1 00:00:06,090 --> 00:00:10,845 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:32,784 --> 00:00:33,993 -Handa na? -Handa na. 3 00:00:34,077 --> 00:00:37,246 -Hintayin natin si Gio. -Sinabihan ko siya ng oras. 4 00:00:37,330 --> 00:00:40,249 -Sana 'di niya sisirain ang vibe. -Late siya. 5 00:00:42,251 --> 00:00:44,128 Kung late siya, bahala siya. 6 00:00:44,212 --> 00:00:45,505 Niyaya sarili niya. 7 00:00:45,588 --> 00:00:49,050 -Niyaya nga sarili niya. -1 minuto pa, access denied na. 8 00:00:49,133 --> 00:00:50,343 -Oo. -Isara ang gate. 9 00:00:50,426 --> 00:00:52,178 Isara ang mga gate. 10 00:00:53,096 --> 00:00:54,388 'Ayan na si Mr. Man. 11 00:00:54,472 --> 00:00:56,099 Kakulay ko ang kotse mo! 12 00:00:57,850 --> 00:00:59,811 -Parang puro tangerine dito. -Wow. 13 00:00:59,894 --> 00:01:01,104 OC real estate ito. 14 00:01:09,278 --> 00:01:11,239 -Alex, ayos, napasok mo 'to. -Oo. 15 00:01:11,322 --> 00:01:12,240 Wow. 16 00:01:12,323 --> 00:01:16,369 Napaka-eksklusibong listing ito. Sa kalibreng 'yan, na 106 milyon, 17 00:01:16,452 --> 00:01:19,080 'di basta papasukin ng mga agent ang sinuman, 18 00:01:19,163 --> 00:01:21,124 gan'on din ang mga seller. 19 00:01:21,207 --> 00:01:24,085 Kinikita ang respeto dito, na mayroon ako. 20 00:01:24,168 --> 00:01:25,962 -Handa na kayo? -Handa na ako. 21 00:01:28,798 --> 00:01:29,924 Kamusta! 22 00:01:30,007 --> 00:01:31,008 Kumusta kayo? 23 00:01:31,092 --> 00:01:33,469 Mabuti, kumusta? Alex Hall ng O Group. 24 00:01:33,553 --> 00:01:36,097 -Masaya akong makita ka. -Kumusta ka. 25 00:01:36,180 --> 00:01:37,974 -Hi. Gio. -Salamat sa pagpunta. 26 00:01:38,057 --> 00:01:40,309 -Hi, Gio Helou. -Gio, Jill, kumusta. 27 00:01:40,393 --> 00:01:42,228 Salamat, pinapasok n'yo kami. 28 00:01:42,311 --> 00:01:43,187 Oo naman. 29 00:01:43,271 --> 00:01:45,398 -Sobrang excited. -Mga espesyal lang. 30 00:01:45,481 --> 00:01:47,942 Parang resort na, pagpasok pa lang. 31 00:01:48,025 --> 00:01:51,904 Estate ito, at magsisimula ako at sabihin, gaya ng napag-usapan, 32 00:01:51,988 --> 00:01:53,698 dapat confidential ito. 33 00:01:53,781 --> 00:01:57,076 'Di namin binubuklat. Napaka-eksklusibong pag-aari ito, 34 00:01:57,160 --> 00:01:59,328 at bukas lang sa ilang ahente 35 00:01:59,412 --> 00:02:03,749 na may potensyal na makakuha sa isang partikular na kliyente. 36 00:02:03,833 --> 00:02:06,169 -Na may "B", sasabihin ko lang. -Tama. 37 00:02:06,252 --> 00:02:10,089 -Walang milyonaryo, bilyonaryo lang. -Nasa'yo pinakamahusay s'amin 38 00:02:10,173 --> 00:02:14,510 Ang Oppenheim Group ay dalubhasa sa napakataas na kalibreng mga kliyente. 39 00:02:14,594 --> 00:02:19,348 Ako ang nangunguna dito sa Oppenheim Group, 40 00:02:19,432 --> 00:02:21,851 at isa akong rock star. 41 00:02:22,435 --> 00:02:27,523 Kaya kung mayroon man isang "B" na kliyente para sa bahay na ito, 42 00:02:27,607 --> 00:02:28,941 ako 'yon. 43 00:02:29,025 --> 00:02:31,194 -Patingin ng pera. Sige nga. -Oo. 44 00:02:31,277 --> 00:02:34,155 -Pag-usapan na natin ang negosyo? -Tara na. 45 00:02:36,532 --> 00:02:37,450 Catwalk here. 46 00:02:37,533 --> 00:02:40,536 Oh… Diyos ko. 47 00:02:40,620 --> 00:02:42,496 Kayo. 48 00:02:42,580 --> 00:02:44,832 Para akong nasa cruise ship. 49 00:02:46,042 --> 00:02:48,377 -Diyos ko. -Parang isang luxury yacht. 50 00:02:50,838 --> 00:02:52,840 Oh, Diyos ko! 51 00:02:54,050 --> 00:02:55,468 Nakakaloka! 52 00:02:59,513 --> 00:03:01,098 Tingnan n'yo ang tubig! 53 00:03:02,600 --> 00:03:05,061 Kung kailan sobrang napahanga namin kayo, 54 00:03:05,144 --> 00:03:06,062 tumingala kayo. 55 00:03:06,145 --> 00:03:10,524 Bumubukas talaga ang bubong, at umiikot ang kama. 56 00:03:10,608 --> 00:03:14,153 -Ano? -Kaya depende sa mga bituin at buwan, 57 00:03:14,237 --> 00:03:18,199 maaari mong paikutin ang kama mo para tingnan kung ano… 58 00:03:18,282 --> 00:03:21,911 Ang komentong bilyonaryo ay mas may kahulugan na ngayon. 59 00:03:21,994 --> 00:03:23,621 Bumubukas na ang bubong. 60 00:03:23,704 --> 00:03:25,623 Parang bahay ni James Bond ito. 61 00:03:25,706 --> 00:03:27,041 Napaka-romantic nito. 62 00:03:27,124 --> 00:03:30,336 Kung 'di ka palarin sa kamang ito, malaki problema mo. 63 00:03:31,420 --> 00:03:32,421 Ba't siya narito? 64 00:03:32,505 --> 00:03:36,634 Marami akong nakikitang magagandang bahay, pero nasa top five ito. 65 00:03:37,843 --> 00:03:39,512 -Hindi. -Pinakamaganda ito. 66 00:03:39,595 --> 00:03:41,514 -Hanga ako. -'Di nga ito one, eh. 67 00:03:41,597 --> 00:03:42,932 Nasa itaas ito ng one. 68 00:03:43,015 --> 00:03:45,017 Ang Newport niya. "Top five ko." 69 00:03:45,101 --> 00:03:46,143 Walang katulad. 70 00:03:46,227 --> 00:03:49,105 Gio, sinabi kong 'wag mo akong ipapahiya, 'di ba. 71 00:03:49,188 --> 00:03:52,483 Bagong opisina pa kami. Nagsisikap kaming magtulungan, 72 00:03:52,566 --> 00:03:53,651 pero gago si Gio. 73 00:03:53,734 --> 00:03:55,528 Gago. Sino'ng nagsabi niyan? 74 00:03:55,611 --> 00:03:57,655 Nanggigigil ako. 75 00:03:57,738 --> 00:03:58,948 Parang akong… 76 00:03:59,031 --> 00:04:00,908 'Wag kang magsalita ng ganyan. 77 00:04:00,992 --> 00:04:02,118 Newport bias ako. 78 00:04:02,201 --> 00:04:05,121 Nakatutok ako sa Newport at madalang sa Laguna, 79 00:04:05,204 --> 00:04:07,832 pero libre ako para sa ganitong bahay. 80 00:04:07,915 --> 00:04:11,836 -Patingin ang magandang bahay na ito. -Oo. Susundan ka namin. 81 00:04:11,919 --> 00:04:13,337 -Bumaba kayo. -Tara na. 82 00:04:13,421 --> 00:04:14,922 Baba tayo sa library. 83 00:04:17,008 --> 00:04:18,301 Tingnan mo ang tubig. 84 00:04:18,384 --> 00:04:20,928 -Focus. -Kayong mga babae at ang mga takong. 85 00:04:21,012 --> 00:04:23,264 -Gio, wala kang ideya. -Ang hamon. 86 00:04:23,347 --> 00:04:24,724 Tingnan n'yo sa ibaba. 87 00:04:24,807 --> 00:04:26,767 Pansinin ang sahig na salamin. 88 00:04:28,936 --> 00:04:31,272 -Ayokong tumapak diyan. -Ayos. 89 00:04:31,355 --> 00:04:32,690 -Ingat, Alex. -Naku po. 90 00:04:36,110 --> 00:04:36,944 Wow. 91 00:04:38,279 --> 00:04:39,447 Tingnan n'yo 'yan. 92 00:04:42,825 --> 00:04:45,578 -Ganda. -Gusto ko itong mga konkretong accent. 93 00:04:45,661 --> 00:04:48,539 Pupunta tayo sa labas, sa deck. 94 00:04:52,501 --> 00:04:54,962 -Pwedeng mag-party dito. -Sigurado 'yan. 95 00:04:55,046 --> 00:04:56,422 Gusto ko itong pool. 96 00:04:56,505 --> 00:04:59,133 Ano nga pala ang komisyon dito? 97 00:04:59,216 --> 00:05:02,261 Nagbabayad ng 3% ang seller sa kanyang broker. 98 00:05:03,637 --> 00:05:05,806 -3% ng presyo? -Oo. 99 00:05:05,890 --> 00:05:06,724 Ayos. 100 00:05:06,807 --> 00:05:09,310 -Kinukwenta mo ba? -Bihira 'yan. Maganda. 101 00:05:09,393 --> 00:05:11,395 Wala pang ganyan sa presyong ito. 102 00:05:11,479 --> 00:05:13,814 Huwag mo akong simulan sa komisyon. 103 00:05:13,898 --> 00:05:17,151 Mga tatlong milyong dolyar 'yan. 'Di kapani-paniwala. 104 00:05:17,234 --> 00:05:19,070 Hindi ko pa narinig 'yon. 105 00:05:19,153 --> 00:05:23,282 Kahit na sa $20 milyon, karaniwang isang porsyento, pero… 106 00:05:24,283 --> 00:05:26,118 mukhang motivated ang seller. 107 00:05:26,202 --> 00:05:29,538 Sa presyong ito, tandaan mong bibili ka ng mini resort. 108 00:05:29,622 --> 00:05:31,749 Mayroong pribadong access sa beach. 109 00:05:31,832 --> 00:05:35,544 May fitness room, ang tanging pribadong tennis court sa Laguna, 110 00:05:35,628 --> 00:05:37,380 garahe ng higit sa 25 kotse. 111 00:05:37,463 --> 00:05:40,424 -Garahe ng mahigit 25 sasakyan? -Oo. 112 00:05:40,508 --> 00:05:42,051 Tumingin kayo sa paligid. 113 00:05:42,134 --> 00:05:44,095 -Salamat. -Maghihintay kami doon. 114 00:05:44,178 --> 00:05:46,097 -Salamat. -Oo. Gusto namin 'yan. 115 00:05:46,847 --> 00:05:47,681 Wow. 116 00:05:48,474 --> 00:05:50,851 -3% komisyon sa presyong ito? -Tama. 117 00:05:50,935 --> 00:05:52,269 'Di maalis sa isip ko. 118 00:05:52,353 --> 00:05:54,188 -Ang numerong 'yan? -Grabe. 119 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 Game changer. 120 00:05:55,398 --> 00:05:57,608 -Life changer 'yan. -Napakaganda. 121 00:05:57,691 --> 00:05:59,652 -Ang ganda. -Oo. Nakamamangha. 122 00:06:00,403 --> 00:06:02,738 Tingnan natin ang ibang parte ng bahay. 123 00:06:04,115 --> 00:06:08,702 Ang paborito kong parte ng bahay, ang kusina. 124 00:06:09,203 --> 00:06:11,497 -Gusto ko. -Paganda nang paganda ito. 125 00:06:11,580 --> 00:06:13,290 Chef's kitchen talaga ito. 126 00:06:13,374 --> 00:06:15,709 Gusto kong puntahan ang hardin na 'yon. 127 00:06:15,793 --> 00:06:17,169 -Sige lang. -Ang ganda. 128 00:06:17,253 --> 00:06:19,422 Mga bikini na lang natin ang kulang. 129 00:06:19,505 --> 00:06:22,800 -Asar ako. Ang liit ng bag ko. -Para sa isang bikini? 130 00:06:22,883 --> 00:06:25,886 -Naisip ko sana. -Kasya ang bikini ko diyan. 131 00:06:25,970 --> 00:06:27,972 Kumusta pala ang lahat sa opisina? 132 00:06:28,055 --> 00:06:28,973 -Mabuti. -Oo? 133 00:06:29,056 --> 00:06:31,183 Oo, sabik na sabik akong pumarito. 134 00:06:31,267 --> 00:06:34,770 Medyo nararamdaman ko na ang tensyon sa opisina. 135 00:06:34,854 --> 00:06:37,273 Mga baliw sila. 'Yon lang ang masasabi ko. 136 00:06:39,400 --> 00:06:41,193 Pero seryoso, parang… 137 00:06:41,277 --> 00:06:44,363 naiintindihan kong may ilang mga taong iba ang ugali. 138 00:06:44,447 --> 00:06:47,867 Oo. Nakakarinig ako ng kung ano, at sinasarili ko na lang, 139 00:06:47,950 --> 00:06:52,079 dahil ayaw mong pumasok sa bagong opisina at magkaroon ng kaaway. 140 00:06:52,163 --> 00:06:53,706 -Alam mo 'yun? -Totoo. 141 00:06:53,789 --> 00:06:57,251 Mapagmasid talaga ako. Basta… Naririnig ko lahat. 142 00:06:57,334 --> 00:06:59,712 Ang isang napansin ko sa Oppenheim Group 143 00:06:59,795 --> 00:07:02,590 ay may sarili itong tatak ng pulitika. 144 00:07:02,673 --> 00:07:04,300 Tagumpay ang pokus ko dito. 145 00:07:04,383 --> 00:07:07,136 Dapat may layunin ka at magpokus ka lang, 146 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 o mabibigo ka. 147 00:07:08,596 --> 00:07:12,016 Hindi ko pa nga nakikita ang potensyal, 148 00:07:12,099 --> 00:07:14,477 at kung magkano ang kikitain mo dito. 149 00:07:14,560 --> 00:07:17,229 -Grabe. -Wala yata sa atin ang nakakita nito. 150 00:07:17,313 --> 00:07:21,817 -Alam mo na. May experience ka na. -'Di pa ako nakabenta ng $106 milyon. 151 00:07:21,901 --> 00:07:23,694 Malapit na. 152 00:07:23,777 --> 00:07:25,779 Tingnan n'yo ang pribadong hardin. 153 00:07:25,863 --> 00:07:27,281 -Talaga? -Halikayo. 154 00:07:27,364 --> 00:07:29,116 -Hardin. -Lalong gumaganda. 155 00:07:29,200 --> 00:07:32,036 -Papunta na kami. -Ang Garden of Eden? Sige. 156 00:07:32,119 --> 00:07:34,205 -Ang hardin. -Tingnan mo ang hardin. 157 00:07:34,288 --> 00:07:35,623 -'Di ba? -Ang cute. 158 00:07:35,706 --> 00:07:37,082 Parang sa storybook. 159 00:07:37,166 --> 00:07:39,585 -Damo sa Laguna Beach? Pambihira. -Oo? 160 00:07:39,668 --> 00:07:44,131 -Oo. Napaka-cute nito. - Hindi ako lalakad diyan. 161 00:07:44,215 --> 00:07:46,383 -Hintay. -Magagawa ni Brandi 'yan. 162 00:07:46,467 --> 00:07:48,469 Nakamamangha. 163 00:07:48,552 --> 00:07:50,888 -Naririnig ang paghampas ng alon. -Oo. 164 00:07:50,971 --> 00:07:51,805 Diyos ko. 165 00:07:52,473 --> 00:07:55,309 Brandi, alam kong bago ka, pero welcome sa OC. 166 00:07:55,392 --> 00:07:56,936 Nandito ako para sa lahat. 167 00:08:07,488 --> 00:08:10,199 Bagong opisina, mga bagong ahente. 168 00:08:13,285 --> 00:08:16,664 At mga bagong ahente, mga bagong listing. 169 00:08:16,747 --> 00:08:18,582 Kamangha-mangha. 170 00:08:20,751 --> 00:08:23,504 Wala nang mas maganda kaysa isang bagong hamon. 171 00:08:23,587 --> 00:08:27,758 Nagtatayo kami ng negosyo, pero nagtatayo ako ng future ng pamilya ko. 172 00:08:30,803 --> 00:08:33,806 Wala ni isa sa aming babagsak sa ilalim ng pressure. 173 00:08:36,809 --> 00:08:39,228 Uy, si Brandi ito mula sa O Group. 174 00:08:39,311 --> 00:08:42,773 May napakagandang listing para sa'yo. Tingnan natin agad. 175 00:08:44,692 --> 00:08:47,486 Ang dalawang Alexandra, mas mabuti kaysa sa isa. 176 00:08:48,529 --> 00:08:50,781 Wala nang mas mahusay sa team namin. 177 00:08:50,864 --> 00:08:52,241 2 sa presyo ng isa. 178 00:08:55,452 --> 00:08:59,373 Kung magiging likod-bahay ko ito, ibebenta ko ang kinalakihan ko. 179 00:09:03,294 --> 00:09:07,881 Sa sukat ng kumpiyansa mula isa hanggang sampu, nasa 15 ako. 180 00:09:07,965 --> 00:09:12,136 Nagmamaneho ako ng orange na Porsche. Pagpupugay ko sa Orange County. 181 00:09:14,555 --> 00:09:17,349 Mukhang paraiso ito, at kadalasan, ganoon nga… 182 00:09:17,433 --> 00:09:21,520 Pwede mo bang ipadala ang DocuSign para sa ari-arian sa Laguna? 183 00:09:21,604 --> 00:09:23,397 Kumpirmahin natin ang staging. 184 00:09:23,480 --> 00:09:26,025 Mga bata, tayo na! Sige na. 185 00:09:26,108 --> 00:09:28,444 …pero mahirap magmukhang madali ito. 186 00:09:28,527 --> 00:09:29,445 Mag-seat belt. 187 00:09:38,537 --> 00:09:40,956 Nasa dugo namin ni Brett ang real estate. 188 00:09:41,040 --> 00:09:44,460 Ika-5 henerasyon sa pamilya sa real estate ng Los Angeles. 189 00:09:48,631 --> 00:09:51,800 Ang brokerage kong Oppenheim Group, tagumpay sa L.A. 190 00:09:51,884 --> 00:09:56,055 kaya may bubuksan pa sa isa sa mga pinaka-mayamang lugar ng California. 191 00:09:56,138 --> 00:09:56,972 Orange County. 192 00:09:59,933 --> 00:10:02,519 Oh, tingnan n'yo. Narito ang mga boss. 193 00:10:02,603 --> 00:10:03,854 Kambal na problema. 194 00:10:03,937 --> 00:10:08,817 Matapos ang 1 taong pagtatayo ng opisina, kumuha ako ng mga mahuhusay na ahente 195 00:10:08,901 --> 00:10:13,113 at opisyal na naming binubuksan ang mga pinto sa Oppenheim Group sa OC. 196 00:10:13,197 --> 00:10:14,281 Sabay maglakad. 197 00:10:16,408 --> 00:10:17,576 Balik sa trabaho. 198 00:10:17,660 --> 00:10:19,203 -Uy! -Kumusta kayo! 199 00:10:19,286 --> 00:10:20,120 Kumusta! 200 00:10:20,204 --> 00:10:23,624 -Kumusta? -Mabuti. Kumusta? Kumusta ang journey? 201 00:10:23,707 --> 00:10:25,626 -Ano 'yon? -Ang journey down. 202 00:10:25,709 --> 00:10:28,504 -Traffic? -'Di kita maintindihan minsan, Polly. 203 00:10:28,587 --> 00:10:31,590 -Nag-iingles naman ako. -Akala ko, "Jersey down." 204 00:10:31,674 --> 00:10:34,259 -Ako naman, nasa New Jersey ka? -Diyos ko. 205 00:10:34,343 --> 00:10:36,470 Simulan na natin ang team meeting. 206 00:10:36,553 --> 00:10:37,388 Ngayon na? 207 00:10:37,471 --> 00:10:38,764 -Sa 12 minuto. -Ayos. 208 00:10:38,847 --> 00:10:40,641 -Ako… -12 minuto, 30 segundo. 209 00:10:40,724 --> 00:10:42,518 …uupo ako dito ng 12 minuto. 210 00:10:45,771 --> 00:10:48,691 Gusto kong ma-update sa mga aktibidad ng lahat. 211 00:10:48,774 --> 00:10:50,025 Magsimula ka, Kayla. 212 00:10:50,109 --> 00:10:54,571 Oo, naging abala ako sa door knocking at cold calling. 213 00:10:54,655 --> 00:10:56,281 Marami akong mga buyer. 214 00:10:56,365 --> 00:10:59,326 Huling brokerage ko, tonelada ang transaksyon ko, 215 00:10:59,410 --> 00:11:03,080 kaya narito ako para magsipag at makuha ang unang listing ko. 216 00:11:03,163 --> 00:11:05,582 Salamat sa cold calling at door knocking, 217 00:11:05,666 --> 00:11:08,419 kasi 'di ko pa nagawa 'yan at hindi ko gagawin. 218 00:11:08,502 --> 00:11:13,132 Oo. Namura na ako, may mga pintong ibinalibag sa mukha ko. 219 00:11:13,215 --> 00:11:16,885 Minsan, kumatok kami ni Jarvis sa pinto, inispreyan kami 220 00:11:16,969 --> 00:11:18,595 nung pumunta kami sa bahay. 221 00:11:18,679 --> 00:11:21,140 -Pero nakuha mo ba ang listing? -Sana! 222 00:11:22,516 --> 00:11:25,102 Bale, dahil may tatlong Alexandra ngayon… 223 00:11:25,185 --> 00:11:27,187 -Alex. Oo. -Alex. 224 00:11:27,271 --> 00:11:29,898 Maraming Alexandra sa opisina. 225 00:11:29,982 --> 00:11:31,734 Sobra ang populasyon namin. 226 00:11:31,817 --> 00:11:33,986 Pero Alex ako. 227 00:11:34,069 --> 00:11:38,073 Ang tanging taong tumatawag s'akin sa buong pangalan ay ang nanay ko. 228 00:11:38,157 --> 00:11:39,992 -Magsimula, Alexandra Rose. -Oo. 229 00:11:40,075 --> 00:11:44,705 Ipapakita namin ang Dolphin bukas sa isang may-ari ng Motocross. 230 00:11:44,788 --> 00:11:47,624 -Sige. -Kayla, alam kong kumakatok ka sa pinto. 231 00:11:47,708 --> 00:11:51,628 At magandang listing ito, at nakuha namin ito sa door knocking. 232 00:11:51,712 --> 00:11:54,590 Kumatok kami sa pinto, tapos tinawag namin siya. 233 00:11:54,673 --> 00:11:56,383 Kaya ipagpatuloy mo 'yan. 234 00:11:56,967 --> 00:12:00,721 Gusto kong maging pinakamalaki na real estate agent sa America. 235 00:12:00,804 --> 00:12:02,473 O North America? 236 00:12:02,556 --> 00:12:03,682 Hindi ko alam. 237 00:12:03,766 --> 00:12:06,560 $20 milyon listing mula sa pagkatok at pagtawag? 238 00:12:06,643 --> 00:12:09,438 -Jason, dalasan mo'ng pagkatok sa pinto. -Hindi. 239 00:12:10,522 --> 00:12:14,109 -Polly. -Isinara ko ang deal na higit 1 milyon! 240 00:12:14,193 --> 00:12:15,611 Binabati kita! 241 00:12:15,694 --> 00:12:18,155 -Ring the bell. -Oo nga! Tumayo ka diyan. 242 00:12:18,238 --> 00:12:20,908 -Sige na, Polly! -Ring the bell, girl! 243 00:12:21,950 --> 00:12:25,871 -Isang tunog lang para sa isang milyon. -Sige, isa lang. 244 00:12:28,999 --> 00:12:30,292 Thattagirl. 245 00:12:30,959 --> 00:12:35,172 Ipaalala ko sa lahat na mayroong nalalapit na malaking opening party. 246 00:12:35,255 --> 00:12:37,716 'Di lang basta party. Magsaya kayo, 247 00:12:37,800 --> 00:12:39,384 pero pagkakataon din ito 248 00:12:39,468 --> 00:12:41,428 na isama ang mayayamang kliyente. 249 00:12:41,512 --> 00:12:44,097 Ipinapakilala natin ito sa komunidad. 250 00:12:44,181 --> 00:12:45,849 Kaya 'wag kayo maglalasing. 251 00:12:45,933 --> 00:12:48,227 Uminom ng mas kaunti sa lasing. 252 00:12:48,310 --> 00:12:49,228 -Deal. -Sige. 253 00:12:49,311 --> 00:12:50,979 At malakas ang pasok natin. 254 00:12:51,063 --> 00:12:53,065 May dahilan kung ba't narito kayo. 255 00:12:53,148 --> 00:12:54,483 May karanasan ang iba. 256 00:12:54,566 --> 00:12:58,070 May magandang benta ang ilan, mayroon nang mga listing. 257 00:12:58,153 --> 00:12:59,488 May mas bago sa iba. 258 00:12:59,571 --> 00:13:02,658 'Di lang ako nag-hire batay sa karanasan at tagumpay, 259 00:13:02,741 --> 00:13:05,035 dahil naniniwala ako sa potensyal. 260 00:13:05,118 --> 00:13:07,454 Matagumpay ang itinayo sa Los Angeles, 261 00:13:07,538 --> 00:13:09,039 at ayokong mabigo dito. 262 00:13:09,122 --> 00:13:10,791 Napakataas ng inaasahan ko. 263 00:13:10,874 --> 00:13:13,919 Gusto kong maging pinakamahusay sa Orange County, 264 00:13:14,002 --> 00:13:15,379 kaya balik sa trabaho. 265 00:13:32,938 --> 00:13:34,648 -Ang ganda ng araw. -Oo nga. 266 00:13:36,859 --> 00:13:38,569 Pinutol nila ang mga halaman! 267 00:13:39,236 --> 00:13:40,487 Diyos ko. 268 00:13:40,571 --> 00:13:42,990 Nangyayari 'yan kung 'di ka magbabantay. 269 00:13:43,073 --> 00:13:45,909 Masasabi kong medyo perfectionist ako. 270 00:13:45,993 --> 00:13:48,745 Baka tinatawag akong control freak sa negosyo. 271 00:13:48,829 --> 00:13:53,542 May dalawang anak ako at single mom, kaya hindi opsyon ang kabiguan. 272 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 -Handa na? -Oo. Sabik na ako. 273 00:14:00,382 --> 00:14:03,010 O, Diyos ko. 274 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 Maganda, 'di ba? 275 00:14:07,389 --> 00:14:10,976 -Kita talaga ang tabing-dagat. -Makikita mo ang mga dolphin. 276 00:14:11,059 --> 00:14:12,728 Para kang nasa cruise ship. 277 00:14:15,939 --> 00:14:19,902 Oh, Diyos ko, tingnan mo! Nakakamangha. 278 00:14:19,985 --> 00:14:23,530 Kita ang alon at buhangin, at mga ilaw ng lungsod sa gabi. 279 00:14:23,614 --> 00:14:25,032 Kita ang Newport Coast. 280 00:14:25,115 --> 00:14:26,742 Ayos ang listing ni Alex. 281 00:14:26,825 --> 00:14:30,579 Sakto para sa buyer ko, isang bachelor na gusto ng mga view. 282 00:14:30,662 --> 00:14:31,997 Kita ito pagpasok mo. 283 00:14:32,080 --> 00:14:34,791 Maganda sana kung i-double end ito kay Hall 284 00:14:34,875 --> 00:14:37,127 at panatilihin ito sa brokerage. 285 00:14:39,087 --> 00:14:41,089 - Konstruksyon ba iyon? -Oo. 286 00:14:41,173 --> 00:14:44,468 Pero 'di sila pwedeng lumagpas sa bubong na iyon. 287 00:14:44,551 --> 00:14:48,096 Bawat buyer sa Laguna, "Matatakpan ba nito ang view ko?" 288 00:14:48,180 --> 00:14:52,225 Hindi ako nag-aalala diyan, tatakpan nito ang ayaw mong makita. 289 00:14:52,309 --> 00:14:53,644 -Ang mga bahay. -Kalye. 290 00:14:53,727 --> 00:14:55,771 Oo, diretso lang ang tingin mo. 291 00:14:55,854 --> 00:14:57,105 -Maganda. -'Di ba? 292 00:14:57,189 --> 00:15:00,400 Iniisip nilang masama ang konstruksyon, pero hindi. 293 00:15:00,484 --> 00:15:04,154 Tanda 'yan na namumuhunan pa rin ang tao sa lugar na iyon. 294 00:15:04,237 --> 00:15:06,949 Tumataas ang mga halaga ng ari-arian, 295 00:15:07,032 --> 00:15:09,451 at ang konstruksyon ay pansamantala lang. 296 00:15:09,534 --> 00:15:11,536 -Naku. -Kailangan ng hot tub. 297 00:15:11,620 --> 00:15:12,955 -Patingin pa. -Sige. 298 00:15:13,038 --> 00:15:14,539 -2 beds, 3 baths. -Oo. 299 00:15:14,623 --> 00:15:16,500 Halos 1,700 square feet. 300 00:15:16,583 --> 00:15:17,417 Oo. 301 00:15:17,501 --> 00:15:18,794 Wala na siya. 302 00:15:18,877 --> 00:15:20,253 -Bakante na ito. -Oo. 303 00:15:20,337 --> 00:15:23,340 -Inayos na pala ito. Mahusay. -Nagluluto ba siya? 304 00:15:23,423 --> 00:15:25,008 -Nagluluto siya. -Talaga? 305 00:15:25,092 --> 00:15:27,761 Kung ako lang, i-reface ko ang mga cabinet. 306 00:15:27,844 --> 00:15:29,513 Baka gawin niyang puti. 307 00:15:29,596 --> 00:15:31,515 Dapat i-reface lang ang cabinet. 308 00:15:31,598 --> 00:15:32,474 Sila ba…? 309 00:15:34,101 --> 00:15:36,269 -'Di maingay? Madaling ayusin. -Oo. 310 00:15:36,353 --> 00:15:39,564 -Natutuwa ako 'pag ikaw… -Isara ito at 'di maingay? 311 00:15:39,648 --> 00:15:41,483 At bumagal, para akong… 312 00:15:41,566 --> 00:15:42,567 Sige na. 313 00:15:43,610 --> 00:15:45,862 -Pasensiya na. -Sige. 314 00:15:45,946 --> 00:15:47,447 -Sige. -Madali lang 'yan. 315 00:15:47,531 --> 00:15:50,742 Tingnan natin sa ibaba. -Sige. Susundan kita. 316 00:15:56,206 --> 00:15:58,542 -May balkonahe sa bawat kuwarto. -Sige. 317 00:15:58,625 --> 00:16:02,921 At mayroong-- Siyempre mas malapit pa tayo sa tubig dito. 318 00:16:03,547 --> 00:16:05,048 -'Ayan na! -Oo. 319 00:16:05,132 --> 00:16:06,008 Wow. 320 00:16:06,091 --> 00:16:07,592 Narito ang banyo. 321 00:16:07,676 --> 00:16:10,178 -Huwag-- Alam ko. -Ano… Ano 'yan? 322 00:16:10,262 --> 00:16:11,638 Huwag kang tatawa. 323 00:16:11,722 --> 00:16:12,973 Tub ba ito? 324 00:16:13,056 --> 00:16:14,307 Sa tingin ko. 325 00:16:15,392 --> 00:16:16,268 Oo, 'di ba? 326 00:16:16,351 --> 00:16:19,688 At isinusulat ko ang paglalarawan… 327 00:16:19,771 --> 00:16:23,108 "pang-isang tao ba ito o pang-dalawang tao?" 328 00:16:23,191 --> 00:16:24,901 -Alamin natin. -Oo nga. 329 00:16:24,985 --> 00:16:27,279 -Subukan nga natin. -Kasya ako. Parang… 330 00:16:27,362 --> 00:16:28,321 -Uy! -Ano? 331 00:16:28,405 --> 00:16:31,491 -Papasok ako diyan. -Oo nga, napakababa naman nito. 332 00:16:32,075 --> 00:16:33,035 Sige. Ingat. 333 00:16:34,161 --> 00:16:35,829 -'Di ba? -Beep, beep! 334 00:16:35,912 --> 00:16:38,415 -Sige. -Ang liit natin. Dalawang maliliit. 335 00:16:38,498 --> 00:16:41,043 -Makikita mo pa rin ang karagatan. -Oo nga. 336 00:16:41,126 --> 00:16:43,295 -Napaka-romantic. Ang cute. -Alam ko! 337 00:16:43,378 --> 00:16:45,672 -Sana may champagne ako dito. -Oo nga! 338 00:16:45,756 --> 00:16:47,299 -Gusto ko ito. -Alam ko. 339 00:16:47,382 --> 00:16:50,052 Papalitan ko ang paglalarawan. Two-person tub. 340 00:16:50,135 --> 00:16:52,471 -Sinubukan natin ito. -Papalitan ko na. 341 00:16:54,765 --> 00:16:57,225 -Ay, sunset! -O 'di ba? 342 00:16:57,309 --> 00:16:59,311 'Yung view, wala nang igaganda pa. 343 00:16:59,394 --> 00:17:01,188 -Ang sunset! -Kumikinang ka. 344 00:17:01,271 --> 00:17:03,982 -Ano'ng tawag nila dun? Golden hour? -Ewan ko. 345 00:17:04,066 --> 00:17:06,485 Ang alam kong hour ay happy hour. 346 00:17:07,486 --> 00:17:11,323 Bale, magandang paupahan ito, tama ba? 347 00:17:11,406 --> 00:17:14,451 Mga upa dito, napakamahal, hanggang bubong ang taas. 348 00:17:14,534 --> 00:17:15,494 Sigurado 'yan. 349 00:17:15,577 --> 00:17:17,621 Maraming bachelor ang ayaw bumili. 350 00:17:17,704 --> 00:17:19,039 "Bilhin, paupahan." 351 00:17:19,122 --> 00:17:20,165 Ayaw mag-commit. 352 00:17:20,248 --> 00:17:23,251 -May mga isyu sila sa commitment. -Oo! Kaunti lang. 353 00:17:23,335 --> 00:17:25,337 -Kung interesado-- -Handa na siya. 354 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 -Wala nang problema, handa na? -Oo. 355 00:17:27,547 --> 00:17:28,965 -Cash 'yon. -Sige. 356 00:17:29,049 --> 00:17:32,803 Magpapatuloy tayo sa 299, para makakuha ng maraming offer. 357 00:17:32,886 --> 00:17:35,889 Kung titingnan niya, madadala ko siya bago mag-live. 358 00:17:35,972 --> 00:17:38,850 -Dapat bago ito mapunta sa merkado. -Unang deal. 359 00:17:38,934 --> 00:17:41,770 -Oo nga. Ibenta na natin ito. -Nakakatuwa. Sige. 360 00:17:41,853 --> 00:17:46,066 Ang sarap magkaroon ng kasamang gaya ni Alex Hall na supportive. 361 00:17:46,149 --> 00:17:48,443 'Di ako ang pinakabihasang ahente, 362 00:17:48,527 --> 00:17:51,947 pero gusto kong maging number one sa Oppenheim Group. 363 00:17:52,030 --> 00:17:54,699 Baka kaya ko 'yan ng wala pang limang taon. 364 00:17:56,535 --> 00:17:57,536 Tatlo na lang. 365 00:17:59,454 --> 00:18:01,998 -Dalhin ang golden hour sa happy hour. -Oo! 366 00:18:16,096 --> 00:18:19,850 Kami ni Rose ang top-selling na mga babaeng ahente sa opisina. 367 00:18:25,230 --> 00:18:29,651 Wala yatang ibang babae sa opisina na may listing na higit sa $10 milyon. 368 00:18:29,734 --> 00:18:32,362 Kaya mas ginagalingan namin. 369 00:18:32,445 --> 00:18:33,947 Hindi kami magpapatalo. 370 00:18:36,533 --> 00:18:38,451 Gusto ko ang view na ito. 371 00:18:38,535 --> 00:18:40,036 Napakaganda talaga. 372 00:18:40,120 --> 00:18:43,081 Naiisip mo bang maghapunan sa mesang ito gabi-gabi? 373 00:18:43,165 --> 00:18:45,709 -Oo naman. -Tingnan mo itong kusina. 374 00:18:45,792 --> 00:18:47,127 Oo, napakaganda nito. 375 00:18:47,210 --> 00:18:49,337 Kahit ang art. Ang ganda niyan. 376 00:18:49,421 --> 00:18:51,423 Guwapo, tingnan mo 'yung katawan. 377 00:18:51,506 --> 00:18:52,424 -Zeus? -Oo. 378 00:18:58,471 --> 00:19:00,849 -Gusto ko 'tong primary. -Tingnan mo-- 379 00:19:01,808 --> 00:19:04,728 Wala akong maisip na kailangang ayusin dito. 380 00:19:04,811 --> 00:19:06,813 Sa tingin ko, handa na ito. 381 00:19:06,897 --> 00:19:10,525 Sexy, malinis, at state-of-the-art ito. 382 00:19:12,235 --> 00:19:16,239 -Nakakaloka ang pen collection niya. -Oo, kahanga-hanga talaga. 383 00:19:16,323 --> 00:19:19,910 Nasa kanya raw ang isa sa mga pen ni Abraham Lincoln. 384 00:19:19,993 --> 00:19:22,329 Pirmahan natin ang papeles gamit 'yon. 385 00:19:22,412 --> 00:19:23,872 -Oo, pampasuwerte. -Oo. 386 00:19:23,955 --> 00:19:26,541 Si Abraham Lincoln ba ang unang pangulo? 387 00:19:27,375 --> 00:19:29,920 -Hindi, si George Washington iyon. -Ah, oo. 388 00:19:38,553 --> 00:19:41,556 -Ipahid ito nang marahan sa mga gilid. -Kamayin ko? 389 00:19:41,640 --> 00:19:44,559 -Madudumihan ka. -Maghuhugas ako ng kamay. 390 00:19:44,643 --> 00:19:48,438 Nagho-host ako ng pizza night. Pagpapakita ko ng pagmamahal 'yan. 391 00:19:48,521 --> 00:19:51,066 Napakalumang recipe ng pamilya ko ito. 392 00:19:51,149 --> 00:19:54,277 Gusto kong maramdaman mo, sa bahay ko, inaalagaan ka. 393 00:19:54,361 --> 00:19:58,156 Uminom ng wine, magrelaks. Hayaan mong mahalin kita at pakainin. 394 00:19:58,240 --> 00:19:59,658 Knock, knock! 395 00:19:59,741 --> 00:20:01,993 Pasok. Kailangan namin nang tulong mo. 396 00:20:02,077 --> 00:20:03,828 'Di pa ako natatapos dito. 397 00:20:03,912 --> 00:20:05,455 -Pinagtrabaho ako. -'Musta? 398 00:20:05,538 --> 00:20:08,667 -Tanggalin mo 'yang jacket mo. -Oo, tanggalin mo 'yan. 399 00:20:08,750 --> 00:20:11,336 -Girl, hubarin mo 'yan! -Seryoso ako. 400 00:20:11,419 --> 00:20:15,006 Karaniwang bilog ang mga pizza. Pero hindi sa pamilya ko. 401 00:20:15,090 --> 00:20:18,510 Kumusta kaya ang lahat pagdating sa trabaho sa opisina? 402 00:20:18,593 --> 00:20:24,307 Bale, Si Tyler, kung sa pinanggalingan niya kasama ang tatay niya-- 403 00:20:24,391 --> 00:20:27,852 Apat na henerasyon sila sa real estate sa Laguna Beach. 404 00:20:27,936 --> 00:20:31,439 -Matagal ko na talaga siyang kilala. -Nag-date ba kayo? 405 00:20:31,523 --> 00:20:35,151 -Hindi! Nakilala ko sa mutual friends. -Nagtatanong lang ako. 406 00:20:35,235 --> 00:20:37,529 At hindi kami nagkita. 407 00:20:37,612 --> 00:20:39,656 -Para saan iyon? -Wala. 408 00:20:39,739 --> 00:20:41,700 -Wala, 'di kami nagkita. -Sige na! 409 00:20:41,783 --> 00:20:43,493 -Kakaiba-- -Mayroon 'yan. 410 00:20:43,576 --> 00:20:47,622 Nag-match yata kami sa Hinge minsan, taon na ang nakalipas. 411 00:20:47,706 --> 00:20:49,416 Napakaliit na bayan ito, 'no? 412 00:20:49,499 --> 00:20:53,128 May napakaliit na dating pool bago mag-asawa at magka-anak. 413 00:20:53,211 --> 00:20:56,131 Pero napakasaya ni Tyler sa buhay may-asawa, 414 00:20:56,214 --> 00:20:57,924 at masaya ako para sa kanya. 415 00:20:58,008 --> 00:21:01,761 Magpapagawa ako sa'yo ng isa pang pizza kung wala pa rin sila. 416 00:21:01,845 --> 00:21:03,763 -Si Polly. -Ipagawa mo kay Polly. 417 00:21:03,847 --> 00:21:05,432 Sisirain ni Polly 'yon. 418 00:21:05,515 --> 00:21:08,310 Ganito siya, "Ano'ng gagawin ko? Hindi ko alam." 419 00:21:08,393 --> 00:21:10,520 Tapos may ibang gagawa. 420 00:21:10,603 --> 00:21:12,814 -Kumusta! -Kasasabi lang, eh. 421 00:21:12,897 --> 00:21:14,607 -Kakabanggit lang! -Uy! 422 00:21:14,691 --> 00:21:17,319 Lagi mo akong dinadalhan ng bulaklak. Sweet. 423 00:21:17,402 --> 00:21:19,529 -Red, tama? Pareho kayo? -Oo. 424 00:21:19,612 --> 00:21:20,447 Salamat. 425 00:21:20,530 --> 00:21:24,951 Inimbitahan mo ang lahat, o kami lang ang iilang napili? 426 00:21:25,035 --> 00:21:29,247 Si Brandi, kasama niya ang mga anak, at si Tyler kasama ang asawa. 427 00:21:29,748 --> 00:21:32,083 Nagulat ako na maraming dumating. 428 00:21:32,167 --> 00:21:34,002 -Abala tayo. -Pwede ako palagi. 429 00:21:34,085 --> 00:21:37,172 Nag-eenjoy ka dyan! Para kang pusa. Kita mo? Oo! 430 00:21:37,255 --> 00:21:39,049 -Ano'ng gagawin dito? -Classic? 431 00:21:39,132 --> 00:21:42,969 Hindi popular na opinyon, may pinya ba dito? 432 00:21:44,179 --> 00:21:45,055 -Hindi. -Hindi. 433 00:21:45,138 --> 00:21:47,182 'Wag mong sabihin 'yan. 434 00:21:47,265 --> 00:21:49,934 -Magagalit siya. -Akala ko magkaibigan tayo. 435 00:21:50,018 --> 00:21:53,271 Gusto mo rin bang may barbecue sauce, manok at cilantro? 436 00:21:56,316 --> 00:21:57,609 -Gutom na. -Kain na. 437 00:21:57,692 --> 00:22:00,111 -Kain. -Gusto ko sa nagsasabing, "Kain." 438 00:22:00,195 --> 00:22:01,446 Salamat. 439 00:22:01,529 --> 00:22:03,031 Pizza, pizza! 440 00:22:03,823 --> 00:22:04,824 Aba, ang sarap. 441 00:22:04,908 --> 00:22:06,451 Papuri sa chef! 442 00:22:06,534 --> 00:22:08,536 Alex, magaling, ang sarap nito. 443 00:22:09,454 --> 00:22:11,539 -Delikado 'yan. -Lasing na yata ako. 444 00:22:12,791 --> 00:22:15,502 -'Di ko hinawakan 'yan! -Akala ko hawak mo yan! 445 00:22:15,585 --> 00:22:18,505 -Hawak mo ang bote. -Oo, pero ganito ginawa mo! 446 00:22:19,839 --> 00:22:23,385 Sino ang mga ka-date n'yo? 'Di pa natin napagtsismisan 'yan. 447 00:22:23,468 --> 00:22:24,302 Nagde-date ka? 448 00:22:24,386 --> 00:22:28,056 Nakipag-date ako sa mga babae, nakipag-date ako sa mga lalaki. 449 00:22:28,139 --> 00:22:30,183 Sa tingin ko pareho silang baliw. 450 00:22:30,266 --> 00:22:32,060 -Buti sinabi mo 'yan. -Talaga? 451 00:22:32,143 --> 00:22:34,145 -Kaya wala kang kursunada? -Wala. 452 00:22:34,229 --> 00:22:36,856 -29 na ako kaya, parang-- Oo. -Napakabata mo. 453 00:22:36,940 --> 00:22:39,109 Nakakalimutan kong 'di ka pa 30. 454 00:22:39,192 --> 00:22:41,986 Lagi. Sa buong twenties ko, may asawa ako. 455 00:22:42,070 --> 00:22:45,365 Ginampanan ko ang pagiging asawa, 'yung gan'on, tapos… 456 00:22:45,448 --> 00:22:47,450 Naghiwalay lang kayo ng landas o…? 457 00:22:47,534 --> 00:22:51,704 -Hindi, parang plane crash ang pagtatapos. -Sige. 458 00:22:51,788 --> 00:22:54,416 Nangako kami, at sineseryoso ko 'yun. 459 00:22:54,499 --> 00:22:59,587 Desidido akong maging asawa habambuhay, at hindi siya naging tapat. 460 00:22:59,671 --> 00:23:04,801 Nakita ko ang mga picture sa phone niya kasama ang dalawang babae. 461 00:23:04,884 --> 00:23:06,302 Sila ay… 462 00:23:06,386 --> 00:23:08,596 Oo, mga pokpok sila. Kaya… 463 00:23:10,849 --> 00:23:13,059 Ayos. Salamat para diyan. 464 00:23:13,143 --> 00:23:16,020 Ano ang sitwasyon mo? Nagde-date ka ba ngayon? 465 00:23:16,104 --> 00:23:17,772 'Di nakikipag-date si Kayla. 466 00:23:17,856 --> 00:23:22,735 Nakipag-date ako, pero 'di pa talaga ako nagkaroon ng totoong relasyon. 467 00:23:22,819 --> 00:23:23,820 Ha? Ever? 468 00:23:23,903 --> 00:23:24,821 -Hindi. -Ever? 469 00:23:24,904 --> 00:23:26,489 -Ever. -Gusto mo o hindi? 470 00:23:26,573 --> 00:23:31,035 Siyempre, gusto ko noon pa man. Pero nabuntis ako noong 17 ako, 471 00:23:31,119 --> 00:23:32,996 at may anak na ako noong 18. 472 00:23:33,830 --> 00:23:37,333 Noong nabuntis ako, pinalayas ako ng mga magulang ko. 473 00:23:37,417 --> 00:23:40,753 -Kaya tumira ako sa mga shelter. -Ba't ka nila pinalayas? 474 00:23:42,464 --> 00:23:43,965 Dahil nabuntis siya. 475 00:23:44,048 --> 00:23:47,427 Nabuntis kasi ako. At sila, alam mo 'yun… 476 00:23:48,386 --> 00:23:50,388 Relihiyon ba ito o ano man, o…? 477 00:23:51,764 --> 00:23:55,018 Maiisip mo 'yan. Pero parang ganito, alam mo, 478 00:23:55,101 --> 00:23:58,521 "Kung paninindigan mo ang bata, kailangan mong umalis 479 00:23:58,605 --> 00:24:01,274 o kailangan mong humanap ng adoption family." 480 00:24:01,941 --> 00:24:05,862 Naghanap talaga ako ng adoption family para kunin ang anak ko. 481 00:24:05,945 --> 00:24:08,615 At noong pitong buwan akong buntis, 482 00:24:08,698 --> 00:24:13,286 Literal akong nagising at parang, "Hindi ko kayang isuko ang anak ko." 483 00:24:13,870 --> 00:24:17,081 Ano'ng ginawa mo? Pinalayas ka, nakatira sa shelter… 484 00:24:17,165 --> 00:24:20,126 Sinabi ko sa kanila, "Bubuhayin ko ang anak ko," 485 00:24:20,210 --> 00:24:22,337 at sila naman, "Sige." 486 00:24:22,420 --> 00:24:24,130 At dinala nila ako sa kotse 487 00:24:24,214 --> 00:24:26,925 at dinala ako sa isang sheleter at ibinaba ako. 488 00:24:28,009 --> 00:24:30,386 Iyon ang pinakamahirap sa akin, 489 00:24:30,470 --> 00:24:33,306 nang itakwil ako ng mga magulang ko at nag-iisa. 490 00:24:33,389 --> 00:24:36,809 Pero naging matapang akong babae, bilang isang ina. 491 00:24:36,893 --> 00:24:38,770 Kung 'di ko napagdaanan 'yon, 492 00:24:38,853 --> 00:24:41,773 'di ko sana nakamit ang mayroon ako ngayon. 493 00:24:41,856 --> 00:24:45,360 Narinig ko na ang kwento noon, at naiiyak pa rin ako. 494 00:24:45,443 --> 00:24:46,444 Napakahirap. 495 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 Oo nga. 496 00:24:47,612 --> 00:24:50,907 Heto, sinabi mo "baby daddy," nasaan siya sa sitwasyon? 497 00:24:50,990 --> 00:24:54,410 -Boyfriend ba siya, o…? -Boyfriend ko siya noon. 498 00:24:54,494 --> 00:24:56,579 Isang beses lang para mabuntis. 499 00:24:56,663 --> 00:24:57,705 Nangyari sa akin. 500 00:24:57,789 --> 00:24:59,499 -Literal na isang beses? -Oo. 501 00:24:59,582 --> 00:25:00,708 -Isa lang. -Lintik. 502 00:25:01,209 --> 00:25:02,293 At 17 ka. 503 00:25:03,461 --> 00:25:07,423 Sa tingin ko, talagang palaban ka. Ang galing mo, parang… 504 00:25:07,507 --> 00:25:12,262 Na-rate na pinakamasayang trabaho sa mundo ito, ang pagiging isang realtor. 505 00:25:12,345 --> 00:25:13,346 -Totoo? -Oo! 506 00:25:13,429 --> 00:25:14,722 Napakasaya ko. 507 00:25:14,806 --> 00:25:17,308 -Oo. Ang pinakamasayang trabaho. -Ewan ko. 508 00:25:17,392 --> 00:25:19,602 Sobrang stressed ako, pero masaya. 509 00:25:19,686 --> 00:25:21,854 9-to-5 na may micromanage--? Hindi. 510 00:25:21,938 --> 00:25:25,024 Nakita n'yo ba ang bagong listing ng Dolphin Terrace? 511 00:25:25,108 --> 00:25:26,276 Hindi ko pa nakita. 512 00:25:26,359 --> 00:25:30,446 Bale, nagpapasok sina Alexandra Rose at Alexandra Jarvis 513 00:25:30,530 --> 00:25:32,031 ng magagandang listing, 514 00:25:32,115 --> 00:25:35,493 pero may kakaibang enerhiya na nagsisimulang pumasok. 515 00:25:35,577 --> 00:25:37,203 -Baliw siya. -Para siyang-- 516 00:25:37,287 --> 00:25:41,124 -Bakit ka galit kay Jarvis? -Siya ang pinakamasamang tao sa mundo. 517 00:25:41,207 --> 00:25:43,167 -Bakit? -Hate ko siya. 518 00:25:43,251 --> 00:25:46,170 Hate ni Polly ang lahat. Buti 'di galit sa akin. 519 00:25:46,254 --> 00:25:47,797 Nakipag-bond ako sa kanya. 520 00:25:47,880 --> 00:25:49,424 Akala ko, "bone." 521 00:25:49,507 --> 00:25:52,885 -Magaling. Hindi. -Ang "hate" ay mabigat na salita. 522 00:25:52,969 --> 00:25:55,597 Sinubukan kong kausapin ang babaeng iyon… 523 00:25:55,680 --> 00:25:59,851 Baka 'di niya maintindihan ang sinasabi mo. Kalahati s'amin ay hindi. 524 00:25:59,934 --> 00:26:01,978 Nagsasalita ako ng English! 525 00:26:02,061 --> 00:26:03,563 Oo, British English! 526 00:26:03,646 --> 00:26:04,689 Para kang… 527 00:26:04,772 --> 00:26:05,773 At para siyang… 528 00:26:05,857 --> 00:26:09,777 Kakaiba ang tingin niya sa'yo kasi 'di niya alam ang sinasabi mo. 529 00:26:09,861 --> 00:26:11,154 Naintindihan niya! 530 00:26:11,237 --> 00:26:13,197 Ang totoo, astig si Jarvis. 531 00:26:13,281 --> 00:26:16,367 -Makikita mo. -Heto ang problema kay Rose. 532 00:26:16,451 --> 00:26:20,830 Noong bago ako, sabay kaming tumatawag, sabay na kumakatok sa pinto. 533 00:26:20,913 --> 00:26:22,206 Naging close kayo. 534 00:26:22,290 --> 00:26:23,708 Naging close kami. 535 00:26:24,959 --> 00:26:26,961 Nasasabik akong makatrabaho ka. 536 00:26:27,045 --> 00:26:31,215 Noong una sa brokerage, katrabaho ko si Kayla. 537 00:26:32,133 --> 00:26:37,180 Nakipagkaibigan siya sa ibang mga babae nung nagtulungan tayong dalawa, 538 00:26:37,263 --> 00:26:39,766 at nagbigay lang siya ng masasamang awra, 539 00:26:39,849 --> 00:26:43,686 at pakiramdam ko ay ginamit niya ako. Itinuro ko sa kanya lahat. 540 00:26:43,770 --> 00:26:46,981 Baka nagseselos lang siya sa pagtutulungan natin. 541 00:26:47,065 --> 00:26:50,360 Alam mo, sumama ako, at ikaw at ako ay nagkasundo agad. 542 00:26:51,277 --> 00:26:53,363 Naiirita lang ako. 543 00:26:53,446 --> 00:26:56,282 Kaya ayaw ko na siyang makatrabaho. 544 00:26:57,241 --> 00:27:00,953 Unti-unti pero tiyak, kung ano pinagsasabi niya sa bawat tao. 545 00:27:01,037 --> 00:27:02,580 Hindi ikaw, crush ka niya. 546 00:27:02,664 --> 00:27:04,499 -Sinisiraan ba ako? -Oo. 547 00:27:04,582 --> 00:27:07,710 Siniraan si Jarvis, at pinakamalapit siya kay Jarvis, 548 00:27:07,794 --> 00:27:09,379 ang tanging kaibigan niya. 549 00:27:09,462 --> 00:27:13,049 Noong sinabi niya 'yun, "Ayoko na. Lalayuan ko na siya." 550 00:27:13,132 --> 00:27:14,509 Ayoko na sa kanya. 551 00:27:14,592 --> 00:27:19,013 Lahat ng sinabi ko, masasabi ko sa mukha niya dahil alam niyang-- 552 00:27:19,097 --> 00:27:21,724 Oo, pero inaway ka niya at natigilan ka. 553 00:27:21,808 --> 00:27:24,435 Dahil tinawag niya akong puta. 554 00:27:24,519 --> 00:27:27,188 Sinisiraan ni Rose ang iba pang mga ahente, 555 00:27:27,271 --> 00:27:31,567 kaya tinawagan ko si Jason at sinabi ko, "Magsasalita ka o ako na." 556 00:27:31,651 --> 00:27:34,195 Sinabi niya, "Hindi, kakausapin ko siya." 557 00:27:34,278 --> 00:27:37,365 At tila hindi niya nagustuhan iyon 558 00:27:37,448 --> 00:27:40,243 at nauwi sa pagtawag sa akin ng puta. 559 00:27:40,326 --> 00:27:44,122 'Pag tumawid ka sa linyang iyon ng kawalang-galang, tapos na ako. 560 00:27:44,205 --> 00:27:45,373 Mahiyain yata siya. 561 00:27:45,456 --> 00:27:47,041 -Oo. -Hindi siya mahiyain. 562 00:27:47,125 --> 00:27:48,000 -Hindi? -Hindi. 563 00:27:48,084 --> 00:27:50,086 Pero may $20 milyon na listing-- 564 00:27:50,169 --> 00:27:53,381 Ang 'di ko makuha-- Heto ang sasabihin ko sa kanya, 565 00:27:53,464 --> 00:27:57,760 "Paano nangyaring naiilang ka sa akin, at magkaibigan tayo…" 566 00:27:57,844 --> 00:27:58,803 'Di magkaibigan. 567 00:27:58,886 --> 00:28:02,807 "…tapos pupunta ka sa pinto at makakakuha ng $20 milyong listing?" 568 00:28:02,890 --> 00:28:05,017 Siya-- umubra naman. 569 00:28:05,101 --> 00:28:08,604 May iba pa diyan. Para akong, "Ano'ng nangyayari?" 570 00:28:08,688 --> 00:28:11,482 -Paanong katok ng pinto. -Ako, "Patingin nga." 571 00:28:11,566 --> 00:28:14,485 -Mas katiwa-tiwala siya. -"Naiilang ka sa akin." 572 00:28:14,569 --> 00:28:16,696 'Yan nga. Pero nakukuha niya sila. 573 00:28:16,779 --> 00:28:18,781 Baka isa siyang henyo. 574 00:28:18,865 --> 00:28:20,408 Baka nga henyo siya. 575 00:28:20,491 --> 00:28:24,120 -'Yan ang iniisip ko. -Ayokong maging ganoong uri ng henyo. 576 00:28:24,787 --> 00:28:27,582 'Di ako makapaniwalang mangangahas ang mga babae 577 00:28:27,665 --> 00:28:30,293 na itsismis kung paano ako nagkaka-listing, 578 00:28:30,376 --> 00:28:34,630 na naisip nilang nakikipagtalik ako para makakuha ng malalaking listing. 579 00:28:34,714 --> 00:28:35,840 Sobrang nakakaawa. 580 00:28:35,923 --> 00:28:38,885 Wala silang ideya kung paano ko narating ito. 581 00:28:38,968 --> 00:28:41,012 Mga 3.5 years na ako sa negosyo. 582 00:28:41,095 --> 00:28:45,183 Noong nagsimula ako, kumatok ako sa pinto, nag-cold call mag-isa. 583 00:28:45,266 --> 00:28:46,893 Naghanap talaga ako. 584 00:28:46,976 --> 00:28:51,522 Wala silang alam sa mga bahay na nabente ko, kung sino ang mga kliyente ko. 585 00:28:51,606 --> 00:28:55,026 Ginagawa lang nila 'yan-- Naiinggit sila. 586 00:28:55,109 --> 00:28:59,989 Pero kung tutuusin, kailangan yata nating makipag usap sa kanya minsan… 587 00:29:00,072 --> 00:29:02,450 -Oo nga. -…para mawala ang mga negatibo. 588 00:29:02,533 --> 00:29:04,869 Gusto ko sanang makipag-usap sa kanya. 589 00:29:05,495 --> 00:29:07,997 Naiinggit sila, ganyan ang lumalabas. 590 00:29:08,080 --> 00:29:10,500 Mayroon tayong $20 milyon na listing. 591 00:29:10,583 --> 00:29:12,502 -Ano'ng mayroon sila? -Wala. 592 00:29:12,585 --> 00:29:13,961 Kaya naman pala. 593 00:29:14,045 --> 00:29:18,466 Aakusahan ka nila tungkol sa kung paano ka nakakuha ng mga kliyente. 594 00:29:18,549 --> 00:29:22,011 Gano'n din siguro sila s'akin, pero pareho tayong agila. 595 00:29:22,094 --> 00:29:25,056 Lumilipad mag-isa ang agila, at grupo ang mga ibon. 596 00:29:25,139 --> 00:29:27,558 -Totoo 'yan. -At grupo sila ng mga ibon. 597 00:29:28,142 --> 00:29:29,936 Pupunta siya sa launch party. 598 00:29:30,019 --> 00:29:34,440 Gusto kong i-clear ang enerhiya nila. Basta I-clear ang lecheng… enerhiya. 599 00:29:34,524 --> 00:29:36,901 -Magpasok ng sage sa pwet niya. -Cheers. 600 00:29:36,984 --> 00:29:39,362 Sa pakikipag-ayos kay Rose. 601 00:29:39,445 --> 00:29:41,155 -Hindi. -Hindi. 602 00:29:41,239 --> 00:29:42,573 Hindi! 603 00:29:42,657 --> 00:29:45,034 Sa good vibes, pati ang paghahari sa OC. 604 00:29:45,117 --> 00:29:47,453 At paghahari sa OC! 605 00:30:25,116 --> 00:30:27,827 -Magandang gabi para sa party. -Tingnan mo ito. 606 00:30:40,298 --> 00:30:42,091 -Uy. Kumusta ka. -Kumusta? 607 00:30:42,174 --> 00:30:43,509 -Maganda ka. -Salamat. 608 00:30:43,593 --> 00:30:44,927 -Masayang party. -Oo. 609 00:30:45,011 --> 00:30:48,347 -Kumusta ka? -Ang ganda mo, gusto ko 'yang damit mo. 610 00:30:48,431 --> 00:30:49,432 Kumusta ka, Alex. 611 00:30:49,515 --> 00:30:51,100 Ipakilala kita sa dad ko. 612 00:30:51,183 --> 00:30:53,728 Marami akong narinig tungkol sa'yo. 613 00:30:53,811 --> 00:30:56,814 Masaya akong nakuha ko ang anak mo. 614 00:30:56,898 --> 00:30:59,066 -Ano na? Kumusta ka? -Uy. 615 00:30:59,150 --> 00:31:01,319 -Ang guwapo mo ngayon. -Salamat. 616 00:31:11,203 --> 00:31:13,581 -Tuwing kailan…? -Minsan sa isang buwan? 617 00:31:13,664 --> 00:31:15,750 -Pwede na. -Minsan sa isang linggo. 618 00:31:15,833 --> 00:31:17,585 -Uy, ganda. -Kumusta ka? 619 00:31:17,668 --> 00:31:19,253 -Kumusta? -Natutuwa ako. 620 00:31:19,337 --> 00:31:20,212 Ako din. 621 00:31:20,296 --> 00:31:23,090 Ibinigay ni Jason itong launch party sa opisina, 622 00:31:23,174 --> 00:31:25,009 at napakaganda ng opisina. 623 00:31:25,092 --> 00:31:30,765 Kinuha niya ang kilalang gusaling ito sa PCH, sa gitna ng Newport Beach, 624 00:31:30,848 --> 00:31:33,935 at gusto niyang magpapansin, at gagawin niya 'yon. 625 00:31:34,018 --> 00:31:35,186 Gagawin namin 'yon. 626 00:31:35,269 --> 00:31:38,147 Mayroong ilang malalaking pera. 627 00:31:38,230 --> 00:31:41,734 Mayroong ilang "lumayas ka" na pera dito, alam mo 'yun? 628 00:31:41,817 --> 00:31:44,070 May red lipstick sa ngipin mo. 629 00:31:45,488 --> 00:31:47,365 -Nawala na. -Aw, gusto ko 'to. 630 00:31:47,448 --> 00:31:49,325 Nagtutulungan tayo sa halip na… 631 00:31:49,408 --> 00:31:51,452 Oo, gusto ko 'yung laging, 632 00:31:51,535 --> 00:31:54,705 -"Hindi, ito ba? Ayos na." -Oo. 633 00:31:54,789 --> 00:31:56,499 -Gusto ko 'yan. -Oo. 634 00:31:56,582 --> 00:31:58,501 -Ang ganda mo. Cheers. -Ikaw din. 635 00:31:58,584 --> 00:32:01,545 -Cheers. Uy, kumusta ka? -Mabuti. 636 00:32:01,629 --> 00:32:04,340 'Di kita nakilala. Nakatingin ako sa damit mo, 637 00:32:04,423 --> 00:32:06,592 saka ko napagtantong ikaw pala 'yan. 638 00:32:06,676 --> 00:32:08,511 Oo, ako ito. 639 00:32:08,594 --> 00:32:09,637 -Ako ito! -Oo. 640 00:32:10,304 --> 00:32:11,138 Ako nga ito. 641 00:32:12,056 --> 00:32:15,476 -Magre-retouch ako ng lipstick. -Oras na para mag-party. 642 00:32:15,559 --> 00:32:17,687 Wala ka namang extra, 'di ba? Polly? 643 00:32:18,437 --> 00:32:19,730 -Kumusta. -Ako si Pam. 644 00:32:19,814 --> 00:32:22,441 -Polly, masaya akong makilala ka. -Ako rin. 645 00:32:23,359 --> 00:32:27,029 Madalas akong dedmahin ng mga ahente sa opisina. 646 00:32:27,113 --> 00:32:30,992 Sa totoo lang, naisip kong baka maging iba sa launch party. 647 00:32:31,075 --> 00:32:35,162 Wala akong ginawa sa inyo, at umaarte sila na parang… 648 00:32:35,246 --> 00:32:37,331 pinatay ko ang ina nila o anuman. 649 00:32:37,832 --> 00:32:38,833 Seryoso. 650 00:32:39,500 --> 00:32:41,419 -Kumusta ka. Austin. -Patrick. 651 00:32:42,086 --> 00:32:43,421 Ang ganda mo. 652 00:32:43,963 --> 00:32:45,381 -Uy! Kumusta ka? -Uy. 653 00:32:45,464 --> 00:32:46,882 -Mabuti, ikaw? -Kayo rin! 654 00:32:46,966 --> 00:32:50,302 -Maganda ang damit mo. -Oo, maganda, gusto ko ito. 655 00:32:52,138 --> 00:32:54,598 Nagkatrabaho kami ni Jarvis ng 6 buwan. 656 00:32:54,682 --> 00:32:55,850 Masayang makita ka. 657 00:32:55,933 --> 00:32:58,185 -Ikaw rin! Magandang gabi. -Ikaw rin. 658 00:32:58,269 --> 00:33:02,481 Ang unang beses na kinausap niya ako ay nung kausap ko si Brett. 659 00:33:03,315 --> 00:33:04,900 Nagkataon? 660 00:33:05,818 --> 00:33:11,115 Lumapit sa akin si Jarvis at parang, "Uy! Ang ganda mo." 661 00:33:11,198 --> 00:33:12,658 Lakihan mo pasensiya mo. 662 00:33:12,742 --> 00:33:16,579 Bale, napakapayat niya. Ako ang mas malaking tao dito. 663 00:33:17,455 --> 00:33:19,165 Mas malaki talaga ako. 664 00:33:19,874 --> 00:33:21,834 -Ang liit niya. -O, Diyos ko. 665 00:33:23,586 --> 00:33:24,754 -Uy. -Uy. 666 00:33:31,594 --> 00:33:33,012 Ang ganda nito, ah. 667 00:33:38,142 --> 00:33:43,230 Alam kong makakakuha kami para sa'yo ng nasa minimum, 668 00:33:43,314 --> 00:33:46,025 26, 27 milyon para sa bahay mo. 669 00:33:46,108 --> 00:33:48,194 Yakapin sana kita pero nakakatusok. 670 00:33:48,277 --> 00:33:50,112 -Mayroon kayong…? -Ang ganda mo. 671 00:33:50,196 --> 00:33:54,241 -Nag-imbita ba kayo ng mga kliyente? -Oo, at dalawang kaibigan. 672 00:33:54,325 --> 00:33:55,159 Mabuti. 673 00:33:55,785 --> 00:33:57,119 Ito si Nick. 674 00:33:57,953 --> 00:33:59,580 -Ayos ba tayo? -Ano? 675 00:33:59,663 --> 00:34:01,707 -Ayos ba tayo? -Ewan ko. 676 00:34:01,791 --> 00:34:04,376 'Di mo ako kinausap ng halos-- Wala. 677 00:34:04,460 --> 00:34:08,339 Sa tingin ko, kailangan nating mag-usap kasi… 678 00:34:08,422 --> 00:34:12,968 Sa totoo lang, iniirapan mo ako minsan at pakiramdam ko ayaw mo s'akin. 679 00:34:13,052 --> 00:34:18,766 Akala ko gusto mo ako, tapos, nagbago ang enerhiya sa opisina, 680 00:34:18,849 --> 00:34:20,392 at naisip ko na… 681 00:34:20,476 --> 00:34:24,105 Nung nangyari ang lahat sa'min ni Kayla, umiwas ka na sa'kin. 682 00:34:24,188 --> 00:34:26,232 -Oo. -Lahat kayo-- 683 00:34:26,315 --> 00:34:27,650 -Magkakabarkada. -Oo. 684 00:34:27,733 --> 00:34:31,487 At kayong lahat, tumatambay nang 'di ako kasama. 685 00:34:31,570 --> 00:34:34,156 Pero 'di n'yo ako kinakausap kahit kailan. 686 00:34:34,240 --> 00:34:37,034 -Alam mo--? -'Di n'yo ako niyaya sa outing n'yo. 687 00:34:37,118 --> 00:34:38,786 Gusto ko siyang makausap. 688 00:34:40,121 --> 00:34:42,081 -Ngayon na? -Oo. Nasaan siya? 689 00:34:42,164 --> 00:34:44,125 -Sasamahan ba kita? -Oo. 690 00:34:44,208 --> 00:34:45,543 -Alex… -Bakit ganoon? 691 00:34:45,626 --> 00:34:48,796 Pero kailangan nating itigil ang negatibong enerhiya. 692 00:34:48,879 --> 00:34:52,842 Ayokong pumasok ulit sa opisina at susubukan kong ngumiti sa'yo, 693 00:34:52,925 --> 00:34:56,595 at titingin ka sa akin nang masama kahit mabait ako sa'yo. 694 00:34:56,679 --> 00:34:58,806 At gusto ko lang ayusin 'to ngayon. 695 00:34:58,889 --> 00:35:03,144 Gusto kong magkasundo tayong lahat, pero ayokong may negatibong awra-- 696 00:35:03,227 --> 00:35:05,396 Mayroon nga bang negatibong awra? 697 00:35:05,479 --> 00:35:07,606 Pa rin? Sa parte mo, Rose? 698 00:35:07,690 --> 00:35:11,777 Oo, mayroon tayong nakaraan na nalutas sana natin at… 699 00:35:11,861 --> 00:35:14,280 Oo, sana nalutas din natin 'yun. 700 00:35:14,363 --> 00:35:19,410 Pero pagkatapos nang lahat ng nangyari, hindi na tayo nag-usap. 701 00:35:19,493 --> 00:35:24,039 Hindi mo ako tinawagan, wala nang nangyari kaya… 702 00:35:24,123 --> 00:35:25,833 Hindi pa nalulutas 'yon. 703 00:35:25,916 --> 00:35:27,501 'Di pa nalulutas 'yon. Oo. 704 00:35:27,585 --> 00:35:31,797 -Pero wala akong dahilan para tawagan ka. -Wala kang dahilan? 705 00:35:31,881 --> 00:35:34,091 Dahil ang dami niyang sinabi sa akin. 706 00:35:34,175 --> 00:35:35,801 -Sinabi ko sa'yo? -Siya? 707 00:35:35,885 --> 00:35:37,136 Sa hapunang iyon. 708 00:35:37,219 --> 00:35:40,014 -Ano'ng sinabi mo? -Siniraan ko sa'yo si Kayla? 709 00:35:40,514 --> 00:35:45,394 -Na sinabi niya tungkol s'akin. -Sinabi mo sa kanyang ayaw mo sa akin. 710 00:35:45,978 --> 00:35:49,273 Seryoso? Ngayon ko lang narinig ito. 'Di ko sinabi 'yon. 711 00:35:49,356 --> 00:35:52,693 Sira-ulo siya. Walang nangyaring gan'on. 712 00:35:52,776 --> 00:35:56,488 Marami siyang sinabi sa akin na siniraan niya ako… 713 00:35:56,572 --> 00:35:59,742 -Sa totoo lang-- -…at nagkomento siya tungkol sa'yo. 714 00:35:59,825 --> 00:36:01,952 Bakit ako magsisinungaling? Totoo. 715 00:36:02,036 --> 00:36:06,081 Ang sinasabi mo ba ay tungkol sa kung paano mo nakuha ang listing, 716 00:36:06,165 --> 00:36:09,084 na nakipagtalik ka raw sa kung sinong tao? 717 00:36:09,168 --> 00:36:11,086 -Oo. -Ano? 718 00:36:11,170 --> 00:36:15,799 Sinabi mong nakuha niya lang 'yung listings kasi kinantot niya ang developer? 719 00:36:15,883 --> 00:36:16,842 Hindi! 720 00:36:18,010 --> 00:36:19,845 Ang kasinungalingan mo, parang… 721 00:36:20,679 --> 00:36:21,931 'Di ako sinungaling. 722 00:36:22,014 --> 00:36:25,309 -Dapat magkaliwanagan kayo ni Kayla. -Mag-usap tayo. 723 00:36:25,392 --> 00:36:27,519 Oo, malalim ito, ikaw at ako. 724 00:36:27,603 --> 00:36:28,646 Mag-usap tayo. 725 00:36:29,772 --> 00:36:31,023 Nagsimula sa maliit, 726 00:36:31,106 --> 00:36:36,570 at pinalaki nang pinalaki ito ng paninira mo sa lahat ng tao. 727 00:36:36,654 --> 00:36:38,739 Nakaramdam na ako ng mga bad vibe. 728 00:36:38,822 --> 00:36:44,161 Kaya pumunta na ako kay Jason, "Aayusin mo ito o ako ang gagawa, 729 00:36:44,245 --> 00:36:46,914 at maniwala ka, ayaw mong ako ang gagawa." 730 00:36:46,997 --> 00:36:50,417 Partikular na sinabi ni Jason, "Hindi, ako na ang bahala." 731 00:36:50,501 --> 00:36:51,627 Sabi ko, "Mabuti." 732 00:36:51,710 --> 00:36:53,587 At iyon lang ang nangyari. 733 00:36:53,671 --> 00:36:56,465 Kung ano at paano sinabi ni Jason, bahala na, 734 00:36:56,548 --> 00:36:59,176 pero halatang 'di mo nagustuhan 'yon, 735 00:36:59,885 --> 00:37:01,053 pero… 736 00:37:01,845 --> 00:37:04,682 Para lang akong ginamit at inabuso nang kaunti. 737 00:37:04,765 --> 00:37:06,267 Saan kita gagamitin? 738 00:37:06,350 --> 00:37:08,769 Single mom ako, may sarili akong negosyo. 739 00:37:08,852 --> 00:37:13,148 'Di ko kailangang gumamit ng sinuman. May sarili akong ganap sa buhay. 740 00:37:13,232 --> 00:37:16,860 -Bakit hindi mo ako tinawagan? -Dahil galit na galit ako. 741 00:37:16,944 --> 00:37:18,862 Tinawag mo akong puta. 742 00:37:19,571 --> 00:37:24,034 Wala akong pake kung di tayo magkasundo o kung galit tayo sa isa't isa. 743 00:37:24,118 --> 00:37:28,747 Hinding-hindi kita tatawagin ng hindi mo pangalan, kailanman. 744 00:37:28,831 --> 00:37:31,709 Oo, pasensiya na. Lasing ako noon, pasensiya na. 745 00:37:31,792 --> 00:37:34,837 Nagkamali ako... tinawag kitang puta. 746 00:37:34,920 --> 00:37:36,714 Ayoko nang mangyari ulit ito. 747 00:37:36,797 --> 00:37:38,757 Ayoko na ring mangyari ito. 748 00:37:38,841 --> 00:37:39,842 Sige. 749 00:37:42,094 --> 00:37:43,762 Uy. 'Di ko kinaya. 750 00:37:50,394 --> 00:37:51,770 Ay, lintik. 751 00:37:51,854 --> 00:37:53,272 O, Diyos ko! 752 00:37:53,939 --> 00:37:57,443 Ang makuha itong unang listing, patunay na deserve ko dito. 753 00:37:57,526 --> 00:37:59,653 Isang araw, akin ang isa sa mga ito. 754 00:37:59,737 --> 00:38:01,238 Sa mga bagong hamon. 755 00:38:06,952 --> 00:38:09,538 Ito ang magbebenta sa bahay na ito. 756 00:38:09,621 --> 00:38:12,082 -'Wag mag-alala, ako'ng bahala. -Salamat. 757 00:38:12,166 --> 00:38:15,753 Gusto kong ipakita sa lahat na ito ang antas ng laro ko, 758 00:38:15,836 --> 00:38:17,463 at 'wag akong hahadlangan. 759 00:38:20,090 --> 00:38:21,633 Handa na? One, two, three. 760 00:38:27,139 --> 00:38:28,098 Oh, Diyos ko! 761 00:38:28,724 --> 00:38:30,851 Oh, Diyos ko. 762 00:38:30,934 --> 00:38:33,687 Maglaro ka ng apoy, napapaso ka. Tapos na ako. 763 00:38:33,771 --> 00:38:36,065 Ang pinakamaingay ay ang pinakamahina. 764 00:38:36,148 --> 00:38:38,942 Ingat. 'Di ako magtataka kung tatraidurin ka. 765 00:38:39,026 --> 00:38:40,652 Alisin mo siya sa listing. 766 00:38:40,736 --> 00:38:42,654 Ang kagandahan sa mga mesa… 767 00:38:43,822 --> 00:38:44,698 Umiikot sila. 768 00:38:47,034 --> 00:38:49,453 Sinubukan niya talaga akong halikan. 769 00:38:49,536 --> 00:38:51,080 Nawalan siya ng dignidad. 770 00:38:51,163 --> 00:38:53,791 Sinasabi niya na walang dapat makaalam. 771 00:38:53,874 --> 00:38:55,959 Ang maruming sikreto. Pasensiya na. 772 00:38:56,043 --> 00:38:56,960 Nandiyan lang. 773 00:38:57,044 --> 00:38:59,797 -Nangangantot ka ng asawa ng iba. -Bully kayo. 774 00:38:59,880 --> 00:39:03,133 Masama, masama, lintik, lintik, masama. Tigil. 775 00:39:04,426 --> 00:39:07,096 -Mataas ang tensyon. Oo. -Oo nga. 776 00:39:13,560 --> 00:39:15,771 Tumahimik ka. 777 00:39:15,854 --> 00:39:18,107 -Ahas siya. -Kilala natin ang mga ahas. 778 00:39:41,338 --> 00:39:46,218 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Jewelyn Teope