1
00:00:06,090 --> 00:00:10,845
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:32,784 --> 00:00:33,993
-Handa na?
-Handa na.
3
00:00:34,077 --> 00:00:37,246
-Hintayin natin si Gio.
-Sinabihan ko siya ng oras.
4
00:00:37,330 --> 00:00:40,249
-Sana 'di niya sisirain ang vibe.
-Late siya.
5
00:00:42,251 --> 00:00:44,128
Kung late siya, bahala siya.
6
00:00:44,212 --> 00:00:45,505
Niyaya sarili niya.
7
00:00:45,588 --> 00:00:49,050
-Niyaya nga sarili niya.
-1 minuto pa, access denied na.
8
00:00:49,133 --> 00:00:50,343
-Oo.
-Isara ang gate.
9
00:00:50,426 --> 00:00:52,178
Isara ang mga gate.
10
00:00:53,096 --> 00:00:54,388
'Ayan na si Mr. Man.
11
00:00:54,472 --> 00:00:56,099
Kakulay ko ang kotse mo!
12
00:00:57,850 --> 00:00:59,811
-Parang puro tangerine dito.
-Wow.
13
00:00:59,894 --> 00:01:01,104
OC real estate ito.
14
00:01:09,278 --> 00:01:11,239
-Alex, ayos, napasok mo 'to.
-Oo.
15
00:01:11,322 --> 00:01:12,240
Wow.
16
00:01:12,323 --> 00:01:16,369
Napaka-eksklusibong listing ito.
Sa kalibreng 'yan, na 106 milyon,
17
00:01:16,452 --> 00:01:19,080
'di basta papasukin
ng mga agent ang sinuman,
18
00:01:19,163 --> 00:01:21,124
gan'on din ang mga seller.
19
00:01:21,207 --> 00:01:24,085
Kinikita ang respeto dito, na mayroon ako.
20
00:01:24,168 --> 00:01:25,962
-Handa na kayo?
-Handa na ako.
21
00:01:28,798 --> 00:01:29,924
Kamusta!
22
00:01:30,007 --> 00:01:31,008
Kumusta kayo?
23
00:01:31,092 --> 00:01:33,469
Mabuti, kumusta? Alex Hall ng O Group.
24
00:01:33,553 --> 00:01:36,097
-Masaya akong makita ka.
-Kumusta ka.
25
00:01:36,180 --> 00:01:37,974
-Hi. Gio.
-Salamat sa pagpunta.
26
00:01:38,057 --> 00:01:40,309
-Hi, Gio Helou.
-Gio, Jill, kumusta.
27
00:01:40,393 --> 00:01:42,228
Salamat, pinapasok n'yo kami.
28
00:01:42,311 --> 00:01:43,187
Oo naman.
29
00:01:43,271 --> 00:01:45,398
-Sobrang excited.
-Mga espesyal lang.
30
00:01:45,481 --> 00:01:47,942
Parang resort na, pagpasok pa lang.
31
00:01:48,025 --> 00:01:51,904
Estate ito, at magsisimula ako
at sabihin, gaya ng napag-usapan,
32
00:01:51,988 --> 00:01:53,698
dapat confidential ito.
33
00:01:53,781 --> 00:01:57,076
'Di namin binubuklat.
Napaka-eksklusibong pag-aari ito,
34
00:01:57,160 --> 00:01:59,328
at bukas lang sa ilang ahente
35
00:01:59,412 --> 00:02:03,749
na may potensyal na makakuha
sa isang partikular na kliyente.
36
00:02:03,833 --> 00:02:06,169
-Na may "B", sasabihin ko lang.
-Tama.
37
00:02:06,252 --> 00:02:10,089
-Walang milyonaryo, bilyonaryo lang.
-Nasa'yo pinakamahusay s'amin
38
00:02:10,173 --> 00:02:14,510
Ang Oppenheim Group ay dalubhasa
sa napakataas na kalibreng mga kliyente.
39
00:02:14,594 --> 00:02:19,348
Ako ang nangunguna
dito sa Oppenheim Group,
40
00:02:19,432 --> 00:02:21,851
at isa akong rock star.
41
00:02:22,435 --> 00:02:27,523
Kaya kung mayroon man isang "B"
na kliyente para sa bahay na ito,
42
00:02:27,607 --> 00:02:28,941
ako 'yon.
43
00:02:29,025 --> 00:02:31,194
-Patingin ng pera. Sige nga.
-Oo.
44
00:02:31,277 --> 00:02:34,155
-Pag-usapan na natin ang negosyo?
-Tara na.
45
00:02:36,532 --> 00:02:37,450
Catwalk here.
46
00:02:37,533 --> 00:02:40,536
Oh… Diyos ko.
47
00:02:40,620 --> 00:02:42,496
Kayo.
48
00:02:42,580 --> 00:02:44,832
Para akong nasa cruise ship.
49
00:02:46,042 --> 00:02:48,377
-Diyos ko.
-Parang isang luxury yacht.
50
00:02:50,838 --> 00:02:52,840
Oh, Diyos ko!
51
00:02:54,050 --> 00:02:55,468
Nakakaloka!
52
00:02:59,513 --> 00:03:01,098
Tingnan n'yo ang tubig!
53
00:03:02,600 --> 00:03:05,061
Kung kailan sobrang napahanga namin kayo,
54
00:03:05,144 --> 00:03:06,062
tumingala kayo.
55
00:03:06,145 --> 00:03:10,524
Bumubukas talaga
ang bubong, at umiikot ang kama.
56
00:03:10,608 --> 00:03:14,153
-Ano?
-Kaya depende sa mga bituin at buwan,
57
00:03:14,237 --> 00:03:18,199
maaari mong paikutin
ang kama mo para tingnan kung ano…
58
00:03:18,282 --> 00:03:21,911
Ang komentong bilyonaryo
ay mas may kahulugan na ngayon.
59
00:03:21,994 --> 00:03:23,621
Bumubukas na ang bubong.
60
00:03:23,704 --> 00:03:25,623
Parang bahay ni James Bond ito.
61
00:03:25,706 --> 00:03:27,041
Napaka-romantic nito.
62
00:03:27,124 --> 00:03:30,336
Kung 'di ka palarin
sa kamang ito, malaki problema mo.
63
00:03:31,420 --> 00:03:32,421
Ba't siya narito?
64
00:03:32,505 --> 00:03:36,634
Marami akong nakikitang
magagandang bahay, pero nasa top five ito.
65
00:03:37,843 --> 00:03:39,512
-Hindi.
-Pinakamaganda ito.
66
00:03:39,595 --> 00:03:41,514
-Hanga ako.
-'Di nga ito one, eh.
67
00:03:41,597 --> 00:03:42,932
Nasa itaas ito ng one.
68
00:03:43,015 --> 00:03:45,017
Ang Newport niya. "Top five ko."
69
00:03:45,101 --> 00:03:46,143
Walang katulad.
70
00:03:46,227 --> 00:03:49,105
Gio, sinabi kong 'wag mo
akong ipapahiya, 'di ba.
71
00:03:49,188 --> 00:03:52,483
Bagong opisina pa kami.
Nagsisikap kaming magtulungan,
72
00:03:52,566 --> 00:03:53,651
pero gago si Gio.
73
00:03:53,734 --> 00:03:55,528
Gago. Sino'ng nagsabi niyan?
74
00:03:55,611 --> 00:03:57,655
Nanggigigil ako.
75
00:03:57,738 --> 00:03:58,948
Parang akong…
76
00:03:59,031 --> 00:04:00,908
'Wag kang magsalita ng ganyan.
77
00:04:00,992 --> 00:04:02,118
Newport bias ako.
78
00:04:02,201 --> 00:04:05,121
Nakatutok ako sa Newport
at madalang sa Laguna,
79
00:04:05,204 --> 00:04:07,832
pero libre ako para sa ganitong bahay.
80
00:04:07,915 --> 00:04:11,836
-Patingin ang magandang bahay na ito.
-Oo. Susundan ka namin.
81
00:04:11,919 --> 00:04:13,337
-Bumaba kayo.
-Tara na.
82
00:04:13,421 --> 00:04:14,922
Baba tayo sa library.
83
00:04:17,008 --> 00:04:18,301
Tingnan mo ang tubig.
84
00:04:18,384 --> 00:04:20,928
-Focus.
-Kayong mga babae at ang mga takong.
85
00:04:21,012 --> 00:04:23,264
-Gio, wala kang ideya.
-Ang hamon.
86
00:04:23,347 --> 00:04:24,724
Tingnan n'yo sa ibaba.
87
00:04:24,807 --> 00:04:26,767
Pansinin ang sahig na salamin.
88
00:04:28,936 --> 00:04:31,272
-Ayokong tumapak diyan.
-Ayos.
89
00:04:31,355 --> 00:04:32,690
-Ingat, Alex.
-Naku po.
90
00:04:36,110 --> 00:04:36,944
Wow.
91
00:04:38,279 --> 00:04:39,447
Tingnan n'yo 'yan.
92
00:04:42,825 --> 00:04:45,578
-Ganda.
-Gusto ko itong mga konkretong accent.
93
00:04:45,661 --> 00:04:48,539
Pupunta tayo sa labas, sa deck.
94
00:04:52,501 --> 00:04:54,962
-Pwedeng mag-party dito.
-Sigurado 'yan.
95
00:04:55,046 --> 00:04:56,422
Gusto ko itong pool.
96
00:04:56,505 --> 00:04:59,133
Ano nga pala ang komisyon dito?
97
00:04:59,216 --> 00:05:02,261
Nagbabayad ng 3%
ang seller sa kanyang broker.
98
00:05:03,637 --> 00:05:05,806
-3% ng presyo?
-Oo.
99
00:05:05,890 --> 00:05:06,724
Ayos.
100
00:05:06,807 --> 00:05:09,310
-Kinukwenta mo ba?
-Bihira 'yan. Maganda.
101
00:05:09,393 --> 00:05:11,395
Wala pang ganyan sa presyong ito.
102
00:05:11,479 --> 00:05:13,814
Huwag mo akong simulan sa komisyon.
103
00:05:13,898 --> 00:05:17,151
Mga tatlong milyong dolyar 'yan.
'Di kapani-paniwala.
104
00:05:17,234 --> 00:05:19,070
Hindi ko pa narinig 'yon.
105
00:05:19,153 --> 00:05:23,282
Kahit na sa $20 milyon,
karaniwang isang porsyento, pero…
106
00:05:24,283 --> 00:05:26,118
mukhang motivated ang seller.
107
00:05:26,202 --> 00:05:29,538
Sa presyong ito,
tandaan mong bibili ka ng mini resort.
108
00:05:29,622 --> 00:05:31,749
Mayroong pribadong access sa beach.
109
00:05:31,832 --> 00:05:35,544
May fitness room, ang tanging
pribadong tennis court sa Laguna,
110
00:05:35,628 --> 00:05:37,380
garahe ng higit sa 25 kotse.
111
00:05:37,463 --> 00:05:40,424
-Garahe ng mahigit 25 sasakyan?
-Oo.
112
00:05:40,508 --> 00:05:42,051
Tumingin kayo sa paligid.
113
00:05:42,134 --> 00:05:44,095
-Salamat.
-Maghihintay kami doon.
114
00:05:44,178 --> 00:05:46,097
-Salamat.
-Oo. Gusto namin 'yan.
115
00:05:46,847 --> 00:05:47,681
Wow.
116
00:05:48,474 --> 00:05:50,851
-3% komisyon sa presyong ito?
-Tama.
117
00:05:50,935 --> 00:05:52,269
'Di maalis sa isip ko.
118
00:05:52,353 --> 00:05:54,188
-Ang numerong 'yan?
-Grabe.
119
00:05:54,271 --> 00:05:55,314
Game changer.
120
00:05:55,398 --> 00:05:57,608
-Life changer 'yan.
-Napakaganda.
121
00:05:57,691 --> 00:05:59,652
-Ang ganda.
-Oo. Nakamamangha.
122
00:06:00,403 --> 00:06:02,738
Tingnan natin ang ibang parte ng bahay.
123
00:06:04,115 --> 00:06:08,702
Ang paborito kong parte
ng bahay, ang kusina.
124
00:06:09,203 --> 00:06:11,497
-Gusto ko.
-Paganda nang paganda ito.
125
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
Chef's kitchen talaga ito.
126
00:06:13,374 --> 00:06:15,709
Gusto kong puntahan ang hardin na 'yon.
127
00:06:15,793 --> 00:06:17,169
-Sige lang.
-Ang ganda.
128
00:06:17,253 --> 00:06:19,422
Mga bikini na lang natin ang kulang.
129
00:06:19,505 --> 00:06:22,800
-Asar ako. Ang liit ng bag ko.
-Para sa isang bikini?
130
00:06:22,883 --> 00:06:25,886
-Naisip ko sana.
-Kasya ang bikini ko diyan.
131
00:06:25,970 --> 00:06:27,972
Kumusta pala ang lahat sa opisina?
132
00:06:28,055 --> 00:06:28,973
-Mabuti.
-Oo?
133
00:06:29,056 --> 00:06:31,183
Oo, sabik na sabik akong pumarito.
134
00:06:31,267 --> 00:06:34,770
Medyo nararamdaman ko
na ang tensyon sa opisina.
135
00:06:34,854 --> 00:06:37,273
Mga baliw sila.
'Yon lang ang masasabi ko.
136
00:06:39,400 --> 00:06:41,193
Pero seryoso, parang…
137
00:06:41,277 --> 00:06:44,363
naiintindihan kong may
ilang mga taong iba ang ugali.
138
00:06:44,447 --> 00:06:47,867
Oo. Nakakarinig ako
ng kung ano, at sinasarili ko na lang,
139
00:06:47,950 --> 00:06:52,079
dahil ayaw mong pumasok
sa bagong opisina at magkaroon ng kaaway.
140
00:06:52,163 --> 00:06:53,706
-Alam mo 'yun?
-Totoo.
141
00:06:53,789 --> 00:06:57,251
Mapagmasid talaga ako.
Basta… Naririnig ko lahat.
142
00:06:57,334 --> 00:06:59,712
Ang isang napansin ko sa Oppenheim Group
143
00:06:59,795 --> 00:07:02,590
ay may sarili itong tatak ng pulitika.
144
00:07:02,673 --> 00:07:04,300
Tagumpay ang pokus ko dito.
145
00:07:04,383 --> 00:07:07,136
Dapat may layunin ka at magpokus ka lang,
146
00:07:07,219 --> 00:07:08,512
o mabibigo ka.
147
00:07:08,596 --> 00:07:12,016
Hindi ko pa nga nakikita ang potensyal,
148
00:07:12,099 --> 00:07:14,477
at kung magkano ang kikitain mo dito.
149
00:07:14,560 --> 00:07:17,229
-Grabe.
-Wala yata sa atin ang nakakita nito.
150
00:07:17,313 --> 00:07:21,817
-Alam mo na. May experience ka na.
-'Di pa ako nakabenta ng $106 milyon.
151
00:07:21,901 --> 00:07:23,694
Malapit na.
152
00:07:23,777 --> 00:07:25,779
Tingnan n'yo ang pribadong hardin.
153
00:07:25,863 --> 00:07:27,281
-Talaga?
-Halikayo.
154
00:07:27,364 --> 00:07:29,116
-Hardin.
-Lalong gumaganda.
155
00:07:29,200 --> 00:07:32,036
-Papunta na kami.
-Ang Garden of Eden? Sige.
156
00:07:32,119 --> 00:07:34,205
-Ang hardin.
-Tingnan mo ang hardin.
157
00:07:34,288 --> 00:07:35,623
-'Di ba?
-Ang cute.
158
00:07:35,706 --> 00:07:37,082
Parang sa storybook.
159
00:07:37,166 --> 00:07:39,585
-Damo sa Laguna Beach? Pambihira.
-Oo?
160
00:07:39,668 --> 00:07:44,131
-Oo. Napaka-cute nito.
- Hindi ako lalakad diyan.
161
00:07:44,215 --> 00:07:46,383
-Hintay.
-Magagawa ni Brandi 'yan.
162
00:07:46,467 --> 00:07:48,469
Nakamamangha.
163
00:07:48,552 --> 00:07:50,888
-Naririnig ang paghampas ng alon.
-Oo.
164
00:07:50,971 --> 00:07:51,805
Diyos ko.
165
00:07:52,473 --> 00:07:55,309
Brandi, alam kong bago ka,
pero welcome sa OC.
166
00:07:55,392 --> 00:07:56,936
Nandito ako para sa lahat.
167
00:08:07,488 --> 00:08:10,199
Bagong opisina, mga bagong ahente.
168
00:08:13,285 --> 00:08:16,664
At mga bagong ahente,
mga bagong listing.
169
00:08:16,747 --> 00:08:18,582
Kamangha-mangha.
170
00:08:20,751 --> 00:08:23,504
Wala nang mas maganda
kaysa isang bagong hamon.
171
00:08:23,587 --> 00:08:27,758
Nagtatayo kami ng negosyo, pero
nagtatayo ako ng future ng pamilya ko.
172
00:08:30,803 --> 00:08:33,806
Wala ni isa sa aming
babagsak sa ilalim ng pressure.
173
00:08:36,809 --> 00:08:39,228
Uy, si Brandi ito mula sa O Group.
174
00:08:39,311 --> 00:08:42,773
May napakagandang listing
para sa'yo. Tingnan natin agad.
175
00:08:44,692 --> 00:08:47,486
Ang dalawang Alexandra,
mas mabuti kaysa sa isa.
176
00:08:48,529 --> 00:08:50,781
Wala nang mas mahusay sa team namin.
177
00:08:50,864 --> 00:08:52,241
2 sa presyo ng isa.
178
00:08:55,452 --> 00:08:59,373
Kung magiging likod-bahay ko ito,
ibebenta ko ang kinalakihan ko.
179
00:09:03,294 --> 00:09:07,881
Sa sukat ng kumpiyansa mula
isa hanggang sampu, nasa 15 ako.
180
00:09:07,965 --> 00:09:12,136
Nagmamaneho ako ng orange na Porsche.
Pagpupugay ko sa Orange County.
181
00:09:14,555 --> 00:09:17,349
Mukhang paraiso ito,
at kadalasan, ganoon nga…
182
00:09:17,433 --> 00:09:21,520
Pwede mo bang ipadala
ang DocuSign para sa ari-arian sa Laguna?
183
00:09:21,604 --> 00:09:23,397
Kumpirmahin natin ang staging.
184
00:09:23,480 --> 00:09:26,025
Mga bata, tayo na! Sige na.
185
00:09:26,108 --> 00:09:28,444
…pero mahirap magmukhang madali ito.
186
00:09:28,527 --> 00:09:29,445
Mag-seat belt.
187
00:09:38,537 --> 00:09:40,956
Nasa dugo namin ni Brett ang real estate.
188
00:09:41,040 --> 00:09:44,460
Ika-5 henerasyon sa pamilya
sa real estate ng Los Angeles.
189
00:09:48,631 --> 00:09:51,800
Ang brokerage kong
Oppenheim Group, tagumpay sa L.A.
190
00:09:51,884 --> 00:09:56,055
kaya may bubuksan pa sa isa sa
mga pinaka-mayamang lugar ng California.
191
00:09:56,138 --> 00:09:56,972
Orange County.
192
00:09:59,933 --> 00:10:02,519
Oh, tingnan n'yo. Narito ang mga boss.
193
00:10:02,603 --> 00:10:03,854
Kambal na problema.
194
00:10:03,937 --> 00:10:08,817
Matapos ang 1 taong pagtatayo ng opisina,
kumuha ako ng mga mahuhusay na ahente
195
00:10:08,901 --> 00:10:13,113
at opisyal na naming binubuksan
ang mga pinto sa Oppenheim Group sa OC.
196
00:10:13,197 --> 00:10:14,281
Sabay maglakad.
197
00:10:16,408 --> 00:10:17,576
Balik sa trabaho.
198
00:10:17,660 --> 00:10:19,203
-Uy!
-Kumusta kayo!
199
00:10:19,286 --> 00:10:20,120
Kumusta!
200
00:10:20,204 --> 00:10:23,624
-Kumusta?
-Mabuti. Kumusta? Kumusta ang journey?
201
00:10:23,707 --> 00:10:25,626
-Ano 'yon?
-Ang journey down.
202
00:10:25,709 --> 00:10:28,504
-Traffic?
-'Di kita maintindihan minsan, Polly.
203
00:10:28,587 --> 00:10:31,590
-Nag-iingles naman ako.
-Akala ko, "Jersey down."
204
00:10:31,674 --> 00:10:34,259
-Ako naman, nasa New Jersey ka?
-Diyos ko.
205
00:10:34,343 --> 00:10:36,470
Simulan na natin ang team meeting.
206
00:10:36,553 --> 00:10:37,388
Ngayon na?
207
00:10:37,471 --> 00:10:38,764
-Sa 12 minuto.
-Ayos.
208
00:10:38,847 --> 00:10:40,641
-Ako…
-12 minuto, 30 segundo.
209
00:10:40,724 --> 00:10:42,518
…uupo ako dito ng 12 minuto.
210
00:10:45,771 --> 00:10:48,691
Gusto kong ma-update
sa mga aktibidad ng lahat.
211
00:10:48,774 --> 00:10:50,025
Magsimula ka, Kayla.
212
00:10:50,109 --> 00:10:54,571
Oo, naging abala ako
sa door knocking at cold calling.
213
00:10:54,655 --> 00:10:56,281
Marami akong mga buyer.
214
00:10:56,365 --> 00:10:59,326
Huling brokerage ko,
tonelada ang transaksyon ko,
215
00:10:59,410 --> 00:11:03,080
kaya narito ako para magsipag
at makuha ang unang listing ko.
216
00:11:03,163 --> 00:11:05,582
Salamat sa cold calling at door knocking,
217
00:11:05,666 --> 00:11:08,419
kasi 'di ko pa nagawa 'yan
at hindi ko gagawin.
218
00:11:08,502 --> 00:11:13,132
Oo. Namura na ako,
may mga pintong ibinalibag sa mukha ko.
219
00:11:13,215 --> 00:11:16,885
Minsan, kumatok kami
ni Jarvis sa pinto, inispreyan kami
220
00:11:16,969 --> 00:11:18,595
nung pumunta kami sa bahay.
221
00:11:18,679 --> 00:11:21,140
-Pero nakuha mo ba ang listing?
-Sana!
222
00:11:22,516 --> 00:11:25,102
Bale, dahil may tatlong Alexandra ngayon…
223
00:11:25,185 --> 00:11:27,187
-Alex. Oo.
-Alex.
224
00:11:27,271 --> 00:11:29,898
Maraming Alexandra sa opisina.
225
00:11:29,982 --> 00:11:31,734
Sobra ang populasyon namin.
226
00:11:31,817 --> 00:11:33,986
Pero Alex ako.
227
00:11:34,069 --> 00:11:38,073
Ang tanging taong tumatawag s'akin
sa buong pangalan ay ang nanay ko.
228
00:11:38,157 --> 00:11:39,992
-Magsimula, Alexandra Rose.
-Oo.
229
00:11:40,075 --> 00:11:44,705
Ipapakita namin ang Dolphin bukas
sa isang may-ari ng Motocross.
230
00:11:44,788 --> 00:11:47,624
-Sige.
-Kayla, alam kong kumakatok ka sa pinto.
231
00:11:47,708 --> 00:11:51,628
At magandang listing ito,
at nakuha namin ito sa door knocking.
232
00:11:51,712 --> 00:11:54,590
Kumatok kami sa pinto,
tapos tinawag namin siya.
233
00:11:54,673 --> 00:11:56,383
Kaya ipagpatuloy mo 'yan.
234
00:11:56,967 --> 00:12:00,721
Gusto kong maging pinakamalaki
na real estate agent sa America.
235
00:12:00,804 --> 00:12:02,473
O North America?
236
00:12:02,556 --> 00:12:03,682
Hindi ko alam.
237
00:12:03,766 --> 00:12:06,560
$20 milyon listing
mula sa pagkatok at pagtawag?
238
00:12:06,643 --> 00:12:09,438
-Jason, dalasan mo'ng pagkatok sa pinto.
-Hindi.
239
00:12:10,522 --> 00:12:14,109
-Polly.
-Isinara ko ang deal na higit 1 milyon!
240
00:12:14,193 --> 00:12:15,611
Binabati kita!
241
00:12:15,694 --> 00:12:18,155
-Ring the bell.
-Oo nga! Tumayo ka diyan.
242
00:12:18,238 --> 00:12:20,908
-Sige na, Polly!
-Ring the bell, girl!
243
00:12:21,950 --> 00:12:25,871
-Isang tunog lang para sa isang milyon.
-Sige, isa lang.
244
00:12:28,999 --> 00:12:30,292
Thattagirl.
245
00:12:30,959 --> 00:12:35,172
Ipaalala ko sa lahat na mayroong
nalalapit na malaking opening party.
246
00:12:35,255 --> 00:12:37,716
'Di lang basta party. Magsaya kayo,
247
00:12:37,800 --> 00:12:39,384
pero pagkakataon din ito
248
00:12:39,468 --> 00:12:41,428
na isama ang mayayamang kliyente.
249
00:12:41,512 --> 00:12:44,097
Ipinapakilala natin ito sa komunidad.
250
00:12:44,181 --> 00:12:45,849
Kaya 'wag kayo maglalasing.
251
00:12:45,933 --> 00:12:48,227
Uminom ng mas kaunti sa lasing.
252
00:12:48,310 --> 00:12:49,228
-Deal.
-Sige.
253
00:12:49,311 --> 00:12:50,979
At malakas ang pasok natin.
254
00:12:51,063 --> 00:12:53,065
May dahilan kung ba't narito kayo.
255
00:12:53,148 --> 00:12:54,483
May karanasan ang iba.
256
00:12:54,566 --> 00:12:58,070
May magandang benta ang ilan,
mayroon nang mga listing.
257
00:12:58,153 --> 00:12:59,488
May mas bago sa iba.
258
00:12:59,571 --> 00:13:02,658
'Di lang ako nag-hire
batay sa karanasan at tagumpay,
259
00:13:02,741 --> 00:13:05,035
dahil naniniwala ako sa potensyal.
260
00:13:05,118 --> 00:13:07,454
Matagumpay ang itinayo sa Los Angeles,
261
00:13:07,538 --> 00:13:09,039
at ayokong mabigo dito.
262
00:13:09,122 --> 00:13:10,791
Napakataas ng inaasahan ko.
263
00:13:10,874 --> 00:13:13,919
Gusto kong maging
pinakamahusay sa Orange County,
264
00:13:14,002 --> 00:13:15,379
kaya balik sa trabaho.
265
00:13:32,938 --> 00:13:34,648
-Ang ganda ng araw.
-Oo nga.
266
00:13:36,859 --> 00:13:38,569
Pinutol nila ang mga halaman!
267
00:13:39,236 --> 00:13:40,487
Diyos ko.
268
00:13:40,571 --> 00:13:42,990
Nangyayari 'yan kung
'di ka magbabantay.
269
00:13:43,073 --> 00:13:45,909
Masasabi kong medyo perfectionist ako.
270
00:13:45,993 --> 00:13:48,745
Baka tinatawag akong
control freak sa negosyo.
271
00:13:48,829 --> 00:13:53,542
May dalawang anak ako at single mom,
kaya hindi opsyon ang kabiguan.
272
00:13:53,625 --> 00:13:55,878
-Handa na?
-Oo. Sabik na ako.
273
00:14:00,382 --> 00:14:03,010
O, Diyos ko.
274
00:14:03,093 --> 00:14:04,261
Maganda, 'di ba?
275
00:14:07,389 --> 00:14:10,976
-Kita talaga ang tabing-dagat.
-Makikita mo ang mga dolphin.
276
00:14:11,059 --> 00:14:12,728
Para kang nasa cruise ship.
277
00:14:15,939 --> 00:14:19,902
Oh, Diyos ko, tingnan mo! Nakakamangha.
278
00:14:19,985 --> 00:14:23,530
Kita ang alon at buhangin,
at mga ilaw ng lungsod sa gabi.
279
00:14:23,614 --> 00:14:25,032
Kita ang Newport Coast.
280
00:14:25,115 --> 00:14:26,742
Ayos ang listing ni Alex.
281
00:14:26,825 --> 00:14:30,579
Sakto para sa buyer ko,
isang bachelor na gusto ng mga view.
282
00:14:30,662 --> 00:14:31,997
Kita ito pagpasok mo.
283
00:14:32,080 --> 00:14:34,791
Maganda sana kung
i-double end ito kay Hall
284
00:14:34,875 --> 00:14:37,127
at panatilihin ito sa brokerage.
285
00:14:39,087 --> 00:14:41,089
- Konstruksyon ba iyon?
-Oo.
286
00:14:41,173 --> 00:14:44,468
Pero 'di sila pwedeng
lumagpas sa bubong na iyon.
287
00:14:44,551 --> 00:14:48,096
Bawat buyer sa Laguna,
"Matatakpan ba nito ang view ko?"
288
00:14:48,180 --> 00:14:52,225
Hindi ako nag-aalala diyan,
tatakpan nito ang ayaw mong makita.
289
00:14:52,309 --> 00:14:53,644
-Ang mga bahay.
-Kalye.
290
00:14:53,727 --> 00:14:55,771
Oo, diretso lang ang tingin mo.
291
00:14:55,854 --> 00:14:57,105
-Maganda.
-'Di ba?
292
00:14:57,189 --> 00:15:00,400
Iniisip nilang masama
ang konstruksyon, pero hindi.
293
00:15:00,484 --> 00:15:04,154
Tanda 'yan na namumuhunan
pa rin ang tao sa lugar na iyon.
294
00:15:04,237 --> 00:15:06,949
Tumataas ang mga halaga ng ari-arian,
295
00:15:07,032 --> 00:15:09,451
at ang konstruksyon ay pansamantala lang.
296
00:15:09,534 --> 00:15:11,536
-Naku.
-Kailangan ng hot tub.
297
00:15:11,620 --> 00:15:12,955
-Patingin pa.
-Sige.
298
00:15:13,038 --> 00:15:14,539
-2 beds, 3 baths.
-Oo.
299
00:15:14,623 --> 00:15:16,500
Halos 1,700 square feet.
300
00:15:16,583 --> 00:15:17,417
Oo.
301
00:15:17,501 --> 00:15:18,794
Wala na siya.
302
00:15:18,877 --> 00:15:20,253
-Bakante na ito.
-Oo.
303
00:15:20,337 --> 00:15:23,340
-Inayos na pala ito. Mahusay.
-Nagluluto ba siya?
304
00:15:23,423 --> 00:15:25,008
-Nagluluto siya.
-Talaga?
305
00:15:25,092 --> 00:15:27,761
Kung ako lang,
i-reface ko ang mga cabinet.
306
00:15:27,844 --> 00:15:29,513
Baka gawin niyang puti.
307
00:15:29,596 --> 00:15:31,515
Dapat i-reface lang ang cabinet.
308
00:15:31,598 --> 00:15:32,474
Sila ba…?
309
00:15:34,101 --> 00:15:36,269
-'Di maingay? Madaling ayusin.
-Oo.
310
00:15:36,353 --> 00:15:39,564
-Natutuwa ako 'pag ikaw…
-Isara ito at 'di maingay?
311
00:15:39,648 --> 00:15:41,483
At bumagal, para akong…
312
00:15:41,566 --> 00:15:42,567
Sige na.
313
00:15:43,610 --> 00:15:45,862
-Pasensiya na.
-Sige.
314
00:15:45,946 --> 00:15:47,447
-Sige.
-Madali lang 'yan.
315
00:15:47,531 --> 00:15:50,742
Tingnan natin sa ibaba.
-Sige. Susundan kita.
316
00:15:56,206 --> 00:15:58,542
-May balkonahe sa bawat kuwarto.
-Sige.
317
00:15:58,625 --> 00:16:02,921
At mayroong-- Siyempre
mas malapit pa tayo sa tubig dito.
318
00:16:03,547 --> 00:16:05,048
-'Ayan na!
-Oo.
319
00:16:05,132 --> 00:16:06,008
Wow.
320
00:16:06,091 --> 00:16:07,592
Narito ang banyo.
321
00:16:07,676 --> 00:16:10,178
-Huwag-- Alam ko.
-Ano… Ano 'yan?
322
00:16:10,262 --> 00:16:11,638
Huwag kang tatawa.
323
00:16:11,722 --> 00:16:12,973
Tub ba ito?
324
00:16:13,056 --> 00:16:14,307
Sa tingin ko.
325
00:16:15,392 --> 00:16:16,268
Oo, 'di ba?
326
00:16:16,351 --> 00:16:19,688
At isinusulat ko ang paglalarawan…
327
00:16:19,771 --> 00:16:23,108
"pang-isang tao ba ito
o pang-dalawang tao?"
328
00:16:23,191 --> 00:16:24,901
-Alamin natin.
-Oo nga.
329
00:16:24,985 --> 00:16:27,279
-Subukan nga natin.
-Kasya ako. Parang…
330
00:16:27,362 --> 00:16:28,321
-Uy!
-Ano?
331
00:16:28,405 --> 00:16:31,491
-Papasok ako diyan.
-Oo nga, napakababa naman nito.
332
00:16:32,075 --> 00:16:33,035
Sige. Ingat.
333
00:16:34,161 --> 00:16:35,829
-'Di ba?
-Beep, beep!
334
00:16:35,912 --> 00:16:38,415
-Sige.
-Ang liit natin. Dalawang maliliit.
335
00:16:38,498 --> 00:16:41,043
-Makikita mo pa rin ang karagatan.
-Oo nga.
336
00:16:41,126 --> 00:16:43,295
-Napaka-romantic. Ang cute.
-Alam ko!
337
00:16:43,378 --> 00:16:45,672
-Sana may champagne ako dito.
-Oo nga!
338
00:16:45,756 --> 00:16:47,299
-Gusto ko ito.
-Alam ko.
339
00:16:47,382 --> 00:16:50,052
Papalitan ko
ang paglalarawan. Two-person tub.
340
00:16:50,135 --> 00:16:52,471
-Sinubukan natin ito.
-Papalitan ko na.
341
00:16:54,765 --> 00:16:57,225
-Ay, sunset!
-O 'di ba?
342
00:16:57,309 --> 00:16:59,311
'Yung view, wala nang igaganda pa.
343
00:16:59,394 --> 00:17:01,188
-Ang sunset!
-Kumikinang ka.
344
00:17:01,271 --> 00:17:03,982
-Ano'ng tawag nila dun? Golden hour?
-Ewan ko.
345
00:17:04,066 --> 00:17:06,485
Ang alam kong hour ay happy hour.
346
00:17:07,486 --> 00:17:11,323
Bale, magandang paupahan ito, tama ba?
347
00:17:11,406 --> 00:17:14,451
Mga upa dito, napakamahal,
hanggang bubong ang taas.
348
00:17:14,534 --> 00:17:15,494
Sigurado 'yan.
349
00:17:15,577 --> 00:17:17,621
Maraming bachelor ang ayaw bumili.
350
00:17:17,704 --> 00:17:19,039
"Bilhin, paupahan."
351
00:17:19,122 --> 00:17:20,165
Ayaw mag-commit.
352
00:17:20,248 --> 00:17:23,251
-May mga isyu sila sa commitment.
-Oo! Kaunti lang.
353
00:17:23,335 --> 00:17:25,337
-Kung interesado--
-Handa na siya.
354
00:17:25,420 --> 00:17:27,464
-Wala nang problema, handa na?
-Oo.
355
00:17:27,547 --> 00:17:28,965
-Cash 'yon.
-Sige.
356
00:17:29,049 --> 00:17:32,803
Magpapatuloy tayo sa 299,
para makakuha ng maraming offer.
357
00:17:32,886 --> 00:17:35,889
Kung titingnan niya,
madadala ko siya bago mag-live.
358
00:17:35,972 --> 00:17:38,850
-Dapat bago ito mapunta sa merkado.
-Unang deal.
359
00:17:38,934 --> 00:17:41,770
-Oo nga. Ibenta na natin ito.
-Nakakatuwa. Sige.
360
00:17:41,853 --> 00:17:46,066
Ang sarap magkaroon ng kasamang
gaya ni Alex Hall na supportive.
361
00:17:46,149 --> 00:17:48,443
'Di ako ang pinakabihasang ahente,
362
00:17:48,527 --> 00:17:51,947
pero gusto kong maging
number one sa Oppenheim Group.
363
00:17:52,030 --> 00:17:54,699
Baka kaya ko 'yan
ng wala pang limang taon.
364
00:17:56,535 --> 00:17:57,536
Tatlo na lang.
365
00:17:59,454 --> 00:18:01,998
-Dalhin ang golden hour sa happy hour.
-Oo!
366
00:18:16,096 --> 00:18:19,850
Kami ni Rose ang top-selling
na mga babaeng ahente sa opisina.
367
00:18:25,230 --> 00:18:29,651
Wala yatang ibang babae sa opisina
na may listing na higit sa $10 milyon.
368
00:18:29,734 --> 00:18:32,362
Kaya mas ginagalingan namin.
369
00:18:32,445 --> 00:18:33,947
Hindi kami magpapatalo.
370
00:18:36,533 --> 00:18:38,451
Gusto ko ang view na ito.
371
00:18:38,535 --> 00:18:40,036
Napakaganda talaga.
372
00:18:40,120 --> 00:18:43,081
Naiisip mo bang maghapunan
sa mesang ito gabi-gabi?
373
00:18:43,165 --> 00:18:45,709
-Oo naman.
-Tingnan mo itong kusina.
374
00:18:45,792 --> 00:18:47,127
Oo, napakaganda nito.
375
00:18:47,210 --> 00:18:49,337
Kahit ang art. Ang ganda niyan.
376
00:18:49,421 --> 00:18:51,423
Guwapo, tingnan mo 'yung katawan.
377
00:18:51,506 --> 00:18:52,424
-Zeus?
-Oo.
378
00:18:58,471 --> 00:19:00,849
-Gusto ko 'tong primary.
-Tingnan mo--
379
00:19:01,808 --> 00:19:04,728
Wala akong maisip na
kailangang ayusin dito.
380
00:19:04,811 --> 00:19:06,813
Sa tingin ko, handa na ito.
381
00:19:06,897 --> 00:19:10,525
Sexy, malinis, at state-of-the-art ito.
382
00:19:12,235 --> 00:19:16,239
-Nakakaloka ang pen collection niya.
-Oo, kahanga-hanga talaga.
383
00:19:16,323 --> 00:19:19,910
Nasa kanya raw ang isa
sa mga pen ni Abraham Lincoln.
384
00:19:19,993 --> 00:19:22,329
Pirmahan natin ang papeles gamit 'yon.
385
00:19:22,412 --> 00:19:23,872
-Oo, pampasuwerte.
-Oo.
386
00:19:23,955 --> 00:19:26,541
Si Abraham Lincoln ba ang unang pangulo?
387
00:19:27,375 --> 00:19:29,920
-Hindi, si George Washington iyon.
-Ah, oo.
388
00:19:38,553 --> 00:19:41,556
-Ipahid ito nang marahan sa mga gilid.
-Kamayin ko?
389
00:19:41,640 --> 00:19:44,559
-Madudumihan ka.
-Maghuhugas ako ng kamay.
390
00:19:44,643 --> 00:19:48,438
Nagho-host ako ng pizza night.
Pagpapakita ko ng pagmamahal 'yan.
391
00:19:48,521 --> 00:19:51,066
Napakalumang recipe ng pamilya ko ito.
392
00:19:51,149 --> 00:19:54,277
Gusto kong maramdaman mo,
sa bahay ko, inaalagaan ka.
393
00:19:54,361 --> 00:19:58,156
Uminom ng wine, magrelaks.
Hayaan mong mahalin kita at pakainin.
394
00:19:58,240 --> 00:19:59,658
Knock, knock!
395
00:19:59,741 --> 00:20:01,993
Pasok. Kailangan namin nang tulong mo.
396
00:20:02,077 --> 00:20:03,828
'Di pa ako natatapos dito.
397
00:20:03,912 --> 00:20:05,455
-Pinagtrabaho ako.
-'Musta?
398
00:20:05,538 --> 00:20:08,667
-Tanggalin mo 'yang jacket mo.
-Oo, tanggalin mo 'yan.
399
00:20:08,750 --> 00:20:11,336
-Girl, hubarin mo 'yan!
-Seryoso ako.
400
00:20:11,419 --> 00:20:15,006
Karaniwang bilog ang mga pizza.
Pero hindi sa pamilya ko.
401
00:20:15,090 --> 00:20:18,510
Kumusta kaya ang lahat
pagdating sa trabaho sa opisina?
402
00:20:18,593 --> 00:20:24,307
Bale, Si Tyler, kung sa pinanggalingan
niya kasama ang tatay niya--
403
00:20:24,391 --> 00:20:27,852
Apat na henerasyon sila
sa real estate sa Laguna Beach.
404
00:20:27,936 --> 00:20:31,439
-Matagal ko na talaga siyang kilala.
-Nag-date ba kayo?
405
00:20:31,523 --> 00:20:35,151
-Hindi! Nakilala ko sa mutual friends.
-Nagtatanong lang ako.
406
00:20:35,235 --> 00:20:37,529
At hindi kami nagkita.
407
00:20:37,612 --> 00:20:39,656
-Para saan iyon?
-Wala.
408
00:20:39,739 --> 00:20:41,700
-Wala, 'di kami nagkita.
-Sige na!
409
00:20:41,783 --> 00:20:43,493
-Kakaiba--
-Mayroon 'yan.
410
00:20:43,576 --> 00:20:47,622
Nag-match yata kami
sa Hinge minsan, taon na ang nakalipas.
411
00:20:47,706 --> 00:20:49,416
Napakaliit na bayan ito, 'no?
412
00:20:49,499 --> 00:20:53,128
May napakaliit na dating pool
bago mag-asawa at magka-anak.
413
00:20:53,211 --> 00:20:56,131
Pero napakasaya ni Tyler
sa buhay may-asawa,
414
00:20:56,214 --> 00:20:57,924
at masaya ako para sa kanya.
415
00:20:58,008 --> 00:21:01,761
Magpapagawa ako sa'yo ng isa
pang pizza kung wala pa rin sila.
416
00:21:01,845 --> 00:21:03,763
-Si Polly.
-Ipagawa mo kay Polly.
417
00:21:03,847 --> 00:21:05,432
Sisirain ni Polly 'yon.
418
00:21:05,515 --> 00:21:08,310
Ganito siya,
"Ano'ng gagawin ko? Hindi ko alam."
419
00:21:08,393 --> 00:21:10,520
Tapos may ibang gagawa.
420
00:21:10,603 --> 00:21:12,814
-Kumusta!
-Kasasabi lang, eh.
421
00:21:12,897 --> 00:21:14,607
-Kakabanggit lang!
-Uy!
422
00:21:14,691 --> 00:21:17,319
Lagi mo akong
dinadalhan ng bulaklak. Sweet.
423
00:21:17,402 --> 00:21:19,529
-Red, tama? Pareho kayo?
-Oo.
424
00:21:19,612 --> 00:21:20,447
Salamat.
425
00:21:20,530 --> 00:21:24,951
Inimbitahan mo ang lahat,
o kami lang ang iilang napili?
426
00:21:25,035 --> 00:21:29,247
Si Brandi, kasama niya ang mga anak,
at si Tyler kasama ang asawa.
427
00:21:29,748 --> 00:21:32,083
Nagulat ako na maraming dumating.
428
00:21:32,167 --> 00:21:34,002
-Abala tayo.
-Pwede ako palagi.
429
00:21:34,085 --> 00:21:37,172
Nag-eenjoy ka dyan!
Para kang pusa. Kita mo? Oo!
430
00:21:37,255 --> 00:21:39,049
-Ano'ng gagawin dito?
-Classic?
431
00:21:39,132 --> 00:21:42,969
Hindi popular na opinyon,
may pinya ba dito?
432
00:21:44,179 --> 00:21:45,055
-Hindi.
-Hindi.
433
00:21:45,138 --> 00:21:47,182
'Wag mong sabihin 'yan.
434
00:21:47,265 --> 00:21:49,934
-Magagalit siya.
-Akala ko magkaibigan tayo.
435
00:21:50,018 --> 00:21:53,271
Gusto mo rin bang may
barbecue sauce, manok at cilantro?
436
00:21:56,316 --> 00:21:57,609
-Gutom na.
-Kain na.
437
00:21:57,692 --> 00:22:00,111
-Kain.
-Gusto ko sa nagsasabing, "Kain."
438
00:22:00,195 --> 00:22:01,446
Salamat.
439
00:22:01,529 --> 00:22:03,031
Pizza, pizza!
440
00:22:03,823 --> 00:22:04,824
Aba, ang sarap.
441
00:22:04,908 --> 00:22:06,451
Papuri sa chef!
442
00:22:06,534 --> 00:22:08,536
Alex, magaling, ang sarap nito.
443
00:22:09,454 --> 00:22:11,539
-Delikado 'yan.
-Lasing na yata ako.
444
00:22:12,791 --> 00:22:15,502
-'Di ko hinawakan 'yan!
-Akala ko hawak mo yan!
445
00:22:15,585 --> 00:22:18,505
-Hawak mo ang bote.
-Oo, pero ganito ginawa mo!
446
00:22:19,839 --> 00:22:23,385
Sino ang mga ka-date n'yo?
'Di pa natin napagtsismisan 'yan.
447
00:22:23,468 --> 00:22:24,302
Nagde-date ka?
448
00:22:24,386 --> 00:22:28,056
Nakipag-date ako sa mga babae,
nakipag-date ako sa mga lalaki.
449
00:22:28,139 --> 00:22:30,183
Sa tingin ko pareho silang baliw.
450
00:22:30,266 --> 00:22:32,060
-Buti sinabi mo 'yan.
-Talaga?
451
00:22:32,143 --> 00:22:34,145
-Kaya wala kang kursunada?
-Wala.
452
00:22:34,229 --> 00:22:36,856
-29 na ako kaya, parang-- Oo.
-Napakabata mo.
453
00:22:36,940 --> 00:22:39,109
Nakakalimutan kong 'di ka pa 30.
454
00:22:39,192 --> 00:22:41,986
Lagi. Sa buong twenties ko, may asawa ako.
455
00:22:42,070 --> 00:22:45,365
Ginampanan ko ang pagiging asawa,
'yung gan'on, tapos…
456
00:22:45,448 --> 00:22:47,450
Naghiwalay lang kayo ng landas o…?
457
00:22:47,534 --> 00:22:51,704
-Hindi, parang plane crash ang pagtatapos.
-Sige.
458
00:22:51,788 --> 00:22:54,416
Nangako kami, at sineseryoso ko 'yun.
459
00:22:54,499 --> 00:22:59,587
Desidido akong maging asawa
habambuhay, at hindi siya naging tapat.
460
00:22:59,671 --> 00:23:04,801
Nakita ko ang mga picture
sa phone niya kasama ang dalawang babae.
461
00:23:04,884 --> 00:23:06,302
Sila ay…
462
00:23:06,386 --> 00:23:08,596
Oo, mga pokpok sila. Kaya…
463
00:23:10,849 --> 00:23:13,059
Ayos. Salamat para diyan.
464
00:23:13,143 --> 00:23:16,020
Ano ang sitwasyon mo?
Nagde-date ka ba ngayon?
465
00:23:16,104 --> 00:23:17,772
'Di nakikipag-date si Kayla.
466
00:23:17,856 --> 00:23:22,735
Nakipag-date ako, pero 'di pa
talaga ako nagkaroon ng totoong relasyon.
467
00:23:22,819 --> 00:23:23,820
Ha? Ever?
468
00:23:23,903 --> 00:23:24,821
-Hindi.
-Ever?
469
00:23:24,904 --> 00:23:26,489
-Ever.
-Gusto mo o hindi?
470
00:23:26,573 --> 00:23:31,035
Siyempre, gusto ko noon pa man.
Pero nabuntis ako noong 17 ako,
471
00:23:31,119 --> 00:23:32,996
at may anak na ako noong 18.
472
00:23:33,830 --> 00:23:37,333
Noong nabuntis ako,
pinalayas ako ng mga magulang ko.
473
00:23:37,417 --> 00:23:40,753
-Kaya tumira ako sa mga shelter.
-Ba't ka nila pinalayas?
474
00:23:42,464 --> 00:23:43,965
Dahil nabuntis siya.
475
00:23:44,048 --> 00:23:47,427
Nabuntis kasi ako. At sila, alam mo 'yun…
476
00:23:48,386 --> 00:23:50,388
Relihiyon ba ito o ano man, o…?
477
00:23:51,764 --> 00:23:55,018
Maiisip mo 'yan.
Pero parang ganito, alam mo,
478
00:23:55,101 --> 00:23:58,521
"Kung paninindigan mo ang bata,
kailangan mong umalis
479
00:23:58,605 --> 00:24:01,274
o kailangan mong
humanap ng adoption family."
480
00:24:01,941 --> 00:24:05,862
Naghanap talaga ako
ng adoption family para kunin ang anak ko.
481
00:24:05,945 --> 00:24:08,615
At noong pitong buwan akong buntis,
482
00:24:08,698 --> 00:24:13,286
Literal akong nagising at parang,
"Hindi ko kayang isuko ang anak ko."
483
00:24:13,870 --> 00:24:17,081
Ano'ng ginawa mo?
Pinalayas ka, nakatira sa shelter…
484
00:24:17,165 --> 00:24:20,126
Sinabi ko sa kanila,
"Bubuhayin ko ang anak ko,"
485
00:24:20,210 --> 00:24:22,337
at sila naman, "Sige."
486
00:24:22,420 --> 00:24:24,130
At dinala nila ako sa kotse
487
00:24:24,214 --> 00:24:26,925
at dinala ako
sa isang sheleter at ibinaba ako.
488
00:24:28,009 --> 00:24:30,386
Iyon ang pinakamahirap sa akin,
489
00:24:30,470 --> 00:24:33,306
nang itakwil ako
ng mga magulang ko at nag-iisa.
490
00:24:33,389 --> 00:24:36,809
Pero naging matapang
akong babae, bilang isang ina.
491
00:24:36,893 --> 00:24:38,770
Kung 'di ko napagdaanan 'yon,
492
00:24:38,853 --> 00:24:41,773
'di ko sana nakamit
ang mayroon ako ngayon.
493
00:24:41,856 --> 00:24:45,360
Narinig ko na ang kwento noon,
at naiiyak pa rin ako.
494
00:24:45,443 --> 00:24:46,444
Napakahirap.
495
00:24:46,528 --> 00:24:47,529
Oo nga.
496
00:24:47,612 --> 00:24:50,907
Heto, sinabi mo "baby daddy,"
nasaan siya sa sitwasyon?
497
00:24:50,990 --> 00:24:54,410
-Boyfriend ba siya, o…?
-Boyfriend ko siya noon.
498
00:24:54,494 --> 00:24:56,579
Isang beses lang para mabuntis.
499
00:24:56,663 --> 00:24:57,705
Nangyari sa akin.
500
00:24:57,789 --> 00:24:59,499
-Literal na isang beses?
-Oo.
501
00:24:59,582 --> 00:25:00,708
-Isa lang.
-Lintik.
502
00:25:01,209 --> 00:25:02,293
At 17 ka.
503
00:25:03,461 --> 00:25:07,423
Sa tingin ko, talagang palaban ka.
Ang galing mo, parang…
504
00:25:07,507 --> 00:25:12,262
Na-rate na pinakamasayang trabaho
sa mundo ito, ang pagiging isang realtor.
505
00:25:12,345 --> 00:25:13,346
-Totoo?
-Oo!
506
00:25:13,429 --> 00:25:14,722
Napakasaya ko.
507
00:25:14,806 --> 00:25:17,308
-Oo. Ang pinakamasayang trabaho.
-Ewan ko.
508
00:25:17,392 --> 00:25:19,602
Sobrang stressed ako, pero masaya.
509
00:25:19,686 --> 00:25:21,854
9-to-5 na may micromanage--? Hindi.
510
00:25:21,938 --> 00:25:25,024
Nakita n'yo ba ang bagong
listing ng Dolphin Terrace?
511
00:25:25,108 --> 00:25:26,276
Hindi ko pa nakita.
512
00:25:26,359 --> 00:25:30,446
Bale, nagpapasok
sina Alexandra Rose at Alexandra Jarvis
513
00:25:30,530 --> 00:25:32,031
ng magagandang listing,
514
00:25:32,115 --> 00:25:35,493
pero may kakaibang enerhiya
na nagsisimulang pumasok.
515
00:25:35,577 --> 00:25:37,203
-Baliw siya.
-Para siyang--
516
00:25:37,287 --> 00:25:41,124
-Bakit ka galit kay Jarvis?
-Siya ang pinakamasamang tao sa mundo.
517
00:25:41,207 --> 00:25:43,167
-Bakit?
-Hate ko siya.
518
00:25:43,251 --> 00:25:46,170
Hate ni Polly ang lahat.
Buti 'di galit sa akin.
519
00:25:46,254 --> 00:25:47,797
Nakipag-bond ako sa kanya.
520
00:25:47,880 --> 00:25:49,424
Akala ko, "bone."
521
00:25:49,507 --> 00:25:52,885
-Magaling. Hindi.
-Ang "hate" ay mabigat na salita.
522
00:25:52,969 --> 00:25:55,597
Sinubukan kong kausapin ang babaeng iyon…
523
00:25:55,680 --> 00:25:59,851
Baka 'di niya maintindihan
ang sinasabi mo. Kalahati s'amin ay hindi.
524
00:25:59,934 --> 00:26:01,978
Nagsasalita ako ng English!
525
00:26:02,061 --> 00:26:03,563
Oo, British English!
526
00:26:03,646 --> 00:26:04,689
Para kang…
527
00:26:04,772 --> 00:26:05,773
At para siyang…
528
00:26:05,857 --> 00:26:09,777
Kakaiba ang tingin niya sa'yo
kasi 'di niya alam ang sinasabi mo.
529
00:26:09,861 --> 00:26:11,154
Naintindihan niya!
530
00:26:11,237 --> 00:26:13,197
Ang totoo, astig si Jarvis.
531
00:26:13,281 --> 00:26:16,367
-Makikita mo.
-Heto ang problema kay Rose.
532
00:26:16,451 --> 00:26:20,830
Noong bago ako, sabay kaming
tumatawag, sabay na kumakatok sa pinto.
533
00:26:20,913 --> 00:26:22,206
Naging close kayo.
534
00:26:22,290 --> 00:26:23,708
Naging close kami.
535
00:26:24,959 --> 00:26:26,961
Nasasabik akong makatrabaho ka.
536
00:26:27,045 --> 00:26:31,215
Noong una sa brokerage,
katrabaho ko si Kayla.
537
00:26:32,133 --> 00:26:37,180
Nakipagkaibigan siya sa ibang
mga babae nung nagtulungan tayong dalawa,
538
00:26:37,263 --> 00:26:39,766
at nagbigay lang siya ng masasamang awra,
539
00:26:39,849 --> 00:26:43,686
at pakiramdam ko ay ginamit
niya ako. Itinuro ko sa kanya lahat.
540
00:26:43,770 --> 00:26:46,981
Baka nagseselos lang siya
sa pagtutulungan natin.
541
00:26:47,065 --> 00:26:50,360
Alam mo, sumama ako,
at ikaw at ako ay nagkasundo agad.
542
00:26:51,277 --> 00:26:53,363
Naiirita lang ako.
543
00:26:53,446 --> 00:26:56,282
Kaya ayaw ko na siyang makatrabaho.
544
00:26:57,241 --> 00:27:00,953
Unti-unti pero tiyak,
kung ano pinagsasabi niya sa bawat tao.
545
00:27:01,037 --> 00:27:02,580
Hindi ikaw, crush ka niya.
546
00:27:02,664 --> 00:27:04,499
-Sinisiraan ba ako?
-Oo.
547
00:27:04,582 --> 00:27:07,710
Siniraan si Jarvis,
at pinakamalapit siya kay Jarvis,
548
00:27:07,794 --> 00:27:09,379
ang tanging kaibigan niya.
549
00:27:09,462 --> 00:27:13,049
Noong sinabi niya 'yun,
"Ayoko na. Lalayuan ko na siya."
550
00:27:13,132 --> 00:27:14,509
Ayoko na sa kanya.
551
00:27:14,592 --> 00:27:19,013
Lahat ng sinabi ko, masasabi ko
sa mukha niya dahil alam niyang--
552
00:27:19,097 --> 00:27:21,724
Oo, pero inaway ka niya at natigilan ka.
553
00:27:21,808 --> 00:27:24,435
Dahil tinawag niya akong puta.
554
00:27:24,519 --> 00:27:27,188
Sinisiraan ni Rose
ang iba pang mga ahente,
555
00:27:27,271 --> 00:27:31,567
kaya tinawagan ko si Jason
at sinabi ko, "Magsasalita ka o ako na."
556
00:27:31,651 --> 00:27:34,195
Sinabi niya, "Hindi, kakausapin ko siya."
557
00:27:34,278 --> 00:27:37,365
At tila hindi niya nagustuhan iyon
558
00:27:37,448 --> 00:27:40,243
at nauwi sa pagtawag sa akin ng puta.
559
00:27:40,326 --> 00:27:44,122
'Pag tumawid ka sa linyang iyon
ng kawalang-galang, tapos na ako.
560
00:27:44,205 --> 00:27:45,373
Mahiyain yata siya.
561
00:27:45,456 --> 00:27:47,041
-Oo.
-Hindi siya mahiyain.
562
00:27:47,125 --> 00:27:48,000
-Hindi?
-Hindi.
563
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
Pero may $20 milyon na listing--
564
00:27:50,169 --> 00:27:53,381
Ang 'di ko makuha--
Heto ang sasabihin ko sa kanya,
565
00:27:53,464 --> 00:27:57,760
"Paano nangyaring naiilang ka
sa akin, at magkaibigan tayo…"
566
00:27:57,844 --> 00:27:58,803
'Di magkaibigan.
567
00:27:58,886 --> 00:28:02,807
"…tapos pupunta ka sa pinto
at makakakuha ng $20 milyong listing?"
568
00:28:02,890 --> 00:28:05,017
Siya-- umubra naman.
569
00:28:05,101 --> 00:28:08,604
May iba pa diyan.
Para akong, "Ano'ng nangyayari?"
570
00:28:08,688 --> 00:28:11,482
-Paanong katok ng pinto.
-Ako, "Patingin nga."
571
00:28:11,566 --> 00:28:14,485
-Mas katiwa-tiwala siya.
-"Naiilang ka sa akin."
572
00:28:14,569 --> 00:28:16,696
'Yan nga. Pero nakukuha niya sila.
573
00:28:16,779 --> 00:28:18,781
Baka isa siyang henyo.
574
00:28:18,865 --> 00:28:20,408
Baka nga henyo siya.
575
00:28:20,491 --> 00:28:24,120
-'Yan ang iniisip ko.
-Ayokong maging ganoong uri ng henyo.
576
00:28:24,787 --> 00:28:27,582
'Di ako makapaniwalang
mangangahas ang mga babae
577
00:28:27,665 --> 00:28:30,293
na itsismis kung paano
ako nagkaka-listing,
578
00:28:30,376 --> 00:28:34,630
na naisip nilang nakikipagtalik ako
para makakuha ng malalaking listing.
579
00:28:34,714 --> 00:28:35,840
Sobrang nakakaawa.
580
00:28:35,923 --> 00:28:38,885
Wala silang ideya
kung paano ko narating ito.
581
00:28:38,968 --> 00:28:41,012
Mga 3.5 years na ako sa negosyo.
582
00:28:41,095 --> 00:28:45,183
Noong nagsimula ako, kumatok ako
sa pinto, nag-cold call mag-isa.
583
00:28:45,266 --> 00:28:46,893
Naghanap talaga ako.
584
00:28:46,976 --> 00:28:51,522
Wala silang alam sa mga bahay na
nabente ko, kung sino ang mga kliyente ko.
585
00:28:51,606 --> 00:28:55,026
Ginagawa lang nila 'yan--
Naiinggit sila.
586
00:28:55,109 --> 00:28:59,989
Pero kung tutuusin, kailangan yata
nating makipag usap sa kanya minsan…
587
00:29:00,072 --> 00:29:02,450
-Oo nga.
-…para mawala ang mga negatibo.
588
00:29:02,533 --> 00:29:04,869
Gusto ko sanang makipag-usap sa kanya.
589
00:29:05,495 --> 00:29:07,997
Naiinggit sila, ganyan ang lumalabas.
590
00:29:08,080 --> 00:29:10,500
Mayroon tayong $20 milyon na listing.
591
00:29:10,583 --> 00:29:12,502
-Ano'ng mayroon sila?
-Wala.
592
00:29:12,585 --> 00:29:13,961
Kaya naman pala.
593
00:29:14,045 --> 00:29:18,466
Aakusahan ka nila tungkol sa
kung paano ka nakakuha ng mga kliyente.
594
00:29:18,549 --> 00:29:22,011
Gano'n din siguro sila s'akin,
pero pareho tayong agila.
595
00:29:22,094 --> 00:29:25,056
Lumilipad mag-isa ang agila,
at grupo ang mga ibon.
596
00:29:25,139 --> 00:29:27,558
-Totoo 'yan.
-At grupo sila ng mga ibon.
597
00:29:28,142 --> 00:29:29,936
Pupunta siya sa launch party.
598
00:29:30,019 --> 00:29:34,440
Gusto kong i-clear ang enerhiya nila.
Basta I-clear ang lecheng… enerhiya.
599
00:29:34,524 --> 00:29:36,901
-Magpasok ng sage sa pwet niya.
-Cheers.
600
00:29:36,984 --> 00:29:39,362
Sa pakikipag-ayos kay Rose.
601
00:29:39,445 --> 00:29:41,155
-Hindi.
-Hindi.
602
00:29:41,239 --> 00:29:42,573
Hindi!
603
00:29:42,657 --> 00:29:45,034
Sa good vibes, pati ang paghahari sa OC.
604
00:29:45,117 --> 00:29:47,453
At paghahari sa OC!
605
00:30:25,116 --> 00:30:27,827
-Magandang gabi para sa party.
-Tingnan mo ito.
606
00:30:40,298 --> 00:30:42,091
-Uy. Kumusta ka.
-Kumusta?
607
00:30:42,174 --> 00:30:43,509
-Maganda ka.
-Salamat.
608
00:30:43,593 --> 00:30:44,927
-Masayang party.
-Oo.
609
00:30:45,011 --> 00:30:48,347
-Kumusta ka?
-Ang ganda mo, gusto ko 'yang damit mo.
610
00:30:48,431 --> 00:30:49,432
Kumusta ka, Alex.
611
00:30:49,515 --> 00:30:51,100
Ipakilala kita sa dad ko.
612
00:30:51,183 --> 00:30:53,728
Marami akong narinig tungkol sa'yo.
613
00:30:53,811 --> 00:30:56,814
Masaya akong nakuha ko ang anak mo.
614
00:30:56,898 --> 00:30:59,066
-Ano na? Kumusta ka?
-Uy.
615
00:30:59,150 --> 00:31:01,319
-Ang guwapo mo ngayon.
-Salamat.
616
00:31:11,203 --> 00:31:13,581
-Tuwing kailan…?
-Minsan sa isang buwan?
617
00:31:13,664 --> 00:31:15,750
-Pwede na.
-Minsan sa isang linggo.
618
00:31:15,833 --> 00:31:17,585
-Uy, ganda.
-Kumusta ka?
619
00:31:17,668 --> 00:31:19,253
-Kumusta?
-Natutuwa ako.
620
00:31:19,337 --> 00:31:20,212
Ako din.
621
00:31:20,296 --> 00:31:23,090
Ibinigay ni Jason itong
launch party sa opisina,
622
00:31:23,174 --> 00:31:25,009
at napakaganda ng opisina.
623
00:31:25,092 --> 00:31:30,765
Kinuha niya ang kilalang gusaling ito
sa PCH, sa gitna ng Newport Beach,
624
00:31:30,848 --> 00:31:33,935
at gusto niyang magpapansin,
at gagawin niya 'yon.
625
00:31:34,018 --> 00:31:35,186
Gagawin namin 'yon.
626
00:31:35,269 --> 00:31:38,147
Mayroong ilang malalaking pera.
627
00:31:38,230 --> 00:31:41,734
Mayroong ilang "lumayas ka"
na pera dito, alam mo 'yun?
628
00:31:41,817 --> 00:31:44,070
May red lipstick sa ngipin mo.
629
00:31:45,488 --> 00:31:47,365
-Nawala na.
-Aw, gusto ko 'to.
630
00:31:47,448 --> 00:31:49,325
Nagtutulungan tayo sa halip na…
631
00:31:49,408 --> 00:31:51,452
Oo, gusto ko 'yung laging,
632
00:31:51,535 --> 00:31:54,705
-"Hindi, ito ba? Ayos na."
-Oo.
633
00:31:54,789 --> 00:31:56,499
-Gusto ko 'yan.
-Oo.
634
00:31:56,582 --> 00:31:58,501
-Ang ganda mo. Cheers.
-Ikaw din.
635
00:31:58,584 --> 00:32:01,545
-Cheers. Uy, kumusta ka?
-Mabuti.
636
00:32:01,629 --> 00:32:04,340
'Di kita nakilala.
Nakatingin ako sa damit mo,
637
00:32:04,423 --> 00:32:06,592
saka ko napagtantong ikaw pala 'yan.
638
00:32:06,676 --> 00:32:08,511
Oo, ako ito.
639
00:32:08,594 --> 00:32:09,637
-Ako ito!
-Oo.
640
00:32:10,304 --> 00:32:11,138
Ako nga ito.
641
00:32:12,056 --> 00:32:15,476
-Magre-retouch ako ng lipstick.
-Oras na para mag-party.
642
00:32:15,559 --> 00:32:17,687
Wala ka namang extra, 'di ba? Polly?
643
00:32:18,437 --> 00:32:19,730
-Kumusta.
-Ako si Pam.
644
00:32:19,814 --> 00:32:22,441
-Polly, masaya akong makilala ka.
-Ako rin.
645
00:32:23,359 --> 00:32:27,029
Madalas akong dedmahin
ng mga ahente sa opisina.
646
00:32:27,113 --> 00:32:30,992
Sa totoo lang, naisip kong
baka maging iba sa launch party.
647
00:32:31,075 --> 00:32:35,162
Wala akong ginawa sa inyo,
at umaarte sila na parang…
648
00:32:35,246 --> 00:32:37,331
pinatay ko ang ina nila o anuman.
649
00:32:37,832 --> 00:32:38,833
Seryoso.
650
00:32:39,500 --> 00:32:41,419
-Kumusta ka. Austin.
-Patrick.
651
00:32:42,086 --> 00:32:43,421
Ang ganda mo.
652
00:32:43,963 --> 00:32:45,381
-Uy! Kumusta ka?
-Uy.
653
00:32:45,464 --> 00:32:46,882
-Mabuti, ikaw?
-Kayo rin!
654
00:32:46,966 --> 00:32:50,302
-Maganda ang damit mo.
-Oo, maganda, gusto ko ito.
655
00:32:52,138 --> 00:32:54,598
Nagkatrabaho kami ni Jarvis ng 6 buwan.
656
00:32:54,682 --> 00:32:55,850
Masayang makita ka.
657
00:32:55,933 --> 00:32:58,185
-Ikaw rin! Magandang gabi.
-Ikaw rin.
658
00:32:58,269 --> 00:33:02,481
Ang unang beses na kinausap niya ako
ay nung kausap ko si Brett.
659
00:33:03,315 --> 00:33:04,900
Nagkataon?
660
00:33:05,818 --> 00:33:11,115
Lumapit sa akin si Jarvis
at parang, "Uy! Ang ganda mo."
661
00:33:11,198 --> 00:33:12,658
Lakihan mo pasensiya mo.
662
00:33:12,742 --> 00:33:16,579
Bale, napakapayat niya.
Ako ang mas malaking tao dito.
663
00:33:17,455 --> 00:33:19,165
Mas malaki talaga ako.
664
00:33:19,874 --> 00:33:21,834
-Ang liit niya.
-O, Diyos ko.
665
00:33:23,586 --> 00:33:24,754
-Uy.
-Uy.
666
00:33:31,594 --> 00:33:33,012
Ang ganda nito, ah.
667
00:33:38,142 --> 00:33:43,230
Alam kong makakakuha kami
para sa'yo ng nasa minimum,
668
00:33:43,314 --> 00:33:46,025
26, 27 milyon para sa bahay mo.
669
00:33:46,108 --> 00:33:48,194
Yakapin sana kita pero nakakatusok.
670
00:33:48,277 --> 00:33:50,112
-Mayroon kayong…?
-Ang ganda mo.
671
00:33:50,196 --> 00:33:54,241
-Nag-imbita ba kayo ng mga kliyente?
-Oo, at dalawang kaibigan.
672
00:33:54,325 --> 00:33:55,159
Mabuti.
673
00:33:55,785 --> 00:33:57,119
Ito si Nick.
674
00:33:57,953 --> 00:33:59,580
-Ayos ba tayo?
-Ano?
675
00:33:59,663 --> 00:34:01,707
-Ayos ba tayo?
-Ewan ko.
676
00:34:01,791 --> 00:34:04,376
'Di mo ako kinausap ng halos-- Wala.
677
00:34:04,460 --> 00:34:08,339
Sa tingin ko,
kailangan nating mag-usap kasi…
678
00:34:08,422 --> 00:34:12,968
Sa totoo lang, iniirapan mo ako
minsan at pakiramdam ko ayaw mo s'akin.
679
00:34:13,052 --> 00:34:18,766
Akala ko gusto mo ako, tapos,
nagbago ang enerhiya sa opisina,
680
00:34:18,849 --> 00:34:20,392
at naisip ko na…
681
00:34:20,476 --> 00:34:24,105
Nung nangyari ang lahat sa'min
ni Kayla, umiwas ka na sa'kin.
682
00:34:24,188 --> 00:34:26,232
-Oo.
-Lahat kayo--
683
00:34:26,315 --> 00:34:27,650
-Magkakabarkada.
-Oo.
684
00:34:27,733 --> 00:34:31,487
At kayong lahat,
tumatambay nang 'di ako kasama.
685
00:34:31,570 --> 00:34:34,156
Pero 'di n'yo ako kinakausap kahit kailan.
686
00:34:34,240 --> 00:34:37,034
-Alam mo--?
-'Di n'yo ako niyaya sa outing n'yo.
687
00:34:37,118 --> 00:34:38,786
Gusto ko siyang makausap.
688
00:34:40,121 --> 00:34:42,081
-Ngayon na?
-Oo. Nasaan siya?
689
00:34:42,164 --> 00:34:44,125
-Sasamahan ba kita?
-Oo.
690
00:34:44,208 --> 00:34:45,543
-Alex…
-Bakit ganoon?
691
00:34:45,626 --> 00:34:48,796
Pero kailangan nating itigil
ang negatibong enerhiya.
692
00:34:48,879 --> 00:34:52,842
Ayokong pumasok ulit sa opisina
at susubukan kong ngumiti sa'yo,
693
00:34:52,925 --> 00:34:56,595
at titingin ka sa akin
nang masama kahit mabait ako sa'yo.
694
00:34:56,679 --> 00:34:58,806
At gusto ko lang ayusin 'to ngayon.
695
00:34:58,889 --> 00:35:03,144
Gusto kong magkasundo tayong lahat,
pero ayokong may negatibong awra--
696
00:35:03,227 --> 00:35:05,396
Mayroon nga bang negatibong awra?
697
00:35:05,479 --> 00:35:07,606
Pa rin? Sa parte mo, Rose?
698
00:35:07,690 --> 00:35:11,777
Oo, mayroon tayong nakaraan
na nalutas sana natin at…
699
00:35:11,861 --> 00:35:14,280
Oo, sana nalutas din natin 'yun.
700
00:35:14,363 --> 00:35:19,410
Pero pagkatapos nang lahat
ng nangyari, hindi na tayo nag-usap.
701
00:35:19,493 --> 00:35:24,039
Hindi mo ako tinawagan,
wala nang nangyari kaya…
702
00:35:24,123 --> 00:35:25,833
Hindi pa nalulutas 'yon.
703
00:35:25,916 --> 00:35:27,501
'Di pa nalulutas 'yon. Oo.
704
00:35:27,585 --> 00:35:31,797
-Pero wala akong dahilan para tawagan ka.
-Wala kang dahilan?
705
00:35:31,881 --> 00:35:34,091
Dahil ang dami niyang sinabi sa akin.
706
00:35:34,175 --> 00:35:35,801
-Sinabi ko sa'yo?
-Siya?
707
00:35:35,885 --> 00:35:37,136
Sa hapunang iyon.
708
00:35:37,219 --> 00:35:40,014
-Ano'ng sinabi mo?
-Siniraan ko sa'yo si Kayla?
709
00:35:40,514 --> 00:35:45,394
-Na sinabi niya tungkol s'akin.
-Sinabi mo sa kanyang ayaw mo sa akin.
710
00:35:45,978 --> 00:35:49,273
Seryoso? Ngayon ko lang
narinig ito. 'Di ko sinabi 'yon.
711
00:35:49,356 --> 00:35:52,693
Sira-ulo siya. Walang nangyaring gan'on.
712
00:35:52,776 --> 00:35:56,488
Marami siyang sinabi
sa akin na siniraan niya ako…
713
00:35:56,572 --> 00:35:59,742
-Sa totoo lang--
-…at nagkomento siya tungkol sa'yo.
714
00:35:59,825 --> 00:36:01,952
Bakit ako magsisinungaling? Totoo.
715
00:36:02,036 --> 00:36:06,081
Ang sinasabi mo ba ay tungkol
sa kung paano mo nakuha ang listing,
716
00:36:06,165 --> 00:36:09,084
na nakipagtalik ka raw sa kung sinong tao?
717
00:36:09,168 --> 00:36:11,086
-Oo.
-Ano?
718
00:36:11,170 --> 00:36:15,799
Sinabi mong nakuha niya lang 'yung
listings kasi kinantot niya ang developer?
719
00:36:15,883 --> 00:36:16,842
Hindi!
720
00:36:18,010 --> 00:36:19,845
Ang kasinungalingan mo, parang…
721
00:36:20,679 --> 00:36:21,931
'Di ako sinungaling.
722
00:36:22,014 --> 00:36:25,309
-Dapat magkaliwanagan kayo ni Kayla.
-Mag-usap tayo.
723
00:36:25,392 --> 00:36:27,519
Oo, malalim ito, ikaw at ako.
724
00:36:27,603 --> 00:36:28,646
Mag-usap tayo.
725
00:36:29,772 --> 00:36:31,023
Nagsimula sa maliit,
726
00:36:31,106 --> 00:36:36,570
at pinalaki nang pinalaki ito
ng paninira mo sa lahat ng tao.
727
00:36:36,654 --> 00:36:38,739
Nakaramdam na ako ng mga bad vibe.
728
00:36:38,822 --> 00:36:44,161
Kaya pumunta na ako kay Jason,
"Aayusin mo ito o ako ang gagawa,
729
00:36:44,245 --> 00:36:46,914
at maniwala ka, ayaw mong ako ang gagawa."
730
00:36:46,997 --> 00:36:50,417
Partikular na sinabi ni Jason,
"Hindi, ako na ang bahala."
731
00:36:50,501 --> 00:36:51,627
Sabi ko, "Mabuti."
732
00:36:51,710 --> 00:36:53,587
At iyon lang ang nangyari.
733
00:36:53,671 --> 00:36:56,465
Kung ano at paano
sinabi ni Jason, bahala na,
734
00:36:56,548 --> 00:36:59,176
pero halatang 'di mo nagustuhan 'yon,
735
00:36:59,885 --> 00:37:01,053
pero…
736
00:37:01,845 --> 00:37:04,682
Para lang akong ginamit
at inabuso nang kaunti.
737
00:37:04,765 --> 00:37:06,267
Saan kita gagamitin?
738
00:37:06,350 --> 00:37:08,769
Single mom ako, may sarili akong negosyo.
739
00:37:08,852 --> 00:37:13,148
'Di ko kailangang gumamit ng sinuman.
May sarili akong ganap sa buhay.
740
00:37:13,232 --> 00:37:16,860
-Bakit hindi mo ako tinawagan?
-Dahil galit na galit ako.
741
00:37:16,944 --> 00:37:18,862
Tinawag mo akong puta.
742
00:37:19,571 --> 00:37:24,034
Wala akong pake kung di tayo
magkasundo o kung galit tayo sa isa't isa.
743
00:37:24,118 --> 00:37:28,747
Hinding-hindi kita tatawagin
ng hindi mo pangalan, kailanman.
744
00:37:28,831 --> 00:37:31,709
Oo, pasensiya na.
Lasing ako noon, pasensiya na.
745
00:37:31,792 --> 00:37:34,837
Nagkamali ako... tinawag kitang puta.
746
00:37:34,920 --> 00:37:36,714
Ayoko nang mangyari ulit ito.
747
00:37:36,797 --> 00:37:38,757
Ayoko na ring mangyari ito.
748
00:37:38,841 --> 00:37:39,842
Sige.
749
00:37:42,094 --> 00:37:43,762
Uy. 'Di ko kinaya.
750
00:37:50,394 --> 00:37:51,770
Ay, lintik.
751
00:37:51,854 --> 00:37:53,272
O, Diyos ko!
752
00:37:53,939 --> 00:37:57,443
Ang makuha itong unang listing,
patunay na deserve ko dito.
753
00:37:57,526 --> 00:37:59,653
Isang araw, akin ang isa sa mga ito.
754
00:37:59,737 --> 00:38:01,238
Sa mga bagong hamon.
755
00:38:06,952 --> 00:38:09,538
Ito ang magbebenta sa bahay na ito.
756
00:38:09,621 --> 00:38:12,082
-'Wag mag-alala, ako'ng bahala.
-Salamat.
757
00:38:12,166 --> 00:38:15,753
Gusto kong ipakita sa lahat
na ito ang antas ng laro ko,
758
00:38:15,836 --> 00:38:17,463
at 'wag akong hahadlangan.
759
00:38:20,090 --> 00:38:21,633
Handa na? One, two, three.
760
00:38:27,139 --> 00:38:28,098
Oh, Diyos ko!
761
00:38:28,724 --> 00:38:30,851
Oh, Diyos ko.
762
00:38:30,934 --> 00:38:33,687
Maglaro ka ng apoy,
napapaso ka. Tapos na ako.
763
00:38:33,771 --> 00:38:36,065
Ang pinakamaingay ay ang pinakamahina.
764
00:38:36,148 --> 00:38:38,942
Ingat. 'Di ako magtataka
kung tatraidurin ka.
765
00:38:39,026 --> 00:38:40,652
Alisin mo siya sa listing.
766
00:38:40,736 --> 00:38:42,654
Ang kagandahan sa mga mesa…
767
00:38:43,822 --> 00:38:44,698
Umiikot sila.
768
00:38:47,034 --> 00:38:49,453
Sinubukan niya talaga akong halikan.
769
00:38:49,536 --> 00:38:51,080
Nawalan siya ng dignidad.
770
00:38:51,163 --> 00:38:53,791
Sinasabi niya na walang dapat makaalam.
771
00:38:53,874 --> 00:38:55,959
Ang maruming sikreto. Pasensiya na.
772
00:38:56,043 --> 00:38:56,960
Nandiyan lang.
773
00:38:57,044 --> 00:38:59,797
-Nangangantot ka ng asawa ng iba.
-Bully kayo.
774
00:38:59,880 --> 00:39:03,133
Masama, masama, lintik,
lintik, masama. Tigil.
775
00:39:04,426 --> 00:39:07,096
-Mataas ang tensyon. Oo.
-Oo nga.
776
00:39:13,560 --> 00:39:15,771
Tumahimik ka.
777
00:39:15,854 --> 00:39:18,107
-Ahas siya.
-Kilala natin ang mga ahas.
778
00:39:41,338 --> 00:39:46,218
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Jewelyn Teope