1 00:00:06,299 --> 00:00:09,594 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:23,524 --> 00:00:25,943 - Ciao. - Ehi, Sy. Grazie per l'invito. 3 00:00:26,027 --> 00:00:26,861 Ma certo. 4 00:00:27,445 --> 00:00:29,363 Vorrei avere Sy come cliente. 5 00:00:29,447 --> 00:00:33,534 La sua casa è la più bella che abbia mai visto. 6 00:00:33,618 --> 00:00:38,539 Ed è a Corona Del Mar, la zona più ricca di Newport Beach. 7 00:00:38,623 --> 00:00:40,625 La Rolls-Royce di Orange County. 8 00:00:41,209 --> 00:00:44,087 - Benvenuto a casa nostra. - È stupenda. 9 00:00:45,296 --> 00:00:47,048 È una casa piuttosto grande. 10 00:00:48,758 --> 00:00:50,843 Cinque camere da letto, otto bagni. 11 00:00:50,927 --> 00:00:52,887 Non potrebbe essere migliore. 12 00:00:52,970 --> 00:00:54,889 Veniamo qui raramente, come sai. 13 00:00:55,932 --> 00:00:59,560 Stiamo seguendo la stagione di polo in tutto il Paese 14 00:00:59,644 --> 00:01:03,439 ed è uno spreco che rimanga vuota la maggior parte dell'anno. 15 00:01:05,817 --> 00:01:11,948 - Perché l'hai comprata? Sono curioso. - Mia moglie è cresciuta a Corona Del Mar. 16 00:01:12,031 --> 00:01:16,452 Ha sempre desiderato tornare e ci siamo imbattuti in questa proprietà. 17 00:01:16,536 --> 00:01:19,872 - È stato un regalo per mia moglie. Già. - Ok. Wow. 18 00:01:19,956 --> 00:01:23,751 Ha un'atmosfera calda e contemporanea. 19 00:01:24,377 --> 00:01:27,672 Non tutte le case moderne sono così confortevoli. 20 00:01:28,506 --> 00:01:30,633 Ho notato la spa lì. 21 00:01:30,716 --> 00:01:32,635 - Mi rilassa all'istante. - Sì. 22 00:01:32,718 --> 00:01:36,389 - È uno spazio Zen. - Vorrei vedere il resto della casa. 23 00:01:36,472 --> 00:01:37,431 - Sì. - Di sopra. 24 00:01:38,015 --> 00:01:40,017 - Qui ti ritrovi coi ragazzi. - Sì. 25 00:01:40,101 --> 00:01:42,019 Il biliardo è un pezzo d'arte. 26 00:01:42,103 --> 00:01:44,647 Sì. È stato fatto su misura per lo spazio. 27 00:01:44,730 --> 00:01:47,650 - È una seconda cucina quella? - Sì. 28 00:01:48,317 --> 00:01:50,945 - La suite padronale è da questa parte? - Sì. 29 00:01:52,530 --> 00:01:54,407 È il bagno per entrambi questo? 30 00:01:54,490 --> 00:01:56,951 - No, è il suo. Questo è il mio. - Cavolo. 31 00:01:57,034 --> 00:01:58,995 Cosa rende un matrimonio felice? 32 00:01:59,078 --> 00:02:01,122 - Bagni separati! - Giusto? 33 00:02:01,205 --> 00:02:03,416 Sarete felicissimi insieme, allora. 34 00:02:03,499 --> 00:02:08,296 Questo è il meglio del meglio degli immobili a Orange County. 35 00:02:08,880 --> 00:02:10,006 Mio Dio. 36 00:02:10,673 --> 00:02:15,803 È una casa sulla spiaggia, ma è quasi una tenuta sulla spiaggia. 37 00:02:15,887 --> 00:02:19,807 Penso che quando guardi ciò che è in vendita qui su Ocean, 38 00:02:19,891 --> 00:02:24,478 probabilmente puoi spremere un po' più della competizione nella zona. 39 00:02:24,562 --> 00:02:29,275 Secondo me, il prezzo dovrebbe essere 27 milioni. 40 00:02:29,358 --> 00:02:32,528 Ovviamente, siamo molto legati a questa casa. 41 00:02:32,612 --> 00:02:38,784 Hai un numero in mente che ti aiuti con il lato emotivo? 42 00:02:38,868 --> 00:02:41,204 Abbiamo tutti quel numero, quindi… 43 00:02:41,287 --> 00:02:43,289 Il numero a cui pensavo io era 28. 44 00:02:43,372 --> 00:02:46,667 Possiamo chiederne 28 e sarà il mercato a parlare. 45 00:02:46,751 --> 00:02:48,002 - Va bene. - Ok. 46 00:02:48,085 --> 00:02:51,130 Mi fido del tuo giudizio, farai un ottimo lavoro. 47 00:02:51,214 --> 00:02:53,299 Sono felice che Sy voglia vendere. 48 00:02:53,382 --> 00:02:57,428 Di per sé, è già un grande risultato, ma la posta in gioco è alta. 49 00:02:57,511 --> 00:03:00,473 Devo trovare l'acquirente giusto e venderla. 50 00:03:00,556 --> 00:03:05,853 Voglio mostrare a tutti in ufficio che questo è il livello a cui gioco io 51 00:03:05,937 --> 00:03:07,355 e con me non si scherza. 52 00:03:09,023 --> 00:03:11,484 - Grazie, Sy. Non vedo l'ora. - Bene. 53 00:03:11,567 --> 00:03:12,526 Non ti deluderò. 54 00:03:27,083 --> 00:03:31,754 Nell'insalata di verdure c'è tutto ciò che è elencato? 55 00:03:31,837 --> 00:03:32,964 - Sì. - Perfetto. 56 00:03:33,047 --> 00:03:35,424 Posso avere un'insalata Caesar di pollo? 57 00:03:35,508 --> 00:03:37,009 - Sì. Grazie. - Perfetto. 58 00:03:37,093 --> 00:03:38,761 - Grazie. - Prendo i menù. 59 00:03:38,844 --> 00:03:42,181 Volevo parlarti della festa dell'altra sera. 60 00:03:42,265 --> 00:03:46,978 Non so quando te ne sei andata, se è stato per via di ciò che è successo. 61 00:03:47,061 --> 00:03:50,523 Sì. Il confronto è stato un po' intenso. 62 00:03:50,606 --> 00:03:52,858 - Volevo evitare quella gente. - Sì. 63 00:03:52,942 --> 00:03:56,696 Kayla mi ha tirato da una parte e mi ha urlato contro. 64 00:03:56,779 --> 00:04:03,244 Le ho detto che mi sono sentita usata e lei: "Tesoro, sono una mamma single. 65 00:04:03,327 --> 00:04:05,329 Perché pensi che agirei così?" 66 00:04:05,413 --> 00:04:07,164 E quello che cosa c'entra? 67 00:04:07,248 --> 00:04:08,749 Non c'entra niente. 68 00:04:08,833 --> 00:04:10,376 - Sei un'adulta. - Sì. 69 00:04:10,459 --> 00:04:14,505 Non usare quella scusa. Ho affrontato momenti difficili anch'io. 70 00:04:14,588 --> 00:04:18,384 - Non faccio la vittima. - Tutti hanno avuto problemi. 71 00:04:18,467 --> 00:04:21,012 Sono molto arrabbiata con Alex Hall perché 72 00:04:21,095 --> 00:04:25,266 ha negato di aver detto che ho fatto sesso con qualcuno per quell'immobile. 73 00:04:25,349 --> 00:04:26,684 È così denigratorio. 74 00:04:26,767 --> 00:04:32,231 La sera della festa, l'hanno tirato fuori. Lei ha fatto la finta tonta. 75 00:04:32,315 --> 00:04:34,817 - "No, non l'ho mai detto." - L'ho sentita. 76 00:04:34,900 --> 00:04:37,486 Ha una bella faccia tosta per mentire così. 77 00:04:37,570 --> 00:04:39,613 - Sì, in modo aggressivo. - Già. 78 00:04:39,697 --> 00:04:43,326 Ti meriti il successo che hai avuto, hai lavorato sodo. 79 00:04:43,409 --> 00:04:45,161 - Sì. - Io vedo che t'impegni. 80 00:04:45,244 --> 00:04:49,165 Non vedo loro vendere immobili di lusso o importanti. 81 00:04:49,749 --> 00:04:51,208 Non conosco Alex Hall. 82 00:04:51,292 --> 00:04:55,296 Ma la sento in ufficio e sembra che adori l'attenzione. 83 00:04:56,922 --> 00:04:57,923 Parla molto. 84 00:04:58,007 --> 00:05:00,801 Sì. Le piace parlare davanti a tutti. 85 00:05:00,885 --> 00:05:03,471 Forse si è sentita minacciata da me. 86 00:05:03,554 --> 00:05:04,430 Oh, sì. 87 00:05:04,513 --> 00:05:07,892 Sono un avvocato e ho un certo aspetto. 88 00:05:07,975 --> 00:05:08,893 Sei bellissima. 89 00:05:08,976 --> 00:05:11,562 - Non capiscono che ho anche cervello. - Sì. 90 00:05:11,645 --> 00:05:13,272 Si sente un po' minacciata. 91 00:05:13,356 --> 00:05:15,232 - È ovvio. - Tu credi? 92 00:05:15,316 --> 00:05:17,568 Chi grida di più è il più debole. 93 00:05:18,319 --> 00:05:20,154 E credo Alex Hall sia così. 94 00:05:20,738 --> 00:05:21,822 Esatto. 95 00:05:42,885 --> 00:05:45,846 2 CAMERE - 3 BAGNI - 198 MQ 96 00:05:45,930 --> 00:05:48,057 PREZZO: $7.495.000 97 00:05:48,140 --> 00:05:50,059 PROVVIGIONE: $224.850 98 00:05:58,567 --> 00:05:59,610 Ciao! 99 00:06:00,778 --> 00:06:02,196 - Come stai? - Benissimo. 100 00:06:02,279 --> 00:06:05,241 Lorinda è stata una delle mie prime clienti. 101 00:06:05,324 --> 00:06:09,036 Anche lei è di Orange County, ha cresciuto la sua famiglia qui. 102 00:06:09,120 --> 00:06:12,123 Ora vive metà del tempo a Napa e metà qui. 103 00:06:12,206 --> 00:06:15,793 Quindi, sta cercando un posto 104 00:06:15,876 --> 00:06:19,130 che diventerà la sua piccola oasi. 105 00:06:19,213 --> 00:06:24,093 E visto che questo è sull'acqua, dovrebbe essere perfetto. 106 00:06:24,176 --> 00:06:26,971 - Questa vista mi ha ipnotizzata. - È stupenda. 107 00:06:27,054 --> 00:06:28,431 Fantastica, non è vero? 108 00:06:30,933 --> 00:06:36,439 I turisti non conoscono questa spiaggia. Non è privata, ma ci sono solo surfisti. 109 00:06:36,522 --> 00:06:39,650 E non puoi lamentarti di avere surfisti davanti casa. 110 00:06:39,733 --> 00:06:41,819 - Ha l'atmosfera di Laguna. - L'adoro. 111 00:06:41,902 --> 00:06:43,070 Ti mostro il resto. 112 00:06:45,239 --> 00:06:49,326 Allora, due camere da letto, cucina completamente rifatta. 113 00:06:49,410 --> 00:06:52,705 - Tu non cucini, ma la tua dolce metà sì. - Les sì. 114 00:06:52,788 --> 00:06:56,375 Armadietti su misura, tutti elettrodomestici Miele. 115 00:06:56,459 --> 00:07:00,671 Adoro che tutte le mattonelle sulle pareti sono di pietra calcarea. 116 00:07:00,754 --> 00:07:02,381 Mi piace. Qual è il prezzo? 117 00:07:02,465 --> 00:07:03,674 Poco meno di sette. 118 00:07:04,258 --> 00:07:06,427 I proprietari non vivono qui. 119 00:07:06,510 --> 00:07:07,928 È la casa delle vacanze. 120 00:07:08,012 --> 00:07:09,805 - Anche per noi lo sarà. - Sì. 121 00:07:09,889 --> 00:07:12,892 La casa è più piccola di quelle di Hollywood Hills, 122 00:07:12,975 --> 00:07:16,896 ma qui a Orange County è la zona che conta. 123 00:07:17,897 --> 00:07:19,273 Ok, ti mostro il resto. 124 00:07:21,192 --> 00:07:23,986 Questa è la loro camera da letto padronale. 125 00:07:24,069 --> 00:07:26,322 - La cabina armadio. - La adoro. 126 00:07:26,405 --> 00:07:28,199 Qui c'è un balcone più grande. 127 00:07:28,282 --> 00:07:29,867 - Mi piace. - Che adoro. 128 00:07:29,950 --> 00:07:32,328 - Questa è la parte che preferisco. - Sì? 129 00:07:32,411 --> 00:07:36,540 Adoro il balcone più grande e questo bagno. È incredibile. 130 00:07:36,624 --> 00:07:39,877 Puoi fare la doccia mentre guardi le onde infrangersi. 131 00:07:42,922 --> 00:07:44,757 Ecco l'altra camera da letto. 132 00:07:44,840 --> 00:07:47,551 - È mozzafiato. - È vero. Non è bellissima? 133 00:07:47,635 --> 00:07:50,095 - Immagina svegliarti con questa vista. - Potrei. 134 00:07:50,179 --> 00:07:53,015 Sembra di essere immersi nell'acqua, sul serio. 135 00:07:53,098 --> 00:07:54,517 Sì. Grande. 136 00:07:54,600 --> 00:07:55,684 Adoro questa casa. 137 00:07:56,894 --> 00:08:00,022 - Com'è Napa? - Fantastica. Ma adoro tornare a casa. 138 00:08:00,105 --> 00:08:02,775 - Certo. - Les sta tornando in città e… 139 00:08:02,858 --> 00:08:05,110 - Da quanto state insieme? - Otto anni. 140 00:08:06,445 --> 00:08:10,908 - Ricordi? L'ho conosciuto su Tinder. - E io: "Su Tinder? Ma che diavolo?" 141 00:08:10,991 --> 00:08:12,201 Come procede per te? 142 00:08:13,577 --> 00:08:15,621 Non sono su Tinder, ma… 143 00:08:16,372 --> 00:08:17,206 Non lo so. 144 00:08:17,289 --> 00:08:20,626 Ho talmente tante cose da fare, adesso. 145 00:08:20,709 --> 00:08:23,921 - Giusto. - Anche senza uscire con qualcuno. 146 00:08:24,004 --> 00:08:25,673 Sono anche molto esigente. 147 00:08:25,756 --> 00:08:28,509 Non voglio più passare quello che ho passato. 148 00:08:28,592 --> 00:08:30,469 Non voglio divorziare di nuovo. 149 00:08:31,762 --> 00:08:33,764 - E ora ho dei figli. Sai? - Sì. 150 00:08:33,847 --> 00:08:37,977 Sono stata sposata per sette anni e abbiamo avuto due bellissimi figli. 151 00:08:38,060 --> 00:08:42,439 Ho ricominciato a uscire, ma è davvero difficile. 152 00:08:42,523 --> 00:08:45,359 Prima, per me, era una cosa divertente da fare, 153 00:08:45,442 --> 00:08:49,697 ma ora mi rendo conto che è solo un altro lavoro che non voglio fare. 154 00:08:49,780 --> 00:08:53,033 Non ho abbastanza tempo. Ma ci sto provando. 155 00:08:53,784 --> 00:08:56,245 Mi piaceva essere una moglie. 156 00:08:56,328 --> 00:09:00,165 Sento che avverrà di nuovo, in futuro. 157 00:09:00,249 --> 00:09:03,085 Ma dove trovo il tempo? Lavoro o sto coi ragazzi. 158 00:09:03,168 --> 00:09:06,547 La carriera, la mia attività e i ragazzi stanno crescendo 159 00:09:06,630 --> 00:09:09,049 e vorrei condividerlo con qualcuno. 160 00:09:09,133 --> 00:09:11,969 Sì. Penso che arriverà al momento giusto. 161 00:09:12,678 --> 00:09:16,140 Beh, probabilmente non sarà adesso. Troppe cose da fare. 162 00:09:16,223 --> 00:09:19,268 Sono una persona romantica, piena di speranza. 163 00:09:19,351 --> 00:09:20,311 Amo l'amore. 164 00:09:20,394 --> 00:09:23,147 Amo essere innamorata, amo l'idea dell'amore 165 00:09:23,230 --> 00:09:25,524 e nutro ancora molte speranze. 166 00:09:25,608 --> 00:09:26,609 Vedremo. 167 00:09:28,068 --> 00:09:30,404 Ma ora vorrei venderti questa casa. 168 00:09:30,487 --> 00:09:34,074 Anche Les dovrà vederla e partiremo da lì. 169 00:09:46,795 --> 00:09:49,757 Stasera è una serata speciale, ci riuniamo tutti 170 00:09:49,840 --> 00:09:52,217 per legare, ballare e bere. 171 00:09:52,301 --> 00:09:56,555 Festeggiamo il compleanno mio, di Alex Hall e di Austin. Sono emozionata. 172 00:09:57,306 --> 00:09:59,475 I regali su questo tavolo. 173 00:10:00,142 --> 00:10:01,602 Già voglio uno shottino. 174 00:10:01,685 --> 00:10:03,145 Guarda chi c'è! 175 00:10:03,228 --> 00:10:05,230 - Come va, amico? - Tyler! 176 00:10:05,314 --> 00:10:06,774 - Ciao! - Come va? 177 00:10:06,857 --> 00:10:07,983 Ehi, festeggiato. 178 00:10:08,067 --> 00:10:09,610 Come va? Come stai? 179 00:10:09,693 --> 00:10:11,612 - È bello vederti. - Stai bene. 180 00:10:11,695 --> 00:10:14,281 Anche voi. Guarda i tuoi capelli. 181 00:10:14,365 --> 00:10:16,659 - Lo so! - È quello che dicevo io. 182 00:10:16,742 --> 00:10:18,661 Ehi, eccola. 183 00:10:18,744 --> 00:10:20,788 - Buon compleanno! - Eccola. 184 00:10:21,538 --> 00:10:22,956 Adoro come stai in rosa! 185 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 Le ragazze glitterate! 186 00:10:24,792 --> 00:10:27,336 - Arrivano tutte sexy. - State benissimo! 187 00:10:28,003 --> 00:10:29,463 Tanti auguri! 188 00:10:29,546 --> 00:10:31,131 Adoro il vestito! 189 00:10:31,215 --> 00:10:32,800 Come stai? 190 00:10:33,509 --> 00:10:35,344 - Grazie. - Lo adoro! 191 00:10:35,427 --> 00:10:38,639 - Avete iniziato la festa. - Siamo tutte scintillanti. 192 00:10:38,722 --> 00:10:39,556 Tanti auguri! 193 00:10:40,724 --> 00:10:42,351 Buon compleanno, ragazzi! 194 00:10:48,023 --> 00:10:51,610 - Tanti auguri, ragazzi! - Tanti auguri a voi, bellezze! 195 00:10:52,611 --> 00:10:55,989 - Vi voglio bene! - Tanti auguri, Kayla e tutti. 196 00:10:56,073 --> 00:10:56,907 Salute! 197 00:10:58,909 --> 00:11:01,620 Verrete tutti alla mia visita per agenti? 198 00:11:01,704 --> 00:11:02,705 Sì. 199 00:11:02,788 --> 00:11:03,789 Sicuramente. 200 00:11:04,415 --> 00:11:05,416 Ballerai stasera? 201 00:11:06,625 --> 00:11:08,502 Non puoi immaginare quanto. 202 00:11:08,585 --> 00:11:10,587 - Tyler ballerà? - Cosa? 203 00:11:10,671 --> 00:11:13,215 Mi aspetto che Tyler faccia il moonwalk. 204 00:11:13,298 --> 00:11:14,591 Più o meno. 205 00:11:14,675 --> 00:11:16,385 - Devi dimostrarlo. - Vedremo. 206 00:11:16,468 --> 00:11:19,346 - Bevi. - Questa non è la mia canzone. 207 00:11:19,430 --> 00:11:21,724 - Che tipo di musica ti piace? - A me? 208 00:11:21,807 --> 00:11:25,269 - Sì. Cosa ti fa fare il matto? - Non lo so. 209 00:11:25,352 --> 00:11:27,688 Alle tue nozze, cosa avete ballato? 210 00:11:30,607 --> 00:11:32,401 Ti conviene ricordartelo. 211 00:11:33,485 --> 00:11:36,029 Lo dirò a tua moglie se non te lo ricordi. 212 00:11:37,322 --> 00:11:38,490 Non lo so. 213 00:11:38,574 --> 00:11:42,077 Sapete qual è la caratteristica di un Sagittario? 214 00:11:42,161 --> 00:11:45,205 - Prima di tutto, fedele fino in fondo. - Fedele. 215 00:11:45,289 --> 00:11:46,123 Indipendente. 216 00:11:46,206 --> 00:11:49,752 Questa paura di fondo di sentirsi bloccati. 217 00:11:49,835 --> 00:11:50,961 - Sì. - In gabbia. 218 00:11:51,044 --> 00:11:54,131 Vogliamo sentirci liberi, spiegare le ali. 219 00:11:54,214 --> 00:11:55,299 Sì, ok. 220 00:11:55,382 --> 00:11:59,261 L'ho detto a mia moglie all'inizio: "Non darmi delle regole. 221 00:11:59,344 --> 00:12:02,765 Sarò fedele fino a quando non mi metterai alle strette". 222 00:12:02,848 --> 00:12:07,895 È per questo che ti ci sono voluti 11.000 anni per sposarti con tua moglie? 223 00:12:07,978 --> 00:12:08,854 Sì. 224 00:12:09,646 --> 00:12:14,067 Ho aspettato perché sapevo che, appena sposati, avremmo avuto dei figli. 225 00:12:14,151 --> 00:12:17,696 - Avevo paura di essere padre. - Era quello che voleva lei? 226 00:12:17,780 --> 00:12:24,286 Beh, le donne hanno un orologio biologico, il tempo scade, vogliono avere dei figli. 227 00:12:24,369 --> 00:12:25,245 Giusto. 228 00:12:25,329 --> 00:12:26,997 E lo capisco. 229 00:12:27,080 --> 00:12:30,542 E sai, anche se ho dei figli, quando siamo in ospedale, 230 00:12:30,626 --> 00:12:35,422 ti danno i tuoi figli, vai a casa e pensi: "Non mi hanno insegnato come si fa". 231 00:12:35,506 --> 00:12:38,342 Quando sono con mia moglie o con altre persone, 232 00:12:38,425 --> 00:12:42,304 è ovvio, c'è un limite che non si supera, ma mi piace divertirmi. 233 00:12:42,387 --> 00:12:46,141 Mi piace bere qualcosa, ballare, fare tardi. Sì. 234 00:12:46,225 --> 00:12:47,309 Tutte quelle cose. 235 00:12:48,644 --> 00:12:49,895 Come stai? Bene? 236 00:12:49,978 --> 00:12:53,106 - Bene. Ho un immobile a San Clemente. - Io vivo lì! 237 00:12:53,190 --> 00:12:55,859 - Ha un nuovo immobile! - No! A San Clemente? 238 00:12:55,943 --> 00:12:58,487 - Sì. - Ti intrufoli nel mio quartiere? 239 00:12:58,570 --> 00:13:01,907 - Ti rubo gli immobili. - Tanto non copro San Clemente. 240 00:13:01,990 --> 00:13:04,660 È più per te, sarai a tuo agio a San Clemente. 241 00:13:04,743 --> 00:13:07,913 Vedremo. Ha la terrazza panoramica, vista sull'oceano. 242 00:13:07,996 --> 00:13:09,706 La vista! È quello che cerco. 243 00:13:09,790 --> 00:13:13,460 È pazzesca. Vicino alla spiaggia. Quattro camere, cinque bagni. 244 00:13:13,544 --> 00:13:16,839 - Qual è il prezzo? - Sui tre e mezzo, quattro, credo. 245 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 È alto per San Clemente. 246 00:13:18,715 --> 00:13:21,301 Cosa? Hai sentito cos'ha detto della casa? 247 00:13:21,385 --> 00:13:23,428 - Sono $102 al quadro. - È tanto. 248 00:13:23,512 --> 00:13:25,430 San Clemente è più economica. 249 00:13:25,514 --> 00:13:30,185 - Gio non lascia Newport Beach da 15 anni. - Sì, esatto. Non lo sa. 250 00:13:30,269 --> 00:13:32,145 - Lavori a San Clemente? - No. 251 00:13:32,229 --> 00:13:35,440 Gio, di' quello che vuoi. Si venderà in due secondi. 252 00:13:35,524 --> 00:13:41,113 Non per fare lo stronzo, ma San Clemente è la peggiore zona di OC. 253 00:13:41,196 --> 00:13:45,242 La peggiore? Ci vivo io. Mi sono offesa. 254 00:13:45,325 --> 00:13:47,786 Ok, "peggiore" non è la parola giusta. 255 00:13:47,870 --> 00:13:54,793 Alex Hall passa così tanto tempo a discutere di cose stupide. 256 00:13:54,877 --> 00:13:57,421 Credo che le piaccia sentire la sua voce 257 00:13:57,504 --> 00:13:59,172 e mi fa uscire di testa. 258 00:14:00,173 --> 00:14:01,633 Gio è sempre altezzoso. 259 00:14:01,717 --> 00:14:05,053 Quelli di Newport nascono tutti con la camicia. 260 00:14:05,929 --> 00:14:06,763 Cos'è questo? 261 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 Oh, mio Dio. 262 00:14:12,185 --> 00:14:13,020 Oh, mio Dio! 263 00:14:13,979 --> 00:14:15,355 Madonna, com'è buono! 264 00:14:15,981 --> 00:14:17,107 Me lo mangio tutto. 265 00:14:17,733 --> 00:14:19,568 Non mangiare tutta la salsa. 266 00:14:19,651 --> 00:14:20,694 Vaffanculo. 267 00:14:20,777 --> 00:14:22,779 Tutti in pista. Chi viene? 268 00:14:22,863 --> 00:14:24,323 Andiamo. 269 00:14:25,365 --> 00:14:26,658 Sì! 270 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 Vi tiriamo qui col mulinello. 271 00:14:38,712 --> 00:14:39,546 Fammi girare. 272 00:14:40,505 --> 00:14:43,717 E mano sul fianco, uno, due, uno, così. 273 00:14:43,800 --> 00:14:47,262 - Non trovo il mio buco. - Ti aiuto a trovare il tuo buco. 274 00:14:48,096 --> 00:14:49,598 Sono piuttosto bravo. 275 00:14:49,681 --> 00:14:50,515 L'ho trovato. 276 00:14:51,725 --> 00:14:52,643 È dentro. 277 00:14:53,310 --> 00:14:54,144 Sono entrato. 278 00:14:56,063 --> 00:14:57,105 Sono incinta. 279 00:15:16,541 --> 00:15:20,003 Un anno fa, mi sono trasferita a OC con mio marito. 280 00:15:20,087 --> 00:15:24,216 È un ex giocatore di basket e abbiamo due figli. 281 00:15:24,299 --> 00:15:25,384 Ciao! 282 00:15:25,467 --> 00:15:26,718 - Ciao. - Come stai? 283 00:15:26,802 --> 00:15:29,137 Bene. Benvenuta a Paseo Del Valle. 284 00:15:29,972 --> 00:15:33,225 4 CAMERE - 4 BAGNI - 260 MQ 285 00:15:34,309 --> 00:15:37,854 Prima lavoravo a Los Angeles nelle pubbliche relazioni 286 00:15:37,938 --> 00:15:41,233 e mi sono trasferita a OC per vendere immobili di lusso, 287 00:15:41,316 --> 00:15:43,318 per dare di più alla mia famiglia. 288 00:15:43,402 --> 00:15:46,071 Darren sta arrivando. Diamoci da fare. 289 00:15:46,154 --> 00:15:47,823 Vi concedo un momento. 290 00:15:47,906 --> 00:15:50,242 - Incrocia le dita. - Te lo prometto. 291 00:15:51,451 --> 00:15:55,080 Ci sono sfide a OC, ma lavoro meglio sotto pressione. 292 00:15:55,163 --> 00:15:58,917 Quello che fa è motivarmi a concludere più affari che mai. 293 00:16:00,502 --> 00:16:01,586 Come va? 294 00:16:01,670 --> 00:16:03,839 - Come va? Come stai? - Bene, tu? 295 00:16:03,922 --> 00:16:07,968 Darren Collison è un mio cliente e un ex giocatore dell'NBA. 296 00:16:08,051 --> 00:16:10,721 È cresciuto giocando a basket con mio marito. 297 00:16:10,804 --> 00:16:15,183 Non vedo l'ora di mostrargli questa casa, voglio che i clienti abbienti 298 00:16:15,267 --> 00:16:17,519 si fidino di me per comprare immobili. 299 00:16:17,602 --> 00:16:21,023 Questa zona è super privata e perfetta per gli atleti. 300 00:16:21,106 --> 00:16:24,401 Ci sono quattro camere, quattro bagni, circa 900 mq. 301 00:16:24,484 --> 00:16:27,112 Bella. Mi piacciono i ripiani della cucina. 302 00:16:27,195 --> 00:16:30,240 - Sì? - Sì. La cucina è molto importante per me. 303 00:16:30,323 --> 00:16:33,702 Io ho notato subito i fornelli, perché mi piace mangiare. 304 00:16:33,785 --> 00:16:37,456 Ci cucinerai delle bistecche fantastiche, sono eccezionali. 305 00:16:37,539 --> 00:16:39,708 - Vi mostro le camere da letto. - Sì. 306 00:16:41,501 --> 00:16:44,629 Ha i pavimenti bianchi, dovete mettere i bottini. 307 00:16:44,713 --> 00:16:46,256 - Ok, va bene. - Certo. 308 00:16:46,339 --> 00:16:48,216 Vanno bene per un 52 e mezzo? 309 00:16:48,300 --> 00:16:50,635 - Si allungano. - Cinquantadue e mezzo. 310 00:16:51,136 --> 00:16:53,722 Brandi, perché non metti i bottini? 311 00:16:53,805 --> 00:16:55,015 Sono nuove di zecca. 312 00:16:55,098 --> 00:16:57,350 - Appena uscite dalla scatola - Scusa. 313 00:16:57,434 --> 00:17:00,562 - Questa è la camera padronale. - Wow! 314 00:17:00,645 --> 00:17:02,773 - Voglio che tu veda il bagno. - Ok. 315 00:17:02,856 --> 00:17:04,191 Perché mi piace molto. 316 00:17:05,067 --> 00:17:07,944 - Bello, vero? - Non me l'aspettavo così. 317 00:17:08,028 --> 00:17:10,447 - Sì. La doccia è pazzesca. - E la vasca. 318 00:17:10,530 --> 00:17:12,157 - Vero? - È perfetta per me. 319 00:17:12,240 --> 00:17:13,867 Guardiamo il giardino. 320 00:17:13,950 --> 00:17:15,577 È così bello qui. 321 00:17:16,870 --> 00:17:18,747 - Ti piace? - Sì. 322 00:17:18,830 --> 00:17:20,415 - Ok. - Che ne pensi? 323 00:17:20,499 --> 00:17:23,502 Mi piace, ma dovremo fare qualcosa con la piscina. 324 00:17:23,585 --> 00:17:26,546 So che ti piacciono le piscine più esotiche. 325 00:17:26,630 --> 00:17:27,547 Di sicuro. 326 00:17:27,631 --> 00:17:32,636 L'agente conoscere un designer di piscine che può rifarla alla grande. 327 00:17:32,719 --> 00:17:34,304 - Per circa $100.000. - Ok. 328 00:17:34,387 --> 00:17:37,057 - Guarda lo spazio per le feste. - È tanto. 329 00:17:37,140 --> 00:17:41,603 L'unica cosa che posso dire a riguardo, è che non puoi fare il bagno nudo. 330 00:17:41,686 --> 00:17:44,898 I vicini possono vedere tutto quello che succede. 331 00:17:44,981 --> 00:17:48,151 - Quindi, niente. - Lui non fa feste così sfrenate. 332 00:17:48,235 --> 00:17:49,069 Grazie. 333 00:17:49,945 --> 00:17:54,032 Parlavo più per me, per quando vengo qui. 334 00:17:54,616 --> 00:17:55,450 È troppo. 335 00:17:55,534 --> 00:18:00,247 Stavo pensando a tuo figlio e Kinston gioca ai videogiochi, giusto? 336 00:18:00,330 --> 00:18:01,414 - Oh, sì. - Ok. 337 00:18:01,498 --> 00:18:04,000 Vieni a vedere la sala giochi di Kinston. 338 00:18:04,084 --> 00:18:07,045 - È una figata. - Ha le travi in legno a vista. 339 00:18:07,129 --> 00:18:10,132 - Bella, no? - Si divertirebbe molto con gli amici. 340 00:18:10,215 --> 00:18:13,718 So che la piscina è un fattore importante, 341 00:18:13,802 --> 00:18:15,762 ma ha molto da offrire. 342 00:18:15,846 --> 00:18:17,013 Sì, di sicuro. 343 00:18:17,097 --> 00:18:19,766 Pare che qui ci vivano molti atleti. 344 00:18:19,850 --> 00:18:20,684 Davvero? 345 00:18:20,767 --> 00:18:23,353 Magic Johnson va al golf club qui vicino. 346 00:18:23,436 --> 00:18:24,646 È così tranquillo. 347 00:18:24,729 --> 00:18:25,564 Sì. Lo è. 348 00:18:25,647 --> 00:18:31,444 L'unica cosa che mi interessa ora è quanto è appartata, tranquilla. 349 00:18:31,528 --> 00:18:32,612 - Privata. - E privata. 350 00:18:32,696 --> 00:18:34,739 Hanno già un'offerta in contanti. 351 00:18:34,823 --> 00:18:39,452 Quindi, se ti interessa veramente, dobbiamo fare subito la nostra offerta. 352 00:18:39,536 --> 00:18:42,873 Io sono un agente aggressiva, tu un cliente aggressivo. 353 00:18:42,956 --> 00:18:45,584 Spero di essere la prossima a suonare la campana. 354 00:18:45,667 --> 00:18:49,087 Mi sto impegnando così tanto che quando la suonerò, 355 00:18:49,171 --> 00:18:50,714 probabilmente piangerò 356 00:18:50,797 --> 00:18:55,635 solo per la quantità di denaro coinvolto in questi affari. 357 00:18:55,719 --> 00:18:58,096 Tipo, suona la campana, te lo meriti. 358 00:18:58,180 --> 00:19:01,183 Ho una domanda veloce. Ti piace questa casa. 359 00:19:01,266 --> 00:19:04,895 Quando venderai la tua, chi sarà il tuo agente? 360 00:19:04,978 --> 00:19:07,397 - Te lo faremo sapere. Scherzo! - No! 361 00:19:07,480 --> 00:19:11,818 - Se assumi qualcun altro, litighiamo. - No, non voglio litigare. 362 00:19:18,074 --> 00:19:21,536 VISITA PER AGENTI DI GIO 363 00:19:27,626 --> 00:19:28,877 La casa è bellissima. 364 00:19:34,633 --> 00:19:37,052 La bottiglia di sakè è abbastanza grande? 365 00:19:39,012 --> 00:19:41,056 MAMMA DI GIO 366 00:19:44,184 --> 00:19:46,770 - Ehi! - Ehi! Stavo per chiamarti. 367 00:19:46,853 --> 00:19:50,232 - Ok. Sembra tutto a posto. - Credo di sì, vero? 368 00:19:50,315 --> 00:19:55,153 Beh, ho notato che avrebbero dovuto lavare le finestre lassù, ma va bene così. 369 00:19:55,237 --> 00:19:57,489 Sulla terrazza non sarà così evidente. 370 00:19:57,572 --> 00:20:00,450 - Trovi l'unica cosa che mi è sfuggita. - Lo so. 371 00:20:00,533 --> 00:20:03,620 Per me è importante rendere orgogliosa mia madre. 372 00:20:03,703 --> 00:20:05,497 E non solo, 373 00:20:05,580 --> 00:20:09,793 è davvero bello avere l'immobile più grande dell'ufficio. 374 00:20:09,876 --> 00:20:11,294 - Servi il vino? - Sì. 375 00:20:11,378 --> 00:20:13,296 - Ok. - Del sakè e del vino. 376 00:20:13,380 --> 00:20:16,216 Allora, nessuno può andare con il vino di sopra. 377 00:20:16,299 --> 00:20:18,885 No, e c'è solo il bianco. Niente vino rosso. 378 00:20:18,969 --> 00:20:21,137 - Il sushi è pronto. - Ok. 379 00:20:21,221 --> 00:20:24,349 Anche il sakè, per rilassare un po' tutti. 380 00:20:24,432 --> 00:20:25,684 Ok, forte. 381 00:20:25,767 --> 00:20:29,521 Non c'è musica. Non vuoi mettere un po' d'atmosfera? 382 00:20:31,231 --> 00:20:33,900 - La casa ha una sua atmosfera naturale. - Ok. 383 00:20:33,984 --> 00:20:36,236 - Con il rumore dell'acqua. - Ok. 384 00:20:36,319 --> 00:20:37,737 Davvero? Ok. 385 00:20:45,120 --> 00:20:46,830 - Ciao! - Ehi. 386 00:20:47,372 --> 00:20:50,792 - Guarda che meraviglia. Mi piace! - Vero? Fenomenale. 387 00:20:50,875 --> 00:20:54,004 - Grazie per essere venuta. - Certo. Non mancherei. 388 00:20:54,087 --> 00:20:56,256 - Wow! - Ehi. 389 00:20:56,339 --> 00:20:58,717 Ciao! Guarda come stai bene. 390 00:20:58,800 --> 00:21:01,845 - Adorabile! Mio Dio, che bella! - Stai benissimo. 391 00:21:01,928 --> 00:21:04,139 - Questa casa è un'opera d'arte. - Sì. 392 00:21:04,222 --> 00:21:05,557 Non è bellissima? 393 00:21:05,640 --> 00:21:07,100 Santo cielo! 394 00:21:10,937 --> 00:21:14,232 5 CAMERE - 8 BAGNI - 771 MQ 395 00:21:14,316 --> 00:21:16,318 PREZZO: $28.000.000 396 00:21:16,401 --> 00:21:18,903 PROVVIGIONE: $840.000 397 00:21:20,822 --> 00:21:22,657 Vino? Sakè? Cosa ti porto? 398 00:21:22,741 --> 00:21:24,034 - Sì, grazie! - Ok. 399 00:21:24,117 --> 00:21:25,243 Significa entrambi? 400 00:21:26,619 --> 00:21:29,122 - Non è stupenda? Sono fiera di Gio. - Sì. 401 00:21:29,205 --> 00:21:31,166 Voglio essere come Gio da grande. 402 00:21:32,709 --> 00:21:34,461 - Gio! - I ragazzi. 403 00:21:35,128 --> 00:21:36,671 - Ehi! - Ok, Gio. 404 00:21:38,089 --> 00:21:39,049 È bello vederti. 405 00:21:39,132 --> 00:21:43,470 È bello, perché molti di questi muri hanno piante grasse finte. 406 00:21:43,553 --> 00:21:45,430 - Queste sono vere. - Sì. 407 00:21:45,513 --> 00:21:47,098 Ti ci vedo sdraiata qui. 408 00:21:47,182 --> 00:21:49,392 - Mi ci vedo anch'io. - Senza vestiti. 409 00:21:50,101 --> 00:21:53,563 Dai ai vicini qualcosa da guardare. È lo stile europeo. 410 00:21:53,646 --> 00:21:54,522 È strano. 411 00:21:55,607 --> 00:21:57,150 A te. Come va? 412 00:21:57,233 --> 00:21:58,234 Salute. 413 00:21:58,318 --> 00:21:59,527 - Ehi. - Come va? 414 00:21:59,611 --> 00:22:02,822 - Come va? - È la cucina di un vero chef, giusto? 415 00:22:02,906 --> 00:22:04,199 - Chiediamo allo chef. - Sì. 416 00:22:13,875 --> 00:22:16,461 Avete fatto gli shot di sakè senza di me? 417 00:22:16,544 --> 00:22:19,214 - Ciao. Grazie per essere venuta. - Pazzesca. 418 00:22:19,297 --> 00:22:21,049 È un muro vivente quello? 419 00:22:21,132 --> 00:22:22,550 Oh, mio Dio! 420 00:22:25,470 --> 00:22:26,930 Il bagno delle donne? 421 00:22:27,013 --> 00:22:30,892 - Stiamo studiando una strategia. - Per trovare un acquirente? 422 00:22:30,975 --> 00:22:34,771 - Già. Non saprei come. - Per arrivare al livello di Gio. 423 00:22:34,854 --> 00:22:39,067 Gio ha detto che il proprietario l'ha comprata come regalo a sua moglie. 424 00:22:39,150 --> 00:22:39,984 Dieci anni fa. 425 00:22:40,068 --> 00:22:44,030 - E io: "Su quale app l'hai incontrato?" - Dove l'hai conosciuto? 426 00:22:47,700 --> 00:22:50,745 Perfetto. Sono carine. Questa è abbastanza stretta. 427 00:22:56,418 --> 00:22:58,086 - Ciao, Gio. Come va? - Ehi. 428 00:22:58,169 --> 00:22:59,587 Le Alex sono qui. 429 00:22:59,671 --> 00:23:02,090 Ottimo immobile. Bravo. Iniziamo la festa. 430 00:23:02,173 --> 00:23:03,883 - Bel lavoro. - Grazie per essere qui. 431 00:23:03,967 --> 00:23:05,927 - È bello vederti. - È bellissima. 432 00:23:06,010 --> 00:23:07,846 Ehi, tesoro. Sei bellissima. 433 00:23:07,929 --> 00:23:11,391 Prendo un po' d'acqua. Sono come un pesce. Ne bevo molta. 434 00:23:12,183 --> 00:23:13,685 Non so se i pesci bevono. 435 00:23:13,768 --> 00:23:14,978 È fantastica. 436 00:23:15,061 --> 00:23:20,942 L'energia cambia sempre quando arrivano Rose e Jarvis. 437 00:23:21,025 --> 00:23:23,236 Entrano loro 438 00:23:23,319 --> 00:23:26,156 e l'energia esce fuori. 439 00:23:26,239 --> 00:23:28,950 È un fenomeno molto strano. 440 00:23:30,702 --> 00:23:33,663 Non si beve come uno shot, vero? Non è uno shot. 441 00:23:33,746 --> 00:23:35,457 Dovete mangiare del sushi. 442 00:23:35,540 --> 00:23:38,126 Lo chef non è qui per niente, per favore. 443 00:23:38,209 --> 00:23:40,545 Austin e Tyler sarebbero un bel team. 444 00:23:40,628 --> 00:23:42,547 - Entrambi belli e alti. - Sì. 445 00:23:42,630 --> 00:23:44,048 - Sono bei ragazzi. - Sì. 446 00:23:44,674 --> 00:23:46,676 - Caviale di riccio di mare. - Oh! 447 00:23:46,759 --> 00:23:47,760 È incredibile. 448 00:23:47,844 --> 00:23:51,014 Gio pensa di essere il miglior agente, 449 00:23:51,097 --> 00:23:53,683 ma io sono molto competitiva sul lavoro. 450 00:23:53,766 --> 00:23:57,520 Sono sicura che avrò un immobile di più di dieci milioni presto. 451 00:23:58,396 --> 00:24:02,066 Wow. A questo prezzo, fai visite aperte? 452 00:24:02,150 --> 00:24:03,651 No, solo visite private. 453 00:24:03,735 --> 00:24:05,737 Austin deve avere poca esperienza. 454 00:24:05,820 --> 00:24:10,283 Sarebbe pacchiano fare visite aperte per immobili da $28 milioni. 455 00:24:10,366 --> 00:24:13,995 Se compri una casa da $28 milioni, devi essere qualcuno, 456 00:24:14,078 --> 00:24:17,123 tipo un principe o un conte. 457 00:24:17,707 --> 00:24:20,543 - Oh, Dio. Guarda. - È davvero unico. 458 00:24:20,627 --> 00:24:23,755 - Ci vuole molta manutenzione. - Quanto le innaffiate? 459 00:24:23,838 --> 00:24:25,715 Non lo facciamo, è automatico. 460 00:24:25,798 --> 00:24:29,552 Ottimo. Sarà bello avvicinarsi nei giorni caldi, per un po' di… 461 00:24:29,636 --> 00:24:31,137 Sì, ecco. 462 00:24:31,221 --> 00:24:33,640 Guardale. Gio, vai dal tuo cliente. 463 00:24:33,723 --> 00:24:36,267 Parla con Rose e Jarvis, chissà che accadrà. 464 00:24:36,351 --> 00:24:41,064 - Gio si fa uno shot e va. - Vai a proteggere ciò che è tuo, Gio. 465 00:24:41,648 --> 00:24:43,858 - Proteggi i beni. - Non mi preoccupa. 466 00:24:43,942 --> 00:24:45,818 Oh, mi piace. 467 00:24:45,902 --> 00:24:47,445 No, non si preoccupa. 468 00:24:47,529 --> 00:24:50,782 Una cosa è ottenere gli immobili, un'altra è venderli. 469 00:24:51,324 --> 00:24:52,951 Sono brava nel mio lavoro. 470 00:24:53,034 --> 00:24:55,453 Ma non sono abituata a gente così. 471 00:24:55,537 --> 00:24:58,748 Sappiamo tutti chi sono le serpi. Io lo so. 472 00:24:58,831 --> 00:25:01,626 Alex. Voglio parlarti di una cosa velocemente. 473 00:25:01,709 --> 00:25:04,003 - Vuoi che mi metta qui? Scusa. - Sì. 474 00:25:04,087 --> 00:25:07,799 Non voglio farne un dramma o niente del genere. 475 00:25:08,383 --> 00:25:10,927 - Se dici così, sarà un dramma. - Non lo è. 476 00:25:11,010 --> 00:25:14,722 Tiffany ha detto che alla festa d'inaugurazione, 477 00:25:14,806 --> 00:25:19,519 quando sei entrata, è venuta a darti un grande abbraccio e a salutarti 478 00:25:19,602 --> 00:25:22,313 e tu l'hai ignorata. 479 00:25:24,357 --> 00:25:25,984 - È incredibile. - Ciao. 480 00:25:26,067 --> 00:25:27,151 Ciao. 481 00:25:33,241 --> 00:25:34,409 Oh, che bello. 482 00:25:37,078 --> 00:25:38,788 Si è sentita snobbata. 483 00:25:39,539 --> 00:25:41,666 Ok, c'erano molte cose in ballo. 484 00:25:41,749 --> 00:25:46,671 - Ma non so di cosa parli. - Tiffany non è una che esagera. 485 00:25:46,754 --> 00:25:49,299 E se me l'ha detto, ha provato qualcosa. 486 00:25:49,382 --> 00:25:51,551 - Ok. - Qualcosa l'ha turbata. 487 00:25:51,634 --> 00:25:54,971 Ci credo. Ma qualunque cosa sia stata, 488 00:25:55,888 --> 00:25:58,099 non so di cosa stia parlando. 489 00:25:58,182 --> 00:26:00,727 Mi ha dato fastidio e volevo solo dirtelo. 490 00:26:00,810 --> 00:26:04,147 Dovrei parlarne con lei. Non ignoro nessuno di proposito. 491 00:26:04,230 --> 00:26:05,064 Lei non… 492 00:26:05,148 --> 00:26:06,983 Me l'ha detto in confidenza. 493 00:26:07,066 --> 00:26:09,694 Non mi sento a mio agio se gliene parli. 494 00:26:09,777 --> 00:26:14,198 - Ma non voglio che lo pensi. - Fingiamo di non averne parlato. 495 00:26:14,282 --> 00:26:15,241 Ok. 496 00:26:15,325 --> 00:26:16,909 Gio, è ridicolo. 497 00:26:16,993 --> 00:26:20,413 Prima di tutto, sei sicuro di avere la persona giusta? 498 00:26:20,496 --> 00:26:24,459 Se è successo, è stato per sbaglio. Se l'ho snobbata, non volevo. 499 00:26:25,043 --> 00:26:30,214 Non so se ha mandato suo marito perché non riesce a parlarmi, è strano. 500 00:26:30,798 --> 00:26:33,593 Perché dirmelo se non posso sistemare le cose? 501 00:26:33,676 --> 00:26:36,346 Perché non voglio che succeda di nuovo. 502 00:26:36,429 --> 00:26:38,514 Non l'ho snobbata. Che vuoi dire? 503 00:26:38,598 --> 00:26:40,975 - Beh, a lei è sembrato di sì. - Oh, ok. 504 00:26:41,059 --> 00:26:44,937 Ti sto solo chiedendo di starci attento in futuro. 505 00:26:45,021 --> 00:26:46,856 - Che succede? - No, non lo so. 506 00:26:46,939 --> 00:26:49,108 Non lo so. Non sento niente. 507 00:26:49,192 --> 00:26:50,610 Non ne ho idea. 508 00:26:51,152 --> 00:26:53,988 Conoscendomi, pensi che snobberei tua moglie? 509 00:26:54,572 --> 00:27:00,036 Quello che so è che mi fido di mia moglie e non è una persona melodrammatica. 510 00:27:00,119 --> 00:27:03,289 È melodrammatico, però, perché lei non me ne parla 511 00:27:03,373 --> 00:27:07,085 e manda te a parlarmene, che è una cosa melodrammatica. 512 00:27:07,168 --> 00:27:08,961 Non vuole creare problemi. 513 00:27:09,045 --> 00:27:11,089 Ha infastidito me, come marito. 514 00:27:11,172 --> 00:27:14,217 E lavoriamo insieme, non voglio avere risentimenti. 515 00:27:14,300 --> 00:27:17,762 Lei non ti vede tutti i giorni come me. Questo è tutto. 516 00:27:17,845 --> 00:27:20,431 A parte Tiffany, è tutto a posto tra noi. 517 00:27:20,515 --> 00:27:22,850 Non ho mai pensato che non lo fosse. 518 00:27:22,934 --> 00:27:25,228 - Ok. Ci vediamo domani. - Ok. 519 00:27:25,311 --> 00:27:27,021 - Bene. - Ok. 520 00:27:27,105 --> 00:27:28,564 - Ciao. - È possibile. 521 00:27:28,648 --> 00:27:31,317 - Forse gli ha pestato i piedi. - Oh, mio Dio. 522 00:27:32,652 --> 00:27:33,486 Vedremo. 523 00:27:35,488 --> 00:27:36,489 Sì, vedremo. 524 00:27:36,572 --> 00:27:37,532 Va tutto bene? 525 00:27:38,616 --> 00:27:40,034 Di che parlavate? 526 00:27:40,118 --> 00:27:43,329 Secondo Alex, l'ha snobbata involontariamente, 527 00:27:43,413 --> 00:27:45,248 ma mi ha fatto incazzare. 528 00:27:45,331 --> 00:27:47,667 Possono dire quello che vogliono di me, 529 00:27:47,750 --> 00:27:51,087 ma quando turbano mia moglie, 530 00:27:51,796 --> 00:27:54,340 difenderò il suo cazzo di onore. 531 00:27:57,927 --> 00:27:59,595 Alex Hall se ne va? 532 00:28:01,055 --> 00:28:03,474 Gio non inizia i drammi. 533 00:28:03,558 --> 00:28:04,767 È qui per lavorare. 534 00:28:04,851 --> 00:28:07,562 È uno degli agenti di maggior successo tra noi. 535 00:28:07,645 --> 00:28:09,480 Non so quale sia il problema, 536 00:28:09,564 --> 00:28:13,443 ma con Alex Hall sarà drammatico e probabilmente banale. 537 00:28:13,526 --> 00:28:15,153 Ama parlare a vanvera. 538 00:28:17,697 --> 00:28:21,284 Non lascerò che ci ostacolino. Non mi interessa cosa dicono 539 00:28:21,367 --> 00:28:22,744 o se la gente è gelosa. 540 00:28:22,827 --> 00:28:25,747 Conquisteremo Orange County, vero? 541 00:28:25,830 --> 00:28:28,166 - Dovranno stare attenti. - Esatto. 542 00:28:37,759 --> 00:28:39,010 Che settimana sfrenata. 543 00:28:39,093 --> 00:28:41,804 Come vi è parsa la visita per agenti di Gio? 544 00:28:41,888 --> 00:28:44,849 È stato buffo, perché pensavo solo "soldi". 545 00:28:44,932 --> 00:28:49,687 Gio è bravo con le visite per agenti, ma non sono contenta di come è andata. 546 00:28:49,771 --> 00:28:51,189 Sembravate molto seri. 547 00:28:51,272 --> 00:28:55,193 Era arrabbiato e ha detto: "Tiffany pensa che tu l'abbia ignorata". 548 00:28:55,276 --> 00:28:59,238 Mi sono così offesa e gli ho detto: "Mi prendi in giro?" 549 00:28:59,322 --> 00:29:02,074 Ma vi siete scusati poi? Che rapporto avete? 550 00:29:03,493 --> 00:29:04,410 Non lo so. 551 00:29:04,494 --> 00:29:07,413 Mi ha presa alla sprovvista a un evento di lavoro 552 00:29:07,497 --> 00:29:11,292 e deve rispettarmi e sapere che non lo tollererò. 553 00:29:11,375 --> 00:29:14,003 Quindi dovrebbe procedere con cautela. 554 00:29:14,086 --> 00:29:16,380 Si stanno già formando le cricche? 555 00:29:16,464 --> 00:29:17,965 Gio, Jarvis e Rose. 556 00:29:18,049 --> 00:29:23,137 Si deve stare attenti a mischiare la professionalità con… 557 00:29:23,221 --> 00:29:25,056 Mi fido di Rose? Cazzo, no. 558 00:29:25,139 --> 00:29:27,600 Non diventeremo migliori amiche. 559 00:29:27,683 --> 00:29:31,479 Sono ancora sconvolta da ciò che è successo alla festa di lancio. 560 00:29:31,562 --> 00:29:34,524 Quando è successo il dramma con Rose. 561 00:29:34,607 --> 00:29:37,860 Lei e Jarvis mi hanno ignorata all'evento, ma va bene. 562 00:29:37,944 --> 00:29:41,364 Alexandra Rose sprigiona cattiva energia, 563 00:29:41,447 --> 00:29:43,991 tipo: "Sono migliore di te!" Ma non lo è. 564 00:29:44,075 --> 00:29:47,286 Alexandra Rose pensa di essere 565 00:29:47,370 --> 00:29:49,956 la migliore agente, nessuno è meglio di lei. 566 00:29:50,039 --> 00:29:53,751 Sul piano professionale, non sono qui per questi casini, 567 00:29:54,335 --> 00:29:57,338 ma per gli immobili e per dare di più alla mia famiglia. 568 00:29:57,421 --> 00:29:59,632 Sii grata per il tuo successo. 569 00:29:59,715 --> 00:30:03,052 Aiuta gli altri. Non trattarli come se li disprezzassi. 570 00:30:03,135 --> 00:30:06,597 Perché potresti perdere tutto, in un batter d'occhio. 571 00:30:06,681 --> 00:30:08,808 - Sì. - C'è una cosa bella del karma. 572 00:30:10,142 --> 00:30:11,143 Torna indietro. 573 00:30:39,630 --> 00:30:43,885 Sottotitoli: Marilena Morini