1 00:00:06,340 --> 00:00:09,594 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:23,524 --> 00:00:25,943 - Oi, Gio. - Oi, Sy. Valeu por me receber. 3 00:00:26,027 --> 00:00:26,861 Claro. 4 00:00:27,445 --> 00:00:29,447 Tenho investido em Sy como cliente 5 00:00:29,530 --> 00:00:33,493 porque a casa dele é a mais linda que já vi. 6 00:00:33,576 --> 00:00:38,539 Fica em Corona Del Mar, que é a área mais rica de Newport Beach. 7 00:00:38,623 --> 00:00:40,625 O Rolls-Royce do Orange County. 8 00:00:40,708 --> 00:00:44,087 - Bem-vindo à nossa casa. - Impressionante! 9 00:00:45,296 --> 00:00:47,090 É uma casa bem grande. 10 00:00:48,758 --> 00:00:50,843 Cinco quartos, oito banheiros. 11 00:00:50,927 --> 00:00:52,887 Não existe nada melhor. 12 00:00:52,970 --> 00:00:55,389 Raramente ficamos aqui, como sabe. 13 00:00:55,932 --> 00:00:59,602 Nós viajamos, acompanhando a temporada de polo no país. 14 00:00:59,685 --> 00:01:03,439 É um desperdício não ter ninguém aqui a maior parte do ano. 15 00:01:05,733 --> 00:01:11,989 - Por que comprou a casa? Estou curioso. - Minha esposa cresceu em Corona Del Mar. 16 00:01:12,073 --> 00:01:16,452 Ela sempre quis voltar, e nos deparamos com esta propriedade. 17 00:01:16,536 --> 00:01:19,872 - Foi um presente pra minha esposa. - Beleza. Nossa! 18 00:01:19,956 --> 00:01:23,751 É tão aconchegante e contemporâneo aqui. 19 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 Nem todas as casas modernas têm esse aconchego. 20 00:01:27,755 --> 00:01:30,633 Eu notei a banheira de hidromassagem ali. 21 00:01:30,716 --> 00:01:32,635 - Fico até relaxado. - Sim. 22 00:01:32,718 --> 00:01:36,347 - É um espaço zen. - Adoraria ver o resto da casa. 23 00:01:36,430 --> 00:01:37,431 - Sim. - Vamos subir. 24 00:01:37,515 --> 00:01:39,392 Aqui é onde os rapazes curtem. 25 00:01:39,475 --> 00:01:41,894 - Exatamente. - Bela mesa de sinuca! 26 00:01:41,978 --> 00:01:44,647 Sim. Foi feita sob medida para o espaço. 27 00:01:44,730 --> 00:01:46,274 É uma segunda cozinha? 28 00:01:46,357 --> 00:01:47,650 Sim. 29 00:01:48,317 --> 00:01:51,237 - A suíte principal fica por aqui? - Sim. 30 00:01:52,488 --> 00:01:54,407 São dois banheiros? 31 00:01:54,490 --> 00:01:56,951 - O banheiro dela e o meu. - Meu Deus! 32 00:01:57,034 --> 00:01:58,995 Qual é o segredo de um casamento? 33 00:01:59,078 --> 00:02:01,122 - Banheiros separados! - Não é? 34 00:02:01,205 --> 00:02:03,416 Deve ter um casamento bem feliz. 35 00:02:03,499 --> 00:02:08,296 Isso é apenas a cereja do bolo da imobiliária do Orange County. 36 00:02:08,880 --> 00:02:10,506 Minha nossa! 37 00:02:10,590 --> 00:02:15,720 É uma casa de praia, mas é quase um latifúndio de praia. 38 00:02:15,803 --> 00:02:19,724 Acho que, quando você vê o que está sendo vendido por aqui, 39 00:02:19,807 --> 00:02:24,478 pode conseguir um pouco mais do que qualquer outra casa na área. 40 00:02:24,562 --> 00:02:29,275 Acho justo o preço de 27 milhões. 41 00:02:29,358 --> 00:02:32,528 Obviamente, temos uma relação de amor com esta casa. 42 00:02:32,612 --> 00:02:38,701 Tem um número em mente que esteja de acordo com seu sentimento? 43 00:02:38,784 --> 00:02:41,162 No fundo, todos temos esse número. 44 00:02:41,245 --> 00:02:43,289 O número na minha cabeça era 28. 45 00:02:43,372 --> 00:02:46,667 Acho que pode pedir 28, e o mercado vai responder. 46 00:02:46,751 --> 00:02:47,960 - Estou aberto. - OK. 47 00:02:48,044 --> 00:02:50,546 Confio em você. Fará um ótimo trabalho. 48 00:02:51,130 --> 00:02:53,299 Estou feliz que Sy queira vender. 49 00:02:53,382 --> 00:02:57,386 Por si só, isso foi uma grande conquista, mas há muita coisa em jogo. 50 00:02:57,470 --> 00:03:00,473 Preciso encontrar o cliente e vender a casa dele. 51 00:03:00,556 --> 00:03:05,770 Quero muito mostrar a todos que esse é o nível em que atuo 52 00:03:05,853 --> 00:03:07,313 e que não mexam comigo. 53 00:03:09,023 --> 00:03:10,816 Obrigado. Mal posso esperar. 54 00:03:10,900 --> 00:03:12,610 - Certo. - Não vou te decepcionar. 55 00:03:27,083 --> 00:03:30,044 A salada de legumes picada… 56 00:03:30,127 --> 00:03:32,046 - Está tudo indicado aqui? - Sim. 57 00:03:32,129 --> 00:03:32,964 Perfeito. 58 00:03:33,047 --> 00:03:35,424 Quero uma Caesar com frango, por favor. 59 00:03:35,508 --> 00:03:37,009 - Obrigado. - Perfeito. 60 00:03:37,093 --> 00:03:38,761 - Obrigada. - Levarei o menu. 61 00:03:38,844 --> 00:03:42,181 Eu quero falar sobre aquela noite. 62 00:03:42,265 --> 00:03:46,936 Não sei se você foi embora por causa do que aconteceu. 63 00:03:47,019 --> 00:03:50,398 Sim. O confronto foi um pouco intenso. 64 00:03:50,481 --> 00:03:52,858 - Não queria ficar perto deles. - Sim. 65 00:03:52,942 --> 00:03:56,696 Kayla me puxou pro lado e foi meio agressiva comigo. 66 00:03:56,779 --> 00:04:00,408 Falei que me senti usada, e ela veio falar que é mãe solteira. 67 00:04:00,491 --> 00:04:05,329 Tipo: "Querida, sou mãe solteira. Por que acha que faria isso?" 68 00:04:05,413 --> 00:04:07,164 O que isso tem a ver? 69 00:04:07,248 --> 00:04:08,749 Não tem nada a ver. 70 00:04:08,833 --> 00:04:10,418 - Você é adulta. - É. 71 00:04:10,501 --> 00:04:12,169 - Não venha com essa. - É. 72 00:04:12,253 --> 00:04:14,505 - Também passei por muita coisa. - É. 73 00:04:14,588 --> 00:04:18,384 - Não me faço de vítima. - Todo mundo já passou por coisas. 74 00:04:18,467 --> 00:04:20,511 Estou bem irritada com Alex Hall, 75 00:04:20,594 --> 00:04:25,266 pois ela nega ter dito que dormi com alguém para conseguir o anúncio. 76 00:04:25,349 --> 00:04:26,684 É tão depreciativo. 77 00:04:26,767 --> 00:04:32,231 Quando veio à tona, naquela noite, ela agiu como se não soubesse. 78 00:04:32,315 --> 00:04:34,817 - ''Não disse isso." - Eu ouvi essa parte. 79 00:04:34,900 --> 00:04:37,486 Ela tem coragem de mentir na nossa cara. 80 00:04:37,570 --> 00:04:39,613 - Sim, e foi agressiva. - Pois é. 81 00:04:39,697 --> 00:04:43,409 Você chegou aqui por seu próprio mérito, porque trabalha duro. 82 00:04:43,492 --> 00:04:45,161 - Sim. - Vejo o seu esforço. 83 00:04:45,244 --> 00:04:49,165 Não os vejo vendendo alto padrão, não têm esse portfólio. 84 00:04:49,248 --> 00:04:51,208 Não conheço bem Alex Hall. 85 00:04:51,292 --> 00:04:55,588 Eu a ouço no escritório. Ela parece gostar de atenção. 86 00:04:56,922 --> 00:04:57,923 Ela fala muito. 87 00:04:58,007 --> 00:05:00,801 Muito. Ela gosta de falar na frente de todos. 88 00:05:00,885 --> 00:05:03,471 No começo, pareceu se sentir ameaçada por mim. 89 00:05:03,554 --> 00:05:04,430 Com certeza. 90 00:05:04,513 --> 00:05:07,892 Sou advogada e tenho uma certa aparência. 91 00:05:07,975 --> 00:05:08,893 Você é linda! 92 00:05:08,976 --> 00:05:11,562 - Não sabem que também tenho cérebro. - É. 93 00:05:11,645 --> 00:05:13,272 Acho que se sente ameaçada. 94 00:05:13,356 --> 00:05:15,232 - É tão óbvio. - Você acha? 95 00:05:15,316 --> 00:05:17,568 Geralmente, cão que ladra não morde. 96 00:05:18,319 --> 00:05:20,154 E acho que Alex Hall é assim. 97 00:05:20,738 --> 00:05:21,822 Exatamente. 98 00:05:42,885 --> 00:05:45,846 2 QUARTOS, 3 BANHEIROS, 198 M² VISTA PRO MAR, LAGUNA BEACH 99 00:05:45,930 --> 00:05:48,057 US$ 7.495.000 – PREÇO 100 00:05:48,140 --> 00:05:50,059 US$ 224.850 – COMISSÃO 101 00:05:58,567 --> 00:05:59,693 Oi! 102 00:06:00,694 --> 00:06:02,196 - Como vai? - Muito bem. 103 00:06:02,279 --> 00:06:05,241 Conheço Lorinda há tempos, foi uma das minhas primeiras clientes. 104 00:06:05,324 --> 00:06:09,036 Como eu, ela é do Orange County, formou sua família aqui 105 00:06:09,120 --> 00:06:11,997 e agora divide o tempo entre aqui e Napa, Califórnia. 106 00:06:12,081 --> 00:06:15,709 Então, ela está procurando um lugar agora, 107 00:06:15,793 --> 00:06:19,130 que precisa ser como um pequeno oásis. 108 00:06:19,213 --> 00:06:24,093 E pensei… Esta está perto do mar. Então, não tem como errar. 109 00:06:24,176 --> 00:06:26,971 - Fiquei hipnotizada por este lugar. - É lindo! 110 00:06:27,054 --> 00:06:28,514 É ou não é épico? 111 00:06:30,683 --> 00:06:32,768 Nenhum turista conhece esta praia. 112 00:06:32,852 --> 00:06:34,812 O que é bom, mesmo que não seja particular. 113 00:06:34,895 --> 00:06:36,439 Só tem surfistas. 114 00:06:36,522 --> 00:06:39,650 Não dá pra reclamar de surfistas no seu quintal. 115 00:06:39,733 --> 00:06:41,819 - Tem uma vibe clássica de Laguna. - Amei. 116 00:06:41,902 --> 00:06:43,279 Vou te mostrar o resto. 117 00:06:45,239 --> 00:06:49,076 Dois quartos, a cozinha foi reformada. 118 00:06:49,160 --> 00:06:52,705 - Você não cozinha, mas sua cara-metade… - Les cozinha. 119 00:06:52,788 --> 00:06:56,459 Armários feitos sob medida, eletrodomésticos da Miele. 120 00:06:56,542 --> 00:07:00,671 Amo esse detalhe. Todos os azulejos de calcário nas paredes. 121 00:07:00,754 --> 00:07:02,381 Adorei. Qual é o preço? 122 00:07:02,465 --> 00:07:03,674 Menos de sete. 123 00:07:03,757 --> 00:07:06,427 Os donos da propriedade não moram aqui. 124 00:07:06,510 --> 00:07:07,887 É uma casa de férias. 125 00:07:07,970 --> 00:07:09,805 - Pra nós também seria. - Exato. 126 00:07:09,889 --> 00:07:12,892 Esta casa pode ser menor que as de Hollywood Hills, 127 00:07:12,975 --> 00:07:17,813 mas, aqui no Orange County, tudo se resume a localização. 128 00:07:17,897 --> 00:07:19,773 Vou te mostrar o resto. 129 00:07:21,192 --> 00:07:23,986 Esta é tecnicamente a suíte principal. 130 00:07:24,069 --> 00:07:26,322 - Tem closet. - Adoro isso. 131 00:07:26,405 --> 00:07:28,199 Esta é uma varanda maior. 132 00:07:28,282 --> 00:07:29,909 - Amei. - Que eu adoro. 133 00:07:29,992 --> 00:07:32,328 - Esta é minha parte preferida. - Sério? 134 00:07:32,411 --> 00:07:33,829 Adorei esse deque maior. 135 00:07:33,913 --> 00:07:36,540 - Sim. - Amei esse banheiro. É incrível. 136 00:07:36,624 --> 00:07:39,877 Dá para tomar banho enquanto olha as ondas. 137 00:07:42,922 --> 00:07:44,590 Aqui temos outro quarto. 138 00:07:44,673 --> 00:07:46,509 - É de tirar o fôlego. - Pois é. 139 00:07:46,592 --> 00:07:47,551 Não é lindo? 140 00:07:47,635 --> 00:07:50,095 - Imagina acordar com essa vista? - É. 141 00:07:50,179 --> 00:07:53,015 Você sente como se estivesse na água. 142 00:07:53,098 --> 00:07:54,475 Sim. Adorei. 143 00:07:54,558 --> 00:07:55,643 Adorei esta casa. 144 00:07:56,894 --> 00:07:58,479 - Como está Napa? - Ótima. 145 00:07:58,562 --> 00:08:00,022 Mas adoramos aqui. 146 00:08:00,105 --> 00:08:02,775 - Eu sei. - Les está voltando pra cidade e… 147 00:08:02,858 --> 00:08:05,110 - Há quanto tempo estão juntos? - Oito anos. 148 00:08:06,445 --> 00:08:10,908 - Lembra que o conheci no Tinder? - Falei: "Está no Tinder? Como assim?" 149 00:08:10,991 --> 00:08:12,201 E como você está? 150 00:08:13,327 --> 00:08:16,247 Não estou no Tinder, mas… 151 00:08:16,330 --> 00:08:17,206 sei lá. 152 00:08:17,289 --> 00:08:20,626 Tenho que conciliar tudo, há muita coisa para fazer. 153 00:08:20,709 --> 00:08:23,921 - Certo. - Mesmo sem a parte de namoro. 154 00:08:24,004 --> 00:08:25,673 Também sou bem exigente. 155 00:08:25,756 --> 00:08:28,509 Não quero mais passar pelo que passei. 156 00:08:28,592 --> 00:08:30,970 Não quero me divorciar, e agora… 157 00:08:31,512 --> 00:08:33,764 - Tenho filhos. Sabe? - Sim. 158 00:08:33,847 --> 00:08:37,977 Fui casada por sete anos, tenho dois filhos lindos desse casamento 159 00:08:38,060 --> 00:08:42,439 e comecei outro namoro, mas é muito difícil. 160 00:08:42,523 --> 00:08:45,359 No passado, eu achava que era algo divertido 161 00:08:45,442 --> 00:08:49,697 e agora vejo como outro trabalho de que não preciso. 162 00:08:49,780 --> 00:08:53,158 Só há 24 horas no dia. Então, estou tentando. 163 00:08:53,784 --> 00:08:56,245 Eu adorava ser esposa. 164 00:08:56,328 --> 00:09:00,165 Sei que vai acontecer de novo, um dia. 165 00:09:00,249 --> 00:09:03,085 Sobra tempo? Ou trabalho ou fico com as crianças. 166 00:09:03,168 --> 00:09:06,547 A carreira, meu negócio e as crianças estão crescendo. 167 00:09:06,630 --> 00:09:09,049 Está tudo bem, mas quero dividir isso. 168 00:09:09,133 --> 00:09:11,969 Sim. Acho que virá na hora certa. 169 00:09:12,595 --> 00:09:16,015 Sim, provavelmente não agora. Tem muita coisa acontecendo. 170 00:09:16,098 --> 00:09:19,268 Não consigo deixar de ser romântica. 171 00:09:19,351 --> 00:09:20,185 Eu amo amar. 172 00:09:20,269 --> 00:09:23,063 Adoro estar apaixonada, a ideia de amar, 173 00:09:23,147 --> 00:09:25,524 e tenho esperança. 174 00:09:25,608 --> 00:09:26,734 Veremos. 175 00:09:27,818 --> 00:09:30,404 Mas sei que adoraria te vender esta casa. 176 00:09:30,487 --> 00:09:34,074 Les terá que vir olhar, e aí conversaremos. 177 00:09:44,960 --> 00:09:46,712 FESTA DE ANIVERSÁRIO 178 00:09:46,795 --> 00:09:49,882 Hoje é uma noite especial, vamos reunir todos nós, 179 00:09:49,965 --> 00:09:52,217 curtir, dançar e beber. 180 00:09:52,301 --> 00:09:55,387 Estou comemorando meu aniversário com Alex e Austin. 181 00:09:55,471 --> 00:09:56,722 Estou animada. 182 00:09:57,306 --> 00:09:59,475 Os presentes nesta mesa. 183 00:10:00,142 --> 00:10:01,602 Já quero um shot. 184 00:10:01,685 --> 00:10:03,145 Vejam quem está aqui! 185 00:10:03,228 --> 00:10:05,230 - E aí, cara? - Tyler! 186 00:10:05,314 --> 00:10:06,774 - Oi! - Como vai? 187 00:10:06,857 --> 00:10:09,526 - E aí, aniversariante? - E aí? Beleza? 188 00:10:09,610 --> 00:10:11,612 - Bom te ver. - Lindo como sempre. 189 00:10:11,695 --> 00:10:12,905 Olha só vocês! 190 00:10:12,988 --> 00:10:14,281 Seu cabelo! 191 00:10:14,365 --> 00:10:16,659 - Pois é! - É o que estava dizendo. 192 00:10:16,742 --> 00:10:18,744 Aí está ela. 193 00:10:18,827 --> 00:10:20,829 - Feliz aniversário! - Aí está ela. 194 00:10:21,538 --> 00:10:22,956 Adorei esse rosa! 195 00:10:23,040 --> 00:10:24,708 Quanto brilho! 196 00:10:24,792 --> 00:10:27,336 - Chegando com tudo. - Você está linda! 197 00:10:28,003 --> 00:10:29,463 Feliz aniversário! 198 00:10:29,546 --> 00:10:31,131 Eu adorei isso! 199 00:10:31,215 --> 00:10:32,800 Como vai? 200 00:10:33,509 --> 00:10:35,344 - Obrigada. - Eu amei isso! 201 00:10:35,427 --> 00:10:36,679 Deram início à festa. 202 00:10:36,762 --> 00:10:38,639 - Adoro esse brilho. - Pois é! 203 00:10:38,722 --> 00:10:40,057 Feliz aniversário! 204 00:10:40,724 --> 00:10:42,351 Feliz aniversário, gente! 205 00:10:42,434 --> 00:10:44,937 FELIZ ANIVERSÁRIO 206 00:10:48,023 --> 00:10:51,610 - Feliz aniversário, galera! - Parabéns a vocês! 207 00:10:52,611 --> 00:10:55,989 - Amo todos vocês! - Feliz aniversário à Kayla e a todos. 208 00:10:56,073 --> 00:10:57,533 Saúde. 209 00:10:58,909 --> 00:11:01,578 Todos vão ao meu open house esta semana? 210 00:11:01,662 --> 00:11:02,705 Sim! 211 00:11:02,788 --> 00:11:03,789 Com certeza. 212 00:11:04,415 --> 00:11:06,125 Vai dançar hoje à noite? 213 00:11:06,709 --> 00:11:08,502 Como nunca. 214 00:11:08,585 --> 00:11:10,587 - Tyler vai dançar? - O quê? 215 00:11:10,671 --> 00:11:13,215 Sinto que Tyler faz moonwalk e tudo o mais. 216 00:11:13,298 --> 00:11:14,591 Praticamente. 217 00:11:14,675 --> 00:11:16,385 - Prove, cara. - Veremos. 218 00:11:16,468 --> 00:11:19,346 - Beba. - Essa não é a minha música. 219 00:11:19,430 --> 00:11:21,724 - Qual é a sua música? - Minha música? 220 00:11:21,807 --> 00:11:25,269 - Sim. Do que você gosta? - Não sei. 221 00:11:25,352 --> 00:11:27,855 Qual foi a 1ª dança no seu casamento? 222 00:11:30,607 --> 00:11:32,276 É melhor se lembrar. 223 00:11:33,527 --> 00:11:36,029 Vou contar à sua esposa se não se lembrar. 224 00:11:37,322 --> 00:11:38,490 Não sei. 225 00:11:38,574 --> 00:11:42,077 Vocês sabem como é um sagitariano? 226 00:11:42,161 --> 00:11:45,205 - Primeiro, leal até demais. - Leal. 227 00:11:45,289 --> 00:11:46,123 Independente. 228 00:11:46,206 --> 00:11:49,710 Tem medo de se sentir numa prisão. 229 00:11:49,793 --> 00:11:50,961 - Sim. - Enjaulado. 230 00:11:51,044 --> 00:11:54,131 Queremos ter liberdade. Dar asas à imaginação. 231 00:11:54,214 --> 00:11:56,842 - Está bem. - Falei isso à minha esposa. 232 00:11:56,925 --> 00:11:59,261 "Por favor, não tente me dar regras. 233 00:11:59,344 --> 00:12:02,765 Serei fiel contanto que não tente me encurralar." 234 00:12:02,848 --> 00:12:03,849 Quero saber. 235 00:12:03,932 --> 00:12:07,853 Por isso que levou 11 mil anos para se casar com sua esposa? 236 00:12:07,936 --> 00:12:08,854 Sim. 237 00:12:09,646 --> 00:12:11,774 Segurei o máximo, pois sabia 238 00:12:11,857 --> 00:12:13,859 que, ao casar, teríamos filhos. 239 00:12:13,942 --> 00:12:17,529 - Morria de medo de ser pai. - Por quê? Era o que ela queria? 240 00:12:17,613 --> 00:12:19,531 Ela queria… Todas querem… 241 00:12:19,615 --> 00:12:24,286 Elas têm um relógio interno, e aí estão prontas para ter filhos. 242 00:12:24,369 --> 00:12:25,245 Certo. 243 00:12:25,329 --> 00:12:26,705 Eu entendo. 244 00:12:26,789 --> 00:12:28,123 Só que… 245 00:12:28,207 --> 00:12:30,542 embora já tenha filhos, no hospital, 246 00:12:30,626 --> 00:12:35,422 eles te entregam seu filho, e você pensa: ''Nunca me ensinaram isso.'' 247 00:12:35,506 --> 00:12:38,342 Quando estou com minha esposa ou outras pessoas, 248 00:12:38,425 --> 00:12:42,262 obviamente, há um limite, mas eu gosto de me divertir. 249 00:12:42,346 --> 00:12:46,141 Gosto de tomar uns drinques, dançar, voltar pra casa tarde. 250 00:12:46,225 --> 00:12:47,643 Essas coisas. 251 00:12:48,644 --> 00:12:49,895 Como você está? Bem? 252 00:12:49,978 --> 00:12:53,190 - Bem. Tenho um anúncio em San Clemente. - É onde moro! 253 00:12:53,273 --> 00:12:54,733 Acabou de conseguir um. 254 00:12:54,817 --> 00:12:56,360 - Não! San Clemente? - Sim. 255 00:12:56,443 --> 00:12:58,487 Está entrando no meu bairro? 256 00:12:58,570 --> 00:13:00,155 Vou roubar seus anúncios. 257 00:13:00,239 --> 00:13:01,907 Não faço San Clemente mesmo… 258 00:13:01,990 --> 00:13:04,785 É mais a sua vibe, você se dará bem lá. 259 00:13:04,868 --> 00:13:05,702 Veremos. 260 00:13:05,786 --> 00:13:07,830 Tem um rooftop com vista pro mar. 261 00:13:07,913 --> 00:13:09,748 Vista pro mar! É o que procuro. 262 00:13:09,832 --> 00:13:13,460 Incrível! A umas quadras da praia. Tem 4 quartos, 5 banheiros. 263 00:13:13,544 --> 00:13:16,839 - Qual é o preço? - Acho que vai ser uns três. 264 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 É muito para San Clemente. 265 00:13:18,715 --> 00:13:21,301 Quê? Ouviu que ele disse? 266 00:13:21,385 --> 00:13:23,428 - São US$ 12 mil por m². - Mesmo assim… 267 00:13:23,512 --> 00:13:25,430 San Clemente tem coisa boa. 268 00:13:25,514 --> 00:13:30,185 - Gio não saiu de Newport em 15 anos. - Exatamente. Ele não sabe. 269 00:13:30,269 --> 00:13:32,145 - Já trabalhou lá? - Não. 270 00:13:32,229 --> 00:13:35,440 Gio, diga o que quiser. Vou vender em dois segundos. 271 00:13:35,524 --> 00:13:36,900 Não quero ser babaca, 272 00:13:36,984 --> 00:13:41,113 mas acho que San Clemente fica no fim do mundo. 273 00:13:41,196 --> 00:13:45,242 Fim do mundo? Eu moro lá. Está me ofendendo. 274 00:13:45,325 --> 00:13:47,786 "Fim do mundo" não é a expressão certa. 275 00:13:47,870 --> 00:13:54,793 Alex Hall passa tanto tempo discutindo sobre as coisas mais idiotas. 276 00:13:54,877 --> 00:13:57,421 Acho que ela gosta de ouvir a própria voz, 277 00:13:57,504 --> 00:13:59,172 e isso me irrita. 278 00:13:59,923 --> 00:14:01,633 Gio é sempre um pouco esnobe. 279 00:14:01,717 --> 00:14:05,053 Todo mundo em Newport nasce em berço de ouro. 280 00:14:05,929 --> 00:14:06,763 O que é isso? 281 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 Meu Deus! 282 00:14:12,102 --> 00:14:13,353 Meu Deus! 283 00:14:13,979 --> 00:14:15,355 É bom demais! 284 00:14:15,939 --> 00:14:17,107 Vou comer tudo. 285 00:14:17,691 --> 00:14:19,568 Não coma todo o aioli. 286 00:14:19,651 --> 00:14:20,694 Foda-se. 287 00:14:20,777 --> 00:14:22,779 Todos pra pista. Quem vem? 288 00:14:22,863 --> 00:14:24,323 Vamos. 289 00:14:25,365 --> 00:14:26,658 É isso aí! 290 00:14:27,576 --> 00:14:29,620 Vamos puxar você. 291 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 Me vire. 292 00:14:40,505 --> 00:14:43,717 E de novo, um, dois, um, vamos lá. 293 00:14:43,800 --> 00:14:47,262 - Não consigo achar o furo. - Vou te ajudar a encontrar. 294 00:14:48,096 --> 00:14:49,598 Sou muito bom nisso. 295 00:14:49,681 --> 00:14:50,682 Achei! 296 00:14:51,725 --> 00:14:52,851 Já entrou. 297 00:14:53,352 --> 00:14:54,227 Entrei. 298 00:14:56,063 --> 00:14:57,105 Estou grávida. 299 00:15:16,541 --> 00:15:19,920 Um ano atrás, decidi me mudar pro OC com meu marido. 300 00:15:20,003 --> 00:15:24,216 Ele é um jogador de basquete aposentado, e temos dois filhos. 301 00:15:24,299 --> 00:15:25,384 Oi! 302 00:15:25,467 --> 00:15:26,718 - Oi. - Como vai? 303 00:15:26,802 --> 00:15:29,137 Bem. Bem-vinda a Paseo Del Valle. 304 00:15:29,972 --> 00:15:33,225 4 QUARTOS, 4 BANHEIROS, 260 M² PASEO DEL VALLE 305 00:15:34,309 --> 00:15:37,854 Antes, eu trabalhava em Los Angeles com relações públicas 306 00:15:37,938 --> 00:15:41,233 e me mudei pro OC para vender imóveis de luxo, 307 00:15:41,316 --> 00:15:43,318 pra dar um futuro à minha família. 308 00:15:43,402 --> 00:15:45,946 Darren já está chegando. Vamos lá. 309 00:15:46,029 --> 00:15:47,823 Vou deixar vocês à vontade. 310 00:15:47,906 --> 00:15:50,575 - Cruze os dedos. - É uma promessa. 311 00:15:51,326 --> 00:15:55,080 Há desafios no OC, mas eu trabalho melhor sob pressão. 312 00:15:55,163 --> 00:15:58,917 Só me motiva a fechar mais negócios do que nunca. 313 00:16:00,502 --> 00:16:01,586 E aí? 314 00:16:01,670 --> 00:16:03,839 - E aí? Beleza? - Beleza, e você? 315 00:16:03,922 --> 00:16:07,968 Darren Collison é meu cliente e jogador aposentado da NBA. 316 00:16:08,051 --> 00:16:10,679 Ele e meu marido cresceram jogando basquete juntos. 317 00:16:10,762 --> 00:16:15,183 Estou animada para mostrar essa casa porque quero que clientes importantes 318 00:16:15,267 --> 00:16:17,519 confiem as transações imobiliárias a mim. 319 00:16:17,602 --> 00:16:21,023 Sei que esta área é bem privada e perfeita para atletas. 320 00:16:21,106 --> 00:16:24,401 Há quatro quartos, quatro banheiros, cerca de 260 m². 321 00:16:24,484 --> 00:16:27,112 Que legal! Notei a bancada logo de cara. 322 00:16:27,195 --> 00:16:30,157 - Foi? - Foi. A cozinha é importante para mim. 323 00:16:30,240 --> 00:16:33,702 Eu já notei o fogão, pois gosto de comer. 324 00:16:33,785 --> 00:16:37,456 Já vejo uns bifes grelhando ali. Maravilhoso! 325 00:16:37,539 --> 00:16:40,375 - Vou te mostrar os quartos. - Vamos lá. 326 00:16:41,501 --> 00:16:44,629 O chão é tão claro que precisam colocar meias. 327 00:16:44,713 --> 00:16:46,256 - Beleza. - Claro. 328 00:16:46,339 --> 00:16:48,216 Eu calço 54, vão servir? 329 00:16:48,300 --> 00:16:50,343 - Sim. Elas esticam. - Cinquenta e quatro… 330 00:16:51,136 --> 00:16:53,638 Brandi, por que não coloca as meias? 331 00:16:53,722 --> 00:16:55,015 Estes são novos. 332 00:16:55,098 --> 00:16:57,350 - Tirei da caixa agora. - Com licença. 333 00:16:57,434 --> 00:17:00,562 - Este é o quarto principal. - Nossa! 334 00:17:00,645 --> 00:17:02,731 - Vejam o banheiro. - Certo. 335 00:17:02,814 --> 00:17:04,232 Porque eu gostei muito. 336 00:17:04,983 --> 00:17:07,652 - Bom, né? - Brandi, eu não esperava por isso. 337 00:17:07,736 --> 00:17:10,447 - O chuveiro é da hora, né? - A banheira é uma loucura. 338 00:17:10,530 --> 00:17:12,157 - Não é? - Bem o meu tipo. 339 00:17:12,240 --> 00:17:13,867 Vamos ver o quintal. 340 00:17:13,950 --> 00:17:15,577 É bem legal aqui atrás! 341 00:17:16,870 --> 00:17:18,747 - Gostei. - É. 342 00:17:18,830 --> 00:17:20,415 - Beleza. - O que acha? 343 00:17:20,499 --> 00:17:23,502 Eu gosto, mas teremos que fazer algo com a piscina. 344 00:17:23,585 --> 00:17:26,338 Porque sei que você gosta de algo mais exótico. 345 00:17:26,421 --> 00:17:27,255 Com certeza. 346 00:17:27,339 --> 00:17:32,636 O corretor conhece um designer de piscina que dará um jeito nela. 347 00:17:32,719 --> 00:17:34,304 - Vai custar uns 100 mil. - Legal. 348 00:17:34,387 --> 00:17:37,057 - Veja quanto espaço para festas. - Bastante. 349 00:17:37,140 --> 00:17:41,603 A única coisa é que não dá pra nadar pelado. 350 00:17:41,686 --> 00:17:44,815 Seus vizinhos podem ver tudo dali. 351 00:17:44,898 --> 00:17:48,151 - Não pode nadar pelado. - As festas dele não são tão loucas. 352 00:17:48,235 --> 00:17:49,736 Obrigado. 353 00:17:49,820 --> 00:17:54,032 Estava falando de mim, quando eu estiver aqui. 354 00:17:54,616 --> 00:17:55,450 Não dá… 355 00:17:55,534 --> 00:18:00,080 Estava pensando no seu filho. Kinston joga videogame, né? 356 00:18:00,163 --> 00:18:01,414 - Joga, sim. - Certo. 357 00:18:01,498 --> 00:18:04,000 Venha ver a sala de jogos de Kinston. 358 00:18:04,084 --> 00:18:07,045 - Que massa! - Tem vigas de madeira expostas. 359 00:18:07,129 --> 00:18:10,132 - Ele vai gostar, né? - Ele e os amigos vão amar. 360 00:18:10,215 --> 00:18:13,718 Sei que a piscina é um fator, 361 00:18:13,802 --> 00:18:15,554 mas tem muito a oferecer. 362 00:18:15,637 --> 00:18:16,596 Sim, certeza. 363 00:18:17,097 --> 00:18:19,766 Parece que muitos atletas moram por aqui. 364 00:18:19,850 --> 00:18:20,684 Sério? 365 00:18:20,767 --> 00:18:23,186 Magic Johnson está no clube de golfe ali. 366 00:18:23,270 --> 00:18:24,646 Tão calmo! 367 00:18:24,729 --> 00:18:25,564 Sim, é mesmo. 368 00:18:25,647 --> 00:18:31,444 É só o que me importa agora, o isolamento, a tranquilidade… 369 00:18:31,528 --> 00:18:32,612 - Privacidade. - É. 370 00:18:32,696 --> 00:18:34,823 Já receberam uma oferta à vista. 371 00:18:34,906 --> 00:18:39,452 Então, se quer mesmo esta casa, precisa fazer a oferta imediatamente. 372 00:18:39,536 --> 00:18:42,873 Sou uma corretora agressiva, você é um cliente agressivo. 373 00:18:42,956 --> 00:18:45,584 Serei a próxima a tocar o sino. Assim espero. 374 00:18:45,667 --> 00:18:49,004 Estou trabalhando tanto que, quando tocar o sino, 375 00:18:49,087 --> 00:18:50,714 provavelmente vou chorar 376 00:18:50,797 --> 00:18:55,635 por causa da quantidade de dinheiro envolvido. 377 00:18:55,719 --> 00:18:58,096 Tipo "toque o sino, você merece". 378 00:18:58,180 --> 00:19:01,099 Tenho uma pergunta rápida. Você gostou desta casa. 379 00:19:01,183 --> 00:19:04,895 Quando for vender a sua, já tem um corretor? 380 00:19:04,978 --> 00:19:06,021 Entrarei em contato. 381 00:19:06,104 --> 00:19:07,397 - Não! - Brincadeira. 382 00:19:07,480 --> 00:19:11,818 - Se contratar outra pessoa, vamos brigar. - Não queremos isso. 383 00:19:18,074 --> 00:19:21,536 OPEN HOUSE DE GIO 384 00:19:27,626 --> 00:19:28,710 A casa está linda. 385 00:19:34,799 --> 00:19:37,052 Peguei um saquê grande o suficiente? 386 00:19:39,012 --> 00:19:41,056 LISA MÃE DE GIO 387 00:19:44,309 --> 00:19:46,770 - Oi. - Oi. Estava te ligando. 388 00:19:46,853 --> 00:19:50,106 - Certo. Está tudo lindo. - Acho que sim, né? 389 00:19:50,190 --> 00:19:54,986 Notei que deviam ter lavado as janelas de cima, mas tudo bem. 390 00:19:55,070 --> 00:19:57,489 No deque, não dá pra perceber. 391 00:19:57,572 --> 00:20:00,325 - Sabia que encontraria minha falha. - Pois é. 392 00:20:00,408 --> 00:20:03,620 Pra mim, é muito importante deixar minha mãe orgulhosa. 393 00:20:03,703 --> 00:20:05,497 E não só isso, 394 00:20:05,580 --> 00:20:09,793 é muito bom ter o maior anúncio do escritório. 395 00:20:09,876 --> 00:20:11,169 - Vai servir vinho? - Sim. 396 00:20:11,253 --> 00:20:13,296 - Certo. - Tem saquê e vinho. 397 00:20:13,380 --> 00:20:16,132 Nada de vinho lá em cima. 398 00:20:16,216 --> 00:20:17,884 - Aquela escada… - E apenas branco. 399 00:20:17,968 --> 00:20:18,885 Nada de tinto. 400 00:20:18,969 --> 00:20:21,137 - O sushi está pronto. - Certo. 401 00:20:21,221 --> 00:20:24,349 Um saquê pra relaxar um pouco. 402 00:20:24,432 --> 00:20:25,684 Certo, legal. 403 00:20:25,767 --> 00:20:29,521 Não tem música? Não quer colocar uma música ambiente? 404 00:20:31,231 --> 00:20:33,900 - A casa tem um som natural. - Certo. 405 00:20:33,984 --> 00:20:36,236 É o objetivo da água. 406 00:20:36,319 --> 00:20:38,154 Sério? Está bem. 407 00:20:40,407 --> 00:20:42,200 GRUPO OPPENHEIM 408 00:20:45,120 --> 00:20:46,746 - Olá! - Oi. 409 00:20:47,372 --> 00:20:50,583 - Olhe que maravilha! Adorei! - Não é? Fenomenal. 410 00:20:50,667 --> 00:20:53,920 - Obrigado por vir. - Claro. Eu jamais perderia. 411 00:20:54,004 --> 00:20:56,256 - Nossa! - Oi! 412 00:20:56,339 --> 00:20:58,717 Oi! Olhe para você. 413 00:20:58,800 --> 00:21:01,845 - Adorável! Meu Deus, que linda! - Você está ótima. 414 00:21:01,928 --> 00:21:04,139 - É uma obra de arte. - É mesmo. 415 00:21:04,222 --> 00:21:07,100 - Quão incrível é essa casa? - Meu Deus! 416 00:21:10,937 --> 00:21:14,274 5 QUARTOS, 8 BANHEIROS, 771 M² CORONA DEL MAR 417 00:21:14,357 --> 00:21:16,318 US$ 28.000.000 – PREÇO 418 00:21:16,401 --> 00:21:18,903 US$ 840.000 – COMISSÃO 419 00:21:20,822 --> 00:21:22,657 Vinho, saquê? O que gostaria? 420 00:21:22,741 --> 00:21:24,034 - Sim! - Certo. 421 00:21:24,117 --> 00:21:25,368 Quis dizer os dois? 422 00:21:26,619 --> 00:21:27,954 - Não é incrível? - É. 423 00:21:28,038 --> 00:21:31,416 - Estou orgulhosa do meu filho. - Quando crescer, quero ser como Gio. 424 00:21:32,709 --> 00:21:34,627 - Gio. - Os rapazes. 425 00:21:35,128 --> 00:21:36,671 - Oi! - Certo, Gio. 426 00:21:38,089 --> 00:21:39,007 Que bom te ver. 427 00:21:39,090 --> 00:21:43,470 É legal, porque a gente vê muitas paredes falsas de suculentas. 428 00:21:43,553 --> 00:21:45,430 - Essas são de verdade. - Sim. 429 00:21:45,513 --> 00:21:47,098 Imagine colocar tudo. 430 00:21:47,182 --> 00:21:49,434 - Posso me ver aqui. - Sem roupa. 431 00:21:50,101 --> 00:21:52,062 Pro vizinho ter algo pra olhar. 432 00:21:52,145 --> 00:21:53,563 É o estilo europeu. 433 00:21:53,646 --> 00:21:54,522 Que estranho… 434 00:21:55,607 --> 00:21:57,150 Pronto. Como vai? 435 00:21:57,233 --> 00:21:58,234 Saúde. 436 00:21:58,318 --> 00:21:59,527 - Oi. - Como vai? 437 00:21:59,611 --> 00:22:02,989 - Novidades, Polly? - Esta é uma cozinha de chef, não é? 438 00:22:03,073 --> 00:22:04,449 - Perguntaremos ao chef. - É. 439 00:22:13,875 --> 00:22:16,461 Vocês tomaram saquê bomb sem mim? 440 00:22:16,544 --> 00:22:18,296 - Bom te ver. - Que casa! 441 00:22:18,380 --> 00:22:21,049 - Obrigado por vir. - É uma parede viva? 442 00:22:21,132 --> 00:22:22,550 Meu Deus! 443 00:22:25,470 --> 00:22:26,930 Cadê as garotas? 444 00:22:27,013 --> 00:22:30,809 - Traçando estratégias. - Como achar um comprador de 28 milhões? 445 00:22:30,892 --> 00:22:34,687 - Como conseguir um cliente assim. - Como chegar ao nível de Gio. 446 00:22:34,771 --> 00:22:39,025 O nível de Gio? Ele disse que o dono comprou de presente pra esposa. 447 00:22:39,109 --> 00:22:41,403 - Há dez anos. - Falei: "Onde o conheceu?" 448 00:22:41,486 --> 00:22:44,030 - Que app de namoro? - Onde conheceu essa pessoa rica? 449 00:22:47,534 --> 00:22:48,952 Perfeito. Gostei! 450 00:22:49,035 --> 00:22:50,745 Mais apertado, impossível. 451 00:22:56,459 --> 00:22:58,086 - Oi, Gio. Como vai? - Oi. 452 00:22:58,169 --> 00:22:59,671 As Alex chegaram. 453 00:22:59,754 --> 00:23:02,090 Parabéns! Já podemos começar a festa. 454 00:23:02,173 --> 00:23:03,883 - Parabéns. - Valeu por virem. 455 00:23:03,967 --> 00:23:05,927 - Sim. Igualmente. - É linda. 456 00:23:06,010 --> 00:23:07,846 Oi, querida. Você está linda. 457 00:23:07,929 --> 00:23:09,347 Vou pegar uma água. 458 00:23:09,431 --> 00:23:11,391 Sou como peixe. Bebo muita água. 459 00:23:12,100 --> 00:23:13,685 Peixe bebe água? Não sei. 460 00:23:13,768 --> 00:23:14,978 Que maravilha! 461 00:23:15,061 --> 00:23:20,942 A energia sempre muda quando Rose e Jarvis chegam. 462 00:23:21,025 --> 00:23:23,236 Elas entram, 463 00:23:23,319 --> 00:23:26,156 e a energia vai embora. 464 00:23:26,239 --> 00:23:29,659 É um fenômeno muito estranho. 465 00:23:30,702 --> 00:23:33,663 Não é pra beber como shot, né? Não é um shot. 466 00:23:33,746 --> 00:23:35,457 Precisam comer sushi. 467 00:23:35,540 --> 00:23:38,126 Não o trouxe à toa, então, por favor. 468 00:23:38,209 --> 00:23:40,545 Austin e Tyler fariam um bom time. 469 00:23:40,628 --> 00:23:42,547 - São bonitos e altos. - Sim. 470 00:23:42,630 --> 00:23:44,007 - São lindos. - Sim. 471 00:23:44,674 --> 00:23:46,676 - Uni. - Uni! 472 00:23:46,759 --> 00:23:47,760 Incrível! 473 00:23:47,844 --> 00:23:51,014 Gio gosta de pensar que é o melhor corretor, 474 00:23:51,097 --> 00:23:53,683 mas sou muito competitiva nos negócios. 475 00:23:53,766 --> 00:23:57,896 Estou confiante de que terei um anúncio de dois dígitos em breve. 476 00:23:58,396 --> 00:24:01,858 Nossa! Nesse preço, você abre ao público? 477 00:24:01,941 --> 00:24:03,651 Não, só visitas particulares. 478 00:24:03,735 --> 00:24:05,695 Austin é um pouco inexperiente. 479 00:24:05,778 --> 00:24:07,572 Senão, saberia que é brega 480 00:24:07,655 --> 00:24:10,283 abrir ao público uma casa de US$ 28 milhões. 481 00:24:10,366 --> 00:24:14,078 Pra comprar uma casa de US$ 28 milhões, você precisa ser alguém, 482 00:24:14,162 --> 00:24:17,123 tipo um príncipe ou um conde. 483 00:24:17,707 --> 00:24:20,543 - Meu Deus! Olhe. - É realmente único. 484 00:24:20,627 --> 00:24:22,086 Requer muita manutenção. 485 00:24:22,170 --> 00:24:25,715 - Com que frequência regam? - Não regamos, é tudo automático. 486 00:24:25,798 --> 00:24:26,633 Ótimo! 487 00:24:26,716 --> 00:24:29,552 Deve ser bom num dia seco, você fica perto e… 488 00:24:29,636 --> 00:24:31,137 Isso mesmo. 489 00:24:31,221 --> 00:24:33,640 Olhe pra elas. Gio, busque seu cliente. 490 00:24:33,723 --> 00:24:36,267 Em se tratando delas, tudo pode acontecer. 491 00:24:36,351 --> 00:24:41,064 - Gio bebeu um shot e está indo. - É melhor proteger o que é seu, Gio. 492 00:24:41,689 --> 00:24:43,858 - Proteja seus bens. - Não estou ameaçado. 493 00:24:43,942 --> 00:24:45,818 Boa! 494 00:24:45,902 --> 00:24:47,445 Não está. 495 00:24:47,529 --> 00:24:51,241 Anunciar é uma coisa, vender é outra. 496 00:24:51,324 --> 00:24:52,909 Sei arrasar nesse mercado. 497 00:24:52,992 --> 00:24:55,453 Nunca trabalhei com pessoas assim. 498 00:24:55,537 --> 00:24:58,456 - Todos sabemos quem são as cobras. - Eu sei. 499 00:24:58,540 --> 00:25:01,626 Alex, quero te falar algo rapidinho. 500 00:25:01,709 --> 00:25:03,878 - Quer que eu fique aqui? - Sim. 501 00:25:03,962 --> 00:25:07,799 Não quero fazer alarde sobre isso nem nada. 502 00:25:08,383 --> 00:25:10,927 - Já está fazendo alarde. - Não. 503 00:25:11,010 --> 00:25:14,597 Tiffany mencionou que, na festa de inauguração, 504 00:25:14,681 --> 00:25:19,644 quando você entrou, ela foi te dar um abraço e dizer oi, 505 00:25:19,727 --> 00:25:22,313 e você meio que a ignorou. 506 00:25:24,357 --> 00:25:25,984 - Que incrível! - Oi. 507 00:25:26,067 --> 00:25:27,151 Oi. 508 00:25:27,235 --> 00:25:29,195 TIFFANY ESPOSA DE GIO 509 00:25:33,199 --> 00:25:34,450 Que legal! 510 00:25:36,995 --> 00:25:38,788 Acho que se sentiu desprezada. 511 00:25:39,414 --> 00:25:41,666 Tinha muita coisa acontecendo. 512 00:25:41,749 --> 00:25:46,671 - Mas não sei do que está falando. - Tiffany não é de exagerar. 513 00:25:46,754 --> 00:25:49,299 Então, para me falar isso, foi alguma coisa. 514 00:25:49,382 --> 00:25:51,467 - Está bem. - Foi real para ela. 515 00:25:51,551 --> 00:25:55,722 Eu acredito. Seja lá o que ela estava sentindo, 516 00:25:55,805 --> 00:25:58,099 não sei do que ela está falando. 517 00:25:58,182 --> 00:26:00,727 Está me incomodando. Só queria que soubesse… 518 00:26:00,810 --> 00:26:04,147 Eu deveria falar com ela. Nunca ignoraria ninguém. 519 00:26:04,230 --> 00:26:05,064 Ela não está… 520 00:26:05,148 --> 00:26:06,983 Ela me contou em segredo. 521 00:26:07,066 --> 00:26:09,694 Não me sinto à vontade com você falando disso. 522 00:26:09,777 --> 00:26:14,198 - Não quero que pense que a ignorei. - Vamos fingir que não falamos disso. 523 00:26:14,282 --> 00:26:15,241 Beleza. 524 00:26:15,325 --> 00:26:16,909 Gio, isso é ridículo! 525 00:26:16,993 --> 00:26:20,413 Primeiro, tem certeza de que sou a pessoa certa? 526 00:26:20,496 --> 00:26:24,459 Enfim, erros acontecem. Talvez a esnobei, mas não de propósito. 527 00:26:24,542 --> 00:26:27,462 Não sei se ela mandou o marido consertar tudo 528 00:26:27,545 --> 00:26:30,715 ou se não pode falar comigo… Muito estranho. 529 00:26:30,798 --> 00:26:33,593 Por que me contou se não posso esclarecer nada? 530 00:26:33,676 --> 00:26:36,346 Porque não quero que aconteça de novo. 531 00:26:36,429 --> 00:26:38,514 Eu não a esnobei. Como assim? 532 00:26:38,598 --> 00:26:40,975 - Ela se sentiu esnobada. - Tudo bem. 533 00:26:41,059 --> 00:26:44,937 Só estou pedindo que preste mais atenção de agora em diante. 534 00:26:45,021 --> 00:26:46,856 - O que foi? - Estou por fora. 535 00:26:46,939 --> 00:26:49,108 Não sei. Não ouço nada. 536 00:26:49,192 --> 00:26:50,693 Não tenho ideia. 537 00:26:51,194 --> 00:26:54,405 Me conhecendo, acha que a esnobaria de propósito? 538 00:26:54,489 --> 00:27:00,036 O que sei é que confio nela e que não é uma pessoa melodramática. 539 00:27:00,119 --> 00:27:03,289 É melodramática, pois não fala comigo sobre isso, 540 00:27:03,373 --> 00:27:07,085 e você vir falar comigo, por definição, é melodramático. 541 00:27:07,168 --> 00:27:08,961 Ela não quer criar problemas. 542 00:27:09,045 --> 00:27:11,130 Está me incomodando como marido. 543 00:27:11,214 --> 00:27:14,217 Como trabalhamos juntos, quero agir normal com você. 544 00:27:14,300 --> 00:27:17,762 Ela não te vê todos os dias como eu, é isso. 545 00:27:17,845 --> 00:27:20,431 Tirando Tiffany, estamos bem. 546 00:27:20,515 --> 00:27:22,850 Sempre nos vi como bons amigos. 547 00:27:22,934 --> 00:27:25,228 - Beleza. Vejo você amanhã. - Beleza. 548 00:27:25,311 --> 00:27:27,021 Deve ser sobre o anúncio. 549 00:27:27,105 --> 00:27:28,648 - Tchau. - É possível. 550 00:27:28,731 --> 00:27:31,317 - Talvez ela pisou no calo dele. - Meu Deus! 551 00:27:32,652 --> 00:27:33,569 Veremos. 552 00:27:35,405 --> 00:27:36,406 Bem, veremos. 553 00:27:36,489 --> 00:27:37,532 Está tudo bem? 554 00:27:38,491 --> 00:27:40,034 Conversaram sobre o quê? 555 00:27:40,118 --> 00:27:43,329 Segundo Alex, não foi intencional, 556 00:27:43,413 --> 00:27:45,248 mas fiquei irritado. 557 00:27:45,331 --> 00:27:47,583 Podem dizer o que quiser pra mim, 558 00:27:47,667 --> 00:27:51,087 mas, quando minha esposa está chateada com algo, 559 00:27:51,713 --> 00:27:54,340 vou defender a honra dela, porra! 560 00:27:57,927 --> 00:27:59,679 Alex Hall está indo embora? 561 00:28:01,055 --> 00:28:04,767 Gio não faz drama. Está aqui para trabalhar. 562 00:28:04,851 --> 00:28:07,562 É um dos corretores mais bem-sucedidos. 563 00:28:07,645 --> 00:28:09,480 Não sei qual é o problema, 564 00:28:09,564 --> 00:28:13,443 mas só posso imaginar que, com Alex Hall, é dramático e trivial. 565 00:28:13,526 --> 00:28:15,153 Alex Hall fala demais. 566 00:28:17,613 --> 00:28:20,575 Ninguém vai nos atrapalhar. Não ligo pro que dizem. 567 00:28:20,658 --> 00:28:22,744 Não me importo se tenham inveja. 568 00:28:22,827 --> 00:28:25,747 Vamos dominar todo o OC, não vamos? 569 00:28:25,830 --> 00:28:28,166 - Eles têm que ter cuidado. - Concordo. 570 00:28:37,759 --> 00:28:41,804 Foi uma semana insana. O que acharam do open house de Gio? 571 00:28:41,888 --> 00:28:42,889 Foi divertido. 572 00:28:42,972 --> 00:28:44,849 Pra mim, era sobre "negócios". 573 00:28:44,932 --> 00:28:46,893 Gio sabe fazer um open house. 574 00:28:46,976 --> 00:28:49,687 Mas não gostei como se desenrolou. 575 00:28:49,771 --> 00:28:51,189 Foi uma conversa pesada. 576 00:28:51,272 --> 00:28:52,565 Ficou bravo, dizendo: 577 00:28:52,648 --> 00:28:55,193 "Tiffany acha que você a ignorou na festa." 578 00:28:55,276 --> 00:28:59,238 Fiquei tão ofendida com isso e pensei: "Está brincando comigo?" 579 00:28:59,322 --> 00:29:02,074 Vocês se desculparam? Como está isso agora? 580 00:29:02,992 --> 00:29:03,951 Não sei. 581 00:29:04,035 --> 00:29:07,413 Não estamos bem. Gio quis me surpreender num evento, 582 00:29:07,497 --> 00:29:11,417 ele precisa me respeitar e saber que não vou tolerar isso. 583 00:29:11,501 --> 00:29:13,419 Então, ele tem quer ter cuidado. 584 00:29:14,003 --> 00:29:16,380 Já se formaram panelas neste escritório? 585 00:29:16,464 --> 00:29:17,965 Gio, Jarvis e Rose. 586 00:29:18,049 --> 00:29:22,970 Há uma linha tênue entre misturar profissionalismo com, tipo… 587 00:29:23,054 --> 00:29:27,600 Confio em Rose? Porra, não. Não vamos ser melhores amigas. 588 00:29:27,683 --> 00:29:31,479 Ainda estou impressionada com o que aconteceu na festa. 589 00:29:31,562 --> 00:29:34,524 Quando todo o drama começou com Rose. 590 00:29:34,607 --> 00:29:37,860 Elas não falaram comigo no evento, mas não me importo. 591 00:29:37,944 --> 00:29:41,364 Alexandra Rose tem uma energia ruim, uma vibe ruim. 592 00:29:41,447 --> 00:29:43,991 Tipo: "Sou melhor que você'', mas não é. 593 00:29:44,075 --> 00:29:47,286 Alexandra Rose acha mesmo que ela… 594 00:29:47,370 --> 00:29:49,956 - A tal! - …é a melhor, ninguém é melhor que ela. 595 00:29:50,039 --> 00:29:52,250 Profissionalmente, não estou aqui pra isso. 596 00:29:52,333 --> 00:29:57,338 Não me mudei pra cá para ter problemas, mas pra ter bons anúncios e mudar de vida. 597 00:29:57,421 --> 00:29:59,632 Agradeça pelo seu sucesso, sabe? 598 00:29:59,715 --> 00:30:02,969 Incentive os outros. Não os trate com desprezo. 599 00:30:03,052 --> 00:30:06,597 No final das contas, pode perder tudo num piscar de olhos. 600 00:30:06,681 --> 00:30:08,808 - Sim. - Uma coisa sobre o mundo… 601 00:30:10,101 --> 00:30:11,143 ele gira. 602 00:30:36,002 --> 00:30:40,965 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi