1 00:00:06,257 --> 00:00:10,845 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:32,784 --> 00:00:34,202 - Pronta? - Sono pronta. 3 00:00:34,285 --> 00:00:37,246 Dovremmo aspettare Gio. Gli ho specificato l'ora. 4 00:00:37,330 --> 00:00:40,249 - Spero che non rovini l'atmosfera. - Farà tardi. 5 00:00:42,752 --> 00:00:45,505 - Se fa tardi, fanculo. - Si è auto invitato. 6 00:00:45,588 --> 00:00:47,215 È vero. 7 00:00:47,298 --> 00:00:52,178 - Un altro minuto e chiudi il cancello. - Sì. "Chiudete il cancello." 8 00:00:53,096 --> 00:00:54,388 Ecco il grand'uomo. 9 00:00:54,472 --> 00:00:56,682 Faccio pendant con la tua auto! 10 00:00:57,850 --> 00:01:01,687 - Sembrate i Tangerine Dream. - Wow. Questo è un immobile di OC. 11 00:01:03,564 --> 00:01:06,609 8 CAMERE - 15 BAGNI - 1672 MQ 12 00:01:06,692 --> 00:01:08,694 PREZZO: $106.000.000 13 00:01:09,320 --> 00:01:12,240 - Bella mossa questa visita, Alex. Wow. - Lo so. 14 00:01:12,323 --> 00:01:16,369 Questo è un incarico molto esclusivo. Voglio dire, a 106 milioni, 15 00:01:16,452 --> 00:01:21,124 né le agenti né i venditori lasceranno entrare tutti a vederlo. 16 00:01:21,207 --> 00:01:24,085 Nel settore il rispetto si guadagna e io l'ho guadagnato. 17 00:01:24,168 --> 00:01:25,962 - Siete pronti? - Pronti. 18 00:01:26,045 --> 00:01:28,256 PORTA IN RAME SU MISURA 19 00:01:28,840 --> 00:01:29,924 Ciao! 20 00:01:30,007 --> 00:01:30,967 Come state? 21 00:01:31,050 --> 00:01:33,469 Noi bene, e tu? Alex Hall con l'O Group. 22 00:01:33,553 --> 00:01:36,097 - Ciao, piacere. - Ciao, piacere. 23 00:01:36,180 --> 00:01:37,974 - Ciao, Gio. - Ciao, benvenuto. 24 00:01:38,057 --> 00:01:40,309 - Ciao, Gio Helou. - Jill, piacere. 25 00:01:40,393 --> 00:01:42,228 Grazie mille per questa visita. 26 00:01:42,311 --> 00:01:45,523 - Certo. Solo per persone speciali. - Siamo emozionati. 27 00:01:45,606 --> 00:01:47,942 Quando entri, sembra un resort. 28 00:01:48,025 --> 00:01:51,445 È una tenuta e inizierò dicendo che, come abbiamo discusso, 29 00:01:51,988 --> 00:01:53,698 deve rimanere confidenziale. 30 00:01:53,781 --> 00:01:57,076 Non apriremo le visite. È una proprietà molto esclusiva. 31 00:01:57,160 --> 00:01:59,412 Le visite sono aperte solo ad agenti 32 00:01:59,495 --> 00:02:03,875 che possono raggiungere un certo livello di clientela. 33 00:02:03,958 --> 00:02:06,169 - Certo. - Ai miliardari, dovrei dire. 34 00:02:06,252 --> 00:02:10,089 - Niente milionari, solo miliardari. - Beh, noi siamo i migliori. 35 00:02:10,173 --> 00:02:14,719 L'Oppenheim Group è specializzato in clienti di altissimo livello. 36 00:02:14,802 --> 00:02:17,847 Io sono il miglior agente dell'Oppenheim Group 37 00:02:18,514 --> 00:02:21,851 e sono una rock star, cazzo. 38 00:02:22,476 --> 00:02:27,607 Quindi, se qualcuno ha un cliente miliardario per questa casa, 39 00:02:27,690 --> 00:02:28,941 sono moi. 40 00:02:29,025 --> 00:02:31,194 - Ok. Vediamo che sapete fare. - Sì. 41 00:02:31,277 --> 00:02:34,155 - Vogliamo metterci subito al lavoro? - Andiamo. 42 00:02:36,449 --> 00:02:37,450 È una passerella. 43 00:02:37,533 --> 00:02:40,536 Oh, mio Dio. 44 00:02:40,620 --> 00:02:44,373 Ragazzi! Sembra di essere su una nave da crociera. 45 00:02:46,000 --> 00:02:48,377 - Oh, mio Dio. - Più su uno yacht di lusso. 46 00:02:50,880 --> 00:02:52,840 Oh, mio Dio! 47 00:02:54,050 --> 00:02:55,468 È pazzesco! 48 00:02:59,513 --> 00:03:01,098 Guardate l'acqua! 49 00:03:02,558 --> 00:03:06,062 E quando vi abbiamo già stupito abbastanza, guardate su. 50 00:03:06,145 --> 00:03:10,900 - Il tetto si apre e il letto ruota. - Cosa? 51 00:03:10,983 --> 00:03:14,487 Quindi, a seconda delle stelle e della luna, 52 00:03:14,570 --> 00:03:18,199 puoi ruotare il letto per guardarle. 53 00:03:18,282 --> 00:03:21,911 Il commento sul miliardario ora ha molto più senso. 54 00:03:21,994 --> 00:03:23,746 Il tetto si sta aprendo. 55 00:03:23,829 --> 00:03:25,623 Sembra la casa di James Bond. 56 00:03:25,706 --> 00:03:27,041 È così romantico. 57 00:03:27,124 --> 00:03:30,336 Se non riesci ad andare a segno qui, sei nei guai. 58 00:03:31,420 --> 00:03:32,421 Chi l'ha portato? 59 00:03:32,505 --> 00:03:36,634 Vedo molte belle case, ma questa è di sicuro tra le prime cinque. 60 00:03:37,843 --> 00:03:39,512 - No. - Questa è la migliore. 61 00:03:39,595 --> 00:03:42,932 - Sono colpito. - È al di sopra della numero uno. 62 00:03:43,015 --> 00:03:46,143 - Tipico di Newport: "Tra le prime 5". - È unica. 63 00:03:46,227 --> 00:03:49,146 Gio, ti ho detto di non mettermi in imbarazzo. 64 00:03:49,230 --> 00:03:50,398 È un nuovo ufficio. 65 00:03:50,481 --> 00:03:53,651 Cerchiamo di lavorare insieme, ma Gio è un idiota. 66 00:03:53,734 --> 00:03:55,528 Davvero. Chi parla così? 67 00:03:55,611 --> 00:03:57,947 Mi fa venire la pelle d'oca. Tipo: 68 00:03:58,990 --> 00:04:00,908 "Zitto! Non parlare così". 69 00:04:00,992 --> 00:04:02,118 Adoro Newport. 70 00:04:02,201 --> 00:04:05,121 È la mia specializzazione, di rado vengo a Laguna, 71 00:04:05,204 --> 00:04:07,832 ma ci verrei sempre per una casa così. 72 00:04:07,915 --> 00:04:11,836 - Mostratemi di più di questa bella casa. - Sì. Dopo di te. 73 00:04:11,919 --> 00:04:13,296 - Scendi. - Andiamo. 74 00:04:13,379 --> 00:04:14,922 Andiamo giù in biblioteca. 75 00:04:17,008 --> 00:04:18,301 Guardate che acqua. 76 00:04:18,384 --> 00:04:21,053 - Concentrazione. - Voi signore e quei tacchi. 77 00:04:21,137 --> 00:04:23,264 - Non ne hai idea. - È una sfida. 78 00:04:23,347 --> 00:04:24,724 Guardate che vista giù. 79 00:04:24,807 --> 00:04:26,767 Notate il fondo in vetro. 80 00:04:28,936 --> 00:04:31,355 - Non voglio metterci il piede. - Giusto. 81 00:04:31,439 --> 00:04:32,690 - Attenta. - Fa paura. 82 00:04:36,110 --> 00:04:36,944 Wow. 83 00:04:38,446 --> 00:04:39,447 Guardate qua. 84 00:04:42,825 --> 00:04:45,578 - Bellissima. - Adoro gli accenni di cemento. 85 00:04:45,661 --> 00:04:48,539 Da qui andiamo fuori sulla terrazza, credo. 86 00:04:52,501 --> 00:04:54,962 - Qui ci si divertirebbe. - Di sicuro. 87 00:04:55,046 --> 00:04:56,422 Adoro questa piscina. 88 00:04:56,505 --> 00:04:59,133 Signore, di quanto è la provvigione? 89 00:04:59,216 --> 00:05:02,261 Il venditore paga il 3% all'agenzia mediatrice. 90 00:05:03,721 --> 00:05:05,723 - Del prezzo di vendita? - Sì. 91 00:05:05,806 --> 00:05:06,682 Ok. 92 00:05:06,766 --> 00:05:09,310 - Stai calcolando? - È insolito. Molto bene. 93 00:05:09,393 --> 00:05:11,395 È inaudito a questo prezzo. 94 00:05:11,479 --> 00:05:13,814 Non fatemi parlare della provvigione. 95 00:05:13,898 --> 00:05:17,151 Sono circa tre milioni. Capite? È incredibile. 96 00:05:17,234 --> 00:05:19,153 Non l'ho mai sentito fare prima. 97 00:05:19,236 --> 00:05:23,282 Anche a $20 milioni, di solito è l'uno percento, ma… 98 00:05:24,283 --> 00:05:26,118 il venditore sarà motivato. 99 00:05:26,202 --> 00:05:29,538 A questo prezzo, stai comprando un mini resort. 100 00:05:29,622 --> 00:05:31,791 Hai accesso privato alla spiaggia, 101 00:05:31,874 --> 00:05:35,544 una sala fitness, l'unico campo da tennis privato a Laguna, 102 00:05:35,628 --> 00:05:37,421 parcheggio per più di 25 auto. 103 00:05:37,505 --> 00:05:40,424 - Parcheggio per più di 25 auto? - Sì. 104 00:05:40,508 --> 00:05:42,385 Vi lascio dare un'occhiata. 105 00:05:42,468 --> 00:05:44,095 - E noi saremo lì. - Grazie. 106 00:05:44,178 --> 00:05:46,097 - Grazie. - Ci piacerebbe molto. 107 00:05:46,847 --> 00:05:47,681 Wow. 108 00:05:48,641 --> 00:05:51,227 Una provvigione del 3% a questo prezzo? 109 00:05:51,310 --> 00:05:52,269 Ancora ci penso. 110 00:05:52,353 --> 00:05:55,314 - Quel numero ti cambia la vita. - Mi ha sorpresa. 111 00:05:55,398 --> 00:05:57,691 - Ti cambia la vita. - È così bella. 112 00:05:57,775 --> 00:05:59,693 - Stupenda. - Sì. È incredibile. 113 00:06:00,694 --> 00:06:02,530 Vediamo il resto della casa. 114 00:06:04,115 --> 00:06:06,742 La mia parte preferita della casa, 115 00:06:07,451 --> 00:06:09,120 la cucina. 116 00:06:09,203 --> 00:06:11,497 - Mi piace. - Non finisce più. 117 00:06:11,580 --> 00:06:13,290 È la cucina di uno chef. 118 00:06:13,374 --> 00:06:15,709 Devo andare a vedere questo giardino. 119 00:06:15,793 --> 00:06:17,169 - Vai. - È bellissimo. 120 00:06:17,253 --> 00:06:19,463 Ci servono solo i nostri bikini. 121 00:06:19,547 --> 00:06:22,800 - Già. Nella mia borsa non c'entrerebbe. - Il bikini? 122 00:06:22,883 --> 00:06:25,886 - Avrei trovato la soluzione. - Il mio ci starebbe. 123 00:06:25,970 --> 00:06:27,972 Come vanno le cose in ufficio? 124 00:06:28,055 --> 00:06:28,973 - Bene. - Sì? 125 00:06:29,056 --> 00:06:31,183 Sì, sono eccitata di essere qui. 126 00:06:31,267 --> 00:06:34,770 Si sente già la tensione in ufficio. 127 00:06:34,854 --> 00:06:37,064 Questa gente è pazza. Non dirò altro. 128 00:06:39,525 --> 00:06:41,193 Sul serio, però. 129 00:06:41,277 --> 00:06:44,363 Ci sono delle persone che emanano strane sensazioni. 130 00:06:44,447 --> 00:06:47,867 Sì. Ho sentito cose assurde e cerco di stare per conto mio, 131 00:06:47,950 --> 00:06:52,079 perché non vuoi mai entrare in un nuovo ufficio e farti dei nemici. 132 00:06:52,163 --> 00:06:53,706 - Sai? - Certo. 133 00:06:53,789 --> 00:06:57,251 Ma sono molto attenta. Ascolto tutto. 134 00:06:57,334 --> 00:06:59,628 Ho notato che l'Oppenheim Group 135 00:06:59,712 --> 00:07:04,341 ha un suo stile di politica aziendale. Il mio obiettivo è avere successo. 136 00:07:04,425 --> 00:07:07,136 Devi avere quel tipo di concentrazione 137 00:07:07,219 --> 00:07:08,512 o non ce la farai. 138 00:07:08,596 --> 00:07:12,099 Non ho nemmeno scalfito il potenziale 139 00:07:12,183 --> 00:07:14,477 di quanti soldi si possono fare qui. 140 00:07:14,560 --> 00:07:17,229 - È incredibile. - Nessuno di noi l'ha fatto. 141 00:07:17,313 --> 00:07:19,940 Tu si, però. Te ne sei fatta una buona idea. 142 00:07:20,024 --> 00:07:23,694 - Non ho venduto una casa da $106 milioni. - Ci siamo quasi. 143 00:07:23,777 --> 00:07:25,779 Dovete vedere questo giardino. 144 00:07:25,863 --> 00:07:27,281 - Davvero? - Dai. 145 00:07:27,364 --> 00:07:29,200 - Vediamo. - È sempre più bella. 146 00:07:29,283 --> 00:07:32,036 - Ok. - Il giardino dell'Eden? Devo vederlo. 147 00:07:32,119 --> 00:07:34,205 - Il giardino. - Guarda qua. 148 00:07:34,288 --> 00:07:37,082 - No? È uscito da un libro di fiabe. - Carino. 149 00:07:37,166 --> 00:07:39,585 - Erba a Laguna Beach? È inaudito. - Vero? 150 00:07:39,668 --> 00:07:44,131 - Sì. È così carino. - Non voglio camminarci. 151 00:07:44,215 --> 00:07:46,383 - Aspettate. - Brandi sa come si fa. 152 00:07:46,467 --> 00:07:48,469 È stupendo. 153 00:07:48,552 --> 00:07:50,888 - Senti le onde che si infrangono. - Sì. 154 00:07:50,971 --> 00:07:51,805 Oh, mio Dio. 155 00:07:52,473 --> 00:07:55,309 Brandi, so che sei nuova, ma benvenuta a OC. 156 00:07:55,392 --> 00:07:56,769 Sono qui per godermela. 157 00:08:07,488 --> 00:08:09,907 Un nuovo ufficio significa nuovi agenti. 158 00:08:13,911 --> 00:08:16,664 E nuovi agenti significano nuovi incarichi. 159 00:08:16,747 --> 00:08:18,582 È incredibile. 160 00:08:20,751 --> 00:08:23,671 Non c'è niente di meglio di una nuova sfida. 161 00:08:23,754 --> 00:08:27,758 Stiamo costruendo un'attività, ma io un futuro per la mia famiglia. 162 00:08:31,011 --> 00:08:33,639 Nessuno di noi crollerà sotto pressione. 163 00:08:36,809 --> 00:08:39,228 Ehi, sono Brandi dell'O Group. 164 00:08:39,311 --> 00:08:42,690 Ho una casa fantastica per te. Ma dobbiamo vederla subito. 165 00:08:44,733 --> 00:08:47,194 Due Alexandra sono meglio di una. 166 00:08:48,529 --> 00:08:50,781 Non c'è squadra migliore di lei e me. 167 00:08:50,864 --> 00:08:52,241 Due al prezzo di una. 168 00:08:55,452 --> 00:08:59,373 Sono di qui. Vendo lo stile di vita in cui sono cresciuto. 169 00:09:03,502 --> 00:09:07,881 In una scala di sicurezza in sé stessi da uno a dieci, sono un cazzo di 15. 170 00:09:07,965 --> 00:09:12,136 Guido una Porsche arancione. È il mio omaggio a Orange County. 171 00:09:14,555 --> 00:09:17,349 Sembra un paradiso e per la maggior parte lo è… 172 00:09:17,433 --> 00:09:21,520 Puoi inviare il DocuSign per la proprietà a Laguna? 173 00:09:21,604 --> 00:09:23,397 Dobbiamo farla valorizzare. 174 00:09:23,480 --> 00:09:26,025 Ragazzi, andiamo! Vai. 175 00:09:26,108 --> 00:09:28,444 …ma è faticoso farlo sembrare facile. 176 00:09:28,527 --> 00:09:29,445 Le cinture. 177 00:09:38,537 --> 00:09:40,914 Io e mio fratello Brett ci siamo nati. 178 00:09:40,998 --> 00:09:45,044 Lavoriamo nell'immobiliare di Los Angeles da cinque generazioni. 179 00:09:48,631 --> 00:09:51,800 L'Oppenheim Group, ha avuto un tale successo a L.A., 180 00:09:51,884 --> 00:09:56,055 che abbiamo aperto anche in una delle zone più ricche della California. 181 00:09:56,138 --> 00:09:56,972 Orange County. 182 00:09:59,850 --> 00:10:02,519 Guarda chi c'è. I capi sono qui. 183 00:10:02,603 --> 00:10:03,854 Doppi guai. 184 00:10:03,937 --> 00:10:08,817 Ho impiegato un anno ad aprire l'ufficio con uno staff completo di bravi agenti 185 00:10:08,901 --> 00:10:13,113 che aprono ufficialmente le porte dell'Oppenheim Group nella zona di OC. 186 00:10:13,197 --> 00:10:14,865 Camminano in sincronia. 187 00:10:16,408 --> 00:10:17,576 Tornate al lavoro. 188 00:10:17,660 --> 00:10:19,203 - Ehi! - Ehi, ragazzi! 189 00:10:19,286 --> 00:10:20,120 Salve! 190 00:10:20,204 --> 00:10:23,624 - Come va? - Bene. E voi? Com'è andato il viaggio? 191 00:10:23,707 --> 00:10:25,626 - Cosa? - Il viaggio. 192 00:10:25,709 --> 00:10:28,462 - Il traffico. - A volte non ti capisco, Polly. 193 00:10:28,545 --> 00:10:31,507 - Parlo inglese. - Avevo capito "Jersey". 194 00:10:31,590 --> 00:10:34,259 - Ho pensato: "Eravate nel New Jersey?" - Dio. 195 00:10:34,343 --> 00:10:36,470 Iniziamo la riunione, ragazzi. 196 00:10:36,553 --> 00:10:38,472 - Adesso? - No, tra 12 minuti. 197 00:10:38,555 --> 00:10:42,518 - Mi siedo e aspetto 12 minuti. - Perfetto, 12 minuti e 30 secondi. 198 00:10:46,271 --> 00:10:50,025 Vorrei essere aggiornato sulle attività di tutti. Vai tu, Kayla. 199 00:10:50,109 --> 00:10:54,571 Sì, sto bussando alle porte e facendo telefonate. 200 00:10:54,655 --> 00:10:59,326 Sto lavorando con molti acquirenti che conosco dalla vecchia agenzia. 201 00:10:59,410 --> 00:11:03,080 Quindi, sto lavorando sodo per ottenere il mio primo incarico. 202 00:11:03,163 --> 00:11:08,419 Apprezzo che tu chiami e bussi alle porte, io non l'ho mai fatto e non lo farei mai. 203 00:11:08,502 --> 00:11:13,132 Sì. Mi hanno maledetta, mi hanno sbattuto le porte in faccia. 204 00:11:13,215 --> 00:11:16,885 Una volta, a me e Jarvis, un tizio ci ha spruzzate col tubo. 205 00:11:16,969 --> 00:11:18,595 A casa sua. 206 00:11:18,679 --> 00:11:21,140 - Ma vi ha dato l'incarico? - Magari! 207 00:11:22,599 --> 00:11:25,185 Beh, visto che ci sono tre Alexandra… 208 00:11:25,269 --> 00:11:27,187 - Alex. Sì. - Alex. 209 00:11:27,271 --> 00:11:29,898 Ci sono molte Alexandra in ufficio. 210 00:11:29,982 --> 00:11:31,775 Siamo davvero troppe. 211 00:11:31,859 --> 00:11:34,027 Ma io mi faccio chiamare Alex. 212 00:11:34,111 --> 00:11:38,073 L'unica persona che mi chiama con il mio nome completo è mia madre. 213 00:11:38,157 --> 00:11:39,992 - Iniziamo da Alexandra Rose. - Sì. 214 00:11:40,075 --> 00:11:44,705 Domani mostreremo Dolphin a un proprietario di motocross. 215 00:11:44,788 --> 00:11:47,624 - Ok. - Kayla, so che stai bussando alle porte. 216 00:11:47,708 --> 00:11:51,670 E questo bell'incarico lo abbiamo ottenuto bussando alle porte. 217 00:11:51,754 --> 00:11:54,590 Beh, bussando alla porta, poi l'abbiamo chiamato. 218 00:11:54,673 --> 00:11:56,383 Quindi, continua così. 219 00:11:57,217 --> 00:12:00,721 Voglio diventare la più grande agente immobiliare d'America. 220 00:12:00,804 --> 00:12:02,473 O si dice Nord America? 221 00:12:02,556 --> 00:12:03,682 Non lo so. 222 00:12:03,766 --> 00:12:06,560 Un incarico da 20 milioni bussando e chiamando? 223 00:12:06,643 --> 00:12:10,022 - Visto, Jason? Dovresti farlo. - Non lo farò mai. 224 00:12:10,522 --> 00:12:11,648 Polly. 225 00:12:11,732 --> 00:12:14,109 Ho chiuso il primo affare da un milione! 226 00:12:14,193 --> 00:12:15,611 Complimenti! 227 00:12:15,694 --> 00:12:18,155 - Suona la campana. - Sì, suonala! Vai. 228 00:12:18,238 --> 00:12:20,407 - Sì, suonala, Polly! - Vai, suonala! 229 00:12:21,992 --> 00:12:25,621 - Solo una volta per un milione. - Ok, lo farò una volta sola. 230 00:12:28,999 --> 00:12:30,292 Brava. 231 00:12:31,043 --> 00:12:35,214 Vi ricordo che presto ci sarà una grande festa d'inaugurazione. 232 00:12:35,297 --> 00:12:36,840 E non è solo una festa. 233 00:12:36,924 --> 00:12:41,553 Divertitevi, ma è un'opportunità per invitare i vostri clienti facoltosi. 234 00:12:41,637 --> 00:12:44,097 Presentiamo questa agenzia alla comunità. 235 00:12:44,181 --> 00:12:45,849 Quindi non sbronzatevi. 236 00:12:46,433 --> 00:12:49,228 - Fermatevi a poco meno di sbronzi. - D'accordo. 237 00:12:49,311 --> 00:12:51,104 Entriamo in scena alla grande. 238 00:12:51,188 --> 00:12:54,483 C'è un motivo per cui siete qui. Alcuni hanno esperienza. 239 00:12:54,566 --> 00:12:58,070 Alcuni hanno già fatto belle vendite o hanno incarichi. 240 00:12:58,153 --> 00:13:02,950 Alcuni no. Non ho assunto persone solo in base all'esperienza o al successo, 241 00:13:03,033 --> 00:13:05,035 ma anche in base al potenziale. 242 00:13:05,118 --> 00:13:09,039 Abbiamo avuto molto successo a Los Angeles e non vogliamo fallire. 243 00:13:09,122 --> 00:13:10,791 Ho grandi aspettative. 244 00:13:10,874 --> 00:13:13,919 Voglio che diventiamo la migliore agenzia di OC. 245 00:13:14,002 --> 00:13:15,963 Quindi, torniamo al lavoro. 246 00:13:30,978 --> 00:13:32,855 INCARICO DI ALEX HALL 247 00:13:32,938 --> 00:13:35,607 - Che bella giornata. - È vero. 248 00:13:36,859 --> 00:13:38,569 Hanno tagliato gli arbusti! 249 00:13:39,278 --> 00:13:40,529 Oh, mio Dio. 250 00:13:40,612 --> 00:13:42,990 Succede quando non li segui passo passo. 251 00:13:43,073 --> 00:13:46,159 Direi che sono una perfezionista negli affari. 252 00:13:46,243 --> 00:13:48,745 Qualcuno direbbe una maniaca del controllo. 253 00:13:48,829 --> 00:13:53,542 Ho due figli e sono una mamma single, quindi il fallimento non è un'opzione. 254 00:13:53,625 --> 00:13:55,878 - Pronta? - Sì. Che emozione! 255 00:13:56,587 --> 00:13:58,922 2 CAMERE - 3 BAGNI - 154 MQ 256 00:14:00,382 --> 00:14:03,010 Oh, mio Dio. 257 00:14:03,093 --> 00:14:04,261 Non è bellissimo? 258 00:14:07,431 --> 00:14:10,976 - Si vede letteralmente la costa. - E i delfini. 259 00:14:11,059 --> 00:14:13,312 È come vivere su una nave da crociera. 260 00:14:15,939 --> 00:14:19,860 Oh, mio Dio, guarda qua! È fantastico. 261 00:14:19,943 --> 00:14:23,405 Vedi le onde, la sabbia, le luci della città di notte. 262 00:14:23,488 --> 00:14:25,032 Vedi fino a Newport Coast. 263 00:14:25,115 --> 00:14:26,742 Alex ha un ottimo incarico, 264 00:14:26,825 --> 00:14:30,579 perfetto per il mio acquirente, uno scapolo che ama le viste. 265 00:14:30,662 --> 00:14:31,997 La vedi appena entri. 266 00:14:32,080 --> 00:14:37,127 Sarebbe grande collaborare con Hall e fare acquisto e vendita con l'agenzia. 267 00:14:39,212 --> 00:14:41,089 - Stanno costruendo lì? - Sì. 268 00:14:41,173 --> 00:14:44,468 Ma non possono oltrepassare quel tetto. 269 00:14:44,551 --> 00:14:48,096 Ogni acquirente si preoccupa: "Ostruirà la vista?" 270 00:14:48,180 --> 00:14:52,684 Ma non mi preoccupa, coprirà cose che non vuoi vedere, tipo quelle case. 271 00:14:52,768 --> 00:14:53,685 Quella strada. 272 00:14:53,769 --> 00:14:55,854 Sì, poi lo sguardo ti va dritto. 273 00:14:55,938 --> 00:14:57,105 - Fantastico. - Sai? 274 00:14:57,189 --> 00:15:00,400 Le costruzioni non sono terribili come pensano tutti. 275 00:15:00,484 --> 00:15:04,154 Dimostrano che la gente sta ancora investendo in quell'area. 276 00:15:04,237 --> 00:15:06,949 Quindi il valore delle proprietà salirà 277 00:15:07,032 --> 00:15:09,451 e il periodo di costruzione è temporaneo. 278 00:15:09,534 --> 00:15:12,955 - Wow. Mostrami di più. - Serve la vasca idromassaggio. Ok. 279 00:15:13,038 --> 00:15:16,500 - Due letti, tre bagni, quasi 158 mq. - Giusto. 280 00:15:16,583 --> 00:15:17,417 Ok. 281 00:15:17,501 --> 00:15:20,253 - Quindi, se n'è già andato. È vuoto. - Sì. 282 00:15:20,337 --> 00:15:23,298 - Lo hanno valorizzato. Sono stati bravi. - Cucina? 283 00:15:23,382 --> 00:15:25,008 - Sì, in realtà. - Davvero? 284 00:15:25,092 --> 00:15:27,761 Personalmente, rivestirei gli armadietti. 285 00:15:27,844 --> 00:15:31,473 - Credo che li rifarebbe bianchi. - Non rifarli, rivestirli. 286 00:15:31,556 --> 00:15:32,474 No. Hanno la… 287 00:15:34,101 --> 00:15:36,269 - Chiusura morbida? Si risolve. - Sì. 288 00:15:36,353 --> 00:15:39,564 - Mi piace quando… - Lo chiudi ed è morbido? 289 00:15:39,648 --> 00:15:41,525 E rallenta, faccio tipo… 290 00:15:41,608 --> 00:15:42,442 Comunque… 291 00:15:43,610 --> 00:15:45,153 - Scusa. - Ok. 292 00:15:45,946 --> 00:15:47,447 Si risolve facilmente. 293 00:15:47,531 --> 00:15:49,741 - Andiamo di sotto. - Ok. Seguo te. 294 00:15:56,206 --> 00:15:58,667 - C'è un balcone in ogni camera. - Ok. 295 00:15:58,750 --> 00:16:02,921 E ovviamente ci avviciniamo ancora di più all'acqua. 296 00:16:03,630 --> 00:16:05,132 - Eccola lì. - Sì. 297 00:16:05,215 --> 00:16:06,091 Wow. 298 00:16:06,174 --> 00:16:07,592 Ecco il bagno. 299 00:16:07,676 --> 00:16:10,178 - Non… Lo so. - Cos'è questa? 300 00:16:10,262 --> 00:16:11,680 Non ridere. 301 00:16:11,763 --> 00:16:12,973 È una vasca? 302 00:16:13,056 --> 00:16:14,391 Credo di sì. 303 00:16:15,434 --> 00:16:16,268 Lo so. 304 00:16:16,351 --> 00:16:19,271 Stavo scrivendo la descrizione 305 00:16:19,855 --> 00:16:22,816 e mi chiedevo: "È una vasca per una persona o due?" 306 00:16:23,316 --> 00:16:26,820 - C'è un modo per scoprirlo. Proviamola. - Sì. Io ci sto. 307 00:16:27,487 --> 00:16:28,447 - Ehi! - Cosa? 308 00:16:28,530 --> 00:16:31,491 - Fammi entrare con te. - È così bassa. 309 00:16:32,117 --> 00:16:32,951 Ok, attenta. 310 00:16:34,161 --> 00:16:34,995 Ci sei? 311 00:16:35,912 --> 00:16:38,498 - Ok. - Ma noi siamo persone piccoline. 312 00:16:38,582 --> 00:16:41,043 - Puoi ancora vedere l'oceano. - Sì. 313 00:16:41,126 --> 00:16:44,337 - È romantico, vero? Carino. - Sì! Con dello champagne. 314 00:16:44,421 --> 00:16:47,299 - Sì. - Con un po' di… Lo adoro. 315 00:16:47,382 --> 00:16:50,010 Cambio la descrizione. È per due persone, no? 316 00:16:50,093 --> 00:16:52,471 - Sì, l'abbiamo provata. - Ok, la cambio. 317 00:16:55,265 --> 00:16:59,311 - Oh, il tramonto! - La vista non potrebbe essere migliore. 318 00:16:59,394 --> 00:17:01,188 - Il tramonto! - Sei raggiante. 319 00:17:01,271 --> 00:17:03,982 - Come la chiamano? Ora magica? - Non lo so. 320 00:17:04,066 --> 00:17:06,485 A me interessa solo l'ora dell'aperitivo. 321 00:17:07,486 --> 00:17:11,323 Questa andrebbe bene per un affitto, giusto? 322 00:17:11,406 --> 00:17:14,451 Gli affitti qui sono pazzeschi, alle stelle. 323 00:17:14,534 --> 00:17:15,494 Di sicuro. 324 00:17:15,577 --> 00:17:19,039 Gli scapoli non s'impegnano. Dicono: "Compralo, affittalo". 325 00:17:19,122 --> 00:17:23,251 - Hanno un'avversione a impegnarsi. - Sì! Solo un po'. 326 00:17:23,335 --> 00:17:25,337 - Se è interessato… - Lui è pronto. 327 00:17:25,420 --> 00:17:27,464 - Niente clausole, è pronto? - Sì. 328 00:17:27,547 --> 00:17:28,965 - In contanti. - Ok. 329 00:17:29,049 --> 00:17:32,803 La metteremo in vendita a 2.990.000, per ricevere più offerte. 330 00:17:32,886 --> 00:17:35,889 Potrei mostrargliela prima di metterla sul mercato. 331 00:17:35,972 --> 00:17:38,850 - Mi piacerebbe. - Sarà il primo accordo insieme. 332 00:17:38,934 --> 00:17:41,770 - Sì. Quindi vendiamola! - Che emozione. Ok. 333 00:17:41,853 --> 00:17:46,066 È bello avere una collega come Alex Hall che ti sostiene. 334 00:17:46,149 --> 00:17:48,443 Non sono l'agente con più esperienza, 335 00:17:48,527 --> 00:17:51,947 ma voglio essere la numero uno dell'O Group. 336 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 Credo di potercela fare in meno di cinque anni. 337 00:17:56,660 --> 00:17:57,494 Datemene tre. 338 00:17:59,454 --> 00:18:01,998 - Andiamo a farci un aperitivo. - Sì! 339 00:18:16,096 --> 00:18:20,433 Tra le donne dell'ufficio, io e Rose siamo quelle che producono di più. 340 00:18:23,395 --> 00:18:25,147 5 CAMERE - 9 BAGNI - 1023 MQ 341 00:18:25,230 --> 00:18:29,651 Nessun un'altra donna in ufficio ha incarichi di più di $10 milioni. 342 00:18:29,734 --> 00:18:32,404 Quindi, gli facciamo mangiare la polvere. 343 00:18:32,487 --> 00:18:33,947 Siamo inarrestabili. 344 00:18:36,533 --> 00:18:38,451 Adoro questa vista. 345 00:18:38,535 --> 00:18:40,036 È bellissima. 346 00:18:40,120 --> 00:18:43,081 Ti immagini cenare a questo tavolo ogni sera? 347 00:18:43,165 --> 00:18:45,709 - Sì, potrei farlo. - Guarda la cucina. 348 00:18:45,792 --> 00:18:47,127 Sì, è stupenda. 349 00:18:47,210 --> 00:18:51,423 - Anche l'arte è bellissima. - È un bel ragazzo, guarda che corpo. 350 00:18:51,506 --> 00:18:52,424 - Zeus? - Sì. 351 00:18:52,799 --> 00:18:55,760 PARETE INTERNA AD ACQUA CAMINO IN ONICE - SALA CINEMA 352 00:18:56,219 --> 00:18:57,429 ANGOLO BAR 353 00:18:58,471 --> 00:19:01,016 - Adoro le padronali. - Oh, mio Dio, guarda. 354 00:19:01,808 --> 00:19:04,728 Non credo che abbia bisogno di essere valorizzata. 355 00:19:04,811 --> 00:19:06,813 Penso che sia pronta così. 356 00:19:06,897 --> 00:19:10,442 È sexy, è pulita, è all'avanguardia. 357 00:19:12,360 --> 00:19:16,239 - La sua collezione di penne è pazzesca. - Sì, è impressionante. 358 00:19:16,865 --> 00:19:19,910 Mi ha detto che ha una penna di Abraham Lincoln. 359 00:19:19,993 --> 00:19:22,245 Firmiamoci il contratto di vendita. 360 00:19:22,329 --> 00:19:23,872 - Come buon augurio. - Sì. 361 00:19:23,955 --> 00:19:26,541 Abraham Lincoln fu il primo presidente? 362 00:19:27,459 --> 00:19:29,920 - No, fu George Washington. - Oh, ok. 363 00:19:32,964 --> 00:19:34,591 CASA DI ALEX HALL 364 00:19:38,470 --> 00:19:41,556 - Spingilo delicatamente ai lati. - Con la mano? 365 00:19:41,640 --> 00:19:44,559 - Ti sporcherai. - Mi lavo le mani. 366 00:19:44,643 --> 00:19:48,438 Adoro fare la serata della pizza. Esprimo affetto col cibo. 367 00:19:48,521 --> 00:19:51,149 È una ricetta di famiglia molto antica. 368 00:19:51,233 --> 00:19:55,570 A casa mia, non deve mancarti nulla. Bevi un bicchiere di vino, rilassati. 369 00:19:55,654 --> 00:19:58,156 Lascia che ti dia affetto e ti nutra. 370 00:19:58,240 --> 00:19:59,658 Toc toc! 371 00:19:59,741 --> 00:20:01,993 Entra. Ci serve il tuo aiuto. 372 00:20:02,577 --> 00:20:05,413 - Sono in ritardo. Come stai? - Mi fa lavorare. 373 00:20:05,497 --> 00:20:08,208 - Togliti la giacca. - Sì, togliti la giacca. 374 00:20:08,750 --> 00:20:11,378 - Vai, bella, toglitela! - Faccio sul serio. 375 00:20:11,461 --> 00:20:13,546 So che le pizze sono rotonde. 376 00:20:13,630 --> 00:20:15,257 Ma non nella mia famiglia. 377 00:20:15,340 --> 00:20:18,510 Come pensate che stiano lavorando tutti in ufficio? 378 00:20:18,593 --> 00:20:24,307 Beh, penso che Tyler, venendo da dove viene con suo padre… 379 00:20:24,391 --> 00:20:27,852 Sono nel settore immobiliare da quattro generazioni. 380 00:20:27,936 --> 00:20:30,480 Lo conosco da molto tempo. 381 00:20:30,563 --> 00:20:31,439 Ci sei uscita? 382 00:20:31,523 --> 00:20:35,151 - No! L'ho conosciuto tramite degli amici. - Chiedevo solo. 383 00:20:35,235 --> 00:20:37,529 E non c'eravamo mai incontrati. 384 00:20:37,612 --> 00:20:39,656 - Cos'è quel sorrisetto? - Niente. 385 00:20:39,739 --> 00:20:43,576 - Non c'eravamo mai incontrati. - Parla! No, c'è qualcosa. 386 00:20:43,660 --> 00:20:47,163 Credo che forse ci siamo incontrati su Hinge anni fa. 387 00:20:47,831 --> 00:20:49,416 È una piccola città, ok? 388 00:20:49,499 --> 00:20:53,169 C'è poca gente con coi uscire prima di sposarsi e avere figli. 389 00:20:53,253 --> 00:20:56,172 Ma Tyler è felicemente sposato, 390 00:20:56,256 --> 00:20:57,924 e io sono felice per lui. 391 00:20:58,008 --> 00:21:01,761 Dovrò farti fare un'altra pizza se non arrivano presto. 392 00:21:01,845 --> 00:21:03,722 - La lascio fare a Polly. - Sì. 393 00:21:03,805 --> 00:21:04,889 Polly la rovinerà. 394 00:21:05,515 --> 00:21:08,560 Comincerà a fare: "Cosa faccio? Non lo so". 395 00:21:08,643 --> 00:21:10,520 E poi la farà qualcun altro. 396 00:21:10,603 --> 00:21:12,814 - Ciao. - Parli del diavolo. 397 00:21:12,897 --> 00:21:14,607 - Eccola! - Ciao! 398 00:21:14,691 --> 00:21:17,319 Mi porti sempre dei fiori, sei così dolce. 399 00:21:17,402 --> 00:21:19,529 - Rosso, vero? Per tutti e due? - Sì. 400 00:21:19,612 --> 00:21:20,447 Grazie. 401 00:21:20,530 --> 00:21:24,951 Hai steso l'invito a tutti o siamo i pochi eletti? 402 00:21:25,035 --> 00:21:28,705 Ho invitato Brandi, ma sta con i figli e Tyler con la moglie. 403 00:21:29,748 --> 00:21:32,959 È strano che siamo così tanti. Siamo così impegnati. 404 00:21:33,043 --> 00:21:34,002 Io non manco. 405 00:21:34,085 --> 00:21:37,172 Ti sta piacendo! Sembri un gatto. Vedi? Sì! 406 00:21:37,255 --> 00:21:39,049 - Come la facciamo? - Classica? 407 00:21:39,132 --> 00:21:42,969 Opinione poco popolare, hai dell'ananas qui? 408 00:21:44,220 --> 00:21:45,055 - No. - No. 409 00:21:45,138 --> 00:21:47,182 Non dirlo nemmeno. 410 00:21:47,265 --> 00:21:49,934 - La offendi. - Ananas? Pensavo fossimo amici. 411 00:21:50,018 --> 00:21:53,271 Ci vuoi anche la salsa barbecue, pollo e coriandolo? 412 00:21:56,274 --> 00:21:57,567 - Che fame. - Portala. 413 00:21:57,650 --> 00:22:00,070 - Mangia. - Mi piace che mangiamo e basta. 414 00:22:00,153 --> 00:22:01,446 - Mangia. - Grazie. 415 00:22:01,529 --> 00:22:03,114 Pizza, pizza! 416 00:22:03,823 --> 00:22:04,824 Ma è buonissima. 417 00:22:04,908 --> 00:22:06,409 Complimenti alla chef! 418 00:22:06,493 --> 00:22:08,536 Alex, ottimo lavoro. È deliziosa. 419 00:22:09,371 --> 00:22:11,373 - È pericoloso. - Mi sento brilla. 420 00:22:12,791 --> 00:22:15,460 - Non l'ho toccato. - Pensavo che lo tenessi! 421 00:22:15,543 --> 00:22:18,505 - Hai tu la bottiglia. - Sì, ma hai fatto così! 422 00:22:19,839 --> 00:22:23,385 Voglio sapere con chi uscite. Non ne abbiamo ancora sparlato. 423 00:22:23,468 --> 00:22:24,302 Con chi esci? 424 00:22:24,386 --> 00:22:26,805 Io sono uscito con ragazze e ragazzi. 425 00:22:28,139 --> 00:22:30,183 Credo che siano entrambi pazzi. 426 00:22:30,266 --> 00:22:32,060 - Meno male. Grazie. - Davvero? 427 00:22:32,143 --> 00:22:34,145 - Quindi non hai preferenze? - No. 428 00:22:34,229 --> 00:22:36,856 - Ho 29 anni, quindi… Sì. - Sei giovane. 429 00:22:36,940 --> 00:22:42,070 Dimentico che non hai ancora 30 anni. Dai 20 ai 30 anni, io sono stata sposata. 430 00:22:42,153 --> 00:22:45,365 Giocavo a fare la mogliettina e poi… 431 00:22:45,448 --> 00:22:47,450 Avete preso strade diverse o che? 432 00:22:47,534 --> 00:22:51,704 - No, è stato un incidente aereo. Sì. - Ok. 433 00:22:51,788 --> 00:22:56,709 Quelle promesse per me erano serie. Mi sono sposata per tutta la vita. 434 00:22:57,293 --> 00:22:59,587 Ma lui è stato infedele. 435 00:22:59,671 --> 00:23:04,801 Ho visto delle foto sul suo telefono di lui con due donne. 436 00:23:04,884 --> 00:23:06,386 Erano… 437 00:23:06,469 --> 00:23:08,388 Sì, erano prostitute. Quindi… 438 00:23:10,974 --> 00:23:13,059 Fantastico. Grazie mille. 439 00:23:13,143 --> 00:23:17,772 - E tu? Esci con qualcuno? - Kayla non è mai uscita con nessuno. 440 00:23:17,856 --> 00:23:22,735 Beh, sono uscita con degli uomini, ma non ho mai avuto una vera relazione. 441 00:23:22,819 --> 00:23:23,820 Cosa? Mai? 442 00:23:23,903 --> 00:23:24,737 - No. - Mai? 443 00:23:24,821 --> 00:23:26,489 - Mai. - Avresti voluto o no? 444 00:23:26,573 --> 00:23:31,161 Certo, l'ho sempre desiderato. Ma sono rimasta incinta a 17 anni 445 00:23:31,244 --> 00:23:32,996 e ho avuto mio figlio a 18. 446 00:23:33,955 --> 00:23:37,417 Quando sono rimasta incinta, i miei mi hanno cacciata. 447 00:23:37,500 --> 00:23:40,753 - E vivevo nei ricoveri. - Perché ti hanno cacciata? 448 00:23:42,464 --> 00:23:43,965 Perché è rimasta incinta. 449 00:23:44,048 --> 00:23:47,302 Perché sono rimasta incinta. E loro, sai… 450 00:23:48,428 --> 00:23:50,388 Credenze religiose o che? 451 00:23:51,890 --> 00:23:54,684 Lo penseresti, ma era più del tipo: 452 00:23:54,767 --> 00:23:57,812 "Se vuoi tenere il bambino 453 00:23:58,396 --> 00:24:01,274 o te ne vai o trovi una famiglia adottiva". 454 00:24:02,066 --> 00:24:05,320 E avevo trovato una famiglia adottiva per mio figlio. 455 00:24:06,029 --> 00:24:08,740 Ma al settimo mese di gravidanza, 456 00:24:08,823 --> 00:24:13,286 mi sono svegliata e ho pensato: "Non posso rinunciare a mio figlio". 457 00:24:13,870 --> 00:24:17,081 Cos'hai fatto? Sei stata cacciata, vivevi in ricoveri… 458 00:24:17,165 --> 00:24:20,251 Sì, così gli ho detto: "Tengo il bambino", 459 00:24:20,335 --> 00:24:22,420 e loro: “Ok”. 460 00:24:22,504 --> 00:24:26,591 Mi hanno portata in auto in un ricovero e mi hanno lasciata lì. 461 00:24:28,510 --> 00:24:29,802 È stato difficile 462 00:24:29,886 --> 00:24:33,473 quando i miei mi hanno rinnegato nel momento del bisogno, 463 00:24:33,556 --> 00:24:38,770 ma sono cresciuta come donna, come madre e se non avessi vissuto quelle difficoltà, 464 00:24:38,853 --> 00:24:41,189 non avrei realizzato così tanto. 465 00:24:41,856 --> 00:24:45,443 Ho già sentito questa storia e mi fa piangere di nuovo. 466 00:24:45,527 --> 00:24:46,444 È terribile. 467 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 Beh, sì. 468 00:24:47,612 --> 00:24:50,907 E dov'era il papà del bambino? 469 00:24:50,990 --> 00:24:54,327 - Era il tuo ragazzo? - Sì, era il mio ragazzo all'epoca. 470 00:24:54,410 --> 00:24:57,664 Basta una volta per rimanere incinta ed è successo a me. 471 00:24:57,747 --> 00:24:59,499 - Una volta sola? - Sì. 472 00:24:59,582 --> 00:25:01,125 - Una volta. - Cazzo. 473 00:25:01,209 --> 00:25:02,293 E avevi 17 anni. 474 00:25:03,461 --> 00:25:07,423 Penso che tu sia una combattente e stai andando alla grande. 475 00:25:07,507 --> 00:25:12,262 L'agente immobiliare è stato valutato il lavoro in cui si è più felici al mondo. 476 00:25:12,345 --> 00:25:13,346 - Davvero? - Sì! 477 00:25:13,429 --> 00:25:14,806 Io sono molto felice. 478 00:25:14,889 --> 00:25:17,308 - Sì. Più felici. - Non so se ci credo. 479 00:25:17,392 --> 00:25:21,854 - Sono stressata, ma sono felice. - Dalle 9:00 alle 17:00, controllato? No. 480 00:25:21,938 --> 00:25:25,024 Qualcuno ha visto l'incarico di Dolphin Terrace? 481 00:25:25,108 --> 00:25:26,276 Io no. 482 00:25:26,359 --> 00:25:30,446 Alexandra Rose e Alexandra Jarvis 483 00:25:30,530 --> 00:25:32,031 trovano ottimi incarichi, 484 00:25:32,115 --> 00:25:35,535 ma poi avverti una strana energia da loro. 485 00:25:35,618 --> 00:25:37,203 - È pazza. - È un po'… 486 00:25:37,287 --> 00:25:41,124 - Perché odi Jarvis? - È la persona peggiore del mondo. 487 00:25:41,207 --> 00:25:43,167 - Perché? - La odio. 488 00:25:43,251 --> 00:25:46,170 Polly odia tutti. Mi sorprende che non odi me. 489 00:25:46,254 --> 00:25:47,797 Ho provato a legarci. 490 00:25:47,880 --> 00:25:49,424 Ho capito "leccarci". 491 00:25:49,507 --> 00:25:52,885 - Buon per te. - "Odio" è una parola forte. 492 00:25:52,969 --> 00:25:55,597 Ho provato a parlarle e lei… 493 00:25:55,680 --> 00:25:59,851 Forse non ti capisce. Metà di noi non ci riescono. 494 00:25:59,934 --> 00:26:01,978 Parlo inglese! 495 00:26:02,061 --> 00:26:03,563 Sì, inglese britannico! 496 00:26:03,646 --> 00:26:04,689 Cominci a dire… 497 00:26:04,772 --> 00:26:05,773 E lei fa… 498 00:26:05,857 --> 00:26:09,777 Ti guarda in modo strano perché non capisce cosa dici. 499 00:26:09,861 --> 00:26:11,154 Invece sì! 500 00:26:11,237 --> 00:26:13,197 Onestamente, Jarvis è forte. 501 00:26:13,281 --> 00:26:16,409 - Vedrai. - Ecco il problema con Rose. 502 00:26:16,492 --> 00:26:20,830 Quando ho cominciato, facevamo telefonate insieme, bussavamo alle porte. 503 00:26:20,913 --> 00:26:22,206 Eravate amiche. 504 00:26:22,290 --> 00:26:23,708 Eravamo amiche. 505 00:26:25,126 --> 00:26:27,003 Sono felice di lavorare con te. 506 00:26:27,086 --> 00:26:31,215 Quando ho iniziato all'agenzia, lavoravo con Kayla. 507 00:26:32,258 --> 00:26:37,305 Ha fatto amicizia con le altre quando io e te abbiamo cominciato a lavorare insieme 508 00:26:37,388 --> 00:26:39,849 e ha cominciato a emanare brutta energia 509 00:26:39,932 --> 00:26:43,686 e penso che mi abbia usata. Le ho insegnato tutto. 510 00:26:43,770 --> 00:26:46,981 Credo che sia solo gelosa che lavoriamo insieme. 511 00:26:47,065 --> 00:26:50,360 Sono arrivata e io e te siamo andate subito d'accordo. 512 00:26:51,402 --> 00:26:53,363 Ma mi ha dato davvero fastidio. 513 00:26:53,446 --> 00:26:56,282 Quindi non credo di voler lavorare con lei. 514 00:26:57,241 --> 00:27:02,580 Ha iniziato a parlare male di tutti. Non di te, ha una cotta per te. 515 00:27:02,664 --> 00:27:04,499 - Ha parlato male di me? - Sì. 516 00:27:04,582 --> 00:27:09,504 Mi ha persino parlato male di Jarvis ed è la sua unica amica in ufficio. 517 00:27:09,587 --> 00:27:14,509 Quando l'ha fatto, ho detto: "Ho chiuso con lei. Non la calcolo più". 518 00:27:14,592 --> 00:27:19,013 Tutto quello che ho appena detto, posso dirlo davanti a lei, perché lo sa… 519 00:27:19,097 --> 00:27:21,683 Ma quando ti ha criticata, ti sei bloccata. 520 00:27:21,766 --> 00:27:24,435 Perché mi ha chiamata una brutta stronza. 521 00:27:24,519 --> 00:27:27,188 Rose stava parlando male degli altri agenti, 522 00:27:27,271 --> 00:27:31,567 così ho chiamato Jason e gli ho detto: "Dille qualcosa o lo farò io". 523 00:27:31,651 --> 00:27:34,237 E lui ha detto: "No, le parlerò io". 524 00:27:34,320 --> 00:27:37,365 E a quanto pare non le è piaciuto 525 00:27:37,448 --> 00:27:40,243 e mi ha chiamata una brutta stronza. 526 00:27:40,326 --> 00:27:44,122 Se superi la linea della mancanza di rispetto, io ho chiuso. 527 00:27:44,205 --> 00:27:45,373 Penso sia timida. 528 00:27:45,456 --> 00:27:47,041 - Sì. - Non è timida. 529 00:27:47,125 --> 00:27:48,000 - No? - No. 530 00:27:48,084 --> 00:27:50,086 Ma trova incarichi da $20 milioni. 531 00:27:50,169 --> 00:27:53,506 Quello che non capisco, e glielo dirò in faccia, è: 532 00:27:53,589 --> 00:27:57,677 "Non capisco come tu possa essere così goffa con me e siamo amiche…" 533 00:27:57,760 --> 00:27:58,803 Non siete amiche. 534 00:27:58,886 --> 00:28:02,807 "…e poi esci fuori e ottieni un incarico da $20 milioni? Come fai?" 535 00:28:02,890 --> 00:28:05,017 Lei… Ha funzionato. 536 00:28:05,101 --> 00:28:08,604 C'è qualcos'altro. Mi chiedo: "Che succede?" 537 00:28:08,688 --> 00:28:11,482 - Vorrei vedere come fa. - "Lo voglio vedere." 538 00:28:11,566 --> 00:28:14,485 - Sarà calcolatrice. - "Sei così goffa con me." 539 00:28:14,569 --> 00:28:16,696 Esatto. Ma li ottiene. 540 00:28:16,779 --> 00:28:18,781 Forse è un genio del cazzo. 541 00:28:18,865 --> 00:28:20,408 Forse è un genio. 542 00:28:20,491 --> 00:28:24,120 - È quello che penso. - Non voglio essere quel tipo di genio. 543 00:28:24,787 --> 00:28:30,293 Non posso credere che spargano voci su come ottengo gli incarichi. 544 00:28:30,376 --> 00:28:34,756 Pensano che io vada a letto con la gente per ottenere grandi incarichi. 545 00:28:34,839 --> 00:28:35,840 È patetico. 546 00:28:35,923 --> 00:28:38,885 Non sanno cosa ho fatto per arrivare dove sono. 547 00:28:38,968 --> 00:28:44,348 Sono nel settore da tre anni e mezzo. Ho bussato alle porte, fatto chiamate. 548 00:28:44,432 --> 00:28:46,893 Da sola. Tutto quello che serviva. 549 00:28:46,976 --> 00:28:51,522 Non hanno idea delle case che ho venduto, di chi siano i miei clienti. 550 00:28:51,606 --> 00:28:55,026 Lo fanno solo perché sono gelose. 551 00:28:55,610 --> 00:28:59,989 In definitiva, credo che dovremmo parlarle tutti. 552 00:29:00,072 --> 00:29:02,492 - Sì. - Esprimere le brutte sensazioni. 553 00:29:02,575 --> 00:29:04,869 Mi piacerebbe molto parlare con lei. 554 00:29:05,578 --> 00:29:10,500 Sono gelosi, è questa la ragione. Noi abbiamo quest'incarico da $20 milioni. 555 00:29:10,583 --> 00:29:12,251 - Loro cosa hanno? - Niente. 556 00:29:12,752 --> 00:29:13,920 Quindi, ha senso. 557 00:29:14,003 --> 00:29:18,508 Cercheranno di lanciare accuse su di te e su come hai ottenuto i clienti. 558 00:29:18,591 --> 00:29:22,011 E forse faranno lo stesso con me, ma siamo entrambe aquile. 559 00:29:22,094 --> 00:29:25,056 Le aquile volano sole e gli uccelli in stormi. 560 00:29:25,139 --> 00:29:27,558 - È vero. - E loro sono tanti uccelli. 561 00:29:28,226 --> 00:29:29,936 Verrà alla festa di lancio. 562 00:29:30,019 --> 00:29:35,191 - Mi piacerebbe pulire l'energia. - Infilarle della salvia su per il culo. 563 00:29:35,274 --> 00:29:36,901 Brindiamo a quello. 564 00:29:36,984 --> 00:29:39,362 All'aggiustare le cose con Rose. 565 00:29:39,445 --> 00:29:41,155 - No. - No. 566 00:29:41,239 --> 00:29:42,573 No! 567 00:29:42,657 --> 00:29:45,034 Alle belle sensazioni e alla conquista di OC. 568 00:29:45,117 --> 00:29:47,036 Alla conquista di OC! 569 00:30:05,263 --> 00:30:08,391 FESTA DI LANCIO DELL'OPPENHEIM GROUP 570 00:30:25,116 --> 00:30:27,827 - Serata perfetta per una festa. - Guarda qua. 571 00:30:30,955 --> 00:30:32,164 MOGLIE DI AUSTIN 572 00:30:40,298 --> 00:30:42,091 - Ciao. Che piacere. - Come va? 573 00:30:42,174 --> 00:30:43,509 - Stai bene. - Grazie. 574 00:30:43,593 --> 00:30:44,927 - Bella festa. - Sì. 575 00:30:45,011 --> 00:30:48,347 - Come va? - Sei bellissima con quel vestito. Ciao. 576 00:30:48,431 --> 00:30:49,432 Ciao, Alex. 577 00:30:49,515 --> 00:30:51,100 Ti presento mio padre. 578 00:30:51,183 --> 00:30:53,728 Piacere, ho sentito molto parlare di lei. 579 00:30:53,811 --> 00:30:56,814 Sono felice di aver potuto assumere suo figlio. 580 00:30:56,898 --> 00:30:59,066 - Come va, amico? Come stai? - Ciao. 581 00:30:59,150 --> 00:31:01,319 - Stai così bene stasera. - Grazie. 582 00:31:11,120 --> 00:31:13,623 - Lo possiamo fare… - Una volta al mese? 583 00:31:13,706 --> 00:31:15,750 - Alla settimana. - È ragionevole. 584 00:31:15,833 --> 00:31:17,585 - Ciao, splendore. - Come va? 585 00:31:17,668 --> 00:31:19,253 - Ciao. - È bello vederti. 586 00:31:19,337 --> 00:31:20,212 Anche per me. 587 00:31:20,296 --> 00:31:23,174 Jason sta organizzando una grande festa di lancio 588 00:31:23,257 --> 00:31:25,009 e l'ufficio è stupendo. 589 00:31:25,092 --> 00:31:29,388 Ha preso questo famoso edificio sulla Pacific Coast Highway, 590 00:31:29,472 --> 00:31:33,351 al centro di Newport Beach, vuole entrare in scena col botto. 591 00:31:33,434 --> 00:31:35,186 E lo farà. Lo faremo. 592 00:31:35,269 --> 00:31:38,230 I soldi che ci sono qui sono assurdi. 593 00:31:38,314 --> 00:31:41,734 Il tipo di soldi con cui puoi mandare a fanculo chi vuoi. 594 00:31:41,817 --> 00:31:44,070 Hai il rossetto sui denti. 595 00:31:45,488 --> 00:31:47,365 - Ok. - Adoro il nostro gruppo. 596 00:31:47,448 --> 00:31:49,492 Ci supportiamo, invece di… 597 00:31:49,575 --> 00:31:51,452 Sì, voglio sempre che sia così. 598 00:31:51,535 --> 00:31:54,705 - Tipo: "No, questo? Sei a posto". - Sì. 599 00:31:54,789 --> 00:31:56,457 - Mi piace. - Certo. 600 00:31:56,540 --> 00:31:58,501 - Stai bene. Salute. - Anche tu. 601 00:31:58,584 --> 00:32:01,545 - Salute! Ehi, come stai? - Bene. 602 00:32:01,629 --> 00:32:04,340 Non ti ho riconosciuta. Guardavo il vestito. 603 00:32:04,423 --> 00:32:05,925 Poi ho capito che eri tu. 604 00:32:06,550 --> 00:32:08,511 Sì, sono io. 605 00:32:08,594 --> 00:32:09,637 - Sono io! - Sì. 606 00:32:10,304 --> 00:32:11,138 Sì, sono io. 607 00:32:12,223 --> 00:32:15,476 - Vado a ritoccare il rossetto. - È ora di festeggiare. 608 00:32:15,559 --> 00:32:17,645 Non ne hai uno in più, vero? Polly? 609 00:32:18,521 --> 00:32:19,730 - Ciao. - Sono Pam. 610 00:32:19,814 --> 00:32:21,899 - Polly, piacere. - Piacere. 611 00:32:23,442 --> 00:32:27,029 Le altre agenti di solito mi snobbano in ufficio. 612 00:32:27,113 --> 00:32:30,950 Ma pensavo che sarebbe stato diverso alla festa di lancio. 613 00:32:31,033 --> 00:32:34,578 Non gli ho fatto niente e si comportano come se gli avessi 614 00:32:35,246 --> 00:32:36,580 ucciso la mamma o che. 615 00:32:37,832 --> 00:32:38,666 Sul serio. 616 00:32:39,500 --> 00:32:41,419 - Piacere. Austin. - Patrick. 617 00:32:42,169 --> 00:32:43,170 Sei bellissima. 618 00:32:43,921 --> 00:32:45,381 - Ciao! Come va? - Ciao. 619 00:32:45,464 --> 00:32:46,882 - Bene, tu? - Anche tu. 620 00:32:46,966 --> 00:32:50,302 - Bel vestito. - Sì, belli, mi piacciono questi. 621 00:32:52,263 --> 00:32:54,598 Lavoro con Jarvis da sei mesi. 622 00:32:54,682 --> 00:32:57,226 - È stato bello vederti. - Sì. Divertiti. 623 00:32:57,309 --> 00:32:58,185 Anche tu. 624 00:32:58,269 --> 00:33:02,231 E mi parla per la prima volta mentre sto parlando con Brett. 625 00:33:03,607 --> 00:33:04,859 Sarà una coincidenza? 626 00:33:05,818 --> 00:33:11,115 Jarvis è venuta da me e mi ha detto: "Ciao! Sei bellissima". 627 00:33:11,198 --> 00:33:12,658 Sii superiore. 628 00:33:12,742 --> 00:33:16,579 Beh, è molto magra, in effetti, indosso la taglia superiore. 629 00:33:17,455 --> 00:33:19,165 Sono superiore in quel senso. 630 00:33:19,957 --> 00:33:21,834 - È mingherlina. - Oh, mio Dio. 631 00:33:23,669 --> 00:33:24,670 - Ciao. - Ciao. 632 00:33:26,005 --> 00:33:29,050 MOGLIE DI GIO 633 00:33:31,427 --> 00:33:32,553 Oh, che bello. 634 00:33:35,014 --> 00:33:36,348 FINO A DOMANI 635 00:33:38,142 --> 00:33:41,812 So che possiamo procurarti almeno 636 00:33:43,314 --> 00:33:46,025 ventisei, 27 milioni per casa tua. 637 00:33:46,108 --> 00:33:50,112 - Vorrei abbracciarti senza impigliarmi. - Stai benissimo. 638 00:33:50,196 --> 00:33:54,241 - Hai invitato dei clienti? - Sì e ho portato due amici. 639 00:33:54,325 --> 00:33:55,159 Bene. 640 00:33:55,785 --> 00:33:56,619 Lui è Nick. 641 00:33:58,037 --> 00:33:59,580 - Siamo a posto? - Cosa? 642 00:33:59,663 --> 00:34:01,707 - Siamo a posto? - Non lo so. 643 00:34:01,791 --> 00:34:04,376 Tu non mi hai più parlato. Per niente. 644 00:34:04,460 --> 00:34:07,922 Io e te dovremmo parlare, perché, 645 00:34:08,422 --> 00:34:12,968 a essere onesti, a volte mi guardi strano e sembra che ti sto antipatico. 646 00:34:13,052 --> 00:34:18,766 Pensavo di piacerti e poi l'energia è cambiata in ufficio 647 00:34:18,849 --> 00:34:20,392 e ho pensato che, 648 00:34:20,476 --> 00:34:24,105 dopo ciò che è successo con Kayla, tu mi evitavi. 649 00:34:24,188 --> 00:34:26,190 - Sì. - Un po' tutti voi. 650 00:34:26,273 --> 00:34:27,650 - Come una cricca. - Sì. 651 00:34:27,733 --> 00:34:31,487 E siete usciti insieme escludendomi. 652 00:34:31,570 --> 00:34:33,656 Non parlate mai con me, mai. 653 00:34:34,281 --> 00:34:37,034 - Ma sai… - Non mi invitate quando uscite. 654 00:34:37,118 --> 00:34:38,619 Voglio parlarle. 655 00:34:39,954 --> 00:34:42,081 - Ora? - Sì. Dov'è? 656 00:34:42,164 --> 00:34:43,499 - Vuoi che venga? - Sì. 657 00:34:44,208 --> 00:34:45,543 - Alex… - Cos'ho fatto? 658 00:34:45,626 --> 00:34:48,796 Dobbiamo fermare l'energia negativa. 659 00:34:48,879 --> 00:34:52,883 Non voglio venire in ufficio e provare a sorriderti 660 00:34:52,967 --> 00:34:56,595 e tu invece mi guardi storto. Sono sempre gentile con te. 661 00:34:56,679 --> 00:34:58,806 Quindi, voglio chiarire le cose. 662 00:34:58,889 --> 00:35:03,102 Voglio che andiamo d'accordo, non voglio avvertire sensazioni negative. 663 00:35:03,185 --> 00:35:05,396 Ma ci sono delle sensazioni negative? 664 00:35:05,479 --> 00:35:07,606 Ancora? Da parte tua, Rose? 665 00:35:07,690 --> 00:35:11,986 Sì, abbiamo avuto screzi che avrei voluto risolvere e… 666 00:35:12,069 --> 00:35:14,238 Sì, anch'io avrei voluto risolverli. 667 00:35:14,321 --> 00:35:19,410 Ma dopo tutto quello che è successo, non abbiamo mai parlato. 668 00:35:19,493 --> 00:35:24,039 Non mi hai mai chiamata, non è mai successo niente, quindi. 669 00:35:24,123 --> 00:35:25,791 Non sono stati risolti. 670 00:35:25,875 --> 00:35:27,501 Non lo sono stati. Infatti. 671 00:35:27,585 --> 00:35:31,797 - Ma non avevo motivo di chiamarti. - Non avevi motivo di chiamarmi? 672 00:35:31,881 --> 00:35:34,091 Perché lei mi ha ridetto tante cose. 673 00:35:34,175 --> 00:35:35,718 - Io? - Lei a te? 674 00:35:35,801 --> 00:35:36,927 Quella sera a cena. 675 00:35:37,011 --> 00:35:39,722 - Cos'hai detto? - Ti ho parlato male di Kayla? 676 00:35:40,598 --> 00:35:42,349 Cose che lei ha detto di me. 677 00:35:42,433 --> 00:35:45,394 Le hai detto che non vuoi avere a che fare con me. 678 00:35:46,061 --> 00:35:49,273 È uno scherzo? È una novità per me. Non l'ho mai detto. 679 00:35:49,356 --> 00:35:52,693 Dice un sacco di balle. Non è mai successo. 680 00:35:52,776 --> 00:35:56,488 Mi ha detto un sacco di cose che lei ha detto su di me. 681 00:35:56,572 --> 00:35:59,533 - Onestamente… - Poi ha fatto un commento su di te. 682 00:36:00,075 --> 00:36:01,952 Perché dovrei mentire? È vero. 683 00:36:02,036 --> 00:36:06,081 Parli della storia di come hai ottenuto l'incarico, 684 00:36:06,165 --> 00:36:09,084 presumibilmente, andando a letto con qualcuno? 685 00:36:09,168 --> 00:36:11,086 - Sì. - Cosa? 686 00:36:11,170 --> 00:36:15,799 Le hai detto che io ho detto che ha preso l'incarico scopandosi il costruttore? 687 00:36:15,883 --> 00:36:16,842 No! 688 00:36:18,093 --> 00:36:19,762 Bella, le tue bugie fanno… 689 00:36:20,679 --> 00:36:21,931 Non sto mentendo. 690 00:36:22,014 --> 00:36:25,267 - Tu e Kayla dovreste parlare. - Dovremmo parlare. 691 00:36:25,351 --> 00:36:27,519 Sì, è una questione tra me e te. 692 00:36:27,603 --> 00:36:28,646 Ok, parliamo. 693 00:36:29,939 --> 00:36:31,023 Si è risaputo, 694 00:36:31,106 --> 00:36:36,570 è diventato un effetto valanga, tu parlavi male di tutti. 695 00:36:36,654 --> 00:36:38,739 Ho avvertito sensazioni brutte. 696 00:36:38,822 --> 00:36:44,245 Quindi, sono andata da Jason e ho detto: "Senti, o te ne occupi tu o lo farò io 697 00:36:44,328 --> 00:36:46,914 e credimi, non vuoi che me ne occupi io". 698 00:36:46,997 --> 00:36:50,417 Jason mi ha detto: "No, ci penso io". 699 00:36:50,501 --> 00:36:51,502 E io: "Bene". 700 00:36:51,585 --> 00:36:53,545 Ed è tutto quello che è successo. 701 00:36:53,629 --> 00:36:56,465 Non so cosa ti abbia detto Jason o come, 702 00:36:56,548 --> 00:37:01,053 ma è ovvio che ciò che hai sentito non ti è piaciuto, però… 703 00:37:01,845 --> 00:37:04,682 Mi sono sentita davvero usata da te. 704 00:37:04,765 --> 00:37:06,267 Per cosa ti avrei usata? 705 00:37:06,350 --> 00:37:08,769 Sono una mamma single, ho i cavoli miei. 706 00:37:08,852 --> 00:37:12,481 Non ho bisogno di usare nessuno. Ho i miei problemi. 707 00:37:13,232 --> 00:37:16,694 - Perché non mi hai chiamata tu? - Perché ero così furiosa. 708 00:37:16,777 --> 00:37:18,862 Mi hai chiamata una brutta stronza. 709 00:37:19,655 --> 00:37:24,034 Non m'importa quanto siamo in disaccordo o quanto ci arrabbiamo. 710 00:37:24,118 --> 00:37:28,747 Non ti chiamerei mai qualcosa diversa dal tuo nome. 711 00:37:28,831 --> 00:37:31,709 Sì, mi dispiace. Stavo bevendo e mi scuso. 712 00:37:31,792 --> 00:37:34,837 Ho sbagliato a chiamarti stronza. 713 00:37:34,920 --> 00:37:38,757 - Non voglio che succeda di nuovo. - Neanch'io lo voglio. 714 00:37:38,841 --> 00:37:39,675 Ok. 715 00:37:42,052 --> 00:37:43,637 Ragazze, non posso. 716 00:37:48,767 --> 00:37:50,311 PROSSIMAMENTE 717 00:37:50,394 --> 00:37:51,770 Oh, cazzo. 718 00:37:51,854 --> 00:37:53,272 Oh, mio Dio! 719 00:37:54,064 --> 00:37:57,443 Questo primo incarico significa che merito di essere qui. 720 00:37:57,526 --> 00:37:59,653 Un giorno avrò una di queste case. 721 00:37:59,737 --> 00:38:00,988 A nuove grandi cose. 722 00:38:06,952 --> 00:38:09,538 È questo che farà vendere la casa. 723 00:38:09,621 --> 00:38:12,082 - Tranquilla. Ci sono io. - Sì. Grazie. 724 00:38:12,166 --> 00:38:15,753 Voglio mostrare a tutti che questo è il livello a cui gioco 725 00:38:15,836 --> 00:38:17,463 e con me non si scherza. 726 00:38:20,090 --> 00:38:21,633 Pronto? Uno, due, tre. 727 00:38:27,139 --> 00:38:27,973 Oh, mio Dio! 728 00:38:28,640 --> 00:38:30,851 Oh, mio Dio. 729 00:38:30,934 --> 00:38:33,479 Se giochi col fuoco, ti scotti. Ho chiuso. 730 00:38:33,562 --> 00:38:36,065 Chi grida di più è il più debole. 731 00:38:36,148 --> 00:38:38,942 Attento. Potrebbe farlo alle tue spalle. 732 00:38:39,026 --> 00:38:40,736 Toglile l'incarico. 733 00:38:40,819 --> 00:38:42,571 La cosa bella del karma… 734 00:38:43,822 --> 00:38:45,074 è che torna indietro. 735 00:38:47,034 --> 00:38:49,453 Ha provato a baciarmi veramente. 736 00:38:49,536 --> 00:38:51,080 Ha perso la sua dignità. 737 00:38:51,163 --> 00:38:53,791 Sta dicendo che nessuno deve saperlo. 738 00:38:53,874 --> 00:38:55,959 Lo sporco segretuccio, mi dispiace, 739 00:38:56,043 --> 00:38:56,960 si è risaputo. 740 00:38:57,044 --> 00:38:59,797 - Ti scopi i mariti delle altre. - Siete bulli. 741 00:38:59,880 --> 00:39:03,133 Brutte, brutte, cose, cose, brutte. Basta. 742 00:39:04,426 --> 00:39:07,096 - La tensione è stata alta. Sì. - Sì. 743 00:39:13,560 --> 00:39:15,771 Chiudi il becco. 744 00:39:15,854 --> 00:39:18,690 - È una serpe. - Sappiamo chi sono le serpi. 745 00:39:45,426 --> 00:39:49,221 Sottotitoli: Marilena Morini