意刷卡 466 00:23:45,549 --> 00:23:49,636 给你买车 长期帮你付房租 467 00:23:52,681 --> 00:23:53,640 那是什么意思? 468 00:23:53,723 --> 00:23:56,852 你不像我 你不知道赚钱有多不容易 469 00:23:59,354 --> 00:24:00,188 对 470 00:24:00,272 --> 00:24:04,192 我得有一定数额的存款在银行里 才会觉得安心 471 00:24:04,276 --> 00:24:08,864 如果我再要一个孩子 我会计算这要花多少钱 472 00:24:08,947 --> 00:24:11,741 会带来怎样的局面 我们需要在现实中做出怎样的付出 473 00:24:11,825 --> 00:24:13,451 才能维持同样的生活方式 474 00:24:13,535 --> 00:24:15,871 我觉得她没想过这些事 475 00:24:15,954 --> 00:24:17,122 我喜欢她这点 476 00:24:17,706 --> 00:24:20,625 我希望我也能那样 但这个家要靠我维持运转 477 00:24:21,209 --> 00:24:22,294 妈妈! 478 00:24:22,377 --> 00:24:23,378 怎么了 宝贝? 479 00:24:23,461 --> 00:24:25,046 我想吃两个这个 480 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 我肯定想要更多孩子 他们多棒啊 481 00:24:33,972 --> 00:24:37,559 -我们为什么要尖叫?两个什么?不 -是我说的! 482 00:24:49,196 --> 00:24:52,032 -你好!你好吗? -嗨! 483 00:24:52,115 --> 00:24:54,075 -不错 你好吗? -不错 484 00:24:54,159 --> 00:24:56,203 -不错 -不错 你看上去很美 485 00:24:56,286 --> 00:24:58,079 -你也是 -我喜欢这个 486 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 -谢谢你 -很浪漫 487 00:25:00,373 --> 00:25:02,292 我得为你营造氛围 488 00:25:02,375 --> 00:25:03,460 对! 489 00:25:03,543 --> 00:25:04,753 你们好吗 女士们? 490 00:25:04,836 --> 00:25:05,879 -嗨 -我是路易斯 491 00:25:05,962 --> 00:25:08,006 欢迎来到苏伊诺餐厅 想吃点什么? 492 00:25:08,089 --> 00:25:10,717 我想来一杯玛格丽塔鸡尾酒 493 00:25:10,800 --> 00:25:12,219 好的 你呢? 494 00:25:12,302 --> 00:25:15,513 我要来一杯浓咖啡马天尼 加龙舌兰 495 00:25:15,597 --> 00:25:18,725 -你能不能分开上浓咖啡和龙舌兰? -单独上咖啡? 496 00:25:18,808 --> 00:25:19,851 -对 -好的 497 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 -好极了 -你知道你喜欢什么 498 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 -对 -不错 499 00:25:23,730 --> 00:25:24,814 你好吗? 500 00:25:24,898 --> 00:25:28,944 吉奥的派对怎么样?可惜我没能到场 501 00:25:29,027 --> 00:25:30,445 但我的意思是… 502 00:25:30,528 --> 00:25:31,655 或者说是幸运 503 00:25:31,738 --> 00:25:33,740 我不知道 也许是幸运的 504 00:25:33,823 --> 00:25:36,243 那是一场不错的活动 505 00:25:36,326 --> 00:25:39,496 总体来讲 显然有些狗血剧情 506 00:25:40,205 --> 00:25:42,374 起因是波莉 507 00:25:42,457 --> 00:25:46,670 我跟她对峙 问她跟泰勒在办公室亲热的事 508 00:25:46,753 --> 00:25:48,588 我告诉她“我需要一份道歉” 509 00:25:48,672 --> 00:25:50,423 -“你欠我一份道歉” -她确实欠 510 00:25:50,507 --> 00:25:52,884 -对 -加盐 多放酸橙 511 00:25:52,968 --> 00:25:56,805 -谢谢你 真漂亮 -浓咖啡和龙舌兰 享用吧 512 00:25:56,888 --> 00:25:59,015 -我这么想很疯狂吗? -不会 513 00:25:59,099 --> 00:26:05,730 不 就因为你跟泰勒调情 她就情绪激动 仿佛受了刺激 514 00:26:05,814 --> 00:26:11,861 然后她转身就跟他在办公室亲热 515 00:26:11,945 --> 00:26:14,322 这其实让我想到一点 516 00:26:14,406 --> 00:26:17,575 你记得吗 她当时说我欠其他人一份道歉 517 00:26:17,659 --> 00:26:19,452 因为我把所有人都牵扯进来了? 518 00:26:19,536 --> 00:26:21,955 -我记得 -而她却在跟泰勒亲热 519 00:26:22,038 --> 00:26:27,502 这意味着她把我们都牵扯进来了 所以她难道不欠所有人一份道歉? 520 00:26:27,585 --> 00:26:30,547 -不应该是这样吗? -波莉不知道道歉是什么 521 00:26:30,630 --> 00:26:32,882 她都不知道从哪开始 522 00:26:33,508 --> 00:26:36,845 我总是好奇 “她为什么要为难凯拉?” 523 00:26:36,928 --> 00:26:41,641 因为她对泰勒有感情吗 因为她觉得你是她的威胁? 524 00:26:42,976 --> 00:26:46,271 波莉是个言过其实的撒谎者 525 00:26:47,314 --> 00:26:49,024 否认者 526 00:26:49,107 --> 00:26:50,984 -对 -易变 527 00:26:51,067 --> 00:26:52,902 -是 -就是典型的… 528 00:26:52,986 --> 00:26:56,406 -然后她开始说我不理智 -她说你不理智? 529 00:26:56,489 --> 00:26:57,324 对 530 00:26:59,075 --> 00:27:00,702 -就因为说出真相? -对 531 00:27:00,785 --> 00:27:04,998 同事之间勾心斗角 公司内部却尚未出现同室操戈的情况 532 00:27:05,081 --> 00:27:07,417 我觉得这就是个奇迹 533 00:27:07,500 --> 00:27:10,420 老实说 凯拉这次是对的 534 00:27:10,503 --> 00:27:12,630 把这些破事放一放吧 让我们休息一下 535 00:27:12,714 --> 00:27:15,550 你和塞尔吉奥怎么样? 536 00:27:15,633 --> 00:27:17,093 婚礼筹备? 537 00:27:17,177 --> 00:27:18,762 对 我们很好 538 00:27:18,845 --> 00:27:21,681 说实话 我们已经订婚两年多了 539 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 现在我们准备好了 540 00:27:23,933 --> 00:27:30,815 我们决定了 就我们俩 去意大利度过最浪漫的私密时光 541 00:27:32,275 --> 00:27:35,195 我得看一眼 因为我的眼睛都被亮瞎了 542 00:27:35,278 --> 00:27:38,365 哇 天啊 543 00:27:38,448 --> 00:27:42,869 戴着它四处走我都会感到害怕 544 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 跟我说说塞尔吉奥 545 00:27:44,579 --> 00:27:49,626 好 他几年前创办了一家公司 他一直在那里非常努力地工作 546 00:27:49,709 --> 00:27:53,671 那是一家金融科技公司 他设计制造了整个产品 547 00:27:53,755 --> 00:27:55,173 还有专利 548 00:27:55,256 --> 00:27:58,301 我喜欢 好 我不太懂科技方面 549 00:27:58,385 --> 00:27:59,761 -我也不懂 -嗯 550 00:27:59,844 --> 00:28:01,971 他会告诉我一些东西 我就说“好” 551 00:28:13,483 --> 00:28:15,068 (亚莉克莎·豪尔的房子) 552 00:28:21,741 --> 00:28:23,034 我去! 553 00:28:38,758 --> 00:28:39,884 你好 家政女王 554 00:28:39,968 --> 00:28:42,887 我更希望听你叫我电视名厨 但非常感谢你 555 00:28:42,971 --> 00:28:44,180 你好吗?我手脏 556 00:28:44,264 --> 00:28:46,891 -这些不是你亲手做的吧 -怎么不是 557 00:28:46,975 --> 00:28:48,143 -不然你以为呢? -天啊 558 00:28:48,226 --> 00:28:49,477 你给我带什么了? 559 00:28:49,561 --> 00:28:51,646 -葡萄酒 -我刚打开一瓶 560 00:28:53,565 --> 00:28:54,858 -这不错 -是吗? 561 00:28:54,941 --> 00:28:56,568 像是改变人生的味道 562 00:28:57,235 --> 00:29:00,155 我们尝尝看 干杯 563 00:29:00,238 --> 00:29:01,448 这里有酒杯吗? 564 00:29:02,449 --> 00:29:04,826 -我本想把它放进你的杯子 -想毒死我们? 565 00:29:04,909 --> 00:29:07,787 那是玻璃吗?他妈闭嘴吧 让我看看 566 00:29:07,871 --> 00:29:10,582 我正看着酒杯边缘 感觉“她把它弄裂了” 567 00:29:11,082 --> 00:29:13,376 天啊 我们相当于在喝玻璃 568 00:29:13,460 --> 00:29:14,878 喝玻璃还是吃玻璃? 569 00:29:14,961 --> 00:29:17,046 -也许都有 -意面里有玻璃吗? 570 00:29:17,130 --> 00:29:20,008 -天啊 泰勒! -豪尔! 571 00:29:20,091 --> 00:29:22,093 你觉得意面里有吗? 572 00:29:22,177 --> 00:29:23,887 -瞧你干的好事 -你在流血? 573 00:29:23,970 --> 00:29:26,055 你这是故意的 你太会演戏了 574 00:29:26,139 --> 00:29:28,558 -让你看看会发生什么… -你需要创可贴吗? 575 00:29:28,641 --> 00:29:30,935 -不 我偷了你的餐巾纸 -我去拿创可贴 576 00:29:31,019 --> 00:29:32,604 -我没事 -让我去拿创可贴 577 00:29:32,687 --> 00:29:35,106 在你的吧台上不停流血感觉更酷 578 00:29:36,357 --> 00:29:38,610 创可贴上面也许有泰迪熊 579 00:29:38,693 --> 00:29:39,778 正合我意 580 00:29:39,861 --> 00:29:43,281 还能用 想让我帮你贴 还是说你可以自己动手? 581 00:29:43,364 --> 00:29:44,866 我来吧 我不会有事 582 00:29:44,949 --> 00:29:48,453 嗨 伙计们 欢迎来我家 我在家自制意面 583 00:29:48,536 --> 00:29:51,915 泰勒沾血的纸巾就在我家吧台上 584 00:29:51,998 --> 00:29:55,251 -敲门了 你们好! -嗨 美女! 585 00:29:55,335 --> 00:29:56,711 你好吗? 586 00:29:56,795 --> 00:29:58,963 我准备好继续喝酒了 587 00:29:59,047 --> 00:30:00,840 闻起来好极了 你好 588 00:30:00,924 --> 00:30:02,175 好久不见 589 00:30:02,258 --> 00:30:03,885 -很高兴见到你 -快要忘了这事 590 00:30:03,968 --> 00:30:05,929 我给你带了一瓶烦躁宝宝 宝贝 591 00:30:06,012 --> 00:30:09,057 -烦躁宝宝?谢谢你 -烦躁宝宝 592 00:30:09,140 --> 00:30:10,809 -你好吗? -不错 593 00:30:10,892 --> 00:30:12,811 我喜欢这瓶子 很清澈 594 00:30:12,894 --> 00:30:14,437 你的手指怎么了? 595 00:30:16,898 --> 00:30:19,859 -亚莉克莎咬我手指! -我咬了他的手指! 596 00:30:19,943 --> 00:30:22,821 谢谢 我们再开一瓶酒 这酒很不错 597 00:30:22,904 --> 00:30:25,532 “自傲满满” 瞧?可爱的名字 598 00:30:25,615 --> 00:30:26,866 还有一瓶 599 00:30:26,950 --> 00:30:29,244 -天啊 我喜欢 这有只… -可爱 不是吗? 600 00:30:29,327 --> 00:30:30,954 …公鸡在上面 那瓶你喝吧 601 00:30:31,037 --> 00:30:32,288 喜欢“大鸡” 602 00:30:32,372 --> 00:30:34,290 -敲门了 -请进! 603 00:30:34,374 --> 00:30:36,209 -亲们 -你跟丽莎来的还是一个人? 604 00:30:36,292 --> 00:30:39,128 -你跟丽莎一起来的? -今晚是她的“妈妈之夜” 605 00:30:40,213 --> 00:30:41,506 就是宝妈和孩子们的聚会 606 00:30:41,589 --> 00:30:44,425 我带了些葡萄酒 因为我知道我们还需要再来一瓶 607 00:30:44,509 --> 00:30:47,011 我显然不知道怎么用这些开瓶器 608 00:30:47,595 --> 00:30:50,014 老式方法?你得用兔型开瓶器 609 00:30:51,057 --> 00:30:54,352 你说的是哪种? 610 00:30:54,435 --> 00:30:57,522 -好吧 那得在卧室里 -都能震动 611 00:30:57,605 --> 00:30:58,481 是吗? 612 00:30:58,565 --> 00:31:00,859 -你自己做的意面吗? -对 是的 613 00:31:00,942 --> 00:31:02,902 我很兴奋 我们去年玩得不错 614 00:31:02,986 --> 00:31:05,154 -里面有玻璃 -也许有玻璃 615 00:31:05,238 --> 00:31:08,616 -哦不!发生什么了? -别这样 知道吗? 616 00:31:09,117 --> 00:31:11,536 -发生什么了? -这瓶?剩下的在我们的意面里 617 00:31:11,619 --> 00:31:14,122 -哦不!好吧 这就不能喝了 -无礼! 618 00:31:14,205 --> 00:31:16,207 玻璃渣会掉进你的酒里 不是吗? 619 00:31:16,291 --> 00:31:17,625 玻璃在意面里 620 00:31:17,709 --> 00:31:20,795 你觉得这很搞笑 是吧? 621 00:31:21,629 --> 00:31:24,340 -我想欣赏日落 -我跟你一起去 622 00:31:24,424 --> 00:31:27,176 -厨房需要帮忙吗? -不用 千层面在烤箱里 623 00:31:27,260 --> 00:31:29,345 -千层面?好! -千层面? 624 00:31:29,929 --> 00:31:31,055 天啊! 625 00:31:31,139 --> 00:31:32,223 甜点是什么? 626 00:31:32,307 --> 00:31:33,308 本人! 627 00:31:36,519 --> 00:31:37,854 少量、正常还是大量? 628 00:31:37,937 --> 00:31:39,731 你给我多少都可以 629 00:31:40,857 --> 00:31:42,859 -祝大家好胃口! -天啊 630 00:31:42,942 --> 00:31:43,985 -好吃吗? -好吃! 631 00:31:44,068 --> 00:31:46,779 这应该是你吃过的最好吃的千层面 632 00:31:46,863 --> 00:31:48,615 -干杯 谢谢你邀请我们 -干杯 633 00:31:48,698 --> 00:31:52,911 干杯 我很兴奋 我今天还没摄入碳水 634 00:31:52,994 --> 00:31:56,205 真的吗?你马上就要碳水过剩了 635 00:31:56,706 --> 00:32:01,586 那天在吉奥家 凯拉的表现是灾难性的 636 00:32:01,669 --> 00:32:03,922 他妈的火力全开 637 00:32:04,005 --> 00:32:06,215 跟凯拉在一起我总是有那种感觉 638 00:32:06,299 --> 00:32:08,176 当时她肯定… 639 00:32:10,219 --> 00:32:14,182 感觉比平时粗野得多 640 00:32:14,265 --> 00:32:16,476 -因为她是个精神病 -那句谚语怎么说来着? 641 00:32:16,559 --> 00:32:18,978 你跟疯子辩论 你就变成疯子了 642 00:32:19,062 --> 00:32:21,064 -难道没有这句谚语吗? -应该有 643 00:32:21,147 --> 00:32:24,025 我跟她对话的时候就是这种感觉 644 00:32:24,108 --> 00:32:27,403 我感觉我疯了 我已经每天都有那种感觉了 645 00:32:27,487 --> 00:32:30,073 我不需要再疯下去了 646 00:32:30,156 --> 00:32:31,741 你不能跟疯子争吵 647 00:32:31,824 --> 00:32:34,243 不 我都不想再吵了 648 00:32:34,327 --> 00:32:36,621 -就是荒唐 -我就想理性思考 649 00:32:36,704 --> 00:32:37,747 让我们真诚一点 650 00:32:38,831 --> 00:32:39,958 她就是… 651 00:32:42,502 --> 00:32:44,253 脑子缺根弦… 652 00:32:46,631 --> 00:32:50,593 我不知道是不是彻底找不到了 但肯定是不好使了 653 00:32:50,677 --> 00:32:52,762 非常不好使 是吗? 654 00:32:53,888 --> 00:32:56,933 我们知道我们在跟精神病打交道 我们有什么可紧张的? 655 00:32:57,016 --> 00:32:58,351 谁是精神病? 656 00:32:58,434 --> 00:32:59,936 -有几个 -有几个 657 00:33:02,230 --> 00:33:03,773 -异口同声 -让我们为此干杯 658 00:33:07,318 --> 00:33:11,155 在所有人中 我觉得贾维斯是最精明的一个 659 00:33:11,239 --> 00:33:14,826 贾维斯利用罗斯加入公司 660 00:33:14,909 --> 00:33:18,496 -现在她进来了 像是“谢谢!” -她差不多这么说过 661 00:33:18,579 --> 00:33:22,000 我带艾莉来到办公室的时候 她一直围着艾莉 662 00:33:22,083 --> 00:33:23,668 -她很聪明 -她很聪明 663 00:33:23,751 --> 00:33:25,962 -善于算计 -她通过了律师资格考试 很聪明 664 00:33:26,045 --> 00:33:28,589 我跟贾维斯之间发生过奇怪的事 665 00:33:28,673 --> 00:33:31,968 -哦 天啊 -我跟办公室里的同事 666 00:33:32,051 --> 00:33:33,177 过万圣节 667 00:33:33,261 --> 00:33:37,432 我顺便去了一个家庭派对 他妈的贾维斯也在 668 00:33:37,515 --> 00:33:40,393 这是我去过的最奇怪的派对 669 00:33:40,476 --> 00:33:43,521 一群肥胖的有钱男子 670 00:33:43,604 --> 00:33:45,815 到处都是美女 671 00:33:45,898 --> 00:33:47,817 女孩们都穿着…万圣节 672 00:33:47,900 --> 00:33:48,985 -淫荡 -对 673 00:33:49,068 --> 00:33:50,028 淫荡 674 00:33:50,111 --> 00:33:51,904 她看到我后变得很奇怪 675 00:33:51,988 --> 00:33:54,032 仿佛我不该出现在那里 676 00:33:54,115 --> 00:33:57,076 她很快就走了 但当我去找她说话的时候 677 00:33:57,160 --> 00:33:58,828 她匆忙跑开了 678 00:33:58,911 --> 00:34:00,872 是性派对吗? 679 00:34:00,955 --> 00:34:04,083 -反正感觉很奇怪 -不是吧!有意思 680 00:34:04,167 --> 00:34:06,335 性派对或是 呃… 681 00:34:06,419 --> 00:34:08,212 -什么? -贾维斯滥交 682 00:34:09,130 --> 00:34:11,966 我没那么说 683 00:34:12,050 --> 00:34:15,553 我在洛杉矶去过古怪的派对 那次比那些还狠 就是奇怪 684 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 超级奇怪 685 00:34:17,180 --> 00:34:19,932 这符合她的风格 如果你28岁… 686 00:34:20,016 --> 00:34:21,309 -她28岁? -谁28岁? 687 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 -贾维斯多大了? -不知道 688 00:34:22,977 --> 00:34:24,687 她得有32或33岁了 689 00:34:24,771 --> 00:34:27,982 比如说你32岁或33岁 你跟50岁的人在一起 690 00:34:28,483 --> 00:34:29,609 他50岁了? 691 00:34:29,692 --> 00:34:32,278 他很老 一般来讲这跟爱情无关 692 00:34:32,361 --> 00:34:35,281 -我觉得年龄不是问题 -差二十多岁? 693 00:34:35,364 --> 00:34:37,492 -有钱就不是问题 -差二十多岁吗? 694 00:34:37,575 --> 00:34:39,160 哦 钱是一个问题 695 00:34:39,243 --> 00:34:40,870 我对她一无所知 696 00:34:40,953 --> 00:34:46,125 只知道一个事实 她结了17次婚 697 00:34:46,793 --> 00:34:48,252 -什么? -结婚还是订婚? 698 00:34:48,336 --> 00:34:51,798 我听说她多次订婚或结婚 699 00:34:52,632 --> 00:34:56,469 她的戒指这么大 她可以买下最疯狂的投资性房产 700 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 -像是直布罗陀巨岩 -真的吗? 701 00:34:59,597 --> 00:35:04,060 我敢保证这次婚礼不会顺利举行 她不会跟他结婚 702 00:35:04,143 --> 00:35:07,188 如果它们都像这只戒指 她就收藏了一堆不错的戒指 703 00:35:07,271 --> 00:35:08,731 戒指收集者 704 00:35:41,347 --> 00:35:43,349 字幕翻译:小强从周