1 00:00:06,340 --> 00:00:09,594 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,524 --> 00:00:25,943 - Gio. - Sy. Merci de me recevoir. 3 00:00:26,027 --> 00:00:26,861 Avec plaisir. 4 00:00:27,445 --> 00:00:29,405 J'essaie de faire de Sy mon client 5 00:00:29,489 --> 00:00:33,493 parce que sa maison est la plus belle que j'aie jamais vue. 6 00:00:33,576 --> 00:00:38,539 Et elle est à Corona Del Mar, le quartier le plus riche de Newport Beach. 7 00:00:38,623 --> 00:00:40,625 La Rolls-Royce du comté d'Orange. 8 00:00:40,708 --> 00:00:41,918 Bienvenue chez nous. 9 00:00:42,001 --> 00:00:44,087 C'est… époustouflant. 10 00:00:45,296 --> 00:00:47,090 C'est une grande maison. 11 00:00:48,758 --> 00:00:50,843 Cinq chambres, huit salles de bain. 12 00:00:50,927 --> 00:00:52,887 Difficile de faire mieux. 13 00:00:52,970 --> 00:00:55,389 On est rarement là, comme vous le savez. 14 00:00:55,932 --> 00:00:59,602 On suit la saison de polo dans tout le pays, 15 00:00:59,685 --> 00:01:03,439 et le fait que la maison soit vide la plupart du temps est un gâchis. 16 00:01:05,733 --> 00:01:11,989 - Pourquoi avoir acheté cette maison ? - Ma femme a grandi à Corona Del Mar. 17 00:01:12,073 --> 00:01:16,452 Elle a toujours voulu revenir, et on a trouvé cette propriété. 18 00:01:16,536 --> 00:01:18,204 C'était un cadeau pour elle. 19 00:01:18,287 --> 00:01:19,872 - Impressionnant. - Oui. 20 00:01:19,956 --> 00:01:23,751 Il y a un côté chaleureux et contemporain. 21 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 Toutes les maisons modernes n'ont pas cette douceur. 22 00:01:28,464 --> 00:01:30,633 Je remarque qu'il y a un jacuzzi. 23 00:01:30,716 --> 00:01:32,635 - Et je suis déjà détendu. - Oui. 24 00:01:32,718 --> 00:01:34,470 C'est un espace zen. 25 00:01:34,554 --> 00:01:36,139 J'aimerais voir le reste. 26 00:01:36,222 --> 00:01:37,431 - Allons-y. - À l'étage. 27 00:01:37,515 --> 00:01:39,392 C'est l'espace entre mecs. 28 00:01:39,475 --> 00:01:41,894 - C'est notre espace. - Ce billard est sublime. 29 00:01:41,978 --> 00:01:44,647 Oui. Il a été fait sur mesure. 30 00:01:44,730 --> 00:01:46,274 C'est une deuxième cuisine ? 31 00:01:46,357 --> 00:01:47,650 Absolument. 32 00:01:48,317 --> 00:01:51,237 - La suite principale est par là ? - Oui. 33 00:01:52,488 --> 00:01:54,407 Il y a deux salles de bain ? 34 00:01:54,490 --> 00:01:56,951 - La sienne et la mienne. - Trop fort. 35 00:01:57,034 --> 00:01:58,995 Le secret d'un mariage heureux ? 36 00:01:59,078 --> 00:02:01,122 - Deux salles de bain ! - Pas vrai ? 37 00:02:01,205 --> 00:02:03,416 Vous devez être très heureux en mariage. 38 00:02:03,499 --> 00:02:08,296 C'est la crème de la crème de l'immobilier du comté d'Orange. 39 00:02:08,880 --> 00:02:10,506 Fabuleux ! 40 00:02:10,590 --> 00:02:15,720 C'est une maison de plage, mais c'est presque une propriété. 41 00:02:15,803 --> 00:02:19,724 Quand on regarde ce qui se vend sur Ocean Boulevard, 42 00:02:19,807 --> 00:02:24,478 on peut sûrement en tirer un peu plus que n'importe quelle autre maison. 43 00:02:24,562 --> 00:02:29,275 Je pense que le prix devrait se situer aux alentours de 27 millions. 44 00:02:29,358 --> 00:02:32,528 On est très attachés émotionnellement à cette maison. 45 00:02:32,612 --> 00:02:38,701 Avez-vous un chiffre en tête pour aider avec l'aspect émotionnel ? 46 00:02:38,784 --> 00:02:41,162 On a tous un chiffre au fond… 47 00:02:41,245 --> 00:02:43,289 Dans ma tête, c'était 28. 48 00:02:43,372 --> 00:02:46,667 Vous pouvez demander 28, et on verra la réaction du marché. 49 00:02:46,751 --> 00:02:47,960 - Ça me va. - Super. 50 00:02:48,044 --> 00:02:50,546 Je vous fais confiance. Vous allez assurer. 51 00:02:51,130 --> 00:02:53,299 Je suis content que Sy veuille vendre. 52 00:02:53,382 --> 00:02:55,968 C'était déjà en soi une grande réussite, 53 00:02:56,052 --> 00:02:57,386 mais il y a beaucoup en jeu. 54 00:02:57,470 --> 00:03:00,473 Je dois trouver le bon acheteur et vendre sa maison. 55 00:03:00,556 --> 00:03:05,770 Je veux montrer à tout le monde au bureau mon niveau, 56 00:03:05,853 --> 00:03:07,438 et qu'on me cherche pas. 57 00:03:09,023 --> 00:03:11,484 - Merci, Sy. À bientôt. - Oui. 58 00:03:11,567 --> 00:03:12,818 Comptez sur moi. 59 00:03:27,083 --> 00:03:30,127 Pour la salade de légumes hachés… 60 00:03:30,211 --> 00:03:32,046 - tout est indiqué ? - Oui. 61 00:03:32,129 --> 00:03:32,964 Parfait. 62 00:03:33,047 --> 00:03:35,424 Je peux avoir une salade César ? 63 00:03:35,508 --> 00:03:37,009 - Oui. Merci. - Parfait. 64 00:03:37,093 --> 00:03:38,761 - Merci. - Je prends vos menus. 65 00:03:38,844 --> 00:03:42,181 Je voulais te parler de la fête de l'autre soir. 66 00:03:42,265 --> 00:03:46,936 Je sais pas quand tu es partie, si c'est à cause de ce qui s'est passé. 67 00:03:47,019 --> 00:03:50,398 Oui. La confrontation a été difficile. 68 00:03:50,481 --> 00:03:52,858 - Je voulais pas être avec ces gens. - Oui. 69 00:03:52,942 --> 00:03:56,696 Kayla m'a prise à part et s'est montrée agressive en me gueulant dessus. 70 00:03:56,779 --> 00:04:00,408 Je lui ai dit ce que je ressentais, et elle a joué la victime. 71 00:04:00,491 --> 00:04:05,329 "Chérie, je suis une mère célibataire. Pourquoi je ferais ça ?" 72 00:04:05,413 --> 00:04:07,164 Quel est le rapport ? 73 00:04:07,248 --> 00:04:08,749 Ça n'a rien à voir. 74 00:04:08,833 --> 00:04:10,418 - Tu es une adulte. - Oui. 75 00:04:10,501 --> 00:04:12,169 - À d'autres ! - Oui. 76 00:04:12,253 --> 00:04:14,505 J'ai aussi vécu des moments difficiles. 77 00:04:14,588 --> 00:04:18,384 - Je joue pas à la victime. - Tout le monde a vécu des choses. 78 00:04:18,467 --> 00:04:21,012 J'en veux à Alex Hall 79 00:04:21,095 --> 00:04:25,266 parce qu'elle nie avoir dit que j'avais couché pour obtenir une annonce. 80 00:04:25,349 --> 00:04:26,684 C'est désobligeant. 81 00:04:26,767 --> 00:04:29,395 Le soir de la fête, on en a parlé. 82 00:04:29,478 --> 00:04:32,231 Elle a agi comme un robot. 83 00:04:32,315 --> 00:04:34,817 - "Non, j'ai pas dit ça." - J'ai entendu. 84 00:04:34,900 --> 00:04:37,486 Elle a un sacré culot de mentir ainsi. 85 00:04:37,570 --> 00:04:39,613 - En étant agressive. - Carrément. 86 00:04:39,697 --> 00:04:43,409 Tu ne dois ton succès qu'à toi-même. Tu bosses comme une dingue. 87 00:04:43,492 --> 00:04:45,161 - Oui. - Je te vois bosser dur. 88 00:04:45,244 --> 00:04:49,165 Ils ne proposent pas et ne vendent pas d'annonces haut de gamme. 89 00:04:49,248 --> 00:04:51,208 Je ne connais pas vraiment Alex. 90 00:04:51,292 --> 00:04:55,588 Je l'entends au bureau. Elle a l'air d'aimer l'attention. 91 00:04:56,922 --> 00:04:57,923 Elle parle beaucoup. 92 00:04:58,007 --> 00:05:00,801 Ça, oui. Elle aime parler devant tout le monde. 93 00:05:00,885 --> 00:05:03,471 Dès le début, elle s'est sentie menacée par moi. 94 00:05:03,554 --> 00:05:04,430 Oui. 95 00:05:04,513 --> 00:05:07,892 Je suis avocate et j'ai une certaine apparence. 96 00:05:07,975 --> 00:05:08,893 Tu es sublime ! 97 00:05:08,976 --> 00:05:11,562 Ils oublient que j'ai aussi un cerveau. 98 00:05:11,645 --> 00:05:13,272 Elle se sent menacée. 99 00:05:13,356 --> 00:05:15,232 - C'est évident. - Tu trouves ? 100 00:05:15,316 --> 00:05:17,568 Les plus bruyants sont les plus faibles. 101 00:05:18,319 --> 00:05:20,154 Et je crois que c'est Alex. 102 00:05:20,738 --> 00:05:21,822 Exactement. 103 00:05:42,885 --> 00:05:45,846 2 CH - 3 SDB - 198 M² 104 00:05:45,930 --> 00:05:48,057 PRIX - 7 495 000 $ 105 00:05:48,140 --> 00:05:50,059 COMMISSION - 224 850 $ 106 00:05:58,567 --> 00:05:59,693 Salut ! 107 00:06:00,694 --> 00:06:02,196 - Ça va ? - Tu es superbe ! 108 00:06:02,279 --> 00:06:05,241 J'apprécie Lorinda. C'est une de mes premières clientes. 109 00:06:05,324 --> 00:06:09,036 Comme moi, elle vient d'Orange County, elle a élevé sa famille ici, 110 00:06:09,120 --> 00:06:11,997 et maintenant, elle vit ici et dans la Napa Valley. 111 00:06:12,081 --> 00:06:15,709 Elle cherche donc un endroit 112 00:06:15,793 --> 00:06:19,130 qui sera un peu son oasis. 113 00:06:19,213 --> 00:06:24,093 Cette maison est "sur" l'eau. Alors, comment faire mieux ? 114 00:06:24,176 --> 00:06:26,971 - La vue est ensorcelante. - C'est magnifique. 115 00:06:27,054 --> 00:06:28,514 C'est incroyable, non ? 116 00:06:30,683 --> 00:06:32,768 Aucun touriste ne connaît cette plage. 117 00:06:32,852 --> 00:06:34,812 C'est bien, même si c'est pas privé. 118 00:06:34,895 --> 00:06:36,439 C'est juste les surfeurs. 119 00:06:36,522 --> 00:06:39,650 Il y a pire derrière chez soi. 120 00:06:39,733 --> 00:06:41,819 - C'est typique de Laguna. - J'adore. 121 00:06:41,902 --> 00:06:43,654 Je te montre le reste. 122 00:06:45,239 --> 00:06:49,076 Deux chambres, cuisine entièrement refaite. 123 00:06:49,160 --> 00:06:52,705 - Tu cuisines pas, mais ta moitié, si. - Les, oui. 124 00:06:52,788 --> 00:06:56,459 Les placards sont faits sur mesure, Tout l'électroménager est Miele. 125 00:06:56,542 --> 00:07:00,671 J'adore le fait que tous les murs sont en pierre calcaire. 126 00:07:00,754 --> 00:07:02,381 J'adore. Quel est le prix ? 127 00:07:02,465 --> 00:07:03,674 Moins de sept millions. 128 00:07:03,757 --> 00:07:06,427 Les propriétaires ne vivent pas ici. 129 00:07:06,510 --> 00:07:07,928 C'est une maison de vacances. 130 00:07:08,012 --> 00:07:09,805 - Pour nous aussi. - Exact. 131 00:07:09,889 --> 00:07:12,892 Cette maison est plus petite que celles dans les Hollywood Hills, 132 00:07:12,975 --> 00:07:17,813 mais ici, dans le comté d'Orange, tout est question d'emplacement. 133 00:07:17,897 --> 00:07:19,773 Je te montre la suite. 134 00:07:21,192 --> 00:07:23,986 C'est leur chambre principale. 135 00:07:24,069 --> 00:07:26,322 - Un dressing. - J'adore. 136 00:07:26,405 --> 00:07:28,199 Et voici un grand balcon. 137 00:07:28,282 --> 00:07:29,909 - J'adore. - Génial. 138 00:07:29,992 --> 00:07:32,328 - C'est ma partie préférée. - Vraiment ? 139 00:07:32,411 --> 00:07:33,829 J'adore cette terrasse. 140 00:07:33,913 --> 00:07:36,540 - Oui. - Et cette salle de bain est géniale. 141 00:07:36,624 --> 00:07:39,877 On peut se doucher en regardant les vagues. 142 00:07:42,922 --> 00:07:44,590 Voici une autre chambre. 143 00:07:44,673 --> 00:07:46,509 - C'est à couper le souffle. - Je sais. 144 00:07:46,592 --> 00:07:47,551 C'est beau, non ? 145 00:07:47,635 --> 00:07:50,095 - Imagine cette vue au réveil. - Oui. 146 00:07:50,179 --> 00:07:53,015 On a l'impression d'être dans l'eau. 147 00:07:53,098 --> 00:07:54,475 Oui. J'adore. 148 00:07:54,558 --> 00:07:55,643 Quelle maison ! 149 00:07:56,894 --> 00:07:58,479 - Et Napa ? - C'est super. 150 00:07:58,562 --> 00:08:00,022 Mais j'aime rentrer chez moi. 151 00:08:00,105 --> 00:08:02,775 - Je sais. - Les revient en ville… 152 00:08:02,858 --> 00:08:05,110 - Vous êtes ensemble depuis… ? - Huit ans. 153 00:08:06,445 --> 00:08:08,280 Je l'ai rencontré sur Tinder. 154 00:08:08,364 --> 00:08:10,908 Ça m'a surprise quand tu me l'as annoncé. 155 00:08:10,991 --> 00:08:12,201 Et toi ? 156 00:08:13,327 --> 00:08:16,247 Je suis pas sur Tinder, mais… 157 00:08:16,330 --> 00:08:17,206 Je sais pas. 158 00:08:17,289 --> 00:08:20,626 Je fais tout en même temps, et c'est beaucoup. 159 00:08:20,709 --> 00:08:23,921 - Oui. - Même sans vie amoureuse. 160 00:08:24,004 --> 00:08:25,673 Et je suis très difficile. 161 00:08:25,756 --> 00:08:28,509 Je veux pas revivre ce que j'ai vécu. 162 00:08:28,592 --> 00:08:30,970 Je veux pas divorcer à nouveau, et maintenant… 163 00:08:31,512 --> 00:08:33,764 - j'ai des enfants. - Oui. 164 00:08:33,847 --> 00:08:37,977 J'ai été mariée pendant sept ans, j'ai eu deux beaux enfants de cette union, 165 00:08:38,060 --> 00:08:42,439 et j'ai de nouveau une vie amoureuse, mais c'est très difficile. 166 00:08:42,523 --> 00:08:45,359 Avant, je trouvais ça amusant, 167 00:08:45,442 --> 00:08:49,697 mais je me rends compte que c'est un autre boulot dont j'ai pas besoin. 168 00:08:49,780 --> 00:08:53,158 Il n'y a que 24 h par jour. Je fais ce que je peux. 169 00:08:53,784 --> 00:08:56,245 J'ai adoré être une épouse. 170 00:08:56,328 --> 00:09:00,165 Je pense que ça m'arrivera à nouveau. 171 00:09:00,249 --> 00:09:03,085 Mais où trouver le temps ? Je bosse, j'ai mes gosses, 172 00:09:03,168 --> 00:09:06,547 et ma carrière décolle, les enfants grandissent. 173 00:09:06,630 --> 00:09:09,049 Tout va bien, mais je veux partager ça. 174 00:09:09,133 --> 00:09:11,969 Oui. Ça t'arrivera quand ce sera le bon moment. 175 00:09:12,595 --> 00:09:16,015 En tout cas, pas maintenant. Je suis trop occupée. 176 00:09:16,098 --> 00:09:19,268 Je suis une romantique invétérée, qui garde espoir. 177 00:09:19,351 --> 00:09:20,185 J'aime aimer. 178 00:09:20,269 --> 00:09:23,063 J'aime être amoureuse, j'aime l'idée de l'être, 179 00:09:23,147 --> 00:09:25,524 et je garde espoir. 180 00:09:25,608 --> 00:09:26,734 On verra bien. 181 00:09:27,818 --> 00:09:30,404 En tout cas, j'aimerais te vendre cette maison. 182 00:09:30,487 --> 00:09:34,074 Les devra la visiter avec moi, et on avisera ensuite. 183 00:09:46,795 --> 00:09:49,882 C'est une soirée spéciale. On réunit tout le monde, 184 00:09:49,965 --> 00:09:52,217 on va danser, on va boire. 185 00:09:52,301 --> 00:09:55,387 On fête mon anniv, celui d'Alex Hall, celui d'Austin. 186 00:09:55,471 --> 00:09:56,722 J'ai hâte. 187 00:09:57,306 --> 00:09:59,475 On met les cadeaux sur cette table. 188 00:10:00,142 --> 00:10:01,602 J'ai envie d'un shot. 189 00:10:01,685 --> 00:10:03,145 Regardez qui est là ! 190 00:10:03,228 --> 00:10:05,230 - Salut, mec ! - Tyler ! 191 00:10:05,314 --> 00:10:06,774 - Salut ! - Ça va ? 192 00:10:06,857 --> 00:10:07,983 Bon anniv ! 193 00:10:08,067 --> 00:10:09,610 Salut. La forme ? 194 00:10:09,693 --> 00:10:11,612 - Salut. - Toujours aussi classe. 195 00:10:11,695 --> 00:10:12,905 Regardez-vous. 196 00:10:12,988 --> 00:10:14,281 Vise-moi ces cheveux. 197 00:10:14,365 --> 00:10:16,659 - Je sais ! - C'est ce que je disais. 198 00:10:16,742 --> 00:10:18,744 La voilà. 199 00:10:18,827 --> 00:10:20,829 - Bon anniversaire ! - La voilà. 200 00:10:21,538 --> 00:10:22,956 J'adore le rose ! 201 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 Les sœurs paillettes ! 202 00:10:24,792 --> 00:10:27,336 - Chaud devant. - Vous êtes canon ! 203 00:10:28,003 --> 00:10:29,463 Bon anniversaire ! 204 00:10:29,546 --> 00:10:31,131 Je kiffe la tenue ! 205 00:10:31,215 --> 00:10:32,800 La forme ? 206 00:10:33,509 --> 00:10:35,344 - Merci. - J'adore ! 207 00:10:35,427 --> 00:10:36,637 La fête a déjà commencé. 208 00:10:36,720 --> 00:10:38,639 - On brille toutes. - Je sais ! 209 00:10:38,722 --> 00:10:40,057 Bon anniversaire ! 210 00:10:40,724 --> 00:10:42,351 Bon anniversaire ! 211 00:10:48,023 --> 00:10:51,652 - Bon anniversaire ! - Bon anniversaire à toutes ces beautés ! 212 00:10:52,611 --> 00:10:55,989 - Je vous adore ! - Bon anniversaire, Kayla et Cie. 213 00:10:56,073 --> 00:10:57,533 Santé ! 214 00:10:58,909 --> 00:11:01,578 Vous venez aux portes ouvertes de mon courtier cette semaine ? 215 00:11:01,662 --> 00:11:02,705 Ouais ! 216 00:11:02,788 --> 00:11:03,789 Carrément. 217 00:11:04,415 --> 00:11:06,125 Tu vas danser ce soir ? 218 00:11:06,709 --> 00:11:08,502 Tu n'imagines même pas. 219 00:11:08,585 --> 00:11:10,587 - Tyler va danser ? - Quoi ? 220 00:11:10,671 --> 00:11:13,215 Tyler doit savoir faire le moonwalk. 221 00:11:13,298 --> 00:11:14,591 En gros. 222 00:11:14,675 --> 00:11:16,385 - Tu dois le prouver. - On verra. 223 00:11:16,468 --> 00:11:19,346 - Bois. - C'est pas ma chanson. 224 00:11:19,430 --> 00:11:21,724 - Tu aimes quoi ? - Ma musique préférée ? 225 00:11:21,807 --> 00:11:25,269 - Oui. Qu'est-ce qui te fait décoller ? - Je sais pas. 226 00:11:25,352 --> 00:11:27,855 Quelle a été la première danse à ton mariage ? 227 00:11:30,607 --> 00:11:32,401 J'espère que tu t'en souviens. 228 00:11:33,527 --> 00:11:36,029 Je te balance à ta femme si tu as oublié. 229 00:11:37,322 --> 00:11:38,490 Je sais pas. 230 00:11:38,574 --> 00:11:42,077 Vous connaissez les caractéristiques d'un Sagittaire ? 231 00:11:42,161 --> 00:11:45,205 - Tout d'abord, fidèle à 100 %. - Fidèle. 232 00:11:45,289 --> 00:11:46,123 Indépendant. 233 00:11:46,206 --> 00:11:49,710 La peur sous-jacente de se sentir enfermé. 234 00:11:49,793 --> 00:11:50,961 - Oui. - Enfermé ? 235 00:11:51,044 --> 00:11:54,131 On veut se sentir libres. On veut déployer nos ailes. 236 00:11:54,214 --> 00:11:55,299 D'accord. 237 00:11:55,382 --> 00:11:56,842 J'ai prévenu ma femme : 238 00:11:56,925 --> 00:11:59,261 "N'essaie pas de me fixer des règles. 239 00:11:59,344 --> 00:12:02,765 "Je serai fidèle, tant que tu essaieras pas de me coincer." 240 00:12:02,848 --> 00:12:03,849 J'ai une question. 241 00:12:03,932 --> 00:12:06,769 C'est pour ça qu'il t'a fallu 11 000 ans 242 00:12:06,852 --> 00:12:08,854 - pour épouser ta femme ? - Oui. 243 00:12:09,646 --> 00:12:11,774 J'ai attendu le plus possible, car je savais 244 00:12:11,857 --> 00:12:13,859 que sitôt marié on aurait des enfants. 245 00:12:13,942 --> 00:12:17,529 - J'avais peur d'être père. - Pourquoi ? C'est ce qu'elle voulait ? 246 00:12:17,613 --> 00:12:19,531 Elle voulait… Les femmes… 247 00:12:19,615 --> 00:12:24,286 ont une horloge interne, le temps presse, elles sont prêtes pour les enfants. 248 00:12:24,369 --> 00:12:25,245 Je vois. 249 00:12:25,329 --> 00:12:26,705 Et je le comprends. 250 00:12:26,789 --> 00:12:28,123 J'étais juste… 251 00:12:28,207 --> 00:12:30,542 Quand on est à la maternité, 252 00:12:30,626 --> 00:12:35,422 on te donne ton gosse, et tu te dis : "On m'a jamais appris à faire ça." 253 00:12:35,506 --> 00:12:38,342 Quand je suis avec ma femme ou avec d'autres personnes, 254 00:12:38,425 --> 00:12:42,262 il y a une limite à ne pas franchir, même si j'aime m'amuser. 255 00:12:42,346 --> 00:12:46,141 J'aime boire quelques verres, danser, sortir tard. 256 00:12:46,225 --> 00:12:47,643 Tout ça. 257 00:12:48,644 --> 00:12:49,895 Comment ça va ? Bien ? 258 00:12:49,978 --> 00:12:53,106 - Bien. J'ai une annonce à San Clemente. - C'est là que je vis. 259 00:12:53,190 --> 00:12:54,733 Il vient de la décrocher ! 260 00:12:54,817 --> 00:12:56,318 - À San Clemente ? - Oui. 261 00:12:56,401 --> 00:12:58,487 Tu t'incrustes dans mon quartier ? 262 00:12:58,570 --> 00:13:00,155 Je vole tes annonces. 263 00:13:00,239 --> 00:13:01,907 Je ne fais pas San Clemente. 264 00:13:01,990 --> 00:13:04,785 C'est plus ton style, tu kifferais bien là-bas. 265 00:13:04,868 --> 00:13:05,702 On verra bien. 266 00:13:05,786 --> 00:13:07,830 Il y a un toit-terrasse avec vue sur l'océan. 267 00:13:07,913 --> 00:13:09,748 C'est ce que je cherche. 268 00:13:09,832 --> 00:13:11,959 C'est dingue. À quelques rues de la plage. 269 00:13:12,042 --> 00:13:13,460 Quatre chambres, cinq salles de bain. 270 00:13:13,544 --> 00:13:16,839 - Quel est le prix ? - Au-delà de 3,5. 271 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 C'est élevé pour San Clemente. 272 00:13:18,715 --> 00:13:21,301 Quoi ? Tu as entendu sa description ? 273 00:13:21,385 --> 00:13:23,428 - Ça fait 10 200 $ du m². - Quand même. 274 00:13:23,512 --> 00:13:25,430 On en a pour son argent là-bas. 275 00:13:25,514 --> 00:13:30,185 - Gio a pas quitté Newport depuis 15 ans. - Oui. Il sait pas. 276 00:13:30,269 --> 00:13:32,145 - Tu as bossé à San Clemente ? - Jamais. 277 00:13:32,229 --> 00:13:35,440 Gio, dis ce que tu veux. Ça va se vendre comme ça. 278 00:13:35,524 --> 00:13:36,900 Je veux pas être un connard, 279 00:13:36,984 --> 00:13:41,113 mais j'ai l'impression que San Clemente est le trou du cul du comté d'Orange. 280 00:13:41,196 --> 00:13:45,242 Le trou du cul ? J'habite là-bas. Je suis choquée. 281 00:13:45,325 --> 00:13:47,786 C'est pas le bon mot. 282 00:13:47,870 --> 00:13:54,793 Alex Hall passe son temps à se prendre la tête avec des conneries. 283 00:13:54,877 --> 00:13:57,421 Elle aime entendre le son de sa propre voix, 284 00:13:57,504 --> 00:13:59,172 et ça me rend dingue. 285 00:13:59,923 --> 00:14:01,633 Gio est un peu prétentieux. 286 00:14:01,717 --> 00:14:05,053 Les gens de Newport naissent avec une petite cuillère en argent. 287 00:14:05,929 --> 00:14:06,763 C'est quoi ? 288 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 Trop fort ! 289 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 Incroyable ! 290 00:14:13,979 --> 00:14:15,355 C'est trop bon. 291 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 Je mange tout. 292 00:14:17,691 --> 00:14:19,568 Ne mange pas tout l'aïoli. 293 00:14:19,651 --> 00:14:20,694 Je t'emmerde. 294 00:14:20,777 --> 00:14:22,779 Tout le monde sur la piste. Qui vient ? 295 00:14:22,863 --> 00:14:24,323 Allons-y. 296 00:14:25,365 --> 00:14:26,658 Oui ! 297 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 On va te pêcher. 298 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 Fais-moi tourner. 299 00:14:40,505 --> 00:14:43,717 Et on reprend, un, deux, un, et voilà. 300 00:14:43,800 --> 00:14:47,262 - Je trouve pas le trou. - Je vais t'aider à trouver ton trou. 301 00:14:48,096 --> 00:14:49,598 Je suis doué. 302 00:14:49,681 --> 00:14:50,682 Je l'ai trouvé. 303 00:14:51,725 --> 00:14:52,851 C'est dedans. 304 00:14:53,352 --> 00:14:54,269 Je suis rentré. 305 00:14:56,063 --> 00:14:57,105 Je suis enceinte. 306 00:15:16,541 --> 00:15:19,920 Il y a un an, j'ai déménagé dans le comté d'Orange avec mon mari. 307 00:15:20,003 --> 00:15:24,216 C'est un basketteur étranger à la retraite, et on a deux enfants. 308 00:15:24,299 --> 00:15:25,384 Bonjour ! 309 00:15:25,467 --> 00:15:26,718 - Salut, Brandi. - La forme ? 310 00:15:26,802 --> 00:15:29,137 Très bien. Bienvenue à Paseo Del Valle. 311 00:15:29,972 --> 00:15:33,225 4 CH - 4 SDB - 260 M² 312 00:15:34,309 --> 00:15:37,854 Avant ça, j'étais dans les relations publiques à LA. 313 00:15:37,938 --> 00:15:41,233 J'ai déménagé ici pour vendre de l'immobilier de luxe 314 00:15:41,316 --> 00:15:43,318 et avoir un avenir meilleur en famille. 315 00:15:43,402 --> 00:15:45,946 Darren va pas tarder. Au travail. 316 00:15:46,029 --> 00:15:47,823 Je vous laisse un moment. 317 00:15:47,906 --> 00:15:50,575 - Croise les doigts. - C'est promis. 318 00:15:51,326 --> 00:15:55,080 Ce comté est difficile, mais je travaille mieux sous la pression. 319 00:15:55,163 --> 00:15:58,917 Ça me donne envie de conclure encore plus d'affaires. 320 00:16:00,502 --> 00:16:01,586 Quoi de neuf ? 321 00:16:01,670 --> 00:16:03,839 - Comment ça va ? - Bien, et toi ? 322 00:16:03,922 --> 00:16:07,968 Darren Collison, mon client, est un ancien joueur de NBA. 323 00:16:08,051 --> 00:16:10,679 Mon mari et Darren ont grandi en jouant au basket ensemble. 324 00:16:10,762 --> 00:16:12,597 J'ai hâte de lui montrer cette maison, 325 00:16:12,681 --> 00:16:17,519 car je veux que la clientèle haut de gamme me fasse confiance. 326 00:16:17,602 --> 00:16:21,023 Je sais que ce quartier est très privé et idéal pour les athlètes. 327 00:16:21,106 --> 00:16:24,401 Il y a quatre chambres, quatre salles de bain, pour 260 m². 328 00:16:24,484 --> 00:16:27,112 Sympa. J'ai tout de suite remarqué les comptoirs. 329 00:16:27,195 --> 00:16:30,157 - Ah oui ? - Oui. La cuisine est très importante. 330 00:16:30,240 --> 00:16:33,702 Moi, j'ai remarqué la cuisinière, car j'aime manger. 331 00:16:33,785 --> 00:16:37,456 J'imagine des steaks en train de cuire. Mortel ! 332 00:16:37,539 --> 00:16:39,708 - Passons aux chambres. - Allons-y. 333 00:16:41,501 --> 00:16:44,629 Par contre, le sol est si blanc qu'il faut mettre des surchaussures. 334 00:16:44,713 --> 00:16:46,256 - Pas de souci. - Oui. 335 00:16:46,339 --> 00:16:48,216 Est-ce que ça va avec du 51,5 ? 336 00:16:48,300 --> 00:16:50,343 - Ça devrait. Ça s'étire. - Du 51,5. 337 00:16:51,136 --> 00:16:53,638 Brandi, pourquoi tu n'en portes pas ? 338 00:16:53,722 --> 00:16:55,015 Elles sont neuves. 339 00:16:55,098 --> 00:16:57,350 - Elles sortent de la boîte. - La classe ! 340 00:16:57,434 --> 00:17:00,562 Voici la chambre principale. 341 00:17:00,645 --> 00:17:02,731 - Viens voir la salle de bain. - D'accord. 342 00:17:02,814 --> 00:17:04,232 Je l'adore. 343 00:17:05,025 --> 00:17:07,652 - Sympa, non ? - Je m'y attendais pas. 344 00:17:07,736 --> 00:17:10,447 - La douche est top. - La baignoire est dingue. 345 00:17:10,530 --> 00:17:12,157 - Pas vrai ? - C'est ma vibe. 346 00:17:12,240 --> 00:17:13,867 Regardons le jardin. 347 00:17:13,950 --> 00:17:15,577 C'est sympa, ici. 348 00:17:16,870 --> 00:17:18,747 - J'aime. - Oui. 349 00:17:18,830 --> 00:17:20,415 - Bien. - T'en penses quoi ? 350 00:17:20,499 --> 00:17:23,502 J'aime bien, mais il faut modifier cette piscine. 351 00:17:23,585 --> 00:17:26,338 Tu aimes les piscines plus exotiques. 352 00:17:26,421 --> 00:17:27,255 C'est sûr. 353 00:17:27,339 --> 00:17:32,636 L'agent connaît un architecte de piscine qui peut faire des miracles. 354 00:17:32,719 --> 00:17:34,304 - Pour 100 000 $. - Super. 355 00:17:34,387 --> 00:17:37,057 - Il y a de quoi faire la fête. - Oui ! 356 00:17:37,140 --> 00:17:41,603 Par contre, ce sera impossible de se baigner tout nu. 357 00:17:41,686 --> 00:17:44,815 Car les voisins voient tout ce qui se passe. 358 00:17:44,898 --> 00:17:48,151 - Impossible. - Les fêtes de Darren sont pas si folles. 359 00:17:48,235 --> 00:17:49,736 Merci. 360 00:17:49,820 --> 00:17:54,032 Je parlais plus pour moi, quand je serai là. 361 00:17:54,616 --> 00:17:55,450 Je peux pas. 362 00:17:55,534 --> 00:18:00,080 Je pensais à ton fils… Kinston joue aux jeux vidéo, non ? 363 00:18:00,163 --> 00:18:01,414 - Ça, oui. - Super. 364 00:18:01,498 --> 00:18:04,000 Viens voir la salle de jeux de Kinston. 365 00:18:04,084 --> 00:18:07,045 - C'est mortel. - Il y a des poutres apparentes. 366 00:18:07,129 --> 00:18:10,132 - Ça lui plairait, non ? - Lui et ses amis s'éclateraient. 367 00:18:10,215 --> 00:18:13,718 Je sais que la piscine est un petit souci, 368 00:18:13,802 --> 00:18:15,554 mais la maison a du potentiel. 369 00:18:15,637 --> 00:18:16,596 C'est sûr. 370 00:18:17,097 --> 00:18:19,766 Beaucoup d'athlètes vivent dans ce quartier. 371 00:18:19,850 --> 00:18:20,684 Vraiment ? 372 00:18:20,767 --> 00:18:23,186 Magic Johnson joue au club de golf. 373 00:18:23,270 --> 00:18:24,646 C'est très paisible. 374 00:18:24,729 --> 00:18:25,564 - Oui. - C'est vrai. 375 00:18:25,647 --> 00:18:31,444 C'est tout ce que je recherche : intime, paisible… 376 00:18:31,528 --> 00:18:32,612 - Et privé. - Oui. 377 00:18:32,696 --> 00:18:34,823 Il y a déjà une offre. 378 00:18:34,906 --> 00:18:39,452 Si cette maison t'intéresse, il faut faire une offre immédiatement. 379 00:18:39,536 --> 00:18:42,873 Je suis un agent agressif, tu es un client agressif. 380 00:18:42,956 --> 00:18:45,584 J'espère être la prochaine à sonner la cloche. 381 00:18:45,667 --> 00:18:49,004 Je travaille si dur que quand je sonnerai la cloche, 382 00:18:49,087 --> 00:18:50,714 je vais sûrement pleurer 383 00:18:50,797 --> 00:18:55,635 à cause du montant de ces transactions. 384 00:18:55,719 --> 00:18:58,096 Sonne la cloche, tu le mérites. 385 00:18:58,180 --> 00:19:01,016 J'ai une question. Tu aimes cette maison. 386 00:19:01,099 --> 00:19:04,895 Quand tu vendras la tienne, qui sera ton agent ? 387 00:19:04,978 --> 00:19:06,021 On en reparlera. 388 00:19:06,104 --> 00:19:07,397 - Non ! - Je rigole. 389 00:19:07,480 --> 00:19:11,818 - Si tu me prends pas, ça va chauffer. - Je ferai pas ça. 390 00:19:18,074 --> 00:19:21,536 PORTES OUVERTES DU COURTIER DE GIO 391 00:19:27,626 --> 00:19:28,710 La maison est top. 392 00:19:34,758 --> 00:19:37,052 La bouteille de saké est assez grande ? 393 00:19:39,012 --> 00:19:41,056 LA MÈRE DE GIO 394 00:19:44,309 --> 00:19:46,770 - Salut. - Salut. J'essayais de t'appeler. 395 00:19:46,853 --> 00:19:50,106 - D'accord. Tout a l'air en place. - Je crois. 396 00:19:50,190 --> 00:19:54,986 Ils auraient dû laver les vitres au-dessus, mais c'est pas grave. 397 00:19:55,070 --> 00:19:57,489 Depuis la terrasse, ça se verra pas. 398 00:19:57,572 --> 00:20:00,325 - Tu trouves toujours ce que j'ai raté. - Je sais. 399 00:20:00,408 --> 00:20:03,620 C'est très important que ma mère soit fière de moi. 400 00:20:03,703 --> 00:20:05,497 Et en plus, 401 00:20:05,580 --> 00:20:09,793 ça fait du bien d'avoir la plus grosse annonce au bureau. 402 00:20:09,876 --> 00:20:11,169 - Tu sers du vin ? - Oui. 403 00:20:11,253 --> 00:20:13,296 - Bien. - J'ai du saké et du vin. 404 00:20:13,380 --> 00:20:16,132 Pas de vin à l'étage. 405 00:20:16,216 --> 00:20:17,884 - Cet escalier… - Et que du blanc. 406 00:20:17,968 --> 00:20:18,885 J'évite le rouge. 407 00:20:18,969 --> 00:20:21,137 - Les sushis sont là. - D'accord. 408 00:20:21,221 --> 00:20:24,349 Il y a du saké, pour détendre tout le monde. 409 00:20:24,432 --> 00:20:25,684 D'accord. 410 00:20:25,767 --> 00:20:29,521 Il y a pas de musique. Tu veux pas mettre un peu d'ambiance ? 411 00:20:31,231 --> 00:20:33,900 - La maison a sa propre ambiance. - D'accord. 412 00:20:33,984 --> 00:20:36,236 C'est ce que je voulais avec le bruit de l'eau. 413 00:20:36,319 --> 00:20:38,154 Vraiment ? D'accord. 414 00:20:40,407 --> 00:20:42,200 LE GROUPE OPPENHEIM 415 00:20:45,120 --> 00:20:46,746 - Salut. - Coucou. 416 00:20:47,372 --> 00:20:50,583 - Quelle beauté. J'adore ! - Phénoménal, non ? 417 00:20:50,667 --> 00:20:53,920 - Merci d'être venue. - Je t'en prie. C'est un plaisir. 418 00:20:56,339 --> 00:20:58,717 Salut ! Regarde-toi. 419 00:20:58,800 --> 00:21:01,845 - C'est magnifique ! - Merci d'être venue. Tu es superbe. 420 00:21:01,928 --> 00:21:04,139 - Cette maison est une œuvre d'art. - Oui. 421 00:21:04,222 --> 00:21:05,682 Cette maison est géniale. 422 00:21:05,765 --> 00:21:07,100 Incroyable ! 423 00:21:10,937 --> 00:21:14,232 5 CH - 8 SDB - 770 M² 424 00:21:14,316 --> 00:21:16,318 PRIX - 28 MILLIONS DE DOLLARS 425 00:21:16,401 --> 00:21:18,903 COMMISSION - 840 000 $ 426 00:21:20,822 --> 00:21:22,657 Du vin ? Du saké ? 427 00:21:22,741 --> 00:21:24,034 - Oui ! - Bien. 428 00:21:24,117 --> 00:21:25,493 Ça veut dire les deux ? 429 00:21:26,619 --> 00:21:27,954 - Incroyable, non ? - Oui. 430 00:21:28,038 --> 00:21:29,122 Je suis fière de Gio. 431 00:21:29,205 --> 00:21:31,499 Je veux devenir Gio. 432 00:21:32,709 --> 00:21:34,627 - Gio ! - Les garçons. 433 00:21:35,128 --> 00:21:36,671 - Salut ! - Bien joué, Gio. 434 00:21:38,089 --> 00:21:38,965 Ravi de vous voir. 435 00:21:39,049 --> 00:21:43,470 C'est cool, parce qu'on voit beaucoup de ces murs avec de fausses plantes. 436 00:21:43,553 --> 00:21:45,430 - Celles-ci sont vraies. - Oui. 437 00:21:45,513 --> 00:21:47,098 Je t'imagine allongée ici. 438 00:21:47,182 --> 00:21:49,434 - Moi aussi. - Sans fringues. 439 00:21:50,101 --> 00:21:52,062 Pour que les voisins me matent. 440 00:21:52,145 --> 00:21:53,563 C'est mon côté européen. 441 00:21:53,646 --> 00:21:54,522 C'est bizarre. 442 00:21:55,607 --> 00:21:57,150 Voilà. Ça va ? 443 00:21:57,233 --> 00:21:58,234 Santé ! 444 00:21:58,318 --> 00:21:59,527 - Salut. - Ça va ? 445 00:21:59,611 --> 00:22:02,989 - Salut, Polly. - C'est une vraie cuisine de chef, non ? 446 00:22:03,073 --> 00:22:04,449 - Demandons au chef. - Oui. 447 00:22:13,875 --> 00:22:16,461 Vous avez fait des bombes à saké sans moi ? 448 00:22:16,544 --> 00:22:18,296 - Content de te voir. - C'est dingue. 449 00:22:18,380 --> 00:22:19,214 Merci d'être là. 450 00:22:19,297 --> 00:22:21,049 Incroyable. Un mur végétalisé ? 451 00:22:21,132 --> 00:22:22,550 Trop fort ! 452 00:22:25,470 --> 00:22:26,930 Où sont les filles ? 453 00:22:27,013 --> 00:22:29,015 On réfléchit à une stratégie. 454 00:22:29,099 --> 00:22:30,809 Comment trouver un acheteur à 28 millions ? 455 00:22:30,892 --> 00:22:34,687 - Non, comment trouver un tel client. - Comment atteindre le niveau de Gio. 456 00:22:34,771 --> 00:22:39,025 Son niveau ? Il m'a dit que le proprio l'avait acheté pour sa femme. 457 00:22:39,109 --> 00:22:39,943 Il y a dix ans. 458 00:22:40,026 --> 00:22:41,277 "Vous vous connaissez d'où ?" 459 00:22:41,361 --> 00:22:44,030 - "Quelle appli ?" - Où as-tu rencontré ce riche ? 460 00:22:47,534 --> 00:22:48,952 Parfait. Elles sont sympas. 461 00:22:49,035 --> 00:22:50,745 C'est assez serré. 462 00:22:56,459 --> 00:22:58,086 - Salut, Gio. La forme ? - Salut. 463 00:22:58,169 --> 00:22:59,671 Les Alex sont là ! 464 00:22:59,754 --> 00:23:02,090 Félicitations pour l'annonce. Que la fête commence. 465 00:23:02,173 --> 00:23:03,883 - Bravo. - Merci d'être là. 466 00:23:03,967 --> 00:23:05,927 - Oui. Toi aussi. - C'est beau. 467 00:23:06,010 --> 00:23:07,846 Salut, ma belle. Tu es superbe. 468 00:23:07,929 --> 00:23:09,347 Je vais boire de l'eau. 469 00:23:09,431 --> 00:23:11,391 Je bois plein d'eau comme un poisson. 470 00:23:12,100 --> 00:23:13,685 Ils boivent de l'eau, d'ailleurs ? 471 00:23:13,768 --> 00:23:14,978 C'est incroyable. 472 00:23:15,061 --> 00:23:20,942 L'énergie change à chaque fois que Rose et Jarvis apparaissent. 473 00:23:21,025 --> 00:23:23,236 Elles se faufilent 474 00:23:23,319 --> 00:23:26,156 et l'énergie fait pareil dans l'autre sens. 475 00:23:26,239 --> 00:23:29,659 C'est un phénomène très étrange. 476 00:23:30,702 --> 00:23:33,663 On est pas censés le boire cul sec. C'est pas un shot. 477 00:23:33,746 --> 00:23:35,457 N'oubliez pas les sushis. 478 00:23:35,540 --> 00:23:38,126 J'ai pas fait venir le chef pour rien. 479 00:23:38,209 --> 00:23:40,545 Austin et Tyler feraient une bonne équipe. 480 00:23:40,628 --> 00:23:42,547 - Très beaux et grands. - Oui. 481 00:23:42,630 --> 00:23:44,007 - Ils sont mignons. - Oui. 482 00:23:44,674 --> 00:23:46,676 - Uni. U-N-I. - Uni ! 483 00:23:46,759 --> 00:23:47,760 C'est incroyable. 484 00:23:47,844 --> 00:23:51,014 Gio pense être le meilleur agent, 485 00:23:51,097 --> 00:23:53,683 mais je suis compétitive en affaires. 486 00:23:53,766 --> 00:23:57,896 Je suis sûre de décrocher une annonce à au moins 10 millions. 487 00:23:59,230 --> 00:24:01,858 À ce prix, tu fais des journées portes ouvertes ? 488 00:24:01,941 --> 00:24:03,651 Non, uniquement sur rendez-vous. 489 00:24:03,735 --> 00:24:05,695 Austin est un peu naïf. 490 00:24:05,778 --> 00:24:10,283 Sinon, il saurait qu'on ne fait pas visiter une telle maison à n'importe qui. 491 00:24:10,366 --> 00:24:13,995 Si tu achètes une maison à 28 millions, tu dois être quelqu'un, 492 00:24:14,078 --> 00:24:17,123 un prince ou un comte. 493 00:24:17,707 --> 00:24:20,543 - Regarde ! - C'est vraiment unique. 494 00:24:20,627 --> 00:24:22,086 Ça demande de l'entretien. 495 00:24:22,170 --> 00:24:23,713 Vous les arrosez souvent ? 496 00:24:23,796 --> 00:24:25,715 Inutile, c'est automatique. 497 00:24:25,798 --> 00:24:26,633 Génial. 498 00:24:26,716 --> 00:24:29,552 C'est sûrement bien par temps sec, d'obtenir… 499 00:24:29,636 --> 00:24:31,137 Exactement. 500 00:24:31,221 --> 00:24:33,640 Regarde-les. Gio, va chercher ton client. 501 00:24:33,723 --> 00:24:36,267 Il parle à Rose et Jarvis. On sait jamais. 502 00:24:36,351 --> 00:24:41,064 - Gio va les rejoindre. - Protège tes intérêts, Gio. 503 00:24:41,689 --> 00:24:43,858 - Protège ton bien. - Je suis pas menacé. 504 00:24:43,942 --> 00:24:45,818 J'aime sa réponse. 505 00:24:45,902 --> 00:24:47,445 Il ne craint rien. 506 00:24:47,529 --> 00:24:51,241 Décrocher une annonce est une chose, la vendre en est une autre. 507 00:24:51,324 --> 00:24:52,951 J'assure aussi dans l'immobilier. 508 00:24:53,034 --> 00:24:55,453 Mais j'ai jamais eu des collègues pareil. 509 00:24:55,537 --> 00:24:58,456 - On sait tous qui sont les serpents. - Oui. 510 00:24:58,540 --> 00:25:01,626 Alex… je voulais te parler. 511 00:25:01,709 --> 00:25:03,878 - Tu veux que je reste là ? - Oui. 512 00:25:03,962 --> 00:25:07,799 Je veux pas en faire tout un plat… 513 00:25:08,383 --> 00:25:10,927 - Ça veut dire que ça va être le cas. - Non. 514 00:25:11,010 --> 00:25:14,597 Tiffany a dit qu'à la grande soirée d'ouverture 515 00:25:14,681 --> 00:25:19,644 quand tu es entrée, elle est venue te saluer chaleureusement, 516 00:25:19,727 --> 00:25:22,313 et tu l'as ignorée. 517 00:25:24,357 --> 00:25:25,984 - Incroyable. - Salut. 518 00:25:26,067 --> 00:25:26,901 Salut. 519 00:25:33,199 --> 00:25:34,450 C'est sympa. 520 00:25:36,995 --> 00:25:38,788 Elle s'est sentie snobée. 521 00:25:39,414 --> 00:25:41,666 Il s'est passé plein de trucs ce soir-là. 522 00:25:41,749 --> 00:25:46,671 - Je sais pas de quoi tu parles. - Tiffany n'est pas du genre à exagérer. 523 00:25:46,754 --> 00:25:49,299 Si elle m'en parle, c'est qu'elle a senti un truc. 524 00:25:49,382 --> 00:25:51,467 - Je vois. - Elle a ressenti quelque chose. 525 00:25:51,551 --> 00:25:55,722 Je te crois. Quoi qu'elle ait ressenti… 526 00:25:55,805 --> 00:25:58,099 Mais je sais pas de quoi elle parle. 527 00:25:58,182 --> 00:26:00,727 Ça m'embête. Je voulais que tu saches que… 528 00:26:00,810 --> 00:26:04,147 Je devrais lui en parler. Je ferai jamais ça exprès. 529 00:26:04,230 --> 00:26:05,064 Elle n'est pas… 530 00:26:05,148 --> 00:26:06,983 Elle s'est confiée à moi. 531 00:26:07,066 --> 00:26:09,694 Je suis pas sûr que tu devrais lui en parler. 532 00:26:09,777 --> 00:26:14,198 - Je veux pas qu'elle pense… - Oublions cette conversation. 533 00:26:14,282 --> 00:26:15,241 D'accord. 534 00:26:15,325 --> 00:26:16,909 Gio, c'est absurde. 535 00:26:16,993 --> 00:26:20,413 Tu es sûr que tu parles à la bonne personne ? 536 00:26:20,496 --> 00:26:24,459 Si c'est arrivé, c'était une erreur. Je l'ai peut-être snobée par accident. 537 00:26:24,542 --> 00:26:27,462 Mais je sais pas si elle a envoyé son mari faire ça 538 00:26:27,545 --> 00:26:30,715 ou s'il elle ose pas me parler. C'est bizarre. 539 00:26:30,798 --> 00:26:33,593 Pourquoi m'en parler si je peux pas me défendre ? 540 00:26:33,676 --> 00:26:36,346 Parce que je veux pas que ça se reproduise. 541 00:26:36,429 --> 00:26:38,514 J'ai rien fait. Qu'est-ce que tu dis ? 542 00:26:38,598 --> 00:26:40,975 - C'est ce qu'elle a ressenti. - D'accord. 543 00:26:41,059 --> 00:26:44,937 Je te demande juste de faire attention dorénavant. 544 00:26:45,021 --> 00:26:46,856 - Que se passe-t-il ? - Aucune idée. 545 00:26:46,939 --> 00:26:49,108 Je ne sais pas. Je n'entends pas. 546 00:26:49,192 --> 00:26:50,693 J'en ai aucune idée. 547 00:26:51,194 --> 00:26:54,405 Me connaissant, tu crois que je snoberais ta femme ? 548 00:26:54,489 --> 00:27:00,036 Je fais confiance à ma femme, et elle ne fait pas dans le mélo. 549 00:27:00,119 --> 00:27:03,289 C'est mélo, parce qu'elle m'en parle pas, 550 00:27:03,373 --> 00:27:07,085 et que tu m'en parles, donc, c'est mélodramatique. 551 00:27:07,168 --> 00:27:08,961 Elle veut pas créer de problème. 552 00:27:09,045 --> 00:27:11,130 Ça m'embête en tant que mari. 553 00:27:11,214 --> 00:27:14,217 On travaille ensemble, je veux pouvoir être normal avec toi. 554 00:27:14,300 --> 00:27:17,762 Elle te voit pas tous les jours comme moi. C'est tout. 555 00:27:17,845 --> 00:27:20,431 À part Tiffany, tout va bien entre nous. 556 00:27:20,515 --> 00:27:22,850 Je n'ai jamais pensé autrement. 557 00:27:22,934 --> 00:27:25,228 - D'accord. À demain. - D'accord. 558 00:27:25,311 --> 00:27:27,021 Ils doivent parler de l'annonce. 559 00:27:27,105 --> 00:27:28,648 - Salut. - Peut-être. 560 00:27:28,731 --> 00:27:31,317 - Peut-être qu'elle en a trop fait. - Au secours. 561 00:27:32,652 --> 00:27:33,569 On verra bien. 562 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 On verra. 563 00:27:36,489 --> 00:27:37,532 Tout va bien ? 564 00:27:38,491 --> 00:27:40,034 De quoi vous parliez ? 565 00:27:40,118 --> 00:27:43,329 Alex a "snobé quelqu'un par accident", 566 00:27:43,413 --> 00:27:45,248 et ça m'a énervé. 567 00:27:45,331 --> 00:27:47,583 Quelqu'un peut me dire ce qu'il veut, 568 00:27:47,667 --> 00:27:51,087 mais quand ma femme est contrariée, 569 00:27:51,713 --> 00:27:54,340 je vais défendre son honneur, putain. 570 00:27:57,927 --> 00:27:59,679 Alex Hall s'en va ? 571 00:28:01,055 --> 00:28:03,474 Gio ne fait pas dans le drame. 572 00:28:03,558 --> 00:28:04,767 Il bosse. 573 00:28:04,851 --> 00:28:07,562 C'est l'un des agents les plus accomplis du bureau. 574 00:28:07,645 --> 00:28:09,480 J'ignore quel est le problème, 575 00:28:09,564 --> 00:28:13,443 mais avec Alex, j'imagine que c'est dramatique, voire trivial. 576 00:28:13,526 --> 00:28:15,153 Alex parle sans réfléchir. 577 00:28:17,613 --> 00:28:20,575 Je laisserai personne interférer. Peu importe ce qu'on dira. 578 00:28:20,658 --> 00:28:22,744 Peu importe que les gens soient jaloux. 579 00:28:22,827 --> 00:28:25,747 À nous le comté d'Orange, pas vrai ? 580 00:28:25,830 --> 00:28:28,166 - Faites attention à nous. - Oui. 581 00:28:37,759 --> 00:28:39,010 Quelle semaine ! 582 00:28:39,093 --> 00:28:41,804 Vous avez pensé quoi de la fête de Gio ? 583 00:28:41,888 --> 00:28:42,889 C'était super. 584 00:28:42,972 --> 00:28:44,849 J'ai trouvé que c'était très pro. 585 00:28:44,932 --> 00:28:46,893 Gio sait organiser ce genre d'événement. 586 00:28:46,976 --> 00:28:49,687 Je suis pas contente de la façon dont ça s'est passé. 587 00:28:49,771 --> 00:28:51,189 Sacrée discussion. 588 00:28:51,272 --> 00:28:52,565 "Tiffany trouve 589 00:28:52,648 --> 00:28:55,193 que tu l'as snobée à la soirée de lancement." 590 00:28:55,276 --> 00:28:59,238 Ça m'a offensé et je me suis dit : "Tu te fous de moi ?" 591 00:28:59,322 --> 00:29:02,074 Vous vous êtes excusés ? Vous en êtes où ? 592 00:29:03,075 --> 00:29:03,910 Je sais pas. 593 00:29:03,993 --> 00:29:07,413 Ça ne va pas. Gio m'a attaquée lors d'un événement pro, 594 00:29:07,497 --> 00:29:11,417 Il doit me respecter et savoir que je ne tolère pas ça. 595 00:29:11,501 --> 00:29:13,419 Qu'il fasse attention maintenant. 596 00:29:14,003 --> 00:29:16,380 Il y a déjà des groupes au bureau ? 597 00:29:16,464 --> 00:29:17,965 Gio, Jarvis et Rose. 598 00:29:18,049 --> 00:29:22,970 C'est dangereux de mélanger vie professionnelle et… 599 00:29:23,054 --> 00:29:25,056 Si je fais confiance à Rose ? Non ! 600 00:29:25,139 --> 00:29:27,600 On va pas devenir BFF. 601 00:29:27,683 --> 00:29:31,479 Je suis ébahie par ce qui s'est passé à la soirée de lancement. 602 00:29:31,562 --> 00:29:34,524 Avec tout ce drame autour de Rose. 603 00:29:34,607 --> 00:29:37,860 Rose et Jarvis ne m'ont pas parlé, mais ça me va. 604 00:29:37,944 --> 00:29:41,364 Alexandra Rose dégage une mauvaise énergie, de mauvaises ondes. 605 00:29:41,447 --> 00:29:43,991 "Je suis meilleure que toi." C'est faux. 606 00:29:44,075 --> 00:29:47,286 Alexandra Rose pense qu'elle est… 607 00:29:47,370 --> 00:29:49,956 - Le top. - … le meilleur agent, la reine. 608 00:29:50,039 --> 00:29:52,250 Professionnellement, je suis pas là pour ça. 609 00:29:52,333 --> 00:29:54,335 J'ai pas déménagé ici pour faire le bazar. 610 00:29:54,418 --> 00:29:57,338 Je veux améliorer ma vie pro et familiale. 611 00:29:57,421 --> 00:29:59,632 Sois reconnaissant de ton succès. 612 00:29:59,715 --> 00:30:02,969 Aide les autres. Ne les traite pas comme si tu les méprisais. 613 00:30:03,052 --> 00:30:06,597 Au final, on peut tout perdre en un clin d'œil. 614 00:30:06,681 --> 00:30:08,808 - Oui. - Généralement… 615 00:30:10,101 --> 00:30:11,143 la roue tourne. 616 00:30:36,002 --> 00:30:40,965 Sous-titres : David Kerlogot