1
00:00:06,340 --> 00:00:09,594
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:23,399 --> 00:00:24,567
POTENCIAL CLIENTE DE GIO
3
00:00:24,650 --> 00:00:27,445
- Obrigado por me receber, Sy.
- Ora essa.
4
00:00:27,528 --> 00:00:29,405
Quero o Sy como cliente
5
00:00:29,489 --> 00:00:33,493
porque tem a casa mais bonita que já vi.
6
00:00:33,576 --> 00:00:38,539
E é em Corona Del Mar,
que é a área mais rica de Newport Beach.
7
00:00:38,623 --> 00:00:40,625
É o Rolls-Royce de Orange County.
8
00:00:40,708 --> 00:00:44,087
- Bem-vindo à nossa casa.
- Isto é espantoso.
9
00:00:45,296 --> 00:00:46,130
É uma casa grande.
10
00:00:46,214 --> 00:00:47,507
5 QUARTOS | 8 WC | 770 M2
11
00:00:48,216 --> 00:00:49,175
POR DETERMINAR: PREÇO
12
00:00:49,258 --> 00:00:50,843
Cinco quartos, oito WC.
13
00:00:50,927 --> 00:00:52,053
POR DETERMINAR: COMISSÃO
14
00:00:52,136 --> 00:00:55,389
- Melhor do que isto não há.
- Raramente estamos aqui.
15
00:00:55,932 --> 00:00:59,393
Viajamos, seguimos
a temporada de polo pelo país,
16
00:00:59,477 --> 00:01:03,439
e sinto que isto é desperdiçado
ao estar vazio a maior parte do ano.
17
00:01:05,733 --> 00:01:09,862
- Porque comprou esta casa? Estou curioso.
- A minha mulher cresceu nesta zona.
18
00:01:09,946 --> 00:01:11,989
JARDIM VERTICAL, CASCATA INTERIOR
19
00:01:12,073 --> 00:01:15,535
Ela sempre quis voltar
e encontrámos esta propriedade.
20
00:01:15,618 --> 00:01:16,452
COZINHA N.º 1
21
00:01:16,536 --> 00:01:18,204
Foi um presente para a minha mulher.
22
00:01:18,287 --> 00:01:19,872
- Está bem. Ena!
- Sim.
23
00:01:19,956 --> 00:01:23,751
Tem um ar tão caloroso e contemporâneo.
24
00:01:24,335 --> 00:01:27,672
Nem todas as casas modernas
têm essa brandura.
25
00:01:27,755 --> 00:01:30,633
Não consigo deixar de reparar no spa.
26
00:01:30,716 --> 00:01:32,635
- Já me sinto relaxado.
- Sim.
27
00:01:32,718 --> 00:01:36,347
- É um espaço zen.
- Adorava ver o resto da casa.
28
00:01:36,430 --> 00:01:37,431
- Vamos.
- Lá em cima.
29
00:01:37,515 --> 00:01:39,392
É aqui que os rapazes passam o tempo.
30
00:01:39,475 --> 00:01:41,894
- Onde passam o tempo.
- Esta mesa é uma obra de arte.
31
00:01:41,978 --> 00:01:44,647
Sim. Foi feita à medida para aqui.
32
00:01:44,730 --> 00:01:46,190
É uma segunda cozinha?
33
00:01:46,274 --> 00:01:47,108
Sim, é.
34
00:01:47,191 --> 00:01:48,234
COZINHA N.º 2
35
00:01:48,317 --> 00:01:51,237
- A suite principal é por aqui?
- Sim.
36
00:01:52,488 --> 00:01:54,407
Isto são as casas de banho?
37
00:01:54,490 --> 00:01:56,951
- Esta é a dela e esta é a minha.
- Meu Deus!
38
00:01:57,034 --> 00:01:58,995
Qual é o segredo para um casamento feliz?
39
00:01:59,078 --> 00:02:01,164
- Casas de banho separadas!
- Certo?
40
00:02:01,247 --> 00:02:03,416
Deve ter o casamento mais feliz de todos.
41
00:02:03,499 --> 00:02:08,296
Isto é do melhor que há
no imobiliário costeiro de Orange County.
42
00:02:08,880 --> 00:02:10,506
Meu Deus!
43
00:02:10,590 --> 00:02:15,720
É uma casa de praia,
mas é quase uma mansão de praia.
44
00:02:15,803 --> 00:02:19,724
Se olharmos para o que se está
a vender aqui na Ocean,
45
00:02:19,807 --> 00:02:24,478
acho que poderemos conseguir um pouco mais
do que as outras casas na área.
46
00:02:24,562 --> 00:02:29,275
O preço que acho que vale são 27 milhões.
47
00:02:29,358 --> 00:02:32,528
Obviamente, estamos ligados
a esta casa do ponto de vista afetivo.
48
00:02:32,612 --> 00:02:38,701
Tem um número em mente
que ajude com o lado afetivo?
49
00:02:38,784 --> 00:02:41,162
No fundo, todos temos esse número,
por isso…
50
00:02:41,245 --> 00:02:43,289
O número em que pensei eram 28 milhões.
51
00:02:43,372 --> 00:02:46,667
Acho que pode pedir 28
e veremos como reage o mercado.
52
00:02:46,751 --> 00:02:47,960
- Pode ser.
- Ótimo.
53
00:02:48,044 --> 00:02:51,130
Confio na sua opinião
e sei que fará um ótimo trabalho.
54
00:02:51,214 --> 00:02:55,968
Estou muito feliz por o Sy querer vender.
Só isso já foi um grande feito,
55
00:02:56,052 --> 00:02:57,303
mas há muito em jogo.
56
00:02:57,386 --> 00:03:00,473
Tenho de encontrar o comprador certo
e vender a casa.
57
00:03:00,556 --> 00:03:05,770
Quero mesmo mostrar a todos no escritório
que este é o nível em que opero,
58
00:03:05,853 --> 00:03:07,563
e para não se meterem comigo.
59
00:03:09,023 --> 00:03:11,484
- Obrigado, Sy. Mal posso esperar.
- Certo.
60
00:03:11,567 --> 00:03:12,818
Não o vou desiludir.
61
00:03:27,083 --> 00:03:30,127
A salada de legumes picados
62
00:03:30,211 --> 00:03:32,046
tem o que está na ementa?
- Sim.
63
00:03:32,129 --> 00:03:32,964
Perfeito.
64
00:03:33,047 --> 00:03:35,424
Pode dar-me uma salada César de frango?
65
00:03:35,508 --> 00:03:37,009
- Sim. Obrigado.
- Perfeito.
66
00:03:37,093 --> 00:03:38,761
- Obrigada.
- Eu levo as ementas.
67
00:03:38,844 --> 00:03:42,181
Quero falar contigo
sobre a festa da outra noite.
68
00:03:42,265 --> 00:03:46,936
Não sei quando saíste,
se foi por causa do que aconteceu.
69
00:03:47,019 --> 00:03:50,398
Sim. O confronto foi intenso.
70
00:03:50,481 --> 00:03:52,858
- Não queria estar perto daquelas pessoas.
- Sim.
71
00:03:52,942 --> 00:03:56,696
A Kayla quis falar comigo à parte
e foi agressiva, gritou comigo.
72
00:03:56,779 --> 00:04:00,408
Disse-lhe que me sentia usada
e ela usou o argumento da mãe solteira.
73
00:04:00,491 --> 00:04:05,329
Tipo: "Querida, sou mãe solteira.
Porque achas que faria isso?"
74
00:04:05,413 --> 00:04:07,164
O que tem isso que ver?
75
00:04:07,248 --> 00:04:08,749
Não tem que ver com nada.
76
00:04:08,833 --> 00:04:10,418
- És adulta.
- Sim.
77
00:04:10,501 --> 00:04:12,169
- Não uses esses argumentos.
- Sim.
78
00:04:12,253 --> 00:04:14,505
- Também já passei por muita coisa.
- Sim.
79
00:04:14,588 --> 00:04:18,384
- Não me faço de vítima.
- Toda a gente passou por muita coisa.
80
00:04:18,467 --> 00:04:21,012
Estou muito chateada com a Alex Hall,
81
00:04:21,095 --> 00:04:25,266
porque não admite que disse que dormi
com alguém para conseguir uma casa.
82
00:04:25,349 --> 00:04:26,684
Isso é tão rebaixador.
83
00:04:26,767 --> 00:04:32,231
Foi mencionado na noite da festa.
É uma sonsa.
84
00:04:32,315 --> 00:04:34,817
- "Não, eu não disse isso."
- Eu ouvi.
85
00:04:34,900 --> 00:04:37,486
Tem cá uma lata para mentir tanto.
86
00:04:37,570 --> 00:04:39,613
- Sim, agressivamente.
- A sério.
87
00:04:39,697 --> 00:04:43,409
Atingiste o sucesso pelos teus próprios
méritos, porque trabalhaste muito.
88
00:04:43,492 --> 00:04:45,161
- Sim.
- Vejo-te a esforçar.
89
00:04:45,244 --> 00:04:49,165
Não as vejo vender casas de luxo.
Não as vejo com grandes vendas.
90
00:04:49,248 --> 00:04:51,208
Não conheço bem a Alex Hall.
91
00:04:51,292 --> 00:04:55,588
Ouço-a no escritório.
Ela parece adorar atenção.
92
00:04:56,922 --> 00:04:57,923
Fala muito.
93
00:04:58,007 --> 00:05:00,801
Muito. Ela gosta de falar
à frente de toda a gente.
94
00:05:00,885 --> 00:05:03,471
Talvez se tenha sentido ameaçada
por mim desde o início.
95
00:05:03,554 --> 00:05:04,430
Pois é.
96
00:05:04,513 --> 00:05:07,892
Sou advogada e tenho um certo visual.
97
00:05:07,975 --> 00:05:08,893
És linda.
98
00:05:08,976 --> 00:05:11,562
- Não percebem que também sou inteligente.
- Sim.
99
00:05:11,645 --> 00:05:13,272
Acho que se sente ameaçada.
100
00:05:13,356 --> 00:05:15,232
- É óbvio.
- Achas que sim?
101
00:05:15,316 --> 00:05:18,152
Quem dá mais nas vistas
são os mais fracos.
102
00:05:18,235 --> 00:05:20,154
E é o caso da Alex Hall.
103
00:05:20,738 --> 00:05:21,822
Exatamente.
104
00:05:42,802 --> 00:05:45,137
2 QUARTOS | 3 WC | 198 METROS QUADRADOS
105
00:05:45,930 --> 00:05:48,057
PREÇO
106
00:05:48,140 --> 00:05:50,059
COMISSÃO
107
00:05:58,567 --> 00:05:59,693
- Olá!
- Olá!
108
00:06:00,694 --> 00:06:02,196
- Como estás?
- Estás linda!
109
00:06:02,279 --> 00:06:03,823
Conheço a Lorinda há muito tempo.
110
00:06:03,906 --> 00:06:09,036
Foi das minhas primeiras clientes. Também
é de Orange County e criou a família aqui,
111
00:06:09,120 --> 00:06:11,997
e agora passa o tempo aqui
e em Napa, na Califórnia.
112
00:06:12,081 --> 00:06:15,709
E agora está à procura de uma casa
113
00:06:15,793 --> 00:06:19,130
que possa ser um pequeno oásis.
114
00:06:19,213 --> 00:06:24,093
E pensei: "Esta está em cima do mar.
Então, o que há para não gostar?"
115
00:06:24,176 --> 00:06:26,971
- Fiquei hipnotizada com isto.
- É lindo.
116
00:06:27,054 --> 00:06:28,514
Não é espetacular?
117
00:06:30,683 --> 00:06:34,812
Os turistas não conhecem esta praia.
Apesar de não ser privada, é bom.
118
00:06:34,895 --> 00:06:36,355
São só surfistas.
119
00:06:36,439 --> 00:06:39,650
Não te podes queixar
de ter surfistas nas traseiras.
120
00:06:39,733 --> 00:06:41,819
- É o ambiente típico de Laguna.
- Sim, adoro.
121
00:06:41,902 --> 00:06:43,654
Eu mostro-te o resto da casa.
122
00:06:45,239 --> 00:06:49,076
Tem dois quartos,
a cozinha foi completamente remodelada.
123
00:06:49,160 --> 00:06:52,705
- Não cozinhas, mas a tua cara-metade sim.
- O Les cozinha, sim.
124
00:06:52,788 --> 00:06:56,459
Armários feitos à medida,
eletrodomésticos Miele.
125
00:06:56,542 --> 00:07:00,671
Adoro este pormenor. Todas as paredes
têm azulejos de calcário.
126
00:07:00,754 --> 00:07:02,381
Adoro. Quanto custa?
127
00:07:02,465 --> 00:07:03,674
Quase sete milhões.
128
00:07:03,757 --> 00:07:07,928
Os donos da casa não vivem aqui.
É uma casa de férias para eles.
129
00:07:08,012 --> 00:07:09,805
- Para nós também seria.
- Exato.
130
00:07:09,889 --> 00:07:12,892
Esta casa pode ser mais pequena
do que as de Hollywood Hills,
131
00:07:12,975 --> 00:07:17,813
mas aqui, em Orange County,
tudo se resume à localização.
132
00:07:17,897 --> 00:07:19,773
Deixa-me mostrar-te o resto.
133
00:07:21,192 --> 00:07:23,986
Tecnicamente, este é o quarto principal.
134
00:07:24,069 --> 00:07:26,322
- Um walk-in closet.
- Adoro.
135
00:07:26,405 --> 00:07:28,199
Esta varanda é um pouco maior.
136
00:07:28,282 --> 00:07:29,909
- Adoro.
- O que adoro.
137
00:07:29,992 --> 00:07:32,328
- Esta é a minha parte preferida da casa.
- A sério?
138
00:07:32,411 --> 00:07:33,829
Adoro a varanda maior.
139
00:07:33,913 --> 00:07:36,707
- Sim.
- E adoro esta casa de banho. É incrível.
140
00:07:36,790 --> 00:07:39,877
Pode-se tomar banho
enquanto se veem as ondas.
141
00:07:42,922 --> 00:07:44,590
Aqui está outro quarto.
142
00:07:44,673 --> 00:07:46,509
- É maravilhoso.
- Pois é.
143
00:07:46,592 --> 00:07:47,551
Não é lindo?
144
00:07:47,635 --> 00:07:50,095
- Imaginas-te a acordar com esta vista?
- Sim.
145
00:07:50,179 --> 00:07:53,015
Parece que estamos na água, a sério.
146
00:07:53,098 --> 00:07:54,475
Sim. Adoro.
147
00:07:54,558 --> 00:07:55,643
Adoro esta casa.
148
00:07:56,894 --> 00:08:00,022
- Como está Napa?
- Ótima. Mas adoro voltar para casa.
149
00:08:00,105 --> 00:08:02,775
- Claro.
- O Les vem para cá e…
150
00:08:02,858 --> 00:08:05,694
- Há quanto tempo estão juntos?
- Oito anos.
151
00:08:06,445 --> 00:08:08,280
Não te disse que o conheci no Tinder?
152
00:08:08,364 --> 00:08:10,908
E eu: "Estás no Tinder? Mas que raio?"
153
00:08:10,991 --> 00:08:12,785
Como vão as coisas contigo?
154
00:08:13,327 --> 00:08:16,247
Não estou no Tinder, mas…
155
00:08:16,330 --> 00:08:17,206
Não sei.
156
00:08:17,289 --> 00:08:20,626
São demasiadas coisas
e tenho muitas responsabilidades.
157
00:08:20,709 --> 00:08:23,921
- Certo.
- Mesmo sem namorados.
158
00:08:24,004 --> 00:08:25,673
Também sou muito exigente.
159
00:08:25,756 --> 00:08:28,509
Não quero passar pelo mesmo outra vez.
160
00:08:28,592 --> 00:08:30,970
Não me quero divorciar, e agora…
161
00:08:31,512 --> 00:08:33,764
- Tenho filhos. Percebes?
- Sim.
162
00:08:33,847 --> 00:08:37,977
Fui casada sete anos e tenho
dois filhos lindos desse casamento,
163
00:08:38,060 --> 00:08:42,439
e comecei a sair outra vez,
mas é muito difícil.
164
00:08:42,523 --> 00:08:45,359
Costumava pensar que era algo divertido,
165
00:08:45,442 --> 00:08:49,697
mas agora acho que é apenas
mais um trabalho de que não preciso.
166
00:08:49,780 --> 00:08:53,158
Não há tempo para tudo. Estou a tentar.
167
00:08:53,784 --> 00:08:56,245
Adorei estar casada.
168
00:08:56,328 --> 00:09:00,165
Sinto que isso está
no meu futuro, novamente.
169
00:09:00,249 --> 00:09:03,085
Como arranjo tempo?
Estou sempre a trabalhar ou com os miúdos,
170
00:09:03,168 --> 00:09:06,463
e a minha carreira está a crescer,
os miúdos estão a crescer…
171
00:09:06,547 --> 00:09:09,049
É ótimo, mas quero partilhá-lo com alguém.
172
00:09:09,133 --> 00:09:11,969
Acho que acontecerá
quando for a altura certa.
173
00:09:12,595 --> 00:09:16,015
Sim. Provavelmente, não é agora.
Tenho demasiadas coisas.
174
00:09:16,098 --> 00:09:19,268
Sou uma romântica incurável,
ou uma romântica esperançosa.
175
00:09:19,351 --> 00:09:20,185
Adoro o amor.
176
00:09:20,269 --> 00:09:23,063
Adoro estar apaixonada,
adoro a ideia do amor
177
00:09:23,147 --> 00:09:25,524
e tenho esperança.
178
00:09:25,608 --> 00:09:26,734
Logo se vê.
179
00:09:27,818 --> 00:09:30,404
O que sei é que adorava
vender-te esta casa.
180
00:09:30,487 --> 00:09:34,074
O Les vai ter de a ver comigo,
e depois veremos.
181
00:09:44,960 --> 00:09:46,712
FESTA DE ANOS DE ALEX, KAYLA E AUSTIN
182
00:09:46,795 --> 00:09:49,882
Esta noite é especial. Reunimo-nos todos,
183
00:09:49,965 --> 00:09:52,217
convivemos, dançamos e bebemos.
184
00:09:52,301 --> 00:09:55,387
Vamos celebrar o meu aniversário,
da Alex Hall e do Austin.
185
00:09:55,471 --> 00:09:56,722
Estou empolgada.
186
00:09:57,306 --> 00:09:59,475
Ponham os presentes nesta mesa.
187
00:10:00,142 --> 00:10:03,145
- Apetece-me um shot.
- Olha quem está aqui!
188
00:10:03,228 --> 00:10:05,230
- Tudo bem?
- Tyler!
189
00:10:05,314 --> 00:10:06,732
- Olá!
- Como estás?
190
00:10:06,815 --> 00:10:09,610
- Então, aniversariante?
- Tudo bem? Como estás?
191
00:10:09,693 --> 00:10:11,612
- É bom ver-te.
- Sempre com bom aspeto.
192
00:10:11,695 --> 00:10:14,239
Olhem para vocês. Olha para o teu cabelo.
193
00:10:14,323 --> 00:10:16,659
- Pois é!
- Era o que eu estava a dizer.
194
00:10:16,742 --> 00:10:18,744
Aqui está ela.
195
00:10:18,827 --> 00:10:20,829
- Parabéns!
- Aqui está ela.
196
00:10:21,538 --> 00:10:22,956
Adoro o cor-de-rosa!
197
00:10:23,040 --> 00:10:24,708
Miúdas glamorosas!
198
00:10:24,792 --> 00:10:27,336
- Tão sensuais!
- Estão tão bonitas!
199
00:10:28,003 --> 00:10:29,463
Feliz aniversário!
200
00:10:29,546 --> 00:10:31,131
Adoro isto!
201
00:10:31,215 --> 00:10:32,800
Como estás?
202
00:10:33,509 --> 00:10:35,344
- Obrigada.
- Adoro isto!
203
00:10:35,427 --> 00:10:36,637
Começaram a festa.
204
00:10:36,720 --> 00:10:38,639
- Adoro como brilhamos todas.
- Pois é!
205
00:10:38,722 --> 00:10:40,057
Feliz aniversário!
206
00:10:40,724 --> 00:10:42,351
Feliz aniversário, pessoal!
207
00:10:45,020 --> 00:10:47,940
FELIZ ANIVERSÁRIO
208
00:10:48,023 --> 00:10:51,610
- Parabéns, pessoal!
- Parabéns, jeitosos!
209
00:10:52,611 --> 00:10:55,989
- Adoro-vos a todos!
- Feliz aniversário, Kayla e pessoal.
210
00:10:56,073 --> 00:10:57,533
Saúde.
211
00:10:58,909 --> 00:11:01,578
Vêm todos à minha visita safári
esta semana?
212
00:11:01,662 --> 00:11:02,705
Sim!
213
00:11:02,788 --> 00:11:03,789
Sem dúvida.
214
00:11:04,415 --> 00:11:06,125
Vais dançar esta noite?
215
00:11:06,709 --> 00:11:08,502
Nem fazes ideia.
216
00:11:08,585 --> 00:11:10,587
- O Tyler vai dançar?
- O quê?
217
00:11:10,671 --> 00:11:13,215
Acho que o Tyler deve fazer
o moonwalk e assim.
218
00:11:13,298 --> 00:11:14,591
Basicamente.
219
00:11:14,675 --> 00:11:16,385
- Tens de o provar.
- Veremos.
220
00:11:16,468 --> 00:11:19,346
- Bebe.
- Não gosto desta canção.
221
00:11:19,430 --> 00:11:21,724
- Tyler, de que música gostas?
- Do que gosto?
222
00:11:21,807 --> 00:11:25,269
- Sim. O que te faz vibrar?
- Não sei.
223
00:11:25,352 --> 00:11:28,063
Qual foi a tua primeira dança
no teu casamento?
224
00:11:30,607 --> 00:11:32,276
É bom que te lembres.
225
00:11:33,527 --> 00:11:36,029
Se não te lembrares, conto à tua mulher.
226
00:11:37,322 --> 00:11:38,490
Não sei.
227
00:11:38,574 --> 00:11:42,077
Sabem o que é característico
de um Sagitário?
228
00:11:42,161 --> 00:11:45,205
- Primeiro, leal até ao limite.
- Leal.
229
00:11:45,289 --> 00:11:46,123
Independente.
230
00:11:46,206 --> 00:11:49,710
Têm um medo absoluto
de se sentirem presos.
231
00:11:49,793 --> 00:11:50,961
- Sim.
- Enjaulados.
232
00:11:51,044 --> 00:11:54,131
Queremos sentir liberdade.
Temos de nos soltar.
233
00:11:54,214 --> 00:11:55,299
Sim, está bem.
234
00:11:55,382 --> 00:11:59,261
Foi o que disse à minha mulher quando
nos conhecemos: "Não me dês regras.
235
00:11:59,344 --> 00:12:02,765
Serei completamente leal,
desde que não me tentes encurralar."
236
00:12:02,848 --> 00:12:03,849
Quero saber.
237
00:12:03,932 --> 00:12:06,769
Foi por isso que demoraste 11 mil anos
238
00:12:06,852 --> 00:12:08,854
até te casares com ela?
- Sim.
239
00:12:09,646 --> 00:12:13,859
Adiei o máximo que pude, porque sabia que,
assim que nos casássemos, teríamos filhos.
240
00:12:13,942 --> 00:12:17,529
- Tinha medo de ser pai.
- Porquê? Era isso que ela queria?
241
00:12:17,613 --> 00:12:19,531
Ela queria… É o que as mulheres…
242
00:12:19,615 --> 00:12:24,286
Têm um relógio interno, veem o tempo
a esgotar-se, querem ter filhos.
243
00:12:24,369 --> 00:12:25,245
Certo.
244
00:12:25,329 --> 00:12:26,705
E eu entendo isso.
245
00:12:26,789 --> 00:12:28,123
Eu só estava…
246
00:12:28,207 --> 00:12:30,542
Apesar de ter filhos,
quando estamos no hospital,
247
00:12:30,626 --> 00:12:35,422
dão-nos o bebé para as mãos e pensamos:
"Nunca me ensinaram a fazer isto."
248
00:12:35,506 --> 00:12:38,342
Quando estou com a minha mulher
ou com outras pessoas,
249
00:12:38,425 --> 00:12:42,262
obviamente que há um limite que não
se ultrapassa, mas gosto de me divertir.
250
00:12:42,346 --> 00:12:46,141
Gosto de beber uns copos,
dançar, sair até tarde. Sim.
251
00:12:46,225 --> 00:12:47,851
Tudo o que acabei de dizer.
252
00:12:48,644 --> 00:12:49,895
Como estás? Bem?
253
00:12:49,978 --> 00:12:53,106
- Sim. Tenho um cliente em San Clemente.
- É onde eu moro!
254
00:12:53,190 --> 00:12:54,733
Ele arranjou um cliente!
255
00:12:54,817 --> 00:12:56,318
- A sério? Em San Clemente?
- Sim.
256
00:12:56,401 --> 00:13:00,155
- Estás a entrar no meu bairro?
- Estou a roubar-te as casas.
257
00:13:00,239 --> 00:13:01,907
Eu não trabalho em San Clemente.
258
00:13:01,990 --> 00:13:04,785
É mais a tua cena,
vais dar-te bem em San Clemente.
259
00:13:04,868 --> 00:13:07,830
Veremos.
Tem um terraço com vista para o mar.
260
00:13:07,913 --> 00:13:09,748
Vista para o mar! É o que procuro.
261
00:13:09,832 --> 00:13:13,460
É uma loucura. A uns quarteirões da praia.
Quatro quartos, cinco WC.
262
00:13:13,544 --> 00:13:16,839
- Quanto custa?
- Entre 3,5 e quatro milhões.
263
00:13:16,922 --> 00:13:18,632
É caro para San Clemente.
264
00:13:18,715 --> 00:13:21,301
O quê? Ouviste o que ele disse?
265
00:13:21,385 --> 00:13:23,428
- São 12 mil dólares por m2.
- Mesmo assim.
266
00:13:23,512 --> 00:13:25,430
O dinheiro rende mais em San Clemente.
267
00:13:25,514 --> 00:13:28,308
O Gio não sai de Newport Beach há 15 anos.
268
00:13:28,392 --> 00:13:30,185
Exatamente. Ele não sabe.
269
00:13:30,269 --> 00:13:32,145
- Já trabalhaste em San Clemente?
- Nunca.
270
00:13:32,229 --> 00:13:35,440
Gio, diz o que quiseres.
Vai vender-se num instante.
271
00:13:35,524 --> 00:13:36,942
Não quero ser um idiota,
272
00:13:37,025 --> 00:13:41,113
mas sinto que San Clemente fica
nos cascos de rolha de Orange County.
273
00:13:41,196 --> 00:13:45,242
Cascos de rolha? Eu vivo lá.
Fico ofendida com isso.
274
00:13:45,325 --> 00:13:47,786
Essa não é a expressão certa.
275
00:13:47,870 --> 00:13:54,793
A Alex Hall passa tanto tempo a discutir
sobre as coisas mais estúpidas.
276
00:13:54,877 --> 00:13:57,421
Acho que ela gosta demasiado de falar,
277
00:13:57,504 --> 00:13:59,172
e isso irrita-me.
278
00:13:59,923 --> 00:14:01,633
O Gio é sempre um pouco arrogante.
279
00:14:01,717 --> 00:14:05,053
Todos os que nascem em Newport
nascem privilegiados.
280
00:14:05,929 --> 00:14:06,763
O que é isto?
281
00:14:08,932 --> 00:14:10,517
Meu Deus!
282
00:14:12,102 --> 00:14:13,353
Meu Deus!
283
00:14:13,437 --> 00:14:15,355
- O que foi?
- É tão bom!
284
00:14:15,939 --> 00:14:17,107
Estou a comer tudo.
285
00:14:17,691 --> 00:14:19,568
Não comas o aioli todo.
286
00:14:19,651 --> 00:14:20,694
Vai-te lixar.
287
00:14:20,777 --> 00:14:24,323
Todos para a pista de dança.
Quem vem? Vamos!
288
00:14:25,365 --> 00:14:26,658
Sim!
289
00:14:27,576 --> 00:14:29,620
Vamos puxar-te.
290
00:14:38,712 --> 00:14:39,713
Vira-me.
291
00:14:40,505 --> 00:14:43,717
E depois de volta,
um, dois, um, lá vamos nós.
292
00:14:43,800 --> 00:14:47,262
- Não encontro o meu buraco.
- Eu ajudo-te a encontrar o teu buraco.
293
00:14:48,096 --> 00:14:49,598
Tenho muito jeito.
294
00:14:49,681 --> 00:14:50,682
Encontrei-o.
295
00:14:51,725 --> 00:14:52,851
Já está.
296
00:14:53,352 --> 00:14:54,227
Entrei.
297
00:14:56,063 --> 00:14:57,105
Estou grávida!
298
00:15:16,541 --> 00:15:19,920
Há um ano, decidi mudar-me
para Orange County com o meu marido.
299
00:15:20,003 --> 00:15:24,216
É um ex-jogador de basquetebol
e temos dois filhos.
300
00:15:24,299 --> 00:15:25,384
Olá!
301
00:15:25,467 --> 00:15:26,343
- Olá.
- Como está?
302
00:15:26,426 --> 00:15:27,427
AGENTE IMOBILIÁRIO
303
00:15:27,511 --> 00:15:29,137
Bem. Bem-vinda a Paseo Del Valle.
304
00:15:29,972 --> 00:15:32,307
4 QUARTOS | 4 WC | 260 METROS QUADRADOS
305
00:15:33,308 --> 00:15:34,226
PREÇO
306
00:15:34,309 --> 00:15:36,937
Antes, estive em LA
a trabalhar em relações públicas.
307
00:15:37,020 --> 00:15:37,854
COMISSÃO
308
00:15:37,938 --> 00:15:41,233
Mudei-me para Orange County
para vender casas de luxo,
309
00:15:41,316 --> 00:15:43,318
para um futuro melhor
para a minha família.
310
00:15:43,402 --> 00:15:45,946
O Darren está aí a chegar. Vamos a isso.
311
00:15:46,029 --> 00:15:47,823
Vou dar-vos um minuto.
312
00:15:47,906 --> 00:15:50,575
- Faça figas.
- É para já.
313
00:15:51,326 --> 00:15:55,080
Há desafios em Orange County,
mas trabalho melhor sob pressão.
314
00:15:55,163 --> 00:15:58,917
Só me motiva a fechar
mais negócios do que nunca.
315
00:15:59,501 --> 00:16:00,419
CLIENTE DE BRANDI
316
00:16:00,502 --> 00:16:01,586
Tudo bem?
317
00:16:01,670 --> 00:16:03,839
- Tudo bem? Como estás?
- Bem, como estás?
318
00:16:03,922 --> 00:16:07,968
O Darren Collison é meu cliente
e é um ex-jogador da NBA.
319
00:16:08,051 --> 00:16:10,637
Ele e o meu marido cresceram
a jogar basquetebol juntos.
320
00:16:10,721 --> 00:16:15,225
Estou ansiosa por mostrar esta casa
ao Darren, porque quero clientela de luxo
321
00:16:15,308 --> 00:16:17,519
que me confie
as suas transações imobiliárias,
322
00:16:17,602 --> 00:16:21,023
e sei que esta área é muito privada
e perfeita para atletas.
323
00:16:21,106 --> 00:16:21,940
AGENTE DE DARREN
324
00:16:22,024 --> 00:16:24,401
Há quatro quartos,
quatro WC, cerca de 260 m2.
325
00:16:24,484 --> 00:16:27,112
É gira. A primeira coisa em que reparei
foi nas bancadas.
326
00:16:27,195 --> 00:16:30,157
- Sim?
- A cozinha é muito importante para mim.
327
00:16:30,240 --> 00:16:33,702
A primeira coisa em que reparei
foi no fogão, porque gosto de comer.
328
00:16:33,785 --> 00:16:37,456
Consigo imaginar uns bifes ali,
aquela coisa é espetacular.
329
00:16:37,539 --> 00:16:40,375
- Vou mostrar-vos os quartos.
- Vamos a isso.
330
00:16:41,501 --> 00:16:44,629
O único problema é que o chão
é tão branco que têm de usar proteção.
331
00:16:44,713 --> 00:16:46,256
- Tudo bem.
- Claro.
332
00:16:46,339 --> 00:16:48,216
Isto cabe num 51?
333
00:16:48,300 --> 00:16:50,343
- Deve caber. Esticam-se.
- Num 51.
334
00:16:51,136 --> 00:16:53,638
Brandi, porque não tens de usar isto?
335
00:16:53,722 --> 00:16:55,015
São novos.
336
00:16:55,098 --> 00:16:57,350
- Acabaram de sair da caixa.
- Desculpa lá.
337
00:16:57,434 --> 00:16:59,895
Este é o quarto principal.
338
00:17:00,645 --> 00:17:02,731
- Mas quero que vejam o WC.
- Certo.
339
00:17:02,814 --> 00:17:04,232
Porque gosto muito dele.
340
00:17:05,025 --> 00:17:07,652
- É giro, não é?
- Brandi, não estava à espera disto.
341
00:17:07,736 --> 00:17:10,405
- Sim. O chuveiro é fantástico.
- A banheira é demais.
342
00:17:10,489 --> 00:17:12,157
- É, não é?
- É a minha cena.
343
00:17:12,240 --> 00:17:13,867
Vamos ver o jardim.
344
00:17:13,950 --> 00:17:15,577
Isto é muito agradável.
345
00:17:16,870 --> 00:17:18,747
- Gosto.
- Sim.
346
00:17:18,830 --> 00:17:20,415
- Está bem.
- O que achas?
347
00:17:20,499 --> 00:17:23,502
Gosto, mas vamos ter
de fazer algo com esta piscina.
348
00:17:23,585 --> 00:17:26,338
Porque sei que gostas
de uma piscina mais exótica.
349
00:17:26,421 --> 00:17:27,255
Com certeza.
350
00:17:27,339 --> 00:17:32,594
O agente disse que conhece um designer
de piscinas que pode melhorá-la.
351
00:17:32,677 --> 00:17:34,304
- Fica em cerca de 100 mil.
- Fixe.
352
00:17:34,387 --> 00:17:37,057
- Vejam o espaço que há para festas.
- Muito espaço.
353
00:17:37,140 --> 00:17:41,603
O único problema
é que não dá para tomar banho nu.
354
00:17:41,686 --> 00:17:44,815
Os vizinhos podem ver tudo.
355
00:17:44,898 --> 00:17:48,151
- Não é possível.
- As festas dele não são assim tão loucas.
356
00:17:48,235 --> 00:17:49,736
Obrigado.
357
00:17:49,820 --> 00:17:54,032
Estava a falar mais para mim,
para quando aqui estiver.
358
00:17:54,616 --> 00:17:55,450
Nem sei…
359
00:17:55,534 --> 00:18:00,080
Estava a pensar no teu filho.
O Kinston joga videojogos, certo?
360
00:18:00,163 --> 00:18:01,414
- E de que maneira.
- Certo.
361
00:18:01,498 --> 00:18:03,458
Venham ver a sala de jogos do Kinston.
362
00:18:03,542 --> 00:18:04,584
SALA DE JOGOS
9 M2
363
00:18:04,668 --> 00:18:07,045
- Tão fixe.
- Tem vigas de madeira expostas.
364
00:18:07,129 --> 00:18:10,132
- Ele ia gostar, certo?
- Ele e os amigos iam divertir-se.
365
00:18:10,215 --> 00:18:13,718
Sim. Sei que a piscina
é um pequeno problema,
366
00:18:13,802 --> 00:18:16,596
mas a casa tem muito para oferecer.
- Sem dúvida.
367
00:18:17,097 --> 00:18:19,766
Parece que vivem muitos atletas
neste bairro.
368
00:18:19,850 --> 00:18:20,684
A sério?
369
00:18:20,767 --> 00:18:23,270
O Magic Johnson frequenta
o clube de golfe.
370
00:18:23,353 --> 00:18:24,646
É tão sossegado.
371
00:18:24,729 --> 00:18:25,564
Pois é.
372
00:18:25,647 --> 00:18:31,444
É tudo o que me interessa agora,
o isolamento, o sossego…
373
00:18:31,528 --> 00:18:33,196
- Privacidade.
- … e a privacidade.
374
00:18:33,280 --> 00:18:34,865
Têm uma oferta a pronto pagamento.
375
00:18:34,948 --> 00:18:39,452
Se estás mesmo interessado,
temos de fazer uma oferta imediatamente.
376
00:18:39,536 --> 00:18:42,873
Sou uma agente agressiva
e tu és um cliente agressivo.
377
00:18:42,956 --> 00:18:45,584
Posso ser a próxima a tocar o sino.
Espero que sim.
378
00:18:45,667 --> 00:18:49,004
Sinceramente, ando a trabalhar tanto que,
quando o tocar,
379
00:18:49,087 --> 00:18:50,714
devo começar a chorar,
380
00:18:50,797 --> 00:18:55,635
só por causa da quantidade de dinheiro
envolvida nestes negócios.
381
00:18:55,719 --> 00:18:58,096
Tipo: toca o sino, tu mereces.
382
00:18:58,180 --> 00:19:01,016
Tenho uma pergunta. Gostas desta casa.
383
00:19:01,099 --> 00:19:06,021
- Quando venderes a tua, quem vais usar?
- Depois digo-te alguma coisa.
384
00:19:06,104 --> 00:19:07,397
- Não!
- Estou a brincar.
385
00:19:07,480 --> 00:19:11,818
- Se contratares outra, vamos discutir.
- Não, não queremos isso.
386
00:19:18,074 --> 00:19:21,536
VISITA SAFÁRI DE GIO
387
00:19:27,626 --> 00:19:28,710
A casa está ótima.
388
00:19:34,799 --> 00:19:37,636
Tenho uma garrafa de saqué
suficientemente grande?
389
00:19:39,012 --> 00:19:41,056
MÃE DE GIO
390
00:19:44,309 --> 00:19:46,770
- Olá.
- Olá. Estava a tentar ligar-te.
391
00:19:46,853 --> 00:19:50,106
- Certo. Parece tudo ótimo.
- Também acho.
392
00:19:50,190 --> 00:19:54,986
Reparei que deviam ter lavado
as janelas de cima, mas não faz mal.
393
00:19:55,070 --> 00:19:57,489
Do pátio, não será assim tão percetível.
394
00:19:57,572 --> 00:20:00,367
Tinhas de reparar
na única coisa que me escapou.
395
00:20:00,450 --> 00:20:03,620
É muito importante para mim
deixar a minha mãe orgulhosa.
396
00:20:03,703 --> 00:20:05,497
E não só isso,
397
00:20:05,580 --> 00:20:09,793
é muito bom
ter a moradia mais cara do escritório.
398
00:20:09,876 --> 00:20:11,169
- Vais servir vinho?
- Sim.
399
00:20:11,253 --> 00:20:13,296
- Está bem.
- Tenho saqué e vinho.
400
00:20:13,380 --> 00:20:16,132
Nada de vinho lá em cima.
401
00:20:16,216 --> 00:20:17,884
- Aquela escada…
- Não, e só branco.
402
00:20:17,968 --> 00:20:18,885
Evitar o tinto.
403
00:20:18,969 --> 00:20:21,137
- Tenho o sushi preparado.
- Está bem.
404
00:20:21,221 --> 00:20:24,349
Saqué para servir,
para descontrair toda a gente.
405
00:20:24,432 --> 00:20:25,684
Está bem, fixe.
406
00:20:25,767 --> 00:20:29,521
Não há música.
Não queres criar um pouco de ambiente?
407
00:20:31,231 --> 00:20:33,900
- A casa tem o seu próprio ambiente.
- Está bem.
408
00:20:33,984 --> 00:20:36,236
Era o que queria reforçar
com o barulho da água.
409
00:20:36,319 --> 00:20:38,154
A sério? Está bem.
410
00:20:45,120 --> 00:20:46,746
- Olá!
- Olá.
411
00:20:47,372 --> 00:20:50,583
- Olha para esta beleza. Adoro!
- Certo? É fenomenal.
412
00:20:50,667 --> 00:20:53,920
- Obrigado por teres vindo.
- Claro. Não perderia isto.
413
00:20:55,338 --> 00:20:56,256
Olá.
414
00:20:56,339 --> 00:20:58,717
Olá! Olha só para ti.
415
00:20:58,800 --> 00:21:01,845
- Adorável! Meu Deus, que linda!
- Estás linda.
416
00:21:01,928 --> 00:21:04,139
- Esta casa é uma obra de arte.
- É mesmo.
417
00:21:04,222 --> 00:21:05,682
A casa não é fantástica?
418
00:21:05,765 --> 00:21:07,100
Meu Deus!
419
00:21:10,937 --> 00:21:13,273
5 QUARTOS | 8 WC | 770 METROS QUADRADOS
420
00:21:14,357 --> 00:21:16,318
PREÇO
421
00:21:16,401 --> 00:21:18,903
COMISSÃO
422
00:21:20,822 --> 00:21:22,657
Vinho? Saqué? O que querem beber?
423
00:21:22,741 --> 00:21:24,034
- Sim, por favor!
- Está bem.
424
00:21:24,117 --> 00:21:25,368
Isso significa ambos?
425
00:21:26,619 --> 00:21:27,996
- Não é incrível?
- Sim.
426
00:21:28,079 --> 00:21:32,000
- Estou tão orgulhosa do meu filho.
- Quero ser como o Gio quando crescer.
427
00:21:32,709 --> 00:21:34,627
- Gio!
- Os rapazes.
428
00:21:35,128 --> 00:21:36,671
- Olá!
- Muito bem, Gio.
429
00:21:38,089 --> 00:21:38,965
É bom ver-vos.
430
00:21:39,049 --> 00:21:43,470
É fixe, porque vemos muitos destes
jardins verticais com plantas falsas.
431
00:21:43,553 --> 00:21:45,430
- Estas são verdadeiras.
- Sim.
432
00:21:45,513 --> 00:21:47,098
Imagino-te estendida ali.
433
00:21:47,182 --> 00:21:49,434
- Também me imagino.
- Sem roupa.
434
00:21:50,101 --> 00:21:53,563
Para dar algo aos vizinhos para verem.
É o estilo europeu.
435
00:21:53,646 --> 00:21:54,522
Que estranho.
436
00:21:55,607 --> 00:21:57,150
Aqui tens. Como estás?
437
00:21:57,233 --> 00:21:58,234
Saúde.
438
00:21:58,318 --> 00:21:59,527
- Olá.
- Como estás?
439
00:21:59,611 --> 00:22:02,989
- Então, Polly?
- Isto é uma cozinha profissional, certo?
440
00:22:03,073 --> 00:22:04,991
- Vamos perguntar ao chef.
- Sim.
441
00:22:13,875 --> 00:22:16,461
Fizeram bombas de saqué sem mim?
442
00:22:16,544 --> 00:22:18,254
- É bom ver-te.
- Isto é demais.
443
00:22:18,338 --> 00:22:21,049
- Obrigado por vires.
- É um jardim vertical?
444
00:22:21,132 --> 00:22:22,550
Meu Deus!
445
00:22:25,470 --> 00:22:26,930
Onde estão as raparigas?
446
00:22:27,013 --> 00:22:28,973
Estamos a planear estratégias.
447
00:22:29,057 --> 00:22:30,975
Para conseguir um comprador de 28 milhões?
448
00:22:31,059 --> 00:22:34,687
- Não, para arranjar um cliente assim.
- Como chegar ao nível do Gio.
449
00:22:34,771 --> 00:22:39,025
O nível do Gio? Ele disse-me
que o dono comprou isto para a mulher.
450
00:22:39,109 --> 00:22:39,943
Há dez anos.
451
00:22:40,026 --> 00:22:41,277
E eu: "Como se conheceram?"
452
00:22:41,361 --> 00:22:44,030
- Que app de encontros?
- Onde conheceste esta pessoa rica?
453
00:22:46,241 --> 00:22:47,450
28 Milhões
454
00:22:47,534 --> 00:22:48,993
Perfeito. Estamos giras.
455
00:22:49,077 --> 00:22:50,745
Acho que estamos bem.
456
00:22:56,459 --> 00:22:58,086
- Olá, Gio. Como estás?
- Olá.
457
00:22:58,169 --> 00:22:59,671
As Alexandras estão aqui.
458
00:22:59,754 --> 00:23:02,132
Parabéns pela angariação.
Já podemos começar a festa.
459
00:23:02,215 --> 00:23:03,883
- Parabéns.
- Obrigado por virem.
460
00:23:03,967 --> 00:23:05,927
- De nada. É bom ver-te.
- É linda.
461
00:23:06,010 --> 00:23:07,846
Olá, querida. Estás linda.
462
00:23:07,929 --> 00:23:09,347
Vou buscar água.
463
00:23:09,431 --> 00:23:11,391
Pareço um peixe. Bebo muita água.
464
00:23:12,100 --> 00:23:14,978
Os peixes bebem água? Não sei. É incrível.
465
00:23:15,061 --> 00:23:20,942
O ambiente muda sempre que a Rose
e a Jarvis aparecem.
466
00:23:21,025 --> 00:23:23,236
Elas entram
467
00:23:23,319 --> 00:23:26,156
e a energia desaparece.
468
00:23:26,239 --> 00:23:29,659
É um fenómeno muito estranho.
469
00:23:30,702 --> 00:23:33,663
Não se deve beber como um shot, pois não?
Não é um shot.
470
00:23:33,746 --> 00:23:35,457
Provem o sushi.
471
00:23:35,540 --> 00:23:38,126
Não trouxe este tipo para nada,
por isso, por favor.
472
00:23:38,209 --> 00:23:40,545
Aposto que o Austin e o Tyler
fariam uma boa equipa.
473
00:23:40,628 --> 00:23:42,547
- São ambos atraentes e altos.
- Sim.
474
00:23:42,630 --> 00:23:44,174
- São rapazes bonitos.
- Sim.
475
00:23:44,674 --> 00:23:46,676
- Uni.
- Uni!
476
00:23:46,759 --> 00:23:47,760
Isto é incrível.
477
00:23:47,844 --> 00:23:51,014
O Gio gosta de pensar
que é o melhor agente,
478
00:23:51,097 --> 00:23:53,683
mas sou muito competitiva
no que toca a negócios.
479
00:23:53,766 --> 00:23:58,313
Sei que, em breve,
terei uma casa de mais de dez milhões.
480
00:23:59,230 --> 00:24:01,858
A este preço, têm casas abertas?
481
00:24:01,941 --> 00:24:03,651
Não, só visitas privadas.
482
00:24:03,735 --> 00:24:05,695
Obviamente, o Austin é pouco experiente.
483
00:24:05,778 --> 00:24:10,283
Caso contrário, saberia que seria piroso
ter uma casa aberta por 28 milhões.
484
00:24:10,366 --> 00:24:13,995
Se compras uma casa de 28 milhões,
és alguém importante,
485
00:24:14,078 --> 00:24:17,123
como um príncipe ou um conde.
486
00:24:17,707 --> 00:24:20,543
- Meu Deus! Olha.
- É invulgar.
487
00:24:20,627 --> 00:24:22,086
Requer muita manutenção.
488
00:24:22,170 --> 00:24:23,713
Quantas vezes as rega?
489
00:24:23,796 --> 00:24:25,715
Não as regamos, é automático.
490
00:24:25,798 --> 00:24:26,633
Isso é ótimo.
491
00:24:26,716 --> 00:24:29,552
É bom num dia seco.
Pomo-nos ali, apanhamos…
492
00:24:29,636 --> 00:24:31,054
Sim, exatamente.
493
00:24:31,137 --> 00:24:33,640
Olha para elas.
Gio, é melhor ires buscar o teu cliente.
494
00:24:33,723 --> 00:24:36,267
A falar com elas,
nunca se sabe o que vai acontecer.
495
00:24:36,351 --> 00:24:41,064
- O Gio bebeu um shot. Lá vai ele.
- É melhor protegeres o que é teu, Gio.
496
00:24:41,689 --> 00:24:43,858
- Protege os teus bens.
- Não me sinto ameaçado.
497
00:24:45,527 --> 00:24:47,445
- Gosto disso.
- Não, não está ameaçado.
498
00:24:47,529 --> 00:24:51,241
Uma coisa é angariar casas,
outra é vendê-las.
499
00:24:51,324 --> 00:24:52,951
Sei como arrasar no imobiliário.
500
00:24:53,034 --> 00:24:55,453
Nunca estive num escritório
com pessoas assim.
501
00:24:55,537 --> 00:24:58,456
- Todos sabemos quem são as víboras.
- Eu sei.
502
00:24:58,540 --> 00:25:01,626
Alex. Quero falar contigo sobre uma coisa.
503
00:25:01,709 --> 00:25:03,878
- Queres que fique aqui? Desculpa.
- Sim.
504
00:25:03,962 --> 00:25:07,799
Não quero fazer alarido sobre isso.
505
00:25:08,383 --> 00:25:10,927
- Isso significa que é importante.
- Não é.
506
00:25:11,010 --> 00:25:14,597
A Tiffany mencionou que,
na festa de inauguração,
507
00:25:14,681 --> 00:25:19,644
quando chegaste, ela foi ter contigo
para te cumprimentar e abraçar,
508
00:25:19,727 --> 00:25:22,313
e tu ignoraste-a.
509
00:25:24,357 --> 00:25:25,984
- Parece incrível.
- Olá.
510
00:25:26,067 --> 00:25:27,151
Olá.
511
00:25:27,235 --> 00:25:29,195
MULHER DE GIO
512
00:25:33,199 --> 00:25:34,450
Isto é bom.
513
00:25:36,995 --> 00:25:38,788
Ela sentiu-se desprezada.
514
00:25:39,414 --> 00:25:41,666
Certo. Aconteceu muita coisa
naquela noite.
515
00:25:41,749 --> 00:25:46,671
- Não sei do que estás a falar.
- A Tiffany não é de exagerar.
516
00:25:46,754 --> 00:25:49,299
Por isso, para mo contar,
é porque sentiu algo.
517
00:25:49,382 --> 00:25:51,467
- Certo. Está bem.
- Foi real para ela.
518
00:25:51,551 --> 00:25:55,722
Acredito.
O que quer que ela tenha sentido…
519
00:25:55,805 --> 00:25:58,099
Não sei do que ela está a falar.
520
00:25:58,182 --> 00:26:00,727
Incomodou-me. Só queria que soubesses e…
521
00:26:00,810 --> 00:26:04,147
Eu devia falar com ela.
Nunca ignoraria ninguém intencionalmente.
522
00:26:04,230 --> 00:26:05,064
Ela não está…
523
00:26:05,148 --> 00:26:06,983
Ela fez-me uma confidência.
524
00:26:07,066 --> 00:26:09,694
Não gosto da ideia
de falares com ela sobre isso.
525
00:26:09,777 --> 00:26:14,198
- Não quero que ela pense que eu…
- Finjamos que não tivemos esta conversa.
526
00:26:14,282 --> 00:26:15,241
Está bem.
527
00:26:15,325 --> 00:26:16,909
Gio, isto é ridículo.
528
00:26:16,993 --> 00:26:20,413
Primeiro, tens a certeza
de que estás a falar com a pessoa certa?
529
00:26:20,496 --> 00:26:22,540
Se aconteceu, tudo bem,
os erros acontecem.
530
00:26:22,624 --> 00:26:24,459
Posso tê-la ignorado sem intenção.
531
00:26:24,542 --> 00:26:27,462
Mas não sei se ela mandou
o marido dar o recado
532
00:26:27,545 --> 00:26:30,715
ou se não consegue falar comigo.
É muito estranho.
533
00:26:30,798 --> 00:26:33,593
Porquê chamar a atenção
se não posso esclarecer as coisas?
534
00:26:33,676 --> 00:26:36,304
Porque não quero que volte a acontecer.
535
00:26:36,387 --> 00:26:38,514
Não a desprezei. O que queres dizer?
536
00:26:38,598 --> 00:26:40,975
- Bem, ela sentiu que sim.
- Está bem.
537
00:26:41,059 --> 00:26:44,937
Só estou a pedir que sejas
mais atenciosa daqui para a frente.
538
00:26:45,021 --> 00:26:46,856
- O que se passa?
- Não sei.
539
00:26:46,939 --> 00:26:49,108
Não sei. Não consigo ouvir nada.
540
00:26:49,192 --> 00:26:50,693
Não faço ideia.
541
00:26:51,194 --> 00:26:54,405
Conhecendo-me, achas que ignoraria
intencionalmente a tua mulher?
542
00:26:54,489 --> 00:27:00,036
O que sei é que confio na minha mulher
e ela não é uma pessoa melodramática.
543
00:27:00,119 --> 00:27:03,289
Mas é melodramático,
porque ela não fala comigo sobre isso
544
00:27:03,373 --> 00:27:07,085
e mandar-te a ti falar comigo é,
sem dúvida, melodramático.
545
00:27:07,168 --> 00:27:08,961
Ela não quer criar problemas.
546
00:27:09,045 --> 00:27:11,130
Como marido dela, incomodou-me.
547
00:27:11,214 --> 00:27:14,217
Como trabalhamos juntos,
quero conseguir agir normalmente contigo.
548
00:27:14,300 --> 00:27:17,762
Ela não te vê todos os dias como eu.
É tudo.
549
00:27:17,845 --> 00:27:20,431
Tirando a Tiffany, estamos bem. Sim.
550
00:27:20,515 --> 00:27:22,809
Nunca pensei que não estivéssemos bem.
551
00:27:22,892 --> 00:27:25,228
- Está bem. Vemo-nos amanhã.
- Está bem.
552
00:27:25,311 --> 00:27:27,021
Devia estar relacionado com a casa.
553
00:27:27,105 --> 00:27:28,648
- Adeus.
- Possivelmente.
554
00:27:28,731 --> 00:27:31,317
- Talvez ela se tenha intrometido.
- Céus!
555
00:27:32,652 --> 00:27:33,569
Veremos.
556
00:27:35,405 --> 00:27:36,406
Sim, veremos.
557
00:27:36,489 --> 00:27:37,532
Está tudo bem?
558
00:27:38,491 --> 00:27:40,034
Do que estavam a falar?
559
00:27:40,118 --> 00:27:43,329
Segundo a Alex,
um desprezo não intencional,
560
00:27:43,413 --> 00:27:45,248
mas irritou-me.
561
00:27:45,331 --> 00:27:47,583
Podem dizer-me o que quiserem,
562
00:27:47,667 --> 00:27:51,087
mas quando a minha mulher
fica chateada com algo,
563
00:27:51,713 --> 00:27:54,340
eu defendo a honra dela.
564
00:27:57,927 --> 00:27:59,679
A Alex Hall vai-se embora?
565
00:28:01,055 --> 00:28:03,433
O Gio não cria dramas.
566
00:28:03,516 --> 00:28:04,767
O Gio quer trabalhar.
567
00:28:04,851 --> 00:28:07,562
É um dos agentes
mais bem-sucedidos do escritório.
568
00:28:07,645 --> 00:28:09,480
Não sei qual é o problema deles,
569
00:28:09,564 --> 00:28:13,443
mas, com a Alex Hall, só posso imaginar
que seja exagerado e trivial.
570
00:28:13,526 --> 00:28:15,153
Ela é uma fala-barato.
571
00:28:17,613 --> 00:28:20,575
Ninguém nos vai impedir.
Não quero saber o que dizem.
572
00:28:20,658 --> 00:28:22,744
Não quero saber se têm inveja.
573
00:28:22,827 --> 00:28:25,747
Vamos mesmo conquistar
Orange County, não vamos?
574
00:28:25,830 --> 00:28:28,750
- As pessoas que tenham cuidado.
- Concordo.
575
00:28:37,049 --> 00:28:37,925
AGÊNCIA IMOBILIÁRIA
576
00:28:38,009 --> 00:28:41,763
Foi uma semana de loucos.
O que acharam da visita safári do Gio?
577
00:28:41,846 --> 00:28:42,847
Foi divertido.
578
00:28:42,930 --> 00:28:46,851
- Só pensava: "Negócios."
- O Gio sabe organizar visitas safári,
579
00:28:46,934 --> 00:28:49,645
mas não estou contente
com a forma como correu.
580
00:28:49,729 --> 00:28:52,523
- Foi uma conversa agitada.
- Ele estava zangado comigo:
581
00:28:52,607 --> 00:28:55,151
"A Tiffany acha que a ignoraste
na festa de lançamento."
582
00:28:55,234 --> 00:28:59,197
Fiquei tão ofendida com isso, pensei:
"Estás a gozar comigo?"
583
00:28:59,280 --> 00:29:02,033
Pediram desculpa um ao outro?
Como estão agora?
584
00:29:03,117 --> 00:29:03,951
Não sei.
585
00:29:04,035 --> 00:29:07,455
Não estamos bem. O Gio atacou-me
de surpresa num evento profissional.
586
00:29:07,538 --> 00:29:11,417
Ele tem de me respeitar
e saber que não vou tolerar isso.
587
00:29:11,501 --> 00:29:13,961
Por isso, devia ter muito cuidado.
588
00:29:14,045 --> 00:29:16,422
Estão a formar-se grupinhos
neste escritório?
589
00:29:16,506 --> 00:29:17,924
O Gio, a Jarvis e a Rose.
590
00:29:18,007 --> 00:29:22,929
Há uma linha ténue
entre profissionalismo e…
591
00:29:23,012 --> 00:29:25,014
Se confio na Rose? Nem pensar.
592
00:29:25,097 --> 00:29:27,558
Não vamos ser as melhores amigas.
593
00:29:27,642 --> 00:29:31,437
Ainda estou passada com o que aconteceu
na festa de lançamento.
594
00:29:31,521 --> 00:29:34,482
Quando tive aquela conversa com a Rose.
595
00:29:34,565 --> 00:29:37,819
A Rose e a Jarvis não falaram comigo
no evento, mas não me importo.
596
00:29:37,902 --> 00:29:41,322
A Alexandra Rose emite má energia,
más vibrações.
597
00:29:41,405 --> 00:29:43,950
Tipo: "Sou melhor do que tu." Mas não é.
598
00:29:44,033 --> 00:29:47,286
A Alexandra Rose acha que é…
599
00:29:47,370 --> 00:29:49,914
- A maior.
- … a melhor agente, ninguém é melhor.
600
00:29:49,997 --> 00:29:52,208
Ao nível profissional,
não estou aqui para isso.
601
00:29:52,291 --> 00:29:54,293
Não me mudei para Newport
para ter problemas.
602
00:29:54,377 --> 00:29:57,296
Mudei-me para fazer vendas
e melhorar a vida da minha família.
603
00:29:57,380 --> 00:29:59,632
Fica grata pelo teu sucesso.
604
00:29:59,715 --> 00:30:02,969
Ajuda os outros. Não se tratam as pessoas
como… Não se desprezam.
605
00:30:03,052 --> 00:30:06,639
No fim de contas,
tudo pode acabar num instante.
606
00:30:06,722 --> 00:30:08,683
- Sim.
- O problema é que…
607
00:30:09,892 --> 00:30:11,102
… as coisas mudam.
608
00:30:36,002 --> 00:30:40,965
Legendas: Teresa Silva