1
00:00:06,090 --> 00:00:10,845
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:32,784 --> 00:00:33,951
-Klar?
-Jeg er klar.
3
00:00:34,035 --> 00:00:37,246
-Vi bør vente på Gio.
-Jeg sagde, hvornår vi kom.
4
00:00:37,330 --> 00:00:40,249
-Bare han ikke ødelægger stemningen.
-Han kommer tit for sent.
5
00:00:42,251 --> 00:00:44,128
Kommer han for sent, så glem ham.
6
00:00:44,212 --> 00:00:45,505
Han inviterede sig selv.
7
00:00:45,588 --> 00:00:47,215
Ja, han gjorde.
8
00:00:47,298 --> 00:00:48,841
Om lidt nægtes han adgang.
9
00:00:48,925 --> 00:00:50,343
-Ja.
-Luk porten.
10
00:00:50,426 --> 00:00:52,178
Luk porten.
11
00:00:53,096 --> 00:00:54,388
Der er vores mand.
12
00:00:54,472 --> 00:00:56,099
Jeg matcher til din bil!
13
00:00:57,850 --> 00:00:59,811
Det er som en mandarindrøm her.
14
00:00:59,894 --> 00:01:01,104
Det er en OC ejendom.
15
00:01:03,314 --> 00:01:06,609
8 SOVEVÆRELSER, 15 BADEVÆRELSER
1.672 KVM
16
00:01:06,692 --> 00:01:08,694
PRIS: $106.000.000.000
17
00:01:09,320 --> 00:01:11,239
-Godt gået at få denne sag.
-Ja.
18
00:01:12,323 --> 00:01:16,369
Det er en meget eksklusiv sag.
Med den pris på en 106 millioner
19
00:01:16,452 --> 00:01:19,080
lader mæglere ikke
hvem som helst komme ind.
20
00:01:19,163 --> 00:01:21,124
Det gør sælgerne heller ikke.
21
00:01:21,207 --> 00:01:24,085
Respekt skal fortjenes i branchen.
Den har jeg.
22
00:01:24,168 --> 00:01:25,962
-Er I klar?
-Jeg er klar.
23
00:01:28,798 --> 00:01:29,924
Hej!
24
00:01:30,007 --> 00:01:31,008
Hvordan går det?
25
00:01:31,092 --> 00:01:33,469
Fint, hvad med jer? Alex Hall, O Group.
26
00:01:33,553 --> 00:01:36,097
-Godt at se dig.
-Hej.
27
00:01:36,180 --> 00:01:37,974
-Hej. Gio.
-Tak, fordi du kom.
28
00:01:38,057 --> 00:01:40,309
-Gio Helou.
-Jill, rart at møde dig.
29
00:01:40,393 --> 00:01:42,228
Tak, fordi I fik os ind.
30
00:01:42,311 --> 00:01:43,187
Selvfølgelig.
31
00:01:43,271 --> 00:01:45,398
-Vi er så glade.
-Kun særlige folk.
32
00:01:45,481 --> 00:01:47,942
Det føles allerede som et resort.
33
00:01:48,025 --> 00:01:51,696
Det er en ejendom,
og jeg vil sige, som vi talte om,
34
00:01:51,779 --> 00:01:53,698
det skal holdes fortroligt.
35
00:01:53,781 --> 00:01:57,076
Vi åbner ikke.
Det er en meget eksklusiv ejendom,
36
00:01:57,160 --> 00:01:59,328
og vi åbner kun for visse mæglere,
37
00:01:59,412 --> 00:02:03,749
der potentielt
kan kontakte et specifikt klientel.
38
00:02:03,833 --> 00:02:06,169
-Kun milliardærer.
-Ja.
39
00:02:06,252 --> 00:02:10,089
-Ingen millionærer, kun milliardærer.
-Du har de bedste af os.
40
00:02:10,173 --> 00:02:14,510
Oppenheim Group specialiserer sig
i klientel af høj kaliber.
41
00:02:14,594 --> 00:02:19,348
Jeg er den bedste sælger
her i Oppenheim Group,
42
00:02:19,432 --> 00:02:21,851
og jeg er pissegod.
43
00:02:22,435 --> 00:02:27,523
Er der en,
der han en milliardær til huset,
44
00:02:27,607 --> 00:02:28,941
så er det moi.
45
00:02:29,025 --> 00:02:31,194
-Ja, kom med pengene. Lad os se.
-Ja.
46
00:02:31,277 --> 00:02:34,155
-Skal vi komme i gang?
-Ja.
47
00:02:36,532 --> 00:02:37,450
Catwalk her.
48
00:02:37,533 --> 00:02:40,536
Åh gud.
49
00:02:40,620 --> 00:02:42,496
Venner.
50
00:02:42,580 --> 00:02:44,832
Jeg føler, jeg er på et krydstogtskib.
51
00:02:46,042 --> 00:02:48,377
-Åh gud.
-Mere som en luksusyacht.
52
00:02:50,838 --> 00:02:52,840
Åh gud!
53
00:02:54,050 --> 00:02:55,468
Det er vanvittigt.
54
00:02:59,513 --> 00:03:01,098
Se vandet!
55
00:03:02,600 --> 00:03:05,061
Lige når vi har imponeret jer nok,
56
00:03:05,144 --> 00:03:06,062
så kig op.
57
00:03:06,145 --> 00:03:10,524
Taget kan åbnes, og sengen roterer.
58
00:03:10,608 --> 00:03:14,153
Alt efter stjernerne og månen
59
00:03:14,237 --> 00:03:18,199
kan man dreje sengen for at se…
60
00:03:18,282 --> 00:03:21,911
Kommentaren om milliardærer
giver mere mening nu.
61
00:03:21,994 --> 00:03:23,621
Taget kan åbnes.
62
00:03:23,704 --> 00:03:25,623
Det føles som James Bonds hus.
63
00:03:25,706 --> 00:03:27,041
Det er så romantisk.
64
00:03:27,124 --> 00:03:30,336
Hvis du ikke er heldig
i den seng, er du i knibe.
65
00:03:31,420 --> 00:03:32,421
Hvem tog ham med?
66
00:03:32,505 --> 00:03:36,634
Jeg ser mange smukke hjem,
men det er top fem.
67
00:03:37,843 --> 00:03:39,512
-Nej.
-Det er det bedste.
68
00:03:39,595 --> 00:03:42,932
Det er ikke engang et. Det er over et.
69
00:03:43,015 --> 00:03:46,143
-Han er en typisk Newport-fyr.
-Der er intet som det.
70
00:03:46,227 --> 00:03:49,105
Gio, jeg sagde,
du ikke måtte gøre mig flov.
71
00:03:49,188 --> 00:03:50,398
Vi er et nyt kontor.
72
00:03:50,481 --> 00:03:53,651
Vi prøver at arbejde sammen,
men Gio er sådan et pjok.
73
00:03:53,734 --> 00:03:55,528
Sådan et pjok. Hvem siger det?
74
00:03:55,611 --> 00:03:57,655
Jeg krummede tæer.
75
00:03:57,738 --> 00:03:58,948
Jeg var sådan…
76
00:03:59,031 --> 00:04:00,908
Klap i. Sig ikke sådan noget.
77
00:04:00,992 --> 00:04:02,118
Jeg er mest i Newport.
78
00:04:02,201 --> 00:04:05,121
Jeg er specialiseret der
og er sjældent i Laguna,
79
00:04:05,204 --> 00:04:07,832
men når som helst for et hus som dette.
80
00:04:07,915 --> 00:04:11,836
-Jeg vil se mere af dette smukke hus.
-Ja. Vi følger dig.
81
00:04:11,919 --> 00:04:13,337
-Gå ned.
-Afsted.
82
00:04:13,421 --> 00:04:14,922
Gå ned til biblioteket.
83
00:04:17,008 --> 00:04:18,301
Se lige det vand.
84
00:04:18,384 --> 00:04:20,928
-Fokuser.
-I damer og de hæle.
85
00:04:21,012 --> 00:04:23,264
-Du skulle bare vide.
-En udfordring.
86
00:04:23,347 --> 00:04:24,724
Se udsigten under jer.
87
00:04:24,807 --> 00:04:26,767
Læg mærke til glasbunden.
88
00:04:28,936 --> 00:04:31,272
Jeg vil ikke træde på det.
89
00:04:31,355 --> 00:04:32,690
-Pas på.
-Skræmmende.
90
00:04:38,279 --> 00:04:39,447
Se lige der.
91
00:04:42,825 --> 00:04:45,578
-Smukt.
-Jeg elsker detaljerne af beton.
92
00:04:45,661 --> 00:04:48,539
Det bringer os udenfor til terrassen.
93
00:04:52,501 --> 00:04:54,962
-Her kan man more sig.
-Helt sikkert.
94
00:04:55,046 --> 00:04:56,422
Jeg elsker poolen.
95
00:04:56,505 --> 00:04:59,133
D'damer, hvad er kommissionen?
96
00:04:59,216 --> 00:05:02,261
Sælgeren betaler 3 %
til den samarbejdende mægler.
97
00:05:03,637 --> 00:05:05,806
-Tre procent af salgsprisen?
-Ja.
98
00:05:06,807 --> 00:05:09,310
-Regner du?
-Usædvanligt. På en god måde.
99
00:05:09,393 --> 00:05:11,395
Det er uhørt i det prisleje.
100
00:05:11,479 --> 00:05:13,814
Snak ikke om kommissionen.
101
00:05:13,898 --> 00:05:17,151
Omkring tre millioner dollars.
Det er utroligt.
102
00:05:17,234 --> 00:05:19,070
Det har jeg aldrig hørt om.
103
00:05:19,153 --> 00:05:23,282
Selv med $20 millioner
er det normalt en procent, men
104
00:05:24,283 --> 00:05:26,118
sælgeren er vel motiveret.
105
00:05:26,202 --> 00:05:29,538
Til den pris skal I huske,
at I køber et mini-resort.
106
00:05:29,622 --> 00:05:31,749
Der er privat strand.
107
00:05:31,832 --> 00:05:35,544
Der er motionsrum,
den eneste private tennisbane i Laguna,
108
00:05:35,628 --> 00:05:37,380
p-plads til over 25 biler.
109
00:05:37,463 --> 00:05:40,424
-P-plads til over 25 biler?
-Ja.
110
00:05:40,508 --> 00:05:42,051
I kan se jer omkring.
111
00:05:42,134 --> 00:05:44,095
-Tak.
-Vi venter der.
112
00:05:44,178 --> 00:05:46,097
-Tak.
-Det lyder godt.
113
00:05:48,474 --> 00:05:52,269
-Tre procent kommission til den pris?
-Det tænker jeg stadig på.
114
00:05:52,353 --> 00:05:54,188
-Det tal?
-Det troede jeg ikke.
115
00:05:54,271 --> 00:05:55,314
Det ændrer alt.
116
00:05:55,398 --> 00:05:57,608
-Det er en livsændring.
-Så smukt.
117
00:05:57,691 --> 00:05:59,652
-Smukt.
-Ja. Det er storslået.
118
00:06:00,403 --> 00:06:02,613
Vi må se resten af huset.
119
00:06:04,115 --> 00:06:08,702
Mit yndlingssted i huset, køkkenet.
120
00:06:09,203 --> 00:06:11,497
-Jeg kan lide det.
-Det fortsætter.
121
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
Det er et kokkekøkken.
122
00:06:13,374 --> 00:06:15,709
Jeg må se den her have.
123
00:06:15,793 --> 00:06:17,169
-Ja.
-Det er smukt.
124
00:06:17,253 --> 00:06:19,422
Vi mangler bare vores bikinier.
125
00:06:19,505 --> 00:06:22,800
-Jeg ærgrer mig. Tasken er ikke stor nok.
-Til en bikini?
126
00:06:22,883 --> 00:06:25,886
-Jeg havde fundet ud af noget.
-Min kunne være der.
127
00:06:25,970 --> 00:06:27,972
Hvordan går det på kontoret?
128
00:06:28,055 --> 00:06:31,183
Det går godt.
Jeg er så glad for at være her.
129
00:06:31,267 --> 00:06:34,770
Jeg kunne mærke spændingen på kontoret.
130
00:06:34,854 --> 00:06:37,064
De er bindegale, siger jeg bare.
131
00:06:39,400 --> 00:06:41,193
Men seriøst…
132
00:06:41,277 --> 00:06:44,363
Der er folk, der virker på en vis måde.
133
00:06:44,447 --> 00:06:47,867
Ja. Jeg har hørt skøre ting,
og jeg passer mig selv,
134
00:06:47,950 --> 00:06:52,079
for man vil ikke
begynde et nyt sted og få fjender.
135
00:06:52,163 --> 00:06:53,706
-Er du med?
-Ja.
136
00:06:53,789 --> 00:06:57,251
Jeg er opmærksom. Jeg hører det hele.
137
00:06:57,334 --> 00:06:59,587
Jeg har bemærket i Oppenheim Group,
138
00:06:59,670 --> 00:07:02,590
at den har sin egen slags kontorpolitik.
139
00:07:02,673 --> 00:07:04,216
Jeg fokuserer på succes.
140
00:07:04,300 --> 00:07:07,136
Man skal have tunnelsyn og fokusere,
141
00:07:07,219 --> 00:07:08,512
ellers går det ikke.
142
00:07:08,596 --> 00:07:12,016
Jeg har ikke engang skrabet
overfladen af potentialet for,
143
00:07:12,099 --> 00:07:14,477
hvor meget man kan tjene hernede.
144
00:07:14,560 --> 00:07:17,229
-Det er utroligt.
-Det har ingen af os.
145
00:07:17,313 --> 00:07:21,817
-Det har du da. Du har prøvet det.
-Jeg har aldrig solgt for $105 millioner.
146
00:07:21,901 --> 00:07:23,694
Vi nærmer os.
147
00:07:23,777 --> 00:07:25,779
Damer, I skal se den private have.
148
00:07:25,863 --> 00:07:27,281
-Er det rigtigt?
-Kom nu.
149
00:07:27,364 --> 00:07:29,116
-Haven.
-Det bliver bedre.
150
00:07:29,200 --> 00:07:32,036
-Vi kommer.
-Edens have. Den skal jeg se.
151
00:07:32,119 --> 00:07:34,205
-Haven.
-Se den have.
152
00:07:34,288 --> 00:07:35,623
-Ikke?
-Hvor sødt.
153
00:07:35,706 --> 00:07:37,082
Som fra et eventyr.
154
00:07:37,166 --> 00:07:39,585
Græs i Laguna Beach? Utroligt.
155
00:07:39,668 --> 00:07:44,131
-Ja. Det er så sødt.
-Det går jeg ikke i.
156
00:07:44,215 --> 00:07:46,383
-Vent.
-Brandi kan det der.
157
00:07:46,467 --> 00:07:48,469
Det er storslået.
158
00:07:48,552 --> 00:07:50,888
-Man kan høre bølgerne.
-Ja.
159
00:07:50,971 --> 00:07:51,805
Åh gud.
160
00:07:52,473 --> 00:07:55,309
Brandi, jeg ved, du er ny,
men velkommen til OC.
161
00:07:55,392 --> 00:07:56,685
Jeg er klar.
162
00:08:07,488 --> 00:08:10,199
Et nyt kontor betyder nye mæglere.
163
00:08:13,285 --> 00:08:16,664
Og nye mæglere betyder nye sager.
164
00:08:16,747 --> 00:08:18,582
Det er utroligt.
165
00:08:20,751 --> 00:08:23,504
Der er intet bedre end en ny udfordring.
166
00:08:23,587 --> 00:08:27,758
Vi bygger en forretning,
men jeg bygger en fremtid for min familie.
167
00:08:30,803 --> 00:08:33,806
Ingen af os knækker sammen under presset.
168
00:08:36,809 --> 00:08:39,228
Hej, det er Brandi fra O Group.
169
00:08:39,311 --> 00:08:42,773
Jeg har den mest fantastiske sag.
Vi skal straks se den.
170
00:08:44,733 --> 00:08:47,361
To hoveder er bedre end et.
171
00:08:48,529 --> 00:08:50,781
Der er intet bedre hold end os to.
172
00:08:50,864 --> 00:08:52,241
To for én pris.
173
00:08:55,452 --> 00:08:59,373
Med det her som baghave
sælger jeg den livsstil, jeg voksede op i.
174
00:09:03,294 --> 00:09:07,881
På en selvtillidsskala fra et til ti
er jeg fucking 15.
175
00:09:07,965 --> 00:09:12,136
Jeg kører i en orange Porsche.
Den er min hyldest til Orange County.
176
00:09:14,555 --> 00:09:17,349
Det virker som paradis,
og for det meste er det det…
177
00:09:17,433 --> 00:09:21,520
Kan du sende DocuSign-dukumentet
over til ejendommen i Laguna?
178
00:09:21,604 --> 00:09:23,397
Vi skal bekræfte stylingen.
179
00:09:23,480 --> 00:09:26,025
Børn, lad os gå! Kom så.
180
00:09:26,108 --> 00:09:28,444
Men det er svært
at få det til at se let ud.
181
00:09:28,527 --> 00:09:29,445
Spænd selen.
182
00:09:38,537 --> 00:09:40,914
Min bror og jeg
har ejendomshandel i blodet.
183
00:09:40,998 --> 00:09:44,460
Vi er den femte generation,
der er mæglere i Los Angeles.
184
00:09:48,631 --> 00:09:51,800
Mit firma, Oppenheim Group,
har haft så stor succes i L.A.
185
00:09:51,884 --> 00:09:56,055
at vi åbner endnu et kontor
i en af de rigeste dele af Californien.
186
00:09:56,138 --> 00:09:56,972
Orange County.
187
00:09:59,933 --> 00:10:02,519
Se, hvem der er her. Cheferne er her.
188
00:10:02,603 --> 00:10:03,854
Tvillingerne.
189
00:10:03,937 --> 00:10:06,231
Efter et år med at bygge kontoret
190
00:10:06,315 --> 00:10:08,817
har jeg ansat talentfulde mæglere,
191
00:10:08,901 --> 00:10:13,113
og vi åbner officielt dørene
til Oppenheim Group i OC.
192
00:10:13,197 --> 00:10:14,281
De går i takt.
193
00:10:16,408 --> 00:10:17,576
Tilbage til arbejdet.
194
00:10:17,660 --> 00:10:19,203
-Hej.
-Hej med jer!
195
00:10:19,286 --> 00:10:20,120
Hejsa!
196
00:10:20,204 --> 00:10:23,624
-Hvad så?
-Godt. Hvordan går det? Hvordan gik turen?
197
00:10:23,707 --> 00:10:25,626
-Hvordan var hvad?
-Turen herned.
198
00:10:25,709 --> 00:10:28,420
-Hvordan var trafikken?
-Du er svær at forstå.
199
00:10:28,504 --> 00:10:31,590
-Jeg taler engelsk.
-Det lød som "Jersey ned".
200
00:10:31,674 --> 00:10:34,259
-Jeg tænkte: "Var de i New Jersey?"
-Altså.
201
00:10:34,343 --> 00:10:36,470
Lad os starte mødet.
202
00:10:36,553 --> 00:10:37,388
Nu?
203
00:10:37,471 --> 00:10:40,641
-Nej, om 12 minutter.
-Tolv minutter, 30 sekunder.
204
00:10:40,724 --> 00:10:42,518
Sid her og vent 12 minutter.
205
00:10:45,771 --> 00:10:48,691
Jeg vil gerne høre
om alles ejendomsaktiviteter.
206
00:10:48,774 --> 00:10:50,025
Begynd du, Kayla.
207
00:10:50,109 --> 00:10:54,571
Jeg har bare stemt dørklokker
og ringet folk op.
208
00:10:54,655 --> 00:10:56,281
Jeg har mange købere.
209
00:10:56,365 --> 00:10:59,326
I mit sidste firma
fik jeg solgt til mange købere,
210
00:10:59,410 --> 00:11:03,080
så nu er jeg her
for at arbejde hårdt og få min første sag.
211
00:11:03,163 --> 00:11:05,582
Fint, at du ringer og stemmer dørklokker.
212
00:11:05,666 --> 00:11:08,419
Det har jeg aldrig gjort.
213
00:11:08,502 --> 00:11:13,132
Ja. Jeg er blevet bandet ad.
Jeg har fået døre smækket i ansigtet.
214
00:11:13,215 --> 00:11:16,885
Jarvis og jeg bankede på hos en,
som sprøjtede vand på os,
215
00:11:16,969 --> 00:11:18,595
da vi gik hen til huset.
216
00:11:18,679 --> 00:11:21,140
-Men fik I sagen?
-Det ville jeg ønske!
217
00:11:22,516 --> 00:11:25,102
Der er tre Alexandraer på række nu…
218
00:11:25,185 --> 00:11:27,187
-Alex. Ja.
-Alex…
219
00:11:27,271 --> 00:11:29,898
Der er mange Alexandraer på kontoret.
220
00:11:29,982 --> 00:11:31,734
Vi er sgu i overtal.
221
00:11:31,817 --> 00:11:33,986
Men jeg kalder mig Alex.
222
00:11:34,069 --> 00:11:38,073
Den eneste, der kalder mig
ved mit fulde navn, er min mor.
223
00:11:38,157 --> 00:11:39,992
Vi starter med Alexandra Rose.
224
00:11:40,075 --> 00:11:44,705
Vi viser det på Dolphin i morgen
til en motocross-ejer.
225
00:11:44,788 --> 00:11:47,624
-Okay.
-Jeg ved, du har stemt dørklokker.
226
00:11:47,708 --> 00:11:51,628
Og det her er en god sag,
og vi fik den ved at stemme dørklokker.
227
00:11:51,712 --> 00:11:54,590
Vi stemte dørklokker og ringede til fyren.
228
00:11:54,673 --> 00:11:56,383
Så bare fortsæt.
229
00:11:57,092 --> 00:12:00,721
Min ambition er at være
den største ejendomsmægler i Amerika.
230
00:12:00,804 --> 00:12:02,473
Eller Nordamerika?
231
00:12:02,556 --> 00:12:03,682
Jeg ved det ikke.
232
00:12:03,766 --> 00:12:06,560
En sag til 20 millioner
ved at stemme dørklokker?
233
00:12:06,643 --> 00:12:09,438
-Du burde stemme dørklokker.
-Jeg gør det ikke.
234
00:12:10,522 --> 00:12:14,109
-Polly.
-Jeg solgte mit første hus til en million!
235
00:12:14,193 --> 00:12:15,611
Tillykke.
236
00:12:15,694 --> 00:12:18,155
-Ring med klokken.
-Ja! Gå derop.
237
00:12:18,238 --> 00:12:20,908
-Ja, ring med den, Polly!
-Ring med klokken!
238
00:12:21,950 --> 00:12:25,871
-Men kun ét ring for en million.
-Okay, kun ét.
239
00:12:28,999 --> 00:12:30,292
God pige.
240
00:12:30,959 --> 00:12:35,172
Jeg vil minde alle om,
at vi snart har en stor åbningsfest.
241
00:12:35,255 --> 00:12:37,716
Det er ikke kun en fest. I skal more jer,
242
00:12:37,800 --> 00:12:41,428
men det er også en mulighed
for at invitere jeres rige kunder.
243
00:12:41,512 --> 00:12:44,097
Vi introducerer mæglerfirmaet til området.
244
00:12:44,181 --> 00:12:45,849
Så bliv ikke skidefuld.
245
00:12:45,933 --> 00:12:48,227
Bliv næsten skidefuld.
246
00:12:48,310 --> 00:12:49,228
-Aftale.
-Ja.
247
00:12:49,311 --> 00:12:50,979
Og vi starter stærkt.
248
00:12:51,063 --> 00:12:53,023
Der er en grund til, at I er her.
249
00:12:53,106 --> 00:12:54,483
Nogle har erfaring.
250
00:12:54,566 --> 00:12:58,070
Nogle har haft
et imponerende salg og har allerede sager.
251
00:12:58,153 --> 00:12:59,488
Nogle er nyere her.
252
00:12:59,571 --> 00:13:02,574
Jeg hyrede ikke kun folk
pga. erfaring og succes.
253
00:13:02,658 --> 00:13:05,035
Nogle blev ansat for deres potentiale.
254
00:13:05,118 --> 00:13:09,039
Vi var meget succesfulde i L.A.,
og vi kom ikke for at fejle.
255
00:13:09,122 --> 00:13:10,791
Jeg har høje forventninger.
256
00:13:10,874 --> 00:13:13,919
Vi skal være de største
og bedste i Orange County,
257
00:13:14,002 --> 00:13:15,379
så lad os arbejde igen.
258
00:13:31,103 --> 00:13:32,855
ALEX HALLS SAG
259
00:13:32,938 --> 00:13:35,774
-Sikken smuk dag.
-Ja.
260
00:13:36,859 --> 00:13:38,527
De skar buskene ned!
261
00:13:39,236 --> 00:13:40,487
Åh, gud.
262
00:13:40,571 --> 00:13:42,865
Det sker, når man ikke styrer alt.
263
00:13:42,948 --> 00:13:45,909
Jeg vil sige,
jeg stort set er perfektionist.
264
00:13:45,993 --> 00:13:48,745
Nogle kalder mig måske en kontrolfreak.
265
00:13:48,829 --> 00:13:53,542
Jeg har to børn, og jeg er enlig mor,
så jeg kan ikke fejle.
266
00:13:53,625 --> 00:13:55,878
-Er du klar?
-Ja. Jeg glæder mig.
267
00:13:56,587 --> 00:13:58,922
2 SOVEVÆRELSER, 3 BADEVÆRELSER
154 KVM
268
00:14:00,382 --> 00:14:03,010
Åh gud.
269
00:14:03,093 --> 00:14:04,261
Er det ikke smukt?
270
00:14:07,389 --> 00:14:10,976
-Man kan se kystlinjen.
-Man kan se delfiner.
271
00:14:11,059 --> 00:14:12,728
Som at bo på et krydstogtskib.
272
00:14:15,939 --> 00:14:19,902
Åh gud, se lige der. Det er utroligt.
273
00:14:19,985 --> 00:14:21,653
Man kan se vand og sand.
274
00:14:21,737 --> 00:14:23,447
Og alle byens lys om natten.
275
00:14:23,530 --> 00:14:25,032
Man kan se Newport Coast.
276
00:14:25,115 --> 00:14:26,742
Alex Hall har en fin sag.
277
00:14:26,825 --> 00:14:30,579
Den er perfekt til min køber,
en ungkarl, der ønskede en udsigt.
278
00:14:30,662 --> 00:14:31,997
Man ser den straks.
279
00:14:32,080 --> 00:14:37,127
Det ville være fint at købe den af Hall
og holde det i mæglerfirmaet.
280
00:14:39,087 --> 00:14:41,089
-Er det byggeri?
-Ja.
281
00:14:41,173 --> 00:14:44,468
Men de må ikke bygge over det tag.
282
00:14:44,551 --> 00:14:48,096
Alle købere i Laguna er bekymrede:
"Hindrer det mit udsyn?"
283
00:14:48,180 --> 00:14:52,309
Jeg er ikke bekymret for det.
Det dækker skidt, man ikke vil se.
284
00:14:52,392 --> 00:14:53,644
-De huse.
-Gaden.
285
00:14:53,727 --> 00:14:55,771
Ja, så man ser bare ligeud.
286
00:14:55,854 --> 00:14:57,105
-Jeg elsker det.
-Ja.
287
00:14:57,189 --> 00:15:00,400
Alle synes, byggeri er frygteligt,
men det er det ikke.
288
00:15:00,484 --> 00:15:04,154
Det er et tegn på,
at folk stadig investerer i det område.
289
00:15:04,237 --> 00:15:09,451
Det betyder, at ejendomsværdierne stiger,
og byggetiden er kun midlertidig.
290
00:15:09,534 --> 00:15:11,536
Her mangler et boblebad.
291
00:15:11,620 --> 00:15:12,955
-Vis mig mere.
-Okay.
292
00:15:13,038 --> 00:15:16,500
To soveværelser, tre badeværelser.
Knap 158 kvm.
293
00:15:17,501 --> 00:15:20,253
-Han er flyttet. Den er ledig.
-Ja.
294
00:15:20,337 --> 00:15:23,298
-Det er stylet. Hvor flot.
-Laver han mad?
295
00:15:23,382 --> 00:15:25,008
-Det gør han.
-Virkelig?
296
00:15:25,092 --> 00:15:27,761
Personligt ville jeg nok få nye låger.
297
00:15:27,844 --> 00:15:29,513
Han vil nok vælge hvid.
298
00:15:29,596 --> 00:15:31,473
Man kan bare købe nye låger.
299
00:15:31,556 --> 00:15:32,474
Er de…?
300
00:15:34,101 --> 00:15:36,269
Lukker blødt? Der er en nem løsning.
301
00:15:36,353 --> 00:15:39,564
-Jeg har det godt, når den…
-Når den lukker blødt?
302
00:15:39,648 --> 00:15:41,483
Og den sænker farten.
303
00:15:41,566 --> 00:15:42,567
Nå, men altså…
304
00:15:43,610 --> 00:15:45,862
-Undskyld.
-Okay.
305
00:15:45,946 --> 00:15:47,447
Det er nemt at ordne.
306
00:15:47,531 --> 00:15:50,742
-Lad os kigge nedenunder.
-Jeg følger efter dig.
307
00:15:56,206 --> 00:15:58,542
Der er altan fra alle soveværelser.
308
00:15:58,625 --> 00:16:02,921
Og det er selvfølgelig
tættere på vandet her.
309
00:16:03,547 --> 00:16:05,048
-Der er den!
-Ja.
310
00:16:06,091 --> 00:16:07,592
Her er badeværelset.
311
00:16:07,676 --> 00:16:10,178
-Jeg ved det godt.
-Hvad er det?
312
00:16:10,262 --> 00:16:11,638
Du må ikke grine.
313
00:16:11,722 --> 00:16:12,973
Er det et badekar?
314
00:16:13,056 --> 00:16:14,307
Det tror jeg.
315
00:16:15,392 --> 00:16:16,268
Ja.
316
00:16:16,351 --> 00:16:19,688
Jeg skrev beskrivelsen,
317
00:16:19,771 --> 00:16:23,108
og jeg tænkte:
"Er det et kar til en eller to?"
318
00:16:23,191 --> 00:16:24,901
-Det finder vi ud af.
-Ja.
319
00:16:24,985 --> 00:16:27,279
-Lad os prøve det.
-Jeg kan være der.
320
00:16:28,405 --> 00:16:31,491
-Lad mig komme ind med dig.
-Det er så lavt.
321
00:16:32,075 --> 00:16:33,035
Forsigtig.
322
00:16:34,161 --> 00:16:35,829
Ikke?
323
00:16:35,912 --> 00:16:38,415
-Okay.
-Vi er små. Vi er to små mennesker.
324
00:16:38,498 --> 00:16:41,043
-Man kan stadig se havet.
-Ja.
325
00:16:41,126 --> 00:16:43,295
-Det er så romantisk. Kært.
-Ja.
326
00:16:43,378 --> 00:16:45,672
-Gid jeg havde champagne her.
-Ja.
327
00:16:45,756 --> 00:16:47,299
-Jeg elsker det.
-Ja.
328
00:16:47,382 --> 00:16:50,010
Jeg ændrer beskrivelsen.
En kar til to, ikke?
329
00:16:50,093 --> 00:16:52,471
-Jo, vi har prøvet det.
-Jeg ændrer det.
330
00:16:54,765 --> 00:16:57,225
-Åh, en lille solnedgang!
-Ja.
331
00:16:57,309 --> 00:16:59,311
Den udsigt fås ikke bedre.
332
00:16:59,394 --> 00:17:01,188
-Solnedgangen.
-Du gløder.
333
00:17:01,271 --> 00:17:03,982
-Hvad er det? Golden hour?
-Det ved jeg ikke.
334
00:17:04,066 --> 00:17:06,485
Det eneste, jeg holder af, er happy hour.
335
00:17:07,486 --> 00:17:11,323
Den ville være god til udlejning, ikke?
336
00:17:11,406 --> 00:17:14,451
Lejeboliger her er vildt dyre,
tårnhøje priser.
337
00:17:14,534 --> 00:17:15,494
Helt sikkert.
338
00:17:15,577 --> 00:17:19,039
Mange ungkarle vil ikke købe.
"Køb den her, lej den ud."
339
00:17:19,122 --> 00:17:23,251
-De vil ikke binde sig.
-De fleste ungkarle vil ikke binde sig.
340
00:17:23,335 --> 00:17:25,337
-Er han interesseret…
-Han er klar.
341
00:17:25,420 --> 00:17:27,464
-Ingen betingelser, bare klar?
-Ja.
342
00:17:27,547 --> 00:17:28,965
Det ville være kontant.
343
00:17:29,049 --> 00:17:32,803
Vi forlanger nok 2.990.000
for at få flere tilbud.
344
00:17:32,886 --> 00:17:35,889
Han kan se den,
før den kommer på markedet.
345
00:17:35,972 --> 00:17:38,850
-Meget gerne før.
-Vores første handel.
346
00:17:38,934 --> 00:17:41,770
-Ja. Lad os sælge lortet.
-Så spændende.
347
00:17:41,853 --> 00:17:46,066
Det er rart at have en kollega
som Alex Hall, der støtter en.
348
00:17:46,149 --> 00:17:48,443
Jeg er ikke den mest erfarne mægler,
349
00:17:48,527 --> 00:17:51,947
men jeg vil være
den bedste mægler i Oppenheim Group.
350
00:17:52,030 --> 00:17:54,699
Jeg kan nok blive det på under fem år.
351
00:17:56,535 --> 00:17:57,536
Giv mig tre.
352
00:17:59,454 --> 00:18:01,998
Lad os gå fra golden hour til happy hour.
353
00:18:16,096 --> 00:18:19,850
Rose og jeg er de bedste
kvindelige mæglere på kontoret.
354
00:18:25,230 --> 00:18:29,651
Jeg tror ikke, andre kvinder på kontoret
har sager til over $10 millioner.
355
00:18:29,734 --> 00:18:32,362
Så vi er langt foran dem.
356
00:18:32,445 --> 00:18:33,947
Vi er ustoppelige.
357
00:18:36,533 --> 00:18:38,451
Jeg elsker udsigten.
358
00:18:38,535 --> 00:18:40,036
Den er så smuk.
359
00:18:40,120 --> 00:18:43,081
Kunne du forestille dig
at spise her hver aften?
360
00:18:43,165 --> 00:18:45,709
-Ja, det kunne jeg.
-Se køkkenet.
361
00:18:45,792 --> 00:18:47,127
Ja, det er smukt.
362
00:18:47,210 --> 00:18:49,337
Selv kunsten er smuk.
363
00:18:49,421 --> 00:18:51,423
Han ser godt ud. Se den krop.
364
00:18:51,506 --> 00:18:52,424
-Zeus?
-Ja.
365
00:18:53,008 --> 00:18:55,760
INDVENDIG VANDVÆG, ONYX-ILDSTED, BIOGRAF
366
00:18:55,844 --> 00:18:57,429
HJEMMEBAR
367
00:18:58,471 --> 00:19:00,849
Jeg elsker det store soveværelse.
368
00:19:01,808 --> 00:19:04,728
Der skal ikke styles noget herinde.
369
00:19:04,811 --> 00:19:06,813
Det er klart til at blive solgt.
370
00:19:06,897 --> 00:19:10,525
Det er sexet,
det er stilrent, det er topmoderne.
371
00:19:12,235 --> 00:19:16,239
-Hans pennesamling er vild.
-Ja, den er så imponerende.
372
00:19:16,323 --> 00:19:19,910
Han sagde, at han har
en af Abraham Lincolns kuglepenne.
373
00:19:19,993 --> 00:19:22,329
Vi kan underskrive kontrakten med den.
374
00:19:22,412 --> 00:19:23,872
For at bringe held.
375
00:19:23,955 --> 00:19:26,541
Var Abraham Lincoln den første præsident?
376
00:19:27,375 --> 00:19:29,920
Nej, det var George Washington.
377
00:19:32,964 --> 00:19:34,591
ALEX HALLS HUS
378
00:19:38,553 --> 00:19:41,556
-Pres den forsigtigt ud til siderne.
-Med hånden?
379
00:19:41,640 --> 00:19:44,559
-Du bliver beskidt.
-Lad mig vaske hænder.
380
00:19:44,643 --> 00:19:46,394
Jeg elsker en pizza-aften.
381
00:19:46,478 --> 00:19:48,438
Jeg viser kærlighed med mad.
382
00:19:48,521 --> 00:19:51,066
Det er en meget gammel familieopskrift.
383
00:19:51,149 --> 00:19:54,277
I mit hus
skal folk skal føle sig opvartet.
384
00:19:54,361 --> 00:19:56,279
Drik vin, slap af. Jeg er vært.
385
00:19:56,363 --> 00:19:58,156
Lad mig elske og fodre dig.
386
00:19:58,240 --> 00:19:59,658
Banke, banke på.
387
00:19:59,741 --> 00:20:01,993
Kom ind. Vi har brug for hjælp.
388
00:20:02,077 --> 00:20:03,828
Jeg er langt bagud.
389
00:20:03,912 --> 00:20:05,413
-Hun fik mig i gang.
-Hej.
390
00:20:05,497 --> 00:20:08,667
-Tag jakken af.
-Ja, tag jakken af.
391
00:20:08,750 --> 00:20:11,336
-Tøs, tag den af.
-Jeg er seriøs.
392
00:20:11,419 --> 00:20:13,546
Jeg ved, pizzaer normalt er runde.
393
00:20:13,630 --> 00:20:15,006
Men ikke i min familie.
394
00:20:15,090 --> 00:20:18,510
Hvordan synes I,
at alle klarer sig på kontoret?
395
00:20:18,593 --> 00:20:24,307
Jeg tror, da Tyler kommer derfra,
hvor han gør med sin far…
396
00:20:24,391 --> 00:20:27,852
De er fjerde generation
i ejendomshandel i Laguna Beach.
397
00:20:27,936 --> 00:20:30,480
Jeg har kendt ham meget længe.
398
00:20:30,563 --> 00:20:31,439
Datede I?
399
00:20:31,523 --> 00:20:35,151
-Nej! Jeg kender ham gennem fælles venner.
-Jeg spurgte bare.
400
00:20:35,235 --> 00:20:37,529
Og vi mødtes aldrig.
401
00:20:37,612 --> 00:20:39,656
-Hvad var grunden?
-Ikke noget.
402
00:20:39,739 --> 00:20:41,700
-Vi mødtes ikke.
-Fortæl om det!
403
00:20:41,783 --> 00:20:43,493
Det er underligt…
404
00:20:43,576 --> 00:20:47,622
Jeg tror, vi måske har matchet
på Hinge engang for mange år siden.
405
00:20:47,706 --> 00:20:49,416
Det er en lille by.
406
00:20:49,499 --> 00:20:53,128
Der er meget få at date,
før alle bliver gift og får børn.
407
00:20:53,211 --> 00:20:56,131
Men Tyler er lykkeligt gift,
408
00:20:56,214 --> 00:20:57,924
og jeg er glad på hans vegne.
409
00:20:58,008 --> 00:21:01,678
Du må lave en pizza til,
hvis de ikke dukker op snart.
410
00:21:01,761 --> 00:21:03,722
-Polly laver den.
-Få Polly til det.
411
00:21:03,805 --> 00:21:05,432
Polly ødelægger den.
412
00:21:05,515 --> 00:21:08,310
Hun siger:
"Hvad gør jeg? Jeg ved det ikke."
413
00:21:08,393 --> 00:21:10,520
Så gør en anden det.
414
00:21:10,603 --> 00:21:12,814
-Hej!
-Når man taler om solen.
415
00:21:12,897 --> 00:21:14,607
-Apropos!
-Hej!
416
00:21:14,691 --> 00:21:17,319
Du giver mig altid blomster, du er så sød.
417
00:21:17,402 --> 00:21:19,529
-Rødvin, ikke? Begge to?
-Jo tak.
418
00:21:19,612 --> 00:21:20,447
Tak.
419
00:21:20,530 --> 00:21:24,951
Blev alle inviteret med,
eller er vi de få udvalgte?
420
00:21:25,035 --> 00:21:29,247
Jeg inviterede Brandi, men hun har børn,
og Tyler er sammen med konen.
421
00:21:29,748 --> 00:21:32,959
Det overrasker mig, at så mange kom.
Vi har så travlt.
422
00:21:33,043 --> 00:21:37,297
Jeg er altid frisk.
Du nyder det! Du er ligesom en kat.
423
00:21:37,380 --> 00:21:39,049
-Hvad laver vi?
-Klassisk?
424
00:21:39,132 --> 00:21:42,969
Upopulær mening: Er der ananas her?
425
00:21:44,179 --> 00:21:45,055
-Nej.
-Nej.
426
00:21:45,138 --> 00:21:47,182
Sig det ikke.
427
00:21:47,265 --> 00:21:49,934
-Fornærm hende ikke.
-Jeg troede, vi var venner.
428
00:21:50,018 --> 00:21:53,271
Vil du også have barbecuesauce
og kylling og koriander?
429
00:21:56,316 --> 00:21:57,609
-Hundesulten.
-Kom an.
430
00:21:57,692 --> 00:22:00,111
-Spis.
-Jeg elsker folk, der siger "spis".
431
00:22:00,195 --> 00:22:01,446
Tak.
432
00:22:01,529 --> 00:22:03,031
Pizza, pizza!
433
00:22:03,823 --> 00:22:04,824
Wow, den er god.
434
00:22:04,908 --> 00:22:06,451
Komplimenter til kokken!
435
00:22:06,534 --> 00:22:08,536
Alex, det smager så godt.
436
00:22:09,454 --> 00:22:11,498
-Det er farligt.
-Jeg er fuld.
437
00:22:12,791 --> 00:22:15,460
-Jeg rørte den ikke!
-Jeg troede, du holdt den!
438
00:22:15,543 --> 00:22:18,505
-Du holdt vinflasken.
-Ja, men du gjorde sådan!
439
00:22:19,839 --> 00:22:23,385
Jeg vil vide, hvem I dater.
Vi har ikke talt om den sladder.
440
00:22:23,468 --> 00:22:24,302
Dater du?
441
00:22:24,386 --> 00:22:27,972
Jeg har datet piger, jeg har datet fyre.
442
00:22:28,056 --> 00:22:30,183
Jeg synes, de er lige tossede.
443
00:22:30,266 --> 00:22:32,060
-Godt, du sagde det.
-Gør du?
444
00:22:32,143 --> 00:22:34,145
-Er der ingen præference?
-Nej.
445
00:22:34,229 --> 00:22:36,856
-Jeg er 29, så…
-Du er så ung.
446
00:22:36,940 --> 00:22:39,109
Jeg glemmer altid, du ikke er 30.
447
00:22:39,192 --> 00:22:41,986
Jeg glemmer det altid.
I tyverne var jeg gift.
448
00:22:42,070 --> 00:22:45,365
Jeg spillede konen og gjorde alt det…
449
00:22:45,448 --> 00:22:47,450
Gik I bare fra hinanden?
450
00:22:47,534 --> 00:22:51,704
-Nej, det endte med et brag.
-Okay.
451
00:22:51,788 --> 00:22:54,416
Vi afgav løfter, og jeg tog dem alvorligt.
452
00:22:54,499 --> 00:22:59,587
Jeg blev gift og ville være det for livet,
og han var utro.
453
00:22:59,671 --> 00:23:04,801
Jeg så billeder på hans telefon
af ham med to kvinder.
454
00:23:04,884 --> 00:23:06,302
De var…
455
00:23:06,386 --> 00:23:08,596
De var prostituerede. Så…
456
00:23:10,849 --> 00:23:13,059
Fedt. Mange tak for det.
457
00:23:13,143 --> 00:23:16,020
Hvad er din situation? Dater du lige nu?
458
00:23:16,104 --> 00:23:17,772
Kayla har aldrig datet.
459
00:23:17,856 --> 00:23:22,735
Jeg har datet, men jeg
har aldrig været i et rigtigt forhold.
460
00:23:22,819 --> 00:23:23,820
Hvad? Aldrig?
461
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
-Nej.
-Aldrig?
462
00:23:24,904 --> 00:23:26,489
-Aldrig.
-Ville du gerne?
463
00:23:26,573 --> 00:23:31,035
Selvfølgelig har jeg altid villet det.
Men jeg var gravid, da jeg var 17.
464
00:23:31,119 --> 00:23:32,996
Jeg fik min søn, da jeg var 18.
465
00:23:33,830 --> 00:23:37,333
Da jeg blev gravid,
smed mine forældre mig ud af huset.
466
00:23:37,417 --> 00:23:40,753
-Så jeg boede i krisecentre.
-Hvorfor smed de dig ud?
467
00:23:42,464 --> 00:23:43,965
Fordi hun blev gravid.
468
00:23:44,048 --> 00:23:47,427
Fordi jeg blev gravid. Og de…
469
00:23:48,386 --> 00:23:50,388
Religiøse overbevisninger eller…?
470
00:23:51,764 --> 00:23:55,018
Det skulle man tro, men det var mere:
471
00:23:55,101 --> 00:24:01,274
"Hvis du vil beholde barnet,
så flyt, eller find en adoptivfamilie."
472
00:24:01,941 --> 00:24:05,862
Så endte jeg med
at finde en adoptivfamilie til min søn.
473
00:24:05,945 --> 00:24:08,615
Da jeg var gravid i syvende måned,
474
00:24:08,698 --> 00:24:13,286
vågnede jeg bogstaveligt talt og tænkte:
"Jeg kan ikke give min søn væk."
475
00:24:13,870 --> 00:24:17,081
Hvad gjorde du?
Du blev smidt ud og boede på hjem…
476
00:24:17,165 --> 00:24:20,126
Ja, Jeg sagde til dem:
"Jeg beholder min søn."
477
00:24:20,210 --> 00:24:22,337
Og så sagde de "okay".
478
00:24:22,420 --> 00:24:24,130
Og de tog mig med i bilen
479
00:24:24,214 --> 00:24:26,883
og kørte mig ud til et center
og satte mig af.
480
00:24:28,009 --> 00:24:30,386
Det var det sværeste for mig,
481
00:24:30,470 --> 00:24:33,306
at de slog hånden af mig,
da jeg havde brug for dem.
482
00:24:33,389 --> 00:24:36,809
Men jeg er vokset som kvinde og mor.
483
00:24:36,893 --> 00:24:41,773
Havde jeg ikke været udsat for det,
havde jeg ikke opnået så meget som nu.
484
00:24:41,856 --> 00:24:45,360
Jeg har hørt det før,
og det får mig til at græde igen.
485
00:24:45,443 --> 00:24:46,444
Hvor frygteligt.
486
00:24:46,528 --> 00:24:47,529
Ja.
487
00:24:47,612 --> 00:24:50,907
Og du sagde "barnets far".
Hvor var han i billedet?
488
00:24:50,990 --> 00:24:54,410
-Var han en kæreste?
-Han var min kæreste dengang.
489
00:24:54,494 --> 00:24:56,579
Det tager én gang at blive gravid.
490
00:24:56,663 --> 00:24:59,499
-Det skete for mig.
-Bogstaveligt talt en gang?
491
00:24:59,582 --> 00:25:00,708
-En gang.
-Fuck.
492
00:25:01,209 --> 00:25:02,293
Og du er 17.
493
00:25:03,461 --> 00:25:07,423
Jeg synes, du er sej.
Du klarer dig fantastisk.
494
00:25:07,507 --> 00:25:12,262
Det rangerer som det job,
folk er lykkeligst for, ejendomsmægler.
495
00:25:12,345 --> 00:25:13,346
-Gør det?
-Ja!
496
00:25:13,429 --> 00:25:14,722
Jeg er meget glad.
497
00:25:14,806 --> 00:25:17,308
Ja. Det lykkeligste job.
498
00:25:17,392 --> 00:25:19,602
Jeg er skidestresset, men glad.
499
00:25:19,686 --> 00:25:21,854
9-til-5 med en striks chef? Niks.
500
00:25:21,938 --> 00:25:25,024
Har nogen set
den nye Dolphin Terrace-sag?
501
00:25:25,108 --> 00:25:26,276
Jeg har ikke.
502
00:25:26,359 --> 00:25:30,446
Alexandra Rose og Alexandra Jarvis
503
00:25:30,530 --> 00:25:32,031
skaffer gode sager,
504
00:25:32,115 --> 00:25:35,493
men der er en akavet energi,
der begynder at komme ind.
505
00:25:35,577 --> 00:25:37,203
-Hun er skør.
-Lidt ligesom…
506
00:25:37,287 --> 00:25:41,124
Hvorfor hader du Jarvis?
-Hun er den værste person i verden.
507
00:25:41,207 --> 00:25:43,167
-Hvorfor det?
-Jeg hader hende.
508
00:25:43,251 --> 00:25:46,170
Polly hader alle. Polly hader ikke mig.
509
00:25:46,254 --> 00:25:49,424
-Jeg ville være ven med hende.
-Det lød som "i seng".
510
00:25:49,507 --> 00:25:52,885
-Godt for dig.
-Had er et stærkt ord at sige så hurtigt.
511
00:25:52,969 --> 00:25:55,597
Jeg har prøvet at tale med den pige…
512
00:25:55,680 --> 00:25:59,851
Hun forstår nok ikke, hvad du siger.
Halvdelen af os gør ikke.
513
00:25:59,934 --> 00:26:01,978
Jeg taler engelsk!
514
00:26:02,061 --> 00:26:03,563
Ja, britisk engelsk!
515
00:26:03,646 --> 00:26:04,689
Du er sådan…
516
00:26:04,772 --> 00:26:05,773
Og hun er…
517
00:26:05,857 --> 00:26:09,777
Hun giver dig altid et sært blik,
fordi hun ikke forstår dig.
518
00:26:09,861 --> 00:26:11,154
Det gør hun!
519
00:26:11,237 --> 00:26:13,197
Ærligt talt er Jarvis pissesej.
520
00:26:13,281 --> 00:26:16,367
-Du får se.
-Her er problemet med Rose.
521
00:26:16,451 --> 00:26:20,830
Da jeg begyndte,
ringede vi sammen og stemte dørklokker.
522
00:26:20,913 --> 00:26:22,206
I var nære venner.
523
00:26:22,290 --> 00:26:23,708
Vi var nære venner.
524
00:26:24,959 --> 00:26:26,961
Jeg er glad for, vi samarbejder.
525
00:26:27,045 --> 00:26:31,215
Da jeg begyndte, arbejdede jeg med Kayla.
526
00:26:32,133 --> 00:26:37,180
Hun blev venner med resten af pigerne,
da du og jeg begyndte samarbejdet.
527
00:26:37,263 --> 00:26:39,766
Hun var tvær med dårlig energi.
528
00:26:39,849 --> 00:26:43,686
Jeg føler, at hun udnyttede mig.
Jeg lærte hende alt.
529
00:26:43,770 --> 00:26:46,981
Hun er nok jaloux over,
at vi arbejder sammen.
530
00:26:47,065 --> 00:26:50,360
Jeg kom ind,
og du og jeg blev straks venner.
531
00:26:51,277 --> 00:26:53,363
Det irriterede mig bare.
532
00:26:53,446 --> 00:26:56,282
Så jeg tror ikke,
jeg vil arbejde med hende.
533
00:26:57,241 --> 00:27:00,953
Stille og roligt
begyndte hun at bagtale alle.
534
00:27:01,037 --> 00:27:02,580
Ikke dig, hun er lun på dig.
535
00:27:02,664 --> 00:27:04,499
-Bagtalte hun mig?
-Ja da.
536
00:27:04,582 --> 00:27:07,710
Hun bagtalte endda Jarvis,
og hun er tættest på hende,
537
00:27:07,794 --> 00:27:09,379
den eneste ven på kontoret.
538
00:27:09,462 --> 00:27:13,049
Da hun sagde det, sagde jeg:
"Jeg er færdig med hende.
539
00:27:13,132 --> 00:27:14,509
Jeg gider hende ikke."
540
00:27:14,592 --> 00:27:19,013
Alt, hvad jeg lige har sagt,
kan jeg sige til hende, for hun ved…
541
00:27:19,097 --> 00:27:21,724
Ja, men da hun kritiserede dig,
var du mundlam.
542
00:27:21,808 --> 00:27:24,435
Fordi hun kaldte mig en skide kælling.
543
00:27:24,519 --> 00:27:27,188
Rose bagtalte de andre mæglere,
544
00:27:27,271 --> 00:27:31,567
så jeg ringede til Jason og sagde:
"Enten siger du noget, ellers gør jeg."
545
00:27:31,651 --> 00:27:34,195
Han sagde: "Nej, jeg taler med hende."
546
00:27:34,278 --> 00:27:40,243
Det kunne hun åbenbart ikke lide
og kaldte mig en skide kælling.
547
00:27:40,326 --> 00:27:44,122
Når du har krydset den grænse
for respektløshed, er jeg færdig.
548
00:27:44,205 --> 00:27:45,373
Hun er nok genert.
549
00:27:45,456 --> 00:27:47,041
-Ja.
-Hun er ikke genert.
550
00:27:47,125 --> 00:27:48,000
-Ikke?
-Nej.
551
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
Hun får sager til $20 millioner.
552
00:27:50,169 --> 00:27:53,381
Hvad jeg ikke forstår,
og det vil jeg sige til hende.
553
00:27:53,464 --> 00:27:57,760
"Jeg forstår ikke, hvordan du er
så akavet med mig, og vi er venner…"
554
00:27:57,844 --> 00:27:58,803
I er ikke venner.
555
00:27:58,886 --> 00:28:02,807
"Så stemmer du dørklokker
og får en sag til $20 millioner? Hvordan?"
556
00:28:02,890 --> 00:28:05,017
Det virkede.
557
00:28:05,101 --> 00:28:08,604
Der er noget andet der. "Hvad sker der?"
558
00:28:08,688 --> 00:28:11,482
-Jeg vil se hende banke på.
-"Jeg vil se det."
559
00:28:11,566 --> 00:28:14,485
-Hun er udspekuleret.
-"Du er så akavet med mig."
560
00:28:14,569 --> 00:28:16,696
Det er det, jeg siger. Hun får dem.
561
00:28:16,779 --> 00:28:18,781
Måske er hun et geni.
562
00:28:18,865 --> 00:28:20,408
Måske er hun et geni.
563
00:28:20,491 --> 00:28:24,120
-Det tror jeg.
-Jeg vil ikke være sådan et geni.
564
00:28:24,787 --> 00:28:27,582
Jeg kan ikke fatte, pigerne er frække nok
565
00:28:27,665 --> 00:28:30,293
til at sprede rygter om,
hvordan jeg får sager.
566
00:28:30,376 --> 00:28:34,630
De tror, jeg går i seng med folk
for at få store sager.
567
00:28:34,714 --> 00:28:35,840
Det er så ynkeligt.
568
00:28:35,923 --> 00:28:38,885
De ved ikke,
hvad jeg har gjort for at nå hertil.
569
00:28:38,968 --> 00:28:41,012
Jeg har været i branchen i 3,5 år.
570
00:28:41,095 --> 00:28:45,183
Da jeg startede,
stemte jeg dørklokker og ringede alene.
571
00:28:45,266 --> 00:28:46,893
Jeg gik fra dør til dør.
572
00:28:46,976 --> 00:28:51,522
De aner ikke, hvad jeg har solgt,
og hvem mine klienter er.
573
00:28:51,606 --> 00:28:55,026
Så de gør det,
fordi de bare er skidemisundelige.
574
00:28:55,109 --> 00:29:00,072
Jeg tror, at vi alle bør tale med hende
575
00:29:00,156 --> 00:29:02,450
for at få den negative energi ud.
576
00:29:02,533 --> 00:29:04,869
Jeg ville elske at tale med hende.
577
00:29:05,495 --> 00:29:10,500
De er bare misundelige på os.
Vi har en fin sag til $20 millioner.
578
00:29:10,583 --> 00:29:12,502
-Hvad har de?
-Intet.
579
00:29:12,585 --> 00:29:13,961
Så det giver mening.
580
00:29:14,045 --> 00:29:18,466
De finder på påstande om,
hvordan du får klienter.
581
00:29:18,549 --> 00:29:22,011
De vil nok gøre det samme mod mig,
men vi er begge ørne.
582
00:29:22,094 --> 00:29:25,056
Ørne flyver alene, og fugle flyver i flok.
583
00:29:25,139 --> 00:29:27,558
-Det er sandt.
-Og de er en flok fugle.
584
00:29:28,059 --> 00:29:29,936
Hun kommer til åbningsfesten.
585
00:29:30,019 --> 00:29:34,440
Jeg vil gerne rense deres energi.
Rense den skide energi.
586
00:29:34,524 --> 00:29:36,901
-Stik salvie op i røven på hende.
-Skål.
587
00:29:36,984 --> 00:29:39,362
Skål for at blive venner med Rose.
588
00:29:39,445 --> 00:29:41,155
-Nej.
-Nej.
589
00:29:41,239 --> 00:29:42,573
Nej!
590
00:29:42,657 --> 00:29:45,034
For god stemning og at overtage OC.
591
00:29:45,117 --> 00:29:47,453
Og overtage OC!
592
00:30:05,263 --> 00:30:08,391
OPPENHEIM GROUP
ÅBNINGSFEST
593
00:30:25,116 --> 00:30:26,409
Fin aften til fest.
594
00:30:26,492 --> 00:30:27,827
Se lige her.
595
00:30:30,788 --> 00:30:32,164
LISA
AUSTINS KONE
596
00:30:40,298 --> 00:30:42,091
-Hej. Godt at se dig.
-Hvad så?
597
00:30:42,174 --> 00:30:43,509
-Du ser pæn ud.
-Tak.
598
00:30:43,593 --> 00:30:44,927
-Fed fest.
-Ja.
599
00:30:45,011 --> 00:30:48,347
-Hvordan går det?
-Du er smuk i den kjole. Hej.
600
00:30:48,431 --> 00:30:49,432
Godt at se dig, Alex…
601
00:30:49,515 --> 00:30:51,100
Jeg vil præsentere dig for min far.
602
00:30:51,183 --> 00:30:53,728
Godt at møde dig.
Jeg har hørt meget om dig.
603
00:30:53,811 --> 00:30:56,814
Jeg er glad for,
at jeg kunne få din søn med hos os.
604
00:30:56,898 --> 00:30:59,066
-Hvad så? Hvordan går det?
-Hej.
605
00:30:59,150 --> 00:31:01,319
-Du ser flot ud i aften.
-Mange tak.
606
00:31:11,329 --> 00:31:13,581
-Kan vi gøre det…?
-En gang om måneden?
607
00:31:13,664 --> 00:31:15,166
-Fint.
-En gang om ugen.
608
00:31:15,833 --> 00:31:17,585
-Hej, smukke.
-Hvad så?
609
00:31:17,668 --> 00:31:19,253
-Hvad så?
-Godt at se dig.
610
00:31:19,337 --> 00:31:20,212
I lige måde.
611
00:31:20,296 --> 00:31:25,009
Jason holder en stor åbningsfest,
og kontoret er storslået.
612
00:31:25,092 --> 00:31:30,765
Han overtog en meget kendt bygning
midt i Newport Beach.
613
00:31:30,848 --> 00:31:33,935
Han vil starte flot, og han gør det.
614
00:31:34,018 --> 00:31:35,186
Vi gør det.
615
00:31:35,269 --> 00:31:38,147
Der er vilde penge.
616
00:31:38,230 --> 00:31:41,734
Folk har så mange penge,
at de kan gøre lige, hvad de vil.
617
00:31:41,817 --> 00:31:44,070
Du har rød læbestift på tænderne.
618
00:31:45,488 --> 00:31:47,365
-Den er væk.
-Jeg elsker os.
619
00:31:47,448 --> 00:31:49,325
Vi hjælper altid hinanden…
620
00:31:49,408 --> 00:31:51,452
Ja, jeg vil altid sige…
621
00:31:51,535 --> 00:31:54,705
-"Det her? Du fik det."
-Ja.
622
00:31:54,789 --> 00:31:56,499
-Det kan jeg godt lide.
-Ja.
623
00:31:56,582 --> 00:31:58,501
-Du er flot. Skål.
-I lige måde.
624
00:31:58,584 --> 00:32:01,545
-Tak. Hvordan går det?
-Godt.
625
00:32:01,629 --> 00:32:04,340
Jeg genkendte dig ikke.
Jeg så på din kjole
626
00:32:04,423 --> 00:32:06,050
og indså, det var dig.
627
00:32:06,550 --> 00:32:08,511
Ja, det er mig.
628
00:32:08,594 --> 00:32:09,637
-Det er mig.
-Ja.
629
00:32:10,304 --> 00:32:11,138
Det er mig.
630
00:32:12,056 --> 00:32:15,476
-Jeg lægger lige læbestift.
-Det er vel tid til fest.
631
00:32:15,559 --> 00:32:17,687
Du har ikke ekstra, vel? Polly?
632
00:32:18,437 --> 00:32:19,730
-Hej.
-Jeg hedder Pam.
633
00:32:19,814 --> 00:32:22,358
-Polly, godt at møde dig.
-Godt at møde dig.
634
00:32:23,359 --> 00:32:27,029
Mæglerne plejer
at ignorere mig på kontoret.
635
00:32:27,113 --> 00:32:30,950
Jeg troede faktisk,
det ville være anderledes til festen.
636
00:32:31,033 --> 00:32:35,162
Jeg har ikke gjort dig noget,
og de opfører sig, som om
637
00:32:35,246 --> 00:32:37,248
jeg dræbte deres mor.
638
00:32:37,832 --> 00:32:38,833
Seriøst.
639
00:32:39,500 --> 00:32:41,419
-Rart at mødes. Austin.
-Patrick.
640
00:32:42,086 --> 00:32:43,421
Du ser smuk ud.
641
00:32:43,963 --> 00:32:45,381
-Hvordan går det?
-Hej.
642
00:32:45,464 --> 00:32:46,882
-Godt, og dig?
-Godt.
643
00:32:46,966 --> 00:32:50,302
-Smuk kjole.
-Jeg elsker de der.
644
00:32:52,138 --> 00:32:54,598
Jarvis og jeg
har arbejdet sammen i et halvt år.
645
00:32:54,682 --> 00:32:55,850
Godt at se dig.
646
00:32:55,933 --> 00:32:58,185
-I lige måde! Mor dig.
-I lige måde.
647
00:32:58,269 --> 00:33:02,481
Første gang hun siger noget til mig,
er, når jeg taler med Brett.
648
00:33:03,315 --> 00:33:04,900
Tilfældigt?
649
00:33:05,818 --> 00:33:11,115
Jarvis kom hen til mig og sagde:
"Hej! Du ser smuk ud."
650
00:33:11,198 --> 00:33:12,658
Bare vær den store.
651
00:33:12,742 --> 00:33:16,579
Hun er meget tynd. Jeg er den store af os.
652
00:33:17,455 --> 00:33:19,165
Jeg er den store.
653
00:33:19,874 --> 00:33:21,834
-Hun er lille.
-Åh gud.
654
00:33:23,586 --> 00:33:24,754
-Hej.
-Hej.
655
00:33:26,005 --> 00:33:28,841
TIFFANY
GIOS KONE
656
00:33:31,594 --> 00:33:33,012
Det er pænt.
657
00:33:35,014 --> 00:33:36,348
INDTIL I MORGEN
658
00:33:38,142 --> 00:33:43,230
Jeg ved, vi kan få mindst
659
00:33:43,314 --> 00:33:46,025
26, 27 millioner for dit hus.
660
00:33:46,108 --> 00:33:48,069
Jeg vil kramme dig, men hæng ikke fast.
661
00:33:48,152 --> 00:33:50,112
-Har I alle…
-Du ser så smuk ud.
662
00:33:50,196 --> 00:33:54,241
-Inviterede du klienter?
-Ja, og jeg tog to venner med.
663
00:33:54,325 --> 00:33:55,159
Godt.
664
00:33:55,785 --> 00:33:57,119
Det er Nick.
665
00:33:57,953 --> 00:33:59,580
-Er vi okay?
-Hvad?
666
00:33:59,663 --> 00:34:01,707
-Er vi okay?
-Det ved jeg ikke.
667
00:34:01,791 --> 00:34:04,376
Jeg føler, at du ikke har talt med mig i…
668
00:34:04,460 --> 00:34:08,339
Jeg synes, vi skal tale sammen.
669
00:34:08,422 --> 00:34:12,968
Indimellem ser du på mig,
som om du ikke kan lide mig.
670
00:34:13,052 --> 00:34:18,766
Jeg troede, du kunne lide mig,
og så ændrede energien sig på kontoret,
671
00:34:18,849 --> 00:34:20,392
og jeg troede…
672
00:34:20,476 --> 00:34:24,105
Efter alt det med Kayla
holdt du op med at tale med mig.
673
00:34:24,188 --> 00:34:27,650
-Ja.
-Det var kun jer som en lille klike.
674
00:34:27,733 --> 00:34:31,487
Og I var sammen uden mig.
675
00:34:31,570 --> 00:34:34,240
Men I taler aldrig nogensinde til mig.
676
00:34:34,323 --> 00:34:37,034
-Men forstår du…
-Jeg er aldrig med til noget.
677
00:34:37,118 --> 00:34:38,786
Jeg vil tale med hende.
678
00:34:40,121 --> 00:34:42,081
-Nu?
-Ja. Hvor er hun?
679
00:34:42,164 --> 00:34:44,125
-Skal jeg tage gå med dig?
-Ja.
680
00:34:45,626 --> 00:34:48,796
Vi må stoppe den negative energi.
681
00:34:48,879 --> 00:34:52,842
Jeg vil ikke gå ind på kontoret igen
og prøve at smile til dig,
682
00:34:52,925 --> 00:34:56,595
og du skuler til mig,
når jeg altid er sød ved dig.
683
00:34:56,679 --> 00:34:58,806
Så jeg vil bare rense luften nu.
684
00:34:58,889 --> 00:35:03,144
Vi skal alle enes,
men der må ikke være negativ energi…
685
00:35:03,227 --> 00:35:05,396
Er der da negative energi?
686
00:35:05,479 --> 00:35:07,606
Stadig? Fra din side, Rose?
687
00:35:07,690 --> 00:35:11,777
Ja, vi har vores fortid,
som jeg ville ønske, vi kunne have løst.
688
00:35:11,861 --> 00:35:14,280
Det ville jeg også ønske.
689
00:35:14,363 --> 00:35:19,410
Men efter alt det, der skete,
talte vi aldrig sammen.
690
00:35:19,493 --> 00:35:24,039
Du ringede aldrig, der skete intet, så…
691
00:35:24,123 --> 00:35:25,833
Det blev ikke løst.
692
00:35:25,916 --> 00:35:27,501
Det blev ikke løst. Ja.
693
00:35:27,585 --> 00:35:31,797
-Jeg havde ingen grund til at ringe.
-Havde du ingen grund til at ringe?
694
00:35:31,881 --> 00:35:34,091
Fordi hun fortalte mig en masse lort.
695
00:35:34,175 --> 00:35:35,801
-Gjorde jeg?
-Sagde hun det?
696
00:35:35,885 --> 00:35:37,136
Til middag den aften.
697
00:35:37,219 --> 00:35:40,014
-Hvad sagde du?
-Sagde jeg noget lort om Kayla?
698
00:35:40,514 --> 00:35:41,891
Det hun sagde om mig.
699
00:35:42,433 --> 00:35:45,394
Du sagde,
du ikke vil have noget med mig at gøre.
700
00:35:45,978 --> 00:35:49,273
Det er da løgn. Det har jeg aldrig sagt.
701
00:35:49,356 --> 00:35:52,693
Hun er fuld af pis. Det er aldrig sket.
702
00:35:52,776 --> 00:35:56,488
Hun fortalte mig en masse pis,
hun havde sagt om mig
703
00:35:56,572 --> 00:36:01,952
og kom med den bemærkning om dig.
Hvorfor skulle jeg lyve? Det gør jeg ikke.
704
00:36:02,036 --> 00:36:06,081
Taler du om historien om,
hvordan du fik sagen,
705
00:36:06,165 --> 00:36:09,084
og at du skulle have været i seng med en?
706
00:36:09,168 --> 00:36:11,086
-Ja.
-Hvad?
707
00:36:11,170 --> 00:36:15,799
Sagde du, at jeg sagde, at hun kun fik
de sager, fordi hun kneppede bygherren?
708
00:36:15,883 --> 00:36:16,842
Nej!
709
00:36:18,010 --> 00:36:19,720
Dine løgne er…
710
00:36:20,679 --> 00:36:21,931
Jeg lyver ikke.
711
00:36:22,014 --> 00:36:25,309
-Du og Kayla bør snakke alene.
-Vi to bør tale sammen.
712
00:36:25,392 --> 00:36:27,519
Ja, det er et ømt punkt med os to.
713
00:36:27,603 --> 00:36:28,646
Lad os snakke.
714
00:36:29,772 --> 00:36:31,023
Det begyndte at sive.
715
00:36:31,106 --> 00:36:36,570
Det blev en sneboldeffekt af,
at du bagtalte alle.
716
00:36:36,654 --> 00:36:38,739
Jeg fik det skidt med det.
717
00:36:38,822 --> 00:36:44,161
Og så gik jeg endelig til Jason og sagde:
"Enten håndterer du det, ellers gør jeg,
718
00:36:44,245 --> 00:36:46,914
og du vil nok ikke have mig til det."
719
00:36:46,997 --> 00:36:50,417
Jason sagde: "Nej, jeg tager mig af det."
720
00:36:50,501 --> 00:36:53,587
Jeg sagde: "Godt."
Og det var det, der skete.
721
00:36:53,671 --> 00:36:56,465
Jeg ved ikke, hvad Jason fortalte dig.
722
00:36:56,548 --> 00:36:59,176
men du kunne ikke lide det, du hørte,
723
00:36:59,885 --> 00:37:01,053
men…
724
00:37:01,845 --> 00:37:04,682
Jeg følte mig brugt og lidt udnyttet.
725
00:37:04,765 --> 00:37:08,769
Hvordan skulle jeg bruge dig?
Jeg er enlig mor med egen forretning.
726
00:37:08,852 --> 00:37:13,148
Jeg behøver ikke bruge nogen.
Jeg har mit eget lort at passe.
727
00:37:13,232 --> 00:37:16,860
-Hvorfor ringede du ikke?
-Fordi jeg var så rasende.
728
00:37:16,944 --> 00:37:18,862
Du kaldte mig en skide kælling.
729
00:37:19,571 --> 00:37:24,034
Uanset hvor uenige vi er,
eller hvor vrede vi bliver,
730
00:37:24,118 --> 00:37:28,747
så kalder jeg dig aldrig
noget andet end dit navn.
731
00:37:28,831 --> 00:37:31,709
Ja, undskyld.
Jeg drak, og det må du undskylde.
732
00:37:31,792 --> 00:37:34,837
Det var forkert at kalde dig en kælling.
733
00:37:34,920 --> 00:37:36,714
Det skal ikke ske igen.
734
00:37:36,797 --> 00:37:38,757
Jeg vil ikke have, det sker igen.
735
00:37:38,841 --> 00:37:39,842
Godt.
736
00:37:42,094 --> 00:37:43,762
Nej. Jeg kan ikke.
737
00:37:48,767 --> 00:37:50,311
I NÆSTE AFSNIT
738
00:37:50,394 --> 00:37:51,770
Fuck.
739
00:37:51,854 --> 00:37:53,272
Åh gud!
740
00:37:54,064 --> 00:37:57,443
At få den første sag betyder,
at jeg fortjener at være her.
741
00:37:57,526 --> 00:37:59,653
En dag ejer jeg et af disse huse.
742
00:37:59,737 --> 00:38:01,238
Skål for nye store ting.
743
00:38:06,952 --> 00:38:09,538
Det er det, der sælger huset.
744
00:38:09,621 --> 00:38:12,082
-Bare rolig, jeg har dig.
-Ja. Tak.
745
00:38:12,166 --> 00:38:15,753
Jeg vil vise alle,
at det er det niveau, jeg spiller på,
746
00:38:15,836 --> 00:38:17,463
og de må ikke stå i vejen.
747
00:38:20,090 --> 00:38:21,633
Er du klar? Én, to, tre.
748
00:38:27,139 --> 00:38:28,098
Åh gud!
749
00:38:28,724 --> 00:38:30,851
Åh gud.
750
00:38:30,934 --> 00:38:33,687
Hvis man leger med ild, bliver man brændt.
751
00:38:33,771 --> 00:38:36,065
De mest larmende er de svageste.
752
00:38:36,148 --> 00:38:38,942
Pas på. Hun kan gå bag ryggen på dig.
753
00:38:39,026 --> 00:38:40,652
Fjern hende fra sagen.
754
00:38:40,736 --> 00:38:42,571
En ting ved situationer…
755
00:38:43,822 --> 00:38:44,698
De kan vende.
756
00:38:47,034 --> 00:38:49,453
Hun prøvede virkelig at kysse mig.
757
00:38:49,536 --> 00:38:51,080
Hun mistede sin værdighed.
758
00:38:51,163 --> 00:38:53,791
Hun siger, at ingen behøver at vide det.
759
00:38:53,874 --> 00:38:55,959
Den beskidte hemmelighed. Beklager.
760
00:38:56,043 --> 00:38:56,960
Den er ude.
761
00:38:57,044 --> 00:38:59,797
-Du er en ægtemandsknepper.
-I mobber.
762
00:38:59,880 --> 00:39:03,133
Dårligt, dårligt. Lort. Stop.
763
00:39:04,426 --> 00:39:07,096
-Spændingen har været intens. Ja.
-Ja.
764
00:39:13,560 --> 00:39:15,771
Hold dog kæft.
765
00:39:15,854 --> 00:39:18,107
-Hun er en snog.
-Vi ved, hvem snogene er.
766
00:39:41,338 --> 00:39:46,218
Tekster af: Pernille G. Levine