1 00:00:06,340 --> 00:00:09,594 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,399 --> 00:00:24,567 POTENCIAL CLIENTE DE GIO 3 00:00:24,650 --> 00:00:27,445 - Obrigado por me receber, Sy. - Ora essa. 4 00:00:27,528 --> 00:00:29,405 Quero o Sy como cliente 5 00:00:29,489 --> 00:00:33,493 porque tem a casa mais bonita que já vi. 6 00:00:33,576 --> 00:00:38,539 E é em Corona Del Mar, que é a área mais rica de Newport Beach. 7 00:00:38,623 --> 00:00:40,625 É o Rolls-Royce de Orange County. 8 00:00:40,708 --> 00:00:44,087 - Bem-vindo à nossa casa. - Isto é espantoso. 9 00:00:45,296 --> 00:00:46,130 É uma casa grande. 10 00:00:46,214 --> 00:00:47,507 5 QUARTOS | 8 WC | 770 M2 11 00:00:48,216 --> 00:00:49,175 POR DETERMINAR: PREÇO 12 00:00:49,258 --> 00:00:50,843 Cinco quartos, oito WC. 13 00:00:50,927 --> 00:00:52,053 POR DETERMINAR: COMISSÃO 14 00:00:52,136 --> 00:00:55,389 - Melhor do que isto não há. - Raramente estamos aqui. 15 00:00:55,932 --> 00:00:59,393 Viajamos, seguimos a temporada de polo pelo país, 16 00:00:59,477 --> 00:01:03,439 e sinto que isto é desperdiçado ao estar vazio a maior parte do ano. 17 00:01:05,733 --> 00:01:09,862 - Porque comprou esta casa? Estou curioso. - A minha mulher cresceu nesta zona. 18 00:01:09,946 --> 00:01:11,989 JARDIM VERTICAL, CASCATA INTERIOR 19 00:01:12,073 --> 00:01:15,535 Ela sempre quis voltar e encontrámos esta propriedade. 20 00:01:15,618 --> 00:01:16,452 COZINHA N.º 1 21 00:01:16,536 --> 00:01:18,204 Foi um presente para a minha mulher. 22 00:01:18,287 --> 00:01:19,872 - Está bem. Ena! - Sim. 23 00:01:19,956 --> 00:01:23,751 Tem um ar tão caloroso e contemporâneo. 24 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 Nem todas as casas modernas têm essa brandura. 25 00:01:27,755 --> 00:01:30,633 Não consigo deixar de reparar no spa. 26 00:01:30,716 --> 00:01:32,635 - Já me sinto relaxado. - Sim. 27 00:01:32,718 --> 00:01:36,347 - É um espaço zen. - Adorava ver o resto da casa. 28 00:01:36,430 --> 00:01:37,431 - Vamos. - Lá em cima. 29 00:01:37,515 --> 00:01:39,392 É aqui que os rapazes passam o tempo. 30 00:01:39,475 --> 00:01:41,894 - Onde passam o tempo. - Esta mesa é uma obra de arte. 31 00:01:41,978 --> 00:01:44,647 Sim. Foi feita à medida para aqui. 32 00:01:44,730 --> 00:01:46,190 É uma segunda cozinha? 33 00:01:46,274 --> 00:01:47,108 Sim, é. 34 00:01:47,191 --> 00:01:48,234 COZINHA N.º 2 35 00:01:48,317 --> 00:01:51,237 - A suite principal é por aqui? - Sim. 36 00:01:52,488 --> 00:01:54,407 Isto são as casas de banho? 37 00:01:54,490 --> 00:01:56,951 - Esta é a dela e esta é a minha. - Meu Deus! 38 00:01:57,034 --> 00:01:58,995 Qual é o segredo para um casamento feliz? 39 00:01:59,078 --> 00:02:01,164 - Casas de banho separadas! - Certo? 40 00:02:01,247 --> 00:02:03,416 Deve ter o casamento mais feliz de todos. 41 00:02:03,499 --> 00:02:08,296 Isto é do melhor que há no imobiliário costeiro de Orange County. 42 00:02:08,880 --> 00:02:10,506 Meu Deus! 43 00:02:10,590 --> 00:02:15,720 É uma casa de praia, mas é quase uma mansão de praia. 44 00:02:15,803 --> 00:02:19,724 Se olharmos para o que se está a vender aqui na Ocean, 45 00:02:19,807 --> 00:02:24,478 acho que poderemos conseguir um pouco mais do que as outras casas na área. 46 00:02:24,562 --> 00:02:29,275 O preço que acho que vale são 27 milhões. 47 00:02:29,358 --> 00:02:32,528 Obviamente, estamos ligados a esta casa do ponto de vista afetivo. 48 00:02:32,612 --> 00:02:38,701 Tem um número em mente que ajude com o lado afetivo? 49 00:02:38,784 --> 00:02:41,162 No fundo, todos temos esse número, por isso… 50 00:02:41,245 --> 00:02:43,289 O número em que pensei eram 28 milhões. 51 00:02:43,372 --> 00:02:46,667 Acho que pode pedir 28 e veremos como reage o mercado. 52 00:02:46,751 --> 00:02:47,960 - Pode ser. - Ótimo. 53 00:02:48,044 --> 00:02:51,130 Confio na sua opinião e sei que fará um ótimo trabalho. 54 00:02:51,214 --> 00:02:55,968 Estou muito feliz por o Sy querer vender. Só isso já foi um grande feito, 55 00:02:56,052 --> 00:02:57,303 mas há muito em jogo. 56 00:02:57,386 --> 00:03:00,473 Tenho de encontrar o comprador certo e vender a casa. 57 00:03:00,556 --> 00:03:05,770 Quero mesmo mostrar a todos no escritório que este é o nível em que opero, 58 00:03:05,853 --> 00:03:07,563 e para não se meterem comigo. 59 00:03:09,023 --> 00:03:11,484 - Obrigado, Sy. Mal posso esperar. - Certo. 60 00:03:11,567 --> 00:03:12,818 Não o vou desiludir. 61 00:03:27,083 --> 00:03:30,127 A salada de legumes picados 62 00:03:30,211 --> 00:03:32,046 tem o que está na ementa? - Sim. 63 00:03:32,129 --> 00:03:32,964 Perfeito. 64 00:03:33,047 --> 00:03:35,424 Pode dar-me uma salada César de frango? 65 00:03:35,508 --> 00:03:37,009 - Sim. Obrigado. - Perfeito. 66 00:03:37,093 --> 00:03:38,761 - Obrigada. - Eu levo as ementas. 67 00:03:38,844 --> 00:03:42,181 Quero falar contigo sobre a festa da outra noite. 68 00:03:42,265 --> 00:03:46,936 Não sei quando saíste, se foi por causa do que aconteceu. 69 00:03:47,019 --> 00:03:50,398 Sim. O confronto foi intenso. 70 00:03:50,481 --> 00:03:52,858 - Não queria estar perto daquelas pessoas. - Sim. 71 00:03:52,942 --> 00:03:56,696 A Kayla quis falar comigo à parte e foi agressiva, gritou comigo. 72 00:03:56,779 --> 00:04:00,408 Disse-lhe que me sentia usada e ela usou o argumento da mãe solteira. 73 00:04:00,491 --> 00:04:05,329 Tipo: "Querida, sou mãe solteira. Porque achas que faria isso?" 74 00:04:05,413 --> 00:04:07,164 O que tem isso que ver? 75 00:04:07,248 --> 00:04:08,749 Não tem que ver com nada. 76 00:04:08,833 --> 00:04:10,418 - És adulta. - Sim. 77 00:04:10,501 --> 00:04:12,169 - Não uses esses argumentos. - Sim. 78 00:04:12,253 --> 00:04:14,505 - Também já passei por muita coisa. - Sim. 79 00:04:14,588 --> 00:04:18,384 - Não me faço de vítima. - Toda a gente passou por muita coisa. 80 00:04:18,467 --> 00:04:21,012 Estou muito chateada com a Alex Hall, 81 00:04:21,095 --> 00:04:25,266 porque não admite que disse que dormi com alguém para conseguir uma casa. 82 00:04:25,349 --> 00:04:26,684 Isso é tão rebaixador. 83 00:04:26,767 --> 00:04:32,231 Foi mencionado na noite da festa. É uma sonsa. 84 00:04:32,315 --> 00:04:34,817 - "Não, eu não disse isso." - Eu ouvi. 85 00:04:34,900 --> 00:04:37,486 Tem cá uma lata para mentir tanto. 86 00:04:37,570 --> 00:04:39,613 - Sim, agressivamente. - A sério. 87 00:04:39,697 --> 00:04:43,409 Atingiste o sucesso pelos teus próprios méritos, porque trabalhaste muito. 88 00:04:43,492 --> 00:04:45,161 - Sim. - Vejo-te a esforçar. 89 00:04:45,244 --> 00:04:49,165 Não as vejo vender casas de luxo. Não as vejo com grandes vendas. 90 00:04:49,248 --> 00:04:51,208 Não conheço bem a Alex Hall. 91 00:04:51,292 --> 00:04:55,588 Ouço-a no escritório. Ela parece adorar atenção. 92 00:04:56,922 --> 00:04:57,923 Fala muito. 93 00:04:58,007 --> 00:05:00,801 Muito. Ela gosta de falar à frente de toda a gente. 94 00:05:00,885 --> 00:05:03,471 Talvez se tenha sentido ameaçada por mim desde o início. 95 00:05:03,554 --> 00:05:04,430 Pois é. 96 00:05:04,513 --> 00:05:07,892 Sou advogada e tenho um certo visual. 97 00:05:07,975 --> 00:05:08,893 És linda. 98 00:05:08,976 --> 00:05:11,562 - Não percebem que também sou inteligente. - Sim. 99 00:05:11,645 --> 00:05:13,272 Acho que se sente ameaçada. 100 00:05:13,356 --> 00:05:15,232 - É óbvio. - Achas que sim? 101 00:05:15,316 --> 00:05:18,152 Quem dá mais nas vistas são os mais fracos. 102 00:05:18,235 --> 00:05:20,154 E é o caso da Alex Hall. 103 00:05:20,738 --> 00:05:21,822 Exatamente. 104 00:05:42,802 --> 00:05:45,137 2 QUARTOS | 3 WC | 198 METROS QUADRADOS 105 00:05:45,930 --> 00:05:48,057 PREÇO 106 00:05:48,140 --> 00:05:50,059 COMISSÃO 107 00:05:58,567 --> 00:05:59,693 - Olá! - Olá! 108 00:06:00,694 --> 00:06:02,196 - Como estás? - Estás linda! 109 00:06:02,279 --> 00:06:03,823 Conheço a Lorinda há muito tempo. 110 00:06:03,906 --> 00:06:09,036 Foi das minhas primeiras clientes. Também é de Orange County e criou a família aqui, 111 00:06:09,120 --> 00:06:11,997 e agora passa o tempo aqui e em Napa, na Califórnia. 112 00:06:12,081 --> 00:06:15,709 E agora está à procura de uma casa 113 00:06:15,793 --> 00:06:19,130 que possa ser um pequeno oásis. 114 00:06:19,213 --> 00:06:24,093 E pensei: "Esta está em cima do mar. Então, o que há para não gostar?" 115 00:06:24,176 --> 00:06:26,971 - Fiquei hipnotizada com isto. - É lindo. 116 00:06:27,054 --> 00:06:28,514 Não é espetacular? 117 00:06:30,683 --> 00:06:34,812 Os turistas não conhecem esta praia. Apesar de não ser privada, é bom. 118 00:06:34,895 --> 00:06:36,355 São só surfistas. 119 00:06:36,439 --> 00:06:39,650 Não te podes queixar de ter surfistas nas traseiras. 120 00:06:39,733 --> 00:06:41,819 - É o ambiente típico de Laguna. - Sim, adoro. 121 00:06:41,902 --> 00:06:43,654 Eu mostro-te o resto da casa. 122 00:06:45,239 --> 00:06:49,076 Tem dois quartos, a cozinha foi completamente remodelada. 123 00:06:49,160 --> 00:06:52,705 - Não cozinhas, mas a tua cara-metade sim. - O Les cozinha, sim. 124 00:06:52,788 --> 00:06:56,459 Armários feitos à medida, eletrodomésticos Miele. 125 00:06:56,542 --> 00:07:00,671 Adoro este pormenor. Todas as paredes têm azulejos de calcário. 126 00:07:00,754 --> 00:07:02,381 Adoro. Quanto custa? 127 00:07:02,465 --> 00:07:03,674 Quase sete milhões. 128 00:07:03,757 --> 00:07:07,928 Os donos da casa não vivem aqui. É uma casa de férias para eles. 129 00:07:08,012 --> 00:07:09,805 - Para nós também seria. - Exato. 130 00:07:09,889 --> 00:07:12,892 Esta casa pode ser mais pequena do que as de Hollywood Hills, 131 00:07:12,975 --> 00:07:17,813 mas aqui, em Orange County, tudo se resume à localização. 132 00:07:17,897 --> 00:07:19,773 Deixa-me mostrar-te o resto. 133 00:07:21,192 --> 00:07:23,986 Tecnicamente, este é o quarto principal. 134 00:07:24,069 --> 00:07:26,322 - Um walk-in closet. - Adoro. 135 00:07:26,405 --> 00:07:28,199 Esta varanda é um pouco maior. 136 00:07:28,282 --> 00:07:29,909 - Adoro. - O que adoro. 137 00:07:29,992 --> 00:07:32,328 - Esta é a minha parte preferida da casa. - A sério? 138 00:07:32,411 --> 00:07:33,829 Adoro a varanda maior. 139 00:07:33,913 --> 00:07:36,707 - Sim. - E adoro esta casa de banho. É incrível. 140 00:07:36,790 --> 00:07:39,877 Pode-se tomar banho enquanto se veem as ondas. 141 00:07:42,922 --> 00:07:44,590 Aqui está outro quarto. 142 00:07:44,673 --> 00:07:46,509 - É maravilhoso. - Pois é. 143 00:07:46,592 --> 00:07:47,551 Não é lindo? 144 00:07:47,635 --> 00:07:50,095 - Imaginas-te a acordar com esta vista? - Sim. 145 00:07:50,179 --> 00:07:53,015 Parece que estamos na água, a sério. 146 00:07:53,098 --> 00:07:54,475 Sim. Adoro. 147 00:07:54,558 --> 00:07:55,643 Adoro esta casa. 148 00:07:56,894 --> 00:08:00,022 - Como está Napa? - Ótima. Mas adoro voltar para casa. 149 00:08:00,105 --> 00:08:02,775 - Claro. - O Les vem para cá e… 150 00:08:02,858 --> 00:08:05,694 - Há quanto tempo estão juntos? - Oito anos. 151 00:08:06,445 --> 00:08:08,280 Não te disse que o conheci no Tinder? 152 00:08:08,364 --> 00:08:10,908 E eu: "Estás no Tinder? Mas que raio?" 153 00:08:10,991 --> 00:08:12,785 Como vão as coisas contigo? 154 00:08:13,327 --> 00:08:16,247 Não estou no Tinder, mas… 155 00:08:16,330 --> 00:08:17,206 Não sei. 156 00:08:17,289 --> 00:08:20,626 São demasiadas coisas e tenho muitas responsabilidades. 157 00:08:20,709 --> 00:08:23,921 - Certo. - Mesmo sem namorados. 158 00:08:24,004 --> 00:08:25,673 Também sou muito exigente. 159 00:08:25,756 --> 00:08:28,509 Não quero passar pelo mesmo outra vez. 160 00:08:28,592 --> 00:08:30,970 Não me quero divorciar, e agora… 161 00:08:31,512 --> 00:08:33,764 - Tenho filhos. Percebes? - Sim. 162 00:08:33,847 --> 00:08:37,977 Fui casada sete anos e tenho dois filhos lindos desse casamento, 163 00:08:38,060 --> 00:08:42,439 e comecei a sair outra vez, mas é muito difícil. 164 00:08:42,523 --> 00:08:45,359 Costumava pensar que era algo divertido, 165 00:08:45,442 --> 00:08:49,697 mas agora acho que é apenas mais um trabalho de que não preciso. 166 00:08:49,780 --> 00:08:53,158 Não há tempo para tudo. Estou a tentar. 167 00:08:53,784 --> 00:08:56,245 Adorei estar casada. 168 00:08:56,328 --> 00:09:00,165 Sinto que isso está no meu futuro, novamente. 169 00:09:00,249 --> 00:09:03,085 Como arranjo tempo? Estou sempre a trabalhar ou com os miúdos, 170 00:09:03,168 --> 00:09:06,463 e a minha carreira está a crescer, os miúdos estão a crescer… 171 00:09:06,547 --> 00:09:09,049 É ótimo, mas quero partilhá-lo com alguém. 172 00:09:09,133 --> 00:09:11,969 Acho que acontecerá quando for a altura certa. 173 00:09:12,595 --> 00:09:16,015 Sim. Provavelmente, não é agora. Tenho demasiadas coisas. 174 00:09:16,098 --> 00:09:19,268 Sou uma romântica incurável, ou uma romântica esperançosa. 175 00:09:19,351 --> 00:09:20,185 Adoro o amor. 176 00:09:20,269 --> 00:09:23,063 Adoro estar apaixonada, adoro a ideia do amor 177 00:09:23,147 --> 00:09:25,524 e tenho esperança. 178 00:09:25,608 --> 00:09:26,734 Logo se vê. 179 00:09:27,818 --> 00:09:30,404 O que sei é que adorava vender-te esta casa. 180 00:09:30,487 --> 00:09:34,074 O Les vai ter de a ver comigo, e depois veremos. 181 00:09:44,960 --> 00:09:46,712 FESTA DE ANOS DE ALEX, KAYLA E AUSTIN 182 00:09:46,795 --> 00:09:49,882 Esta noite é especial. Reunimo-nos todos, 183 00:09:49,965 --> 00:09:52,217 convivemos, dançamos e bebemos. 184 00:09:52,301 --> 00:09:55,387 Vamos celebrar o meu aniversário, da Alex Hall e do Austin. 185 00:09:55,471 --> 00:09:56,722 Estou empolgada. 186 00:09:57,306 --> 00:09:59,475 Ponham os presentes nesta mesa. 187 00:10:00,142 --> 00:10:03,145 - Apetece-me um shot. - Olha quem está aqui! 188 00:10:03,228 --> 00:10:05,230 - Tudo bem? - Tyler! 189 00:10:05,314 --> 00:10:06,732 - Olá! - Como estás? 190 00:10:06,815 --> 00:10:09,610 - Então, aniversariante? - Tudo bem? Como estás? 191 00:10:09,693 --> 00:10:11,612 - É bom ver-te. - Sempre com bom aspeto. 192 00:10:11,695 --> 00:10:14,239 Olhem para vocês. Olha para o teu cabelo. 193 00:10:14,323 --> 00:10:16,659 - Pois é! - Era o que eu estava a dizer. 194 00:10:16,742 --> 00:10:18,744 Aqui está ela. 195 00:10:18,827 --> 00:10:20,829 - Parabéns! - Aqui está ela. 196 00:10:21,538 --> 00:10:22,956 Adoro o cor-de-rosa! 197 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 Miúdas glamorosas! 198 00:10:24,792 --> 00:10:27,336 - Tão sensuais! - Estão tão bonitas! 199 00:10:28,003 --> 00:10:29,463 Feliz aniversário! 200 00:10:29,546 --> 00:10:31,131 Adoro isto! 201 00:10:31,215 --> 00:10:32,800 Como estás? 202 00:10:33,509 --> 00:10:35,344 - Obrigada. - Adoro isto! 203 00:10:35,427 --> 00:10:36,637 Começaram a festa. 204 00:10:36,720 --> 00:10:38,639 - Adoro como brilhamos todas. - Pois é! 205 00:10:38,722 --> 00:10:40,057 Feliz aniversário! 206 00:10:40,724 --> 00:10:42,351 Feliz aniversário, pessoal! 207 00:10:45,020 --> 00:10:47,940 FELIZ ANIVERSÁRIO 208 00:10:48,023 --> 00:10:51,610 - Parabéns, pessoal! - Parabéns, jeitosos! 209 00:10:52,611 --> 00:10:55,989 - Adoro-vos a todos! - Feliz aniversário, Kayla e pessoal. 210 00:10:56,073 --> 00:10:57,533 Saúde. 211 00:10:58,909 --> 00:11:01,578 Vêm todos à minha visita safári esta semana? 212 00:11:01,662 --> 00:11:02,705 Sim! 213 00:11:02,788 --> 00:11:03,789 Sem dúvida. 214 00:11:04,415 --> 00:11:06,125 Vais dançar esta noite? 215 00:11:06,709 --> 00:11:08,502 Nem fazes ideia. 216 00:11:08,585 --> 00:11:10,587 - O Tyler vai dançar? - O quê? 217 00:11:10,671 --> 00:11:13,215 Acho que o Tyler deve fazer o moonwalk e assim. 218 00:11:13,298 --> 00:11:14,591 Basicamente. 219 00:11:14,675 --> 00:11:16,385 - Tens de o provar. - Veremos. 220 00:11:16,468 --> 00:11:19,346 - Bebe. - Não gosto desta canção. 221 00:11:19,430 --> 00:11:21,724 - Tyler, de que música gostas? - Do que gosto? 222 00:11:21,807 --> 00:11:25,269 - Sim. O que te faz vibrar? - Não sei. 223 00:11:25,352 --> 00:11:28,063 Qual foi a tua primeira dança no teu casamento? 224 00:11:30,607 --> 00:11:32,276 É bom que te lembres. 225 00:11:33,527 --> 00:11:36,029 Se não te lembrares, conto à tua mulher. 226 00:11:37,322 --> 00:11:38,490 Não sei. 227 00:11:38,574 --> 00:11:42,077 Sabem o que é característico de um Sagitário? 228 00:11:42,161 --> 00:11:45,205 - Primeiro, leal até ao limite. - Leal. 229 00:11:45,289 --> 00:11:46,123 Independente. 230 00:11:46,206 --> 00:11:49,710 Têm um medo absoluto de se sentirem presos. 231 00:11:49,793 --> 00:11:50,961 - Sim. - Enjaulados. 232 00:11:51,044 --> 00:11:54,131 Queremos sentir liberdade. Temos de nos soltar. 233 00:11:54,214 --> 00:11:55,299 Sim, está bem. 234 00:11:55,382 --> 00:11:59,261 Foi o que disse à minha mulher quando nos conhecemos: "Não me dês regras. 235 00:11:59,344 --> 00:12:02,765 Serei completamente leal, desde que não me tentes encurralar." 236 00:12:02,848 --> 00:12:03,849 Quero saber. 237 00:12:03,932 --> 00:12:06,769 Foi por isso que demoraste 11 mil anos 238 00:12:06,852 --> 00:12:08,854 até te casares com ela? - Sim. 239 00:12:09,646 --> 00:12:13,859 Adiei o máximo que pude, porque sabia que, assim que nos casássemos, teríamos filhos. 240 00:12:13,942 --> 00:12:17,529 - Tinha medo de ser pai. - Porquê? Era isso que ela queria? 241 00:12:17,613 --> 00:12:19,531 Ela queria… É o que as mulheres… 242 00:12:19,615 --> 00:12:24,286 Têm um relógio interno, veem o tempo a esgotar-se, querem ter filhos. 243 00:12:24,369 --> 00:12:25,245 Certo. 244 00:12:25,329 --> 00:12:26,705 E eu entendo isso. 245 00:12:26,789 --> 00:12:28,123 Eu só estava… 246 00:12:28,207 --> 00:12:30,542 Apesar de ter filhos, quando estamos no hospital, 247 00:12:30,626 --> 00:12:35,422 dão-nos o bebé para as mãos e pensamos: "Nunca me ensinaram a fazer isto." 248 00:12:35,506 --> 00:12:38,342 Quando estou com a minha mulher ou com outras pessoas, 249 00:12:38,425 --> 00:12:42,262 obviamente que há um limite que não se ultrapassa, mas gosto de me divertir. 250 00:12:42,346 --> 00:12:46,141 Gosto de beber uns copos, dançar, sair até tarde. Sim. 251 00:12:46,225 --> 00:12:47,851 Tudo o que acabei de dizer. 252 00:12:48,644 --> 00:12:49,895 Como estás? Bem? 253 00:12:49,978 --> 00:12:53,106 - Sim. Tenho um cliente em San Clemente. - É onde eu moro! 254 00:12:53,190 --> 00:12:54,733 Ele arranjou um cliente! 255 00:12:54,817 --> 00:12:56,318 - A sério? Em San Clemente? - Sim. 256 00:12:56,401 --> 00:13:00,155 - Estás a entrar no meu bairro? - Estou a roubar-te as casas. 257 00:13:00,239 --> 00:13:01,907 Eu não trabalho em San Clemente. 258 00:13:01,990 --> 00:13:04,785 É mais a tua cena, vais dar-te bem em San Clemente. 259 00:13:04,868 --> 00:13:07,830 Veremos. Tem um terraço com vista para o mar. 260 00:13:07,913 --> 00:13:09,748 Vista para o mar! É o que procuro. 261 00:13:09,832 --> 00:13:13,460 É uma loucura. A uns quarteirões da praia. Quatro quartos, cinco WC. 262 00:13:13,544 --> 00:13:16,839 - Quanto custa? - Entre 3,5 e quatro milhões. 263 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 É caro para San Clemente. 264 00:13:18,715 --> 00:13:21,301 O quê? Ouviste o que ele disse? 265 00:13:21,385 --> 00:13:23,428 - São 12 mil dólares por m2. - Mesmo assim. 266 00:13:23,512 --> 00:13:25,430 O dinheiro rende mais em San Clemente. 267 00:13:25,514 --> 00:13:28,308 O Gio não sai de Newport Beach há 15 anos. 268 00:13:28,392 --> 00:13:30,185 Exatamente. Ele não sabe. 269 00:13:30,269 --> 00:13:32,145 - Já trabalhaste em San Clemente? - Nunca. 270 00:13:32,229 --> 00:13:35,440 Gio, diz o que quiseres. Vai vender-se num instante. 271 00:13:35,524 --> 00:13:36,942 Não quero ser um idiota, 272 00:13:37,025 --> 00:13:41,113 mas sinto que San Clemente fica nos cascos de rolha de Orange County. 273 00:13:41,196 --> 00:13:45,242 Cascos de rolha? Eu vivo lá. Fico ofendida com isso. 274 00:13:45,325 --> 00:13:47,786 Essa não é a expressão certa. 275 00:13:47,870 --> 00:13:54,793 A Alex Hall passa tanto tempo a discutir sobre as coisas mais estúpidas. 276 00:13:54,877 --> 00:13:57,421 Acho que ela gosta demasiado de falar, 277 00:13:57,504 --> 00:13:59,172 e isso irrita-me. 278 00:13:59,923 --> 00:14:01,633 O Gio é sempre um pouco arrogante. 279 00:14:01,717 --> 00:14:05,053 Todos os que nascem em Newport nascem privilegiados. 280 00:14:05,929 --> 00:14:06,763 O que é isto? 281 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 Meu Deus! 282 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 Meu Deus! 283 00:14:13,437 --> 00:14:15,355 - O que foi? - É tão bom! 284 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 Estou a comer tudo. 285 00:14:17,691 --> 00:14:19,568 Não comas o aioli todo. 286 00:14:19,651 --> 00:14:20,694 Vai-te lixar. 287 00:14:20,777 --> 00:14:24,323 Todos para a pista de dança. Quem vem? Vamos! 288 00:14:25,365 --> 00:14:26,658 Sim! 289 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 Vamos puxar-te. 290 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 Vira-me. 291 00:14:40,505 --> 00:14:43,717 E depois de volta, um, dois, um, lá vamos nós. 292 00:14:43,800 --> 00:14:47,262 - Não encontro o meu buraco. - Eu ajudo-te a encontrar o teu buraco. 293 00:14:48,096 --> 00:14:49,598 Tenho muito jeito. 294 00:14:49,681 --> 00:14:50,682 Encontrei-o. 295 00:14:51,725 --> 00:14:52,851 Já está. 296 00:14:53,352 --> 00:14:54,227 Entrei. 297 00:14:56,063 --> 00:14:57,105 Estou grávida! 298 00:15:16,541 --> 00:15:19,920 Há um ano, decidi mudar-me para Orange County com o meu marido. 299 00:15:20,003 --> 00:15:24,216 É um ex-jogador de basquetebol e temos dois filhos. 300 00:15:24,299 --> 00:15:25,384 Olá! 301 00:15:25,467 --> 00:15:26,343 - Olá. - Como está? 302 00:15:26,426 --> 00:15:27,427 AGENTE IMOBILIÁRIO 303 00:15:27,511 --> 00:15:29,137 Bem. Bem-vinda a Paseo Del Valle. 304 00:15:29,972 --> 00:15:32,307 4 QUARTOS | 4 WC | 260 METROS QUADRADOS 305 00:15:33,308 --> 00:15:34,226 PREÇO 306 00:15:34,309 --> 00:15:36,937 Antes, estive em LA a trabalhar em relações públicas. 307 00:15:37,020 --> 00:15:37,854 COMISSÃO 308 00:15:37,938 --> 00:15:41,233 Mudei-me para Orange County para vender casas de luxo, 309 00:15:41,316 --> 00:15:43,318 para um futuro melhor para a minha família. 310 00:15:43,402 --> 00:15:45,946 O Darren está aí a chegar. Vamos a isso. 311 00:15:46,029 --> 00:15:47,823 Vou dar-vos um minuto. 312 00:15:47,906 --> 00:15:50,575 - Faça figas. - É para já. 313 00:15:51,326 --> 00:15:55,080 Há desafios em Orange County, mas trabalho melhor sob pressão. 314 00:15:55,163 --> 00:15:58,917 Só me motiva a fechar mais negócios do que nunca. 315 00:15:59,501 --> 00:16:00,419 CLIENTE DE BRANDI 316 00:16:00,502 --> 00:16:01,586 Tudo bem? 317 00:16:01,670 --> 00:16:03,839 - Tudo bem? Como estás? - Bem, como estás? 318 00:16:03,922 --> 00:16:07,968 O Darren Collison é meu cliente e é um ex-jogador da NBA. 319 00:16:08,051 --> 00:16:10,637 Ele e o meu marido cresceram a jogar basquetebol juntos. 320 00:16:10,721 --> 00:16:15,225 Estou ansiosa por mostrar esta casa ao Darren, porque quero clientela de luxo 321 00:16:15,308 --> 00:16:17,519 que me confie as suas transações imobiliárias, 322 00:16:17,602 --> 00:16:21,023 e sei que esta área é muito privada e perfeita para atletas. 323 00:16:21,106 --> 00:16:21,940 AGENTE DE DARREN 324 00:16:22,024 --> 00:16:24,401 Há quatro quartos, quatro WC, cerca de 260 m2. 325 00:16:24,484 --> 00:16:27,112 É gira. A primeira coisa em que reparei foi nas bancadas. 326 00:16:27,195 --> 00:16:30,157 - Sim? - A cozinha é muito importante para mim. 327 00:16:30,240 --> 00:16:33,702 A primeira coisa em que reparei foi no fogão, porque gosto de comer. 328 00:16:33,785 --> 00:16:37,456 Consigo imaginar uns bifes ali, aquela coisa é espetacular. 329 00:16:37,539 --> 00:16:40,375 - Vou mostrar-vos os quartos. - Vamos a isso. 330 00:16:41,501 --> 00:16:44,629 O único problema é que o chão é tão branco que têm de usar proteção. 331 00:16:44,713 --> 00:16:46,256 - Tudo bem. - Claro. 332 00:16:46,339 --> 00:16:48,216 Isto cabe num 51? 333 00:16:48,300 --> 00:16:50,343 - Deve caber. Esticam-se. - Num 51. 334 00:16:51,136 --> 00:16:53,638 Brandi, porque não tens de usar isto? 335 00:16:53,722 --> 00:16:55,015 São novos. 336 00:16:55,098 --> 00:16:57,350 - Acabaram de sair da caixa. - Desculpa lá. 337 00:16:57,434 --> 00:16:59,895 Este é o quarto principal. 338 00:17:00,645 --> 00:17:02,731 - Mas quero que vejam o WC. - Certo. 339 00:17:02,814 --> 00:17:04,232 Porque gosto muito dele. 340 00:17:05,025 --> 00:17:07,652 - É giro, não é? - Brandi, não estava à espera disto. 341 00:17:07,736 --> 00:17:10,405 - Sim. O chuveiro é fantástico. - A banheira é demais. 342 00:17:10,489 --> 00:17:12,157 - É, não é? - É a minha cena. 343 00:17:12,240 --> 00:17:13,867 Vamos ver o jardim. 344 00:17:13,950 --> 00:17:15,577 Isto é muito agradável. 345 00:17:16,870 --> 00:17:18,747 - Gosto. - Sim. 346 00:17:18,830 --> 00:17:20,415 - Está bem. - O que achas? 347 00:17:20,499 --> 00:17:23,502 Gosto, mas vamos ter de fazer algo com esta piscina. 348 00:17:23,585 --> 00:17:26,338 Porque sei que gostas de uma piscina mais exótica. 349 00:17:26,421 --> 00:17:27,255 Com certeza. 350 00:17:27,339 --> 00:17:32,594 O agente disse que conhece um designer de piscinas que pode melhorá-la. 351 00:17:32,677 --> 00:17:34,304 - Fica em cerca de 100 mil. - Fixe. 352 00:17:34,387 --> 00:17:37,057 - Vejam o espaço que há para festas. - Muito espaço. 353 00:17:37,140 --> 00:17:41,603 O único problema é que não dá para tomar banho nu. 354 00:17:41,686 --> 00:17:44,815 Os vizinhos podem ver tudo. 355 00:17:44,898 --> 00:17:48,151 - Não é possível. - As festas dele não são assim tão loucas. 356 00:17:48,235 --> 00:17:49,736 Obrigado. 357 00:17:49,820 --> 00:17:54,032 Estava a falar mais para mim, para quando aqui estiver. 358 00:17:54,616 --> 00:17:55,450 Nem sei… 359 00:17:55,534 --> 00:18:00,080 Estava a pensar no teu filho. O Kinston joga videojogos, certo? 360 00:18:00,163 --> 00:18:01,414 - E de que maneira. - Certo. 361 00:18:01,498 --> 00:18:03,458 Venham ver a sala de jogos do Kinston. 362 00:18:03,542 --> 00:18:04,584 SALA DE JOGOS 9 M2 363 00:18:04,668 --> 00:18:07,045 - Tão fixe. - Tem vigas de madeira expostas. 364 00:18:07,129 --> 00:18:10,132 - Ele ia gostar, certo? - Ele e os amigos iam divertir-se. 365 00:18:10,215 --> 00:18:13,718 Sim. Sei que a piscina é um pequeno problema, 366 00:18:13,802 --> 00:18:16,596 mas a casa tem muito para oferecer. - Sem dúvida. 367 00:18:17,097 --> 00:18:19,766 Parece que vivem muitos atletas neste bairro. 368 00:18:19,850 --> 00:18:20,684 A sério? 369 00:18:20,767 --> 00:18:23,270 O Magic Johnson frequenta o clube de golfe. 370 00:18:23,353 --> 00:18:24,646 É tão sossegado. 371 00:18:24,729 --> 00:18:25,564 Pois é. 372 00:18:25,647 --> 00:18:31,444 É tudo o que me interessa agora, o isolamento, o sossego… 373 00:18:31,528 --> 00:18:33,196 - Privacidade. - … e a privacidade. 374 00:18:33,280 --> 00:18:34,865 Têm uma oferta a pronto pagamento. 375 00:18:34,948 --> 00:18:39,452 Se estás mesmo interessado, temos de fazer uma oferta imediatamente. 376 00:18:39,536 --> 00:18:42,873 Sou uma agente agressiva e tu és um cliente agressivo. 377 00:18:42,956 --> 00:18:45,584 Posso ser a próxima a tocar o sino. Espero que sim. 378 00:18:45,667 --> 00:18:49,004 Sinceramente, ando a trabalhar tanto que, quando o tocar, 379 00:18:49,087 --> 00:18:50,714 devo começar a chorar, 380 00:18:50,797 --> 00:18:55,635 só por causa da quantidade de dinheiro envolvida nestes negócios. 381 00:18:55,719 --> 00:18:58,096 Tipo: toca o sino, tu mereces. 382 00:18:58,180 --> 00:19:01,016 Tenho uma pergunta. Gostas desta casa. 383 00:19:01,099 --> 00:19:06,021 - Quando venderes a tua, quem vais usar? - Depois digo-te alguma coisa. 384 00:19:06,104 --> 00:19:07,397 - Não! - Estou a brincar. 385 00:19:07,480 --> 00:19:11,818 - Se contratares outra, vamos discutir. - Não, não queremos isso. 386 00:19:18,074 --> 00:19:21,536 VISITA SAFÁRI DE GIO 387 00:19:27,626 --> 00:19:28,710 A casa está ótima. 388 00:19:34,799 --> 00:19:37,636 Tenho uma garrafa de saqué suficientemente grande? 389 00:19:39,012 --> 00:19:41,056 MÃE DE GIO 390 00:19:44,309 --> 00:19:46,770 - Olá. - Olá. Estava a tentar ligar-te. 391 00:19:46,853 --> 00:19:50,106 - Certo. Parece tudo ótimo. - Também acho. 392 00:19:50,190 --> 00:19:54,986 Reparei que deviam ter lavado as janelas de cima, mas não faz mal. 393 00:19:55,070 --> 00:19:57,489 Do pátio, não será assim tão percetível. 394 00:19:57,572 --> 00:20:00,367 Tinhas de reparar na única coisa que me escapou. 395 00:20:00,450 --> 00:20:03,620 É muito importante para mim deixar a minha mãe orgulhosa. 396 00:20:03,703 --> 00:20:05,497 E não só isso, 397 00:20:05,580 --> 00:20:09,793 é muito bom ter a moradia mais cara do escritório. 398 00:20:09,876 --> 00:20:11,169 - Vais servir vinho? - Sim. 399 00:20:11,253 --> 00:20:13,296 - Está bem. - Tenho saqué e vinho. 400 00:20:13,380 --> 00:20:16,132 Nada de vinho lá em cima. 401 00:20:16,216 --> 00:20:17,884 - Aquela escada… - Não, e só branco. 402 00:20:17,968 --> 00:20:18,885 Evitar o tinto. 403 00:20:18,969 --> 00:20:21,137 - Tenho o sushi preparado. - Está bem. 404 00:20:21,221 --> 00:20:24,349 Saqué para servir, para descontrair toda a gente. 405 00:20:24,432 --> 00:20:25,684 Está bem, fixe. 406 00:20:25,767 --> 00:20:29,521 Não há música. Não queres criar um pouco de ambiente? 407 00:20:31,231 --> 00:20:33,900 - A casa tem o seu próprio ambiente. - Está bem. 408 00:20:33,984 --> 00:20:36,236 Era o que queria reforçar com o barulho da água. 409 00:20:36,319 --> 00:20:38,154 A sério? Está bem. 410 00:20:45,120 --> 00:20:46,746 - Olá! - Olá. 411 00:20:47,372 --> 00:20:50,583 - Olha para esta beleza. Adoro! - Certo? É fenomenal. 412 00:20:50,667 --> 00:20:53,920 - Obrigado por teres vindo. - Claro. Não perderia isto. 413 00:20:55,338 --> 00:20:56,256 Olá. 414 00:20:56,339 --> 00:20:58,717 Olá! Olha só para ti. 415 00:20:58,800 --> 00:21:01,845 - Adorável! Meu Deus, que linda! - Estás linda. 416 00:21:01,928 --> 00:21:04,139 - Esta casa é uma obra de arte. - É mesmo. 417 00:21:04,222 --> 00:21:05,682 A casa não é fantástica? 418 00:21:05,765 --> 00:21:07,100 Meu Deus! 419 00:21:10,937 --> 00:21:13,273 5 QUARTOS | 8 WC | 770 METROS QUADRADOS 420 00:21:14,357 --> 00:21:16,318 PREÇO 421 00:21:16,401 --> 00:21:18,903 COMISSÃO 422 00:21:20,822 --> 00:21:22,657 Vinho? Saqué? O que querem beber? 423 00:21:22,741 --> 00:21:24,034 - Sim, por favor! - Está bem. 424 00:21:24,117 --> 00:21:25,368 Isso significa ambos? 425 00:21:26,619 --> 00:21:27,996 - Não é incrível? - Sim. 426 00:21:28,079 --> 00:21:32,000 - Estou tão orgulhosa do meu filho. - Quero ser como o Gio quando crescer. 427 00:21:32,709 --> 00:21:34,627 - Gio! - Os rapazes. 428 00:21:35,128 --> 00:21:36,671 - Olá! - Muito bem, Gio. 429 00:21:38,089 --> 00:21:38,965 É bom ver-vos. 430 00:21:39,049 --> 00:21:43,470 É fixe, porque vemos muitos destes jardins verticais com plantas falsas. 431 00:21:43,553 --> 00:21:45,430 - Estas são verdadeiras. - Sim. 432 00:21:45,513 --> 00:21:47,098 Imagino-te estendida ali. 433 00:21:47,182 --> 00:21:49,434 - Também me imagino. - Sem roupa. 434 00:21:50,101 --> 00:21:53,563 Para dar algo aos vizinhos para verem. É o estilo europeu. 435 00:21:53,646 --> 00:21:54,522 Que estranho. 436 00:21:55,607 --> 00:21:57,150 Aqui tens. Como estás? 437 00:21:57,233 --> 00:21:58,234 Saúde. 438 00:21:58,318 --> 00:21:59,527 - Olá. - Como estás? 439 00:21:59,611 --> 00:22:02,989 - Então, Polly? - Isto é uma cozinha profissional, certo? 440 00:22:03,073 --> 00:22:04,991 - Vamos perguntar ao chef. - Sim. 441 00:22:13,875 --> 00:22:16,461 Fizeram bombas de saqué sem mim? 442 00:22:16,544 --> 00:22:18,254 - É bom ver-te. - Isto é demais. 443 00:22:18,338 --> 00:22:21,049 - Obrigado por vires. - É um jardim vertical? 444 00:22:21,132 --> 00:22:22,550 Meu Deus! 445 00:22:25,470 --> 00:22:26,930 Onde estão as raparigas? 446 00:22:27,013 --> 00:22:28,973 Estamos a planear estratégias. 447 00:22:29,057 --> 00:22:30,975 Para conseguir um comprador de 28 milhões? 448 00:22:31,059 --> 00:22:34,687 - Não, para arranjar um cliente assim. - Como chegar ao nível do Gio. 449 00:22:34,771 --> 00:22:39,025 O nível do Gio? Ele disse-me que o dono comprou isto para a mulher. 450 00:22:39,109 --> 00:22:39,943 Há dez anos. 451 00:22:40,026 --> 00:22:41,277 E eu: "Como se conheceram?" 452 00:22:41,361 --> 00:22:44,030 - Que app de encontros? - Onde conheceste esta pessoa rica? 453 00:22:46,241 --> 00:22:47,450 28 Milhões 454 00:22:47,534 --> 00:22:48,993 Perfeito. Estamos giras. 455 00:22:49,077 --> 00:22:50,745 Acho que estamos bem. 456 00:22:56,459 --> 00:22:58,086 - Olá, Gio. Como estás? - Olá. 457 00:22:58,169 --> 00:22:59,671 As Alexandras estão aqui. 458 00:22:59,754 --> 00:23:02,132 Parabéns pela angariação. Já podemos começar a festa. 459 00:23:02,215 --> 00:23:03,883 - Parabéns. - Obrigado por virem. 460 00:23:03,967 --> 00:23:05,927 - De nada. É bom ver-te. - É linda. 461 00:23:06,010 --> 00:23:07,846 Olá, querida. Estás linda. 462 00:23:07,929 --> 00:23:09,347 Vou buscar água. 463 00:23:09,431 --> 00:23:11,391 Pareço um peixe. Bebo muita água. 464 00:23:12,100 --> 00:23:14,978 Os peixes bebem água? Não sei. É incrível. 465 00:23:15,061 --> 00:23:20,942 O ambiente muda sempre que a Rose e a Jarvis aparecem. 466 00:23:21,025 --> 00:23:23,236 Elas entram 467 00:23:23,319 --> 00:23:26,156 e a energia desaparece. 468 00:23:26,239 --> 00:23:29,659 É um fenómeno muito estranho. 469 00:23:30,702 --> 00:23:33,663 Não se deve beber como um shot, pois não? Não é um shot. 470 00:23:33,746 --> 00:23:35,457 Provem o sushi. 471 00:23:35,540 --> 00:23:38,126 Não trouxe este tipo para nada, por isso, por favor. 472 00:23:38,209 --> 00:23:40,545 Aposto que o Austin e o Tyler fariam uma boa equipa. 473 00:23:40,628 --> 00:23:42,547 - São ambos atraentes e altos. - Sim. 474 00:23:42,630 --> 00:23:44,174 - São rapazes bonitos. - Sim. 475 00:23:44,674 --> 00:23:46,676 - Uni. - Uni! 476 00:23:46,759 --> 00:23:47,760 Isto é incrível. 477 00:23:47,844 --> 00:23:51,014 O Gio gosta de pensar que é o melhor agente, 478 00:23:51,097 --> 00:23:53,683 mas sou muito competitiva no que toca a negócios. 479 00:23:53,766 --> 00:23:58,313 Sei que, em breve, terei uma casa de mais de dez milhões. 480 00:23:59,230 --> 00:24:01,858 A este preço, têm casas abertas? 481 00:24:01,941 --> 00:24:03,651 Não, só visitas privadas. 482 00:24:03,735 --> 00:24:05,695 Obviamente, o Austin é pouco experiente. 483 00:24:05,778 --> 00:24:10,283 Caso contrário, saberia que seria piroso ter uma casa aberta por 28 milhões. 484 00:24:10,366 --> 00:24:13,995 Se compras uma casa de 28 milhões, és alguém importante, 485 00:24:14,078 --> 00:24:17,123 como um príncipe ou um conde. 486 00:24:17,707 --> 00:24:20,543 - Meu Deus! Olha. - É invulgar. 487 00:24:20,627 --> 00:24:22,086 Requer muita manutenção. 488 00:24:22,170 --> 00:24:23,713 Quantas vezes as rega? 489 00:24:23,796 --> 00:24:25,715 Não as regamos, é automático. 490 00:24:25,798 --> 00:24:26,633 Isso é ótimo. 491 00:24:26,716 --> 00:24:29,552 É bom num dia seco. Pomo-nos ali, apanhamos… 492 00:24:29,636 --> 00:24:31,054 Sim, exatamente. 493 00:24:31,137 --> 00:24:33,640 Olha para elas. Gio, é melhor ires buscar o teu cliente. 494 00:24:33,723 --> 00:24:36,267 A falar com elas, nunca se sabe o que vai acontecer. 495 00:24:36,351 --> 00:24:41,064 - O Gio bebeu um shot. Lá vai ele. - É melhor protegeres o que é teu, Gio. 496 00:24:41,689 --> 00:24:43,858 - Protege os teus bens. - Não me sinto ameaçado. 497 00:24:45,527 --> 00:24:47,445 - Gosto disso. - Não, não está ameaçado. 498 00:24:47,529 --> 00:24:51,241 Uma coisa é angariar casas, outra é vendê-las. 499 00:24:51,324 --> 00:24:52,951 Sei como arrasar no imobiliário. 500 00:24:53,034 --> 00:24:55,453 Nunca estive num escritório com pessoas assim. 501 00:24:55,537 --> 00:24:58,456 - Todos sabemos quem são as víboras. - Eu sei. 502 00:24:58,540 --> 00:25:01,626 Alex. Quero falar contigo sobre uma coisa. 503 00:25:01,709 --> 00:25:03,878 - Queres que fique aqui? Desculpa. - Sim. 504 00:25:03,962 --> 00:25:07,799 Não quero fazer alarido sobre isso. 505 00:25:08,383 --> 00:25:10,927 - Isso significa que é importante. - Não é. 506 00:25:11,010 --> 00:25:14,597 A Tiffany mencionou que, na festa de inauguração, 507 00:25:14,681 --> 00:25:19,644 quando chegaste, ela foi ter contigo para te cumprimentar e abraçar, 508 00:25:19,727 --> 00:25:22,313 e tu ignoraste-a. 509 00:25:24,357 --> 00:25:25,984 - Parece incrível. - Olá. 510 00:25:26,067 --> 00:25:27,151 Olá. 511 00:25:27,235 --> 00:25:29,195 MULHER DE GIO 512 00:25:33,199 --> 00:25:34,450 Isto é bom. 513 00:25:36,995 --> 00:25:38,788 Ela sentiu-se desprezada. 514 00:25:39,414 --> 00:25:41,666 Certo. Aconteceu muita coisa naquela noite. 515 00:25:41,749 --> 00:25:46,671 - Não sei do que estás a falar. - A Tiffany não é de exagerar. 516 00:25:46,754 --> 00:25:49,299 Por isso, para mo contar, é porque sentiu algo. 517 00:25:49,382 --> 00:25:51,467 - Certo. Está bem. - Foi real para ela. 518 00:25:51,551 --> 00:25:55,722 Acredito. O que quer que ela tenha sentido… 519 00:25:55,805 --> 00:25:58,099 Não sei do que ela está a falar. 520 00:25:58,182 --> 00:26:00,727 Incomodou-me. Só queria que soubesses e… 521 00:26:00,810 --> 00:26:04,147 Eu devia falar com ela. Nunca ignoraria ninguém intencionalmente. 522 00:26:04,230 --> 00:26:05,064 Ela não está… 523 00:26:05,148 --> 00:26:06,983 Ela fez-me uma confidência. 524 00:26:07,066 --> 00:26:09,694 Não gosto da ideia de falares com ela sobre isso. 525 00:26:09,777 --> 00:26:14,198 - Não quero que ela pense que eu… - Finjamos que não tivemos esta conversa. 526 00:26:14,282 --> 00:26:15,241 Está bem. 527 00:26:15,325 --> 00:26:16,909 Gio, isto é ridículo. 528 00:26:16,993 --> 00:26:20,413 Primeiro, tens a certeza de que estás a falar com a pessoa certa? 529 00:26:20,496 --> 00:26:22,540 Se aconteceu, tudo bem, os erros acontecem. 530 00:26:22,624 --> 00:26:24,459 Posso tê-la ignorado sem intenção. 531 00:26:24,542 --> 00:26:27,462 Mas não sei se ela mandou o marido dar o recado 532 00:26:27,545 --> 00:26:30,715 ou se não consegue falar comigo. É muito estranho. 533 00:26:30,798 --> 00:26:33,593 Porquê chamar a atenção se não posso esclarecer as coisas? 534 00:26:33,676 --> 00:26:36,304 Porque não quero que volte a acontecer. 535 00:26:36,387 --> 00:26:38,514 Não a desprezei. O que queres dizer? 536 00:26:38,598 --> 00:26:40,975 - Bem, ela sentiu que sim. - Está bem. 537 00:26:41,059 --> 00:26:44,937 Só estou a pedir que sejas mais atenciosa daqui para a frente. 538 00:26:45,021 --> 00:26:46,856 - O que se passa? - Não sei. 539 00:26:46,939 --> 00:26:49,108 Não sei. Não consigo ouvir nada. 540 00:26:49,192 --> 00:26:50,693 Não faço ideia. 541 00:26:51,194 --> 00:26:54,405 Conhecendo-me, achas que ignoraria intencionalmente a tua mulher? 542 00:26:54,489 --> 00:27:00,036 O que sei é que confio na minha mulher e ela não é uma pessoa melodramática. 543 00:27:00,119 --> 00:27:03,289 Mas é melodramático, porque ela não fala comigo sobre isso 544 00:27:03,373 --> 00:27:07,085 e mandar-te a ti falar comigo é, sem dúvida, melodramático. 545 00:27:07,168 --> 00:27:08,961 Ela não quer criar problemas. 546 00:27:09,045 --> 00:27:11,130 Como marido dela, incomodou-me. 547 00:27:11,214 --> 00:27:14,217 Como trabalhamos juntos, quero conseguir agir normalmente contigo. 548 00:27:14,300 --> 00:27:17,762 Ela não te vê todos os dias como eu. É tudo. 549 00:27:17,845 --> 00:27:20,431 Tirando a Tiffany, estamos bem. Sim. 550 00:27:20,515 --> 00:27:22,809 Nunca pensei que não estivéssemos bem. 551 00:27:22,892 --> 00:27:25,228 - Está bem. Vemo-nos amanhã. - Está bem. 552 00:27:25,311 --> 00:27:27,021 Devia estar relacionado com a casa. 553 00:27:27,105 --> 00:27:28,648 - Adeus. - Possivelmente. 554 00:27:28,731 --> 00:27:31,317 - Talvez ela se tenha intrometido. - Céus! 555 00:27:32,652 --> 00:27:33,569 Veremos. 556 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Sim, veremos. 557 00:27:36,489 --> 00:27:37,532 Está tudo bem? 558 00:27:38,491 --> 00:27:40,034 Do que estavam a falar? 559 00:27:40,118 --> 00:27:43,329 Segundo a Alex, um desprezo não intencional, 560 00:27:43,413 --> 00:27:45,248 mas irritou-me. 561 00:27:45,331 --> 00:27:47,583 Podem dizer-me o que quiserem, 562 00:27:47,667 --> 00:27:51,087 mas quando a minha mulher fica chateada com algo, 563 00:27:51,713 --> 00:27:54,340 eu defendo a honra dela. 564 00:27:57,927 --> 00:27:59,679 A Alex Hall vai-se embora? 565 00:28:01,055 --> 00:28:03,433 O Gio não cria dramas. 566 00:28:03,516 --> 00:28:04,767 O Gio quer trabalhar. 567 00:28:04,851 --> 00:28:07,562 É um dos agentes mais bem-sucedidos do escritório. 568 00:28:07,645 --> 00:28:09,480 Não sei qual é o problema deles, 569 00:28:09,564 --> 00:28:13,443 mas, com a Alex Hall, só posso imaginar que seja exagerado e trivial. 570 00:28:13,526 --> 00:28:15,153 Ela é uma fala-barato. 571 00:28:17,613 --> 00:28:20,575 Ninguém nos vai impedir. Não quero saber o que dizem. 572 00:28:20,658 --> 00:28:22,744 Não quero saber se têm inveja. 573 00:28:22,827 --> 00:28:25,747 Vamos mesmo conquistar Orange County, não vamos? 574 00:28:25,830 --> 00:28:28,750 - As pessoas que tenham cuidado. - Concordo. 575 00:28:37,049 --> 00:28:37,925 AGÊNCIA IMOBILIÁRIA 576 00:28:38,009 --> 00:28:41,763 Foi uma semana de loucos. O que acharam da visita safári do Gio? 577 00:28:41,846 --> 00:28:42,847 Foi divertido. 578 00:28:42,930 --> 00:28:46,851 - Só pensava: "Negócios." - O Gio sabe organizar visitas safári, 579 00:28:46,934 --> 00:28:49,645 mas não estou contente com a forma como correu. 580 00:28:49,729 --> 00:28:52,523 - Foi uma conversa agitada. - Ele estava zangado comigo: 581 00:28:52,607 --> 00:28:55,151 "A Tiffany acha que a ignoraste na festa de lançamento." 582 00:28:55,234 --> 00:28:59,197 Fiquei tão ofendida com isso, pensei: "Estás a gozar comigo?" 583 00:28:59,280 --> 00:29:02,033 Pediram desculpa um ao outro? Como estão agora? 584 00:29:03,117 --> 00:29:03,951 Não sei. 585 00:29:04,035 --> 00:29:07,455 Não estamos bem. O Gio atacou-me de surpresa num evento profissional. 586 00:29:07,538 --> 00:29:11,417 Ele tem de me respeitar e saber que não vou tolerar isso. 587 00:29:11,501 --> 00:29:13,961 Por isso, devia ter muito cuidado. 588 00:29:14,045 --> 00:29:16,422 Estão a formar-se grupinhos neste escritório? 589 00:29:16,506 --> 00:29:17,924 O Gio, a Jarvis e a Rose. 590 00:29:18,007 --> 00:29:22,929 Há uma linha ténue entre profissionalismo e… 591 00:29:23,012 --> 00:29:25,014 Se confio na Rose? Nem pensar. 592 00:29:25,097 --> 00:29:27,558 Não vamos ser as melhores amigas. 593 00:29:27,642 --> 00:29:31,437 Ainda estou passada com o que aconteceu na festa de lançamento. 594 00:29:31,521 --> 00:29:34,482 Quando tive aquela conversa com a Rose. 595 00:29:34,565 --> 00:29:37,819 A Rose e a Jarvis não falaram comigo no evento, mas não me importo. 596 00:29:37,902 --> 00:29:41,322 A Alexandra Rose emite má energia, más vibrações. 597 00:29:41,405 --> 00:29:43,950 Tipo: "Sou melhor do que tu." Mas não é. 598 00:29:44,033 --> 00:29:47,286 A Alexandra Rose acha que é… 599 00:29:47,370 --> 00:29:49,914 - A maior. - … a melhor agente, ninguém é melhor. 600 00:29:49,997 --> 00:29:52,208 Ao nível profissional, não estou aqui para isso. 601 00:29:52,291 --> 00:29:54,293 Não me mudei para Newport para ter problemas. 602 00:29:54,377 --> 00:29:57,296 Mudei-me para fazer vendas e melhorar a vida da minha família. 603 00:29:57,380 --> 00:29:59,632 Fica grata pelo teu sucesso. 604 00:29:59,715 --> 00:30:02,969 Ajuda os outros. Não se tratam as pessoas como… Não se desprezam. 605 00:30:03,052 --> 00:30:06,639 No fim de contas, tudo pode acabar num instante. 606 00:30:06,722 --> 00:30:08,683 - Sim. - O problema é que… 607 00:30:09,892 --> 00:30:11,102 … as coisas mudam. 608 00:30:36,002 --> 00:30:40,965 Legendas: Teresa Silva