1
00:00:06,257 --> 00:00:10,845
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:32,784 --> 00:00:34,202
- Pronta?
- Sono pronta.
3
00:00:34,285 --> 00:00:37,246
Dovremmo aspettare Gio.
Gli ho specificato l'ora.
4
00:00:37,330 --> 00:00:40,249
- Spero che non rovini l'atmosfera.
- Farà tardi.
5
00:00:42,752 --> 00:00:45,505
- Se fa tardi, fanculo.
- Si è auto invitato.
6
00:00:45,588 --> 00:00:47,215
È vero.
7
00:00:47,298 --> 00:00:52,178
- Un altro minuto e chiudi il cancello.
- Sì. "Chiudete il cancello."
8
00:00:53,096 --> 00:00:54,388
Ecco il grand'uomo.
9
00:00:54,472 --> 00:00:56,682
Faccio pendant con la tua auto!
10
00:00:57,850 --> 00:01:01,687
- Sembrate i Tangerine Dream.
- Wow. Questo è un immobile di OC.
11
00:01:03,564 --> 00:01:06,609
8 CAMERE - 15 BAGNI - 1672 MQ
12
00:01:06,692 --> 00:01:08,694
PREZZO: $106.000.000
13
00:01:09,320 --> 00:01:12,240
- Bella mossa questa visita, Alex. Wow.
- Lo so.
14
00:01:12,323 --> 00:01:16,369
Questo è un incarico molto esclusivo.
Voglio dire, a 106 milioni,
15
00:01:16,452 --> 00:01:21,124
né le agenti né i venditori
lasceranno entrare tutti a vederlo.
16
00:01:21,207 --> 00:01:24,085
Nel settore il rispetto si guadagna
e io l'ho guadagnato.
17
00:01:24,168 --> 00:01:25,962
- Siete pronti?
- Pronti.
18
00:01:26,045 --> 00:01:28,256
PORTA IN RAME SU MISURA
19
00:01:28,840 --> 00:01:29,924
Ciao!
20
00:01:30,007 --> 00:01:30,967
Come state?
21
00:01:31,050 --> 00:01:33,469
Noi bene, e tu? Alex Hall con l'O Group.
22
00:01:33,553 --> 00:01:36,097
- Ciao, piacere.
- Ciao, piacere.
23
00:01:36,180 --> 00:01:37,974
- Ciao, Gio.
- Ciao, benvenuto.
24
00:01:38,057 --> 00:01:40,309
- Ciao, Gio Helou.
- Jill, piacere.
25
00:01:40,393 --> 00:01:42,228
Grazie mille per questa visita.
26
00:01:42,311 --> 00:01:45,523
- Certo. Solo per persone speciali.
- Siamo emozionati.
27
00:01:45,606 --> 00:01:47,942
Quando entri, sembra un resort.
28
00:01:48,025 --> 00:01:51,445
È una tenuta e inizierò dicendo che,
come abbiamo discusso,
29
00:01:51,988 --> 00:01:53,698
deve rimanere confidenziale.
30
00:01:53,781 --> 00:01:57,076
Non apriremo le visite.
È una proprietà molto esclusiva.
31
00:01:57,160 --> 00:01:59,412
Le visite sono aperte solo ad agenti
32
00:01:59,495 --> 00:02:03,875
che possono raggiungere
un certo livello di clientela.
33
00:02:03,958 --> 00:02:06,169
- Certo.
- Ai miliardari, dovrei dire.
34
00:02:06,252 --> 00:02:10,089
- Niente milionari, solo miliardari.
- Beh, noi siamo i migliori.
35
00:02:10,173 --> 00:02:14,719
L'Oppenheim Group è specializzato
in clienti di altissimo livello.
36
00:02:14,802 --> 00:02:17,847
Io sono il miglior agente
dell'Oppenheim Group
37
00:02:18,514 --> 00:02:21,851
e sono una rock star, cazzo.
38
00:02:22,476 --> 00:02:27,607
Quindi, se qualcuno
ha un cliente miliardario per questa casa,
39
00:02:27,690 --> 00:02:28,941
sono moi.
40
00:02:29,025 --> 00:02:31,194
- Ok. Vediamo che sapete fare.
- Sì.
41
00:02:31,277 --> 00:02:34,155
- Vogliamo metterci subito al lavoro?
- Andiamo.
42
00:02:36,449 --> 00:02:37,450
È una passerella.
43
00:02:37,533 --> 00:02:40,536
Oh, mio Dio.
44
00:02:40,620 --> 00:02:44,373
Ragazzi! Sembra di essere
su una nave da crociera.
45
00:02:46,000 --> 00:02:48,377
- Oh, mio Dio.
- Più su uno yacht di lusso.
46
00:02:50,880 --> 00:02:52,840
Oh, mio Dio!
47
00:02:54,050 --> 00:02:55,468
È pazzesco!
48
00:02:59,513 --> 00:03:01,098
Guardate l'acqua!
49
00:03:02,558 --> 00:03:06,062
E quando vi abbiamo
già stupito abbastanza, guardate su.
50
00:03:06,145 --> 00:03:10,900
- Il tetto si apre e il letto ruota.
- Cosa?
51
00:03:10,983 --> 00:03:14,487
Quindi,
a seconda delle stelle e della luna,
52
00:03:14,570 --> 00:03:18,199
puoi ruotare il letto per guardarle.
53
00:03:18,282 --> 00:03:21,911
Il commento sul miliardario
ora ha molto più senso.
54
00:03:21,994 --> 00:03:23,746
Il tetto si sta aprendo.
55
00:03:23,829 --> 00:03:25,623
Sembra la casa di James Bond.
56
00:03:25,706 --> 00:03:27,041
È così romantico.
57
00:03:27,124 --> 00:03:30,336
Se non riesci ad andare
a segno qui, sei nei guai.
58
00:03:31,420 --> 00:03:32,421
Chi l'ha portato?
59
00:03:32,505 --> 00:03:36,634
Vedo molte belle case,
ma questa è di sicuro tra le prime cinque.
60
00:03:37,843 --> 00:03:39,512
- No.
- Questa è la migliore.
61
00:03:39,595 --> 00:03:42,932
- Sono colpito.
- È al di sopra della numero uno.
62
00:03:43,015 --> 00:03:46,143
- Tipico di Newport: "Tra le prime 5".
- È unica.
63
00:03:46,227 --> 00:03:49,146
Gio, ti ho detto
di non mettermi in imbarazzo.
64
00:03:49,230 --> 00:03:50,398
È un nuovo ufficio.
65
00:03:50,481 --> 00:03:53,651
Cerchiamo di lavorare insieme,
ma Gio è un idiota.
66
00:03:53,734 --> 00:03:55,528
Davvero. Chi parla così?
67
00:03:55,611 --> 00:03:57,947
Mi fa venire la pelle d'oca. Tipo:
68
00:03:58,990 --> 00:04:00,908
"Zitto! Non parlare così".
69
00:04:00,992 --> 00:04:02,118
Adoro Newport.
70
00:04:02,201 --> 00:04:05,121
È la mia specializzazione,
di rado vengo a Laguna,
71
00:04:05,204 --> 00:04:07,832
ma ci verrei sempre per una casa così.
72
00:04:07,915 --> 00:04:11,836
- Mostratemi di più di questa bella casa.
- Sì. Dopo di te.
73
00:04:11,919 --> 00:04:13,296
- Scendi.
- Andiamo.
74
00:04:13,379 --> 00:04:14,922
Andiamo giù in biblioteca.
75
00:04:17,008 --> 00:04:18,301
Guardate che acqua.
76
00:04:18,384 --> 00:04:21,053
- Concentrazione.
- Voi signore e quei tacchi.
77
00:04:21,137 --> 00:04:23,264
- Non ne hai idea.
- È una sfida.
78
00:04:23,347 --> 00:04:24,724
Guardate che vista giù.
79
00:04:24,807 --> 00:04:26,767
Notate il fondo in vetro.
80
00:04:28,936 --> 00:04:31,355
- Non voglio metterci il piede.
- Giusto.
81
00:04:31,439 --> 00:04:32,690
- Attenta.
- Fa paura.
82
00:04:36,110 --> 00:04:36,944
Wow.
83
00:04:38,446 --> 00:04:39,447
Guardate qua.
84
00:04:42,825 --> 00:04:45,578
- Bellissima.
- Adoro gli accenni di cemento.
85
00:04:45,661 --> 00:04:48,539
Da qui andiamo fuori
sulla terrazza, credo.
86
00:04:52,501 --> 00:04:54,962
- Qui ci si divertirebbe.
- Di sicuro.
87
00:04:55,046 --> 00:04:56,422
Adoro questa piscina.
88
00:04:56,505 --> 00:04:59,133
Signore, di quanto è la provvigione?
89
00:04:59,216 --> 00:05:02,261
Il venditore paga
il 3% all'agenzia mediatrice.
90
00:05:03,721 --> 00:05:05,723
- Del prezzo di vendita?
- Sì.
91
00:05:05,806 --> 00:05:06,682
Ok.
92
00:05:06,766 --> 00:05:09,310
- Stai calcolando?
- È insolito. Molto bene.
93
00:05:09,393 --> 00:05:11,395
È inaudito a questo prezzo.
94
00:05:11,479 --> 00:05:13,814
Non fatemi parlare della provvigione.
95
00:05:13,898 --> 00:05:17,151
Sono circa tre milioni.
Capite? È incredibile.
96
00:05:17,234 --> 00:05:19,153
Non l'ho mai sentito fare prima.
97
00:05:19,236 --> 00:05:23,282
Anche a $20 milioni,
di solito è l'uno percento, ma…
98
00:05:24,283 --> 00:05:26,118
il venditore sarà motivato.
99
00:05:26,202 --> 00:05:29,538
A questo prezzo,
stai comprando un mini resort.
100
00:05:29,622 --> 00:05:31,791
Hai accesso privato alla spiaggia,
101
00:05:31,874 --> 00:05:35,544
una sala fitness,
l'unico campo da tennis privato a Laguna,
102
00:05:35,628 --> 00:05:37,421
parcheggio per più di 25 auto.
103
00:05:37,505 --> 00:05:40,424
- Parcheggio per più di 25 auto?
- Sì.
104
00:05:40,508 --> 00:05:42,385
Vi lascio dare un'occhiata.
105
00:05:42,468 --> 00:05:44,095
- E noi saremo lì.
- Grazie.
106
00:05:44,178 --> 00:05:46,097
- Grazie.
- Ci piacerebbe molto.
107
00:05:46,847 --> 00:05:47,681
Wow.
108
00:05:48,641 --> 00:05:51,227
Una provvigione del 3% a questo prezzo?
109
00:05:51,310 --> 00:05:52,269
Ancora ci penso.
110
00:05:52,353 --> 00:05:55,314
- Quel numero ti cambia la vita.
- Mi ha sorpresa.
111
00:05:55,398 --> 00:05:57,691
- Ti cambia la vita.
- È così bella.
112
00:05:57,775 --> 00:05:59,693
- Stupenda.
- Sì. È incredibile.
113
00:06:00,694 --> 00:06:02,530
Vediamo il resto della casa.
114
00:06:04,115 --> 00:06:06,742
La mia parte preferita della casa,
115
00:06:07,451 --> 00:06:09,120
la cucina.
116
00:06:09,203 --> 00:06:11,497
- Mi piace.
- Non finisce più.
117
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
È la cucina di uno chef.
118
00:06:13,374 --> 00:06:15,709
Devo andare a vedere questo giardino.
119
00:06:15,793 --> 00:06:17,169
- Vai.
- È bellissimo.
120
00:06:17,253 --> 00:06:19,463
Ci servono solo i nostri bikini.
121
00:06:19,547 --> 00:06:22,800
- Già. Nella mia borsa non c'entrerebbe.
- Il bikini?
122
00:06:22,883 --> 00:06:25,886
- Avrei trovato la soluzione.
- Il mio ci starebbe.
123
00:06:25,970 --> 00:06:27,972
Come vanno le cose in ufficio?
124
00:06:28,055 --> 00:06:28,973
- Bene.
- Sì?
125
00:06:29,056 --> 00:06:31,183
Sì, sono eccitata di essere qui.
126
00:06:31,267 --> 00:06:34,770
Si sente già la tensione in ufficio.
127
00:06:34,854 --> 00:06:37,064
Questa gente è pazza. Non dirò altro.
128
00:06:39,525 --> 00:06:41,193
Sul serio, però.
129
00:06:41,277 --> 00:06:44,363
Ci sono delle persone
che emanano strane sensazioni.
130
00:06:44,447 --> 00:06:47,867
Sì. Ho sentito cose assurde
e cerco di stare per conto mio,
131
00:06:47,950 --> 00:06:52,079
perché non vuoi mai entrare
in un nuovo ufficio e farti dei nemici.
132
00:06:52,163 --> 00:06:53,706
- Sai?
- Certo.
133
00:06:53,789 --> 00:06:57,251
Ma sono molto attenta. Ascolto tutto.
134
00:06:57,334 --> 00:06:59,628
Ho notato che l'Oppenheim Group
135
00:06:59,712 --> 00:07:04,341
ha un suo stile di politica aziendale.
Il mio obiettivo è avere successo.
136
00:07:04,425 --> 00:07:07,136
Devi avere quel tipo di concentrazione
137
00:07:07,219 --> 00:07:08,512
o non ce la farai.
138
00:07:08,596 --> 00:07:12,099
Non ho nemmeno scalfito il potenziale
139
00:07:12,183 --> 00:07:14,477
di quanti soldi si possono fare qui.
140
00:07:14,560 --> 00:07:17,229
- È incredibile.
- Nessuno di noi l'ha fatto.
141
00:07:17,313 --> 00:07:19,940
Tu si, però.
Te ne sei fatta una buona idea.
142
00:07:20,024 --> 00:07:23,694
- Non ho venduto una casa da $106 milioni.
- Ci siamo quasi.
143
00:07:23,777 --> 00:07:25,779
Dovete vedere questo giardino.
144
00:07:25,863 --> 00:07:27,281
- Davvero?
- Dai.
145
00:07:27,364 --> 00:07:29,200
- Vediamo.
- È sempre più bella.
146
00:07:29,283 --> 00:07:32,036
- Ok.
- Il giardino dell'Eden? Devo vederlo.
147
00:07:32,119 --> 00:07:34,205
- Il giardino.
- Guarda qua.
148
00:07:34,288 --> 00:07:37,082
- No? È uscito da un libro di fiabe.
- Carino.
149
00:07:37,166 --> 00:07:39,585
- Erba a Laguna Beach? È inaudito.
- Vero?
150
00:07:39,668 --> 00:07:44,131
- Sì. È così carino.
- Non voglio camminarci.
151
00:07:44,215 --> 00:07:46,383
- Aspettate.
- Brandi sa come si fa.
152
00:07:46,467 --> 00:07:48,469
È stupendo.
153
00:07:48,552 --> 00:07:50,888
- Senti le onde che si infrangono.
- Sì.
154
00:07:50,971 --> 00:07:51,805
Oh, mio Dio.
155
00:07:52,473 --> 00:07:55,309
Brandi, so che sei nuova,
ma benvenuta a OC.
156
00:07:55,392 --> 00:07:56,769
Sono qui per godermela.
157
00:08:07,488 --> 00:08:09,907
Un nuovo ufficio significa nuovi agenti.
158
00:08:13,911 --> 00:08:16,664
E nuovi agenti
significano nuovi incarichi.
159
00:08:16,747 --> 00:08:18,582
È incredibile.
160
00:08:20,751 --> 00:08:23,671
Non c'è niente di meglio
di una nuova sfida.
161
00:08:23,754 --> 00:08:27,758
Stiamo costruendo un'attività,
ma io un futuro per la mia famiglia.
162
00:08:31,011 --> 00:08:33,639
Nessuno di noi crollerà sotto pressione.
163
00:08:36,809 --> 00:08:39,228
Ehi, sono Brandi dell'O Group.
164
00:08:39,311 --> 00:08:42,690
Ho una casa fantastica per te.
Ma dobbiamo vederla subito.
165
00:08:44,733 --> 00:08:47,194
Due Alexandra sono meglio di una.
166
00:08:48,529 --> 00:08:50,781
Non c'è squadra migliore di lei e me.
167
00:08:50,864 --> 00:08:52,241
Due al prezzo di una.
168
00:08:55,452 --> 00:08:59,373
Sono di qui. Vendo lo stile
di vita in cui sono cresciuto.
169
00:09:03,502 --> 00:09:07,881
In una scala di sicurezza in sé stessi
da uno a dieci, sono un cazzo di 15.
170
00:09:07,965 --> 00:09:12,136
Guido una Porsche arancione.
È il mio omaggio a Orange County.
171
00:09:14,555 --> 00:09:17,349
Sembra un paradiso
e per la maggior parte lo è…
172
00:09:17,433 --> 00:09:21,520
Puoi inviare il DocuSign
per la proprietà a Laguna?
173
00:09:21,604 --> 00:09:23,397
Dobbiamo farla valorizzare.
174
00:09:23,480 --> 00:09:26,025
Ragazzi, andiamo! Vai.
175
00:09:26,108 --> 00:09:28,444
…ma è faticoso farlo sembrare facile.
176
00:09:28,527 --> 00:09:29,445
Le cinture.
177
00:09:38,537 --> 00:09:40,914
Io e mio fratello Brett ci siamo nati.
178
00:09:40,998 --> 00:09:45,044
Lavoriamo nell'immobiliare
di Los Angeles da cinque generazioni.
179
00:09:48,631 --> 00:09:51,800
L'Oppenheim Group,
ha avuto un tale successo a L.A.,
180
00:09:51,884 --> 00:09:56,055
che abbiamo aperto anche in una
delle zone più ricche della California.
181
00:09:56,138 --> 00:09:56,972
Orange County.
182
00:09:59,850 --> 00:10:02,519
Guarda chi c'è. I capi sono qui.
183
00:10:02,603 --> 00:10:03,854
Doppi guai.
184
00:10:03,937 --> 00:10:08,817
Ho impiegato un anno ad aprire l'ufficio
con uno staff completo di bravi agenti
185
00:10:08,901 --> 00:10:13,113
che aprono ufficialmente le porte
dell'Oppenheim Group nella zona di OC.
186
00:10:13,197 --> 00:10:14,865
Camminano in sincronia.
187
00:10:16,408 --> 00:10:17,576
Tornate al lavoro.
188
00:10:17,660 --> 00:10:19,203
- Ehi!
- Ehi, ragazzi!
189
00:10:19,286 --> 00:10:20,120
Salve!
190
00:10:20,204 --> 00:10:23,624
- Come va?
- Bene. E voi? Com'è andato il viaggio?
191
00:10:23,707 --> 00:10:25,626
- Cosa?
- Il viaggio.
192
00:10:25,709 --> 00:10:28,462
- Il traffico.
- A volte non ti capisco, Polly.
193
00:10:28,545 --> 00:10:31,507
- Parlo inglese.
- Avevo capito "Jersey".
194
00:10:31,590 --> 00:10:34,259
- Ho pensato: "Eravate nel New Jersey?"
- Dio.
195
00:10:34,343 --> 00:10:36,470
Iniziamo la riunione, ragazzi.
196
00:10:36,553 --> 00:10:38,472
- Adesso?
- No, tra 12 minuti.
197
00:10:38,555 --> 00:10:42,518
- Mi siedo e aspetto 12 minuti.
- Perfetto, 12 minuti e 30 secondi.
198
00:10:46,271 --> 00:10:50,025
Vorrei essere aggiornato
sulle attività di tutti. Vai tu, Kayla.
199
00:10:50,109 --> 00:10:54,571
Sì, sto bussando alle porte
e facendo telefonate.
200
00:10:54,655 --> 00:10:59,326
Sto lavorando con molti acquirenti
che conosco dalla vecchia agenzia.
201
00:10:59,410 --> 00:11:03,080
Quindi, sto lavorando sodo
per ottenere il mio primo incarico.
202
00:11:03,163 --> 00:11:08,419
Apprezzo che tu chiami e bussi alle porte,
io non l'ho mai fatto e non lo farei mai.
203
00:11:08,502 --> 00:11:13,132
Sì. Mi hanno maledetta,
mi hanno sbattuto le porte in faccia.
204
00:11:13,215 --> 00:11:16,885
Una volta, a me e Jarvis,
un tizio ci ha spruzzate col tubo.
205
00:11:16,969 --> 00:11:18,595
A casa sua.
206
00:11:18,679 --> 00:11:21,140
- Ma vi ha dato l'incarico?
- Magari!
207
00:11:22,599 --> 00:11:25,185
Beh, visto che ci sono tre Alexandra…
208
00:11:25,269 --> 00:11:27,187
- Alex. Sì.
- Alex.
209
00:11:27,271 --> 00:11:29,898
Ci sono molte Alexandra in ufficio.
210
00:11:29,982 --> 00:11:31,775
Siamo davvero troppe.
211
00:11:31,859 --> 00:11:34,027
Ma io mi faccio chiamare Alex.
212
00:11:34,111 --> 00:11:38,073
L'unica persona che mi chiama
con il mio nome completo è mia madre.
213
00:11:38,157 --> 00:11:39,992
- Iniziamo da Alexandra Rose.
- Sì.
214
00:11:40,075 --> 00:11:44,705
Domani mostreremo Dolphin
a un proprietario di motocross.
215
00:11:44,788 --> 00:11:47,624
- Ok.
- Kayla, so che stai bussando alle porte.
216
00:11:47,708 --> 00:11:51,670
E questo bell'incarico
lo abbiamo ottenuto bussando alle porte.
217
00:11:51,754 --> 00:11:54,590
Beh, bussando alla porta,
poi l'abbiamo chiamato.
218
00:11:54,673 --> 00:11:56,383
Quindi, continua così.
219
00:11:57,217 --> 00:12:00,721
Voglio diventare la più grande
agente immobiliare d'America.
220
00:12:00,804 --> 00:12:02,473
O si dice Nord America?
221
00:12:02,556 --> 00:12:03,682
Non lo so.
222
00:12:03,766 --> 00:12:06,560
Un incarico da 20 milioni
bussando e chiamando?
223
00:12:06,643 --> 00:12:10,022
- Visto, Jason? Dovresti farlo.
- Non lo farò mai.
224
00:12:10,522 --> 00:12:11,648
Polly.
225
00:12:11,732 --> 00:12:14,109
Ho chiuso il primo affare da un milione!
226
00:12:14,193 --> 00:12:15,611
Complimenti!
227
00:12:15,694 --> 00:12:18,155
- Suona la campana.
- Sì, suonala! Vai.
228
00:12:18,238 --> 00:12:20,407
- Sì, suonala, Polly!
- Vai, suonala!
229
00:12:21,992 --> 00:12:25,621
- Solo una volta per un milione.
- Ok, lo farò una volta sola.
230
00:12:28,999 --> 00:12:30,292
Brava.
231
00:12:31,043 --> 00:12:35,214
Vi ricordo che presto ci sarà
una grande festa d'inaugurazione.
232
00:12:35,297 --> 00:12:36,840
E non è solo una festa.
233
00:12:36,924 --> 00:12:41,553
Divertitevi, ma è un'opportunità
per invitare i vostri clienti facoltosi.
234
00:12:41,637 --> 00:12:44,097
Presentiamo questa agenzia alla comunità.
235
00:12:44,181 --> 00:12:45,849
Quindi non sbronzatevi.
236
00:12:46,433 --> 00:12:49,228
- Fermatevi a poco meno di sbronzi.
- D'accordo.
237
00:12:49,311 --> 00:12:51,104
Entriamo in scena alla grande.
238
00:12:51,188 --> 00:12:54,483
C'è un motivo per cui siete qui.
Alcuni hanno esperienza.
239
00:12:54,566 --> 00:12:58,070
Alcuni hanno già fatto
belle vendite o hanno incarichi.
240
00:12:58,153 --> 00:13:02,950
Alcuni no. Non ho assunto persone
solo in base all'esperienza o al successo,
241
00:13:03,033 --> 00:13:05,035
ma anche in base al potenziale.
242
00:13:05,118 --> 00:13:09,039
Abbiamo avuto molto successo
a Los Angeles e non vogliamo fallire.
243
00:13:09,122 --> 00:13:10,791
Ho grandi aspettative.
244
00:13:10,874 --> 00:13:13,919
Voglio che diventiamo
la migliore agenzia di OC.
245
00:13:14,002 --> 00:13:15,963
Quindi, torniamo al lavoro.
246
00:13:30,978 --> 00:13:32,855
INCARICO DI ALEX HALL
247
00:13:32,938 --> 00:13:35,607
- Che bella giornata.
- È vero.
248
00:13:36,859 --> 00:13:38,569
Hanno tagliato gli arbusti!
249
00:13:39,278 --> 00:13:40,529
Oh, mio Dio.
250
00:13:40,612 --> 00:13:42,990
Succede quando non li segui passo passo.
251
00:13:43,073 --> 00:13:46,159
Direi che sono
una perfezionista negli affari.
252
00:13:46,243 --> 00:13:48,745
Qualcuno direbbe
una maniaca del controllo.
253
00:13:48,829 --> 00:13:53,542
Ho due figli e sono una mamma single,
quindi il fallimento non è un'opzione.
254
00:13:53,625 --> 00:13:55,878
- Pronta?
- Sì. Che emozione!
255
00:13:56,587 --> 00:13:58,922
2 CAMERE - 3 BAGNI - 154 MQ
256
00:14:00,382 --> 00:14:03,010
Oh, mio Dio.
257
00:14:03,093 --> 00:14:04,261
Non è bellissimo?
258
00:14:07,431 --> 00:14:10,976
- Si vede letteralmente la costa.
- E i delfini.
259
00:14:11,059 --> 00:14:13,312
È come vivere su una nave da crociera.
260
00:14:15,939 --> 00:14:19,860
Oh, mio Dio, guarda qua! È fantastico.
261
00:14:19,943 --> 00:14:23,405
Vedi le onde, la sabbia,
le luci della città di notte.
262
00:14:23,488 --> 00:14:25,032
Vedi fino a Newport Coast.
263
00:14:25,115 --> 00:14:26,742
Alex ha un ottimo incarico,
264
00:14:26,825 --> 00:14:30,579
perfetto per il mio acquirente,
uno scapolo che ama le viste.
265
00:14:30,662 --> 00:14:31,997
La vedi appena entri.
266
00:14:32,080 --> 00:14:37,127
Sarebbe grande collaborare con Hall
e fare acquisto e vendita con l'agenzia.
267
00:14:39,212 --> 00:14:41,089
- Stanno costruendo lì?
- Sì.
268
00:14:41,173 --> 00:14:44,468
Ma non possono oltrepassare quel tetto.
269
00:14:44,551 --> 00:14:48,096
Ogni acquirente si preoccupa:
"Ostruirà la vista?"
270
00:14:48,180 --> 00:14:52,684
Ma non mi preoccupa, coprirà cose
che non vuoi vedere, tipo quelle case.
271
00:14:52,768 --> 00:14:53,685
Quella strada.
272
00:14:53,769 --> 00:14:55,854
Sì, poi lo sguardo ti va dritto.
273
00:14:55,938 --> 00:14:57,105
- Fantastico.
- Sai?
274
00:14:57,189 --> 00:15:00,400
Le costruzioni non sono terribili
come pensano tutti.
275
00:15:00,484 --> 00:15:04,154
Dimostrano che la gente
sta ancora investendo in quell'area.
276
00:15:04,237 --> 00:15:06,949
Quindi il valore delle proprietà salirà
277
00:15:07,032 --> 00:15:09,451
e il periodo di costruzione è temporaneo.
278
00:15:09,534 --> 00:15:12,955
- Wow. Mostrami di più.
- Serve la vasca idromassaggio. Ok.
279
00:15:13,038 --> 00:15:16,500
- Due letti, tre bagni, quasi 158 mq.
- Giusto.
280
00:15:16,583 --> 00:15:17,417
Ok.
281
00:15:17,501 --> 00:15:20,253
- Quindi, se n'è già andato. È vuoto.
- Sì.
282
00:15:20,337 --> 00:15:23,298
- Lo hanno valorizzato. Sono stati bravi.
- Cucina?
283
00:15:23,382 --> 00:15:25,008
- Sì, in realtà.
- Davvero?
284
00:15:25,092 --> 00:15:27,761
Personalmente, rivestirei gli armadietti.
285
00:15:27,844 --> 00:15:31,473
- Credo che li rifarebbe bianchi.
- Non rifarli, rivestirli.
286
00:15:31,556 --> 00:15:32,474
No. Hanno la…
287
00:15:34,101 --> 00:15:36,269
- Chiusura morbida? Si risolve.
- Sì.
288
00:15:36,353 --> 00:15:39,564
- Mi piace quando…
- Lo chiudi ed è morbido?
289
00:15:39,648 --> 00:15:41,525
E rallenta, faccio tipo…
290
00:15:41,608 --> 00:15:42,442
Comunque…
291
00:15:43,610 --> 00:15:45,153
- Scusa.
- Ok.
292
00:15:45,946 --> 00:15:47,447
Si risolve facilmente.
293
00:15:47,531 --> 00:15:49,741
- Andiamo di sotto.
- Ok. Seguo te.
294
00:15:56,206 --> 00:15:58,667
- C'è un balcone in ogni camera.
- Ok.
295
00:15:58,750 --> 00:16:02,921
E ovviamente ci avviciniamo
ancora di più all'acqua.
296
00:16:03,630 --> 00:16:05,132
- Eccola lì.
- Sì.
297
00:16:05,215 --> 00:16:06,091
Wow.
298
00:16:06,174 --> 00:16:07,592
Ecco il bagno.
299
00:16:07,676 --> 00:16:10,178
- Non… Lo so.
- Cos'è questa?
300
00:16:10,262 --> 00:16:11,680
Non ridere.
301
00:16:11,763 --> 00:16:12,973
È una vasca?
302
00:16:13,056 --> 00:16:14,391
Credo di sì.
303
00:16:15,434 --> 00:16:16,268
Lo so.
304
00:16:16,351 --> 00:16:19,271
Stavo scrivendo la descrizione
305
00:16:19,855 --> 00:16:22,816
e mi chiedevo:
"È una vasca per una persona o due?"
306
00:16:23,316 --> 00:16:26,820
- C'è un modo per scoprirlo. Proviamola.
- Sì. Io ci sto.
307
00:16:27,487 --> 00:16:28,447
- Ehi!
- Cosa?
308
00:16:28,530 --> 00:16:31,491
- Fammi entrare con te.
- È così bassa.
309
00:16:32,117 --> 00:16:32,951
Ok, attenta.
310
00:16:34,161 --> 00:16:34,995
Ci sei?
311
00:16:35,912 --> 00:16:38,498
- Ok.
- Ma noi siamo persone piccoline.
312
00:16:38,582 --> 00:16:41,043
- Puoi ancora vedere l'oceano.
- Sì.
313
00:16:41,126 --> 00:16:44,337
- È romantico, vero? Carino.
- Sì! Con dello champagne.
314
00:16:44,421 --> 00:16:47,299
- Sì.
- Con un po' di… Lo adoro.
315
00:16:47,382 --> 00:16:50,010
Cambio la descrizione.
È per due persone, no?
316
00:16:50,093 --> 00:16:52,471
- Sì, l'abbiamo provata.
- Ok, la cambio.
317
00:16:55,265 --> 00:16:59,311
- Oh, il tramonto!
- La vista non potrebbe essere migliore.
318
00:16:59,394 --> 00:17:01,188
- Il tramonto!
- Sei raggiante.
319
00:17:01,271 --> 00:17:03,982
- Come la chiamano? Ora magica?
- Non lo so.
320
00:17:04,066 --> 00:17:06,485
A me interessa solo l'ora dell'aperitivo.
321
00:17:07,486 --> 00:17:11,323
Questa andrebbe bene
per un affitto, giusto?
322
00:17:11,406 --> 00:17:14,451
Gli affitti qui sono pazzeschi,
alle stelle.
323
00:17:14,534 --> 00:17:15,494
Di sicuro.
324
00:17:15,577 --> 00:17:19,039
Gli scapoli non s'impegnano.
Dicono: "Compralo, affittalo".
325
00:17:19,122 --> 00:17:23,251
- Hanno un'avversione a impegnarsi.
- Sì! Solo un po'.
326
00:17:23,335 --> 00:17:25,337
- Se è interessato…
- Lui è pronto.
327
00:17:25,420 --> 00:17:27,464
- Niente clausole, è pronto?
- Sì.
328
00:17:27,547 --> 00:17:28,965
- In contanti.
- Ok.
329
00:17:29,049 --> 00:17:32,803
La metteremo in vendita a 2.990.000,
per ricevere più offerte.
330
00:17:32,886 --> 00:17:35,889
Potrei mostrargliela
prima di metterla sul mercato.
331
00:17:35,972 --> 00:17:38,850
- Mi piacerebbe.
- Sarà il primo accordo insieme.
332
00:17:38,934 --> 00:17:41,770
- Sì. Quindi vendiamola!
- Che emozione. Ok.
333
00:17:41,853 --> 00:17:46,066
È bello avere una collega
come Alex Hall che ti sostiene.
334
00:17:46,149 --> 00:17:48,443
Non sono l'agente con più esperienza,
335
00:17:48,527 --> 00:17:51,947
ma voglio essere
la numero uno dell'O Group.
336
00:17:52,030 --> 00:17:54,741
Credo di potercela fare
in meno di cinque anni.
337
00:17:56,660 --> 00:17:57,494
Datemene tre.
338
00:17:59,454 --> 00:18:01,998
- Andiamo a farci un aperitivo.
- Sì!
339
00:18:16,096 --> 00:18:20,433
Tra le donne dell'ufficio, io e Rose
siamo quelle che producono di più.
340
00:18:23,395 --> 00:18:25,147
5 CAMERE - 9 BAGNI - 1023 MQ
341
00:18:25,230 --> 00:18:29,651
Nessun un'altra donna in ufficio
ha incarichi di più di $10 milioni.
342
00:18:29,734 --> 00:18:32,404
Quindi, gli facciamo mangiare la polvere.
343
00:18:32,487 --> 00:18:33,947
Siamo inarrestabili.
344
00:18:36,533 --> 00:18:38,451
Adoro questa vista.
345
00:18:38,535 --> 00:18:40,036
È bellissima.
346
00:18:40,120 --> 00:18:43,081
Ti immagini cenare
a questo tavolo ogni sera?
347
00:18:43,165 --> 00:18:45,709
- Sì, potrei farlo.
- Guarda la cucina.
348
00:18:45,792 --> 00:18:47,127
Sì, è stupenda.
349
00:18:47,210 --> 00:18:51,423
- Anche l'arte è bellissima.
- È un bel ragazzo, guarda che corpo.
350
00:18:51,506 --> 00:18:52,424
- Zeus?
- Sì.
351
00:18:52,799 --> 00:18:55,760
PARETE INTERNA AD ACQUA
CAMINO IN ONICE - SALA CINEMA
352
00:18:56,219 --> 00:18:57,429
ANGOLO BAR
353
00:18:58,471 --> 00:19:01,016
- Adoro le padronali.
- Oh, mio Dio, guarda.
354
00:19:01,808 --> 00:19:04,728
Non credo che abbia bisogno
di essere valorizzata.
355
00:19:04,811 --> 00:19:06,813
Penso che sia pronta così.
356
00:19:06,897 --> 00:19:10,442
È sexy, è pulita, è all'avanguardia.
357
00:19:12,360 --> 00:19:16,239
- La sua collezione di penne è pazzesca.
- Sì, è impressionante.
358
00:19:16,865 --> 00:19:19,910
Mi ha detto
che ha una penna di Abraham Lincoln.
359
00:19:19,993 --> 00:19:22,245
Firmiamoci il contratto di vendita.
360
00:19:22,329 --> 00:19:23,872
- Come buon augurio.
- Sì.
361
00:19:23,955 --> 00:19:26,541
Abraham Lincoln fu il primo presidente?
362
00:19:27,459 --> 00:19:29,920
- No, fu George Washington.
- Oh, ok.
363
00:19:32,964 --> 00:19:34,591
CASA DI ALEX HALL
364
00:19:38,470 --> 00:19:41,556
- Spingilo delicatamente ai lati.
- Con la mano?
365
00:19:41,640 --> 00:19:44,559
- Ti sporcherai.
- Mi lavo le mani.
366
00:19:44,643 --> 00:19:48,438
Adoro fare la serata della pizza.
Esprimo affetto col cibo.
367
00:19:48,521 --> 00:19:51,149
È una ricetta di famiglia molto antica.
368
00:19:51,233 --> 00:19:55,570
A casa mia, non deve mancarti nulla.
Bevi un bicchiere di vino, rilassati.
369
00:19:55,654 --> 00:19:58,156
Lascia che ti dia affetto e ti nutra.
370
00:19:58,240 --> 00:19:59,658
Toc toc!
371
00:19:59,741 --> 00:20:01,993
Entra. Ci serve il tuo aiuto.
372
00:20:02,577 --> 00:20:05,413
- Sono in ritardo. Come stai?
- Mi fa lavorare.
373
00:20:05,497 --> 00:20:08,208
- Togliti la giacca.
- Sì, togliti la giacca.
374
00:20:08,750 --> 00:20:11,378
- Vai, bella, toglitela!
- Faccio sul serio.
375
00:20:11,461 --> 00:20:13,546
So che le pizze sono rotonde.
376
00:20:13,630 --> 00:20:15,257
Ma non nella mia famiglia.
377
00:20:15,340 --> 00:20:18,510
Come pensate
che stiano lavorando tutti in ufficio?
378
00:20:18,593 --> 00:20:24,307
Beh, penso che Tyler,
venendo da dove viene con suo padre…
379
00:20:24,391 --> 00:20:27,852
Sono nel settore immobiliare
da quattro generazioni.
380
00:20:27,936 --> 00:20:30,480
Lo conosco da molto tempo.
381
00:20:30,563 --> 00:20:31,439
Ci sei uscita?
382
00:20:31,523 --> 00:20:35,151
- No! L'ho conosciuto tramite degli amici.
- Chiedevo solo.
383
00:20:35,235 --> 00:20:37,529
E non c'eravamo mai incontrati.
384
00:20:37,612 --> 00:20:39,656
- Cos'è quel sorrisetto?
- Niente.
385
00:20:39,739 --> 00:20:43,576
- Non c'eravamo mai incontrati.
- Parla! No, c'è qualcosa.
386
00:20:43,660 --> 00:20:47,163
Credo che forse
ci siamo incontrati su Hinge anni fa.
387
00:20:47,831 --> 00:20:49,416
È una piccola città, ok?
388
00:20:49,499 --> 00:20:53,169
C'è poca gente con coi uscire
prima di sposarsi e avere figli.
389
00:20:53,253 --> 00:20:56,172
Ma Tyler è felicemente sposato,
390
00:20:56,256 --> 00:20:57,924
e io sono felice per lui.
391
00:20:58,008 --> 00:21:01,761
Dovrò farti fare un'altra pizza
se non arrivano presto.
392
00:21:01,845 --> 00:21:03,722
- La lascio fare a Polly.
- Sì.
393
00:21:03,805 --> 00:21:04,889
Polly la rovinerà.
394
00:21:05,515 --> 00:21:08,560
Comincerà a fare:
"Cosa faccio? Non lo so".
395
00:21:08,643 --> 00:21:10,520
E poi la farà qualcun altro.
396
00:21:10,603 --> 00:21:12,814
- Ciao.
- Parli del diavolo.
397
00:21:12,897 --> 00:21:14,607
- Eccola!
- Ciao!
398
00:21:14,691 --> 00:21:17,319
Mi porti sempre dei fiori, sei così dolce.
399
00:21:17,402 --> 00:21:19,529
- Rosso, vero? Per tutti e due?
- Sì.
400
00:21:19,612 --> 00:21:20,447
Grazie.
401
00:21:20,530 --> 00:21:24,951
Hai steso l'invito a tutti
o siamo i pochi eletti?
402
00:21:25,035 --> 00:21:28,705
Ho invitato Brandi,
ma sta con i figli e Tyler con la moglie.
403
00:21:29,748 --> 00:21:32,959
È strano che siamo così tanti.
Siamo così impegnati.
404
00:21:33,043 --> 00:21:34,002
Io non manco.
405
00:21:34,085 --> 00:21:37,172
Ti sta piacendo!
Sembri un gatto. Vedi? Sì!
406
00:21:37,255 --> 00:21:39,049
- Come la facciamo?
- Classica?
407
00:21:39,132 --> 00:21:42,969
Opinione poco popolare,
hai dell'ananas qui?
408
00:21:44,220 --> 00:21:45,055
- No.
- No.
409
00:21:45,138 --> 00:21:47,182
Non dirlo nemmeno.
410
00:21:47,265 --> 00:21:49,934
- La offendi.
- Ananas? Pensavo fossimo amici.
411
00:21:50,018 --> 00:21:53,271
Ci vuoi anche la salsa barbecue,
pollo e coriandolo?
412
00:21:56,274 --> 00:21:57,567
- Che fame.
- Portala.
413
00:21:57,650 --> 00:22:00,070
- Mangia.
- Mi piace che mangiamo e basta.
414
00:22:00,153 --> 00:22:01,446
- Mangia.
- Grazie.
415
00:22:01,529 --> 00:22:03,114
Pizza, pizza!
416
00:22:03,823 --> 00:22:04,824
Ma è buonissima.
417
00:22:04,908 --> 00:22:06,409
Complimenti alla chef!
418
00:22:06,493 --> 00:22:08,536
Alex, ottimo lavoro. È deliziosa.
419
00:22:09,371 --> 00:22:11,373
- È pericoloso.
- Mi sento brilla.
420
00:22:12,791 --> 00:22:15,460
- Non l'ho toccato.
- Pensavo che lo tenessi!
421
00:22:15,543 --> 00:22:18,505
- Hai tu la bottiglia.
- Sì, ma hai fatto così!
422
00:22:19,839 --> 00:22:23,385
Voglio sapere con chi uscite.
Non ne abbiamo ancora sparlato.
423
00:22:23,468 --> 00:22:24,302
Con chi esci?
424
00:22:24,386 --> 00:22:26,805
Io sono uscito con ragazze e ragazzi.
425
00:22:28,139 --> 00:22:30,183
Credo che siano entrambi pazzi.
426
00:22:30,266 --> 00:22:32,060
- Meno male. Grazie.
- Davvero?
427
00:22:32,143 --> 00:22:34,145
- Quindi non hai preferenze?
- No.
428
00:22:34,229 --> 00:22:36,856
- Ho 29 anni, quindi… Sì.
- Sei giovane.
429
00:22:36,940 --> 00:22:42,070
Dimentico che non hai ancora 30 anni.
Dai 20 ai 30 anni, io sono stata sposata.
430
00:22:42,153 --> 00:22:45,365
Giocavo a fare la mogliettina e poi…
431
00:22:45,448 --> 00:22:47,450
Avete preso strade diverse o che?
432
00:22:47,534 --> 00:22:51,704
- No, è stato un incidente aereo. Sì.
- Ok.
433
00:22:51,788 --> 00:22:56,709
Quelle promesse per me erano serie.
Mi sono sposata per tutta la vita.
434
00:22:57,293 --> 00:22:59,587
Ma lui è stato infedele.
435
00:22:59,671 --> 00:23:04,801
Ho visto delle foto
sul suo telefono di lui con due donne.
436
00:23:04,884 --> 00:23:06,386
Erano…
437
00:23:06,469 --> 00:23:08,388
Sì, erano prostitute. Quindi…
438
00:23:10,974 --> 00:23:13,059
Fantastico. Grazie mille.
439
00:23:13,143 --> 00:23:17,772
- E tu? Esci con qualcuno?
- Kayla non è mai uscita con nessuno.
440
00:23:17,856 --> 00:23:22,735
Beh, sono uscita con degli uomini,
ma non ho mai avuto una vera relazione.
441
00:23:22,819 --> 00:23:23,820
Cosa? Mai?
442
00:23:23,903 --> 00:23:24,737
- No.
- Mai?
443
00:23:24,821 --> 00:23:26,489
- Mai.
- Avresti voluto o no?
444
00:23:26,573 --> 00:23:31,161
Certo, l'ho sempre desiderato.
Ma sono rimasta incinta a 17 anni
445
00:23:31,244 --> 00:23:32,996
e ho avuto mio figlio a 18.
446
00:23:33,955 --> 00:23:37,417
Quando sono rimasta incinta,
i miei mi hanno cacciata.
447
00:23:37,500 --> 00:23:40,753
- E vivevo nei ricoveri.
- Perché ti hanno cacciata?
448
00:23:42,464 --> 00:23:43,965
Perché è rimasta incinta.
449
00:23:44,048 --> 00:23:47,302
Perché sono rimasta incinta. E loro, sai…
450
00:23:48,428 --> 00:23:50,388
Credenze religiose o che?
451
00:23:51,890 --> 00:23:54,684
Lo penseresti, ma era più del tipo:
452
00:23:54,767 --> 00:23:57,812
"Se vuoi tenere il bambino
453
00:23:58,396 --> 00:24:01,274
o te ne vai
o trovi una famiglia adottiva".
454
00:24:02,066 --> 00:24:05,320
E avevo trovato
una famiglia adottiva per mio figlio.
455
00:24:06,029 --> 00:24:08,740
Ma al settimo mese di gravidanza,
456
00:24:08,823 --> 00:24:13,286
mi sono svegliata e ho pensato:
"Non posso rinunciare a mio figlio".
457
00:24:13,870 --> 00:24:17,081
Cos'hai fatto?
Sei stata cacciata, vivevi in ricoveri…
458
00:24:17,165 --> 00:24:20,251
Sì, così gli ho detto: "Tengo il bambino",
459
00:24:20,335 --> 00:24:22,420
e loro: “Ok”.
460
00:24:22,504 --> 00:24:26,591
Mi hanno portata in auto
in un ricovero e mi hanno lasciata lì.
461
00:24:28,510 --> 00:24:29,802
È stato difficile
462
00:24:29,886 --> 00:24:33,473
quando i miei mi hanno rinnegato
nel momento del bisogno,
463
00:24:33,556 --> 00:24:38,770
ma sono cresciuta come donna, come madre
e se non avessi vissuto quelle difficoltà,
464
00:24:38,853 --> 00:24:41,189
non avrei realizzato così tanto.
465
00:24:41,856 --> 00:24:45,443
Ho già sentito questa storia
e mi fa piangere di nuovo.
466
00:24:45,527 --> 00:24:46,444
È terribile.
467
00:24:46,528 --> 00:24:47,529
Beh, sì.
468
00:24:47,612 --> 00:24:50,907
E dov'era il papà del bambino?
469
00:24:50,990 --> 00:24:54,327
- Era il tuo ragazzo?
- Sì, era il mio ragazzo all'epoca.
470
00:24:54,410 --> 00:24:57,664
Basta una volta per rimanere incinta
ed è successo a me.
471
00:24:57,747 --> 00:24:59,499
- Una volta sola?
- Sì.
472
00:24:59,582 --> 00:25:01,125
- Una volta.
- Cazzo.
473
00:25:01,209 --> 00:25:02,293
E avevi 17 anni.
474
00:25:03,461 --> 00:25:07,423
Penso che tu sia una combattente
e stai andando alla grande.
475
00:25:07,507 --> 00:25:12,262
L'agente immobiliare è stato valutato
il lavoro in cui si è più felici al mondo.
476
00:25:12,345 --> 00:25:13,346
- Davvero?
- Sì!
477
00:25:13,429 --> 00:25:14,806
Io sono molto felice.
478
00:25:14,889 --> 00:25:17,308
- Sì. Più felici.
- Non so se ci credo.
479
00:25:17,392 --> 00:25:21,854
- Sono stressata, ma sono felice.
- Dalle 9:00 alle 17:00, controllato? No.
480
00:25:21,938 --> 00:25:25,024
Qualcuno ha visto
l'incarico di Dolphin Terrace?
481
00:25:25,108 --> 00:25:26,276
Io no.
482
00:25:26,359 --> 00:25:30,446
Alexandra Rose e Alexandra Jarvis
483
00:25:30,530 --> 00:25:32,031
trovano ottimi incarichi,
484
00:25:32,115 --> 00:25:35,535
ma poi avverti una strana energia da loro.
485
00:25:35,618 --> 00:25:37,203
- È pazza.
- È un po'…
486
00:25:37,287 --> 00:25:41,124
- Perché odi Jarvis?
- È la persona peggiore del mondo.
487
00:25:41,207 --> 00:25:43,167
- Perché?
- La odio.
488
00:25:43,251 --> 00:25:46,170
Polly odia tutti.
Mi sorprende che non odi me.
489
00:25:46,254 --> 00:25:47,797
Ho provato a legarci.
490
00:25:47,880 --> 00:25:49,424
Ho capito "leccarci".
491
00:25:49,507 --> 00:25:52,885
- Buon per te.
- "Odio" è una parola forte.
492
00:25:52,969 --> 00:25:55,597
Ho provato a parlarle e lei…
493
00:25:55,680 --> 00:25:59,851
Forse non ti capisce.
Metà di noi non ci riescono.
494
00:25:59,934 --> 00:26:01,978
Parlo inglese!
495
00:26:02,061 --> 00:26:03,563
Sì, inglese britannico!
496
00:26:03,646 --> 00:26:04,689
Cominci a dire…
497
00:26:04,772 --> 00:26:05,773
E lei fa…
498
00:26:05,857 --> 00:26:09,777
Ti guarda in modo strano
perché non capisce cosa dici.
499
00:26:09,861 --> 00:26:11,154
Invece sì!
500
00:26:11,237 --> 00:26:13,197
Onestamente, Jarvis è forte.
501
00:26:13,281 --> 00:26:16,409
- Vedrai.
- Ecco il problema con Rose.
502
00:26:16,492 --> 00:26:20,830
Quando ho cominciato, facevamo
telefonate insieme, bussavamo alle porte.
503
00:26:20,913 --> 00:26:22,206
Eravate amiche.
504
00:26:22,290 --> 00:26:23,708
Eravamo amiche.
505
00:26:25,126 --> 00:26:27,003
Sono felice di lavorare con te.
506
00:26:27,086 --> 00:26:31,215
Quando ho iniziato all'agenzia,
lavoravo con Kayla.
507
00:26:32,258 --> 00:26:37,305
Ha fatto amicizia con le altre quando io
e te abbiamo cominciato a lavorare insieme
508
00:26:37,388 --> 00:26:39,849
e ha cominciato a emanare brutta energia
509
00:26:39,932 --> 00:26:43,686
e penso che mi abbia usata.
Le ho insegnato tutto.
510
00:26:43,770 --> 00:26:46,981
Credo che sia solo gelosa
che lavoriamo insieme.
511
00:26:47,065 --> 00:26:50,360
Sono arrivata e io e te
siamo andate subito d'accordo.
512
00:26:51,402 --> 00:26:53,363
Ma mi ha dato davvero fastidio.
513
00:26:53,446 --> 00:26:56,282
Quindi non credo
di voler lavorare con lei.
514
00:26:57,241 --> 00:27:02,580
Ha iniziato a parlare male di tutti.
Non di te, ha una cotta per te.
515
00:27:02,664 --> 00:27:04,499
- Ha parlato male di me?
- Sì.
516
00:27:04,582 --> 00:27:09,504
Mi ha persino parlato male di Jarvis
ed è la sua unica amica in ufficio.
517
00:27:09,587 --> 00:27:14,509
Quando l'ha fatto, ho detto:
"Ho chiuso con lei. Non la calcolo più".
518
00:27:14,592 --> 00:27:19,013
Tutto quello che ho appena detto,
posso dirlo davanti a lei, perché lo sa…
519
00:27:19,097 --> 00:27:21,683
Ma quando ti ha criticata,
ti sei bloccata.
520
00:27:21,766 --> 00:27:24,435
Perché mi ha chiamata una brutta stronza.
521
00:27:24,519 --> 00:27:27,188
Rose stava parlando male
degli altri agenti,
522
00:27:27,271 --> 00:27:31,567
così ho chiamato Jason e gli ho detto:
"Dille qualcosa o lo farò io".
523
00:27:31,651 --> 00:27:34,237
E lui ha detto: "No, le parlerò io".
524
00:27:34,320 --> 00:27:37,365
E a quanto pare non le è piaciuto
525
00:27:37,448 --> 00:27:40,243
e mi ha chiamata una brutta stronza.
526
00:27:40,326 --> 00:27:44,122
Se superi la linea della mancanza
di rispetto, io ho chiuso.
527
00:27:44,205 --> 00:27:45,373
Penso sia timida.
528
00:27:45,456 --> 00:27:47,041
- Sì.
- Non è timida.
529
00:27:47,125 --> 00:27:48,000
- No?
- No.
530
00:27:48,084 --> 00:27:50,086
Ma trova incarichi da $20 milioni.
531
00:27:50,169 --> 00:27:53,506
Quello che non capisco,
e glielo dirò in faccia, è:
532
00:27:53,589 --> 00:27:57,677
"Non capisco come tu possa essere
così goffa con me e siamo amiche…"
533
00:27:57,760 --> 00:27:58,803
Non siete amiche.
534
00:27:58,886 --> 00:28:02,807
"…e poi esci fuori e ottieni
un incarico da $20 milioni? Come fai?"
535
00:28:02,890 --> 00:28:05,017
Lei… Ha funzionato.
536
00:28:05,101 --> 00:28:08,604
C'è qualcos'altro.
Mi chiedo: "Che succede?"
537
00:28:08,688 --> 00:28:11,482
- Vorrei vedere come fa.
- "Lo voglio vedere."
538
00:28:11,566 --> 00:28:14,485
- Sarà calcolatrice.
- "Sei così goffa con me."
539
00:28:14,569 --> 00:28:16,696
Esatto. Ma li ottiene.
540
00:28:16,779 --> 00:28:18,781
Forse è un genio del cazzo.
541
00:28:18,865 --> 00:28:20,408
Forse è un genio.
542
00:28:20,491 --> 00:28:24,120
- È quello che penso.
- Non voglio essere quel tipo di genio.
543
00:28:24,787 --> 00:28:30,293
Non posso credere che spargano voci
su come ottengo gli incarichi.
544
00:28:30,376 --> 00:28:34,756
Pensano che io vada a letto con la gente
per ottenere grandi incarichi.
545
00:28:34,839 --> 00:28:35,840
È patetico.
546
00:28:35,923 --> 00:28:38,885
Non sanno cosa ho fatto
per arrivare dove sono.
547
00:28:38,968 --> 00:28:44,348
Sono nel settore da tre anni e mezzo.
Ho bussato alle porte, fatto chiamate.
548
00:28:44,432 --> 00:28:46,893
Da sola. Tutto quello che serviva.
549
00:28:46,976 --> 00:28:51,522
Non hanno idea delle case che ho venduto,
di chi siano i miei clienti.
550
00:28:51,606 --> 00:28:55,026
Lo fanno solo perché sono gelose.
551
00:28:55,610 --> 00:28:59,989
In definitiva,
credo che dovremmo parlarle tutti.
552
00:29:00,072 --> 00:29:02,492
- Sì.
- Esprimere le brutte sensazioni.
553
00:29:02,575 --> 00:29:04,869
Mi piacerebbe molto parlare con lei.
554
00:29:05,578 --> 00:29:10,500
Sono gelosi, è questa la ragione.
Noi abbiamo quest'incarico da $20 milioni.
555
00:29:10,583 --> 00:29:12,251
- Loro cosa hanno?
- Niente.
556
00:29:12,752 --> 00:29:13,920
Quindi, ha senso.
557
00:29:14,003 --> 00:29:18,508
Cercheranno di lanciare accuse
su di te e su come hai ottenuto i clienti.
558
00:29:18,591 --> 00:29:22,011
E forse faranno lo stesso con me,
ma siamo entrambe aquile.
559
00:29:22,094 --> 00:29:25,056
Le aquile volano sole
e gli uccelli in stormi.
560
00:29:25,139 --> 00:29:27,558
- È vero.
- E loro sono tanti uccelli.
561
00:29:28,226 --> 00:29:29,936
Verrà alla festa di lancio.
562
00:29:30,019 --> 00:29:35,191
- Mi piacerebbe pulire l'energia.
- Infilarle della salvia su per il culo.
563
00:29:35,274 --> 00:29:36,901
Brindiamo a quello.
564
00:29:36,984 --> 00:29:39,362
All'aggiustare le cose con Rose.
565
00:29:39,445 --> 00:29:41,155
- No.
- No.
566
00:29:41,239 --> 00:29:42,573
No!
567
00:29:42,657 --> 00:29:45,034
Alle belle sensazioni
e alla conquista di OC.
568
00:29:45,117 --> 00:29:47,036
Alla conquista di OC!
569
00:30:05,263 --> 00:30:08,391
FESTA DI LANCIO DELL'OPPENHEIM GROUP
570
00:30:25,116 --> 00:30:27,827
- Serata perfetta per una festa.
- Guarda qua.
571
00:30:30,955 --> 00:30:32,164
MOGLIE DI AUSTIN
572
00:30:40,298 --> 00:30:42,091
- Ciao. Che piacere.
- Come va?
573
00:30:42,174 --> 00:30:43,509
- Stai bene.
- Grazie.
574
00:30:43,593 --> 00:30:44,927
- Bella festa.
- Sì.
575
00:30:45,011 --> 00:30:48,347
- Come va?
- Sei bellissima con quel vestito. Ciao.
576
00:30:48,431 --> 00:30:49,432
Ciao, Alex.
577
00:30:49,515 --> 00:30:51,100
Ti presento mio padre.
578
00:30:51,183 --> 00:30:53,728
Piacere, ho sentito molto parlare di lei.
579
00:30:53,811 --> 00:30:56,814
Sono felice di aver potuto
assumere suo figlio.
580
00:30:56,898 --> 00:30:59,066
- Come va, amico? Come stai?
- Ciao.
581
00:30:59,150 --> 00:31:01,319
- Stai così bene stasera.
- Grazie.
582
00:31:11,120 --> 00:31:13,623
- Lo possiamo fare…
- Una volta al mese?
583
00:31:13,706 --> 00:31:15,750
- Alla settimana.
- È ragionevole.
584
00:31:15,833 --> 00:31:17,585
- Ciao, splendore.
- Come va?
585
00:31:17,668 --> 00:31:19,253
- Ciao.
- È bello vederti.
586
00:31:19,337 --> 00:31:20,212
Anche per me.
587
00:31:20,296 --> 00:31:23,174
Jason sta organizzando
una grande festa di lancio
588
00:31:23,257 --> 00:31:25,009
e l'ufficio è stupendo.
589
00:31:25,092 --> 00:31:29,388
Ha preso questo famoso edificio
sulla Pacific Coast Highway,
590
00:31:29,472 --> 00:31:33,351
al centro di Newport Beach,
vuole entrare in scena col botto.
591
00:31:33,434 --> 00:31:35,186
E lo farà. Lo faremo.
592
00:31:35,269 --> 00:31:38,230
I soldi che ci sono qui sono assurdi.
593
00:31:38,314 --> 00:31:41,734
Il tipo di soldi con cui
puoi mandare a fanculo chi vuoi.
594
00:31:41,817 --> 00:31:44,070
Hai il rossetto sui denti.
595
00:31:45,488 --> 00:31:47,365
- Ok.
- Adoro il nostro gruppo.
596
00:31:47,448 --> 00:31:49,492
Ci supportiamo, invece di…
597
00:31:49,575 --> 00:31:51,452
Sì, voglio sempre che sia così.
598
00:31:51,535 --> 00:31:54,705
- Tipo: "No, questo? Sei a posto".
- Sì.
599
00:31:54,789 --> 00:31:56,457
- Mi piace.
- Certo.
600
00:31:56,540 --> 00:31:58,501
- Stai bene. Salute.
- Anche tu.
601
00:31:58,584 --> 00:32:01,545
- Salute! Ehi, come stai?
- Bene.
602
00:32:01,629 --> 00:32:04,340
Non ti ho riconosciuta.
Guardavo il vestito.
603
00:32:04,423 --> 00:32:05,925
Poi ho capito che eri tu.
604
00:32:06,550 --> 00:32:08,511
Sì, sono io.
605
00:32:08,594 --> 00:32:09,637
- Sono io!
- Sì.
606
00:32:10,304 --> 00:32:11,138
Sì, sono io.
607
00:32:12,223 --> 00:32:15,476
- Vado a ritoccare il rossetto.
- È ora di festeggiare.
608
00:32:15,559 --> 00:32:17,645
Non ne hai uno in più, vero? Polly?
609
00:32:18,521 --> 00:32:19,730
- Ciao.
- Sono Pam.
610
00:32:19,814 --> 00:32:21,899
- Polly, piacere.
- Piacere.
611
00:32:23,442 --> 00:32:27,029
Le altre agenti di solito
mi snobbano in ufficio.
612
00:32:27,113 --> 00:32:30,950
Ma pensavo che sarebbe stato diverso
alla festa di lancio.
613
00:32:31,033 --> 00:32:34,578
Non gli ho fatto niente
e si comportano come se gli avessi
614
00:32:35,246 --> 00:32:36,580
ucciso la mamma o che.
615
00:32:37,832 --> 00:32:38,666
Sul serio.
616
00:32:39,500 --> 00:32:41,419
- Piacere. Austin.
- Patrick.
617
00:32:42,169 --> 00:32:43,170
Sei bellissima.
618
00:32:43,921 --> 00:32:45,381
- Ciao! Come va?
- Ciao.
619
00:32:45,464 --> 00:32:46,882
- Bene, tu?
- Anche tu.
620
00:32:46,966 --> 00:32:50,302
- Bel vestito.
- Sì, belli, mi piacciono questi.
621
00:32:52,263 --> 00:32:54,598
Lavoro con Jarvis da sei mesi.
622
00:32:54,682 --> 00:32:57,226
- È stato bello vederti.
- Sì. Divertiti.
623
00:32:57,309 --> 00:32:58,185
Anche tu.
624
00:32:58,269 --> 00:33:02,231
E mi parla per la prima volta
mentre sto parlando con Brett.
625
00:33:03,607 --> 00:33:04,859
Sarà una coincidenza?
626
00:33:05,818 --> 00:33:11,115
Jarvis è venuta da me e mi ha detto:
"Ciao! Sei bellissima".
627
00:33:11,198 --> 00:33:12,658
Sii superiore.
628
00:33:12,742 --> 00:33:16,579
Beh, è molto magra,
in effetti, indosso la taglia superiore.
629
00:33:17,455 --> 00:33:19,165
Sono superiore in quel senso.
630
00:33:19,957 --> 00:33:21,834
- È mingherlina.
- Oh, mio Dio.
631
00:33:23,669 --> 00:33:24,670
- Ciao.
- Ciao.
632
00:33:26,005 --> 00:33:29,050
MOGLIE DI GIO
633
00:33:31,427 --> 00:33:32,553
Oh, che bello.
634
00:33:35,014 --> 00:33:36,348
FINO A DOMANI
635
00:33:38,142 --> 00:33:41,812
So che possiamo procurarti almeno
636
00:33:43,314 --> 00:33:46,025
ventisei, 27 milioni per casa tua.
637
00:33:46,108 --> 00:33:50,112
- Vorrei abbracciarti senza impigliarmi.
- Stai benissimo.
638
00:33:50,196 --> 00:33:54,241
- Hai invitato dei clienti?
- Sì e ho portato due amici.
639
00:33:54,325 --> 00:33:55,159
Bene.
640
00:33:55,785 --> 00:33:56,619
Lui è Nick.
641
00:33:58,037 --> 00:33:59,580
- Siamo a posto?
- Cosa?
642
00:33:59,663 --> 00:34:01,707
- Siamo a posto?
- Non lo so.
643
00:34:01,791 --> 00:34:04,376
Tu non mi hai più parlato. Per niente.
644
00:34:04,460 --> 00:34:07,922
Io e te dovremmo parlare, perché,
645
00:34:08,422 --> 00:34:12,968
a essere onesti, a volte mi guardi strano
e sembra che ti sto antipatico.
646
00:34:13,052 --> 00:34:18,766
Pensavo di piacerti
e poi l'energia è cambiata in ufficio
647
00:34:18,849 --> 00:34:20,392
e ho pensato che,
648
00:34:20,476 --> 00:34:24,105
dopo ciò che è successo con Kayla,
tu mi evitavi.
649
00:34:24,188 --> 00:34:26,190
- Sì.
- Un po' tutti voi.
650
00:34:26,273 --> 00:34:27,650
- Come una cricca.
- Sì.
651
00:34:27,733 --> 00:34:31,487
E siete usciti insieme escludendomi.
652
00:34:31,570 --> 00:34:33,656
Non parlate mai con me, mai.
653
00:34:34,281 --> 00:34:37,034
- Ma sai…
- Non mi invitate quando uscite.
654
00:34:37,118 --> 00:34:38,619
Voglio parlarle.
655
00:34:39,954 --> 00:34:42,081
- Ora?
- Sì. Dov'è?
656
00:34:42,164 --> 00:34:43,499
- Vuoi che venga?
- Sì.
657
00:34:44,208 --> 00:34:45,543
- Alex…
- Cos'ho fatto?
658
00:34:45,626 --> 00:34:48,796
Dobbiamo fermare l'energia negativa.
659
00:34:48,879 --> 00:34:52,883
Non voglio venire in ufficio
e provare a sorriderti
660
00:34:52,967 --> 00:34:56,595
e tu invece mi guardi storto.
Sono sempre gentile con te.
661
00:34:56,679 --> 00:34:58,806
Quindi, voglio chiarire le cose.
662
00:34:58,889 --> 00:35:03,102
Voglio che andiamo d'accordo,
non voglio avvertire sensazioni negative.
663
00:35:03,185 --> 00:35:05,396
Ma ci sono delle sensazioni negative?
664
00:35:05,479 --> 00:35:07,606
Ancora? Da parte tua, Rose?
665
00:35:07,690 --> 00:35:11,986
Sì, abbiamo avuto screzi
che avrei voluto risolvere e…
666
00:35:12,069 --> 00:35:14,238
Sì, anch'io avrei voluto risolverli.
667
00:35:14,321 --> 00:35:19,410
Ma dopo tutto quello che è successo,
non abbiamo mai parlato.
668
00:35:19,493 --> 00:35:24,039
Non mi hai mai chiamata,
non è mai successo niente, quindi.
669
00:35:24,123 --> 00:35:25,791
Non sono stati risolti.
670
00:35:25,875 --> 00:35:27,501
Non lo sono stati. Infatti.
671
00:35:27,585 --> 00:35:31,797
- Ma non avevo motivo di chiamarti.
- Non avevi motivo di chiamarmi?
672
00:35:31,881 --> 00:35:34,091
Perché lei mi ha ridetto tante cose.
673
00:35:34,175 --> 00:35:35,718
- Io?
- Lei a te?
674
00:35:35,801 --> 00:35:36,927
Quella sera a cena.
675
00:35:37,011 --> 00:35:39,722
- Cos'hai detto?
- Ti ho parlato male di Kayla?
676
00:35:40,598 --> 00:35:42,349
Cose che lei ha detto di me.
677
00:35:42,433 --> 00:35:45,394
Le hai detto che non vuoi avere
a che fare con me.
678
00:35:46,061 --> 00:35:49,273
È uno scherzo? È una novità per me.
Non l'ho mai detto.
679
00:35:49,356 --> 00:35:52,693
Dice un sacco di balle.
Non è mai successo.
680
00:35:52,776 --> 00:35:56,488
Mi ha detto un sacco di cose
che lei ha detto su di me.
681
00:35:56,572 --> 00:35:59,533
- Onestamente…
- Poi ha fatto un commento su di te.
682
00:36:00,075 --> 00:36:01,952
Perché dovrei mentire? È vero.
683
00:36:02,036 --> 00:36:06,081
Parli della storia di come
hai ottenuto l'incarico,
684
00:36:06,165 --> 00:36:09,084
presumibilmente,
andando a letto con qualcuno?
685
00:36:09,168 --> 00:36:11,086
- Sì.
- Cosa?
686
00:36:11,170 --> 00:36:15,799
Le hai detto che io ho detto che ha preso
l'incarico scopandosi il costruttore?
687
00:36:15,883 --> 00:36:16,842
No!
688
00:36:18,093 --> 00:36:19,762
Bella, le tue bugie fanno…
689
00:36:20,679 --> 00:36:21,931
Non sto mentendo.
690
00:36:22,014 --> 00:36:25,267
- Tu e Kayla dovreste parlare.
- Dovremmo parlare.
691
00:36:25,351 --> 00:36:27,519
Sì, è una questione tra me e te.
692
00:36:27,603 --> 00:36:28,646
Ok, parliamo.
693
00:36:29,939 --> 00:36:31,023
Si è risaputo,
694
00:36:31,106 --> 00:36:36,570
è diventato un effetto valanga,
tu parlavi male di tutti.
695
00:36:36,654 --> 00:36:38,739
Ho avvertito sensazioni brutte.
696
00:36:38,822 --> 00:36:44,245
Quindi, sono andata da Jason e ho detto:
"Senti, o te ne occupi tu o lo farò io
697
00:36:44,328 --> 00:36:46,914
e credimi, non vuoi che me ne occupi io".
698
00:36:46,997 --> 00:36:50,417
Jason mi ha detto: "No, ci penso io".
699
00:36:50,501 --> 00:36:51,502
E io: "Bene".
700
00:36:51,585 --> 00:36:53,545
Ed è tutto quello che è successo.
701
00:36:53,629 --> 00:36:56,465
Non so cosa ti abbia detto Jason o come,
702
00:36:56,548 --> 00:37:01,053
ma è ovvio che ciò che hai sentito
non ti è piaciuto, però…
703
00:37:01,845 --> 00:37:04,682
Mi sono sentita davvero usata da te.
704
00:37:04,765 --> 00:37:06,267
Per cosa ti avrei usata?
705
00:37:06,350 --> 00:37:08,769
Sono una mamma single, ho i cavoli miei.
706
00:37:08,852 --> 00:37:12,481
Non ho bisogno di usare nessuno.
Ho i miei problemi.
707
00:37:13,232 --> 00:37:16,694
- Perché non mi hai chiamata tu?
- Perché ero così furiosa.
708
00:37:16,777 --> 00:37:18,862
Mi hai chiamata una brutta stronza.
709
00:37:19,655 --> 00:37:24,034
Non m'importa quanto siamo
in disaccordo o quanto ci arrabbiamo.
710
00:37:24,118 --> 00:37:28,747
Non ti chiamerei mai
qualcosa diversa dal tuo nome.
711
00:37:28,831 --> 00:37:31,709
Sì, mi dispiace. Stavo bevendo e mi scuso.
712
00:37:31,792 --> 00:37:34,837
Ho sbagliato a chiamarti stronza.
713
00:37:34,920 --> 00:37:38,757
- Non voglio che succeda di nuovo.
- Neanch'io lo voglio.
714
00:37:38,841 --> 00:37:39,675
Ok.
715
00:37:42,052 --> 00:37:43,637
Ragazze, non posso.
716
00:37:48,767 --> 00:37:50,311
PROSSIMAMENTE
717
00:37:50,394 --> 00:37:51,770
Oh, cazzo.
718
00:37:51,854 --> 00:37:53,272
Oh, mio Dio!
719
00:37:54,064 --> 00:37:57,443
Questo primo incarico
significa che merito di essere qui.
720
00:37:57,526 --> 00:37:59,653
Un giorno avrò una di queste case.
721
00:37:59,737 --> 00:38:00,988
A nuove grandi cose.
722
00:38:06,952 --> 00:38:09,538
È questo che farà vendere la casa.
723
00:38:09,621 --> 00:38:12,082
- Tranquilla. Ci sono io.
- Sì. Grazie.
724
00:38:12,166 --> 00:38:15,753
Voglio mostrare a tutti
che questo è il livello a cui gioco
725
00:38:15,836 --> 00:38:17,463
e con me non si scherza.
726
00:38:20,090 --> 00:38:21,633
Pronto? Uno, due, tre.
727
00:38:27,139 --> 00:38:27,973
Oh, mio Dio!
728
00:38:28,640 --> 00:38:30,851
Oh, mio Dio.
729
00:38:30,934 --> 00:38:33,479
Se giochi col fuoco, ti scotti. Ho chiuso.
730
00:38:33,562 --> 00:38:36,065
Chi grida di più è il più debole.
731
00:38:36,148 --> 00:38:38,942
Attento. Potrebbe farlo alle tue spalle.
732
00:38:39,026 --> 00:38:40,736
Toglile l'incarico.
733
00:38:40,819 --> 00:38:42,571
La cosa bella del karma…
734
00:38:43,822 --> 00:38:45,074
è che torna indietro.
735
00:38:47,034 --> 00:38:49,453
Ha provato a baciarmi veramente.
736
00:38:49,536 --> 00:38:51,080
Ha perso la sua dignità.
737
00:38:51,163 --> 00:38:53,791
Sta dicendo che nessuno deve saperlo.
738
00:38:53,874 --> 00:38:55,959
Lo sporco segretuccio, mi dispiace,
739
00:38:56,043 --> 00:38:56,960
si è risaputo.
740
00:38:57,044 --> 00:38:59,797
- Ti scopi i mariti delle altre.
- Siete bulli.
741
00:38:59,880 --> 00:39:03,133
Brutte, brutte, cose, cose, brutte. Basta.
742
00:39:04,426 --> 00:39:07,096
- La tensione è stata alta. Sì.
- Sì.
743
00:39:13,560 --> 00:39:15,771
Chiudi il becco.
744
00:39:15,854 --> 00:39:18,690
- È una serpe.
- Sappiamo chi sono le serpi.
745
00:39:45,426 --> 00:39:49,221
Sottotitoli: Marilena Morini