1 00:00:25,859 --> 00:00:26,735 ¿Cómo está? 2 00:00:26,818 --> 00:00:29,112 -Bien. -¿Puedo ofrecerle algo de beber? 3 00:00:29,195 --> 00:00:31,322 -Sí, quiero una mimosa, por favor. -Mimosa, ok. 4 00:00:31,406 --> 00:00:33,616 Sí, por favor. 5 00:00:40,999 --> 00:00:42,834 -Hola. -¡Hola! 6 00:00:42,917 --> 00:00:44,794 ¿Cómo estás, además de hermosa? Hermosa, tú. De 7 00:00:44,878 --> 00:00:48,131 verdad. Se te ven increíbles. 8 00:00:48,214 --> 00:00:51,593 Sí. las sujeté muy fuerte. Se ven bien, lo admito. 9 00:00:51,676 --> 00:00:52,886 -¿Cómo está? -De maravilla. ¿Cómo estás tú? 10 00:00:52,969 --> 00:00:54,304 Bien. 11 00:00:54,387 --> 00:00:56,222 Quiero lo mismo que ella, por favor. Una mimosa. Gracias. 12 00:00:56,306 --> 00:00:58,183 Ok. ¿Una mimosa? Por supuesto. 13 00:00:59,684 --> 00:01:00,685 ¿Traes puesto brasier? 14 00:01:00,769 --> 00:01:01,811 No. 15 00:01:01,895 --> 00:01:03,021 Las mías solían verse así. 16 00:01:05,732 --> 00:01:08,401 Alimentaste y nutriste a dos seres humanos. Yo solo… dejo que algunos chicos 17 00:01:08,485 --> 00:01:11,154 jueguen con ellas. Sí. 18 00:01:11,237 --> 00:01:13,907 Es cierto. Es cierto. Pero igual, es que… parece que les 19 00:01:13,990 --> 00:01:16,659 chuparon la vida. Sí. Lo de Gio fue un desastre. 20 00:01:17,243 --> 00:01:21,998 Me siento muy mal por Gio. Gastó mucho dinero, obviamente. Tenía una escultura de 21 00:01:22,082 --> 00:01:26,836 hielo de él mismo de tamaño real, y Kayla lo volvió sobre ella. Arruinó la 22 00:01:26,920 --> 00:01:32,008 celebración de Gio. -Sí. 23 00:01:32,092 --> 00:01:36,513 Seamos sinceros: todos tenemos un amigo que se ha besado con otro amigo estando 24 00:01:36,596 --> 00:01:41,017 borrachos. 25 00:01:41,101 --> 00:01:44,437 Me besuqueé con Tyler, estando soltero, un año después de que ella… 26 00:01:44,521 --> 00:01:47,857 Ah, de hecho… ¿se besuquearon? Porque eso implica… 27 00:01:47,941 --> 00:01:50,276 Fue un beso. Estábamos borrachos. Ok. Un beso es eso, un 28 00:01:50,360 --> 00:01:52,487 pico, pero besuquearse es como… 29 00:01:52,570 --> 00:01:54,697 -No fue un pico. Fue un beso de borrachos. -Entiendo. 30 00:01:55,490 --> 00:01:58,701 No sabía que de verdad se habían 31 00:01:58,785 --> 00:02:01,996 besuqueado. Creí que había sido un pico de borrachos. En la oficina, porque es como 32 00:02:02,080 --> 00:02:05,291 si fuera una pecera. Pero vaya. Ok, ¿y es algo de lo que ahora se 33 00:02:05,375 --> 00:02:08,670 arrepientan cuando lo recuerdan? 34 00:02:08,753 --> 00:02:09,671 No. 35 00:02:10,672 --> 00:02:15,760 Pero ¿me imagino que volverá a pasar? No. 36 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 Es una conversación extraña- 37 00:02:17,178 --> 00:02:19,347 Sí, porque somos un grupo extraño. 38 00:02:19,430 --> 00:02:24,185 Sí, es cierto. Y te quería preguntar algo. ¿Él besa bien? 39 00:02:25,145 --> 00:02:26,437 Ah, sí. 40 00:02:26,521 --> 00:02:27,564 ¿En serio? 41 00:02:27,647 --> 00:02:29,566 ¡Sí! ¡Por supuesto! 42 00:02:29,649 --> 00:02:34,571 Vaya. No suelo ser celosa… para nada. 43 00:02:34,654 --> 00:02:39,868 Bueno, es que no me he besado con él, así que no sé. 44 00:02:39,951 --> 00:02:43,830 Lo harás. Me sorprendería si tú Tyler no terminan juntos. 45 00:02:43,913 --> 00:02:46,833 Creo que es lo que todo el mundo asume porque somos amigos, 46 00:02:46,916 --> 00:02:49,836 pero tú has llegado más 47 00:02:49,919 --> 00:02:52,839 lejos con él que yo. Lo cual es irónico. Sí, gracias. qué 48 00:02:52,922 --> 00:02:55,842 buena amiga eres. Eres una amiga muy buena por eso. 49 00:02:55,925 --> 00:02:59,179 Sí. ¡Solo lo probé por ti! Solo lo probé para ti. Lo recomiendo. Nunca digas nunca. 50 00:02:59,262 --> 00:03:00,597 Nunca digas nunca 51 00:03:29,626 --> 00:03:30,585 ¡Hola! 52 00:03:31,211 --> 00:03:32,420 ¡Hola! 53 00:03:32,503 --> 00:03:33,379 ¿Cómo están? 54 00:03:33,463 --> 00:03:36,174 -Hola, Polly. -¡Hola! No te había visto. 55 00:03:36,257 --> 00:03:37,175 Consigo mi cafeína. 56 00:03:40,220 --> 00:03:41,095 ¿Cómo estás, Gio? 57 00:03:41,179 --> 00:03:43,681 -Estoy bien. ¿Y tú? -Me gusta ese color 58 00:03:43,765 --> 00:03:46,601 Gracias. ¿Te divertiste en mi fiesta? 59 00:03:46,684 --> 00:03:51,397 Sí. Me divertí mucho hasta cierto punto. Sí, era tu 60 00:03:51,481 --> 00:03:56,194 celebración, y apesta que algunas personas no 61 00:03:56,277 --> 00:04:00,990 pudieran solo celebrar. Todo cambió muy rápido. Bueno… 62 00:04:01,074 --> 00:04:04,452 A mí me sorprendieron las noticias, por decirlo de algún modo, y… 63 00:04:04,535 --> 00:04:07,956 Ah. Bueno, no era un secreto. Las personas lo sabían. 64 00:04:10,124 --> 00:04:13,211 -Yo no. Y… sí. -Sí, yo tampoco. 65 00:04:13,294 --> 00:04:16,381 ¿Les cuento a todos cada vez que me beso con alguien? No. 66 00:04:16,464 --> 00:04:20,093 Debo decir, Polly, y ya lo dije en mi fiesta… fue horrible. 67 00:04:20,176 --> 00:04:23,846 ¿El lugar? Terrible. y… lo reconozco. No fue apropiado hacerlo en la oficina. Ya… 68 00:04:23,930 --> 00:04:27,558 -ya admití eso. -¿Reconoces que fue un desastre? 69 00:04:29,018 --> 00:04:32,188 Nunca fingí que no pasó. No me gusta que me sorprendan. Lamento que tu fiesta 70 00:04:32,272 --> 00:04:35,441 tomara un giro tan dramático. 71 00:04:35,525 --> 00:04:37,694 Oye, cuando bebes tequila, es inevitable que pasen cosas. 72 00:04:37,777 --> 00:04:39,988 -Sí, por favor. ¿Esperabas otra cosa? -Y fue cool. La cascada de hielo. 73 00:04:40,071 --> 00:04:42,615 Sí, eso… no ayudó. Sí. 74 00:04:46,244 --> 00:04:47,412 -Hola. -Hola. 75 00:04:47,495 --> 00:04:48,955 -Hola, chicos. -Hola 76 00:04:49,038 --> 00:04:52,250 -Alexes. -Fuimos a tocar puertas. 77 00:04:52,333 --> 00:04:53,835 ¿En dónde estaban? Estábamos en las calles de 78 00:04:53,918 --> 00:04:55,753 -las flores. Cerca de aquí. -Ok. 79 00:04:55,837 --> 00:04:58,339 Sí, estuvimos en Jasmine. Sí, una propiedad con potencial, y… 80 00:04:58,423 --> 00:05:00,925 Hay muchas calles de flores. 81 00:05:01,009 --> 00:05:03,678 -Cool. -Es para derribar, pero igual. 82 00:05:03,761 --> 00:05:06,472 Seguro que conocen desarrolladores o alguien que quiera… 83 00:05:06,556 --> 00:05:09,142 -Sí. -Sí. 84 00:05:09,225 --> 00:05:10,310 El jefe llegó. 85 00:05:10,393 --> 00:05:11,894 Sí, siempre estamos dispuestos. ¿Qué hay, chicos? 86 00:05:11,978 --> 00:05:13,521 ¡Hola! 87 00:05:14,188 --> 00:05:16,607 Sí, podemos escuchar una oferta durante una concesión, pero no creo que quiera 88 00:05:16,691 --> 00:05:19,110 ofrecer un contrato de opción. Ok. Gracias, chicos. Claro. 89 00:05:19,193 --> 00:05:21,863 Hola. 90 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 ¡Hola! 91 00:05:22,905 --> 00:05:24,157 -¿Qué hay, chicos? Gusto en verlos. -Hola, Jason. 92 00:05:24,240 --> 00:05:25,616 -¿Cómo estás? -Hola, Jason. 93 00:05:25,700 --> 00:05:26,576 ¿Cómo llegaste? 94 00:05:26,659 --> 00:05:28,036 Bien. Me llamaron para una propiedad mientras venía. Una 95 00:05:28,119 --> 00:05:29,495 de seis millones. Creo que la obtendremos. 96 00:05:29,579 --> 00:05:30,913 ¿Bien? 97 00:05:30,997 --> 00:05:32,123 -¡Qué bueno! -¡Qué bien! 98 00:05:32,206 --> 00:05:35,960 ¡Brandi! ¿Estás ganando dinero? ¿Cómo te ha ido? Platícame de lo que has hecho. 99 00:05:36,044 --> 00:05:40,089 Hicieron una oferta por la propiedad de cuatro millones en Laguna. 100 00:05:40,173 --> 00:05:43,217 -Bien hecho. -Bien. ¿De cuánto? 101 00:05:43,301 --> 00:05:46,346 Sí, 3 punto 975 la ofrecimos por 4 punto 2. Mi vendedor quiere elevar la oferta y 102 00:05:46,429 --> 00:05:48,514 solicitó un fideicomiso de 60 días… 103 00:05:48,598 --> 00:05:50,850 ¿A qué? ¿30? ¿35? 104 00:05:50,933 --> 00:05:53,728 Sí. parece que hay cierto movimiento. Espero que aceptemos algo pronto. Sí. 105 00:05:53,811 --> 00:05:56,981 Sí. necesitamos que se mueva. 106 00:05:57,065 --> 00:06:02,153 Bien. Bien, bien. Gracias, Brandi. Austin, ¿hay alguna novedad? 107 00:06:02,236 --> 00:06:05,239 -Sí. concluimos el de Old Ranch. -Qué bien. 108 00:06:05,323 --> 00:06:07,909 -¡Sí! -¡Vaya! ¡Muy bien! 109 00:06:07,992 --> 00:06:10,578 ¡Tócala! Tres años en el mercado. 110 00:06:10,661 --> 00:06:12,413 La vendimos en 31 días. 111 00:06:12,497 --> 00:06:14,540 -¡Así es! -Vaya. 112 00:06:14,624 --> 00:06:16,751 -No es la gran cosa. -Así se hace. 113 00:06:16,834 --> 00:06:19,962 -Aquí voy, aquí voy, aquí voy, aquí voy. -Bien hecho. 114 00:06:20,046 --> 00:06:21,214 Muy bien. 115 00:06:21,297 --> 00:06:23,508 Tápense los oídos. Lo haré con fuerza. 116 00:06:23,591 --> 00:06:24,425 ¡Sí! 117 00:06:26,302 --> 00:06:29,347 -Basta. -Perdón. Necesitamos tapones de oídos. 118 00:06:29,430 --> 00:06:31,265 Se te salió de control. 119 00:06:31,349 --> 00:06:34,811 Jason, olvidé decirte. Tyler y Austin 120 00:06:34,894 --> 00:06:38,356 hicieron una casa abierta, y yo fui. Una hermosa casa. Y conocí a una chica muy 121 00:06:38,439 --> 00:06:41,901 agradable. Es de Nashville, está de lunes a viernes aquí. Le interesa 122 00:06:41,984 --> 00:06:45,363 trabajar en bienes raíces. 123 00:06:47,782 --> 00:06:48,908 ¿Tiene licencia? 124 00:06:49,742 --> 00:06:50,576 No, aún no. 125 00:06:52,537 --> 00:06:55,206 Si obtiene su licencia, creo que sería muy buena. 126 00:06:56,207 --> 00:07:00,294 Estoy dispuesto a conocerla, pero no me interesa mucho entrenar a un nuevo agente. 127 00:07:00,378 --> 00:07:04,590 Lo harían ustedes, si tanto les agrada. -Sí. 128 00:07:04,674 --> 00:07:09,345 -Me gusta que sea de Nashville. -No me voy a desvivir por agentes novatos. 129 00:07:10,471 --> 00:07:12,140 No, lo sé, pero sabía que estarías en la ciudad hoy, y ella también… 130 00:07:12,223 --> 00:07:13,891 Será un placer conocerla. Digo, Polly, tú eras una agente nueva. No tenías licencia 131 00:07:13,975 --> 00:07:16,018 cuando te conocí. 132 00:07:16,102 --> 00:07:17,520 -Sí, yo… -¿Y qué tal resultó? 133 00:07:20,231 --> 00:07:21,149 De maravilla. 134 00:07:35,329 --> 00:07:36,414 -Hola. -¿Cómo te va? 135 00:07:36,497 --> 00:07:37,582 ¿Cómo estás? 136 00:07:37,665 --> 00:07:39,625 Bien. ¿Cuántas veces he 137 00:07:39,709 --> 00:07:41,878 subido y bajado esa colina? 138 00:07:41,961 --> 00:07:43,129 Podías estacionarte aquí. 139 00:07:43,212 --> 00:07:47,175 ¿Qué? Ya lo sé. ¿vivías aquí cuando ibas en prepa? 140 00:07:47,258 --> 00:07:49,635 No, pero era propiedad de mi familia. La vendieron en 2007. 141 00:07:49,719 --> 00:07:52,096 Aquí vive mi cliente con el que nos reuniremos hoy, 142 00:07:52,180 --> 00:07:54,557 Scot. Es desarrollador. Y ha vivido en Newport toda su vida. 143 00:07:54,640 --> 00:07:57,059 Ok. Entiendo. 144 00:07:57,143 --> 00:07:58,102 Cool. 145 00:07:58,186 --> 00:08:00,146 -Ahí está. ¡Hola! -Hola. 146 00:08:00,229 --> 00:08:03,232 Scot es mi cliente. Es un conocido desarrollador en la 147 00:08:03,316 --> 00:08:06,319 comunidad. ¿Cómo estás? -Bien, ¿y ustedes? 148 00:08:06,402 --> 00:08:09,947 -No me quejo. Scot, Tyler. Tyler, Scot. -Hola. 149 00:08:10,031 --> 00:08:14,035 Estamos trabajando en un posible 150 00:08:14,118 --> 00:08:18,122 desarrollo de 58 millones de dólares en Cameo Shores, pero quería mostrarle a Scot 151 00:08:18,206 --> 00:08:22,585 esta propiedad de Tyler porque siempre aprovecha un buen trato en bienes raíces. 152 00:08:22,668 --> 00:08:25,963 Es… su propiedad, pero también era… no sé si ya te conté, pero esa solía ser su 153 00:08:26,047 --> 00:08:29,342 casa de pequeño. -Sí, igualmente. Mi hogar de la infancia, sí. Son tres 154 00:08:29,425 --> 00:08:32,720 propiedades en un gran lote. Mi familia lo tuvo por casi 50 años. La reconstruyeron y 155 00:08:32,803 --> 00:08:36,098 vendieron en 2007, y el mismo dueño la ha tenido desde entonces. Sí. tuve 156 00:08:36,182 --> 00:08:39,477 suerte. Tuve mucha suerte. Sí. Es increíble. Sí. hermoso. 157 00:08:39,560 --> 00:08:42,688 Mucha suerte. Ok, vamos a verla. 158 00:08:42,772 --> 00:08:44,899 Hagámoslo. Cuidado con esos tacones. 159 00:08:44,982 --> 00:08:47,485 Necesito un elevador. O una silla de ruedas. 160 00:08:47,568 --> 00:08:49,278 -¿De esas sillas para mayores? -Sí, ¿tienes alguna? 161 00:08:57,161 --> 00:08:58,746 -Vaya. -Bienvenidos a mi antigua casa. 162 00:09:01,457 --> 00:09:04,335 -Una vista de un millón. -De 15 millones. 163 00:09:04,418 --> 00:09:06,796 Son 930 metros cuadrados. Arriba hay dos unidades de renta. Y la residencia 164 00:09:06,879 --> 00:09:09,257 principal está abajo. Aquí hay cuatro habitaciones, tres 165 00:09:09,340 --> 00:09:11,717 baños. Literalmente tienes vista directa al océano desde aquí. 166 00:09:11,801 --> 00:09:14,220 Sí. 167 00:09:17,890 --> 00:09:19,809 Y una increíble área de estar con la parrilla y la fogata. 168 00:09:19,892 --> 00:09:21,811 Sí. Qué lindo. 169 00:09:21,894 --> 00:09:24,689 También hay estacionamiento, lo que en Laguna es casi imposible. 170 00:09:24,772 --> 00:09:27,567 Sí, el estacionamiento es enorme. Me emocionó el 171 00:09:27,650 --> 00:09:30,444 estacionamiento. Aún me sorprende que tú vivieras aquí. Literalmente pasabas 172 00:09:30,528 --> 00:09:33,322 cada día en esta playa y… seguro que sí. Qué extraño. 173 00:09:33,406 --> 00:09:36,158 Sí. 174 00:09:36,242 --> 00:09:38,661 -Sí. -Es raro pensar en eso. Es hermoso. 175 00:09:38,744 --> 00:09:41,205 Sí. Mi bisabuela se sentaba en esa mesa a jugar dominó todo el día. El patio de 176 00:09:41,289 --> 00:09:44,875 enfrente estaba lleno de personas. Mi papá tenía 20 cuando nací, así que fui un… 177 00:09:44,959 --> 00:09:48,546 accidente, pero fue bueno tener familia que ayudara, y poder estar cerca de ellos. 178 00:09:48,629 --> 00:09:52,216 Sí. -Sí. 179 00:09:52,300 --> 00:09:53,676 -¿La habitación principal está aquí? -Sí. 180 00:09:55,094 --> 00:09:56,012 Vaya. 181 00:09:56,095 --> 00:09:57,013 Sí. 182 00:09:57,555 --> 00:09:59,599 Es muy grande. Solía ser mi habitación, la compartía con 183 00:09:59,682 --> 00:10:01,767 Literas. ¡Qué lindo! Qué bañera tan grande. 184 00:10:01,851 --> 00:10:03,853 Trevor. En literas. Tiene mucho espacio. 185 00:10:03,936 --> 00:10:05,938 Jacuzzi. 186 00:10:08,649 --> 00:10:11,861 Esto sería, en mi opinión… no sé qué opines tú. Pero si 187 00:10:11,944 --> 00:10:15,156 la comprara, sería algo que querría quedarme a largo plazo, 188 00:10:15,239 --> 00:10:18,451 rentarla, tener un ingreso mensual. No quisiera 189 00:10:18,534 --> 00:10:21,746 derribarla y reconstruir. Sí. No. no. Yo conservaría la unidad 190 00:10:21,829 --> 00:10:23,789 -de abajo y rentaría las dos de arriba. -Sí… 191 00:10:23,873 --> 00:10:26,042 -Sí. sí. -Sí. 192 00:10:26,125 --> 00:10:27,710 -Me gusta. Sí. -Hay que hablarlo. 193 00:10:27,793 --> 00:10:29,378 -Sí. avísame. -Sí. 194 00:10:29,462 --> 00:10:30,963 Claro. Muchas gracias. Te agradezco que nos la mostraras, Tyler. 195 00:10:31,047 --> 00:10:32,882 Scot. Sí, sí. 196 00:10:32,965 --> 00:10:35,176 Hablaré con él, conseguiré más información, y te 197 00:10:35,259 --> 00:10:37,470 llamaré. Discutiremos y podrás 198 00:10:37,553 --> 00:10:39,764 decirme qué quieres hacer. ¿Te parece bien? Gracias por 199 00:10:39,847 --> 00:10:42,058 venir. Ok. Luego hablamos. 200 00:10:42,141 --> 00:10:44,268 Ok. suena perfecto. Claro. Gracias. De acuerdo. Adiós. 201 00:10:46,395 --> 00:10:49,774 Se siente bien volver aquí. Si estoy cerca del océano, lo aprovecho. 202 00:10:51,817 --> 00:10:54,987 No diré nada. Idiota. Nada. Me pregunto cómo es que 203 00:10:55,071 --> 00:10:58,240 nunca nos encontramos. -¿Qué? ¿Qué quieres decir? 204 00:10:58,324 --> 00:11:01,494 Porque yo estaba con los locales y tú estabas allá, con los turistas. 205 00:11:02,036 --> 00:11:06,666 No soy un turista, qué tonto. Eres un idiota. 206 00:11:07,500 --> 00:11:11,045 No sé si esto convenza a Scot. 207 00:11:11,128 --> 00:11:13,923 Yo pienso lo mismo. Es mi cliente, y se dedica a hacer lo 208 00:11:14,006 --> 00:11:16,801 de Cameo Shores. Construye. Estuvo en la fiesta de Gio. Pasó a saludar. 209 00:11:16,884 --> 00:11:19,929 Es verdad. Ok. sí, sí. 210 00:11:20,012 --> 00:11:23,015 -Hola, ¿cómo estás? Bien. -Bien. 211 00:11:23,099 --> 00:11:26,268 ¿Quién es? ¿Scot? ¿Scot? 212 00:11:26,352 --> 00:11:32,066 Maldita Rose. Él me contó después que Rose se le acercó cuando se iba y le dijo 213 00:11:32,149 --> 00:11:37,863 “¿Por qué trabajas con Alex Hall? ¿Desde hace cuánto la conoces?” Y… no puedo creer 214 00:11:37,947 --> 00:11:43,661 la puta audacia. -Interesante. Me sorprende que Rose pusiera la agencia 215 00:11:43,744 --> 00:11:49,458 en una situación incómoda con un cliente tan importante. Si no puedes 216 00:11:49,542 --> 00:11:55,256 controlarte, o si eres impredecible, o si no 217 00:11:55,339 --> 00:12:01,011 diferencias el bien del mal, entonces aléjate. 218 00:12:01,804 --> 00:12:06,100 Yo no escuché nada, pero ¿crees que fuera de esas cosas 219 00:12:06,183 --> 00:12:10,479 que Rose…? Es que a veces es muy directa, y suena como… 220 00:12:10,563 --> 00:12:14,859 Pero no hay excusa. Estoy de acuerdo contigo. Hace cosas 221 00:12:14,942 --> 00:12:19,238 que son poco ortodoxas y es directa, y aprecio eso, pero… no es 222 00:12:19,321 --> 00:12:23,617 estúpida. Me esforcé mucho por conseguir clientes como él. Que no se 223 00:12:23,701 --> 00:12:27,455 -meta en mi territorio. Es grosero. -Sí. Sí. No, no lo es. No. 224 00:12:27,538 --> 00:12:31,333 Creo que hay personas que son más nuevas en el negocio y que no tienen modales. Yo 225 00:12:31,417 --> 00:12:34,837 por fin estoy superando un momento abrumador de mi 226 00:12:34,920 --> 00:12:38,340 vida, y me siento muy bien, y 227 00:12:38,424 --> 00:12:41,844 estoy trabajando mucho, y no necesito ese drama en mi vida. En la fiesta de Gio, 228 00:12:41,927 --> 00:12:45,347 cuando todo se descontroló, solo quería irme. 229 00:12:45,431 --> 00:12:48,809 ¿Por qué todos se entrometen en la vida personal de los demás? 230 00:12:48,893 --> 00:12:52,229 Exacto. Deberíamos concentrarnos en vender propiedades y 231 00:12:52,313 --> 00:12:55,733 ya. Si no entablamos una amistad, está bien. Puedo respetar a otros 232 00:12:55,816 --> 00:12:59,236 profesionalmente, y no tienen que opinar de mi vida, ni yo de la 233 00:12:59,320 --> 00:13:02,615 de ellos. Así debería ser. Claro. Claro. Por supuesto. Claro. 234 00:13:02,698 --> 00:13:03,783 Estoy de acuerdo. 235 00:13:03,866 --> 00:13:06,035 Estoy lidiando con muchas cosas como para preocuparme de toda esa mierda. 236 00:13:06,118 --> 00:13:08,621 Es verdad. 237 00:13:09,246 --> 00:13:13,250 No sé cuánto futuro tenga en el grupo O si las cosas no mejoran. 238 00:13:14,585 --> 00:13:16,712 ¿Es una amenaza? ¿Vas a renunciar? 239 00:13:16,796 --> 00:13:19,340 Sí. Ya estoy harto. Si sigue pasando, me iré. 240 00:13:35,481 --> 00:13:38,359 Creo que algo anda muy mal con mi computadora. 241 00:13:38,442 --> 00:13:42,196 -Sí, ¿por qué sigue saliendo eso? -No lo sé. Necesito un genio. 242 00:13:42,279 --> 00:13:44,281 Aparece porno en la computadora de Polly. 243 00:13:44,365 --> 00:13:46,116 Me pasa todo el tiempo. 244 00:13:46,200 --> 00:13:48,452 -¿Te pasa todo el tiempo? -¿Qué? 245 00:13:58,295 --> 00:14:03,175 Ahí está. Todos sean amables. ¡Hola! ¿Cómo estás? 246 00:14:03,259 --> 00:14:06,387 ¡Hola! Hola. Gusto en verte de nuevo. Hola, chicos. 247 00:14:06,470 --> 00:14:09,557 ¡Igualmente! Bienvenida a nuestra oficina. Chicos, ella es Ali. 248 00:14:09,640 --> 00:14:11,517 -¡Hola! Mucho gusto. -Hola. 249 00:14:12,935 --> 00:14:15,396 Los presentaré. Alexandra, Alexandra. 250 00:14:15,479 --> 00:14:19,650 -Y hay una más. Sí. -Qué locura. Somos muchas. Solemos 251 00:14:19,733 --> 00:14:23,863 llamarnos por los apellidos porque somos muchas. 252 00:14:23,946 --> 00:14:25,114 Ya hay dos Alexandras. 253 00:14:25,739 --> 00:14:28,868 -Hay tres. -Sí. 254 00:14:28,951 --> 00:14:32,079 -Sí. si te unes, serías la cuarta. -Pero ahorita no está. 255 00:14:32,162 --> 00:14:33,956 No lo creo. ¿También hay cuatro Polly? Qué locura. 256 00:14:34,039 --> 00:14:35,833 No. Con una basta. 257 00:14:35,916 --> 00:14:37,918 Se siente como si fueran cuatro Polly. 258 00:14:38,002 --> 00:14:39,003 Es verdad. 259 00:14:39,086 --> 00:14:40,045 Jason. 260 00:14:40,129 --> 00:14:41,797 -Ali. -Mucho gusto. 261 00:14:41,881 --> 00:14:43,966 Sí. 262 00:14:44,049 --> 00:14:46,010 Escuché que eres de Nashville. 263 00:14:46,093 --> 00:14:47,761 Sí, así es. ¿De dónde eres tú? 264 00:14:47,845 --> 00:14:48,971 Soy de Birmingham. 265 00:14:49,054 --> 00:14:51,599 -¡No es cierto! -De pequeña, iba a Nashville muy seguido. 266 00:14:51,682 --> 00:14:54,059 -Qué locura. -Sí, es un mundo pequeño. 267 00:14:54,143 --> 00:14:58,230 Creo que lo que menos necesita la oficina es una agente novata. 268 00:14:59,189 --> 00:15:02,985 Por favor. Solo la estoy presentando. Entiendo. Yo tuve que pasar por 269 00:15:03,068 --> 00:15:06,864 muchas cosas para llegar a este lugar. 270 00:15:06,947 --> 00:15:08,657 Abre la mente. Ten una conversación con ella. No digo que… 271 00:15:08,741 --> 00:15:10,618 y… sí. ok. De acuerdo. 272 00:15:10,701 --> 00:15:12,995 -¿Por qué estamos peleando? -Nada, es que… 273 00:15:13,078 --> 00:15:15,414 Gio… Gio no cree que una nueva agente deba unirse. 274 00:15:15,497 --> 00:15:18,459 Ah, no me importa… a ver. No me importa conocer personas nuevas si encajan en la 275 00:15:18,542 --> 00:15:21,503 vibra y se llevan bien con todos y… y saben trabajar duro. 276 00:15:21,587 --> 00:15:24,798 Yo ya estuve en su lugar. Sí. 277 00:15:24,882 --> 00:15:29,553 Estuve exactamente en la misma posición en 278 00:15:29,637 --> 00:15:34,308 la que Ali está ahora. No había hecho mi examen, seguía estudiando, no sabía 279 00:15:34,391 --> 00:15:39,063 nada. Pero estaba dispuesta a aprender y a brillar por mis méritos, y hacer los 280 00:15:39,146 --> 00:15:43,859 trabajos horribles que nadie quería hacer solo para saber cómo hacerlos. 281 00:15:43,943 --> 00:15:47,363 En el primer año, me partí la espalda, 282 00:15:47,446 --> 00:15:50,866 trabajaba en casas abiertas para cualquier agente que 283 00:15:50,950 --> 00:15:54,370 estuviera ocupado, iba a 284 00:15:54,453 --> 00:15:57,873 inspecciones. Las partes menos glamurosas de este empleo que no todos pueden ver. 285 00:15:57,957 --> 00:15:59,792 Podrías conversar con ella, solo para ver cómo es, sentir 286 00:15:59,875 --> 00:16:01,710 su vibra. Pero a mí… me da buena vibra. Creo que es dulce. 287 00:16:01,794 --> 00:16:03,629 Sí, lo haré. Lo haré. 288 00:16:05,214 --> 00:16:07,424 Lo haré. Gracias por estar atenta. 289 00:16:07,508 --> 00:16:12,429 Conocer a Jason cuando lo hice y que me 290 00:16:12,513 --> 00:16:17,434 diera una oportunidad significó mucho. Siempre le estaré agradecida. Me estoy 291 00:16:17,518 --> 00:16:22,398 poniendo sentimental, porque fue… le agradezco mucho que viera algo en mí. 292 00:16:24,400 --> 00:16:27,277 He estado por doquier. Johnson City, he pasado tiempo en Chattanooga. 293 00:16:27,361 --> 00:16:30,239 ¿Creciste…? ¡No es cierto! Salí con un chico de Johnson City. Sí. 294 00:16:30,322 --> 00:16:33,117 ¿En serio? Probé el licor casero por primera vez en Johnson City. 295 00:16:33,200 --> 00:16:36,203 Qué divertido. Creo que yo hice lo mismo. 296 00:16:36,829 --> 00:16:39,039 Hola. Creo que Jason quiere hablar, para conocerte… para conocerte personalmente. 297 00:16:39,123 --> 00:16:41,333 Sí. Por supuesto. Sí. por supuesto. No. 298 00:16:41,417 --> 00:16:43,627 sí, eso sería grandioso. Me encantaría. Perdón, te distraje. Hay que almorzar y 299 00:16:43,711 --> 00:16:45,254 hablaremos de… ya sabes. Sí. ok, bien. 300 00:16:45,337 --> 00:16:46,922 -Charlemos aquí. -Perfecto. 301 00:16:47,006 --> 00:16:48,465 -Ok, yo estaré por aquí. -Ok. 302 00:16:49,717 --> 00:16:51,343 Es un gusto conocerte formalmente. 303 00:16:51,427 --> 00:16:53,178 Igualmente. Muchas gracias. Me encanta este lugar. 304 00:16:53,262 --> 00:16:55,014 Sí, gusto en conocerte. 305 00:16:55,097 --> 00:16:58,684 Gracias. Comenzaré preguntándote. ¿Por qué bienes raíces? 306 00:16:59,476 --> 00:17:01,854 Verás: me gusta mucho el diseño interior. Soy 307 00:17:01,937 --> 00:17:04,314 alguien a quien le agradan las personas. 308 00:17:04,398 --> 00:17:06,775 Si te pregunto “¿Por qué bienes raíces?” ¿Dirías que es porque te gusta interactuar 309 00:17:06,859 --> 00:17:09,194 con otros? 310 00:17:09,945 --> 00:17:12,364 Pues sí, y también me encantan las casas hermosas. Y me gusta el dinero, haría lo 311 00:17:12,448 --> 00:17:14,867 que fuera por 10 millones de dólares. Lo aprendería todo 312 00:17:14,950 --> 00:17:17,369 sobre ti, y tu primo, y los hermanos de tu primo. 313 00:17:17,453 --> 00:17:19,913 Sí. 314 00:17:21,331 --> 00:17:25,586 Tranquilo. Sigues siendo el alfa. Ja, ja, ja. No estoy amenazado. Es 315 00:17:25,669 --> 00:17:29,965 bonita, pero no es tan bonita. Sí. 316 00:17:30,049 --> 00:17:33,635 Bien, hablemos de tu educación. Claro. Me gradué de la universidad 317 00:17:33,719 --> 00:17:35,846 de Tennesse y estudié periodismo y comunicaciones. 318 00:17:35,929 --> 00:17:38,098 ¿Cuál fue tu promedio? 319 00:17:38,640 --> 00:17:41,351 ¿Mi promedio? Ay, por Dios. Creo que 3.6. Sí. 320 00:17:41,435 --> 00:17:44,146 Sí. Ok, nada mal. Sí. de 321 00:17:44,229 --> 00:17:47,024 acuerdo. Eres inteligente. 322 00:17:47,107 --> 00:17:49,860 Sí, sí, sí. ok, sí, en las clases básicas me fue muy bien. En otras, no tanto, como 323 00:17:49,943 --> 00:17:52,696 ciencia y esas cosas. Pero normalmente… gracias a Dios. Lo sé. es eso lo que me 324 00:17:52,780 --> 00:17:55,532 interesa. 325 00:17:55,616 --> 00:17:58,410 No hay ciencia en las bienes raíces. Hay matemáticas, pero… 326 00:17:59,078 --> 00:18:02,414 Soy buena con las personas. Siempre me 327 00:18:02,498 --> 00:18:05,834 estoy vendiendo a mí misma de alguna forma u otra. No tenía experiencia en los 328 00:18:05,918 --> 00:18:09,254 certámenes, no era una experta. No crecí participando en ellos. Mi mamá fue Miss 329 00:18:09,338 --> 00:18:12,674 Tenessee USA, pero yo no había participado. Pero 330 00:18:12,758 --> 00:18:16,095 luego participé en uno gané Miss Tennesse, y después participé en Miss USA. 331 00:18:16,970 --> 00:18:20,057 No tenía experiencia en política, pero lideré una campaña política en Nashville 332 00:18:20,140 --> 00:18:23,227 para un candidato a alcalde. Me encanta hacer cosas que me lleven a hablar con 333 00:18:23,310 --> 00:18:26,396 otros. 334 00:18:26,480 --> 00:18:29,566 Durante el día, yo administro un negocio. Parece que 335 00:18:29,650 --> 00:18:32,736 tienes potencial, si te lo 336 00:18:32,820 --> 00:18:35,906 tomas en serio, no pierdes tiempo y pasas horas al día aprendiendo. Si lo priorizas, 337 00:18:35,989 --> 00:18:39,076 te puede ir bien. ¿Qué te parece si luego continuamos la 338 00:18:39,159 --> 00:18:42,246 conversación? Pero… te 339 00:18:42,329 --> 00:18:45,415 agradezco por estos minutos. Sí. fue un placer conocerte, también. 340 00:18:45,499 --> 00:18:48,585 Ok. Me parece bien. Fue un gusto conocerte. en serio lo aprecio. 341 00:18:50,671 --> 00:18:52,131 ¿Cómo estuvo? Ay, no hay problema. Está bien. 342 00:18:52,214 --> 00:18:53,674 Estoy sudando. Me fue bien. 343 00:18:53,757 --> 00:18:54,967 ¿Ahora vives por aquí? 344 00:18:56,176 --> 00:18:59,263 No. Vivo en Nashville. Mi novio y yo 345 00:18:59,346 --> 00:19:02,432 tenemos una casa allá. Él viaja al condado de Orange 346 00:19:02,516 --> 00:19:05,644 todos los lunes. Mientras él trabaja, yo podría venir y viajar con él. 347 00:19:05,727 --> 00:19:10,023 Es muy difícil dedicarte a las bienes raíces aquí si no vives aquí a tiempo 348 00:19:10,107 --> 00:19:14,403 completo. Hay muchos agentes muy simpáticos en la 349 00:19:14,486 --> 00:19:18,782 ciudad y tienes que darlo todo. No puedes hacer un esfuerzo a medias. 350 00:19:18,866 --> 00:19:21,827 Es un ambiente un poco hostil. O nadas o te hundes. Es… difícil. 351 00:19:21,910 --> 00:19:24,913 Pero ella solo está haciendo la prueba. Está pensando en intentarlo. 352 00:19:24,997 --> 00:19:27,916 Sí. Te diré que normalmente contrato por el 353 00:19:28,000 --> 00:19:30,919 potencial y no por la experiencia, porque en algún punto yo tampoco tenía 354 00:19:31,003 --> 00:19:33,922 experiencia. La única forma de conocer cada venta y 355 00:19:34,006 --> 00:19:37,176 del valor de cada propiedad es comprometerte. 356 00:19:37,259 --> 00:19:42,556 Necesitas agallas para entrar a una 357 00:19:42,639 --> 00:19:48,312 oficina con tantas personas, incluido el jefe, y pedir un empleo. Respeto eso. 358 00:19:48,395 --> 00:19:52,065 Fue un placer conocerlos. Me gustó mucho conocerlos. Y, Jason, ¿estamos en 359 00:19:52,149 --> 00:19:55,819 contacto? Sí, ok. suena bien. -Igualmente. Ok. 360 00:19:56,486 --> 00:19:58,238 -Sí. diviértete, y hablamos pronto. -Claro, suena bien. adiós. 361 00:19:58,322 --> 00:20:00,073 Adiós, linda. 362 00:20:02,784 --> 00:20:06,830 -Gio, se ve que te agradó. -Gio, vienes muy agresivo. 363 00:20:06,914 --> 00:20:10,959 ¡Lo sé! Es un grosero. 364 00:20:11,043 --> 00:20:14,254 Chicos, no quiero tomar una decisión 365 00:20:14,338 --> 00:20:17,549 unilateral, pero me pareció que soportó bastante bien la presión. Es una buena 366 00:20:17,633 --> 00:20:20,802 comunicadora. Esa mujer hará contactos en dos semanas. Sin duda conocerá personas. 367 00:20:38,278 --> 00:20:40,697 ¡Hola! ¿Quieren ir a desayunar? 368 00:20:40,781 --> 00:20:41,865 ¡Sí! 369 00:20:41,949 --> 00:20:43,283 -¡Vamos! -¡Sí! 370 00:20:43,367 --> 00:20:44,159 Vamos, Lilah. 371 00:20:44,243 --> 00:20:45,077 Ya está. 372 00:20:45,160 --> 00:20:45,994 Ya está. 373 00:20:54,127 --> 00:20:55,754 Tu estás loca. 374 00:20:55,837 --> 00:21:01,468 -¡Tú estás loca! -Tú estás loca. 375 00:21:01,551 --> 00:21:03,095 Hola, chicas. 376 00:21:03,971 --> 00:21:05,138 ¿Qué están haciendo? 377 00:21:06,181 --> 00:21:10,143 Hola. ¿Quién quiere hacer el desayuno? ¿Quieren un licuado? Ok, vamos. 378 00:21:10,227 --> 00:21:14,523 -¡Sí! ¡Quiero ayudar! -¿Me ayudarás? 379 00:21:14,606 --> 00:21:16,775 -¡Sí! Te ayudaré. -Ok. 380 00:21:17,859 --> 00:21:19,278 Ok. Por favor, no lo derrames. 381 00:21:20,821 --> 00:21:23,240 -¿Quieres una rebanada? -Quiero una entera. 382 00:21:24,825 --> 00:21:27,160 -No, es mía. -¡Pero yo la quiero! 383 00:21:27,995 --> 00:21:29,705 Quiero licuarlo. 384 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 ¿Quieres licuar eso? 385 00:21:30,956 --> 00:21:32,749 Mamá, ¿y la licuadora? 386 00:21:32,833 --> 00:21:34,710 ¿Cómo está Tyler? Está bien. Creo que trabajaremos 387 00:21:34,793 --> 00:21:36,920 juntos en una de sus propiedades. 388 00:21:37,004 --> 00:21:38,005 ¿En serio? 389 00:21:38,088 --> 00:21:40,716 Sí. me siento mal por él. Se lo están comiendo vivo los otros agentes. 390 00:21:40,799 --> 00:21:43,468 Sí, está pasando… 391 00:21:43,552 --> 00:21:46,263 Está pasando por un momento muy difícil. Está 392 00:21:46,346 --> 00:21:49,766 viviendo solo, y me contó que no intenta mantenerse ocupado, así que lo 393 00:21:49,850 --> 00:21:53,270 están consumiendo sus pensamientos. Ya te lo 394 00:21:53,353 --> 00:21:56,773 imaginas. Así que quiero apoyarlo. Sí. Sí. 395 00:21:56,857 --> 00:22:00,235 -Necesito algo. -¡Quiero un kiwi! 396 00:22:00,319 --> 00:22:01,695 ¿Quieres un kiwi, Tortuga? 397 00:22:02,779 --> 00:22:06,408 Ok, siéntanse y cómanse sus panes. Miren eso. ¿Pueden decir “delicioso”? 398 00:22:06,491 --> 00:22:07,909 -¡Delicioso! -¡Delicioso! 399 00:22:09,202 --> 00:22:10,996 -¡Papi! ¿Tú comerás pan? -¿Qué? 400 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 Comeré pan, sí. 401 00:22:15,876 --> 00:22:19,087 -¡Chicas! ¿Se están portando bien? -¿Sí? 402 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 Sí, voy a subir. 403 00:22:21,381 --> 00:22:23,633 Muy bien. Lo he pensado las últimas 404 00:22:23,717 --> 00:22:25,969 semanas y ya decidí que no quiero más hijos. 405 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 -¿Por qué? -Porque es demasiado. 406 00:22:32,351 --> 00:22:34,561 Mamá, me está molestando. 407 00:22:34,644 --> 00:22:37,439 Ya no quiero más. Pues yo decidí en las 408 00:22:37,522 --> 00:22:40,400 últimas semanas que yo sí, así que… 409 00:22:40,484 --> 00:22:43,779 -Lo sé, no me dejabas ir. -Y seguiré haciéndolo. 410 00:22:44,363 --> 00:22:47,741 Lisa cuida a las chicas, y es algo que yo no puedo hacer. Lo admito. Todo lo demás 411 00:22:47,824 --> 00:22:51,203 es mi trabajo. Trabajo en esto para poder pasar más tiempo con mi familia. Y otro 412 00:22:51,286 --> 00:22:54,664 hijo significaría que tendría que trabajar más, lo que 413 00:22:54,748 --> 00:22:58,126 significa que estaría más 414 00:22:58,210 --> 00:23:01,588 tiempo lejos de mis dos hijas y mi esposa. Quiero poder 415 00:23:01,671 --> 00:23:05,050 ser un padre presente para 416 00:23:05,133 --> 00:23:08,512 mis hijas, ese es el objetivo de todo esto. 417 00:23:08,595 --> 00:23:11,681 Lo estás pensando ahora y es difícil, sí. Pero después es Increíble. 418 00:23:11,765 --> 00:23:17,396 Yo pienso en poder ir a Colorado por 10 días o algo así. 419 00:23:17,479 --> 00:23:20,148 Podemos ganar más dinero, contratar una niñera y llevar a nuestros hijos de viaje. 420 00:23:20,232 --> 00:23:22,901 ¿Una niñera de viajes? Tendré que ser millonario para costear eso. 421 00:23:22,984 --> 00:23:25,612 Sí. 422 00:23:26,696 --> 00:23:30,867 Crecí siendo pobre. Mi papá se partió la espalda para llegar a donde está hoy. 423 00:23:30,951 --> 00:23:35,122 Compraba comida congelada y eso. Ahora compramos en Whole Foods que es mucho más 424 00:23:35,205 --> 00:23:39,376 caro. -Ya lo resolveremos. 425 00:23:40,377 --> 00:23:42,671 Tu mamá te dio una tarjeta de crédito 426 00:23:42,754 --> 00:23:45,048 cuando estabas en la universidad, y vivías en Los 427 00:23:45,132 --> 00:23:47,426 Ángeles sin preocuparte de nada. Te 428 00:23:47,509 --> 00:23:49,845 compró un auto y pagó tu renta por mucho tiempo. 429 00:23:52,681 --> 00:23:53,723 ¿Eso qué significa? 430 00:23:53,807 --> 00:23:56,893 Significa que no aprecias el valor del dinero tanto como yo. 431 00:23:59,604 --> 00:24:00,856 Sí. 432 00:24:00,939 --> 00:24:04,443 Cuando gasto dinero, debo tener una 433 00:24:04,526 --> 00:24:08,530 cierta cantidad en el banco para sentirme cómodo, y si tenemos otro hijo, calcularé 434 00:24:08,613 --> 00:24:12,617 cuánto nos costará y en dónde nos dejará y todo lo que tendré que hacer de manera 435 00:24:12,701 --> 00:24:16,705 realista para mantener el mismo estilo de vida, y no sé si ella considera esas 436 00:24:16,788 --> 00:24:21,126 cosas. La amo por eso. Desearía poder ser así, pero depende de mí que funcione. 437 00:24:21,209 --> 00:24:22,419 ¡Mami! 438 00:24:22,502 --> 00:24:25,464 -¿Sí, nena? -Quiero dos de estos. 439 00:24:27,883 --> 00:24:30,177 ¡Mamá! Sin duda quiero más 440 00:24:30,260 --> 00:24:32,554 hijos. Son increíbles. 441 00:24:34,097 --> 00:24:37,767 -¿Por qué gritamos? ¿Dos de qué? No. -¡Yo lo pedí primero! 442 00:24:49,196 --> 00:24:51,239 -¡Hola! -¡Hola! ¿Cómo estás? 443 00:24:52,115 --> 00:24:53,575 Bien. ¿Tú cómo estás? 444 00:24:53,658 --> 00:24:54,618 Bien. 445 00:24:54,701 --> 00:24:55,869 -Bien. -Bien. Te ves hermosa. Me encanta. 446 00:24:55,952 --> 00:24:58,079 Gracias. 447 00:24:58,163 --> 00:25:00,207 -Gracias. -Qué romántico. 448 00:25:00,290 --> 00:25:01,666 Ay, ya sabes, preparé el ambiente para ti. 449 00:25:01,750 --> 00:25:03,126 ¡Sí! 450 00:25:03,877 --> 00:25:08,006 -Hola. -Hola. 451 00:25:08,089 --> 00:25:12,177 -Yo quiero una margarita. -Por supuesto. ¿Para usted? 452 00:25:12,260 --> 00:25:14,971 Quiero un espresso Martini, pero con tequila. ¿Puedes 453 00:25:15,055 --> 00:25:17,849 prepararme un espresso con tequila? Sí, gracias. perfecto. 454 00:25:17,933 --> 00:25:20,727 -¿Solo el café? Sí. por supuesto. -Sabes lo que te gusta. Qué bien. 455 00:25:20,810 --> 00:25:23,772 Sí. 456 00:25:23,855 --> 00:25:27,901 ¿Cómo has estado? ¿Cómo estuvo la fiesta de Gio? 457 00:25:27,984 --> 00:25:32,030 Porque, por mala suerte, yo no pude ir, pero. No lo sé. 458 00:25:32,113 --> 00:25:36,159 Tal vez fue buena suerte. Por buena suerte. Fue un gran evento en 459 00:25:36,243 --> 00:25:40,288 general. Hubo algo de drama, obviamente. Y todo empezó con Polly. La enfrenté sobre 460 00:25:40,372 --> 00:25:44,417 cuando la atraparon besándose con Tyler en la oficina. Le dije que me debía una 461 00:25:44,501 --> 00:25:48,547 disculpa. “Me debes una disculpa”. Sí, así es. 462 00:25:48,630 --> 00:25:52,676 Sí. sí. gracias. Qué bonito. Muchas gracias. 463 00:25:52,759 --> 00:25:56,846 Gracias. qué bonito. 464 00:25:56,930 --> 00:26:00,600 -¿Estoy loca por pensar eso? -¡No! No lo estás. No, ella se la pasó 465 00:26:00,684 --> 00:26:04,354 actuando ofendida porque tú le coqueteaste a 466 00:26:04,437 --> 00:26:06,189 Tyler. Nada pasó. Sí. 467 00:26:06,273 --> 00:26:08,066 ¡Lo intenté! Pero luego ¿ella qué hizo? Lo besuqueó en 468 00:26:08,149 --> 00:26:11,528 la oficina, lo que, de hecho, me lleva a lo que diré. ¿Recuerdas 469 00:26:11,611 --> 00:26:15,031 cuando dijo que yo les debía una disculpa a todos por cómo involucré a los demás? 470 00:26:15,115 --> 00:26:18,535 Pues ella y Tyler se besaron en la oficina, 471 00:26:18,618 --> 00:26:22,038 o sea que ella nos involucró, ¿y eso no significa que ahora ella les debe a todos 472 00:26:22,122 --> 00:26:25,542 los de la oficina una disculpa? ¿No es así como funciona? 473 00:26:25,625 --> 00:26:29,045 Así es. Sí. Sí, pero Polly no sabe disculparse. Ni 474 00:26:29,129 --> 00:26:32,507 siquiera sabe cómo hacer eso. 475 00:26:33,383 --> 00:26:36,094 Siempre me pregunté ¿Por qué molesta 476 00:26:36,177 --> 00:26:38,888 tanto a Kayla? ¿Será porque ella siente algo por Tyler? ¿Se sentirá amenazada por 477 00:26:38,972 --> 00:26:41,641 ti? 478 00:26:42,976 --> 00:26:47,731 Polly es una exagerada, una mentirosa. Y niega todo. Inestable. Es la típica… 479 00:26:47,814 --> 00:26:52,902 Sí, sí. 480 00:26:52,986 --> 00:26:54,571 Pero me llamó a mí loca. 481 00:26:55,530 --> 00:26:56,990 -¿Te llamó loca? -Sí. 482 00:26:59,075 --> 00:27:00,076 ¿Por decir la verdad? 483 00:27:00,160 --> 00:27:01,244 Sí. 484 00:27:01,328 --> 00:27:06,249 Es un milagro que en la oficina nadie haya muerto con todo 485 00:27:06,333 --> 00:27:11,796 el veneno que sueltan. La verdad, Kayla tiene la razón esta vez. 486 00:27:11,880 --> 00:27:16,092 Tomémonos un descanso de la mierda. ¿Cómo están tú y Sergio? ¿Y los planes de boda? 487 00:27:16,176 --> 00:27:20,430 Sí, estamos bien. La verdad, llevamos 488 00:27:20,513 --> 00:27:23,892 comprometidos más de dos años, y en este punto ya estamos listos. Así que decidimos 489 00:27:23,975 --> 00:27:27,354 que 490 00:27:27,437 --> 00:27:30,774 sería mejor pasar un día muy romántico e íntimo juntos, en Italia. 491 00:27:32,359 --> 00:27:36,321 Tengo que verlo, porque no pude evitar… 492 00:27:36,404 --> 00:27:40,367 me cegó. ¡Vaya! Caray. A mí e asustaría ir por ahí con esa cosa 493 00:27:40,450 --> 00:27:44,537 puesta. Cuéntame más de Sergio. 494 00:27:44,621 --> 00:27:48,083 Sí. ha trabajado muy duro en la compañía 495 00:27:48,166 --> 00:27:51,628 que fundó hace unos años. Es una compañía Fintech, y él creó todo el 496 00:27:51,711 --> 00:27:55,131 producto, tiene la patente. 497 00:27:56,174 --> 00:27:59,052 Me encanta. Ok. no sé mucho sobre tecnología, pero… sí. 498 00:27:59,135 --> 00:28:02,013 Sí, sí. Yo tampoco. A veces él me cuenta cosas y yo estoy como “Sí, ok”. 499 00:28:21,741 --> 00:28:23,034 ¡Caray! 500 00:28:38,675 --> 00:28:40,176 ¿Qué hay, Martha Stewart? 501 00:28:40,260 --> 00:28:42,387 Prefiero Julia Child, pero muchas gracias. ¿Cómo 502 00:28:42,470 --> 00:28:44,597 estás? Estoy asquerosa. Gusto en 503 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 verte. Así es. ¿Qué esperabas? ¿Qué me trajiste? 504 00:28:46,891 --> 00:28:49,436 Hola. No cocinaste todo, ¿verdad? ¿De verdad? Increíble. 505 00:28:49,519 --> 00:28:51,646 -Vino. -Acabo de abrir una botella. 506 00:28:53,398 --> 00:28:56,568 -Esto está buenísimo. Te cambiará la vida. -¿En serio? 507 00:28:57,235 --> 00:29:01,239 Ya veremos. Salud. ¿Esto tiene vidrio? 508 00:29:02,449 --> 00:29:04,325 Sí, lo iba a poner en tu copa. ¿En serio es vidrio? 509 00:29:04,409 --> 00:29:06,286 Cierra la boca. Déjame ver. 510 00:29:06,369 --> 00:29:08,246 Oye… ¿quieres envenenarnos? Esto es un vidrio. En serio. Estaba viendo la boca de 511 00:29:08,329 --> 00:29:10,165 la botella de vino y pensé “La astilló”. 512 00:29:11,082 --> 00:29:13,001 Ay, por Dios, estamos bebiendo vidrio. ¿Estamos bebiendo vidrio 513 00:29:13,084 --> 00:29:15,003 o estamos comiendo vidrio? 514 00:29:15,086 --> 00:29:17,338 -Quizá las dos cosas. -¿Hay vidrio en la pasta? 515 00:29:17,422 --> 00:29:19,799 -Qué carajos, ¡Tyler! -¡Hall! 516 00:29:20,425 --> 00:29:22,844 -¿Crees que haya en la pasta? -Mira lo que me hiciste. 517 00:29:22,927 --> 00:29:26,431 ¿Estás sangrando? Lo hiciste a propósito. Eres un dramático. 518 00:29:26,514 --> 00:29:28,933 Estoy bien. Solo te muestro lo que me pasó… no. tomé una servilleta. 519 00:29:29,017 --> 00:29:31,478 ¿Necesitas una bandita? Voy por una. Ahorita vuelvo. Voy por algo para tu dedo. 520 00:29:31,561 --> 00:29:35,565 Estoy bien. De hecho… prefiero seguir sangrando. 521 00:29:36,274 --> 00:29:38,777 Tengo unas con ositos, y… 522 00:29:38,860 --> 00:29:41,029 Esas me gustan. Igual funcionan. Ten. ¿Quieres que 523 00:29:41,112 --> 00:29:43,281 te lo ponga yo, o ya eres niño grande? 524 00:29:43,364 --> 00:29:45,992 Me las arreglaré. Estaré bien. Ok. Esto es… ¡Hola, chicos! Bienvenidos a 525 00:29:46,075 --> 00:29:48,703 mi casa. Estoy cocinando pasta, y hay un trapo lleno de sangre 526 00:29:48,787 --> 00:29:51,456 de Tyler en la barra. 527 00:29:51,998 --> 00:29:55,335 -¡Toc, toc! ¡Hola! -¡Hola, hermosa! 528 00:29:55,418 --> 00:29:58,630 -¿Cómo estás? -Pues estoy lista para más vino. 529 00:29:58,713 --> 00:30:01,925 Ay, por Dios, huele delicioso. Hola. Hace cuánto no te 530 00:30:02,008 --> 00:30:05,553 veo. ¿Cómo estás? Te traje una botella de WhinyBaby. 531 00:30:05,637 --> 00:30:09,182 Olvidaré todo esto. Whinybaby. Gracias. Gusto en 532 00:30:09,265 --> 00:30:12,894 verlos. Estoy bien. me gusta esta botella transparente. -Así es. ¿Cómo estás? 533 00:30:12,977 --> 00:30:14,312 ¿Qué te pasó en el dedo? 534 00:30:17,232 --> 00:30:20,485 ¡Alex me mordió el dedo! ¡Le mordí el dedo! Gracias. abriremos 535 00:30:20,568 --> 00:30:23,822 otra botella, está delicioso. Me siento intrépida. ¿Ves? Lindo 536 00:30:23,905 --> 00:30:26,241 nombre. Este… hay otra. 537 00:30:26,324 --> 00:30:28,660 No te creo, me encanta. Tengo… ¿No es bonito? El gallo 538 00:30:28,743 --> 00:30:31,037 en… ese puede ser tuyo. 539 00:30:31,120 --> 00:30:32,288 Me encantan los gallotes. 540 00:30:32,372 --> 00:30:33,331 ¡Toc, toc! 541 00:30:33,414 --> 00:30:34,499 ¡Adelante! 542 00:30:34,582 --> 00:30:35,917 -Hola, amigos. -¿Vienes solo, o con Lisa? 543 00:30:36,000 --> 00:30:37,418 ¿Vienes con Lisa? 544 00:30:37,502 --> 00:30:39,170 No, es una noche de mamis. 545 00:30:40,171 --> 00:30:43,508 Algunas esposas e hijos. Traje vino porque sabía que 546 00:30:43,591 --> 00:30:46,928 necesitaremos otra botella. -Gracias. Al parecer no sé cómo usar 547 00:30:47,011 --> 00:30:50,306 estos sacacorchos. Y tenía… Ah, uno antiguo. Necesitas un conejo. 548 00:30:50,390 --> 00:30:52,267 ¿De cuál estás hablando? 549 00:30:53,726 --> 00:30:55,478 -¿De cuál estás hablando? -Tengo un conejo en mi habitación. 550 00:30:55,562 --> 00:30:57,647 Sí… ambos vibran. 551 00:30:57,730 --> 00:30:58,648 ¿En serio? 552 00:30:58,731 --> 00:31:00,483 -¿Estás haciendo la pasta? -Así es, sí. 553 00:31:00,567 --> 00:31:02,360 Estoy emocionado. Nos divertimos mucho el año pasado. 554 00:31:02,443 --> 00:31:03,862 Tengo… Tiene trozos de vidrio mezclados. 555 00:31:03,945 --> 00:31:05,446 ¿Estás emocionado? Porque probablemente tenga trozos de vidrio. 556 00:31:05,530 --> 00:31:08,658 -¡No! ¿Qué pasó? -Vamos. ¿Sabes qué? 557 00:31:09,242 --> 00:31:10,326 ¿Qué pasó? ¿Ves esta botella? El 558 00:31:10,410 --> 00:31:11,744 resto está en la pasta. 559 00:31:11,828 --> 00:31:14,664 ¡Ay, no! ¡Oye, no puedes beberlo! El vidrio caerá en el vino, ¿no? 560 00:31:14,747 --> 00:31:17,584 -¡Grosero! -No, el vidrio está en la pasta. 561 00:31:17,667 --> 00:31:20,587 Ya. Te parece muy gracioso, ¿verdad? 562 00:31:21,588 --> 00:31:23,214 Quiero salir a disfrutar la puesta de sol. 563 00:31:23,298 --> 00:31:24,382 ¿La puesta de sol? Ok, te acompaño. Espera, espera. 564 00:31:24,465 --> 00:31:25,592 ¿Necesitas ayuda en la cocina? ¿Quieres…? No, la 565 00:31:25,675 --> 00:31:27,051 lasaña está en el horno. 566 00:31:27,135 --> 00:31:29,345 -¡Es lasaña! ¡Sí! -Sí. 567 00:31:29,971 --> 00:31:32,473 -¡Vaya! -¿Qué hay de postre? 568 00:31:32,557 --> 00:31:33,474 ¡Yo! 569 00:31:36,561 --> 00:31:37,812 ¿Qué tanto quieres? 570 00:31:37,896 --> 00:31:39,731 Dame todo eso. Perfecto. 571 00:31:40,857 --> 00:31:41,816 ¡Bon apetí! 572 00:31:41,900 --> 00:31:43,151 ¡Increíble! 573 00:31:43,234 --> 00:31:44,152 ¿Delicioso? 574 00:31:44,235 --> 00:31:46,487 ¡Sí! Espero que sea la mejor lasaña que 575 00:31:46,571 --> 00:31:49,115 -hayan probado en la vida. Salud. ¡Salud! -Salud, chicos. Gracias por invitarnos. 576 00:31:49,198 --> 00:31:50,783 Salud, sí. estoy emocionado. No he comido carbohidratos hoy. 577 00:31:50,867 --> 00:31:52,869 ¡Salud! 578 00:31:52,952 --> 00:31:54,454 ¿En serio? ¿En serio? Pues aquí te vas 579 00:31:54,537 --> 00:31:56,039 a atascar de carbohidratos. 580 00:31:57,081 --> 00:32:01,669 Kayla fue un maldito desastre en la casa de Gio. 581 00:32:01,753 --> 00:32:06,382 -Se puso muy agresiva. -Siempre me dio esa impresión Kayla. 582 00:32:06,466 --> 00:32:11,220 Definitivamente estuvo más… más intensa de lo que me 583 00:32:11,304 --> 00:32:15,725 ha tocado verla antes. -Porque es una puta psicópata. 584 00:32:15,808 --> 00:32:20,188 ¿Cómo dice el dicho? Si discutes con un loco, también lo estás. ¿No es un dicho? 585 00:32:20,271 --> 00:32:21,314 -No lo sé. -Debería serlo. 586 00:32:21,397 --> 00:32:23,358 Así me siento siempre que tengo una conversación con 587 00:32:23,441 --> 00:32:25,485 ella. Siento que me vuelvo loca, y de por sí me siento loca día a 588 00:32:25,568 --> 00:32:27,612 día. No necesito que nadie me haga sentir más loca. 589 00:32:27,695 --> 00:32:29,948 Sí. 590 00:32:30,031 --> 00:32:31,908 No puedes discutir con la loca. Literalmente no 591 00:32:31,991 --> 00:32:33,868 puedes, porque es una locura. Solo puedes… 592 00:32:33,952 --> 00:32:35,828 No. ni siquiera quiero discutir. Solo quiero… solo intento racionalizar. Hay que 593 00:32:35,912 --> 00:32:37,830 ser coherentes. 594 00:32:38,831 --> 00:32:44,253 A ella… se le zafó un tornillo. 595 00:32:46,339 --> 00:32:52,929 No sé si se le zafó por completo, pero se le aflojó mucho. Está muy flojo. 596 00:32:53,846 --> 00:32:56,099 Todos sabemos que lidiamos con una psicópata, así que 597 00:32:56,182 --> 00:32:58,559 ¿para qué nos estresamos? -¿Cuál es la psicópata? 598 00:32:58,643 --> 00:33:02,605 -Hay varias. -Hay varias. 599 00:33:02,689 --> 00:33:03,648 -¡Encantada! -Salud por eso. 600 00:33:07,318 --> 00:33:10,863 Siento que Jarvis es la que planea más las cosas de todas. Jarvis utilizó a Rose 601 00:33:10,947 --> 00:33:14,492 para entrar a la oficina, y ya que lo hizo, le dará la 602 00:33:14,575 --> 00:33:18,121 espalda. Sí. y no dejaba en paz a Ali cuando la llevé a la oficina. 603 00:33:18,204 --> 00:33:22,083 Ella misma lo dijo, sí. 604 00:33:22,166 --> 00:33:23,042 Es lista. 605 00:33:23,126 --> 00:33:27,130 -Es muy lista. -Lo está maquineando. 606 00:33:27,213 --> 00:33:31,259 -No es cierto. Atrevidas. -Sí. 607 00:33:42,520 --> 00:33:49,444 ¿Era una fiesta swinger? ¿Es lo que insinúas? 608 00:34:00,955 --> 00:34:03,374 -Era algo muy raro. -¡No! ¡Es interesante! 609 00:34:03,458 --> 00:34:05,877 -Interesante. Sí es interesante. -¿Una fiesta swinger, o…? 610 00:34:05,960 --> 00:34:08,504 -¿¡Qué!? -Jarvis es swinger. 611 00:34:09,255 --> 00:34:11,924 Pues… no, esperen, no estoy diciendo eso, pero he ido a 612 00:34:12,008 --> 00:34:14,677 algunas fiestas raras en 613 00:34:14,761 --> 00:34:17,430 Los Ángeles y esa fue, por mucho, la más rara. Fue extraña. Súper rara. 614 00:34:17,513 --> 00:34:19,348 Sí, bueno, eso tiene sentido. Cuando tienes 28 años… 615 00:34:19,432 --> 00:34:21,309 -¿Tiene 28? -¿Quién tiene 28? 616 00:34:21,392 --> 00:34:23,102 -¿Qué edad tiene Jarvis? -No tengo idea, no lo sé. 617 00:34:23,186 --> 00:34:24,896 Debe tener 32, 33… Ok. Digamos que tienes 32, 618 00:34:24,979 --> 00:34:27,732 33, y estás con alguien de 50. 619 00:34:28,483 --> 00:34:29,525 ¿¡Tiene 50!? 620 00:34:29,609 --> 00:34:31,360 Es viejísimo. Normalmente, no es por amor. 621 00:34:31,444 --> 00:34:33,237 Perdón. 622 00:34:33,321 --> 00:34:35,364 -Yo creo que el amor no tiene edad. -¿Pero más de 20 años? 623 00:34:35,448 --> 00:34:37,283 -No, pero el dinero tampoco tiene edad. -¿Se llevan más de 20 años? 624 00:34:37,366 --> 00:34:39,160 -El dinero no ve números. -El dinero son números. 625 00:34:39,243 --> 00:34:46,125 No sé nada sobre ella excepto el hecho de que se ha casado como 17 veces. 626 00:34:46,834 --> 00:34:50,129 -¿Casado o comprometido? -¿De qué hablas? 627 00:34:50,213 --> 00:34:53,508 Escuché que se ha comprometido o casado varias veces. Su anillo es de este tamaño. 628 00:34:53,591 --> 00:34:56,135 Podría comprar una propiedad de inversión enorme. 629 00:34:56,219 --> 00:34:58,763 -Es como… la roca de Gibraltar. -Pero ¿es real? 630 00:34:59,597 --> 00:35:04,060 Les aseguro que no se casará. No se casará con este. 631 00:35:04,143 --> 00:35:07,188 Todos se ven como este anillo. Tiene una linda colección. 632 00:35:07,271 --> 00:35:08,439 La colecciona anillos.