1 00:00:06,340 --> 00:00:09,594 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:23,149 --> 00:00:24,067 CLIENTE POTENCIAL 3 00:00:24,150 --> 00:00:26,235 - Hola, Gio. - Hola, Sy. Gracias por invitarme. 4 00:00:26,319 --> 00:00:27,445 Por supuesto. 5 00:00:27,528 --> 00:00:29,405 He buscado a Sy como cliente 6 00:00:29,489 --> 00:00:33,493 porque su casa es la más bonita que he visto. 7 00:00:33,576 --> 00:00:38,539 Y está en Corona Del Mar, que es la zona más próspera de Newport Beach. 8 00:00:38,623 --> 00:00:40,625 El Rolls-Royce del Condado de Orange. 9 00:00:40,708 --> 00:00:41,918 Bienvenido a nuestra casa. 10 00:00:42,001 --> 00:00:44,087 Esto… Esto es impresionante. 11 00:00:45,171 --> 00:00:46,130 771 METROS CUADRADOS 12 00:00:46,214 --> 00:00:47,340 Es una casa grande. 13 00:00:48,216 --> 00:00:49,175 PRECIO POR DETERMINAR 14 00:00:49,258 --> 00:00:50,843 5 habitaciones, 8 baños. 15 00:00:50,927 --> 00:00:51,761 No hay nada mejor. 16 00:00:51,844 --> 00:00:52,887 COMISIÓN POR DETERMINAR 17 00:00:52,970 --> 00:00:54,806 Rara vez estamos aquí, como sabes. 18 00:00:55,932 --> 00:00:59,602 Estamos viajando, siguiendo la temporada de polo por el país, 19 00:00:59,685 --> 00:01:03,439 y siento que es un desperdicio que quede vacía la mayor parte del año. 20 00:01:05,733 --> 00:01:07,693 ¿Por qué compraste esta casa? 21 00:01:08,319 --> 00:01:09,278 PARED VIVIENTE 22 00:01:09,362 --> 00:01:11,405 Mi mujer creció aquí, en Corona Del Mar. 23 00:01:11,489 --> 00:01:12,323 CASCADA INTERIOR 24 00:01:12,406 --> 00:01:15,535 Siempre quiso volver y nos encontramos con esta propiedad. 25 00:01:15,618 --> 00:01:16,452 COCINA #1 26 00:01:16,536 --> 00:01:18,204 Era un regalo para mi mujer. 27 00:01:18,287 --> 00:01:19,872 - Vale. Toma ya. - Sí. 28 00:01:19,956 --> 00:01:23,751 Da una sensación cálida y contemporánea. 29 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 No todas las casas modernas tienen esa dulzura. 30 00:01:28,256 --> 00:01:30,633 No he podido evitar fijarme en el spa. 31 00:01:30,716 --> 00:01:32,635 - Me relaja inmediatamente. - Sí. 32 00:01:32,718 --> 00:01:36,347 - Es un espacio zen. - Me encantaría ver el resto de la casa. 33 00:01:36,430 --> 00:01:37,431 - Vamos. - Para arriba. 34 00:01:37,515 --> 00:01:39,392 Aquí es donde los chicos pasan el rato. 35 00:01:39,475 --> 00:01:41,894 - Exacto. - Esta mesa de billar es arte. 36 00:01:41,978 --> 00:01:44,647 Sí. Fue hecha a medida para este espacio. 37 00:01:44,730 --> 00:01:46,732 - ¿Eso es una segunda cocina? - Así es. 38 00:01:46,816 --> 00:01:47,650 COCINA #2 39 00:01:48,317 --> 00:01:51,237 - ¿La suite principal está por aquí? - Sí. 40 00:01:52,488 --> 00:01:54,407 Espera, ¿estos son los baños? 41 00:01:54,490 --> 00:01:56,951 - Este es el suyo y este es el mío. - Madre mía. 42 00:01:57,034 --> 00:01:58,995 ¿Cuál es el secreto de un matrimonio feliz? 43 00:01:59,078 --> 00:02:01,122 - ¡Cuartos de baño separados! - ¿Verdad? 44 00:02:01,205 --> 00:02:03,416 Debes de tener el matrimonio más feliz de todos. 45 00:02:03,499 --> 00:02:08,296 Esta es la flor y nata de las propiedades de la costa del Condado de Orange. 46 00:02:08,880 --> 00:02:09,964 Madre mía. 47 00:02:10,590 --> 00:02:15,720 Es una casa de playa, pero es más bien como una finca de playa. 48 00:02:15,803 --> 00:02:19,724 Si miras lo que se vende en esta zona, 49 00:02:19,807 --> 00:02:24,478 seguramente puedas sacar un poco más que otras propiedades parecidas de la zona. 50 00:02:24,562 --> 00:02:29,275 El precio que creo que debería costar es de 27 millones. 51 00:02:29,358 --> 00:02:32,528 Obviamente, tenemos mucho apego poresta casa. 52 00:02:32,612 --> 00:02:38,701 ¿Tienes un número en mente que te ayude con el lado emocional? 53 00:02:38,784 --> 00:02:41,162 Todos sabemos ese número en el fondo, así que… 54 00:02:41,245 --> 00:02:43,289 El número que tengo en mente es 28. 55 00:02:43,372 --> 00:02:46,667 Creo que puedes pedir 28 y el mercado hablará. 56 00:02:46,751 --> 00:02:47,960 - Me vale. - Genial. 57 00:02:48,044 --> 00:02:50,546 Confío en tu juicio y sé que harás un gran trabajo. 58 00:02:51,130 --> 00:02:53,299 Me alegra que Sy quiera vender. 59 00:02:53,382 --> 00:02:55,968 En sí, ha sido un gran logro, 60 00:02:56,052 --> 00:02:57,386 pero hay mucho en juego. 61 00:02:57,470 --> 00:03:00,473 Tengo que encontrar al comprador adecuado y vender su casa. 62 00:03:00,556 --> 00:03:05,770 Quiero mostrarles a todos en la oficina que este es el nivel en el que juego, 63 00:03:05,853 --> 00:03:07,313 y que no me toquen los huevos. 64 00:03:09,023 --> 00:03:11,484 - Gracias, Sy. Qué ganas. - Muy bien. 65 00:03:11,567 --> 00:03:12,818 No te decepcionaré. 66 00:03:27,083 --> 00:03:30,127 La ensalada de verduras picadas… 67 00:03:30,211 --> 00:03:32,046 - ¿Eso es todo lo que hay? - Sí. 68 00:03:32,129 --> 00:03:32,964 Vale, perfecto. 69 00:03:33,047 --> 00:03:35,424 ¿Puedo tomar un pollo César, por favor? 70 00:03:35,508 --> 00:03:37,009 - Sí. Gracias. - Perfecto. 71 00:03:37,093 --> 00:03:38,761 - Gracias. - Me llevo los menús. 72 00:03:38,844 --> 00:03:42,181 Quería hablarte de la fiesta de la otra noche. 73 00:03:42,265 --> 00:03:46,936 No sé cuándo te fuiste ni si fue por lo que pasó. 74 00:03:47,019 --> 00:03:50,398 Sí. Fue un enfrentamiento un poco intenso. 75 00:03:50,481 --> 00:03:52,858 - No quería estar con esa gente. - Ya. 76 00:03:52,942 --> 00:03:56,696 Kayla me llevó a un lado y me gritó agresivamente. 77 00:03:56,779 --> 00:04:00,408 Le dije que me sentía usada y maltratada, y me vino con lo de ser madre soltera. 78 00:04:00,491 --> 00:04:05,329 "Cariño, soy madre soltera. ¿Por qué crees que haría eso?". 79 00:04:05,413 --> 00:04:07,164 ¿Qué tiene que ver con esto? 80 00:04:07,248 --> 00:04:08,749 No tiene nada que ver. 81 00:04:08,833 --> 00:04:10,418 - Eres una mujer adulta. - Sí. 82 00:04:10,501 --> 00:04:12,169 - No me vengas con esas. - Ya. 83 00:04:12,253 --> 00:04:14,505 - Yo también he sufrido mucho. - Sí. 84 00:04:14,588 --> 00:04:18,384 - No me hago la víctima. - Todo el mundo ha pasado por mucho. 85 00:04:18,467 --> 00:04:21,012 Estoy muy enfadada con Alex Hall porque 86 00:04:21,095 --> 00:04:25,266 niega haber dicho que me acosté con alguien para conseguir una oferta. 87 00:04:25,349 --> 00:04:26,684 Qué vilipendiosa. 88 00:04:26,767 --> 00:04:32,231 La noche de la fiesta salió a relucir. Ha actuado como una imbécil. 89 00:04:32,315 --> 00:04:34,817 - "No, no he dicho eso". - Yo lo oí. 90 00:04:34,900 --> 00:04:37,486 Tiene valor para ir mintiendo. 91 00:04:37,570 --> 00:04:39,613 - Sí, agresivamente. - En serio. 92 00:04:39,697 --> 00:04:43,409 Has llegado al éxito por tus propios méritos, porque das el callo. 93 00:04:43,492 --> 00:04:45,161 - Sí. - Te veo currar. 94 00:04:45,244 --> 00:04:49,165 No los veo vender ofertas de lujo. No veo grandes ofertas por su parte. 95 00:04:49,248 --> 00:04:51,208 No conozco a Alex Hall. 96 00:04:51,292 --> 00:04:55,588 La oigo en la oficina. Parece que le encanta la atención. 97 00:04:56,922 --> 00:04:57,923 Habla mucho. 98 00:04:58,007 --> 00:05:00,801 Mucho. Le gusta hablar delante de todo el mundo. 99 00:05:00,885 --> 00:05:03,471 Desde el principio, quizá se sintió amenazada por mí. 100 00:05:03,554 --> 00:05:04,430 Ah, sí. 101 00:05:04,513 --> 00:05:07,892 Soy abogada y doy cierta imagen. 102 00:05:07,975 --> 00:05:08,893 Eres preciosa. 103 00:05:08,976 --> 00:05:11,562 - No saben que también tengo cerebro. - Sí. 104 00:05:11,645 --> 00:05:13,272 Creo que se siente amenazada. 105 00:05:13,356 --> 00:05:15,232 - Es obvio. - ¿Tú crees? 106 00:05:15,316 --> 00:05:17,568 Normalmente, el más ruidoso es el más débil. 107 00:05:18,319 --> 00:05:20,154 Y creo que en este caso es Alex Hall. 108 00:05:20,738 --> 00:05:21,822 Exacto. 109 00:05:42,885 --> 00:05:45,846 2 DORMITORIOS - 3 BAÑOS 198 M CUADRADOS - FRENTE AL MAR 110 00:05:45,930 --> 00:05:48,057 PRECIO - 7 495 000 $ 111 00:05:48,140 --> 00:05:50,059 COMISIÓN - 224 850 $ 112 00:05:58,567 --> 00:05:59,693 ¡Hola! 113 00:06:00,694 --> 00:06:02,196 - ¿Cómo estás? - Estupenda. 114 00:06:02,279 --> 00:06:05,241 Somos viejas amigas. Fue una de mis primeras clientas. 115 00:06:05,324 --> 00:06:09,036 Como yo, es del Condado de Orange, crio a su familia aquí 116 00:06:09,120 --> 00:06:11,997 y ahora divide su tiempo entre aquí y Napa, California. 117 00:06:12,081 --> 00:06:15,709 Y ahora busca un lugar 118 00:06:15,793 --> 00:06:19,130 que sea como un pequeño oasis. 119 00:06:19,213 --> 00:06:24,093 Y pensé que esta casa estaba en el agua. ¿Qué podría salir mal? 120 00:06:24,176 --> 00:06:26,971 - Esto me fascina. - Es precioso. 121 00:06:27,054 --> 00:06:28,264 ¿No es increíble? 122 00:06:30,683 --> 00:06:32,768 Ningún turista conoce esta playa. 123 00:06:32,852 --> 00:06:34,812 Así que está bien, aunque no sea privada. 124 00:06:34,895 --> 00:06:36,439 Solo hay surfistas. 125 00:06:36,522 --> 00:06:39,233 No puedes quejarte de que hay surfistas en tu jardín. 126 00:06:39,733 --> 00:06:41,819 - Es un clásico de Laguna. - Sí, me encanta. 127 00:06:41,902 --> 00:06:43,404 Te enseñaré el resto de la casa. 128 00:06:45,239 --> 00:06:49,076 Hay dos dormitorios, la cocina está completamente renovada. 129 00:06:49,160 --> 00:06:52,705 - Tú no cocinas, pero tu media naranja sí. - Les sí. 130 00:06:52,788 --> 00:06:56,459 Todos los armarios a medida, todos los electrodomésticos de Miele. 131 00:06:56,542 --> 00:07:00,671 Me encanta esto. Todas las baldosas de piedra caliza, todas las paredes. 132 00:07:00,754 --> 00:07:02,381 Me encanta. ¿Cuál es el precio? 133 00:07:02,465 --> 00:07:03,674 Menos de siete millones. 134 00:07:03,757 --> 00:07:06,427 Los dueños de la propiedad no viven aquí. 135 00:07:06,510 --> 00:07:07,928 Es su casa de vacaciones. 136 00:07:08,012 --> 00:07:09,805 - Como lo sería para nosotros. - Claro. 137 00:07:09,889 --> 00:07:12,892 Esta casa puede ser más pequeña que las de Hollywood Hills, 138 00:07:12,975 --> 00:07:17,396 pero, aquí, en el Condado de Orange, todo depende de la ubicación. 139 00:07:17,897 --> 00:07:19,148 Te enseñaré el resto. 140 00:07:21,192 --> 00:07:23,986 Este es técnicamente su dormitorio principal. 141 00:07:24,069 --> 00:07:26,322 - El vestidor. - Me encanta. 142 00:07:26,405 --> 00:07:28,199 Este balcón es un poco más grande. 143 00:07:28,282 --> 00:07:29,909 - Me encanta. - Y lo adoro. 144 00:07:29,992 --> 00:07:32,328 - Esta es mi parte favorita de la casa. - ¿En serio? 145 00:07:32,411 --> 00:07:33,829 Me encanta la terraza amplia. 146 00:07:33,913 --> 00:07:36,540 - Sí. - Me encanta este baño. Es increíble. 147 00:07:36,624 --> 00:07:39,877 Puedes ducharte mientras ves cómo rompen las olas. 148 00:07:42,922 --> 00:07:44,590 Aquí hay otro dormitorio. 149 00:07:44,673 --> 00:07:46,509 - Esto es impresionante. - Lo sé. 150 00:07:46,592 --> 00:07:47,551 ¿No es precioso? 151 00:07:47,635 --> 00:07:50,095 - ¿Te imaginas despertarte y ver esto? - Pues sí. 152 00:07:50,179 --> 00:07:53,015 Te sientes como en el agua, en serio, 153 00:07:53,098 --> 00:07:54,475 Sí. Me encanta. 154 00:07:54,558 --> 00:07:55,643 Me encanta esta casa. 155 00:07:56,894 --> 00:07:58,479 - ¿Qué tal Napa? - Napa es genial. 156 00:07:58,562 --> 00:08:00,022 Pero me gusta volver a casa. 157 00:08:00,105 --> 00:08:02,775 - Lo sé. - Les va a volver a la ciudad y… 158 00:08:02,858 --> 00:08:05,110 - ¿Cuánto tiempo lleváis juntos? - Ocho años. 159 00:08:06,445 --> 00:08:08,280 ¿Recuerdas que lo conocí en Tinder? 160 00:08:08,364 --> 00:08:10,908 Y yo pensaba: "¿Cómo puede ser que estés en Tinder?". 161 00:08:10,991 --> 00:08:12,201 ¿Y cómo te va a ti? 162 00:08:13,327 --> 00:08:16,247 No estoy en Tinder, pero… 163 00:08:16,330 --> 00:08:17,206 No lo sé. 164 00:08:17,289 --> 00:08:20,626 Estoy muy ocupada y tengo mucho que hacer. 165 00:08:20,709 --> 00:08:23,921 - Ya veo. - Incluso sin tener citas. 166 00:08:24,004 --> 00:08:25,673 También soy muy particular. 167 00:08:25,756 --> 00:08:28,509 No quiero volver a pasar por lo que pasé. 168 00:08:28,592 --> 00:08:30,803 No quiero divorciarme nunca y, ahora… 169 00:08:31,512 --> 00:08:33,764 - Tengo hijos. ¿Sabes? - Sí. 170 00:08:33,847 --> 00:08:37,977 Estuve casada siete años y tengo dos hijos preciosos de ese matrimonio, 171 00:08:38,060 --> 00:08:42,439 y he empezado a tener citas de nuevo, pero es muy difícil. 172 00:08:42,523 --> 00:08:45,359 Antes pensaba que era divertido, 173 00:08:45,442 --> 00:08:49,697 y ahora me doy cuenta de que es otro trabajo que no necesito. 174 00:08:49,780 --> 00:08:53,158 El día solo tiene 24 horas. Lo estoy intentando. 175 00:08:53,784 --> 00:08:56,245 Siento que me encantaba ser esposa. 176 00:08:56,328 --> 00:09:00,165 Siento que volverá a ocurrirme. 177 00:09:00,249 --> 00:09:03,085 ¿Dónde encuentro el tiempo? Estoy trabajando o con los niños, 178 00:09:03,168 --> 00:09:06,547 y mi carrera crece, mi negocio crece, los niños crecen. 179 00:09:06,630 --> 00:09:09,049 Está todo bien, pero quiero compartirlo con alguien. 180 00:09:09,133 --> 00:09:11,969 Sí. Creo que saldrá bien cuando sea el momento. 181 00:09:12,595 --> 00:09:16,015 Sí. Probablemente no lo sea ahora mismo. Demasiadas cosas. 182 00:09:16,098 --> 00:09:19,268 Soy una romántica empedernida o una romántica con esperanzas. 183 00:09:19,351 --> 00:09:20,269 Me encanta el amor. 184 00:09:20,352 --> 00:09:23,063 Me encanta estar enamorada, me encanta la idea del amor 185 00:09:23,147 --> 00:09:25,524 y tengo esperanzas. 186 00:09:25,608 --> 00:09:26,734 Ya veremos. 187 00:09:27,818 --> 00:09:30,404 Lo que sí sé es que me encantaría venderte esta casa. 188 00:09:30,487 --> 00:09:34,074 Lo consultaré con Les y ya te diremos algo. 189 00:09:44,960 --> 00:09:46,712 CUMPLEAÑOS DE ALEX, KAYLA Y AUSTIN 190 00:09:46,795 --> 00:09:49,882 Esta noche es una noche especial y nos reunimos todos, 191 00:09:49,965 --> 00:09:52,217 nos unimos, bailamos y bebemos. 192 00:09:52,301 --> 00:09:55,387 Estamos celebrando mi cumpleaños y los de Alex Hall y Austin. 193 00:09:55,471 --> 00:09:56,722 Estoy emocionada. 194 00:09:57,306 --> 00:09:59,475 Los regalos en esta mesa. 195 00:10:00,142 --> 00:10:01,602 Ya tengo ganas de chupitos. 196 00:10:01,685 --> 00:10:03,145 ¡Mira quién está aquí! 197 00:10:03,228 --> 00:10:05,230 - ¿Qué pasa, tío? - ¡Tyler! 198 00:10:05,314 --> 00:10:06,774 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 199 00:10:06,857 --> 00:10:07,983 ¿Qué tal, cumpleañero? 200 00:10:08,067 --> 00:10:09,610 ¿Qué pasa? ¿Cómo estás? 201 00:10:09,693 --> 00:10:11,612 - Me alegro de verte. - Guapo como siempre. 202 00:10:11,695 --> 00:10:12,905 Qué guapos. 203 00:10:12,988 --> 00:10:14,281 Qué pelazo. 204 00:10:14,365 --> 00:10:16,659 - ¡Lo sé! - A eso me refiero. 205 00:10:16,742 --> 00:10:18,744 Mirad quién viene. 206 00:10:18,827 --> 00:10:20,829 - ¡Felicidades! - Ahí está. 207 00:10:21,538 --> 00:10:22,956 ¡Me encanta el rosa! 208 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 ¡Chicas con purpurina! 209 00:10:24,792 --> 00:10:27,336 - Paso, que vais ardiendo. - ¡Qué guapas estáis! 210 00:10:28,003 --> 00:10:29,463 ¡Felicidades! 211 00:10:29,546 --> 00:10:31,131 ¡Me encanta! 212 00:10:31,215 --> 00:10:32,800 ¿Cómo estáis? 213 00:10:33,509 --> 00:10:35,344 - Gracias. - ¡Me encanta! 214 00:10:35,427 --> 00:10:36,637 Habéis empezado la fiesta. 215 00:10:36,720 --> 00:10:38,639 - Me encanta cómo brillamos. - ¡Lo sé! 216 00:10:38,722 --> 00:10:40,057 ¡Felicidades! 217 00:10:40,724 --> 00:10:42,351 ¡Felicidades, chicos! 218 00:10:48,023 --> 00:10:51,610 - ¡Felicidades, chicos! - ¡Felicidades a todas las bellezas! 219 00:10:52,611 --> 00:10:55,989 - ¡Os quiero a todos! - Felicidades, Kayla y los demás. 220 00:10:56,073 --> 00:10:57,116 Salud. 221 00:10:58,909 --> 00:11:01,578 ¿Vais a venir a la sesión de puertas abiertas esta semana? 222 00:11:01,662 --> 00:11:02,705 ¡Sí! 223 00:11:02,788 --> 00:11:03,789 Sin duda. 224 00:11:04,415 --> 00:11:05,833 ¿Bailarás esta noche? 225 00:11:06,709 --> 00:11:08,502 Ni te lo imaginas. 226 00:11:08,585 --> 00:11:10,587 - ¿Tyler va a bailar? - ¿Qué? 227 00:11:10,671 --> 00:11:13,215 Creo que Tyler hace el moonwalk y esas cosas. 228 00:11:13,298 --> 00:11:14,591 Algo así. 229 00:11:14,675 --> 00:11:16,385 - Tienes que demostrarlo. - Veremos. 230 00:11:16,468 --> 00:11:19,346 - Bebe. - Esta no es mi canción. 231 00:11:19,430 --> 00:11:21,724 - Tyler, ¿qué música te gusta? - ¿Mi música? 232 00:11:21,807 --> 00:11:25,269 - Sí. ¿Qué te hace soltar la melena? - No lo sé. 233 00:11:25,352 --> 00:11:27,688 ¿Cuál fue tu primer baile en tu boda? 234 00:11:30,607 --> 00:11:32,276 Más vale que te acuerdes. 235 00:11:33,527 --> 00:11:36,029 Se lo diré a tu mujer si no te acuerdas. 236 00:11:37,322 --> 00:11:38,490 No lo sé. 237 00:11:38,574 --> 00:11:42,077 ¿Sabéis cuál es la característica de un Sagitario? 238 00:11:42,161 --> 00:11:45,205 - Lo primero, es leal hasta el final. - Leal. 239 00:11:45,289 --> 00:11:46,123 Independiente. 240 00:11:46,206 --> 00:11:49,710 Un miedo subyacente absoluto a sentirse como encerrado. 241 00:11:49,793 --> 00:11:50,961 - Sí. - Enjaulado. 242 00:11:51,044 --> 00:11:54,131 Queremos sentir libertad. Tenemos que abrir las alas. 243 00:11:54,214 --> 00:11:55,299 Sí, vale. 244 00:11:55,382 --> 00:11:56,967 Eso dije a mi mujer al principio. 245 00:11:57,050 --> 00:11:59,261 "Por favor, no intentes poner reglas". 246 00:11:59,344 --> 00:12:02,765 "Seré totalmente leal mientras no intentes arrinconarme". 247 00:12:02,848 --> 00:12:03,849 Quiero saberlo. 248 00:12:03,932 --> 00:12:07,519 ¿Por eso tardaste 11 000 años… 249 00:12:07,603 --> 00:12:08,437 Sí. 250 00:12:08,520 --> 00:12:09,563 …en casarte? 251 00:12:09,646 --> 00:12:11,774 Esperé todo lo que pude, porque sabía que, 252 00:12:11,857 --> 00:12:13,859 cuando nos casaramos, tendríamos hijos. 253 00:12:13,942 --> 00:12:17,112 - Me aterraba ser padre. - ¿Por qué? ¿Ella quería? 254 00:12:17,613 --> 00:12:19,531 Ella quería… Es lo que las mujeres… 255 00:12:19,615 --> 00:12:24,286 Tienen un reloj interno, se les pasa el arroz y quieren tener hijos. 256 00:12:24,369 --> 00:12:25,245 Claro. 257 00:12:25,329 --> 00:12:26,705 Y lo entiendo. 258 00:12:26,789 --> 00:12:28,123 Es que… 259 00:12:28,207 --> 00:12:30,542 Aunque tengo hijos, cuando estás en el hospital, 260 00:12:30,626 --> 00:12:35,422 te los dan y piensas: "Nunca me han enseñado a hacer esto". 261 00:12:35,506 --> 00:12:38,342 Cuando estoy con mi mujer o con otras personas, obviamente, 262 00:12:38,425 --> 00:12:42,262 hay una línea que no puedes cruzar, pero me gusta pasarlo bien. 263 00:12:42,346 --> 00:12:46,141 Me gusta tomar unas copas, bailar, salir hasta tarde. 264 00:12:46,225 --> 00:12:47,643 El pack completo. 265 00:12:48,644 --> 00:12:49,895 ¿Cómo estás? ¿Bien? 266 00:12:49,978 --> 00:12:53,106 - Bien. Tengo una oferta en San Clemente. - ¡Ahí vivo yo! 267 00:12:53,190 --> 00:12:54,733 ¡Acaba de cerrar una oferta! 268 00:12:54,817 --> 00:12:56,318 - ¿En serio? ¿San Clemente? - Sí. 269 00:12:56,401 --> 00:12:58,487 ¿Te estás metiendo en mi barrio? 270 00:12:58,570 --> 00:13:00,155 Estoy robando tus ofertas. 271 00:13:00,239 --> 00:13:01,907 Bueno, no trabajo en San Clemente. 272 00:13:01,990 --> 00:13:04,785 Es más tu rollo, estarías bien en San Clemente. 273 00:13:04,868 --> 00:13:05,702 Ya veremos. 274 00:13:05,786 --> 00:13:07,830 Tiene terraza en la azotea con vistas al mar. 275 00:13:07,913 --> 00:13:09,748 ¡Vistas al mar! Eso es lo que busco. 276 00:13:09,832 --> 00:13:11,959 Es una locura. A un par de manzanas de la playa. 277 00:13:12,042 --> 00:13:13,460 4 dormitorios, 5 baños. 278 00:13:13,544 --> 00:13:16,839 - ¿Cuál es el precio? - Creo que serán tres millones y pico. 279 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 Es mucho para San Clemente. 280 00:13:18,715 --> 00:13:21,301 ¿Qué? ¿Has oído lo que ha dicho? 281 00:13:21,385 --> 00:13:23,428 - 11 800 dólares el metro cuadrado. - Aun así. 282 00:13:23,512 --> 00:13:25,430 Sacas más por tu dinero en San Clemente. 283 00:13:25,514 --> 00:13:30,185 - Gio no sale de Newport Beach. - Sí, exacto. No lo sabe. 284 00:13:30,269 --> 00:13:32,145 - ¿Has trabajado en San Clemente? - Nunca. 285 00:13:32,229 --> 00:13:35,440 Gio, di lo que quieras. Se venderá en dos segundos. 286 00:13:35,524 --> 00:13:36,900 No quiero ser un capullo, 287 00:13:36,984 --> 00:13:41,113 pero San Clemente está en el quinto pino de la costa del Condado de Orange. 288 00:13:41,196 --> 00:13:45,242 ¿El quinto pino? Yo vivo allí. Me ofende. 289 00:13:45,325 --> 00:13:47,786 "Quinto pino" no es la expresión correcta. 290 00:13:47,870 --> 00:13:54,793 Alex Hall pasa mucho tiempo discutiendo sobre las tonterías más gordas. 291 00:13:54,877 --> 00:13:57,421 Creo que le gusta oír el sonido de su propia voz, 292 00:13:57,504 --> 00:13:59,172 y eso me tiene frito. 293 00:13:59,923 --> 00:14:01,633 Gio siempre es un poco presumido. 294 00:14:01,717 --> 00:14:05,053 Todos los que nacen en Newport lo hacen en una cuna de oro. 295 00:14:05,929 --> 00:14:06,763 ¿Qué es esto? 296 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 Madre mía. 297 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 ¡Madre mía! 298 00:14:13,979 --> 00:14:15,355 Qué bueno. 299 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 Me lo como todo. 300 00:14:17,691 --> 00:14:19,568 No te comas todo el alioli. 301 00:14:19,651 --> 00:14:20,694 Que te den. 302 00:14:20,777 --> 00:14:22,779 Todos a la pista de baile. ¿Quién viene? 303 00:14:22,863 --> 00:14:24,323 Vamos. 304 00:14:25,365 --> 00:14:26,658 ¡Sí! 305 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 Vamos a cazarte. 306 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 Dame la vuelta. 307 00:14:40,505 --> 00:14:43,717 Y luego atrás, uno, dos, uno, allá vamos. 308 00:14:43,800 --> 00:14:47,262 - No encuentro mi agujero. - Te ayudo a encontrarlo. 309 00:14:48,096 --> 00:14:49,598 Se me da bastante bien. 310 00:14:49,681 --> 00:14:50,682 Lo encontré. 311 00:14:51,725 --> 00:14:52,851 Ha entrado. 312 00:14:53,352 --> 00:14:54,227 Estoy dentro. 313 00:14:56,063 --> 00:14:57,105 Estoy embarazada. 314 00:15:16,541 --> 00:15:19,920 Hace un año, decidí mudarme al Condado de Orange con mi marido. 315 00:15:20,003 --> 00:15:24,216 Es un jugador de baloncesto retirado y tenemos dos hijos. 316 00:15:24,299 --> 00:15:25,384 ¡Hola! 317 00:15:25,467 --> 00:15:26,718 - Hola, Brandi. - ¿Qué tal? 318 00:15:26,802 --> 00:15:29,137 Muy bien. Bienvenida a Paseo del Valle. 319 00:15:29,972 --> 00:15:33,225 4 BAÑOS - 4 BAÑOS - 260 METROS CUADRADOS 320 00:15:33,308 --> 00:15:34,226 PRECIO - 3 200 000 $ 321 00:15:34,309 --> 00:15:37,854 Antes, estuve en Los Ángeles trabajando en relaciones públicas, 322 00:15:37,938 --> 00:15:41,233 y me mudé al Condado de Orange para vender propiedades de lujo, 323 00:15:41,316 --> 00:15:43,318 para tener un futuro mejor para mi familia. 324 00:15:43,402 --> 00:15:45,946 Darren llegará en cualquier momento. Hagamos que ocurra. 325 00:15:46,029 --> 00:15:47,823 Os dejo a solas un momento. 326 00:15:47,906 --> 00:15:50,575 - Cruza los dedos. - Es una promesa. 327 00:15:51,326 --> 00:15:55,080 Hay retos en el Condado de Orange, pero trabajo mejor bajo presión. 328 00:15:55,163 --> 00:15:58,917 Solo me motiva a cerrar más negocios que nunca. 329 00:15:59,459 --> 00:16:00,419 CLIENTE DE DARREN 330 00:16:00,502 --> 00:16:01,586 ¿Qué tal? 331 00:16:01,670 --> 00:16:03,839 - ¿Qué tal? ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 332 00:16:03,922 --> 00:16:07,968 Darren Collison es mi cliente y un jugador de NBA retirado. 333 00:16:08,051 --> 00:16:10,679 Mi marido y Darren crecieron jugando al baloncesto juntos. 334 00:16:10,762 --> 00:16:15,183 Estoy deseando enseñarle esta casa a Darren porque quiero que clientes así 335 00:16:15,267 --> 00:16:17,519 me confíen sus transacciones inmobiliarias. 336 00:16:17,602 --> 00:16:21,023 Sé que esta zona es muy privada y perfecta para deportistas. 337 00:16:21,106 --> 00:16:24,401 Hay cuatro dormitorios, cuatro baños, unos 260 metros cuadrados. 338 00:16:24,484 --> 00:16:27,112 Qué bonito. Me he fijado primero en las encimeras. 339 00:16:27,195 --> 00:16:30,157 - ¿Sí? - Sí. La cocina es muy importante para mí. 340 00:16:30,240 --> 00:16:33,702 Lo primero en lo que me fijé fue la cocina, porque me gusta comer. 341 00:16:33,785 --> 00:16:37,456 Me imagino unos filetes cocinándose, eso es la leche. 342 00:16:37,539 --> 00:16:39,708 - Os voy a enseñar los dormitorios. - Vamos. 343 00:16:41,501 --> 00:16:44,629 Lo único es que el suelo es tan blanco que hay que ponerse patucos. 344 00:16:44,713 --> 00:16:46,256 - Vale, genial. - Claro. 345 00:16:46,339 --> 00:16:48,216 ¿Cabrán en la talla 52? 346 00:16:48,300 --> 00:16:50,343 - Deberían. Se estiran. - 52. 347 00:16:51,136 --> 00:16:53,638 Brandi, ¿por qué no llevas patucos? 348 00:16:53,722 --> 00:16:55,015 Son nuevos. 349 00:16:55,098 --> 00:16:57,350 - Están recién salidos de la caja. - Disculpa. 350 00:16:57,434 --> 00:17:00,562 - Este es el dormitorio principal. - ¡Toma! 351 00:17:00,645 --> 00:17:02,731 - Pero quiero que veáis el baño. - Vale. 352 00:17:02,814 --> 00:17:04,232 Porque me gusta mucho. 353 00:17:05,025 --> 00:17:07,652 - Bonito, ¿verdad? - Brandi, no me lo esperaba. 354 00:17:07,736 --> 00:17:10,447 - Sí. La ducha es brutal, ¿no? - La bañera es una locura. 355 00:17:10,530 --> 00:17:12,157 - ¿A que sí? - Me flipa. 356 00:17:12,240 --> 00:17:13,867 Veamos el jardín. 357 00:17:13,950 --> 00:17:15,577 Qué bien se está aquí. 358 00:17:16,870 --> 00:17:18,747 - Me gusta. - Sí. 359 00:17:18,830 --> 00:17:20,415 - Vale. - ¿Qué os parece? 360 00:17:20,499 --> 00:17:23,502 Me gusta, pero tendremos que hacer algo con esta piscina. 361 00:17:23,585 --> 00:17:26,338 Sé que te gusta una piscina más exótica. 362 00:17:26,421 --> 00:17:27,255 Claro. 363 00:17:27,339 --> 00:17:32,636 El agente dijo que conoce a un diseñador de piscinas que puede dejarla niquelada. 364 00:17:32,719 --> 00:17:34,304 - Costará unos 100 000. - Genial. 365 00:17:34,387 --> 00:17:37,057 - Mira cuánto espacio hay para fiestas. - Mucho espacio. 366 00:17:37,140 --> 00:17:41,603 Lo único que puedo decir al respecto es que no se puede nadar desnudo. 367 00:17:41,686 --> 00:17:44,815 Tus vecinos pueden verlo todo. 368 00:17:44,898 --> 00:17:48,151 - No creo. - Las fiestas de Darren no son tan locas. 369 00:17:48,235 --> 00:17:49,069 Gracias. 370 00:17:49,820 --> 00:17:54,032 Hablaba más por mí, para cuando esté aquí. 371 00:17:54,616 --> 00:17:55,450 No puedo contigo. 372 00:17:55,534 --> 00:18:00,080 Estaba pensando en tu hijo. Kinston juega a videojuegos, ¿no? 373 00:18:00,163 --> 00:18:01,414 - Vaya que sí. - Vale. 374 00:18:01,498 --> 00:18:02,874 Vemos su sala de juegos. 375 00:18:02,958 --> 00:18:04,000 9 METROS CUADRADOS 376 00:18:04,084 --> 00:18:07,045 - Esto es la leche. - Tiene las vigas de madera expuestas. 377 00:18:07,129 --> 00:18:10,132 - Le gustaría, ¿no? - Sus amigos él se lo pasarían genial. 378 00:18:10,215 --> 00:18:13,718 Sí. Sé que la piscina es un factor importante, 379 00:18:13,802 --> 00:18:15,554 pero tiene mucho que ofrecer. 380 00:18:15,637 --> 00:18:17,013 Está claro. 381 00:18:17,097 --> 00:18:19,766 Al parecer, muchos atletas viven en esta comunidad. 382 00:18:19,850 --> 00:18:20,684 ¿En serio? 383 00:18:20,767 --> 00:18:23,186 Magic Johnson podría estar en el club de golf. 384 00:18:23,270 --> 00:18:24,646 Qué paz. 385 00:18:24,729 --> 00:18:25,564 Así es. 386 00:18:25,647 --> 00:18:31,444 Eso es lo único que me importa ahora mismo, que sea apartada, tranquila… 387 00:18:31,528 --> 00:18:32,612 - Privada. - …y privada. 388 00:18:32,696 --> 00:18:34,823 Ya han recibido una oferta en efectivo. 389 00:18:34,906 --> 00:18:39,452 Si queremos esta casa, tenemos que escribir nuestra oferta de inmediato. 390 00:18:39,536 --> 00:18:42,873 Soy una agente agresiva, tú eres un cliente agresivo. 391 00:18:42,956 --> 00:18:45,584 Espero ser la siguiente que haga sonar la campana. 392 00:18:45,667 --> 00:18:49,004 Estoy trabajando tan duro que, cuando toque la campana, 393 00:18:49,087 --> 00:18:50,714 probablemente lloraré 394 00:18:50,797 --> 00:18:55,635 por la cantidad de dinero que hay en estos tratos. 395 00:18:55,719 --> 00:18:58,096 Toca la campana, te lo mereces. 396 00:18:58,180 --> 00:19:01,016 Tengo una pregunta rápida. Veo que te gusta esta casa. 397 00:19:01,099 --> 00:19:04,895 Cuando pongas en venta la tuya, ¿quién será tu agente? 398 00:19:04,978 --> 00:19:06,021 Me lo pensaré. 399 00:19:06,104 --> 00:19:07,397 - ¡No! - Estoy de broma. 400 00:19:07,480 --> 00:19:11,818 - Si contratas a otro, pelearemos - No, no queremos eso. 401 00:19:18,074 --> 00:19:21,536 SESIÓN DE PUERTAS ABIERTAS DEL BRÓKER DE GIO 402 00:19:27,626 --> 00:19:28,710 La casa está genial. 403 00:19:34,799 --> 00:19:37,052 ¿No habré traído una botella de sake? 404 00:19:39,012 --> 00:19:41,056 MADRE DE GIO 405 00:19:44,309 --> 00:19:46,770 - Hola. - Hola. Te iba a llamar. 406 00:19:46,853 --> 00:19:50,106 - Vale. Todo está bien. - Eso creo, ¿no? 407 00:19:50,190 --> 00:19:54,986 He visto que deberían haber limpiado las ventanas de arriba, pero no pasa nada. 408 00:19:55,070 --> 00:19:57,489 Es en la terraza, no se notará tanto. 409 00:19:57,572 --> 00:20:00,325 - No se te escapa una. - Lo sé. 410 00:20:00,408 --> 00:20:03,620 Es muy importante para mí que mi madre se sienta orgullosa. 411 00:20:03,703 --> 00:20:05,497 Y no solo eso, 412 00:20:05,580 --> 00:20:09,793 sienta muy bien tener la oferta más grande de la oficina. 413 00:20:09,876 --> 00:20:11,169 - ¿Servirás vino? - Sí. 414 00:20:11,253 --> 00:20:13,296 - Vale. - Tengo sake y vino. 415 00:20:13,380 --> 00:20:16,132 Nada de vino arriba. 416 00:20:16,216 --> 00:20:17,884 - Esa escalera… - No, y solo blanco. 417 00:20:17,968 --> 00:20:18,885 Nada de tinto. 418 00:20:18,969 --> 00:20:21,137 - He preparado el sushi. - Vale. 419 00:20:21,221 --> 00:20:24,349 Sake para servir, para relajarnos un poco. 420 00:20:24,432 --> 00:20:25,684 Vale, genial. 421 00:20:25,767 --> 00:20:29,521 No hay música. ¿No quieres poner un poco de ambiente? 422 00:20:31,231 --> 00:20:33,900 - La casa tiene ambiente natural propio. - Vale. 423 00:20:33,984 --> 00:20:36,236 Esa era mi intención con el ruido del agua. 424 00:20:36,319 --> 00:20:38,154 ¿En serio? Vale. 425 00:20:40,407 --> 00:20:42,200 EL OPPENHEIM GROUP 426 00:20:45,120 --> 00:20:46,746 - ¡Hola! - Hola. 427 00:20:47,372 --> 00:20:50,583 - ¡Mira qué belleza! ¡Me encanta! - ¿Verdad? Fenomenal. 428 00:20:50,667 --> 00:20:53,920 - Gracias por venir. - Pues claro. No me lo podía perder. 429 00:20:54,004 --> 00:20:56,256 - ¡Ostras! - Hola. 430 00:20:56,339 --> 00:20:58,717 ¡Hola! Mira quién viene. 431 00:20:58,800 --> 00:21:01,845 - ¡Encantadora! ¡Ay, qué bonita! - Estás genial. 432 00:21:01,928 --> 00:21:04,139 - Esta casa es una obra de arte. - Pues sí. 433 00:21:04,222 --> 00:21:05,682 ¿No es genial esta casa? 434 00:21:05,765 --> 00:21:07,100 ¡Madre mía! 435 00:21:10,937 --> 00:21:14,232 5 DORMITORIOS - 8 BAÑOS 771 METROS CUADRADOS 436 00:21:14,316 --> 00:21:16,318 PRECIO - 28 MILLONES DE DÓLARES 437 00:21:16,401 --> 00:21:18,903 COMISIÓN - 840 000 DÓLARES 438 00:21:20,822 --> 00:21:22,657 ¿Vino? ¿Sake? ¿Qué os pongo? 439 00:21:22,741 --> 00:21:24,034 - ¡Sí, por favor! - Vale. 440 00:21:24,117 --> 00:21:25,368 ¿Eso significa ambas cosas? 441 00:21:26,619 --> 00:21:27,954 - ¿No es increíble? - Sí. 442 00:21:28,038 --> 00:21:29,122 Estoy orgullosa de él. 443 00:21:29,205 --> 00:21:31,499 De mayor quiero ser como Gio. 444 00:21:32,709 --> 00:21:34,627 - ¡Gio! - Los chicos. 445 00:21:35,128 --> 00:21:36,671 - ¡Hola! - Vale, Gio. 446 00:21:38,089 --> 00:21:38,965 Me alegro de verte. 447 00:21:39,049 --> 00:21:43,470 Es genial, porque se ven muchas de estas paredes de plantas artificiales. 448 00:21:43,553 --> 00:21:45,430 - Estas son reales. - Sí. 449 00:21:45,513 --> 00:21:47,098 Te imagino ahí tumbada. 450 00:21:47,182 --> 00:21:49,434 - Yo también me imagino. - Sin ropa. 451 00:21:50,101 --> 00:21:52,062 Dale a los vecinos algo que mirar. 452 00:21:52,145 --> 00:21:53,563 Es el estilo europeo. 453 00:21:53,646 --> 00:21:54,522 Qué raro. 454 00:21:55,607 --> 00:21:57,150 Ahí tienes. ¿Cómo estás? 455 00:21:57,233 --> 00:21:58,234 Salud. 456 00:21:58,318 --> 00:21:59,527 - Hola. - ¿Cómo estás? 457 00:21:59,611 --> 00:22:02,989 - ¿Qué te cuentas, Polly? - Es una cocina de chef real, ¿no? 458 00:22:03,073 --> 00:22:04,449 - Eso lo sabrá el chef. - Sí. 459 00:22:13,875 --> 00:22:16,461 ¿Habéis hecho bombas de sake sin mí? 460 00:22:16,544 --> 00:22:18,296 - Me alegra verte. - Esto es de locos. 461 00:22:18,380 --> 00:22:19,214 Gracias por venir. 462 00:22:19,297 --> 00:22:21,049 ¿Es una pared viviente? 463 00:22:21,132 --> 00:22:22,550 ¡Madre mía! 464 00:22:25,470 --> 00:22:26,930 ¿Dónde están las chicas? 465 00:22:27,013 --> 00:22:29,015 Estamos planeando una estrategia. 466 00:22:29,099 --> 00:22:30,809 ¿Cómo vender por 28 millones? 467 00:22:30,892 --> 00:22:34,687 - Sí. No, cómo conseguir un cliente así. - Cómo llegar al nivel de Gio. 468 00:22:34,771 --> 00:22:39,025 ¿El nivel de Gio? Dijo que el dueño lo había comprado como regalo para su mujer. 469 00:22:39,109 --> 00:22:39,943 Hace diez años. 470 00:22:40,026 --> 00:22:41,277 "¿Cómo os conocisteis?". 471 00:22:41,361 --> 00:22:44,030 - ¿Qué aplicación de citas? - ¿Dónde conociste a este rico? 472 00:22:46,241 --> 00:22:47,450 #28Millones 473 00:22:47,534 --> 00:22:48,952 Perfecto. Estas son monas. 474 00:22:49,035 --> 00:22:50,745 Suficientemente apretada. 475 00:22:56,459 --> 00:22:58,086 - Hola, Gio. ¿Cómo estás? - Hola. 476 00:22:58,169 --> 00:22:59,671 Las Alex están aquí. 477 00:22:59,754 --> 00:23:02,090 Enhorabuena por la oferta. Que empiece la fiesta. 478 00:23:02,173 --> 00:23:03,883 - Enhorabuena. - Gracias por venir. 479 00:23:03,967 --> 00:23:05,927 - Sí. Me alegro de verte. - Es preciosa. 480 00:23:06,010 --> 00:23:07,846 Hola, cariño. Estás preciosa. 481 00:23:07,929 --> 00:23:09,347 Voy a por agua. 482 00:23:09,431 --> 00:23:11,391 Soy como un pez. Bebo mucha agua. 483 00:23:12,100 --> 00:23:13,685 ¿Los peces beben agua? No lo sé. 484 00:23:13,768 --> 00:23:14,978 Es increíble. 485 00:23:15,979 --> 00:23:20,942 La energía siempre cambia cuando Rose y Jarvis entran en cualquier sitio. 486 00:23:21,025 --> 00:23:23,236 Entran deslizándose 487 00:23:23,319 --> 00:23:26,156 y la energía sale deslizándose. 488 00:23:26,239 --> 00:23:29,451 Es un fenómeno muy extraño. 489 00:23:30,702 --> 00:23:33,663 No deberíamos tomarlo en chupitos, ¿no? 490 00:23:33,746 --> 00:23:35,457 Tenéis que comer sushi. 491 00:23:35,540 --> 00:23:38,126 No he traído a este hombre para nada, por favor. 492 00:23:38,209 --> 00:23:40,545 Seguro que Austin y Tyler harían un buen equipo. 493 00:23:40,628 --> 00:23:42,547 - Ambos son muy guapos y altos. - Sí. 494 00:23:42,630 --> 00:23:44,007 - Son chicos guapos. - Sí. 495 00:23:44,674 --> 00:23:46,676 - Uni. U-N-I. - ¡Uni! 496 00:23:46,759 --> 00:23:47,760 Es increíble. 497 00:23:47,844 --> 00:23:51,014 A Gio le gusta pensar que es el mejor agente, 498 00:23:51,097 --> 00:23:53,683 pero soy competitiva cuando se trata de negocios. 499 00:23:53,766 --> 00:23:57,896 Estoy segura de que tendré una oferta de dos dígitos tarde o temprano. 500 00:23:58,396 --> 00:24:01,858 Vaya. A este precio, ¿tienen visitas abiertas de casas? 501 00:24:01,941 --> 00:24:03,651 No, solo visitas privadas. 502 00:24:03,735 --> 00:24:05,695 Está claro que Austin está un poco verde. 503 00:24:05,778 --> 00:24:10,283 Si no, sabría que sería de mal gusto tener una visita abierta por 28 millones. 504 00:24:10,366 --> 00:24:13,995 Si vas a comprar una casa de 28 millones de dólares, tienes que ser alguien, 505 00:24:14,078 --> 00:24:17,123 como un príncipe o un conde. 506 00:24:17,707 --> 00:24:20,543 - Madre mía. Mira. - Es realmente única. 507 00:24:20,627 --> 00:24:22,086 Necesita mucho mantenimiento. 508 00:24:22,170 --> 00:24:23,713 ¿Con qué frecuencia las riegas? 509 00:24:23,796 --> 00:24:25,715 No las regamos, todo es automático. 510 00:24:25,798 --> 00:24:26,633 Eso está bien. 511 00:24:26,716 --> 00:24:29,552 Irá bien en días secos, te acercas y te da un poco… 512 00:24:29,636 --> 00:24:31,137 Exactamente. 513 00:24:31,221 --> 00:24:33,640 Míralos. Gio, será mejor que vayas a por tu cliente. 514 00:24:33,723 --> 00:24:36,267 Hablando con Rose y Jarvis, nunca se sabe qué pasará. 515 00:24:36,351 --> 00:24:41,064 - Gio se toma un chupito. Va a ir. - Ve a proteger lo que es tuyo, Gio. 516 00:24:41,689 --> 00:24:43,858 - Protege tus activos. - No estoy amenazado. 517 00:24:43,942 --> 00:24:45,818 Me gusta. 518 00:24:45,902 --> 00:24:47,445 No lo estás. 519 00:24:47,529 --> 00:24:51,241 Una cosa es conseguir ofertas y otra es vender. 520 00:24:51,324 --> 00:24:52,951 Sé dominar el sector inmobiliario. 521 00:24:53,034 --> 00:24:55,453 Nunca he estado en una oficina con gente así. 522 00:24:55,537 --> 00:24:58,456 - Todos sabemos quiénes son las víboras. - Lo sé. 523 00:24:58,540 --> 00:25:01,626 Alex. Quiero hablarte un momento de algo. 524 00:25:01,709 --> 00:25:03,878 - ¿Quieres que me quede aquí? Lo siento. - Sí. 525 00:25:03,962 --> 00:25:07,799 No quiero darle mucha importancia. 526 00:25:08,383 --> 00:25:10,927 - Eso suele significar que es importante. - No lo es. 527 00:25:11,010 --> 00:25:14,597 Tiffany ha mencionado que, en la fiesta de inauguración, 528 00:25:14,681 --> 00:25:19,644 cuando entraste, fue a darte un abrazo y a saludarte 529 00:25:19,727 --> 00:25:22,313 y la ignoraste. 530 00:25:24,357 --> 00:25:25,984 - Es increíble. - Hola. 531 00:25:26,067 --> 00:25:27,151 Hola. 532 00:25:27,235 --> 00:25:29,195 ESPOSA DE GIO 533 00:25:33,199 --> 00:25:34,450 Qué bonito. 534 00:25:36,995 --> 00:25:38,788 Creo que se sintió rechazada. 535 00:25:39,414 --> 00:25:41,666 Es que aquella noche pasaron muchas cosas. 536 00:25:41,749 --> 00:25:46,671 - No sé de qué hablas. - Tiffany no exagera. 537 00:25:46,754 --> 00:25:49,299 Si me lo dijo es porque sintió algo. 538 00:25:49,382 --> 00:25:51,467 - Sí. Vale. - Lo sintió de verdad. 539 00:25:51,551 --> 00:25:55,722 Me lo creo. Es que, lo que sea que sintiera… 540 00:25:55,805 --> 00:25:58,099 No sé de qué habla. 541 00:25:58,182 --> 00:26:00,727 Me molesta. Quería decírtelo y… 542 00:26:00,810 --> 00:26:04,147 Debería hablarlo con ella. Nunca ignoraría a nadie intencionadamente. 543 00:26:04,230 --> 00:26:05,064 No es… 544 00:26:05,148 --> 00:26:06,983 Me lo contó en confianza. 545 00:26:07,066 --> 00:26:09,694 No me siento cómodo si lo mencionas. 546 00:26:09,777 --> 00:26:14,198 - No quiero que piense que yo… - Hagamos como que no hemos hablado. 547 00:26:14,282 --> 00:26:15,241 De acuerdo. 548 00:26:15,325 --> 00:26:16,909 Gio, esto es ridículo. 549 00:26:16,993 --> 00:26:20,413 En primer lugar, ¿estás seguro de que se refería a mí? 550 00:26:20,496 --> 00:26:24,459 Si pasó, vale, se cometen errores. A lo mejor la desprecié sin querer. 551 00:26:24,542 --> 00:26:27,462 Pero no sé si ha mandado a su marido a hacer el trabajo sucio 552 00:26:27,545 --> 00:26:30,715 o es que no puede hablarme ella misma. Muy raro. 553 00:26:30,798 --> 00:26:33,593 ¿Por qué me llamas la atención si no puedo aclarar las cosas? 554 00:26:33,676 --> 00:26:36,346 Porque no quiero que vuelva a pasar. 555 00:26:36,429 --> 00:26:38,514 No la he despreciado. ¿A qué te refieres? 556 00:26:38,598 --> 00:26:40,975 - A ella le dio esa sensación. - Vale. 557 00:26:41,059 --> 00:26:44,937 Solo te pido que intentes ser consciente de ello y avancemos. 558 00:26:45,021 --> 00:26:46,856 - ¿Qué pasa? - No me entero. 559 00:26:46,939 --> 00:26:49,108 No lo sé. No oigo nada. 560 00:26:49,192 --> 00:26:50,693 No tengo ni idea. 561 00:26:51,194 --> 00:26:54,405 Conociéndome, ¿crees que despreciaría a tu mujer? 562 00:26:54,489 --> 00:27:00,036 Lo que sé es que confío en mi mujer y no es una persona melodramática. 563 00:27:00,119 --> 00:27:03,289 Es melodramática, porque no me lo está diciendo a mí, 564 00:27:03,373 --> 00:27:07,085 y que te mande a ti es melodramático por definición. 565 00:27:07,168 --> 00:27:08,961 No quiere crear un problema. 566 00:27:09,045 --> 00:27:11,130 Como su marido, esto me molesta. 567 00:27:11,214 --> 00:27:14,217 Como trabajamos juntos, quiero poder estar normal contigo. 568 00:27:14,300 --> 00:27:17,762 No te ve todos los días como yo. Eso es todo. 569 00:27:17,845 --> 00:27:20,431 Aparte de Tiffany, estamos bien. Sí. 570 00:27:20,515 --> 00:27:22,850 No nos imagino de otra forma. 571 00:27:22,934 --> 00:27:25,228 - De acuerdo. Te veo mañana. - De acuerdo. 572 00:27:25,311 --> 00:27:27,021 Quizá tenga que ver con la oferta. 573 00:27:27,105 --> 00:27:28,648 - Adiós. - Probablemente. 574 00:27:28,731 --> 00:27:31,317 - Quizá se entrometió en sus planes. - Madre mía. 575 00:27:32,652 --> 00:27:33,569 Ya veremos. 576 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Sí, ya veremos. 577 00:27:36,489 --> 00:27:37,532 ¿Todo bien? 578 00:27:38,491 --> 00:27:40,034 ¿De qué hablábais? 579 00:27:40,118 --> 00:27:43,329 En palabras de Alex, un desprecio involuntario, 580 00:27:43,413 --> 00:27:45,248 pero me ha cabreado. 581 00:27:45,331 --> 00:27:47,583 Me pueden decir cualquier cosa, 582 00:27:47,667 --> 00:27:51,087 pero, cuando mi mujer está enfadada por algo, 583 00:27:51,713 --> 00:27:54,340 defiendo su puto honor. 584 00:27:57,927 --> 00:27:59,679 ¿Se va Alex Hall? 585 00:28:01,055 --> 00:28:03,474 Gio no empieza el drama. 586 00:28:03,558 --> 00:28:04,767 Gio ha venido a trabajar. 587 00:28:04,851 --> 00:28:07,562 Es uno de los agentes más exitosos de la oficina. 588 00:28:07,645 --> 00:28:09,480 No sé cuál es su problema, 589 00:28:09,564 --> 00:28:13,443 pero, con Alex Hall de por medio, será algo dramático y trivial. 590 00:28:13,526 --> 00:28:15,153 A Alex Hall le pierde la boca. 591 00:28:17,613 --> 00:28:20,575 No dejaré que nadie se interponga. Me da igual lo que digan. 592 00:28:20,658 --> 00:28:22,744 Me da igual si la gente está celosa. 593 00:28:22,827 --> 00:28:25,747 Vamos a tomar el control del Condado de Orange, ¿no? 594 00:28:25,830 --> 00:28:28,166 - La gente tiene que tener cuidado. - Eso creo. 595 00:28:36,507 --> 00:28:37,967 EL OPPENHEIM GROUP, INMOBILIARIA 596 00:28:38,050 --> 00:28:39,010 Vaya semanita. 597 00:28:39,093 --> 00:28:41,804 ¿Qué os pareció la visita abierta del bróker de Gio? 598 00:28:41,888 --> 00:28:42,889 Fue divertida. 599 00:28:42,972 --> 00:28:44,849 En mi cabeza solo pensaba en negocios. 600 00:28:44,932 --> 00:28:46,893 Gio sabe cómo montar una visita abierta. 601 00:28:46,976 --> 00:28:49,687 Pero no me gusta cómo ha ido. 602 00:28:49,771 --> 00:28:51,189 Fue una conversación intensa. 603 00:28:51,272 --> 00:28:52,565 Se enfadó conmigo, me dijo: 604 00:28:52,648 --> 00:28:55,193 "Tiffany cree que la ignoraste en la fiesta". 605 00:28:55,276 --> 00:28:59,238 Eso me ofendió tanto que pensé "¿Me estás tomando el pelo?". 606 00:28:59,322 --> 00:29:02,074 ¿Habéis hecho las paces? ¿Cómo estáis ahora? 607 00:29:03,075 --> 00:29:03,910 No lo sé. 608 00:29:03,993 --> 00:29:07,413 No estamos bien. Gio me atacó por la espalda en un evento profesional, 609 00:29:07,497 --> 00:29:11,417 y tiene que respetarme y saber que no lo toleraré. 610 00:29:11,501 --> 00:29:13,419 Así que debería andar con cuidado. 611 00:29:14,003 --> 00:29:16,380 ¿Se están formando pandillas en esta oficina? 612 00:29:16,464 --> 00:29:17,965 Gio, Jarvis y Rose. 613 00:29:18,049 --> 00:29:22,970 Hay una línea muy fina entre mezclar profesionalidad con… 614 00:29:23,054 --> 00:29:25,056 ¿Confío en Rose? Ni de coña. 615 00:29:25,139 --> 00:29:27,600 No vamos a ser mejores amigas. 616 00:29:27,683 --> 00:29:31,479 Estoy alucinado por lo que pasó en la fiesta de inauguración. 617 00:29:31,562 --> 00:29:34,524 Cuando pasó el drama con Rose, 618 00:29:34,607 --> 00:29:37,860 Rose y Jarvis no hablaron conmigo en el evento, pero me parece bien. 619 00:29:37,944 --> 00:29:41,364 Alexandra Rose emite mala energía, malas vibraciones. 620 00:29:41,447 --> 00:29:43,991 Rollo: "Yo soy mejor que tú", pero: "No lo eres". 621 00:29:44,075 --> 00:29:47,286 Alexandra Rose cree que es… 622 00:29:47,370 --> 00:29:49,956 - La hostia. - …no hay mejor agente que ella. 623 00:29:50,039 --> 00:29:52,250 A nivel profesional, no estoy aquí para eso. 624 00:29:52,333 --> 00:29:54,335 No me mudé a Newport para estos líos. 625 00:29:54,418 --> 00:29:57,338 Me mudé para conseguir ofertas y mejorar la vida de mi familia. 626 00:29:57,421 --> 00:29:59,632 Sé agradecida por tu éxito, ¿me entiendes? 627 00:29:59,715 --> 00:30:02,969 Educa a los demás. No los trates como si los despreciaras. 628 00:30:03,052 --> 00:30:06,597 Al final, en un segundo pueden quitarte todo lo que tienes. 629 00:30:06,681 --> 00:30:08,808 - Sí. - Si algo tienen las mesas es… 630 00:30:10,142 --> 00:30:11,143 Que se dan la vuelta. 631 00:30:40,256 --> 00:30:41,549 Subtítulos: Jose L. Mendoza