1
00:00:06,340 --> 00:00:09,594
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:23,149 --> 00:00:24,067
CLIENTE POTENCIAL
3
00:00:24,150 --> 00:00:26,235
- Hola, Gio.
- Hola, Sy. Gracias por invitarme.
4
00:00:26,319 --> 00:00:27,445
Por supuesto.
5
00:00:27,528 --> 00:00:29,405
He buscado a Sy como cliente
6
00:00:29,489 --> 00:00:33,493
porque su casa
es la más bonita que he visto.
7
00:00:33,576 --> 00:00:38,539
Y está en Corona Del Mar, que es la zona
más próspera de Newport Beach.
8
00:00:38,623 --> 00:00:40,625
El Rolls-Royce del Condado de Orange.
9
00:00:40,708 --> 00:00:41,918
Bienvenido a nuestra casa.
10
00:00:42,001 --> 00:00:44,087
Esto… Esto es impresionante.
11
00:00:45,171 --> 00:00:46,130
771 METROS CUADRADOS
12
00:00:46,214 --> 00:00:47,340
Es una casa grande.
13
00:00:48,216 --> 00:00:49,175
PRECIO POR DETERMINAR
14
00:00:49,258 --> 00:00:50,843
5 habitaciones, 8 baños.
15
00:00:50,927 --> 00:00:51,761
No hay nada mejor.
16
00:00:51,844 --> 00:00:52,887
COMISIÓN POR DETERMINAR
17
00:00:52,970 --> 00:00:54,806
Rara vez estamos aquí, como sabes.
18
00:00:55,932 --> 00:00:59,602
Estamos viajando, siguiendo
la temporada de polo por el país,
19
00:00:59,685 --> 00:01:03,439
y siento que es un desperdicio
que quede vacía la mayor parte del año.
20
00:01:05,733 --> 00:01:07,693
¿Por qué compraste esta casa?
21
00:01:08,319 --> 00:01:09,278
PARED VIVIENTE
22
00:01:09,362 --> 00:01:11,405
Mi mujer creció aquí, en Corona Del Mar.
23
00:01:11,489 --> 00:01:12,323
CASCADA INTERIOR
24
00:01:12,406 --> 00:01:15,535
Siempre quiso volver y
nos encontramos con esta propiedad.
25
00:01:15,618 --> 00:01:16,452
COCINA #1
26
00:01:16,536 --> 00:01:18,204
Era un regalo para mi mujer.
27
00:01:18,287 --> 00:01:19,872
- Vale. Toma ya.
- Sí.
28
00:01:19,956 --> 00:01:23,751
Da una sensación cálida y contemporánea.
29
00:01:24,335 --> 00:01:27,672
No todas las casas modernas
tienen esa dulzura.
30
00:01:28,256 --> 00:01:30,633
No he podido evitar fijarme en el spa.
31
00:01:30,716 --> 00:01:32,635
- Me relaja inmediatamente.
- Sí.
32
00:01:32,718 --> 00:01:36,347
- Es un espacio zen.
- Me encantaría ver el resto de la casa.
33
00:01:36,430 --> 00:01:37,431
- Vamos.
- Para arriba.
34
00:01:37,515 --> 00:01:39,392
Aquí es donde los chicos pasan el rato.
35
00:01:39,475 --> 00:01:41,894
- Exacto.
- Esta mesa de billar es arte.
36
00:01:41,978 --> 00:01:44,647
Sí. Fue hecha a medida para este espacio.
37
00:01:44,730 --> 00:01:46,732
- ¿Eso es una segunda cocina?
- Así es.
38
00:01:46,816 --> 00:01:47,650
COCINA #2
39
00:01:48,317 --> 00:01:51,237
- ¿La suite principal está por aquí?
- Sí.
40
00:01:52,488 --> 00:01:54,407
Espera, ¿estos son los baños?
41
00:01:54,490 --> 00:01:56,951
- Este es el suyo y este es el mío.
- Madre mía.
42
00:01:57,034 --> 00:01:58,995
¿Cuál es el secreto
de un matrimonio feliz?
43
00:01:59,078 --> 00:02:01,122
- ¡Cuartos de baño separados!
- ¿Verdad?
44
00:02:01,205 --> 00:02:03,416
Debes de tener
el matrimonio más feliz de todos.
45
00:02:03,499 --> 00:02:08,296
Esta es la flor y nata de las propiedades
de la costa del Condado de Orange.
46
00:02:08,880 --> 00:02:09,964
Madre mía.
47
00:02:10,590 --> 00:02:15,720
Es una casa de playa,
pero es más bien como una finca de playa.
48
00:02:15,803 --> 00:02:19,724
Si miras lo que se vende en esta zona,
49
00:02:19,807 --> 00:02:24,478
seguramente puedas sacar un poco más que
otras propiedades parecidas de la zona.
50
00:02:24,562 --> 00:02:29,275
El precio que creo que debería
costar es de 27 millones.
51
00:02:29,358 --> 00:02:32,528
Obviamente, tenemos
mucho apego poresta casa.
52
00:02:32,612 --> 00:02:38,701
¿Tienes un número en mente
que te ayude con el lado emocional?
53
00:02:38,784 --> 00:02:41,162
Todos sabemos ese número
en el fondo, así que…
54
00:02:41,245 --> 00:02:43,289
El número que tengo en mente es 28.
55
00:02:43,372 --> 00:02:46,667
Creo que puedes pedir 28
y el mercado hablará.
56
00:02:46,751 --> 00:02:47,960
- Me vale.
- Genial.
57
00:02:48,044 --> 00:02:50,546
Confío en tu juicio
y sé que harás un gran trabajo.
58
00:02:51,130 --> 00:02:53,299
Me alegra que Sy quiera vender.
59
00:02:53,382 --> 00:02:55,968
En sí, ha sido un gran logro,
60
00:02:56,052 --> 00:02:57,386
pero hay mucho en juego.
61
00:02:57,470 --> 00:03:00,473
Tengo que encontrar
al comprador adecuado y vender su casa.
62
00:03:00,556 --> 00:03:05,770
Quiero mostrarles a todos en la oficina
que este es el nivel en el que juego,
63
00:03:05,853 --> 00:03:07,313
y que no me toquen los huevos.
64
00:03:09,023 --> 00:03:11,484
- Gracias, Sy. Qué ganas.
- Muy bien.
65
00:03:11,567 --> 00:03:12,818
No te decepcionaré.
66
00:03:27,083 --> 00:03:30,127
La ensalada de verduras picadas…
67
00:03:30,211 --> 00:03:32,046
- ¿Eso es todo lo que hay?
- Sí.
68
00:03:32,129 --> 00:03:32,964
Vale, perfecto.
69
00:03:33,047 --> 00:03:35,424
¿Puedo tomar un pollo César, por favor?
70
00:03:35,508 --> 00:03:37,009
- Sí. Gracias.
- Perfecto.
71
00:03:37,093 --> 00:03:38,761
- Gracias.
- Me llevo los menús.
72
00:03:38,844 --> 00:03:42,181
Quería hablarte
de la fiesta de la otra noche.
73
00:03:42,265 --> 00:03:46,936
No sé cuándo te fuiste ni
si fue por lo que pasó.
74
00:03:47,019 --> 00:03:50,398
Sí. Fue un enfrentamiento un poco intenso.
75
00:03:50,481 --> 00:03:52,858
- No quería estar con esa gente.
- Ya.
76
00:03:52,942 --> 00:03:56,696
Kayla me llevó a un lado
y me gritó agresivamente.
77
00:03:56,779 --> 00:04:00,408
Le dije que me sentía usada y maltratada,
y me vino con lo de ser madre soltera.
78
00:04:00,491 --> 00:04:05,329
"Cariño, soy madre soltera.
¿Por qué crees que haría eso?".
79
00:04:05,413 --> 00:04:07,164
¿Qué tiene que ver con esto?
80
00:04:07,248 --> 00:04:08,749
No tiene nada que ver.
81
00:04:08,833 --> 00:04:10,418
- Eres una mujer adulta.
- Sí.
82
00:04:10,501 --> 00:04:12,169
- No me vengas con esas.
- Ya.
83
00:04:12,253 --> 00:04:14,505
- Yo también he sufrido mucho.
- Sí.
84
00:04:14,588 --> 00:04:18,384
- No me hago la víctima.
- Todo el mundo ha pasado por mucho.
85
00:04:18,467 --> 00:04:21,012
Estoy muy enfadada con Alex Hall porque
86
00:04:21,095 --> 00:04:25,266
niega haber dicho que me acosté
con alguien para conseguir una oferta.
87
00:04:25,349 --> 00:04:26,684
Qué vilipendiosa.
88
00:04:26,767 --> 00:04:32,231
La noche de la fiesta salió a relucir.
Ha actuado como una imbécil.
89
00:04:32,315 --> 00:04:34,817
- "No, no he dicho eso".
- Yo lo oí.
90
00:04:34,900 --> 00:04:37,486
Tiene valor para ir mintiendo.
91
00:04:37,570 --> 00:04:39,613
- Sí, agresivamente.
- En serio.
92
00:04:39,697 --> 00:04:43,409
Has llegado al éxito por tus propios
méritos, porque das el callo.
93
00:04:43,492 --> 00:04:45,161
- Sí.
- Te veo currar.
94
00:04:45,244 --> 00:04:49,165
No los veo vender ofertas de lujo.
No veo grandes ofertas por su parte.
95
00:04:49,248 --> 00:04:51,208
No conozco a Alex Hall.
96
00:04:51,292 --> 00:04:55,588
La oigo en la oficina.
Parece que le encanta la atención.
97
00:04:56,922 --> 00:04:57,923
Habla mucho.
98
00:04:58,007 --> 00:05:00,801
Mucho.
Le gusta hablar delante de todo el mundo.
99
00:05:00,885 --> 00:05:03,471
Desde el principio, quizá
se sintió amenazada por mí.
100
00:05:03,554 --> 00:05:04,430
Ah, sí.
101
00:05:04,513 --> 00:05:07,892
Soy abogada y doy cierta imagen.
102
00:05:07,975 --> 00:05:08,893
Eres preciosa.
103
00:05:08,976 --> 00:05:11,562
- No saben que también tengo cerebro.
- Sí.
104
00:05:11,645 --> 00:05:13,272
Creo que se siente amenazada.
105
00:05:13,356 --> 00:05:15,232
- Es obvio.
- ¿Tú crees?
106
00:05:15,316 --> 00:05:17,568
Normalmente,
el más ruidoso es el más débil.
107
00:05:18,319 --> 00:05:20,154
Y creo que en este caso es Alex Hall.
108
00:05:20,738 --> 00:05:21,822
Exacto.
109
00:05:42,885 --> 00:05:45,846
2 DORMITORIOS - 3 BAÑOS
198 M CUADRADOS - FRENTE AL MAR
110
00:05:45,930 --> 00:05:48,057
PRECIO - 7 495 000 $
111
00:05:48,140 --> 00:05:50,059
COMISIÓN - 224 850 $
112
00:05:58,567 --> 00:05:59,693
¡Hola!
113
00:06:00,694 --> 00:06:02,196
- ¿Cómo estás?
- Estupenda.
114
00:06:02,279 --> 00:06:05,241
Somos viejas amigas.
Fue una de mis primeras clientas.
115
00:06:05,324 --> 00:06:09,036
Como yo, es del Condado de Orange,
crio a su familia aquí
116
00:06:09,120 --> 00:06:11,997
y ahora divide su tiempo
entre aquí y Napa, California.
117
00:06:12,081 --> 00:06:15,709
Y ahora busca un lugar
118
00:06:15,793 --> 00:06:19,130
que sea como un pequeño oasis.
119
00:06:19,213 --> 00:06:24,093
Y pensé que esta casa estaba en el agua.
¿Qué podría salir mal?
120
00:06:24,176 --> 00:06:26,971
- Esto me fascina.
- Es precioso.
121
00:06:27,054 --> 00:06:28,264
¿No es increíble?
122
00:06:30,683 --> 00:06:32,768
Ningún turista conoce esta playa.
123
00:06:32,852 --> 00:06:34,812
Así que está bien, aunque no sea privada.
124
00:06:34,895 --> 00:06:36,439
Solo hay surfistas.
125
00:06:36,522 --> 00:06:39,233
No puedes quejarte de que
hay surfistas en tu jardín.
126
00:06:39,733 --> 00:06:41,819
- Es un clásico de Laguna.
- Sí, me encanta.
127
00:06:41,902 --> 00:06:43,404
Te enseñaré el resto de la casa.
128
00:06:45,239 --> 00:06:49,076
Hay dos dormitorios,
la cocina está completamente renovada.
129
00:06:49,160 --> 00:06:52,705
- Tú no cocinas, pero tu media naranja sí.
- Les sí.
130
00:06:52,788 --> 00:06:56,459
Todos los armarios a medida,
todos los electrodomésticos de Miele.
131
00:06:56,542 --> 00:07:00,671
Me encanta esto. Todas las baldosas
de piedra caliza, todas las paredes.
132
00:07:00,754 --> 00:07:02,381
Me encanta. ¿Cuál es el precio?
133
00:07:02,465 --> 00:07:03,674
Menos de siete millones.
134
00:07:03,757 --> 00:07:06,427
Los dueños de la propiedad no viven aquí.
135
00:07:06,510 --> 00:07:07,928
Es su casa de vacaciones.
136
00:07:08,012 --> 00:07:09,805
- Como lo sería para nosotros.
- Claro.
137
00:07:09,889 --> 00:07:12,892
Esta casa puede ser más
pequeña que las de Hollywood Hills,
138
00:07:12,975 --> 00:07:17,396
pero, aquí, en el Condado de Orange,
todo depende de la ubicación.
139
00:07:17,897 --> 00:07:19,148
Te enseñaré el resto.
140
00:07:21,192 --> 00:07:23,986
Este es técnicamente
su dormitorio principal.
141
00:07:24,069 --> 00:07:26,322
- El vestidor.
- Me encanta.
142
00:07:26,405 --> 00:07:28,199
Este balcón es un poco más grande.
143
00:07:28,282 --> 00:07:29,909
- Me encanta.
- Y lo adoro.
144
00:07:29,992 --> 00:07:32,328
- Esta es mi parte favorita de la casa.
- ¿En serio?
145
00:07:32,411 --> 00:07:33,829
Me encanta la terraza amplia.
146
00:07:33,913 --> 00:07:36,540
- Sí.
- Me encanta este baño. Es increíble.
147
00:07:36,624 --> 00:07:39,877
Puedes ducharte
mientras ves cómo rompen las olas.
148
00:07:42,922 --> 00:07:44,590
Aquí hay otro dormitorio.
149
00:07:44,673 --> 00:07:46,509
- Esto es impresionante.
- Lo sé.
150
00:07:46,592 --> 00:07:47,551
¿No es precioso?
151
00:07:47,635 --> 00:07:50,095
- ¿Te imaginas despertarte y ver esto?
- Pues sí.
152
00:07:50,179 --> 00:07:53,015
Te sientes como en el agua, en serio,
153
00:07:53,098 --> 00:07:54,475
Sí. Me encanta.
154
00:07:54,558 --> 00:07:55,643
Me encanta esta casa.
155
00:07:56,894 --> 00:07:58,479
- ¿Qué tal Napa?
- Napa es genial.
156
00:07:58,562 --> 00:08:00,022
Pero me gusta volver a casa.
157
00:08:00,105 --> 00:08:02,775
- Lo sé.
- Les va a volver a la ciudad y…
158
00:08:02,858 --> 00:08:05,110
- ¿Cuánto tiempo lleváis juntos?
- Ocho años.
159
00:08:06,445 --> 00:08:08,280
¿Recuerdas que lo conocí en Tinder?
160
00:08:08,364 --> 00:08:10,908
Y yo pensaba:
"¿Cómo puede ser que estés en Tinder?".
161
00:08:10,991 --> 00:08:12,201
¿Y cómo te va a ti?
162
00:08:13,327 --> 00:08:16,247
No estoy en Tinder, pero…
163
00:08:16,330 --> 00:08:17,206
No lo sé.
164
00:08:17,289 --> 00:08:20,626
Estoy muy ocupada y tengo mucho que hacer.
165
00:08:20,709 --> 00:08:23,921
- Ya veo.
- Incluso sin tener citas.
166
00:08:24,004 --> 00:08:25,673
También soy muy particular.
167
00:08:25,756 --> 00:08:28,509
No quiero volver a pasar por lo que pasé.
168
00:08:28,592 --> 00:08:30,803
No quiero divorciarme nunca y, ahora…
169
00:08:31,512 --> 00:08:33,764
- Tengo hijos. ¿Sabes?
- Sí.
170
00:08:33,847 --> 00:08:37,977
Estuve casada siete años y tengo
dos hijos preciosos de ese matrimonio,
171
00:08:38,060 --> 00:08:42,439
y he empezado a tener citas de nuevo,
pero es muy difícil.
172
00:08:42,523 --> 00:08:45,359
Antes pensaba que era divertido,
173
00:08:45,442 --> 00:08:49,697
y ahora me doy cuenta
de que es otro trabajo que no necesito.
174
00:08:49,780 --> 00:08:53,158
El día solo tiene 24 horas.
Lo estoy intentando.
175
00:08:53,784 --> 00:08:56,245
Siento que me encantaba ser esposa.
176
00:08:56,328 --> 00:09:00,165
Siento que volverá a ocurrirme.
177
00:09:00,249 --> 00:09:03,085
¿Dónde encuentro el tiempo?
Estoy trabajando o con los niños,
178
00:09:03,168 --> 00:09:06,547
y mi carrera crece,
mi negocio crece, los niños crecen.
179
00:09:06,630 --> 00:09:09,049
Está todo bien, pero quiero
compartirlo con alguien.
180
00:09:09,133 --> 00:09:11,969
Sí. Creo que saldrá bien
cuando sea el momento.
181
00:09:12,595 --> 00:09:16,015
Sí. Probablemente no lo sea
ahora mismo. Demasiadas cosas.
182
00:09:16,098 --> 00:09:19,268
Soy una romántica empedernida
o una romántica con esperanzas.
183
00:09:19,351 --> 00:09:20,269
Me encanta el amor.
184
00:09:20,352 --> 00:09:23,063
Me encanta estar enamorada,
me encanta la idea del amor
185
00:09:23,147 --> 00:09:25,524
y tengo esperanzas.
186
00:09:25,608 --> 00:09:26,734
Ya veremos.
187
00:09:27,818 --> 00:09:30,404
Lo que sí sé es
que me encantaría venderte esta casa.
188
00:09:30,487 --> 00:09:34,074
Lo consultaré con Les
y ya te diremos algo.
189
00:09:44,960 --> 00:09:46,712
CUMPLEAÑOS DE ALEX, KAYLA Y AUSTIN
190
00:09:46,795 --> 00:09:49,882
Esta noche es una noche especial
y nos reunimos todos,
191
00:09:49,965 --> 00:09:52,217
nos unimos, bailamos y bebemos.
192
00:09:52,301 --> 00:09:55,387
Estamos celebrando mi cumpleaños
y los de Alex Hall y Austin.
193
00:09:55,471 --> 00:09:56,722
Estoy emocionada.
194
00:09:57,306 --> 00:09:59,475
Los regalos en esta mesa.
195
00:10:00,142 --> 00:10:01,602
Ya tengo ganas de chupitos.
196
00:10:01,685 --> 00:10:03,145
¡Mira quién está aquí!
197
00:10:03,228 --> 00:10:05,230
- ¿Qué pasa, tío?
- ¡Tyler!
198
00:10:05,314 --> 00:10:06,774
- ¡Hola!
- ¿Qué tal?
199
00:10:06,857 --> 00:10:07,983
¿Qué tal, cumpleañero?
200
00:10:08,067 --> 00:10:09,610
¿Qué pasa? ¿Cómo estás?
201
00:10:09,693 --> 00:10:11,612
- Me alegro de verte.
- Guapo como siempre.
202
00:10:11,695 --> 00:10:12,905
Qué guapos.
203
00:10:12,988 --> 00:10:14,281
Qué pelazo.
204
00:10:14,365 --> 00:10:16,659
- ¡Lo sé!
- A eso me refiero.
205
00:10:16,742 --> 00:10:18,744
Mirad quién viene.
206
00:10:18,827 --> 00:10:20,829
- ¡Felicidades!
- Ahí está.
207
00:10:21,538 --> 00:10:22,956
¡Me encanta el rosa!
208
00:10:23,040 --> 00:10:24,708
¡Chicas con purpurina!
209
00:10:24,792 --> 00:10:27,336
- Paso, que vais ardiendo.
- ¡Qué guapas estáis!
210
00:10:28,003 --> 00:10:29,463
¡Felicidades!
211
00:10:29,546 --> 00:10:31,131
¡Me encanta!
212
00:10:31,215 --> 00:10:32,800
¿Cómo estáis?
213
00:10:33,509 --> 00:10:35,344
- Gracias.
- ¡Me encanta!
214
00:10:35,427 --> 00:10:36,637
Habéis empezado la fiesta.
215
00:10:36,720 --> 00:10:38,639
- Me encanta cómo brillamos.
- ¡Lo sé!
216
00:10:38,722 --> 00:10:40,057
¡Felicidades!
217
00:10:40,724 --> 00:10:42,351
¡Felicidades, chicos!
218
00:10:48,023 --> 00:10:51,610
- ¡Felicidades, chicos!
- ¡Felicidades a todas las bellezas!
219
00:10:52,611 --> 00:10:55,989
- ¡Os quiero a todos!
- Felicidades, Kayla y los demás.
220
00:10:56,073 --> 00:10:57,116
Salud.
221
00:10:58,909 --> 00:11:01,578
¿Vais a venir a la sesión
de puertas abiertas esta semana?
222
00:11:01,662 --> 00:11:02,705
¡Sí!
223
00:11:02,788 --> 00:11:03,789
Sin duda.
224
00:11:04,415 --> 00:11:05,833
¿Bailarás esta noche?
225
00:11:06,709 --> 00:11:08,502
Ni te lo imaginas.
226
00:11:08,585 --> 00:11:10,587
- ¿Tyler va a bailar?
- ¿Qué?
227
00:11:10,671 --> 00:11:13,215
Creo que Tyler hace
el moonwalk y esas cosas.
228
00:11:13,298 --> 00:11:14,591
Algo así.
229
00:11:14,675 --> 00:11:16,385
- Tienes que demostrarlo.
- Veremos.
230
00:11:16,468 --> 00:11:19,346
- Bebe.
- Esta no es mi canción.
231
00:11:19,430 --> 00:11:21,724
- Tyler, ¿qué música te gusta?
- ¿Mi música?
232
00:11:21,807 --> 00:11:25,269
- Sí. ¿Qué te hace soltar la melena?
- No lo sé.
233
00:11:25,352 --> 00:11:27,688
¿Cuál fue tu primer baile en tu boda?
234
00:11:30,607 --> 00:11:32,276
Más vale que te acuerdes.
235
00:11:33,527 --> 00:11:36,029
Se lo diré a tu mujer si no te acuerdas.
236
00:11:37,322 --> 00:11:38,490
No lo sé.
237
00:11:38,574 --> 00:11:42,077
¿Sabéis cuál es
la característica de un Sagitario?
238
00:11:42,161 --> 00:11:45,205
- Lo primero, es leal hasta el final.
- Leal.
239
00:11:45,289 --> 00:11:46,123
Independiente.
240
00:11:46,206 --> 00:11:49,710
Un miedo subyacente absoluto
a sentirse como encerrado.
241
00:11:49,793 --> 00:11:50,961
- Sí.
- Enjaulado.
242
00:11:51,044 --> 00:11:54,131
Queremos sentir libertad.
Tenemos que abrir las alas.
243
00:11:54,214 --> 00:11:55,299
Sí, vale.
244
00:11:55,382 --> 00:11:56,967
Eso dije a mi mujer al principio.
245
00:11:57,050 --> 00:11:59,261
"Por favor, no intentes poner reglas".
246
00:11:59,344 --> 00:12:02,765
"Seré totalmente leal
mientras no intentes arrinconarme".
247
00:12:02,848 --> 00:12:03,849
Quiero saberlo.
248
00:12:03,932 --> 00:12:07,519
¿Por eso tardaste 11 000 años…
249
00:12:07,603 --> 00:12:08,437
Sí.
250
00:12:08,520 --> 00:12:09,563
…en casarte?
251
00:12:09,646 --> 00:12:11,774
Esperé todo lo que pude, porque sabía que,
252
00:12:11,857 --> 00:12:13,859
cuando nos casaramos, tendríamos hijos.
253
00:12:13,942 --> 00:12:17,112
- Me aterraba ser padre.
- ¿Por qué? ¿Ella quería?
254
00:12:17,613 --> 00:12:19,531
Ella quería… Es lo que las mujeres…
255
00:12:19,615 --> 00:12:24,286
Tienen un reloj interno, se les pasa
el arroz y quieren tener hijos.
256
00:12:24,369 --> 00:12:25,245
Claro.
257
00:12:25,329 --> 00:12:26,705
Y lo entiendo.
258
00:12:26,789 --> 00:12:28,123
Es que…
259
00:12:28,207 --> 00:12:30,542
Aunque tengo hijos,
cuando estás en el hospital,
260
00:12:30,626 --> 00:12:35,422
te los dan y piensas:
"Nunca me han enseñado a hacer esto".
261
00:12:35,506 --> 00:12:38,342
Cuando estoy con mi mujer
o con otras personas, obviamente,
262
00:12:38,425 --> 00:12:42,262
hay una línea que no puedes cruzar,
pero me gusta pasarlo bien.
263
00:12:42,346 --> 00:12:46,141
Me gusta tomar unas copas,
bailar, salir hasta tarde.
264
00:12:46,225 --> 00:12:47,643
El pack completo.
265
00:12:48,644 --> 00:12:49,895
¿Cómo estás? ¿Bien?
266
00:12:49,978 --> 00:12:53,106
- Bien. Tengo una oferta en San Clemente.
- ¡Ahí vivo yo!
267
00:12:53,190 --> 00:12:54,733
¡Acaba de cerrar una oferta!
268
00:12:54,817 --> 00:12:56,318
- ¿En serio? ¿San Clemente?
- Sí.
269
00:12:56,401 --> 00:12:58,487
¿Te estás metiendo en mi barrio?
270
00:12:58,570 --> 00:13:00,155
Estoy robando tus ofertas.
271
00:13:00,239 --> 00:13:01,907
Bueno, no trabajo en San Clemente.
272
00:13:01,990 --> 00:13:04,785
Es más tu rollo, estarías bien
en San Clemente.
273
00:13:04,868 --> 00:13:05,702
Ya veremos.
274
00:13:05,786 --> 00:13:07,830
Tiene terraza
en la azotea con vistas al mar.
275
00:13:07,913 --> 00:13:09,748
¡Vistas al mar! Eso es lo que busco.
276
00:13:09,832 --> 00:13:11,959
Es una locura.
A un par de manzanas de la playa.
277
00:13:12,042 --> 00:13:13,460
4 dormitorios, 5 baños.
278
00:13:13,544 --> 00:13:16,839
- ¿Cuál es el precio?
- Creo que serán tres millones y pico.
279
00:13:16,922 --> 00:13:18,632
Es mucho para San Clemente.
280
00:13:18,715 --> 00:13:21,301
¿Qué? ¿Has oído lo que ha dicho?
281
00:13:21,385 --> 00:13:23,428
- 11 800 dólares el metro cuadrado.
- Aun así.
282
00:13:23,512 --> 00:13:25,430
Sacas más por tu dinero en San Clemente.
283
00:13:25,514 --> 00:13:30,185
- Gio no sale de Newport Beach.
- Sí, exacto. No lo sabe.
284
00:13:30,269 --> 00:13:32,145
- ¿Has trabajado en San Clemente?
- Nunca.
285
00:13:32,229 --> 00:13:35,440
Gio, di lo que quieras.
Se venderá en dos segundos.
286
00:13:35,524 --> 00:13:36,900
No quiero ser un capullo,
287
00:13:36,984 --> 00:13:41,113
pero San Clemente está en el quinto pino
de la costa del Condado de Orange.
288
00:13:41,196 --> 00:13:45,242
¿El quinto pino? Yo vivo allí. Me ofende.
289
00:13:45,325 --> 00:13:47,786
"Quinto pino" no es la expresión correcta.
290
00:13:47,870 --> 00:13:54,793
Alex Hall pasa mucho tiempo discutiendo
sobre las tonterías más gordas.
291
00:13:54,877 --> 00:13:57,421
Creo que le gusta oír
el sonido de su propia voz,
292
00:13:57,504 --> 00:13:59,172
y eso me tiene frito.
293
00:13:59,923 --> 00:14:01,633
Gio siempre es un poco presumido.
294
00:14:01,717 --> 00:14:05,053
Todos los que nacen en Newport
lo hacen en una cuna de oro.
295
00:14:05,929 --> 00:14:06,763
¿Qué es esto?
296
00:14:08,932 --> 00:14:10,517
Madre mía.
297
00:14:12,102 --> 00:14:13,353
¡Madre mía!
298
00:14:13,979 --> 00:14:15,355
Qué bueno.
299
00:14:15,939 --> 00:14:17,107
Me lo como todo.
300
00:14:17,691 --> 00:14:19,568
No te comas todo el alioli.
301
00:14:19,651 --> 00:14:20,694
Que te den.
302
00:14:20,777 --> 00:14:22,779
Todos a la pista de baile. ¿Quién viene?
303
00:14:22,863 --> 00:14:24,323
Vamos.
304
00:14:25,365 --> 00:14:26,658
¡Sí!
305
00:14:27,576 --> 00:14:29,620
Vamos a cazarte.
306
00:14:38,712 --> 00:14:39,713
Dame la vuelta.
307
00:14:40,505 --> 00:14:43,717
Y luego atrás, uno, dos, uno, allá vamos.
308
00:14:43,800 --> 00:14:47,262
- No encuentro mi agujero.
- Te ayudo a encontrarlo.
309
00:14:48,096 --> 00:14:49,598
Se me da bastante bien.
310
00:14:49,681 --> 00:14:50,682
Lo encontré.
311
00:14:51,725 --> 00:14:52,851
Ha entrado.
312
00:14:53,352 --> 00:14:54,227
Estoy dentro.
313
00:14:56,063 --> 00:14:57,105
Estoy embarazada.
314
00:15:16,541 --> 00:15:19,920
Hace un año, decidí mudarme
al Condado de Orange con mi marido.
315
00:15:20,003 --> 00:15:24,216
Es un jugador de baloncesto retirado
y tenemos dos hijos.
316
00:15:24,299 --> 00:15:25,384
¡Hola!
317
00:15:25,467 --> 00:15:26,718
- Hola, Brandi.
- ¿Qué tal?
318
00:15:26,802 --> 00:15:29,137
Muy bien. Bienvenida a Paseo del Valle.
319
00:15:29,972 --> 00:15:33,225
4 BAÑOS - 4 BAÑOS - 260 METROS CUADRADOS
320
00:15:33,308 --> 00:15:34,226
PRECIO - 3 200 000 $
321
00:15:34,309 --> 00:15:37,854
Antes, estuve en Los Ángeles
trabajando en relaciones públicas,
322
00:15:37,938 --> 00:15:41,233
y me mudé al Condado de Orange
para vender propiedades de lujo,
323
00:15:41,316 --> 00:15:43,318
para tener
un futuro mejor para mi familia.
324
00:15:43,402 --> 00:15:45,946
Darren llegará en cualquier momento.
Hagamos que ocurra.
325
00:15:46,029 --> 00:15:47,823
Os dejo a solas un momento.
326
00:15:47,906 --> 00:15:50,575
- Cruza los dedos.
- Es una promesa.
327
00:15:51,326 --> 00:15:55,080
Hay retos en el Condado de Orange,
pero trabajo mejor bajo presión.
328
00:15:55,163 --> 00:15:58,917
Solo me motiva a cerrar
más negocios que nunca.
329
00:15:59,459 --> 00:16:00,419
CLIENTE DE DARREN
330
00:16:00,502 --> 00:16:01,586
¿Qué tal?
331
00:16:01,670 --> 00:16:03,839
- ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
332
00:16:03,922 --> 00:16:07,968
Darren Collison es mi cliente
y un jugador de NBA retirado.
333
00:16:08,051 --> 00:16:10,679
Mi marido y Darren
crecieron jugando al baloncesto juntos.
334
00:16:10,762 --> 00:16:15,183
Estoy deseando enseñarle esta casa a
Darren porque quiero que clientes así
335
00:16:15,267 --> 00:16:17,519
me confíen
sus transacciones inmobiliarias.
336
00:16:17,602 --> 00:16:21,023
Sé que esta zona es muy privada
y perfecta para deportistas.
337
00:16:21,106 --> 00:16:24,401
Hay cuatro dormitorios,
cuatro baños, unos 260 metros cuadrados.
338
00:16:24,484 --> 00:16:27,112
Qué bonito.
Me he fijado primero en las encimeras.
339
00:16:27,195 --> 00:16:30,157
- ¿Sí?
- Sí. La cocina es muy importante para mí.
340
00:16:30,240 --> 00:16:33,702
Lo primero en lo que me fijé fue
la cocina, porque me gusta comer.
341
00:16:33,785 --> 00:16:37,456
Me imagino unos filetes cocinándose,
eso es la leche.
342
00:16:37,539 --> 00:16:39,708
- Os voy a enseñar los dormitorios.
- Vamos.
343
00:16:41,501 --> 00:16:44,629
Lo único es que el suelo es tan
blanco que hay que ponerse patucos.
344
00:16:44,713 --> 00:16:46,256
- Vale, genial.
- Claro.
345
00:16:46,339 --> 00:16:48,216
¿Cabrán en la talla 52?
346
00:16:48,300 --> 00:16:50,343
- Deberían. Se estiran.
- 52.
347
00:16:51,136 --> 00:16:53,638
Brandi, ¿por qué no llevas patucos?
348
00:16:53,722 --> 00:16:55,015
Son nuevos.
349
00:16:55,098 --> 00:16:57,350
- Están recién salidos de la caja.
- Disculpa.
350
00:16:57,434 --> 00:17:00,562
- Este es el dormitorio principal.
- ¡Toma!
351
00:17:00,645 --> 00:17:02,731
- Pero quiero que veáis el baño.
- Vale.
352
00:17:02,814 --> 00:17:04,232
Porque me gusta mucho.
353
00:17:05,025 --> 00:17:07,652
- Bonito, ¿verdad?
- Brandi, no me lo esperaba.
354
00:17:07,736 --> 00:17:10,447
- Sí. La ducha es brutal, ¿no?
- La bañera es una locura.
355
00:17:10,530 --> 00:17:12,157
- ¿A que sí?
- Me flipa.
356
00:17:12,240 --> 00:17:13,867
Veamos el jardín.
357
00:17:13,950 --> 00:17:15,577
Qué bien se está aquí.
358
00:17:16,870 --> 00:17:18,747
- Me gusta.
- Sí.
359
00:17:18,830 --> 00:17:20,415
- Vale.
- ¿Qué os parece?
360
00:17:20,499 --> 00:17:23,502
Me gusta, pero tendremos
que hacer algo con esta piscina.
361
00:17:23,585 --> 00:17:26,338
Sé que te gusta una piscina más exótica.
362
00:17:26,421 --> 00:17:27,255
Claro.
363
00:17:27,339 --> 00:17:32,636
El agente dijo que conoce a un diseñador
de piscinas que puede dejarla niquelada.
364
00:17:32,719 --> 00:17:34,304
- Costará unos 100 000.
- Genial.
365
00:17:34,387 --> 00:17:37,057
- Mira cuánto espacio hay para fiestas.
- Mucho espacio.
366
00:17:37,140 --> 00:17:41,603
Lo único que puedo decir al respecto
es que no se puede nadar desnudo.
367
00:17:41,686 --> 00:17:44,815
Tus vecinos pueden verlo todo.
368
00:17:44,898 --> 00:17:48,151
- No creo.
- Las fiestas de Darren no son tan locas.
369
00:17:48,235 --> 00:17:49,069
Gracias.
370
00:17:49,820 --> 00:17:54,032
Hablaba más por mí, para cuando esté aquí.
371
00:17:54,616 --> 00:17:55,450
No puedo contigo.
372
00:17:55,534 --> 00:18:00,080
Estaba pensando en tu hijo.
Kinston juega a videojuegos, ¿no?
373
00:18:00,163 --> 00:18:01,414
- Vaya que sí.
- Vale.
374
00:18:01,498 --> 00:18:02,874
Vemos su sala de juegos.
375
00:18:02,958 --> 00:18:04,000
9 METROS CUADRADOS
376
00:18:04,084 --> 00:18:07,045
- Esto es la leche.
- Tiene las vigas de madera expuestas.
377
00:18:07,129 --> 00:18:10,132
- Le gustaría, ¿no?
- Sus amigos él se lo pasarían genial.
378
00:18:10,215 --> 00:18:13,718
Sí. Sé que la piscina
es un factor importante,
379
00:18:13,802 --> 00:18:15,554
pero tiene mucho que ofrecer.
380
00:18:15,637 --> 00:18:17,013
Está claro.
381
00:18:17,097 --> 00:18:19,766
Al parecer, muchos atletas
viven en esta comunidad.
382
00:18:19,850 --> 00:18:20,684
¿En serio?
383
00:18:20,767 --> 00:18:23,186
Magic Johnson podría estar
en el club de golf.
384
00:18:23,270 --> 00:18:24,646
Qué paz.
385
00:18:24,729 --> 00:18:25,564
Así es.
386
00:18:25,647 --> 00:18:31,444
Eso es lo único que me importa
ahora mismo, que sea apartada, tranquila…
387
00:18:31,528 --> 00:18:32,612
- Privada.
- …y privada.
388
00:18:32,696 --> 00:18:34,823
Ya han recibido una oferta en efectivo.
389
00:18:34,906 --> 00:18:39,452
Si queremos esta casa, tenemos
que escribir nuestra oferta de inmediato.
390
00:18:39,536 --> 00:18:42,873
Soy una agente agresiva,
tú eres un cliente agresivo.
391
00:18:42,956 --> 00:18:45,584
Espero ser la siguiente
que haga sonar la campana.
392
00:18:45,667 --> 00:18:49,004
Estoy trabajando tan duro
que, cuando toque la campana,
393
00:18:49,087 --> 00:18:50,714
probablemente lloraré
394
00:18:50,797 --> 00:18:55,635
por la cantidad de dinero
que hay en estos tratos.
395
00:18:55,719 --> 00:18:58,096
Toca la campana, te lo mereces.
396
00:18:58,180 --> 00:19:01,016
Tengo una pregunta rápida.
Veo que te gusta esta casa.
397
00:19:01,099 --> 00:19:04,895
Cuando pongas en venta la tuya,
¿quién será tu agente?
398
00:19:04,978 --> 00:19:06,021
Me lo pensaré.
399
00:19:06,104 --> 00:19:07,397
- ¡No!
- Estoy de broma.
400
00:19:07,480 --> 00:19:11,818
- Si contratas a otro, pelearemos
- No, no queremos eso.
401
00:19:18,074 --> 00:19:21,536
SESIÓN DE PUERTAS ABIERTAS
DEL BRÓKER DE GIO
402
00:19:27,626 --> 00:19:28,710
La casa está genial.
403
00:19:34,799 --> 00:19:37,052
¿No habré traído una botella de sake?
404
00:19:39,012 --> 00:19:41,056
MADRE DE GIO
405
00:19:44,309 --> 00:19:46,770
- Hola.
- Hola. Te iba a llamar.
406
00:19:46,853 --> 00:19:50,106
- Vale. Todo está bien.
- Eso creo, ¿no?
407
00:19:50,190 --> 00:19:54,986
He visto que deberían haber limpiado
las ventanas de arriba, pero no pasa nada.
408
00:19:55,070 --> 00:19:57,489
Es en la terraza, no se notará tanto.
409
00:19:57,572 --> 00:20:00,325
- No se te escapa una.
- Lo sé.
410
00:20:00,408 --> 00:20:03,620
Es muy importante para mí
que mi madre se sienta orgullosa.
411
00:20:03,703 --> 00:20:05,497
Y no solo eso,
412
00:20:05,580 --> 00:20:09,793
sienta muy bien
tener la oferta más grande de la oficina.
413
00:20:09,876 --> 00:20:11,169
- ¿Servirás vino?
- Sí.
414
00:20:11,253 --> 00:20:13,296
- Vale.
- Tengo sake y vino.
415
00:20:13,380 --> 00:20:16,132
Nada de vino arriba.
416
00:20:16,216 --> 00:20:17,884
- Esa escalera…
- No, y solo blanco.
417
00:20:17,968 --> 00:20:18,885
Nada de tinto.
418
00:20:18,969 --> 00:20:21,137
- He preparado el sushi.
- Vale.
419
00:20:21,221 --> 00:20:24,349
Sake para servir, para relajarnos un poco.
420
00:20:24,432 --> 00:20:25,684
Vale, genial.
421
00:20:25,767 --> 00:20:29,521
No hay música.
¿No quieres poner un poco de ambiente?
422
00:20:31,231 --> 00:20:33,900
- La casa tiene ambiente natural propio.
- Vale.
423
00:20:33,984 --> 00:20:36,236
Esa era mi intención
con el ruido del agua.
424
00:20:36,319 --> 00:20:38,154
¿En serio? Vale.
425
00:20:40,407 --> 00:20:42,200
EL OPPENHEIM GROUP
426
00:20:45,120 --> 00:20:46,746
- ¡Hola!
- Hola.
427
00:20:47,372 --> 00:20:50,583
- ¡Mira qué belleza! ¡Me encanta!
- ¿Verdad? Fenomenal.
428
00:20:50,667 --> 00:20:53,920
- Gracias por venir.
- Pues claro. No me lo podía perder.
429
00:20:54,004 --> 00:20:56,256
- ¡Ostras!
- Hola.
430
00:20:56,339 --> 00:20:58,717
¡Hola! Mira quién viene.
431
00:20:58,800 --> 00:21:01,845
- ¡Encantadora! ¡Ay, qué bonita!
- Estás genial.
432
00:21:01,928 --> 00:21:04,139
- Esta casa es una obra de arte.
- Pues sí.
433
00:21:04,222 --> 00:21:05,682
¿No es genial esta casa?
434
00:21:05,765 --> 00:21:07,100
¡Madre mía!
435
00:21:10,937 --> 00:21:14,232
5 DORMITORIOS - 8 BAÑOS
771 METROS CUADRADOS
436
00:21:14,316 --> 00:21:16,318
PRECIO - 28 MILLONES DE DÓLARES
437
00:21:16,401 --> 00:21:18,903
COMISIÓN - 840 000 DÓLARES
438
00:21:20,822 --> 00:21:22,657
¿Vino? ¿Sake? ¿Qué os pongo?
439
00:21:22,741 --> 00:21:24,034
- ¡Sí, por favor!
- Vale.
440
00:21:24,117 --> 00:21:25,368
¿Eso significa ambas cosas?
441
00:21:26,619 --> 00:21:27,954
- ¿No es increíble?
- Sí.
442
00:21:28,038 --> 00:21:29,122
Estoy orgullosa de él.
443
00:21:29,205 --> 00:21:31,499
De mayor quiero ser como Gio.
444
00:21:32,709 --> 00:21:34,627
- ¡Gio!
- Los chicos.
445
00:21:35,128 --> 00:21:36,671
- ¡Hola!
- Vale, Gio.
446
00:21:38,089 --> 00:21:38,965
Me alegro de verte.
447
00:21:39,049 --> 00:21:43,470
Es genial, porque se ven muchas
de estas paredes de plantas artificiales.
448
00:21:43,553 --> 00:21:45,430
- Estas son reales.
- Sí.
449
00:21:45,513 --> 00:21:47,098
Te imagino ahí tumbada.
450
00:21:47,182 --> 00:21:49,434
- Yo también me imagino.
- Sin ropa.
451
00:21:50,101 --> 00:21:52,062
Dale a los vecinos algo que mirar.
452
00:21:52,145 --> 00:21:53,563
Es el estilo europeo.
453
00:21:53,646 --> 00:21:54,522
Qué raro.
454
00:21:55,607 --> 00:21:57,150
Ahí tienes. ¿Cómo estás?
455
00:21:57,233 --> 00:21:58,234
Salud.
456
00:21:58,318 --> 00:21:59,527
- Hola.
- ¿Cómo estás?
457
00:21:59,611 --> 00:22:02,989
- ¿Qué te cuentas, Polly?
- Es una cocina de chef real, ¿no?
458
00:22:03,073 --> 00:22:04,449
- Eso lo sabrá el chef.
- Sí.
459
00:22:13,875 --> 00:22:16,461
¿Habéis hecho bombas de sake sin mí?
460
00:22:16,544 --> 00:22:18,296
- Me alegra verte.
- Esto es de locos.
461
00:22:18,380 --> 00:22:19,214
Gracias por venir.
462
00:22:19,297 --> 00:22:21,049
¿Es una pared viviente?
463
00:22:21,132 --> 00:22:22,550
¡Madre mía!
464
00:22:25,470 --> 00:22:26,930
¿Dónde están las chicas?
465
00:22:27,013 --> 00:22:29,015
Estamos planeando una estrategia.
466
00:22:29,099 --> 00:22:30,809
¿Cómo vender por 28 millones?
467
00:22:30,892 --> 00:22:34,687
- Sí. No, cómo conseguir un cliente así.
- Cómo llegar al nivel de Gio.
468
00:22:34,771 --> 00:22:39,025
¿El nivel de Gio? Dijo que el dueño lo
había comprado como regalo para su mujer.
469
00:22:39,109 --> 00:22:39,943
Hace diez años.
470
00:22:40,026 --> 00:22:41,277
"¿Cómo os conocisteis?".
471
00:22:41,361 --> 00:22:44,030
- ¿Qué aplicación de citas?
- ¿Dónde conociste a este rico?
472
00:22:46,241 --> 00:22:47,450
#28Millones
473
00:22:47,534 --> 00:22:48,952
Perfecto. Estas son monas.
474
00:22:49,035 --> 00:22:50,745
Suficientemente apretada.
475
00:22:56,459 --> 00:22:58,086
- Hola, Gio. ¿Cómo estás?
- Hola.
476
00:22:58,169 --> 00:22:59,671
Las Alex están aquí.
477
00:22:59,754 --> 00:23:02,090
Enhorabuena por la oferta.
Que empiece la fiesta.
478
00:23:02,173 --> 00:23:03,883
- Enhorabuena.
- Gracias por venir.
479
00:23:03,967 --> 00:23:05,927
- Sí. Me alegro de verte.
- Es preciosa.
480
00:23:06,010 --> 00:23:07,846
Hola, cariño. Estás preciosa.
481
00:23:07,929 --> 00:23:09,347
Voy a por agua.
482
00:23:09,431 --> 00:23:11,391
Soy como un pez. Bebo mucha agua.
483
00:23:12,100 --> 00:23:13,685
¿Los peces beben agua? No lo sé.
484
00:23:13,768 --> 00:23:14,978
Es increíble.
485
00:23:15,979 --> 00:23:20,942
La energía siempre cambia cuando
Rose y Jarvis entran en cualquier sitio.
486
00:23:21,025 --> 00:23:23,236
Entran deslizándose
487
00:23:23,319 --> 00:23:26,156
y la energía sale deslizándose.
488
00:23:26,239 --> 00:23:29,451
Es un fenómeno muy extraño.
489
00:23:30,702 --> 00:23:33,663
No deberíamos tomarlo en chupitos, ¿no?
490
00:23:33,746 --> 00:23:35,457
Tenéis que comer sushi.
491
00:23:35,540 --> 00:23:38,126
No he traído a este hombre
para nada, por favor.
492
00:23:38,209 --> 00:23:40,545
Seguro que Austin y Tyler
harían un buen equipo.
493
00:23:40,628 --> 00:23:42,547
- Ambos son muy guapos y altos.
- Sí.
494
00:23:42,630 --> 00:23:44,007
- Son chicos guapos.
- Sí.
495
00:23:44,674 --> 00:23:46,676
- Uni. U-N-I.
- ¡Uni!
496
00:23:46,759 --> 00:23:47,760
Es increíble.
497
00:23:47,844 --> 00:23:51,014
A Gio le gusta pensar
que es el mejor agente,
498
00:23:51,097 --> 00:23:53,683
pero soy competitiva
cuando se trata de negocios.
499
00:23:53,766 --> 00:23:57,896
Estoy segura de que tendré una oferta
de dos dígitos tarde o temprano.
500
00:23:58,396 --> 00:24:01,858
Vaya. A este precio,
¿tienen visitas abiertas de casas?
501
00:24:01,941 --> 00:24:03,651
No, solo visitas privadas.
502
00:24:03,735 --> 00:24:05,695
Está claro que Austin está un poco verde.
503
00:24:05,778 --> 00:24:10,283
Si no, sabría que sería de mal gusto tener
una visita abierta por 28 millones.
504
00:24:10,366 --> 00:24:13,995
Si vas a comprar una casa de 28 millones
de dólares, tienes que ser alguien,
505
00:24:14,078 --> 00:24:17,123
como un príncipe o un conde.
506
00:24:17,707 --> 00:24:20,543
- Madre mía. Mira.
- Es realmente única.
507
00:24:20,627 --> 00:24:22,086
Necesita mucho mantenimiento.
508
00:24:22,170 --> 00:24:23,713
¿Con qué frecuencia las riegas?
509
00:24:23,796 --> 00:24:25,715
No las regamos, todo es automático.
510
00:24:25,798 --> 00:24:26,633
Eso está bien.
511
00:24:26,716 --> 00:24:29,552
Irá bien en días secos,
te acercas y te da un poco…
512
00:24:29,636 --> 00:24:31,137
Exactamente.
513
00:24:31,221 --> 00:24:33,640
Míralos. Gio, será mejor
que vayas a por tu cliente.
514
00:24:33,723 --> 00:24:36,267
Hablando con Rose y Jarvis,
nunca se sabe qué pasará.
515
00:24:36,351 --> 00:24:41,064
- Gio se toma un chupito. Va a ir.
- Ve a proteger lo que es tuyo, Gio.
516
00:24:41,689 --> 00:24:43,858
- Protege tus activos.
- No estoy amenazado.
517
00:24:43,942 --> 00:24:45,818
Me gusta.
518
00:24:45,902 --> 00:24:47,445
No lo estás.
519
00:24:47,529 --> 00:24:51,241
Una cosa es conseguir ofertas
y otra es vender.
520
00:24:51,324 --> 00:24:52,951
Sé dominar el sector inmobiliario.
521
00:24:53,034 --> 00:24:55,453
Nunca he estado
en una oficina con gente así.
522
00:24:55,537 --> 00:24:58,456
- Todos sabemos quiénes son las víboras.
- Lo sé.
523
00:24:58,540 --> 00:25:01,626
Alex. Quiero hablarte un momento de algo.
524
00:25:01,709 --> 00:25:03,878
- ¿Quieres que me quede aquí? Lo siento.
- Sí.
525
00:25:03,962 --> 00:25:07,799
No quiero darle mucha importancia.
526
00:25:08,383 --> 00:25:10,927
- Eso suele significar que es importante.
- No lo es.
527
00:25:11,010 --> 00:25:14,597
Tiffany ha mencionado que,
en la fiesta de inauguración,
528
00:25:14,681 --> 00:25:19,644
cuando entraste, fue
a darte un abrazo y a saludarte
529
00:25:19,727 --> 00:25:22,313
y la ignoraste.
530
00:25:24,357 --> 00:25:25,984
- Es increíble.
- Hola.
531
00:25:26,067 --> 00:25:27,151
Hola.
532
00:25:27,235 --> 00:25:29,195
ESPOSA DE GIO
533
00:25:33,199 --> 00:25:34,450
Qué bonito.
534
00:25:36,995 --> 00:25:38,788
Creo que se sintió rechazada.
535
00:25:39,414 --> 00:25:41,666
Es que aquella noche pasaron muchas cosas.
536
00:25:41,749 --> 00:25:46,671
- No sé de qué hablas.
- Tiffany no exagera.
537
00:25:46,754 --> 00:25:49,299
Si me lo dijo es porque sintió algo.
538
00:25:49,382 --> 00:25:51,467
- Sí. Vale.
- Lo sintió de verdad.
539
00:25:51,551 --> 00:25:55,722
Me lo creo. Es que,
lo que sea que sintiera…
540
00:25:55,805 --> 00:25:58,099
No sé de qué habla.
541
00:25:58,182 --> 00:26:00,727
Me molesta. Quería decírtelo y…
542
00:26:00,810 --> 00:26:04,147
Debería hablarlo con ella.
Nunca ignoraría a nadie intencionadamente.
543
00:26:04,230 --> 00:26:05,064
No es…
544
00:26:05,148 --> 00:26:06,983
Me lo contó en confianza.
545
00:26:07,066 --> 00:26:09,694
No me siento cómodo si lo mencionas.
546
00:26:09,777 --> 00:26:14,198
- No quiero que piense que yo…
- Hagamos como que no hemos hablado.
547
00:26:14,282 --> 00:26:15,241
De acuerdo.
548
00:26:15,325 --> 00:26:16,909
Gio, esto es ridículo.
549
00:26:16,993 --> 00:26:20,413
En primer lugar, ¿estás seguro
de que se refería a mí?
550
00:26:20,496 --> 00:26:24,459
Si pasó, vale, se cometen errores.
A lo mejor la desprecié sin querer.
551
00:26:24,542 --> 00:26:27,462
Pero no sé si ha mandado a su
marido a hacer el trabajo sucio
552
00:26:27,545 --> 00:26:30,715
o es que no puede
hablarme ella misma. Muy raro.
553
00:26:30,798 --> 00:26:33,593
¿Por qué me llamas la atención
si no puedo aclarar las cosas?
554
00:26:33,676 --> 00:26:36,346
Porque no quiero que vuelva a pasar.
555
00:26:36,429 --> 00:26:38,514
No la he despreciado. ¿A qué te refieres?
556
00:26:38,598 --> 00:26:40,975
- A ella le dio esa sensación.
- Vale.
557
00:26:41,059 --> 00:26:44,937
Solo te pido que intentes
ser consciente de ello y avancemos.
558
00:26:45,021 --> 00:26:46,856
- ¿Qué pasa?
- No me entero.
559
00:26:46,939 --> 00:26:49,108
No lo sé. No oigo nada.
560
00:26:49,192 --> 00:26:50,693
No tengo ni idea.
561
00:26:51,194 --> 00:26:54,405
Conociéndome, ¿crees
que despreciaría a tu mujer?
562
00:26:54,489 --> 00:27:00,036
Lo que sé es que confío en mi mujer
y no es una persona melodramática.
563
00:27:00,119 --> 00:27:03,289
Es melodramática, porque
no me lo está diciendo a mí,
564
00:27:03,373 --> 00:27:07,085
y que te mande a ti
es melodramático por definición.
565
00:27:07,168 --> 00:27:08,961
No quiere crear un problema.
566
00:27:09,045 --> 00:27:11,130
Como su marido, esto me molesta.
567
00:27:11,214 --> 00:27:14,217
Como trabajamos juntos,
quiero poder estar normal contigo.
568
00:27:14,300 --> 00:27:17,762
No te ve todos los días como yo.
Eso es todo.
569
00:27:17,845 --> 00:27:20,431
Aparte de Tiffany, estamos bien. Sí.
570
00:27:20,515 --> 00:27:22,850
No nos imagino de otra forma.
571
00:27:22,934 --> 00:27:25,228
- De acuerdo. Te veo mañana.
- De acuerdo.
572
00:27:25,311 --> 00:27:27,021
Quizá tenga que ver con la oferta.
573
00:27:27,105 --> 00:27:28,648
- Adiós.
- Probablemente.
574
00:27:28,731 --> 00:27:31,317
- Quizá se entrometió en sus planes.
- Madre mía.
575
00:27:32,652 --> 00:27:33,569
Ya veremos.
576
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
Sí, ya veremos.
577
00:27:36,489 --> 00:27:37,532
¿Todo bien?
578
00:27:38,491 --> 00:27:40,034
¿De qué hablábais?
579
00:27:40,118 --> 00:27:43,329
En palabras de Alex,
un desprecio involuntario,
580
00:27:43,413 --> 00:27:45,248
pero me ha cabreado.
581
00:27:45,331 --> 00:27:47,583
Me pueden decir cualquier cosa,
582
00:27:47,667 --> 00:27:51,087
pero, cuando
mi mujer está enfadada por algo,
583
00:27:51,713 --> 00:27:54,340
defiendo su puto honor.
584
00:27:57,927 --> 00:27:59,679
¿Se va Alex Hall?
585
00:28:01,055 --> 00:28:03,474
Gio no empieza el drama.
586
00:28:03,558 --> 00:28:04,767
Gio ha venido a trabajar.
587
00:28:04,851 --> 00:28:07,562
Es uno de los agentes
más exitosos de la oficina.
588
00:28:07,645 --> 00:28:09,480
No sé cuál es su problema,
589
00:28:09,564 --> 00:28:13,443
pero, con Alex Hall de por medio,
será algo dramático y trivial.
590
00:28:13,526 --> 00:28:15,153
A Alex Hall le pierde la boca.
591
00:28:17,613 --> 00:28:20,575
No dejaré que nadie se interponga.
Me da igual lo que digan.
592
00:28:20,658 --> 00:28:22,744
Me da igual si la gente está celosa.
593
00:28:22,827 --> 00:28:25,747
Vamos a tomar el
control del Condado de Orange, ¿no?
594
00:28:25,830 --> 00:28:28,166
- La gente tiene que tener cuidado.
- Eso creo.
595
00:28:36,507 --> 00:28:37,967
EL OPPENHEIM GROUP, INMOBILIARIA
596
00:28:38,050 --> 00:28:39,010
Vaya semanita.
597
00:28:39,093 --> 00:28:41,804
¿Qué os pareció
la visita abierta del bróker de Gio?
598
00:28:41,888 --> 00:28:42,889
Fue divertida.
599
00:28:42,972 --> 00:28:44,849
En mi cabeza solo pensaba en negocios.
600
00:28:44,932 --> 00:28:46,893
Gio sabe cómo montar una visita abierta.
601
00:28:46,976 --> 00:28:49,687
Pero no me gusta cómo ha ido.
602
00:28:49,771 --> 00:28:51,189
Fue una conversación intensa.
603
00:28:51,272 --> 00:28:52,565
Se enfadó conmigo, me dijo:
604
00:28:52,648 --> 00:28:55,193
"Tiffany cree
que la ignoraste en la fiesta".
605
00:28:55,276 --> 00:28:59,238
Eso me ofendió tanto que
pensé "¿Me estás tomando el pelo?".
606
00:28:59,322 --> 00:29:02,074
¿Habéis hecho las paces?
¿Cómo estáis ahora?
607
00:29:03,075 --> 00:29:03,910
No lo sé.
608
00:29:03,993 --> 00:29:07,413
No estamos bien. Gio me atacó por
la espalda en un evento profesional,
609
00:29:07,497 --> 00:29:11,417
y tiene que respetarme
y saber que no lo toleraré.
610
00:29:11,501 --> 00:29:13,419
Así que debería andar con cuidado.
611
00:29:14,003 --> 00:29:16,380
¿Se están formando
pandillas en esta oficina?
612
00:29:16,464 --> 00:29:17,965
Gio, Jarvis y Rose.
613
00:29:18,049 --> 00:29:22,970
Hay una línea muy fina
entre mezclar profesionalidad con…
614
00:29:23,054 --> 00:29:25,056
¿Confío en Rose? Ni de coña.
615
00:29:25,139 --> 00:29:27,600
No vamos a ser mejores amigas.
616
00:29:27,683 --> 00:29:31,479
Estoy alucinado por lo que
pasó en la fiesta de inauguración.
617
00:29:31,562 --> 00:29:34,524
Cuando pasó el drama con Rose,
618
00:29:34,607 --> 00:29:37,860
Rose y Jarvis no hablaron conmigo
en el evento, pero me parece bien.
619
00:29:37,944 --> 00:29:41,364
Alexandra Rose emite
mala energía, malas vibraciones.
620
00:29:41,447 --> 00:29:43,991
Rollo: "Yo soy mejor que tú",
pero: "No lo eres".
621
00:29:44,075 --> 00:29:47,286
Alexandra Rose cree que es…
622
00:29:47,370 --> 00:29:49,956
- La hostia.
- …no hay mejor agente que ella.
623
00:29:50,039 --> 00:29:52,250
A nivel profesional,
no estoy aquí para eso.
624
00:29:52,333 --> 00:29:54,335
No me mudé a Newport para estos líos.
625
00:29:54,418 --> 00:29:57,338
Me mudé para conseguir ofertas
y mejorar la vida de mi familia.
626
00:29:57,421 --> 00:29:59,632
Sé agradecida por tu éxito, ¿me entiendes?
627
00:29:59,715 --> 00:30:02,969
Educa a los demás. No los trates
como si los despreciaras.
628
00:30:03,052 --> 00:30:06,597
Al final, en un segundo pueden
quitarte todo lo que tienes.
629
00:30:06,681 --> 00:30:08,808
- Sí.
- Si algo tienen las mesas es…
630
00:30:10,142 --> 00:30:11,143
Que se dan la vuelta.
631
00:30:40,256 --> 00:30:41,549
Subtítulos: Jose L. Mendoza