1 00:00:06,090 --> 00:00:10,845 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:32,784 --> 00:00:33,951 -Klar? -Jeg er klar. 3 00:00:34,035 --> 00:00:37,246 -Vi bør vente på Gio. -Jeg sagde, hvornår vi kom. 4 00:00:37,330 --> 00:00:40,249 -Bare han ikke ødelægger stemningen. -Han kommer tit for sent. 5 00:00:42,251 --> 00:00:44,128 Kommer han for sent, så glem ham. 6 00:00:44,212 --> 00:00:45,505 Han inviterede sig selv. 7 00:00:45,588 --> 00:00:47,215 Ja, han gjorde. 8 00:00:47,298 --> 00:00:48,841 Om lidt nægtes han adgang. 9 00:00:48,925 --> 00:00:50,343 -Ja. -Luk porten. 10 00:00:50,426 --> 00:00:52,178 Luk porten. 11 00:00:53,096 --> 00:00:54,388 Der er vores mand. 12 00:00:54,472 --> 00:00:56,099 Jeg matcher til din bil! 13 00:00:57,850 --> 00:00:59,811 Det er som en mandarindrøm her. 14 00:00:59,894 --> 00:01:01,104 Det er en OC ejendom. 15 00:01:03,314 --> 00:01:06,609 8 SOVEVÆRELSER, 15 BADEVÆRELSER 1.672 KVM 16 00:01:06,692 --> 00:01:08,694 PRIS: $106.000.000.000 17 00:01:09,320 --> 00:01:11,239 -Godt gået at få denne sag. -Ja. 18 00:01:12,323 --> 00:01:16,369 Det er en meget eksklusiv sag. Med den pris på en 106 millioner 19 00:01:16,452 --> 00:01:19,080 lader mæglere ikke hvem som helst komme ind. 20 00:01:19,163 --> 00:01:21,124 Det gør sælgerne heller ikke. 21 00:01:21,207 --> 00:01:24,085 Respekt skal fortjenes i branchen. Den har jeg. 22 00:01:24,168 --> 00:01:25,962 -Er I klar? -Jeg er klar. 23 00:01:28,798 --> 00:01:29,924 Hej! 24 00:01:30,007 --> 00:01:31,008 Hvordan går det? 25 00:01:31,092 --> 00:01:33,469 Fint, hvad med jer? Alex Hall, O Group. 26 00:01:33,553 --> 00:01:36,097 -Godt at se dig. -Hej. 27 00:01:36,180 --> 00:01:37,974 -Hej. Gio. -Tak, fordi du kom. 28 00:01:38,057 --> 00:01:40,309 -Gio Helou. -Jill, rart at møde dig. 29 00:01:40,393 --> 00:01:42,228 Tak, fordi I fik os ind. 30 00:01:42,311 --> 00:01:43,187 Selvfølgelig. 31 00:01:43,271 --> 00:01:45,398 -Vi er så glade. -Kun særlige folk. 32 00:01:45,481 --> 00:01:47,942 Det føles allerede som et resort. 33 00:01:48,025 --> 00:01:51,696 Det er en ejendom, og jeg vil sige, som vi talte om, 34 00:01:51,779 --> 00:01:53,698 det skal holdes fortroligt. 35 00:01:53,781 --> 00:01:57,076 Vi åbner ikke. Det er en meget eksklusiv ejendom, 36 00:01:57,160 --> 00:01:59,328 og vi åbner kun for visse mæglere, 37 00:01:59,412 --> 00:02:03,749 der potentielt kan kontakte et specifikt klientel. 38 00:02:03,833 --> 00:02:06,169 -Kun milliardærer. -Ja. 39 00:02:06,252 --> 00:02:10,089 -Ingen millionærer, kun milliardærer. -Du har de bedste af os. 40 00:02:10,173 --> 00:02:14,510 Oppenheim Group specialiserer sig i klientel af høj kaliber. 41 00:02:14,594 --> 00:02:19,348 Jeg er den bedste sælger her i Oppenheim Group, 42 00:02:19,432 --> 00:02:21,851 og jeg er pissegod. 43 00:02:22,435 --> 00:02:27,523 Er der en, der han en milliardær til huset, 44 00:02:27,607 --> 00:02:28,941 så er det moi. 45 00:02:29,025 --> 00:02:31,194 -Ja, kom med pengene. Lad os se. -Ja. 46 00:02:31,277 --> 00:02:34,155 -Skal vi komme i gang? -Ja. 47 00:02:36,532 --> 00:02:37,450 Catwalk her. 48 00:02:37,533 --> 00:02:40,536 Åh gud. 49 00:02:40,620 --> 00:02:42,496 Venner. 50 00:02:42,580 --> 00:02:44,832 Jeg føler, jeg er på et krydstogtskib. 51 00:02:46,042 --> 00:02:48,377 -Åh gud. -Mere som en luksusyacht. 52 00:02:50,838 --> 00:02:52,840 Åh gud! 53 00:02:54,050 --> 00:02:55,468 Det er vanvittigt. 54 00:02:59,513 --> 00:03:01,098 Se vandet! 55 00:03:02,600 --> 00:03:05,061 Lige når vi har imponeret jer nok, 56 00:03:05,144 --> 00:03:06,062 så kig op. 57 00:03:06,145 --> 00:03:10,524 Taget kan åbnes, og sengen roterer. 58 00:03:10,608 --> 00:03:14,153 Alt efter stjernerne og månen 59 00:03:14,237 --> 00:03:18,199 kan man dreje sengen for at se… 60 00:03:18,282 --> 00:03:21,911 Kommentaren om milliardærer giver mere mening nu. 61 00:03:21,994 --> 00:03:23,621 Taget kan åbnes. 62 00:03:23,704 --> 00:03:25,623 Det føles som James Bonds hus. 63 00:03:25,706 --> 00:03:27,041 Det er så romantisk. 64 00:03:27,124 --> 00:03:30,336 Hvis du ikke er heldig i den seng, er du i knibe. 65 00:03:31,420 --> 00:03:32,421 Hvem tog ham med? 66 00:03:32,505 --> 00:03:36,634 Jeg ser mange smukke hjem, men det er top fem. 67 00:03:37,843 --> 00:03:39,512 -Nej. -Det er det bedste. 68 00:03:39,595 --> 00:03:42,932 Det er ikke engang et. Det er over et. 69 00:03:43,015 --> 00:03:46,143 -Han er en typisk Newport-fyr. -Der er intet som det. 70 00:03:46,227 --> 00:03:49,105 Gio, jeg sagde, du ikke måtte gøre mig flov. 71 00:03:49,188 --> 00:03:50,398 Vi er et nyt kontor. 72 00:03:50,481 --> 00:03:53,651 Vi prøver at arbejde sammen, men Gio er sådan et pjok. 73 00:03:53,734 --> 00:03:55,528 Sådan et pjok. Hvem siger det? 74 00:03:55,611 --> 00:03:57,655 Jeg krummede tæer. 75 00:03:57,738 --> 00:03:58,948 Jeg var sådan… 76 00:03:59,031 --> 00:04:00,908 Klap i. Sig ikke sådan noget. 77 00:04:00,992 --> 00:04:02,118 Jeg er mest i Newport. 78 00:04:02,201 --> 00:04:05,121 Jeg er specialiseret der og er sjældent i Laguna, 79 00:04:05,204 --> 00:04:07,832 men når som helst for et hus som dette. 80 00:04:07,915 --> 00:04:11,836 -Jeg vil se mere af dette smukke hus. -Ja. Vi følger dig. 81 00:04:11,919 --> 00:04:13,337 -Gå ned. -Afsted. 82 00:04:13,421 --> 00:04:14,922 Gå ned til biblioteket. 83 00:04:17,008 --> 00:04:18,301 Se lige det vand. 84 00:04:18,384 --> 00:04:20,928 -Fokuser. -I damer og de hæle. 85 00:04:21,012 --> 00:04:23,264 -Du skulle bare vide. -En udfordring. 86 00:04:23,347 --> 00:04:24,724 Se udsigten under jer. 87 00:04:24,807 --> 00:04:26,767 Læg mærke til glasbunden. 88 00:04:28,936 --> 00:04:31,272 Jeg vil ikke træde på det. 89 00:04:31,355 --> 00:04:32,690 -Pas på. -Skræmmende. 90 00:04:38,279 --> 00:04:39,447 Se lige der. 91 00:04:42,825 --> 00:04:45,578 -Smukt. -Jeg elsker detaljerne af beton. 92 00:04:45,661 --> 00:04:48,539 Det bringer os udenfor til terrassen. 93 00:04:52,501 --> 00:04:54,962 -Her kan man more sig. -Helt sikkert. 94 00:04:55,046 --> 00:04:56,422 Jeg elsker poolen. 95 00:04:56,505 --> 00:04:59,133 D'damer, hvad er kommissionen? 96 00:04:59,216 --> 00:05:02,261 Sælgeren betaler 3 % til den samarbejdende mægler. 97 00:05:03,637 --> 00:05:05,806 -Tre procent af salgsprisen? -Ja. 98 00:05:06,807 --> 00:05:09,310 -Regner du? -Usædvanligt. På en god måde. 99 00:05:09,393 --> 00:05:11,395 Det er uhørt i det prisleje. 100 00:05:11,479 --> 00:05:13,814 Snak ikke om kommissionen. 101 00:05:13,898 --> 00:05:17,151 Omkring tre millioner dollars. Det er utroligt. 102 00:05:17,234 --> 00:05:19,070 Det har jeg aldrig hørt om. 103 00:05:19,153 --> 00:05:23,282 Selv med $20 millioner er det normalt en procent, men 104 00:05:24,283 --> 00:05:26,118 sælgeren er vel motiveret. 105 00:05:26,202 --> 00:05:29,538 Til den pris skal I huske, at I køber et mini-resort. 106 00:05:29,622 --> 00:05:31,749 Der er privat strand. 107 00:05:31,832 --> 00:05:35,544 Der er motionsrum, den eneste private tennisbane i Laguna, 108 00:05:35,628 --> 00:05:37,380 p-plads til over 25 biler. 109 00:05:37,463 --> 00:05:40,424 -P-plads til over 25 biler? -Ja. 110 00:05:40,508 --> 00:05:42,051 I kan se jer omkring. 111 00:05:42,134 --> 00:05:44,095 -Tak. -Vi venter der. 112 00:05:44,178 --> 00:05:46,097 -Tak. -Det lyder godt. 113 00:05:48,474 --> 00:05:52,269 -Tre procent kommission til den pris? -Det tænker jeg stadig på. 114 00:05:52,353 --> 00:05:54,188 -Det tal? -Det troede jeg ikke. 115 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 Det ændrer alt. 116 00:05:55,398 --> 00:05:57,608 -Det er en livsændring. -Så smukt. 117 00:05:57,691 --> 00:05:59,652 -Smukt. -Ja. Det er storslået. 118 00:06:00,403 --> 00:06:02,613 Vi må se resten af huset. 119 00:06:04,115 --> 00:06:08,702 Mit yndlingssted i huset, køkkenet. 120 00:06:09,203 --> 00:06:11,497 -Jeg kan lide det. -Det fortsætter. 121 00:06:11,580 --> 00:06:13,290 Det er et kokkekøkken. 122 00:06:13,374 --> 00:06:15,709 Jeg må se den her have. 123 00:06:15,793 --> 00:06:17,169 -Ja. -Det er smukt. 124 00:06:17,253 --> 00:06:19,422 Vi mangler bare vores bikinier. 125 00:06:19,505 --> 00:06:22,800 -Jeg ærgrer mig. Tasken er ikke stor nok. -Til en bikini? 126 00:06:22,883 --> 00:06:25,886 -Jeg havde fundet ud af noget. -Min kunne være der. 127 00:06:25,970 --> 00:06:27,972 Hvordan går det på kontoret? 128 00:06:28,055 --> 00:06:31,183 Det går godt. Jeg er så glad for at være her. 129 00:06:31,267 --> 00:06:34,770 Jeg kunne mærke spændingen på kontoret. 130 00:06:34,854 --> 00:06:37,064 De er bindegale, siger jeg bare. 131 00:06:39,400 --> 00:06:41,193 Men seriøst… 132 00:06:41,277 --> 00:06:44,363 Der er folk, der virker på en vis måde. 133 00:06:44,447 --> 00:06:47,867 Ja. Jeg har hørt skøre ting, og jeg passer mig selv, 134 00:06:47,950 --> 00:06:52,079 for man vil ikke begynde et nyt sted og få fjender. 135 00:06:52,163 --> 00:06:53,706 -Er du med? -Ja. 136 00:06:53,789 --> 00:06:57,251 Jeg er opmærksom. Jeg hører det hele. 137 00:06:57,334 --> 00:06:59,587 Jeg har bemærket i Oppenheim Group, 138 00:06:59,670 --> 00:07:02,590 at den har sin egen slags kontorpolitik. 139 00:07:02,673 --> 00:07:04,216 Jeg fokuserer på succes. 140 00:07:04,300 --> 00:07:07,136 Man skal have tunnelsyn og fokusere, 141 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 ellers går det ikke. 142 00:07:08,596 --> 00:07:12,016 Jeg har ikke engang skrabet overfladen af potentialet for, 143 00:07:12,099 --> 00:07:14,477 hvor meget man kan tjene hernede. 144 00:07:14,560 --> 00:07:17,229 -Det er utroligt. -Det har ingen af os. 145 00:07:17,313 --> 00:07:21,817 -Det har du da. Du har prøvet det. -Jeg har aldrig solgt for $105 millioner. 146 00:07:21,901 --> 00:07:23,694 Vi nærmer os. 147 00:07:23,777 --> 00:07:25,779 Damer, I skal se den private have. 148 00:07:25,863 --> 00:07:27,281 -Er det rigtigt? -Kom nu. 149 00:07:27,364 --> 00:07:29,116 -Haven. -Det bliver bedre. 150 00:07:29,200 --> 00:07:32,036 -Vi kommer. -Edens have. Den skal jeg se. 151 00:07:32,119 --> 00:07:34,205 -Haven. -Se den have. 152 00:07:34,288 --> 00:07:35,623 -Ikke? -Hvor sødt. 153 00:07:35,706 --> 00:07:37,082 Som fra et eventyr. 154 00:07:37,166 --> 00:07:39,585 Græs i Laguna Beach? Utroligt. 155 00:07:39,668 --> 00:07:44,131 -Ja. Det er så sødt. -Det går jeg ikke i. 156 00:07:44,215 --> 00:07:46,383 -Vent. -Brandi kan det der. 157 00:07:46,467 --> 00:07:48,469 Det er storslået. 158 00:07:48,552 --> 00:07:50,888 -Man kan høre bølgerne. -Ja. 159 00:07:50,971 --> 00:07:51,805 Åh gud. 160 00:07:52,473 --> 00:07:55,309 Brandi, jeg ved, du er ny, men velkommen til OC. 161 00:07:55,392 --> 00:07:56,685 Jeg er klar. 162 00:08:07,488 --> 00:08:10,199 Et nyt kontor betyder nye mæglere. 163 00:08:13,285 --> 00:08:16,664 Og nye mæglere betyder nye sager. 164 00:08:16,747 --> 00:08:18,582 Det er utroligt. 165 00:08:20,751 --> 00:08:23,504 Der er intet bedre end en ny udfordring. 166 00:08:23,587 --> 00:08:27,758 Vi bygger en forretning, men jeg bygger en fremtid for min familie. 167 00:08:30,803 --> 00:08:33,806 Ingen af os knækker sammen under presset. 168 00:08:36,809 --> 00:08:39,228 Hej, det er Brandi fra O Group. 169 00:08:39,311 --> 00:08:42,773 Jeg har den mest fantastiske sag. Vi skal straks se den. 170 00:08:44,733 --> 00:08:47,361 To hoveder er bedre end et. 171 00:08:48,529 --> 00:08:50,781 Der er intet bedre hold end os to. 172 00:08:50,864 --> 00:08:52,241 To for én pris. 173 00:08:55,452 --> 00:08:59,373 Med det her som baghave sælger jeg den livsstil, jeg voksede op i. 174 00:09:03,294 --> 00:09:07,881 På en selvtillidsskala fra et til ti er jeg fucking 15. 175 00:09:07,965 --> 00:09:12,136 Jeg kører i en orange Porsche. Den er min hyldest til Orange County. 176 00:09:14,555 --> 00:09:17,349 Det virker som paradis, og for det meste er det det… 177 00:09:17,433 --> 00:09:21,520 Kan du sende DocuSign-dukumentet over til ejendommen i Laguna? 178 00:09:21,604 --> 00:09:23,397 Vi skal bekræfte stylingen. 179 00:09:23,480 --> 00:09:26,025 Børn, lad os gå! Kom så. 180 00:09:26,108 --> 00:09:28,444 Men det er svært at få det til at se let ud. 181 00:09:28,527 --> 00:09:29,445 Spænd selen. 182 00:09:38,537 --> 00:09:40,914 Min bror og jeg har ejendomshandel i blodet. 183 00:09:40,998 --> 00:09:44,460 Vi er den femte generation, der er mæglere i Los Angeles. 184 00:09:48,631 --> 00:09:51,800 Mit firma, Oppenheim Group, har haft så stor succes i L.A. 185 00:09:51,884 --> 00:09:56,055 at vi åbner endnu et kontor i en af de rigeste dele af Californien. 186 00:09:56,138 --> 00:09:56,972 Orange County. 187 00:09:59,933 --> 00:10:02,519 Se, hvem der er her. Cheferne er her. 188 00:10:02,603 --> 00:10:03,854 Tvillingerne. 189 00:10:03,937 --> 00:10:06,231 Efter et år med at bygge kontoret 190 00:10:06,315 --> 00:10:08,817 har jeg ansat talentfulde mæglere, 191 00:10:08,901 --> 00:10:13,113 og vi åbner officielt dørene til Oppenheim Group i OC. 192 00:10:13,197 --> 00:10:14,281 De går i takt. 193 00:10:16,408 --> 00:10:17,576 Tilbage til arbejdet. 194 00:10:17,660 --> 00:10:19,203 -Hej. -Hej med jer! 195 00:10:19,286 --> 00:10:20,120 Hejsa! 196 00:10:20,204 --> 00:10:23,624 -Hvad så? -Godt. Hvordan går det? Hvordan gik turen? 197 00:10:23,707 --> 00:10:25,626 -Hvordan var hvad? -Turen herned. 198 00:10:25,709 --> 00:10:28,420 -Hvordan var trafikken? -Du er svær at forstå. 199 00:10:28,504 --> 00:10:31,590 -Jeg taler engelsk. -Det lød som "Jersey ned". 200 00:10:31,674 --> 00:10:34,259 -Jeg tænkte: "Var de i New Jersey?" -Altså. 201 00:10:34,343 --> 00:10:36,470 Lad os starte mødet. 202 00:10:36,553 --> 00:10:37,388 Nu? 203 00:10:37,471 --> 00:10:40,641 -Nej, om 12 minutter. -Tolv minutter, 30 sekunder. 204 00:10:40,724 --> 00:10:42,518 Sid her og vent 12 minutter. 205 00:10:45,771 --> 00:10:48,691 Jeg vil gerne høre om alles ejendomsaktiviteter. 206 00:10:48,774 --> 00:10:50,025 Begynd du, Kayla. 207 00:10:50,109 --> 00:10:54,571 Jeg har bare stemt dørklokker og ringet folk op. 208 00:10:54,655 --> 00:10:56,281 Jeg har mange købere. 209 00:10:56,365 --> 00:10:59,326 I mit sidste firma fik jeg solgt til mange købere, 210 00:10:59,410 --> 00:11:03,080 så nu er jeg her for at arbejde hårdt og få min første sag. 211 00:11:03,163 --> 00:11:05,582 Fint, at du ringer og stemmer dørklokker. 212 00:11:05,666 --> 00:11:08,419 Det har jeg aldrig gjort. 213 00:11:08,502 --> 00:11:13,132 Ja. Jeg er blevet bandet ad. Jeg har fået døre smækket i ansigtet. 214 00:11:13,215 --> 00:11:16,885 Jarvis og jeg bankede på hos en, som sprøjtede vand på os, 215 00:11:16,969 --> 00:11:18,595 da vi gik hen til huset. 216 00:11:18,679 --> 00:11:21,140 -Men fik I sagen? -Det ville jeg ønske! 217 00:11:22,516 --> 00:11:25,102 Der er tre Alexandraer på række nu… 218 00:11:25,185 --> 00:11:27,187 -Alex. Ja. -Alex… 219 00:11:27,271 --> 00:11:29,898 Der er mange Alexandraer på kontoret. 220 00:11:29,982 --> 00:11:31,734 Vi er sgu i overtal. 221 00:11:31,817 --> 00:11:33,986 Men jeg kalder mig Alex. 222 00:11:34,069 --> 00:11:38,073 Den eneste, der kalder mig ved mit fulde navn, er min mor. 223 00:11:38,157 --> 00:11:39,992 Vi starter med Alexandra Rose. 224 00:11:40,075 --> 00:11:44,705 Vi viser det på Dolphin i morgen til en motocross-ejer. 225 00:11:44,788 --> 00:11:47,624 -Okay. -Jeg ved, du har stemt dørklokker. 226 00:11:47,708 --> 00:11:51,628 Og det her er en god sag, og vi fik den ved at stemme dørklokker. 227 00:11:51,712 --> 00:11:54,590 Vi stemte dørklokker og ringede til fyren. 228 00:11:54,673 --> 00:11:56,383 Så bare fortsæt. 229 00:11:57,092 --> 00:12:00,721 Min ambition er at være den største ejendomsmægler i Amerika. 230 00:12:00,804 --> 00:12:02,473 Eller Nordamerika? 231 00:12:02,556 --> 00:12:03,682 Jeg ved det ikke. 232 00:12:03,766 --> 00:12:06,560 En sag til 20 millioner ved at stemme dørklokker? 233 00:12:06,643 --> 00:12:09,438 -Du burde stemme dørklokker. -Jeg gør det ikke. 234 00:12:10,522 --> 00:12:14,109 -Polly. -Jeg solgte mit første hus til en million! 235 00:12:14,193 --> 00:12:15,611 Tillykke. 236 00:12:15,694 --> 00:12:18,155 -Ring med klokken. -Ja! Gå derop. 237 00:12:18,238 --> 00:12:20,908 -Ja, ring med den, Polly! -Ring med klokken! 238 00:12:21,950 --> 00:12:25,871 -Men kun ét ring for en million. -Okay, kun ét. 239 00:12:28,999 --> 00:12:30,292 God pige. 240 00:12:30,959 --> 00:12:35,172 Jeg vil minde alle om, at vi snart har en stor åbningsfest. 241 00:12:35,255 --> 00:12:37,716 Det er ikke kun en fest. I skal more jer, 242 00:12:37,800 --> 00:12:41,428 men det er også en mulighed for at invitere jeres rige kunder. 243 00:12:41,512 --> 00:12:44,097 Vi introducerer mæglerfirmaet til området. 244 00:12:44,181 --> 00:12:45,849 Så bliv ikke skidefuld. 245 00:12:45,933 --> 00:12:48,227 Bliv næsten skidefuld. 246 00:12:48,310 --> 00:12:49,228 -Aftale. -Ja. 247 00:12:49,311 --> 00:12:50,979 Og vi starter stærkt. 248 00:12:51,063 --> 00:12:53,023 Der er en grund til, at I er her. 249 00:12:53,106 --> 00:12:54,483 Nogle har erfaring. 250 00:12:54,566 --> 00:12:58,070 Nogle har haft et imponerende salg og har allerede sager. 251 00:12:58,153 --> 00:12:59,488 Nogle er nyere her. 252 00:12:59,571 --> 00:13:02,574 Jeg hyrede ikke kun folk pga. erfaring og succes. 253 00:13:02,658 --> 00:13:05,035 Nogle blev ansat for deres potentiale. 254 00:13:05,118 --> 00:13:09,039 Vi var meget succesfulde i L.A., og vi kom ikke for at fejle. 255 00:13:09,122 --> 00:13:10,791 Jeg har høje forventninger. 256 00:13:10,874 --> 00:13:13,919 Vi skal være de største og bedste i Orange County, 257 00:13:14,002 --> 00:13:15,379 så lad os arbejde igen. 258 00:13:31,103 --> 00:13:32,855 ALEX HALLS SAG 259 00:13:32,938 --> 00:13:35,774 -Sikken smuk dag. -Ja. 260 00:13:36,859 --> 00:13:38,527 De skar buskene ned! 261 00:13:39,236 --> 00:13:40,487 Åh, gud. 262 00:13:40,571 --> 00:13:42,865 Det sker, når man ikke styrer alt. 263 00:13:42,948 --> 00:13:45,909 Jeg vil sige, jeg stort set er perfektionist. 264 00:13:45,993 --> 00:13:48,745 Nogle kalder mig måske en kontrolfreak. 265 00:13:48,829 --> 00:13:53,542 Jeg har to børn, og jeg er enlig mor, så jeg kan ikke fejle. 266 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 -Er du klar? -Ja. Jeg glæder mig. 267 00:13:56,587 --> 00:13:58,922 2 SOVEVÆRELSER, 3 BADEVÆRELSER 154 KVM 268 00:14:00,382 --> 00:14:03,010 Åh gud. 269 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 Er det ikke smukt? 270 00:14:07,389 --> 00:14:10,976 -Man kan se kystlinjen. -Man kan se delfiner. 271 00:14:11,059 --> 00:14:12,728 Som at bo på et krydstogtskib. 272 00:14:15,939 --> 00:14:19,902 Åh gud, se lige der. Det er utroligt. 273 00:14:19,985 --> 00:14:21,653 Man kan se vand og sand. 274 00:14:21,737 --> 00:14:23,447 Og alle byens lys om natten. 275 00:14:23,530 --> 00:14:25,032 Man kan se Newport Coast. 276 00:14:25,115 --> 00:14:26,742 Alex Hall har en fin sag. 277 00:14:26,825 --> 00:14:30,579 Den er perfekt til min køber, en ungkarl, der ønskede en udsigt. 278 00:14:30,662 --> 00:14:31,997 Man ser den straks. 279 00:14:32,080 --> 00:14:37,127 Det ville være fint at købe den af Hall og holde det i mæglerfirmaet. 280 00:14:39,087 --> 00:14:41,089 -Er det byggeri? -Ja. 281 00:14:41,173 --> 00:14:44,468 Men de må ikke bygge over det tag. 282 00:14:44,551 --> 00:14:48,096 Alle købere i Laguna er bekymrede: "Hindrer det mit udsyn?" 283 00:14:48,180 --> 00:14:52,309 Jeg er ikke bekymret for det. Det dækker skidt, man ikke vil se. 284 00:14:52,392 --> 00:14:53,644 -De huse. -Gaden. 285 00:14:53,727 --> 00:14:55,771 Ja, så man ser bare ligeud. 286 00:14:55,854 --> 00:14:57,105 -Jeg elsker det. -Ja. 287 00:14:57,189 --> 00:15:00,400 Alle synes, byggeri er frygteligt, men det er det ikke. 288 00:15:00,484 --> 00:15:04,154 Det er et tegn på, at folk stadig investerer i det område. 289 00:15:04,237 --> 00:15:09,451 Det betyder, at ejendomsværdierne stiger, og byggetiden er kun midlertidig. 290 00:15:09,534 --> 00:15:11,536 Her mangler et boblebad. 291 00:15:11,620 --> 00:15:12,955 -Vis mig mere. -Okay. 292 00:15:13,038 --> 00:15:16,500 To soveværelser, tre badeværelser. Knap 158 kvm. 293 00:15:17,501 --> 00:15:20,253 -Han er flyttet. Den er ledig. -Ja. 294 00:15:20,337 --> 00:15:23,298 -Det er stylet. Hvor flot. -Laver han mad? 295 00:15:23,382 --> 00:15:25,008 -Det gør han. -Virkelig? 296 00:15:25,092 --> 00:15:27,761 Personligt ville jeg nok få nye låger. 297 00:15:27,844 --> 00:15:29,513 Han vil nok vælge hvid. 298 00:15:29,596 --> 00:15:31,473 Man kan bare købe nye låger. 299 00:15:31,556 --> 00:15:32,474 Er de…? 300 00:15:34,101 --> 00:15:36,269 Lukker blødt? Der er en nem løsning. 301 00:15:36,353 --> 00:15:39,564 -Jeg har det godt, når den… -Når den lukker blødt? 302 00:15:39,648 --> 00:15:41,483 Og den sænker farten. 303 00:15:41,566 --> 00:15:42,567 Nå, men altså… 304 00:15:43,610 --> 00:15:45,862 -Undskyld. -Okay. 305 00:15:45,946 --> 00:15:47,447 Det er nemt at ordne. 306 00:15:47,531 --> 00:15:50,742 -Lad os kigge nedenunder. -Jeg følger efter dig. 307 00:15:56,206 --> 00:15:58,542 Der er altan fra alle soveværelser. 308 00:15:58,625 --> 00:16:02,921 Og det er selvfølgelig tættere på vandet her. 309 00:16:03,547 --> 00:16:05,048 -Der er den! -Ja. 310 00:16:06,091 --> 00:16:07,592 Her er badeværelset. 311 00:16:07,676 --> 00:16:10,178 -Jeg ved det godt. -Hvad er det? 312 00:16:10,262 --> 00:16:11,638 Du må ikke grine. 313 00:16:11,722 --> 00:16:12,973 Er det et badekar? 314 00:16:13,056 --> 00:16:14,307 Det tror jeg. 315 00:16:15,392 --> 00:16:16,268 Ja. 316 00:16:16,351 --> 00:16:19,688 Jeg skrev beskrivelsen, 317 00:16:19,771 --> 00:16:23,108 og jeg tænkte: "Er det et kar til en eller to?" 318 00:16:23,191 --> 00:16:24,901 -Det finder vi ud af. -Ja. 319 00:16:24,985 --> 00:16:27,279 -Lad os prøve det. -Jeg kan være der. 320 00:16:28,405 --> 00:16:31,491 -Lad mig komme ind med dig. -Det er så lavt. 321 00:16:32,075 --> 00:16:33,035 Forsigtig. 322 00:16:34,161 --> 00:16:35,829 Ikke? 323 00:16:35,912 --> 00:16:38,415 -Okay. -Vi er små. Vi er to små mennesker. 324 00:16:38,498 --> 00:16:41,043 -Man kan stadig se havet. -Ja. 325 00:16:41,126 --> 00:16:43,295 -Det er så romantisk. Kært. -Ja. 326 00:16:43,378 --> 00:16:45,672 -Gid jeg havde champagne her. -Ja. 327 00:16:45,756 --> 00:16:47,299 -Jeg elsker det. -Ja. 328 00:16:47,382 --> 00:16:50,010 Jeg ændrer beskrivelsen. En kar til to, ikke? 329 00:16:50,093 --> 00:16:52,471 -Jo, vi har prøvet det. -Jeg ændrer det. 330 00:16:54,765 --> 00:16:57,225 -Åh, en lille solnedgang! -Ja. 331 00:16:57,309 --> 00:16:59,311 Den udsigt fås ikke bedre. 332 00:16:59,394 --> 00:17:01,188 -Solnedgangen. -Du gløder. 333 00:17:01,271 --> 00:17:03,982 -Hvad er det? Golden hour? -Det ved jeg ikke. 334 00:17:04,066 --> 00:17:06,485 Det eneste, jeg holder af, er happy hour. 335 00:17:07,486 --> 00:17:11,323 Den ville være god til udlejning, ikke? 336 00:17:11,406 --> 00:17:14,451 Lejeboliger her er vildt dyre, tårnhøje priser. 337 00:17:14,534 --> 00:17:15,494 Helt sikkert. 338 00:17:15,577 --> 00:17:19,039 Mange ungkarle vil ikke købe. "Køb den her, lej den ud." 339 00:17:19,122 --> 00:17:23,251 -De vil ikke binde sig. -De fleste ungkarle vil ikke binde sig. 340 00:17:23,335 --> 00:17:25,337 -Er han interesseret… -Han er klar. 341 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 -Ingen betingelser, bare klar? -Ja. 342 00:17:27,547 --> 00:17:28,965 Det ville være kontant. 343 00:17:29,049 --> 00:17:32,803 Vi forlanger nok 2.990.000 for at få flere tilbud. 344 00:17:32,886 --> 00:17:35,889 Han kan se den, før den kommer på markedet. 345 00:17:35,972 --> 00:17:38,850 -Meget gerne før. -Vores første handel. 346 00:17:38,934 --> 00:17:41,770 -Ja. Lad os sælge lortet. -Så spændende. 347 00:17:41,853 --> 00:17:46,066 Det er rart at have en kollega som Alex Hall, der støtter en. 348 00:17:46,149 --> 00:17:48,443 Jeg er ikke den mest erfarne mægler, 349 00:17:48,527 --> 00:17:51,947 men jeg vil være den bedste mægler i Oppenheim Group. 350 00:17:52,030 --> 00:17:54,699 Jeg kan nok blive det på under fem år. 351 00:17:56,535 --> 00:17:57,536 Giv mig tre. 352 00:17:59,454 --> 00:18:01,998 Lad os gå fra golden hour til happy hour. 353 00:18:16,096 --> 00:18:19,850 Rose og jeg er de bedste kvindelige mæglere på kontoret. 354 00:18:25,230 --> 00:18:29,651 Jeg tror ikke, andre kvinder på kontoret har sager til over $10 millioner. 355 00:18:29,734 --> 00:18:32,362 Så vi er langt foran dem. 356 00:18:32,445 --> 00:18:33,947 Vi er ustoppelige. 357 00:18:36,533 --> 00:18:38,451 Jeg elsker udsigten. 358 00:18:38,535 --> 00:18:40,036 Den er så smuk. 359 00:18:40,120 --> 00:18:43,081 Kunne du forestille dig at spise her hver aften? 360 00:18:43,165 --> 00:18:45,709 -Ja, det kunne jeg. -Se køkkenet. 361 00:18:45,792 --> 00:18:47,127 Ja, det er smukt. 362 00:18:47,210 --> 00:18:49,337 Selv kunsten er smuk. 363 00:18:49,421 --> 00:18:51,423 Han ser godt ud. Se den krop. 364 00:18:51,506 --> 00:18:52,424 -Zeus? -Ja. 365 00:18:53,008 --> 00:18:55,760 INDVENDIG VANDVÆG, ONYX-ILDSTED, BIOGRAF 366 00:18:55,844 --> 00:18:57,429 HJEMMEBAR 367 00:18:58,471 --> 00:19:00,849 Jeg elsker det store soveværelse. 368 00:19:01,808 --> 00:19:04,728 Der skal ikke styles noget herinde. 369 00:19:04,811 --> 00:19:06,813 Det er klart til at blive solgt. 370 00:19:06,897 --> 00:19:10,525 Det er sexet, det er stilrent, det er topmoderne. 371 00:19:12,235 --> 00:19:16,239 -Hans pennesamling er vild. -Ja, den er så imponerende. 372 00:19:16,323 --> 00:19:19,910 Han sagde, at han har en af Abraham Lincolns kuglepenne. 373 00:19:19,993 --> 00:19:22,329 Vi kan underskrive kontrakten med den. 374 00:19:22,412 --> 00:19:23,872 For at bringe held. 375 00:19:23,955 --> 00:19:26,541 Var Abraham Lincoln den første præsident? 376 00:19:27,375 --> 00:19:29,920 Nej, det var George Washington. 377 00:19:32,964 --> 00:19:34,591 ALEX HALLS HUS 378 00:19:38,553 --> 00:19:41,556 -Pres den forsigtigt ud til siderne. -Med hånden? 379 00:19:41,640 --> 00:19:44,559 -Du bliver beskidt. -Lad mig vaske hænder. 380 00:19:44,643 --> 00:19:46,394 Jeg elsker en pizza-aften. 381 00:19:46,478 --> 00:19:48,438 Jeg viser kærlighed med mad. 382 00:19:48,521 --> 00:19:51,066 Det er en meget gammel familieopskrift. 383 00:19:51,149 --> 00:19:54,277 I mit hus skal folk skal føle sig opvartet. 384 00:19:54,361 --> 00:19:56,279 Drik vin, slap af. Jeg er vært. 385 00:19:56,363 --> 00:19:58,156 Lad mig elske og fodre dig. 386 00:19:58,240 --> 00:19:59,658 Banke, banke på. 387 00:19:59,741 --> 00:20:01,993 Kom ind. Vi har brug for hjælp. 388 00:20:02,077 --> 00:20:03,828 Jeg er langt bagud. 389 00:20:03,912 --> 00:20:05,413 -Hun fik mig i gang. -Hej. 390 00:20:05,497 --> 00:20:08,667 -Tag jakken af. -Ja, tag jakken af. 391 00:20:08,750 --> 00:20:11,336 -Tøs, tag den af. -Jeg er seriøs. 392 00:20:11,419 --> 00:20:13,546 Jeg ved, pizzaer normalt er runde. 393 00:20:13,630 --> 00:20:15,006 Men ikke i min familie. 394 00:20:15,090 --> 00:20:18,510 Hvordan synes I, at alle klarer sig på kontoret? 395 00:20:18,593 --> 00:20:24,307 Jeg tror, da Tyler kommer derfra, hvor han gør med sin far… 396 00:20:24,391 --> 00:20:27,852 De er fjerde generation i ejendomshandel i Laguna Beach. 397 00:20:27,936 --> 00:20:30,480 Jeg har kendt ham meget længe. 398 00:20:30,563 --> 00:20:31,439 Datede I? 399 00:20:31,523 --> 00:20:35,151 -Nej! Jeg kender ham gennem fælles venner. -Jeg spurgte bare. 400 00:20:35,235 --> 00:20:37,529 Og vi mødtes aldrig. 401 00:20:37,612 --> 00:20:39,656 -Hvad var grunden? -Ikke noget. 402 00:20:39,739 --> 00:20:41,700 -Vi mødtes ikke. -Fortæl om det! 403 00:20:41,783 --> 00:20:43,493 Det er underligt… 404 00:20:43,576 --> 00:20:47,622 Jeg tror, vi måske har matchet på Hinge engang for mange år siden. 405 00:20:47,706 --> 00:20:49,416 Det er en lille by. 406 00:20:49,499 --> 00:20:53,128 Der er meget få at date, før alle bliver gift og får børn. 407 00:20:53,211 --> 00:20:56,131 Men Tyler er lykkeligt gift, 408 00:20:56,214 --> 00:20:57,924 og jeg er glad på hans vegne. 409 00:20:58,008 --> 00:21:01,678 Du må lave en pizza til, hvis de ikke dukker op snart. 410 00:21:01,761 --> 00:21:03,722 -Polly laver den. -Få Polly til det. 411 00:21:03,805 --> 00:21:05,432 Polly ødelægger den. 412 00:21:05,515 --> 00:21:08,310 Hun siger: "Hvad gør jeg? Jeg ved det ikke." 413 00:21:08,393 --> 00:21:10,520 Så gør en anden det. 414 00:21:10,603 --> 00:21:12,814 -Hej! -Når man taler om solen. 415 00:21:12,897 --> 00:21:14,607 -Apropos! -Hej! 416 00:21:14,691 --> 00:21:17,319 Du giver mig altid blomster, du er så sød. 417 00:21:17,402 --> 00:21:19,529 -Rødvin, ikke? Begge to? -Jo tak. 418 00:21:19,612 --> 00:21:20,447 Tak. 419 00:21:20,530 --> 00:21:24,951 Blev alle inviteret med, eller er vi de få udvalgte? 420 00:21:25,035 --> 00:21:29,247 Jeg inviterede Brandi, men hun har børn, og Tyler er sammen med konen. 421 00:21:29,748 --> 00:21:32,959 Det overrasker mig, at så mange kom. Vi har så travlt. 422 00:21:33,043 --> 00:21:37,297 Jeg er altid frisk. Du nyder det! Du er ligesom en kat. 423 00:21:37,380 --> 00:21:39,049 -Hvad laver vi? -Klassisk? 424 00:21:39,132 --> 00:21:42,969 Upopulær mening: Er der ananas her? 425 00:21:44,179 --> 00:21:45,055 -Nej. -Nej. 426 00:21:45,138 --> 00:21:47,182 Sig det ikke. 427 00:21:47,265 --> 00:21:49,934 -Fornærm hende ikke. -Jeg troede, vi var venner. 428 00:21:50,018 --> 00:21:53,271 Vil du også have barbecuesauce og kylling og koriander? 429 00:21:56,316 --> 00:21:57,609 -Hundesulten. -Kom an. 430 00:21:57,692 --> 00:22:00,111 -Spis. -Jeg elsker folk, der siger "spis". 431 00:22:00,195 --> 00:22:01,446 Tak. 432 00:22:01,529 --> 00:22:03,031 Pizza, pizza! 433 00:22:03,823 --> 00:22:04,824 Wow, den er god. 434 00:22:04,908 --> 00:22:06,451 Komplimenter til kokken! 435 00:22:06,534 --> 00:22:08,536 Alex, det smager så godt. 436 00:22:09,454 --> 00:22:11,498 -Det er farligt. -Jeg er fuld. 437 00:22:12,791 --> 00:22:15,460 -Jeg rørte den ikke! -Jeg troede, du holdt den! 438 00:22:15,543 --> 00:22:18,505 -Du holdt vinflasken. -Ja, men du gjorde sådan! 439 00:22:19,839 --> 00:22:23,385 Jeg vil vide, hvem I dater. Vi har ikke talt om den sladder. 440 00:22:23,468 --> 00:22:24,302 Dater du? 441 00:22:24,386 --> 00:22:27,972 Jeg har datet piger, jeg har datet fyre. 442 00:22:28,056 --> 00:22:30,183 Jeg synes, de er lige tossede. 443 00:22:30,266 --> 00:22:32,060 -Godt, du sagde det. -Gør du? 444 00:22:32,143 --> 00:22:34,145 -Er der ingen præference? -Nej. 445 00:22:34,229 --> 00:22:36,856 -Jeg er 29, så… -Du er så ung. 446 00:22:36,940 --> 00:22:39,109 Jeg glemmer altid, du ikke er 30. 447 00:22:39,192 --> 00:22:41,986 Jeg glemmer det altid. I tyverne var jeg gift. 448 00:22:42,070 --> 00:22:45,365 Jeg spillede konen og gjorde alt det… 449 00:22:45,448 --> 00:22:47,450 Gik I bare fra hinanden? 450 00:22:47,534 --> 00:22:51,704 -Nej, det endte med et brag. -Okay. 451 00:22:51,788 --> 00:22:54,416 Vi afgav løfter, og jeg tog dem alvorligt. 452 00:22:54,499 --> 00:22:59,587 Jeg blev gift og ville være det for livet, og han var utro. 453 00:22:59,671 --> 00:23:04,801 Jeg så billeder på hans telefon af ham med to kvinder. 454 00:23:04,884 --> 00:23:06,302 De var… 455 00:23:06,386 --> 00:23:08,596 De var prostituerede. Så… 456 00:23:10,849 --> 00:23:13,059 Fedt. Mange tak for det. 457 00:23:13,143 --> 00:23:16,020 Hvad er din situation? Dater du lige nu? 458 00:23:16,104 --> 00:23:17,772 Kayla har aldrig datet. 459 00:23:17,856 --> 00:23:22,735 Jeg har datet, men jeg har aldrig været i et rigtigt forhold. 460 00:23:22,819 --> 00:23:23,820 Hvad? Aldrig? 461 00:23:23,903 --> 00:23:24,821 -Nej. -Aldrig? 462 00:23:24,904 --> 00:23:26,489 -Aldrig. -Ville du gerne? 463 00:23:26,573 --> 00:23:31,035 Selvfølgelig har jeg altid villet det. Men jeg var gravid, da jeg var 17. 464 00:23:31,119 --> 00:23:32,996 Jeg fik min søn, da jeg var 18. 465 00:23:33,830 --> 00:23:37,333 Da jeg blev gravid, smed mine forældre mig ud af huset. 466 00:23:37,417 --> 00:23:40,753 -Så jeg boede i krisecentre. -Hvorfor smed de dig ud? 467 00:23:42,464 --> 00:23:43,965 Fordi hun blev gravid. 468 00:23:44,048 --> 00:23:47,427 Fordi jeg blev gravid. Og de… 469 00:23:48,386 --> 00:23:50,388 Religiøse overbevisninger eller…? 470 00:23:51,764 --> 00:23:55,018 Det skulle man tro, men det var mere: 471 00:23:55,101 --> 00:24:01,274 "Hvis du vil beholde barnet, så flyt, eller find en adoptivfamilie." 472 00:24:01,941 --> 00:24:05,862 Så endte jeg med at finde en adoptivfamilie til min søn. 473 00:24:05,945 --> 00:24:08,615 Da jeg var gravid i syvende måned, 474 00:24:08,698 --> 00:24:13,286 vågnede jeg bogstaveligt talt og tænkte: "Jeg kan ikke give min søn væk." 475 00:24:13,870 --> 00:24:17,081 Hvad gjorde du? Du blev smidt ud og boede på hjem… 476 00:24:17,165 --> 00:24:20,126 Ja, Jeg sagde til dem: "Jeg beholder min søn." 477 00:24:20,210 --> 00:24:22,337 Og så sagde de "okay". 478 00:24:22,420 --> 00:24:24,130 Og de tog mig med i bilen 479 00:24:24,214 --> 00:24:26,883 og kørte mig ud til et center og satte mig af. 480 00:24:28,009 --> 00:24:30,386 Det var det sværeste for mig, 481 00:24:30,470 --> 00:24:33,306 at de slog hånden af mig, da jeg havde brug for dem. 482 00:24:33,389 --> 00:24:36,809 Men jeg er vokset som kvinde og mor. 483 00:24:36,893 --> 00:24:41,773 Havde jeg ikke været udsat for det, havde jeg ikke opnået så meget som nu. 484 00:24:41,856 --> 00:24:45,360 Jeg har hørt det før, og det får mig til at græde igen. 485 00:24:45,443 --> 00:24:46,444 Hvor frygteligt. 486 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 Ja. 487 00:24:47,612 --> 00:24:50,907 Og du sagde "barnets far". Hvor var han i billedet? 488 00:24:50,990 --> 00:24:54,410 -Var han en kæreste? -Han var min kæreste dengang. 489 00:24:54,494 --> 00:24:56,579 Det tager én gang at blive gravid. 490 00:24:56,663 --> 00:24:59,499 -Det skete for mig. -Bogstaveligt talt en gang? 491 00:24:59,582 --> 00:25:00,708 -En gang. -Fuck. 492 00:25:01,209 --> 00:25:02,293 Og du er 17. 493 00:25:03,461 --> 00:25:07,423 Jeg synes, du er sej. Du klarer dig fantastisk. 494 00:25:07,507 --> 00:25:12,262 Det rangerer som det job, folk er lykkeligst for, ejendomsmægler. 495 00:25:12,345 --> 00:25:13,346 -Gør det? -Ja! 496 00:25:13,429 --> 00:25:14,722 Jeg er meget glad. 497 00:25:14,806 --> 00:25:17,308 Ja. Det lykkeligste job. 498 00:25:17,392 --> 00:25:19,602 Jeg er skidestresset, men glad. 499 00:25:19,686 --> 00:25:21,854 9-til-5 med en striks chef? Niks. 500 00:25:21,938 --> 00:25:25,024 Har nogen set den nye Dolphin Terrace-sag? 501 00:25:25,108 --> 00:25:26,276 Jeg har ikke. 502 00:25:26,359 --> 00:25:30,446 Alexandra Rose og Alexandra Jarvis 503 00:25:30,530 --> 00:25:32,031 skaffer gode sager, 504 00:25:32,115 --> 00:25:35,493 men der er en akavet energi, der begynder at komme ind. 505 00:25:35,577 --> 00:25:37,203 -Hun er skør. -Lidt ligesom… 506 00:25:37,287 --> 00:25:41,124 Hvorfor hader du Jarvis? -Hun er den værste person i verden. 507 00:25:41,207 --> 00:25:43,167 -Hvorfor det? -Jeg hader hende. 508 00:25:43,251 --> 00:25:46,170 Polly hader alle. Polly hader ikke mig. 509 00:25:46,254 --> 00:25:49,424 -Jeg ville være ven med hende. -Det lød som "i seng". 510 00:25:49,507 --> 00:25:52,885 -Godt for dig. -Had er et stærkt ord at sige så hurtigt. 511 00:25:52,969 --> 00:25:55,597 Jeg har prøvet at tale med den pige… 512 00:25:55,680 --> 00:25:59,851 Hun forstår nok ikke, hvad du siger. Halvdelen af os gør ikke. 513 00:25:59,934 --> 00:26:01,978 Jeg taler engelsk! 514 00:26:02,061 --> 00:26:03,563 Ja, britisk engelsk! 515 00:26:03,646 --> 00:26:04,689 Du er sådan… 516 00:26:04,772 --> 00:26:05,773 Og hun er… 517 00:26:05,857 --> 00:26:09,777 Hun giver dig altid et sært blik, fordi hun ikke forstår dig. 518 00:26:09,861 --> 00:26:11,154 Det gør hun! 519 00:26:11,237 --> 00:26:13,197 Ærligt talt er Jarvis pissesej. 520 00:26:13,281 --> 00:26:16,367 -Du får se. -Her er problemet med Rose. 521 00:26:16,451 --> 00:26:20,830 Da jeg begyndte, ringede vi sammen og stemte dørklokker. 522 00:26:20,913 --> 00:26:22,206 I var nære venner. 523 00:26:22,290 --> 00:26:23,708 Vi var nære venner. 524 00:26:24,959 --> 00:26:26,961 Jeg er glad for, vi samarbejder. 525 00:26:27,045 --> 00:26:31,215 Da jeg begyndte, arbejdede jeg med Kayla. 526 00:26:32,133 --> 00:26:37,180 Hun blev venner med resten af pigerne, da du og jeg begyndte samarbejdet. 527 00:26:37,263 --> 00:26:39,766 Hun var tvær med dårlig energi. 528 00:26:39,849 --> 00:26:43,686 Jeg føler, at hun udnyttede mig. Jeg lærte hende alt. 529 00:26:43,770 --> 00:26:46,981 Hun er nok jaloux over, at vi arbejder sammen. 530 00:26:47,065 --> 00:26:50,360 Jeg kom ind, og du og jeg blev straks venner. 531 00:26:51,277 --> 00:26:53,363 Det irriterede mig bare. 532 00:26:53,446 --> 00:26:56,282 Så jeg tror ikke, jeg vil arbejde med hende. 533 00:26:57,241 --> 00:27:00,953 Stille og roligt begyndte hun at bagtale alle. 534 00:27:01,037 --> 00:27:02,580 Ikke dig, hun er lun på dig. 535 00:27:02,664 --> 00:27:04,499 -Bagtalte hun mig? -Ja da. 536 00:27:04,582 --> 00:27:07,710 Hun bagtalte endda Jarvis, og hun er tættest på hende, 537 00:27:07,794 --> 00:27:09,379 den eneste ven på kontoret. 538 00:27:09,462 --> 00:27:13,049 Da hun sagde det, sagde jeg: "Jeg er færdig med hende. 539 00:27:13,132 --> 00:27:14,509 Jeg gider hende ikke." 540 00:27:14,592 --> 00:27:19,013 Alt, hvad jeg lige har sagt, kan jeg sige til hende, for hun ved… 541 00:27:19,097 --> 00:27:21,724 Ja, men da hun kritiserede dig, var du mundlam. 542 00:27:21,808 --> 00:27:24,435 Fordi hun kaldte mig en skide kælling. 543 00:27:24,519 --> 00:27:27,188 Rose bagtalte de andre mæglere, 544 00:27:27,271 --> 00:27:31,567 så jeg ringede til Jason og sagde: "Enten siger du noget, ellers gør jeg." 545 00:27:31,651 --> 00:27:34,195 Han sagde: "Nej, jeg taler med hende." 546 00:27:34,278 --> 00:27:40,243 Det kunne hun åbenbart ikke lide og kaldte mig en skide kælling. 547 00:27:40,326 --> 00:27:44,122 Når du har krydset den grænse for respektløshed, er jeg færdig. 548 00:27:44,205 --> 00:27:45,373 Hun er nok genert. 549 00:27:45,456 --> 00:27:47,041 -Ja. -Hun er ikke genert. 550 00:27:47,125 --> 00:27:48,000 -Ikke? -Nej. 551 00:27:48,084 --> 00:27:50,086 Hun får sager til $20 millioner. 552 00:27:50,169 --> 00:27:53,381 Hvad jeg ikke forstår, og det vil jeg sige til hende. 553 00:27:53,464 --> 00:27:57,760 "Jeg forstår ikke, hvordan du er så akavet med mig, og vi er venner…" 554 00:27:57,844 --> 00:27:58,803 I er ikke venner. 555 00:27:58,886 --> 00:28:02,807 "Så stemmer du dørklokker og får en sag til $20 millioner? Hvordan?" 556 00:28:02,890 --> 00:28:05,017 Det virkede. 557 00:28:05,101 --> 00:28:08,604 Der er noget andet der. "Hvad sker der?" 558 00:28:08,688 --> 00:28:11,482 -Jeg vil se hende banke på. -"Jeg vil se det." 559 00:28:11,566 --> 00:28:14,485 -Hun er udspekuleret. -"Du er så akavet med mig." 560 00:28:14,569 --> 00:28:16,696 Det er det, jeg siger. Hun får dem. 561 00:28:16,779 --> 00:28:18,781 Måske er hun et geni. 562 00:28:18,865 --> 00:28:20,408 Måske er hun et geni. 563 00:28:20,491 --> 00:28:24,120 -Det tror jeg. -Jeg vil ikke være sådan et geni. 564 00:28:24,787 --> 00:28:27,582 Jeg kan ikke fatte, pigerne er frække nok 565 00:28:27,665 --> 00:28:30,293 til at sprede rygter om, hvordan jeg får sager. 566 00:28:30,376 --> 00:28:34,630 De tror, jeg går i seng med folk for at få store sager. 567 00:28:34,714 --> 00:28:35,840 Det er så ynkeligt. 568 00:28:35,923 --> 00:28:38,885 De ved ikke, hvad jeg har gjort for at nå hertil. 569 00:28:38,968 --> 00:28:41,012 Jeg har været i branchen i 3,5 år. 570 00:28:41,095 --> 00:28:45,183 Da jeg startede, stemte jeg dørklokker og ringede alene. 571 00:28:45,266 --> 00:28:46,893 Jeg gik fra dør til dør. 572 00:28:46,976 --> 00:28:51,522 De aner ikke, hvad jeg har solgt, og hvem mine klienter er. 573 00:28:51,606 --> 00:28:55,026 Så de gør det, fordi de bare er skidemisundelige. 574 00:28:55,109 --> 00:29:00,072 Jeg tror, at vi alle bør tale med hende 575 00:29:00,156 --> 00:29:02,450 for at få den negative energi ud. 576 00:29:02,533 --> 00:29:04,869 Jeg ville elske at tale med hende. 577 00:29:05,495 --> 00:29:10,500 De er bare misundelige på os. Vi har en fin sag til $20 millioner. 578 00:29:10,583 --> 00:29:12,502 -Hvad har de? -Intet. 579 00:29:12,585 --> 00:29:13,961 Så det giver mening. 580 00:29:14,045 --> 00:29:18,466 De finder på påstande om, hvordan du får klienter. 581 00:29:18,549 --> 00:29:22,011 De vil nok gøre det samme mod mig, men vi er begge ørne. 582 00:29:22,094 --> 00:29:25,056 Ørne flyver alene, og fugle flyver i flok. 583 00:29:25,139 --> 00:29:27,558 -Det er sandt. -Og de er en flok fugle. 584 00:29:28,059 --> 00:29:29,936 Hun kommer til åbningsfesten. 585 00:29:30,019 --> 00:29:34,440 Jeg vil gerne rense deres energi. Rense den skide energi. 586 00:29:34,524 --> 00:29:36,901 -Stik salvie op i røven på hende. -Skål. 587 00:29:36,984 --> 00:29:39,362 Skål for at blive venner med Rose. 588 00:29:39,445 --> 00:29:41,155 -Nej. -Nej. 589 00:29:41,239 --> 00:29:42,573 Nej! 590 00:29:42,657 --> 00:29:45,034 For god stemning og at overtage OC. 591 00:29:45,117 --> 00:29:47,453 Og overtage OC! 592 00:30:05,263 --> 00:30:08,391 OPPENHEIM GROUP ÅBNINGSFEST 593 00:30:25,116 --> 00:30:26,409 Fin aften til fest. 594 00:30:26,492 --> 00:30:27,827 Se lige her. 595 00:30:30,788 --> 00:30:32,164 LISA AUSTINS KONE 596 00:30:40,298 --> 00:30:42,091 -Hej. Godt at se dig. -Hvad så? 597 00:30:42,174 --> 00:30:43,509 -Du ser pæn ud. -Tak. 598 00:30:43,593 --> 00:30:44,927 -Fed fest. -Ja. 599 00:30:45,011 --> 00:30:48,347 -Hvordan går det? -Du er smuk i den kjole. Hej. 600 00:30:48,431 --> 00:30:49,432 Godt at se dig, Alex… 601 00:30:49,515 --> 00:30:51,100 Jeg vil præsentere dig for min far. 602 00:30:51,183 --> 00:30:53,728 Godt at møde dig. Jeg har hørt meget om dig. 603 00:30:53,811 --> 00:30:56,814 Jeg er glad for, at jeg kunne få din søn med hos os. 604 00:30:56,898 --> 00:30:59,066 -Hvad så? Hvordan går det? -Hej. 605 00:30:59,150 --> 00:31:01,319 -Du ser flot ud i aften. -Mange tak. 606 00:31:11,329 --> 00:31:13,581 -Kan vi gøre det…? -En gang om måneden? 607 00:31:13,664 --> 00:31:15,166 -Fint. -En gang om ugen. 608 00:31:15,833 --> 00:31:17,585 -Hej, smukke. -Hvad så? 609 00:31:17,668 --> 00:31:19,253 -Hvad så? -Godt at se dig. 610 00:31:19,337 --> 00:31:20,212 I lige måde. 611 00:31:20,296 --> 00:31:25,009 Jason holder en stor åbningsfest, og kontoret er storslået. 612 00:31:25,092 --> 00:31:30,765 Han overtog en meget kendt bygning midt i Newport Beach. 613 00:31:30,848 --> 00:31:33,935 Han vil starte flot, og han gør det. 614 00:31:34,018 --> 00:31:35,186 Vi gør det. 615 00:31:35,269 --> 00:31:38,147 Der er vilde penge. 616 00:31:38,230 --> 00:31:41,734 Folk har så mange penge, at de kan gøre lige, hvad de vil. 617 00:31:41,817 --> 00:31:44,070 Du har rød læbestift på tænderne. 618 00:31:45,488 --> 00:31:47,365 -Den er væk. -Jeg elsker os. 619 00:31:47,448 --> 00:31:49,325 Vi hjælper altid hinanden… 620 00:31:49,408 --> 00:31:51,452 Ja, jeg vil altid sige… 621 00:31:51,535 --> 00:31:54,705 -"Det her? Du fik det." -Ja. 622 00:31:54,789 --> 00:31:56,499 -Det kan jeg godt lide. -Ja. 623 00:31:56,582 --> 00:31:58,501 -Du er flot. Skål. -I lige måde. 624 00:31:58,584 --> 00:32:01,545 -Tak. Hvordan går det? -Godt. 625 00:32:01,629 --> 00:32:04,340 Jeg genkendte dig ikke. Jeg så på din kjole 626 00:32:04,423 --> 00:32:06,050 og indså, det var dig. 627 00:32:06,550 --> 00:32:08,511 Ja, det er mig. 628 00:32:08,594 --> 00:32:09,637 -Det er mig. -Ja. 629 00:32:10,304 --> 00:32:11,138 Det er mig. 630 00:32:12,056 --> 00:32:15,476 -Jeg lægger lige læbestift. -Det er vel tid til fest. 631 00:32:15,559 --> 00:32:17,687 Du har ikke ekstra, vel? Polly? 632 00:32:18,437 --> 00:32:19,730 -Hej. -Jeg hedder Pam. 633 00:32:19,814 --> 00:32:22,358 -Polly, godt at møde dig. -Godt at møde dig. 634 00:32:23,359 --> 00:32:27,029 Mæglerne plejer at ignorere mig på kontoret. 635 00:32:27,113 --> 00:32:30,950 Jeg troede faktisk, det ville være anderledes til festen. 636 00:32:31,033 --> 00:32:35,162 Jeg har ikke gjort dig noget, og de opfører sig, som om 637 00:32:35,246 --> 00:32:37,248 jeg dræbte deres mor. 638 00:32:37,832 --> 00:32:38,833 Seriøst. 639 00:32:39,500 --> 00:32:41,419 -Rart at mødes. Austin. -Patrick. 640 00:32:42,086 --> 00:32:43,421 Du ser smuk ud. 641 00:32:43,963 --> 00:32:45,381 -Hvordan går det? -Hej. 642 00:32:45,464 --> 00:32:46,882 -Godt, og dig? -Godt. 643 00:32:46,966 --> 00:32:50,302 -Smuk kjole. -Jeg elsker de der. 644 00:32:52,138 --> 00:32:54,598 Jarvis og jeg har arbejdet sammen i et halvt år. 645 00:32:54,682 --> 00:32:55,850 Godt at se dig. 646 00:32:55,933 --> 00:32:58,185 -I lige måde! Mor dig. -I lige måde. 647 00:32:58,269 --> 00:33:02,481 Første gang hun siger noget til mig, er, når jeg taler med Brett. 648 00:33:03,315 --> 00:33:04,900 Tilfældigt? 649 00:33:05,818 --> 00:33:11,115 Jarvis kom hen til mig og sagde: "Hej! Du ser smuk ud." 650 00:33:11,198 --> 00:33:12,658 Bare vær den store. 651 00:33:12,742 --> 00:33:16,579 Hun er meget tynd. Jeg er den store af os. 652 00:33:17,455 --> 00:33:19,165 Jeg er den store. 653 00:33:19,874 --> 00:33:21,834 -Hun er lille. -Åh gud. 654 00:33:23,586 --> 00:33:24,754 -Hej. -Hej. 655 00:33:26,005 --> 00:33:28,841 TIFFANY GIOS KONE 656 00:33:31,594 --> 00:33:33,012 Det er pænt. 657 00:33:35,014 --> 00:33:36,348 INDTIL I MORGEN 658 00:33:38,142 --> 00:33:43,230 Jeg ved, vi kan få mindst 659 00:33:43,314 --> 00:33:46,025 26, 27 millioner for dit hus. 660 00:33:46,108 --> 00:33:48,069 Jeg vil kramme dig, men hæng ikke fast. 661 00:33:48,152 --> 00:33:50,112 -Har I alle… -Du ser så smuk ud. 662 00:33:50,196 --> 00:33:54,241 -Inviterede du klienter? -Ja, og jeg tog to venner med. 663 00:33:54,325 --> 00:33:55,159 Godt. 664 00:33:55,785 --> 00:33:57,119 Det er Nick. 665 00:33:57,953 --> 00:33:59,580 -Er vi okay? -Hvad? 666 00:33:59,663 --> 00:34:01,707 -Er vi okay? -Det ved jeg ikke. 667 00:34:01,791 --> 00:34:04,376 Jeg føler, at du ikke har talt med mig i… 668 00:34:04,460 --> 00:34:08,339 Jeg synes, vi skal tale sammen. 669 00:34:08,422 --> 00:34:12,968 Indimellem ser du på mig, som om du ikke kan lide mig. 670 00:34:13,052 --> 00:34:18,766 Jeg troede, du kunne lide mig, og så ændrede energien sig på kontoret, 671 00:34:18,849 --> 00:34:20,392 og jeg troede… 672 00:34:20,476 --> 00:34:24,105 Efter alt det med Kayla holdt du op med at tale med mig. 673 00:34:24,188 --> 00:34:27,650 -Ja. -Det var kun jer som en lille klike. 674 00:34:27,733 --> 00:34:31,487 Og I var sammen uden mig. 675 00:34:31,570 --> 00:34:34,240 Men I taler aldrig nogensinde til mig. 676 00:34:34,323 --> 00:34:37,034 -Men forstår du… -Jeg er aldrig med til noget. 677 00:34:37,118 --> 00:34:38,786 Jeg vil tale med hende. 678 00:34:40,121 --> 00:34:42,081 -Nu? -Ja. Hvor er hun? 679 00:34:42,164 --> 00:34:44,125 -Skal jeg tage gå med dig? -Ja. 680 00:34:45,626 --> 00:34:48,796 Vi må stoppe den negative energi. 681 00:34:48,879 --> 00:34:52,842 Jeg vil ikke gå ind på kontoret igen og prøve at smile til dig, 682 00:34:52,925 --> 00:34:56,595 og du skuler til mig, når jeg altid er sød ved dig. 683 00:34:56,679 --> 00:34:58,806 Så jeg vil bare rense luften nu. 684 00:34:58,889 --> 00:35:03,144 Vi skal alle enes, men der må ikke være negativ energi… 685 00:35:03,227 --> 00:35:05,396 Er der da negative energi? 686 00:35:05,479 --> 00:35:07,606 Stadig? Fra din side, Rose? 687 00:35:07,690 --> 00:35:11,777 Ja, vi har vores fortid, som jeg ville ønske, vi kunne have løst. 688 00:35:11,861 --> 00:35:14,280 Det ville jeg også ønske. 689 00:35:14,363 --> 00:35:19,410 Men efter alt det, der skete, talte vi aldrig sammen. 690 00:35:19,493 --> 00:35:24,039 Du ringede aldrig, der skete intet, så… 691 00:35:24,123 --> 00:35:25,833 Det blev ikke løst. 692 00:35:25,916 --> 00:35:27,501 Det blev ikke løst. Ja. 693 00:35:27,585 --> 00:35:31,797 -Jeg havde ingen grund til at ringe. -Havde du ingen grund til at ringe? 694 00:35:31,881 --> 00:35:34,091 Fordi hun fortalte mig en masse lort. 695 00:35:34,175 --> 00:35:35,801 -Gjorde jeg? -Sagde hun det? 696 00:35:35,885 --> 00:35:37,136 Til middag den aften. 697 00:35:37,219 --> 00:35:40,014 -Hvad sagde du? -Sagde jeg noget lort om Kayla? 698 00:35:40,514 --> 00:35:41,891 Det hun sagde om mig. 699 00:35:42,433 --> 00:35:45,394 Du sagde, du ikke vil have noget med mig at gøre. 700 00:35:45,978 --> 00:35:49,273 Det er da løgn. Det har jeg aldrig sagt. 701 00:35:49,356 --> 00:35:52,693 Hun er fuld af pis. Det er aldrig sket. 702 00:35:52,776 --> 00:35:56,488 Hun fortalte mig en masse pis, hun havde sagt om mig 703 00:35:56,572 --> 00:36:01,952 og kom med den bemærkning om dig. Hvorfor skulle jeg lyve? Det gør jeg ikke. 704 00:36:02,036 --> 00:36:06,081 Taler du om historien om, hvordan du fik sagen, 705 00:36:06,165 --> 00:36:09,084 og at du skulle have været i seng med en? 706 00:36:09,168 --> 00:36:11,086 -Ja. -Hvad? 707 00:36:11,170 --> 00:36:15,799 Sagde du, at jeg sagde, at hun kun fik de sager, fordi hun kneppede bygherren? 708 00:36:15,883 --> 00:36:16,842 Nej! 709 00:36:18,010 --> 00:36:19,720 Dine løgne er… 710 00:36:20,679 --> 00:36:21,931 Jeg lyver ikke. 711 00:36:22,014 --> 00:36:25,309 -Du og Kayla bør snakke alene. -Vi to bør tale sammen. 712 00:36:25,392 --> 00:36:27,519 Ja, det er et ømt punkt med os to. 713 00:36:27,603 --> 00:36:28,646 Lad os snakke. 714 00:36:29,772 --> 00:36:31,023 Det begyndte at sive. 715 00:36:31,106 --> 00:36:36,570 Det blev en sneboldeffekt af, at du bagtalte alle. 716 00:36:36,654 --> 00:36:38,739 Jeg fik det skidt med det. 717 00:36:38,822 --> 00:36:44,161 Og så gik jeg endelig til Jason og sagde: "Enten håndterer du det, ellers gør jeg, 718 00:36:44,245 --> 00:36:46,914 og du vil nok ikke have mig til det." 719 00:36:46,997 --> 00:36:50,417 Jason sagde: "Nej, jeg tager mig af det." 720 00:36:50,501 --> 00:36:53,587 Jeg sagde: "Godt." Og det var det, der skete. 721 00:36:53,671 --> 00:36:56,465 Jeg ved ikke, hvad Jason fortalte dig. 722 00:36:56,548 --> 00:36:59,176 men du kunne ikke lide det, du hørte, 723 00:36:59,885 --> 00:37:01,053 men… 724 00:37:01,845 --> 00:37:04,682 Jeg følte mig brugt og lidt udnyttet. 725 00:37:04,765 --> 00:37:08,769 Hvordan skulle jeg bruge dig? Jeg er enlig mor med egen forretning. 726 00:37:08,852 --> 00:37:13,148 Jeg behøver ikke bruge nogen. Jeg har mit eget lort at passe. 727 00:37:13,232 --> 00:37:16,860 -Hvorfor ringede du ikke? -Fordi jeg var så rasende. 728 00:37:16,944 --> 00:37:18,862 Du kaldte mig en skide kælling. 729 00:37:19,571 --> 00:37:24,034 Uanset hvor uenige vi er, eller hvor vrede vi bliver, 730 00:37:24,118 --> 00:37:28,747 så kalder jeg dig aldrig noget andet end dit navn. 731 00:37:28,831 --> 00:37:31,709 Ja, undskyld. Jeg drak, og det må du undskylde. 732 00:37:31,792 --> 00:37:34,837 Det var forkert at kalde dig en kælling. 733 00:37:34,920 --> 00:37:36,714 Det skal ikke ske igen. 734 00:37:36,797 --> 00:37:38,757 Jeg vil ikke have, det sker igen. 735 00:37:38,841 --> 00:37:39,842 Godt. 736 00:37:42,094 --> 00:37:43,762 Nej. Jeg kan ikke. 737 00:37:48,767 --> 00:37:50,311 I NÆSTE AFSNIT 738 00:37:50,394 --> 00:37:51,770 Fuck. 739 00:37:51,854 --> 00:37:53,272 Åh gud! 740 00:37:54,064 --> 00:37:57,443 At få den første sag betyder, at jeg fortjener at være her. 741 00:37:57,526 --> 00:37:59,653 En dag ejer jeg et af disse huse. 742 00:37:59,737 --> 00:38:01,238 Skål for nye store ting. 743 00:38:06,952 --> 00:38:09,538 Det er det, der sælger huset. 744 00:38:09,621 --> 00:38:12,082 -Bare rolig, jeg har dig. -Ja. Tak. 745 00:38:12,166 --> 00:38:15,753 Jeg vil vise alle, at det er det niveau, jeg spiller på, 746 00:38:15,836 --> 00:38:17,463 og de må ikke stå i vejen. 747 00:38:20,090 --> 00:38:21,633 Er du klar? Én, to, tre. 748 00:38:27,139 --> 00:38:28,098 Åh gud! 749 00:38:28,724 --> 00:38:30,851 Åh gud. 750 00:38:30,934 --> 00:38:33,687 Hvis man leger med ild, bliver man brændt. 751 00:38:33,771 --> 00:38:36,065 De mest larmende er de svageste. 752 00:38:36,148 --> 00:38:38,942 Pas på. Hun kan gå bag ryggen på dig. 753 00:38:39,026 --> 00:38:40,652 Fjern hende fra sagen. 754 00:38:40,736 --> 00:38:42,571 En ting ved situationer… 755 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 De kan vende. 756 00:38:47,034 --> 00:38:49,453 Hun prøvede virkelig at kysse mig. 757 00:38:49,536 --> 00:38:51,080 Hun mistede sin værdighed. 758 00:38:51,163 --> 00:38:53,791 Hun siger, at ingen behøver at vide det. 759 00:38:53,874 --> 00:38:55,959 Den beskidte hemmelighed. Beklager. 760 00:38:56,043 --> 00:38:56,960 Den er ude. 761 00:38:57,044 --> 00:38:59,797 -Du er en ægtemandsknepper. -I mobber. 762 00:38:59,880 --> 00:39:03,133 Dårligt, dårligt. Lort. Stop. 763 00:39:04,426 --> 00:39:07,096 -Spændingen har været intens. Ja. -Ja. 764 00:39:13,560 --> 00:39:15,771 Hold dog kæft. 765 00:39:15,854 --> 00:39:18,107 -Hun er en snog. -Vi ved, hvem snogene er. 766 00:39:41,338 --> 00:39:46,218 Tekster af: Pernille G. Levine