1
00:00:06,049 --> 00:00:11,846
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:19,812 --> 00:00:20,730
GIOVA MATKA
3
00:00:20,813 --> 00:00:22,231
- Jak se máte?
- Dobře.
4
00:00:22,315 --> 00:00:23,566
- A co vy?
- Dobrý.
5
00:00:23,649 --> 00:00:25,359
Moc vám to sluší.
6
00:00:25,443 --> 00:00:26,277
Díky.
7
00:00:26,861 --> 00:00:29,781
Mám na nohou samoopalovací krém.
8
00:00:29,864 --> 00:00:32,617
- Snad to moc nesleze.
- Dobře.
9
00:00:42,418 --> 00:00:43,836
- Ahoj.
- Ahoj.
10
00:00:43,920 --> 00:00:45,129
- Jak je?
- Dobře.
11
00:00:45,213 --> 00:00:46,881
Sedej. Udělají ti pedikúru.
12
00:00:46,964 --> 00:00:47,799
- Ne.
- Jo.
13
00:00:47,882 --> 00:00:48,925
Dám si šampaňské.
14
00:00:49,008 --> 00:00:50,802
- Ne.
- Tiff by mě zabila.
15
00:00:50,885 --> 00:00:53,846
Už roky mě přemlouvá, ať jdu někdy s ní.
16
00:00:53,930 --> 00:00:57,683
- Musím tě to naučit.
- Dobře. Ale jen kvůli tobě, mami.
17
00:00:57,767 --> 00:01:01,145
- Koukni na tu odumřenou kůži.
- Je to odporný.
18
00:01:01,229 --> 00:01:04,607
Co Tiff překvapit a vzít ji sem?
19
00:01:05,233 --> 00:01:07,235
- Teď už musíš.
- Super.
20
00:01:07,318 --> 00:01:10,029
Začali jsme hledat dům,
ale je to teď náročný.
21
00:01:10,113 --> 00:01:12,990
Trh se zbláznil.
22
00:01:13,574 --> 00:01:15,701
Nikde nic není.
23
00:01:15,785 --> 00:01:19,247
Navíc nemáme moc velký rozpočet,
24
00:01:19,330 --> 00:01:21,707
takže tím jsou naše možnosti omezenější.
25
00:01:21,791 --> 00:01:27,380
Měli byste začít obcházet domy,
co se jí líbí a ptát se,
26
00:01:27,463 --> 00:01:30,133
jestli náhodou nechtějí ten dům prodat.
27
00:01:30,216 --> 00:01:32,343
Tak se to teď dělá.
28
00:01:32,426 --> 00:01:34,011
Moje máma je hvězda.
29
00:01:34,095 --> 00:01:38,724
Prodává nemovitosti
v Orange County už od nepaměti.
30
00:01:38,808 --> 00:01:43,896
Naučila mě všechno, co vím,
a já bych chtěl být stejně dobrý jako ona.
31
00:01:43,980 --> 00:01:47,233
Jason na nás v kanceláři dost tlačí.
32
00:01:47,316 --> 00:01:53,739
Chce, abychom si hledali domy
za deset milionů a výš.
33
00:01:53,823 --> 00:01:55,366
- Aha.
- Takže…
34
00:01:55,449 --> 00:02:01,080
Líbí se mi, že na nás Jason tlačí,
abychom se dostali k drahým domům.
35
00:02:01,164 --> 00:02:03,749
Já už je dělám, ale chtěl bych jich víc.
36
00:02:03,833 --> 00:02:08,171
Takže si užívám, že na to došlo.
37
00:02:08,254 --> 00:02:10,089
To je dobře. Motivuje tě.
38
00:02:10,173 --> 00:02:13,843
Jo. A nepřímo tím říká: „Gio už tam je,
39
00:02:14,385 --> 00:02:17,221
tak následujte jeho příklad.“
40
00:02:17,847 --> 00:02:21,184
Pořád si tam nemůžu najít své místo.
41
00:02:21,267 --> 00:02:24,979
Nevím, jestli to je tím, že na mě žárlí,
42
00:02:25,062 --> 00:02:27,023
protože mám zkušenosti.
43
00:02:27,106 --> 00:02:31,694
Dokonce jsem se trochu pohádal
s Alex Hall…
44
00:02:31,777 --> 00:02:35,698
Říkal jsem jí:
„Nevím, jestli to byl záměr,
45
00:02:35,781 --> 00:02:39,452
ale utneme to v zárodku,
aby se to neopakovalo.“
46
00:02:39,535 --> 00:02:40,786
Co mám na nohou?
47
00:02:40,870 --> 00:02:42,413
Parafín. Je to horký vosk.
48
00:02:42,496 --> 00:02:47,668
Je to příjemný,
jen jsem nevěděl, co to je.
49
00:02:47,752 --> 00:02:48,711
Voskují mě.
50
00:02:49,545 --> 00:02:54,717
Mám pro tebe dárek
jako blahopřání k té luxusní nemovitosti.
51
00:02:54,800 --> 00:02:55,718
Tos neměla.
52
00:02:55,801 --> 00:02:58,095
- Myslím, že to využiješ.
- Díky.
53
00:02:58,179 --> 00:03:01,807
Rozbal si to. Schválně, co na to řekneš.
54
00:03:01,891 --> 00:03:03,893
Ty jsou krásný!
55
00:03:03,976 --> 00:03:05,269
Co ty na ně?
56
00:03:05,353 --> 00:03:07,647
- Jsou boží.
- Kdyby ti nebyly, řekni.
57
00:03:07,730 --> 00:03:10,274
- Mám v nich obcházet domy?
- Jo.
58
00:03:10,358 --> 00:03:13,861
- Domy za 20 milionů a víc.
- Jsou extra měkký. Jasně.
59
00:03:13,945 --> 00:03:16,530
Alex Hall profesně ohrožuju.
60
00:03:16,614 --> 00:03:18,491
Jsou moc hezký.
61
00:03:18,574 --> 00:03:20,993
- Perfektní.
- Vždycky jsi byl fešák.
62
00:03:21,077 --> 00:03:22,203
Díky, mami.
63
00:03:22,286 --> 00:03:29,168
Daří se ti skvěle, ale jen ti chci říct,
ať jsi upřímný a milý.
64
00:03:29,252 --> 00:03:32,380
Máš to v povaze. Tak jsem tě vychovala.
65
00:03:32,463 --> 00:03:36,133
Alex Hall si myslí,
že ji profesně ohrožuju.
66
00:03:36,217 --> 00:03:37,802
A teď i osobně.
67
00:03:37,885 --> 00:03:39,804
Občas je to těžký.
68
00:03:41,055 --> 00:03:41,889
Gio.
69
00:04:00,449 --> 00:04:03,160
To je krása. Koukni na ten výhled.
70
00:04:03,244 --> 00:04:04,078
Taková paráda.
71
00:04:07,707 --> 00:04:09,542
- Dobrý den.
- Jak se máte?
72
00:04:09,625 --> 00:04:11,627
- Rád vás vidím.
- Já vás taky.
73
00:04:11,711 --> 00:04:13,379
- Teda, to je krása.
- Jo.
74
00:04:13,462 --> 00:04:16,048
Potřebuju získat první dům.
75
00:04:16,132 --> 00:04:19,010
Otevře mi dveře
do světa luxusních nemovitostí.
76
00:04:19,093 --> 00:04:20,845
Proto jsem tady.
77
00:04:20,928 --> 00:04:22,972
- Našla jsem se tu.
- Že jo?
78
00:04:24,974 --> 00:04:27,893
TYLEROVA PŘEDBĚŽNÁ PROHLÍDKA
79
00:04:31,480 --> 00:04:33,357
- Ahoj.
- Už jsi tu.
80
00:04:33,441 --> 00:04:35,484
Vítej v Monarchu. To budeš koukat.
81
00:04:38,362 --> 00:04:40,865
Jsem teď pod velkým tlakem.
82
00:04:40,948 --> 00:04:41,949
Jak se máte?
83
00:04:42,033 --> 00:04:43,451
Austine, rád tě vidím.
84
00:04:43,534 --> 00:04:47,663
Musím živit rodinu,
tak se musím pořádně snažit.
85
00:04:47,747 --> 00:04:49,206
- Jak se máte?
- Dobře.
86
00:04:50,916 --> 00:04:55,296
Chci si projít pár věcí,
jako když si to nacvičujeme.
87
00:04:55,379 --> 00:04:56,672
Já budu majitelka.
88
00:04:56,756 --> 00:04:58,632
Dobrý den, moc mě těší.
89
00:04:58,716 --> 00:05:00,718
Dům je na trhu šest měsíců.
90
00:05:00,801 --> 00:05:03,346
Chci se přestěhovat
do Bangladéše za svým…
91
00:05:05,348 --> 00:05:09,393
Hlavní je správné nastavení ceny
a účinný marketing.
92
00:05:09,477 --> 00:05:10,895
Nic víc nechceme.
93
00:05:10,978 --> 00:05:11,854
To dáme.
94
00:05:12,396 --> 00:05:14,857
- Dobrý den.
- Ťuk, ťuk. Brandi.
95
00:05:14,940 --> 00:05:16,609
Lauren. Máte krásný dům.
96
00:05:17,276 --> 00:05:19,695
4 LOŽNICE, 5 KOUPELEN, 378 M2
97
00:05:20,029 --> 00:05:21,572
CENA
98
00:05:22,073 --> 00:05:23,699
PROVIZE
99
00:05:27,411 --> 00:05:29,413
Čtyři patra, troje schodiště.
100
00:05:29,497 --> 00:05:31,624
To je dost.
101
00:05:31,707 --> 00:05:34,335
To je cena za velký dům v Laguně.
102
00:05:34,418 --> 00:05:35,586
- Jo.
- Schody.
103
00:05:35,669 --> 00:05:38,005
- Staví se na kopcích.
- Pravda.
104
00:05:41,550 --> 00:05:43,969
Teda! To je krása.
105
00:05:45,554 --> 00:05:47,056
DLE DOHODY
106
00:05:47,139 --> 00:05:49,558
Je to velmi unikátní stavba.
107
00:05:49,642 --> 00:05:53,104
Původní majitelé chtěli dům ve tvaru lodi.
108
00:05:53,187 --> 00:05:57,149
Bože! To zrcadlo krásně ladí s oceánem.
109
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Přesně tak.
110
00:05:58,859 --> 00:06:01,404
A pak obří samostatná šatna.
111
00:06:01,487 --> 00:06:03,739
- Co je to?
- Je dost velká?
112
00:06:03,823 --> 00:06:05,032
To je boží dům!
113
00:06:07,576 --> 00:06:08,452
PROVIZE
114
00:06:09,954 --> 00:06:12,456
Člověk si tu připadá jako na pláži.
115
00:06:12,540 --> 00:06:15,668
- Tady jsem v dětství surfoval.
- Já tu taky vyrostla.
116
00:06:15,751 --> 00:06:19,880
- Jak to, že jsme se nepotkali?
- Třeba jo, jen si to nepamatujeme.
117
00:06:19,964 --> 00:06:22,800
To jo. Místní komunita je nezvykle malá.
118
00:06:22,883 --> 00:06:26,303
Proto bych tady chtěl vychovávat své děti.
119
00:06:26,387 --> 00:06:29,014
Jsem ženatý už dva roky.
Má žena je herečka.
120
00:06:29,098 --> 00:06:31,142
Jmenuje se Brittany Snow.
121
00:06:31,225 --> 00:06:36,021
Má první láska byl surf.
Do svých 20 jsem jezdil profesionálně.
122
00:06:36,105 --> 00:06:38,732
A pak jsem začal pracovat
v rodinné realitce.
123
00:06:38,816 --> 00:06:41,277
Když jsem slyšel,
že tu Jason otevře pobočku,
124
00:06:41,360 --> 00:06:43,863
líbilo se mi to a hned jsem po tom skočil.
125
00:06:43,946 --> 00:06:47,116
Jsem chlap, co má svou hrdost.
Jdu si vlastní cestou.
126
00:06:47,199 --> 00:06:49,660
Pokračuju v tom, co mě naučil táta.
127
00:06:49,743 --> 00:06:51,912
Táta jde do všeho naplno.
128
00:06:51,996 --> 00:06:56,500
Proto je tak úspěšný.
Neustále jede na plné obrátky.
129
00:06:56,584 --> 00:06:59,753
Já jsem trochu citlivější a emotivnější.
130
00:06:59,837 --> 00:07:02,173
Občas si kvůli tomu nerozumíme.
131
00:07:02,256 --> 00:07:05,259
Jsem na sebe dost tvrdý
132
00:07:05,342 --> 00:07:06,677
a nechci zklamat.
133
00:07:07,344 --> 00:07:10,347
Vezmu sem své klienty. Uvidíme, co řeknou.
134
00:07:10,431 --> 00:07:11,307
Super.
135
00:07:17,396 --> 00:07:20,107
Děsně mě to štve. Je rok 2022.
136
00:07:20,191 --> 00:07:23,736
Proč tě MLS po 30 vteřinách odhlásí?
137
00:07:23,819 --> 00:07:26,363
- A nezapamatuje si tvé údaje.
- Ne.
138
00:07:26,447 --> 00:07:29,408
- To mě štve nejvíc.
- Neznám nic horšího.
139
00:07:29,492 --> 00:07:31,994
Já v žlutých šatech vypadala
jako Pták Buk.
140
00:07:32,077 --> 00:07:33,496
Taky máš žlutou.
141
00:07:33,579 --> 00:07:37,791
Jasone, měli bychom si pořídit mazlíčka.
142
00:07:37,875 --> 00:07:40,628
- Ne, smůla.
- To by se mi líbilo.
143
00:07:40,711 --> 00:07:42,546
Co třeba papouška?
144
00:07:42,630 --> 00:07:44,381
- Můj bože.
- Ani nápad.
145
00:07:44,465 --> 00:07:46,258
Papoušek by všechno prozradil.
146
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
Vy jste pitomý.
147
00:07:49,762 --> 00:07:50,846
- Brandi?
- Co?
148
00:07:50,930 --> 00:07:52,932
Co ten dům v Lake Forest?
149
00:07:53,015 --> 00:07:55,267
Začíná tam rekonstrukce.
150
00:07:55,351 --> 00:07:57,520
- Dobře.
- Nová podlaha, malování.
151
00:07:57,603 --> 00:08:00,481
- Díkybohu.
- Bude to rychlý.
152
00:08:00,564 --> 00:08:02,525
- To je skvělá zpráva.
- Já vím.
153
00:08:02,608 --> 00:08:06,070
Austine, to je nemovitost,
na kterou dal tvůj klient nabídku.
154
00:08:06,153 --> 00:08:07,780
Já si to říkal.
155
00:08:07,863 --> 00:08:11,867
- Dostaneš ho dřív, než půjde na trh.
- Za kolik bude?
156
00:08:11,951 --> 00:08:16,121
- Chce 900.
- I po tý rekonstrukci? Bože.
157
00:08:16,205 --> 00:08:20,334
Dali jsme 830. Měla to vzít.
158
00:08:20,417 --> 00:08:22,211
Měla vzít peníze a utéct.
159
00:08:22,294 --> 00:08:23,963
Nesouhlasí. Co s tím zmůžeš?
160
00:08:24,046 --> 00:08:25,923
Podle mě to byl dobrý deal.
161
00:08:26,006 --> 00:08:28,008
- Dala vám protinávrh?
- Ne.
162
00:08:28,092 --> 00:08:31,220
- Tys nedostal protinávrh?
- Sklapni, Gio. Cože?
163
00:08:31,303 --> 00:08:33,389
- Snadno se vzdáš.
- To jo.
164
00:08:33,472 --> 00:08:37,142
Chtěla ho dát na trh.
Neměla zájem o nabídky.
165
00:08:37,226 --> 00:08:41,981
Teď nebudu chtít na vaše domy
psát nabídky.
166
00:08:42,064 --> 00:08:43,774
Řekni, až půjde na trh.
167
00:08:43,857 --> 00:08:47,987
Jasone, zajímá mě tvůj názor
na náš dům s Lauren.
168
00:08:48,070 --> 00:08:51,532
Austin nám dal nabídku,
když ještě nebyl na trhu.
169
00:08:51,615 --> 00:08:54,118
Gio tvrdí,
170
00:08:54,201 --> 00:08:58,289
že jsme měly klientku přesvědčit,
ať tu nabídku vezme.
171
00:08:58,372 --> 00:09:02,501
Říkal jsem,
že měl dostat protinávrh. Nic víc.
172
00:09:02,585 --> 00:09:05,296
Klidně plnou cenu. Hlavně něco.
173
00:09:05,379 --> 00:09:06,422
To nešlo.
174
00:09:06,505 --> 00:09:08,382
Měly jsme padělat její podpis?
175
00:09:08,465 --> 00:09:13,137
Součástí naší práce je ovládat klienta.
Musíte ji umět přesvědčit.
176
00:09:13,220 --> 00:09:17,182
Ale taky se musíme řídit tím, co chce on.
177
00:09:17,266 --> 00:09:20,269
Naším úkolem
je uzavřít obchod. Nic jinýho.
178
00:09:20,352 --> 00:09:23,314
Taky už jsi dal nabídky
a protinávrh jsi nedostal.
179
00:09:23,397 --> 00:09:24,440
Nemůžeš je nutit…
180
00:09:24,523 --> 00:09:27,860
Podle mě jste se měli pokusit
získat ten protinávrh.
181
00:09:27,943 --> 00:09:31,113
Ale když ho nechce dát
a chce jít s domem na trh,
182
00:09:31,196 --> 00:09:33,741
nedá se nic dělat. Můžeš dát nabídku pak.
183
00:09:35,117 --> 00:09:36,243
Kurva.
184
00:09:40,456 --> 00:09:41,290
Co to je?
185
00:09:42,666 --> 00:09:44,001
Ten váš mazlíček.
186
00:09:44,084 --> 00:09:46,045
- Co to je? Šváb?
- Jo.
187
00:09:46,128 --> 00:09:48,172
Myslím, že je to šváb.
188
00:09:48,255 --> 00:09:50,382
- Je to obří šváb. Takovej.
- Bože.
189
00:09:50,466 --> 00:09:53,010
- Musíme ho najít.
- Nevíš, kam šel?
190
00:09:53,093 --> 00:09:55,679
Vlezl pod gauč. Byl děsně rychlej.
191
00:09:55,763 --> 00:09:57,681
Odteď bude bydlet pod gaučem?
192
00:09:57,765 --> 00:09:59,350
S tím tu pracovat nebudu.
193
00:09:59,433 --> 00:10:00,976
- Bojíš se?
- Nesnáším je.
194
00:10:01,060 --> 00:10:02,770
Musíme ho dát na Jasona.
195
00:10:02,853 --> 00:10:05,022
- Opovaž se.
- Posuňte ten gauč.
196
00:10:05,105 --> 00:10:06,732
- Nemůžete…
- Bože, to ne.
197
00:10:06,815 --> 00:10:09,902
- Já blíž nejdu.
- Ten prostřední. Já můžu.
198
00:10:11,153 --> 00:10:12,488
- Bože.
- Tady je.
199
00:10:12,571 --> 00:10:14,156
- Máš ho?
- Tady je.
200
00:10:15,366 --> 00:10:18,452
- Ať odsud vypadne.
- Bože, je obří!
201
00:10:19,453 --> 00:10:20,871
Polly, nesahej na něj!
202
00:10:22,831 --> 00:10:24,291
Chyť ho!
203
00:10:24,833 --> 00:10:26,251
- Šlápni na něj!
- Točím to.
204
00:10:26,335 --> 00:10:27,169
Mám ho!
205
00:10:27,961 --> 00:10:29,380
- Máš mazlíčka.
- Je to…
206
00:10:29,463 --> 00:10:31,048
Jsou křupavý.
207
00:10:31,131 --> 00:10:32,174
Nechci…
208
00:10:32,257 --> 00:10:33,926
- Mám mazlíčka.
- Jdi s tím pryč.
209
00:10:34,009 --> 00:10:35,511
Polly, to není legrace.
210
00:10:35,594 --> 00:10:36,595
Ne, vyndám ho.
211
00:10:36,679 --> 00:10:37,805
Hoď ho co nejdál.
212
00:10:38,430 --> 00:10:40,516
- Polly!
- Doufám, že na tebe skočí.
213
00:10:40,599 --> 00:10:42,851
- Už můžu zpátky.
- Odporný.
214
00:10:42,935 --> 00:10:46,563
- Byl velkej jako myš.
- Nesnáším brouky.
215
00:10:47,731 --> 00:10:49,566
- Ahoj.
- Ahoj, Kaylo.
216
00:10:49,650 --> 00:10:50,734
- Ahoj.
- Kaylo.
217
00:10:50,818 --> 00:10:52,194
- Čau.
- Jak je?
218
00:10:52,277 --> 00:10:53,112
Dobře.
219
00:10:53,195 --> 00:10:56,365
Vidělas novýho mazlíčka,
kterýho Polly zachránila?
220
00:10:56,448 --> 00:10:58,951
O všechno jsi přišla. Našli jsme tu švába.
221
00:10:59,618 --> 00:11:01,370
- Už zase?
- Co?
222
00:11:01,453 --> 00:11:03,497
Včera byl jeden tamhle.
223
00:11:03,580 --> 00:11:05,666
- Panebože.
- A další na záchodě.
224
00:11:05,749 --> 00:11:09,253
- Cože? Musíme to tu vykouřit.
- Jo.
225
00:11:09,336 --> 00:11:10,713
Takže, Alex…
226
00:11:11,755 --> 00:11:12,673
Pojď sem.
227
00:11:12,756 --> 00:11:13,841
Pardon.
228
00:11:14,425 --> 00:11:17,469
Právě jsem se vrátila
z nemovitosti na Laguna Beach.
229
00:11:17,553 --> 00:11:20,180
- Ta nabídka je stará půl roku.
- Aha.
230
00:11:20,264 --> 00:11:21,932
Dům jsem viděla. Nádhernej.
231
00:11:22,015 --> 00:11:24,184
- Pět ložnic, 3,5 koupelny.
- Paráda.
232
00:11:24,268 --> 00:11:26,228
Tak mám radost.
233
00:11:26,311 --> 00:11:28,689
- Bude to má první nemovitost.
- Já vím.
234
00:11:28,772 --> 00:11:31,483
- Já zastupuju jen kupujícího.
- Jasně.
235
00:11:31,567 --> 00:11:35,028
Ty máš ten dům pod sebou,
tak bych to chtěla dělat s tebou.
236
00:11:35,112 --> 00:11:36,155
- Prodej?
- Jo.
237
00:11:36,238 --> 00:11:39,116
Jasně. Už je to hotová věc?
238
00:11:39,199 --> 00:11:43,579
- Asi podepíše. Ještě to neudělal.
- Fajn. Už jste vyjednávali podmínky?
239
00:11:43,662 --> 00:11:45,748
Trochu se cuká.
240
00:11:45,831 --> 00:11:47,583
- Nechci to přehánět.
- Jo.
241
00:11:47,666 --> 00:11:49,001
Porovnala jsem ceny.
242
00:11:49,084 --> 00:11:51,503
Řekla bych, že stojí tak 3,9 milionu.
243
00:11:51,587 --> 00:11:53,130
Za tak málo to neprodám.
244
00:11:53,213 --> 00:11:54,840
Tak za kolik?
245
00:11:54,923 --> 00:11:56,091
Za 4,5 milionu.
246
00:11:56,175 --> 00:11:57,593
Níž nepůjdete?
247
00:11:57,676 --> 00:12:01,555
Jestli mi to nebude chtít nikdo dát,
nemám důvod se stěhovat.
248
00:12:01,638 --> 00:12:04,183
Mám ti to pomoct uzavřít a podepsat?
249
00:12:04,266 --> 00:12:06,310
- Potřebuju pomoct.
- Ráda pomůžu.
250
00:12:06,393 --> 00:12:08,312
- Jupí!
- Je to drahá nemovitost.
251
00:12:08,395 --> 00:12:10,022
Bylo by to super.
252
00:12:10,105 --> 00:12:13,066
Probereme s ním naši standardní dohodu
a cenu,
253
00:12:13,150 --> 00:12:15,194
abychom měli stejnou představu.
254
00:12:15,277 --> 00:12:18,155
- Nechceme mít předražený domy.
- To ne.
255
00:12:18,947 --> 00:12:21,658
Musíme si s Kaylou zavolat.
Je to důležitý.
256
00:12:21,742 --> 00:12:22,826
O co jde?
257
00:12:22,910 --> 00:12:25,496
- Kayla má možná nemovitost.
- Za kolik?
258
00:12:25,579 --> 00:12:27,498
- Tak za 4 až 4,5.
- Dobře.
259
00:12:27,581 --> 00:12:28,624
Pěkný, Kaylo.
260
00:12:28,707 --> 00:12:31,126
- Její první. Snad to zvládneme.
- Jo.
261
00:12:31,210 --> 00:12:33,837
- Mám ráda výzvy.
- Budeme vás poslouchat.
262
00:12:33,921 --> 00:12:34,838
- Jo.
- Jo.
263
00:12:34,922 --> 00:12:37,466
Pod tlakem se mi pracuje dobře.
Tak klidně.
264
00:12:37,549 --> 00:12:38,801
Máte publikum.
265
00:12:38,884 --> 00:12:40,135
- Jo.
- Hodně štěstí.
266
00:12:40,219 --> 00:12:41,261
Díky, Austine.
267
00:12:41,845 --> 00:12:45,641
Ale neříkej Dougovi,
že je to má první nemovitost.
268
00:12:46,183 --> 00:12:48,852
- Dobrý den.
Kayla, dobrý den. Jak se máte?
269
00:12:49,436 --> 00:12:50,437
Dobře.
270
00:12:50,521 --> 00:12:53,565
Sedím tu s Alex Hall.
271
00:12:53,649 --> 00:13:00,030
Je to moje kolegyně z kanceláře,
tak jsem ji přizvala na pomoc.
272
00:13:00,113 --> 00:13:01,448
Zdravím!
273
00:13:01,532 --> 00:13:02,449
Dobrý den.
274
00:13:05,077 --> 00:13:09,790
Řešili jsme spolu věci ohledně
275
00:13:09,873 --> 00:13:13,377
provize a taky ceny.
276
00:13:14,962 --> 00:13:15,963
- Ano.
- Jasně.
277
00:13:16,046 --> 00:13:21,134
Říkala jsem vám, že provize je 5,5 %.
278
00:13:21,218 --> 00:13:26,348
A cenu jste stanovil na 4,5 milionu.
Je to tak?
279
00:13:26,431 --> 00:13:30,561
Ano. Chci dostat 4,5 milionu,
jinak do toho nejdu.
280
00:13:30,644 --> 00:13:33,897
Dobře. Taky jsem zmiňovala
náš správcovský servis.
281
00:13:33,981 --> 00:13:38,861
Museli bychom zaplatit předem za staging.
282
00:13:38,944 --> 00:13:44,992
A vy byste nám to pak zaplatil. Ale…
283
00:13:46,493 --> 00:13:48,120
Co mám říkat?
284
00:13:49,079 --> 00:13:51,206
- Dougu, tady Alex.
- Jsem tady.
285
00:13:51,290 --> 00:13:52,833
- Kurva.
- Jak to chodí.
286
00:13:52,916 --> 00:13:55,919
Správcovský servis vyžaduje vyšší provizi.
287
00:13:56,003 --> 00:13:59,715
Obvykle začínáme na 5,5 %,
ale záleží na ceně nemovitosti.
288
00:13:59,798 --> 00:14:01,550
O předražené domy nestojíme.
289
00:14:01,633 --> 00:14:03,260
Myslím, že jste chytrý
290
00:14:03,343 --> 00:14:06,597
a víte, že teď je ideální doba
zkoušet, co trh unese.
291
00:14:06,680 --> 00:14:10,350
Pracujeme pro vás. Budeme vám radit,
ale rozhodnutí je na vás.
292
00:14:10,434 --> 00:14:13,979
Staging budete muset zaplatit vy.
Nebude s tím práce.
293
00:14:14,062 --> 00:14:16,064
- Dům je v dokonalém stavu.
- Jo?
294
00:14:16,148 --> 00:14:19,026
Jestli ten dům chcete, zařiďte to.
295
00:14:19,109 --> 00:14:21,528
Alex, kolik to bude stát?
296
00:14:21,612 --> 00:14:22,988
Pět tisíc? Fajn.
297
00:14:23,071 --> 00:14:25,324
Pokud nám dá provizi 5,5 %.
298
00:14:25,407 --> 00:14:27,034
- Jasně.
- Dobře. Dougu?
299
00:14:27,117 --> 00:14:33,624
Dobře. Provize 5,5 % z 4,5 milionů
a staging platíme my.
300
00:14:33,707 --> 00:14:36,418
Když nám to dnes podepíšete,
jdeme do toho.
301
00:14:38,045 --> 00:14:40,589
- Jo, tak to sepište.
- Dobře? Paráda!
302
00:14:40,672 --> 00:14:43,634
Pošlete mi DocuSign a já to podepíšu.
303
00:14:43,717 --> 00:14:45,052
Super. Paráda.
304
00:14:45,135 --> 00:14:47,679
Moc děkuju za váš čas.
305
00:14:47,763 --> 00:14:49,890
Hned vám to pošlu.
306
00:14:49,973 --> 00:14:51,975
- Už se těšíme. Díky.
- Fajn.
307
00:14:52,059 --> 00:14:54,937
- Tak jo. Nashle.
- Díky, dámy. Nashle.
308
00:15:13,080 --> 00:15:13,914
To je krása.
309
00:15:13,997 --> 00:15:16,166
- Na Lagunu je to dlouhá příjezdovka.
- Jo.
310
00:15:17,334 --> 00:15:18,877
Už teď se mi to líbí.
311
00:15:18,961 --> 00:15:20,629
- Mně taky.
- Hezky moderní.
312
00:15:26,259 --> 00:15:29,221
Z toho domu na Fontaně jsem nadšená.
313
00:15:29,304 --> 00:15:31,848
Hezčí dům jsem ještě neviděla.
314
00:15:31,932 --> 00:15:36,144
Doufám, že se majiteli Vincovi bude líbit,
co mu řekneme,
315
00:15:36,228 --> 00:15:38,271
a bude ho s námi chtít prodat.
316
00:15:40,857 --> 00:15:42,609
- Ahoj.
- Jak se máš?
317
00:15:42,693 --> 00:15:44,820
- Rád tě vidím.
- Já taky.
318
00:15:44,903 --> 00:15:47,197
- Dobrý den.
- Alexandra dvě. Pojďte dál.
319
00:15:47,280 --> 00:15:48,490
Ano.
320
00:15:48,573 --> 00:15:51,201
- Dvě za cenu jedné.
- Provedu vás tu.
321
00:15:51,827 --> 00:15:54,746
4 LOŽNICE, 7 KOUPELEN, 578 M2
322
00:15:55,247 --> 00:15:56,707
CENA - DLE DOHODY
323
00:15:57,541 --> 00:15:59,710
PROVIZE - DLE DOHODY
324
00:16:00,252 --> 00:16:02,421
Samotný dům má 580 metrů čtverečních
325
00:16:02,504 --> 00:16:05,882
a terasa má dalších 280 metrů.
326
00:16:05,966 --> 00:16:09,052
Jsou tu čtyři ložnice a sedm koupelen.
327
00:16:09,136 --> 00:16:11,847
- To je hodně.
- To řekněte mé hospodyni.
328
00:16:14,016 --> 00:16:15,350
- To bude Jason.
- Jo.
329
00:16:16,018 --> 00:16:18,228
- Vítejte. Pojďte dál.
- Dobrý den.
330
00:16:18,311 --> 00:16:21,273
Jsem ráda, že Jason přišel.
Určitě rád uvidí,
331
00:16:21,356 --> 00:16:24,609
že s Alexandrou Rose nabíráme domy
za desítky milionů.
332
00:16:24,693 --> 00:16:25,610
Přesně to chce.
333
00:16:25,694 --> 00:16:28,697
- Je to přestavba nebo novostavba?
- Přestavba.
334
00:16:28,780 --> 00:16:29,823
Ráda tě vidím.
335
00:16:29,906 --> 00:16:31,783
- Já vás.
- Díky, žes přišel.
336
00:16:31,867 --> 00:16:32,909
Krásný výhled.
337
00:16:32,993 --> 00:16:35,620
Nádhera, co? Úplně mě to hypnotizuje.
338
00:16:40,417 --> 00:16:43,045
- Jak dlouho to trvalo?
- Plány trvaly rok.
339
00:16:43,128 --> 00:16:45,714
A něco přes tři roky na dokončení stavby.
340
00:16:45,797 --> 00:16:49,092
Budu hádat, kolik vás to stálo.
3,7 milionu?
341
00:16:49,760 --> 00:16:54,139
Těsně. Tři roky jsem platil
sto tisíc dolarů měsíčně.
342
00:16:54,222 --> 00:16:55,348
- To je 3,6.
- Jo.
343
00:16:55,432 --> 00:16:57,100
- Páni.
- Jde vám to.
344
00:16:57,184 --> 00:17:00,228
Podle mě jste se netrefil
a těch sto tisíc šlo taky.
345
00:17:00,312 --> 00:17:01,730
Pojďme dolů.
346
00:17:02,939 --> 00:17:05,442
Teda, Vinci. To je nádhera.
347
00:17:05,525 --> 00:17:07,611
- Panebože.
- To je super.
348
00:17:16,620 --> 00:17:17,954
Je to umělecké dílo.
349
00:17:18,038 --> 00:17:21,958
Ten bazén stojí nad domem
12 metrů na zemí. To jinde nenajdete.
350
00:17:22,042 --> 00:17:24,920
- Statik dostal zabrat.
- To jsem ještě neviděla.
351
00:17:25,003 --> 00:17:28,590
Bojím se zeptat,
ale jakou má podle vás ten dům cenu?
352
00:17:28,673 --> 00:17:31,927
Myslím, že tak 13 nebo 14 milionů,
353
00:17:32,010 --> 00:17:34,346
což je tak 22 tisíc za metr čtvereční.
354
00:17:34,429 --> 00:17:38,100
V tuhle chvíli je domů málo
a na trhu nic podobného není.
355
00:17:38,183 --> 00:17:40,727
Nikdo nemá v Laguně takový bazén.
356
00:17:40,811 --> 00:17:42,771
Je tu i venkovní toaleta.
357
00:17:42,854 --> 00:17:45,774
Je to praktické, když jste u bazénu.
358
00:17:45,857 --> 00:17:48,443
Já chodím do bazénu. Záchod nepotřebuju.
359
00:17:48,527 --> 00:17:51,446
- Nechtěl jsem to zmiňovat.
- Já to fakt dělám.
360
00:17:51,530 --> 00:17:52,489
No fuj.
361
00:17:52,572 --> 00:17:54,783
Žádný chlap nevyleze z bazénu,
aby se vymočil.
362
00:17:54,866 --> 00:17:58,078
Jsem jediný, kdo to přizná,
ale dělá to každý.
363
00:17:58,161 --> 00:17:59,287
Bože.
364
00:17:59,788 --> 00:18:01,665
Ukážu vám hlavní ložnici.
365
00:18:01,748 --> 00:18:03,125
- Fajn.
- Tak dobře.
366
00:18:03,208 --> 00:18:04,793
Jen si skočím do bazénu.
367
00:18:06,086 --> 00:18:07,170
Tudy dolů.
368
00:18:07,254 --> 00:18:09,089
- Hezky velká.
- Teda!
369
00:18:09,172 --> 00:18:12,926
- To je nádhera.
- Hlavní ložnice má 170 metrů čtverečních.
370
00:18:13,009 --> 00:18:15,428
Ta vana je úžasná.
371
00:18:17,556 --> 00:18:22,435
Když už jsme viděli celý dům,
co byste řekl, že bychom ho prodali my?
372
00:18:22,519 --> 00:18:26,356
Vložil jsem do toho domu
spoustu peněz a taky své srdce.
373
00:18:26,439 --> 00:18:28,650
Trvalo to několik let.
374
00:18:28,733 --> 00:18:32,028
A když bych se ho vzdal…
375
00:18:32,112 --> 00:18:36,241
Musím myslet dopředu a nebát se,
kdybych byl připravený.
376
00:18:36,324 --> 00:18:39,077
Líbí se mi, že teď je v dokonalém stavu.
377
00:18:39,161 --> 00:18:40,203
- Pravda.
- To jo.
378
00:18:40,287 --> 00:18:43,123
Myslím, že si rozumíme,
379
00:18:43,206 --> 00:18:47,127
jaká by měla být jeho tržní hodnota.
380
00:18:47,210 --> 00:18:50,881
Já bych ho radši dal za 12 milionů.
381
00:18:51,464 --> 00:18:53,633
Nechceme nemovitosti přeceňovat.
382
00:18:53,717 --> 00:18:54,676
To my neděláme.
383
00:18:54,759 --> 00:18:58,471
Ostatní by vám řekli,
že stojí 15, aby ho dostali do nabídky.
384
00:18:58,555 --> 00:18:59,431
Jsme upřímní.
385
00:18:59,514 --> 00:19:02,893
Nechceme mít ty domy v nabídce.
Chceme je prodat.
386
00:19:02,976 --> 00:19:04,811
Ale je to na vás.
387
00:19:04,895 --> 00:19:07,647
Budeme se řídit tím, co chcete vy.
388
00:19:07,731 --> 00:19:12,027
Ještě se s vámi spojíme,
až si to promyslíte.
389
00:19:12,110 --> 00:19:13,236
Rád jsem vás viděl.
390
00:19:13,320 --> 00:19:16,364
Až budu připravený, asi si vás najmu.
391
00:19:16,448 --> 00:19:18,200
- Těšilo mě.
- Mě taky.
392
00:19:18,283 --> 00:19:20,493
- Díky za prohlídku.
- Těšilo mě.
393
00:19:20,577 --> 00:19:22,787
Já věděla, že ten dům dostaneme.
394
00:19:22,871 --> 00:19:24,581
Ten výhled se nikdy neomrzí.
395
00:19:24,664 --> 00:19:28,210
S Rose jsme nejlepší agentky v kanceláři.
396
00:19:28,293 --> 00:19:29,502
Děláme dobrý dojem
397
00:19:29,586 --> 00:19:33,131
a klienti nám nedokážou říct ne,
když jsme dvě.
398
00:19:33,215 --> 00:19:35,800
Ten dům se mi líbí víc, než jsem čekal.
399
00:19:35,884 --> 00:19:37,427
Je to kvalitní stavba.
400
00:19:37,510 --> 00:19:38,970
Každý detail, i odtok.
401
00:19:39,054 --> 00:19:41,640
Jsou v něm obklady, aby nebyl vidět.
402
00:19:41,723 --> 00:19:43,225
Odvedl skvělou práci.
403
00:19:43,308 --> 00:19:45,435
Myslím, že jsme udělali dobrý dojem.
404
00:19:45,518 --> 00:19:48,939
Prodáme ho, ať teď nebo za rok.
405
00:19:49,022 --> 00:19:51,650
Myslím, že to zváží.
406
00:19:51,733 --> 00:19:53,652
Můžete ho prodat za 12 milionů.
407
00:19:53,735 --> 00:19:55,153
- Taky myslíme.
- Jo.
408
00:19:55,237 --> 00:19:57,322
Vince je skvělý klient. Dobrá práce.
409
00:19:57,405 --> 00:19:59,407
- Chtěls dvojciferné číslo.
- Jo.
410
00:19:59,491 --> 00:20:01,660
Určitě nás máš nejradši.
411
00:20:01,743 --> 00:20:03,703
Uvidíme, až ten dům prodáte.
412
00:20:03,787 --> 00:20:05,664
Ale vedete si dobře.
413
00:20:05,747 --> 00:20:07,749
Je to maraton, ne sprint.
414
00:20:07,832 --> 00:20:10,126
Takže se rozhodne až za delší dobu.
415
00:20:11,336 --> 00:20:12,254
Tak jo.
416
00:20:26,017 --> 00:20:28,770
Taky vám nefungoval kávovar?
417
00:20:28,853 --> 00:20:30,647
- Nevím…
- Ten nefunguje nikdy.
418
00:20:30,730 --> 00:20:32,274
Mám ti jít pomoct?
419
00:20:32,357 --> 00:20:33,566
- Mně funguje.
- Ne.
420
00:20:33,650 --> 00:20:36,945
- Už to má. Jen se zasekne.
- Mně s tím pomáhá Brandi.
421
00:20:37,529 --> 00:20:38,613
Dělá se mi velbloud.
422
00:20:40,073 --> 00:20:44,953
- Víš, co je velbloud, Kaylo?
- Jasně. Chceš vidět mýho?
423
00:20:48,498 --> 00:20:50,125
No nic. Jak se máš?
424
00:20:50,208 --> 00:20:52,210
- Co je novýho?
- Mám se skvěle.
425
00:20:53,086 --> 00:20:55,880
Včera jsem šla na rande s Jeremym.
426
00:20:55,964 --> 00:20:57,882
- Tím z Gulfstreamu?
- Jo.
427
00:20:57,966 --> 00:21:00,427
Ne, ten to není.
428
00:21:00,510 --> 00:21:03,221
- Tak kdo to je?
- Někdo jinej.
429
00:21:03,305 --> 00:21:04,556
Tohle je Jeremy.
430
00:21:04,639 --> 00:21:05,473
Na zdraví.
431
00:21:05,557 --> 00:21:07,559
Na zdraví. Díval ses mi do očí?
432
00:21:13,565 --> 00:21:14,649
Celý to nedám.
433
00:21:16,901 --> 00:21:18,403
Na něco se tě zeptám.
434
00:21:19,404 --> 00:21:20,864
Chceš děti?
435
00:21:22,699 --> 00:21:26,703
Proč jsi najednou tak nervózní?
436
00:21:26,786 --> 00:21:28,496
- Cože?
- Vyhýbáš se otázce.
437
00:21:28,580 --> 00:21:30,957
Ne. Splnil jsem si svůj sen.
438
00:21:32,167 --> 00:21:33,668
- Jsem napůl v důchodu.
- Jo.
439
00:21:33,752 --> 00:21:37,422
Peníze už neřeším, tak teď mám čas.
440
00:21:38,757 --> 00:21:41,343
- Já u něj byl.
- Nešli jsme k němu domů po…
441
00:21:41,426 --> 00:21:43,595
- Po noci ve vířivce.
- Přesně.
442
00:21:43,678 --> 00:21:44,888
- Byla to sranda.
- Jo.
443
00:21:44,971 --> 00:21:46,139
- Je super.
- Je.
444
00:21:46,222 --> 00:21:49,851
- Tak jak to šlo?
- Byli jsme na večeři. Bylo to fajn.
445
00:21:49,934 --> 00:21:52,187
Přijde mi, že ho znám už roky.
446
00:21:52,270 --> 00:21:55,607
- Jak jste se seznámili?
- Na internetu.
447
00:21:55,690 --> 00:21:57,359
- Jaká appka?
- Asi Hinge.
448
00:21:57,442 --> 00:22:01,780
Hinge? Když randím, jsem hrozně naštvanej.
449
00:22:01,863 --> 00:22:05,241
Asi to je tím, že jsem nepotkal
nikoho dokonalýho…
450
00:22:05,325 --> 00:22:06,326
To je on, počkej.
451
00:22:07,869 --> 00:22:10,205
- Ahoj.
- Dej ho nahlas.
452
00:22:10,288 --> 00:22:12,749
- Zrovna tu něco… Počkej.
- Ahoj, Jeremy.
453
00:22:12,832 --> 00:22:14,167
Povídáme si s Kaylou.
454
00:22:14,250 --> 00:22:16,378
- Jak je, Jeremy?
- Hořely ti uši?
455
00:22:17,837 --> 00:22:19,589
Jo, děsně.
456
00:22:20,131 --> 00:22:21,299
Co dalšího ti hoří?
457
00:22:22,342 --> 00:22:23,259
Péro.
458
00:22:23,760 --> 00:22:24,594
Mám tě nahlas!
459
00:22:24,677 --> 00:22:26,346
- Co říkal?
- „Péro“.
460
00:22:26,429 --> 00:22:28,348
Bože, mám tě nahlas.
461
00:22:28,431 --> 00:22:31,184
- Neříkala jsem ti to?
- Mělas mě varovat.
462
00:22:31,267 --> 00:22:32,352
Pardon.
463
00:22:32,435 --> 00:22:33,311
Bože můj.
464
00:22:35,647 --> 00:22:37,607
Mluvíme o tobě.
465
00:22:37,690 --> 00:22:39,359
- Panebože.
- O našem rande.
466
00:22:39,442 --> 00:22:41,069
Chtěla jsem tě pozdravit.
467
00:22:41,152 --> 00:22:43,321
Neměla bys mě dávat nahlas.
468
00:22:43,405 --> 00:22:46,074
Promiň. Neměl bys říkat nevhodný věci.
469
00:22:46,157 --> 00:22:47,534
Omlouvám se.
470
00:22:48,118 --> 00:22:50,954
- Dobře.
- Zavolám ti, až skončím.
471
00:22:51,037 --> 00:22:52,497
- Ahoj.
- Tak ahoj.
472
00:22:54,624 --> 00:22:55,500
Chudák.
473
00:22:57,001 --> 00:22:58,962
- Alex, co mu to děláš?
- Hele.
474
00:22:59,963 --> 00:23:03,425
- Panebože.
- Já vždycky říkám, že jsou nahlas.
475
00:23:03,508 --> 00:23:07,178
Dostala bych se k tomu,
kdyby chvíli počkal.
476
00:23:07,720 --> 00:23:11,141
- Bože můj.
- Je hrozně milej.
477
00:23:11,224 --> 00:23:12,851
- Fakt je.
- Jo.
478
00:23:12,934 --> 00:23:14,853
- Uvidíme.
- Přeju ti to.
479
00:23:14,936 --> 00:23:17,105
Na Jeremym mě nejvíc přitahuje,
480
00:23:17,188 --> 00:23:20,942
že ví, jak mi záleží na kariéře
a na dětech.
481
00:23:21,025 --> 00:23:22,986
Vůbec na mě netlačí.
482
00:23:23,069 --> 00:23:27,574
Teď je to na mně. Ale já nevím,
483
00:23:28,825 --> 00:23:31,911
jestli budu mít čas na něco dalšího.
484
00:23:31,995 --> 00:23:35,165
Někoho si najdi,
ať můžeme chodit na dvojitý rande.
485
00:23:35,248 --> 00:23:37,167
Nemá kámoše?
486
00:23:37,250 --> 00:23:39,002
Všichni jsou ženatí.
487
00:23:39,085 --> 00:23:42,881
V našem věku je těžký si někoho najít.
488
00:23:42,964 --> 00:23:44,382
Nikam nechodím.
489
00:23:44,466 --> 00:23:48,136
Doufám, že projde dveřma,
až budu sedět doma na gauči.
490
00:23:48,219 --> 00:23:50,555
Proč si nemůžu někoho najít v obchodě?
491
00:23:50,638 --> 00:23:53,558
- Střetneme se nad brokolicí.
- Někdo tě tam balil.
492
00:23:53,641 --> 00:23:55,768
Bože, ten byl… Nech toho.
493
00:23:55,852 --> 00:23:58,980
Ani neměl košík. Jen tam šel balit ženský.
494
00:23:59,063 --> 00:24:00,482
- Lichotilo mi to…
- Sranda.
495
00:24:00,565 --> 00:24:04,777
Všichni říkají, jak je ve Whole Foods
někdo balil, a mně se to nestalo.
496
00:24:04,861 --> 00:24:07,614
Řekl mi: „Promiňte.“ Otočila jsem se.
497
00:24:07,697 --> 00:24:11,701
„Je to tady? Fakt mě tu někdo balí?“
498
00:24:11,784 --> 00:24:14,537
Nechápal to, tak se ptám: „Balíš mě?“
499
00:24:14,621 --> 00:24:19,000
„Jo, snažím se.“ A já: „Fakt se to dělá!“
Choď víc do Whole Foods.
500
00:24:19,083 --> 00:24:21,294
A budou tě balit u zeleniny.
501
00:24:21,377 --> 00:24:22,378
Píšu si.
502
00:24:23,087 --> 00:24:27,675
Jedním z důvodů, proč mi vztahy nejdou,
503
00:24:27,759 --> 00:24:30,762
je ten, že můj vlastní otec…
504
00:24:30,845 --> 00:24:33,515
Nikdy nezapomenu, co mi tehdy řekl.
505
00:24:33,598 --> 00:24:37,602
„Kaylo, víš, kolik existuje úspěšných žen,
506
00:24:37,685 --> 00:24:39,771
co jsou svobodné a šťastné?“
507
00:24:39,854 --> 00:24:42,565
A řekl to, jako by mi doporučoval,
508
00:24:44,359 --> 00:24:46,528
abych zůstala sama.
509
00:24:47,737 --> 00:24:49,697
A mně se to vrylo do paměti.
510
00:24:49,781 --> 00:24:53,201
Dlouhé roky jsem si to myslela taky.
511
00:24:53,284 --> 00:24:55,620
Myslela jsem, že má pravdu.
512
00:24:55,703 --> 00:24:58,414
„Vztahy nejsou pro všechny,
ale to nevadí.“
513
00:24:58,498 --> 00:25:00,917
A snažila jsem se tomu uvěřit.
514
00:25:01,000 --> 00:25:04,170
Ale jak roky ubíhaly, došlo mi…
515
00:25:04,837 --> 00:25:09,467
- Že to nechceš.
- …že to není fér. Zasloužím si vztah.
516
00:25:09,551 --> 00:25:11,803
Ale když už mi to došlo,
517
00:25:11,886 --> 00:25:14,722
byla jsem spokojená, že jsem sama.
518
00:25:14,806 --> 00:25:16,724
Byla jsem s tím smířená.
519
00:25:16,808 --> 00:25:20,061
Pracovala jsem na sobě,
abych se měla ráda.
520
00:25:20,144 --> 00:25:23,273
- Jo.
- Až začalo být pozdě.
521
00:25:23,356 --> 00:25:28,903
Já to vidím u svých dětí. Rodiče neví,
jak moc si bereme jejich rady k tělu.
522
00:25:28,987 --> 00:25:32,407
A jak moc si jejich názorů vážíme.
523
00:25:32,490 --> 00:25:33,324
Jo.
524
00:25:33,408 --> 00:25:37,870
Všechno ostatní v mém životě je v pohodě.
525
00:25:37,954 --> 00:25:40,206
Jsem silná a úspěšná.
526
00:25:40,290 --> 00:25:44,252
Ale když jde o vztahy, jsou moje slabina.
527
00:25:44,335 --> 00:25:45,753
A já pak…
528
00:25:46,462 --> 00:25:48,214
Vůbec o tom nemluvím.
529
00:25:48,298 --> 00:25:51,676
Nepíšu o tom na sítích
a asi nikdy ani nebudu.
530
00:25:53,177 --> 00:25:57,265
Je to něco, na čem musím zapracovat.
531
00:26:18,453 --> 00:26:19,996
Neboj, mám ji.
532
00:26:20,079 --> 00:26:22,248
- Jak je?
- Ahoj.
533
00:26:22,332 --> 00:26:25,001
Měli jsme jet lodí a připlavat.
534
00:26:25,084 --> 00:26:29,505
Nepřemýšlíš někdy nad tím,
jaké máme štěstí?
535
00:26:29,589 --> 00:26:31,174
Já si nikdy nezvyknu.
536
00:26:31,257 --> 00:26:34,469
Už je to tak deset let a pořád si říkám:
„To mě poser!
537
00:26:34,552 --> 00:26:35,803
- Já žiju tady.“
- Jo.
538
00:26:35,887 --> 00:26:38,014
Jason nechal kancelář vykouřit,
539
00:26:38,097 --> 00:26:41,309
tak nás dneska vyslal na pláž.
540
00:26:41,392 --> 00:26:43,394
Poslal nám spoustu šampaňského.
541
00:26:43,478 --> 00:26:45,521
Všichni se uvolnili.
542
00:26:45,605 --> 00:26:47,649
Jsme v Orange County.
543
00:26:47,732 --> 00:26:49,817
Nezdá se nám to?
544
00:27:04,290 --> 00:27:07,919
Podívejte se na chvíli tam,
kam se koukám já.
545
00:27:08,002 --> 00:27:09,003
Tohle my tu máme.
546
00:27:09,087 --> 00:27:10,171
Skvělý, co?
547
00:27:10,254 --> 00:27:14,217
- Jak všichni ztichli.
- Nech toho!
548
00:27:17,136 --> 00:27:18,262
Delfín!
549
00:27:19,013 --> 00:27:19,972
Vidím je.
550
00:27:20,056 --> 00:27:21,724
Jsou nádherný!
551
00:27:21,808 --> 00:27:24,227
- Není to žralok? Jak to poznáte?
- Není.
552
00:27:24,310 --> 00:27:25,436
Já nevím.
553
00:27:29,691 --> 00:27:32,151
Gio předstírá, že je sporťák. Sranda.
554
00:27:38,241 --> 00:27:39,450
Jdou na to.
555
00:27:39,534 --> 00:27:42,078
Všem to tak sluší. Já to miluju.
556
00:27:44,163 --> 00:27:45,331
Ahoj, kluci.
557
00:27:45,915 --> 00:27:48,084
Už jdou, dámy.
558
00:27:48,710 --> 00:27:50,211
Kochejte se.
559
00:27:50,294 --> 00:27:51,963
Pobřežní hlídko, zpomal!
560
00:27:54,173 --> 00:27:57,176
Sean vypadá s tím pekáčem
jako Želva Ninja.
561
00:27:57,260 --> 00:27:58,594
Co dělají?
562
00:28:10,648 --> 00:28:13,025
- Ahoj. Jak je?
- Dobrý. Co ty?
563
00:28:13,109 --> 00:28:14,277
Ahoj, jak se máš?
564
00:28:14,360 --> 00:28:15,486
- Fajn.
- Jdeš pozdě.
565
00:28:15,570 --> 00:28:18,781
- Ráda tě vidím.
- Ahoj, Justine, jak se máš?
566
00:28:19,282 --> 00:28:20,575
Mám hnusně v puse.
567
00:28:21,868 --> 00:28:23,161
Teda! To tak voní!
568
00:28:23,244 --> 00:28:26,622
Je to krém na opalování
s kokosovým olejem.
569
00:28:26,706 --> 00:28:30,209
Ten SPF způsobuje rakovinu kůže.
570
00:28:30,293 --> 00:28:32,462
Tohle je opalovací krém.
571
00:28:32,545 --> 00:28:36,924
Způsobuje sračky, co nechceš.
572
00:28:37,008 --> 00:28:38,760
Tak jo, děti. Neperte se.
573
00:28:38,843 --> 00:28:40,178
Jdu si pro pití.
574
00:28:40,845 --> 00:28:43,681
Nevěřím, že se Rose rozhodla přijít.
575
00:28:46,517 --> 00:28:47,769
Kurva!
576
00:28:49,771 --> 00:28:50,605
Jsi namol?
577
00:28:51,189 --> 00:28:55,026
Kayla má na zadku tetování smajlíka,
ale není pravý.
578
00:28:55,109 --> 00:28:57,195
- Není.
- Co? Nemá pravej zadek?
579
00:28:57,278 --> 00:28:59,614
Ona řekla, že nemá pravej zadek?
580
00:28:59,697 --> 00:29:00,656
Konečně.
581
00:29:02,158 --> 00:29:03,534
Bože.
582
00:29:03,618 --> 00:29:06,454
Hrál někdy někdo hru
Muckat, vdát, vyhnout?
583
00:29:07,330 --> 00:29:08,331
- Co?
- Co to je?
584
00:29:08,414 --> 00:29:10,041
- Muckat….
- Co je „muckat“?
585
00:29:10,124 --> 00:29:11,250
Není to jako…
586
00:29:11,334 --> 00:29:14,212
- Ojet, vzít, zabít.
- Asi jo.
587
00:29:14,295 --> 00:29:15,755
- Já ne.
- Dotaz!
588
00:29:15,838 --> 00:29:17,465
- Ne?
- Kluci v kanceláři.
589
00:29:17,548 --> 00:29:19,550
Ojet, vzít, zabít.
590
00:29:19,634 --> 00:29:22,303
Ojet Austina, zabít Gia,
vzít Tylera. Hotovo.
591
00:29:23,137 --> 00:29:25,556
Já bych ojela Tylera.
592
00:29:25,640 --> 00:29:27,558
Vzala bych si Seana
593
00:29:27,642 --> 00:29:29,560
a zabila bych Gia.
594
00:29:29,644 --> 00:29:32,480
Já bych ojela Seana,
595
00:29:32,563 --> 00:29:34,649
vzala si Tylera a zabila…
596
00:29:34,732 --> 00:29:36,442
- No tak.
- Nemám tušení.
597
00:29:37,026 --> 00:29:38,736
Já bych tu neojela nikoho.
598
00:29:39,403 --> 00:29:40,321
No fakt.
599
00:29:40,905 --> 00:29:43,574
Nezabil bych nikoho kromě Gia.
600
00:29:43,658 --> 00:29:47,328
Ojela bych Tylera
a Seana bych si klidně vzala.
601
00:29:47,411 --> 00:29:49,121
Jste nejlepší kámoši.
602
00:29:49,205 --> 00:29:51,541
A rozhodně bych zabila Gia.
603
00:29:51,624 --> 00:29:53,709
- Žily bychom spolu.
- Jo.
604
00:29:53,793 --> 00:29:58,256
Tak počkat. Vážně tu všichni chtějí zabít
stejnýho člověka?
605
00:29:58,339 --> 00:30:01,759
Jen si to vyjasníme.
Tohle jsme nikdy neprobíraly.
606
00:30:01,843 --> 00:30:04,554
Co se stalo na tý Giově prohlídce?
607
00:30:04,637 --> 00:30:05,763
Já tam nebyla.
608
00:30:05,847 --> 00:30:08,266
Gio mě na té prohlídce pro makléře
ponižoval.
609
00:30:08,349 --> 00:30:11,561
Strkal mi prst do obličeje, jako by říkal,
610
00:30:11,644 --> 00:30:15,648
že jsem zlobila
a proto mi musí před kolegy vynadat.
611
00:30:15,731 --> 00:30:18,317
Nejradši bych ho pohřbila do písku.
612
00:30:18,401 --> 00:30:20,194
- Ať sem jde.
- Gio!
613
00:30:21,153 --> 00:30:22,989
Už toho mám po krk! Gio!
614
00:30:25,116 --> 00:30:26,200
Sedni si.
615
00:30:27,535 --> 00:30:29,662
Nad něčím tu všechny přemýšlíme.
616
00:30:29,745 --> 00:30:33,666
Na tvé prohlídce sis mě vzal stranou,
že jsem ignorovala tvou ženu.
617
00:30:33,749 --> 00:30:38,087
- To já bych nikdy neudělala.
- Já to nechápu!
618
00:30:38,170 --> 00:30:40,798
Tak nám to řekni. O nic nešlo.
619
00:30:40,882 --> 00:30:46,304
Nechci být ten,
kdo pořád musí bránit svou ženu.
620
00:30:46,387 --> 00:30:48,097
- Tvou ženu?
- Nechápeš to.
621
00:30:48,180 --> 00:30:51,183
Nejde o to, že ji bráníš.
Chceme tomu přijít na kloub.
622
00:30:51,267 --> 00:30:52,351
Jak to myslíš?
623
00:30:52,435 --> 00:30:55,187
- Urazila tě snad Alex…
- Nech ho mluvit.
624
00:30:55,271 --> 00:31:00,776
Moje žena měla pocit,
žes ji na tom večírku ignorovala.
625
00:31:00,860 --> 00:31:02,570
Já myslel, že je to vyřešený.
626
00:31:02,653 --> 00:31:05,990
- Proč za mnou nešla ona?
- Nevěděla jak.
627
00:31:06,073 --> 00:31:07,074
Cože?
628
00:31:07,158 --> 00:31:10,036
Když se s náma nedokáže bavit,
tak ji nikam nevoď.
629
00:31:10,119 --> 00:31:13,456
- To není fér.
- Já ji neignorovala.
630
00:31:13,539 --> 00:31:15,166
Rozhodně ne záměrně.
631
00:31:15,249 --> 00:31:16,751
Hrozně ji to urazilo,
632
00:31:16,834 --> 00:31:19,879
protože jste s Tiff kamarádky.
633
00:31:19,962 --> 00:31:23,466
- To teda nejsme!
- Ale znáte se.
634
00:31:23,549 --> 00:31:27,762
Tak by měla vědět,
že bych ji na párty neignorovala.
635
00:31:27,845 --> 00:31:32,099
- Nechci z toho dělat vědu.
- Protože o nic nešlo!
636
00:31:32,183 --> 00:31:33,601
Já s tím nepřišel.
637
00:31:33,684 --> 00:31:35,686
A jak myslíš, že je Alex?
638
00:31:36,979 --> 00:31:40,566
- Spolčily jste se proti mně.
- Jo, ty jsi oběť.
639
00:31:40,650 --> 00:31:42,568
- Nikdo se nespolčil.
- Přijde mi to.
640
00:31:42,652 --> 00:31:45,571
- Sedím tady v kroužku.
- Když sis mě vzal stranou?
641
00:31:45,655 --> 00:31:46,697
Nikdo se nespolčil.
642
00:31:46,781 --> 00:31:49,825
Ty sis mě vzal stranou
a dost jsi mě zaskočil.
643
00:31:49,909 --> 00:31:51,953
Říkala jsem, že jsem oběť?
644
00:31:52,036 --> 00:31:55,122
- Bylo to jeden na jednoho.
- Tak půjdeme.
645
00:31:55,206 --> 00:31:57,667
- Tak jo.
- Super, jdeme.
646
00:31:57,750 --> 00:31:59,502
- Tak jdeme.
- Jasně.
647
00:31:59,585 --> 00:32:01,045
- Sakra!
- Užij si to.
648
00:32:01,128 --> 00:32:02,129
Pojď sem.
649
00:32:02,213 --> 00:32:03,881
Nasadila hlas přísný mámy.
650
00:32:03,965 --> 00:32:05,758
„Jdeme. Hned.“
651
00:32:05,841 --> 00:32:10,096
Tiff mi řekla, že ji naštvalo,
jak jsi ji ignorovala,
652
00:32:10,179 --> 00:32:11,847
když tě šla obejmout.
653
00:32:11,931 --> 00:32:15,059
Byli tam klienti a Jason.
Řešili jsme obchody.
654
00:32:15,142 --> 00:32:16,936
Byla jsem trochu mimo.
655
00:32:17,019 --> 00:32:18,521
Tak jo, ale řekni to.
656
00:32:18,604 --> 00:32:22,024
A ty mi pak řekneš, ať jí nevolám,
abych se omluvila.
657
00:32:22,108 --> 00:32:25,319
Protože si nemyslím,
že bys to udělala pořádně.
658
00:32:25,403 --> 00:32:29,532
- Já myslel, že jsme se dohodli.
- Ale tys mi řekl, ať s ní nemluvím
659
00:32:29,615 --> 00:32:30,825
a neomlouvám se.
660
00:32:30,908 --> 00:32:36,038
Protože se styděla,
že to musí vůbec řešit.
661
00:32:36,122 --> 00:32:38,499
A nebude se stydět, žes mi to říkal ty?
662
00:32:38,582 --> 00:32:40,126
Řekla mi, ať to nedělám.
663
00:32:40,209 --> 00:32:42,461
- Tak proč jsi to dělal?
- Jako její manžel…
664
00:32:42,545 --> 00:32:45,464
- Protože spolu pracujeme.
- Ale já s ní ne.
665
00:32:45,548 --> 00:32:47,258
Ne, ale my dva jo.
666
00:32:47,341 --> 00:32:50,803
Když urazíš ji, urazíš i mě.
Tak to v manželství funguje.
667
00:32:50,886 --> 00:32:53,389
Nemá ráda drama. Já jen nechápu…
668
00:32:53,472 --> 00:32:55,725
Ty máš drama rád, ona ne. Souhlasím.
669
00:32:55,808 --> 00:32:57,101
Ty drama miluješ.
670
00:32:57,184 --> 00:33:00,104
- Jdi do prdele. To není pravda.
- Děláš z toho drama.
671
00:33:00,187 --> 00:33:03,024
Jen se bráním!
Pustila ses do mě s holkama.
672
00:33:03,107 --> 00:33:06,736
- To není pravda.
- A dostalas mě do hrozný situace.
673
00:33:06,819 --> 00:33:08,863
Tys mi udělal to samý na tý prohlídce.
674
00:33:08,946 --> 00:33:11,365
- Když jsme byli ve dvou.
- Jako teď.
675
00:33:11,449 --> 00:33:12,825
Ale tam to tak nebylo.
676
00:33:12,908 --> 00:33:14,744
Každý mluvíme o něčem jiným.
677
00:33:14,827 --> 00:33:18,539
Jestli nechceš mluvit racionálně,
tak já půjdu.
678
00:33:18,622 --> 00:33:20,916
Je to racionální. Štvou tě ty otázky,
679
00:33:21,000 --> 00:33:23,335
protože tvoje odpovědi nedávají smysl.
680
00:33:23,419 --> 00:33:27,381
Klidně si mě tu drť, jak chceš.
681
00:33:27,465 --> 00:33:30,426
- Já nechtěl…
- Jak tě drtím?
682
00:33:30,509 --> 00:33:33,345
Myslíš tím,
že mám mozek a vím, jak to bylo?
683
00:33:33,429 --> 00:33:36,057
- Urážej mě, jak chceš.
- Já tě neurážím.
684
00:33:36,140 --> 00:33:38,476
Ale jo. Urážíš mou inteligenci.
685
00:33:38,559 --> 00:33:41,020
Tvůj vlastní příběh tě uráží? Jak je mně?
686
00:33:41,103 --> 00:33:43,647
Jsem uražená. Tvou historkou.
687
00:33:43,731 --> 00:33:46,776
- Tak víš co? Končím.
- To se ti hodí.
688
00:33:46,859 --> 00:33:49,570
Tak jak to chceš ukončit, Gio?
689
00:33:49,653 --> 00:33:54,200
Chci říct, že mi bylo potěšením
a hodně štěstí. Nevím, co víc.
690
00:33:54,283 --> 00:33:56,786
Hodně štěstí? Bylo mi potěšením?
Víš co?
691
00:33:56,869 --> 00:33:59,246
Když si budeš hrát s ohněm, spálíš se.
692
00:33:59,330 --> 00:34:00,581
Dobře se bav.
693
00:34:00,664 --> 00:34:02,083
To si dělá prdel.
694
00:34:02,166 --> 00:34:05,711
Přesně proto, jsem nechtěl,
aby se Alex Hall bavila s mou ženou.
695
00:34:05,795 --> 00:34:09,381
Je jak atomovka. Všechno nafoukne.
696
00:34:10,007 --> 00:34:11,383
Debil jeden.
697
00:34:11,467 --> 00:34:15,638
Gio, měl by ses uklidnit,
nebo budeš mít problémy.
698
00:34:16,555 --> 00:34:19,475
Víš co? Mně je to u prdele.
699
00:34:21,894 --> 00:34:23,270
Rozlila jsem šampaňský.
700
00:34:25,898 --> 00:34:27,608
Já tě zachráním.
701
00:34:27,691 --> 00:34:30,986
- Chtěla jsem se Rose na něco zeptat.
- Dobře.
702
00:34:31,070 --> 00:34:34,782
Divíš se, proč se s tebou nebavím?
Proč tě nesleduju na Instagramu?
703
00:34:34,865 --> 00:34:38,869
Protože neustále děláš,
že jsi lepší než my ostatní.
704
00:34:38,953 --> 00:34:41,789
- Vůbec.
- Myslíš, že sem patříme?
705
00:34:41,872 --> 00:34:45,334
- Jistě. Jste úžasný.
- My si tak ale nepřipadáme.
706
00:34:45,417 --> 00:34:47,545
Mně přijde, že si to myslíš o mně.
707
00:34:47,628 --> 00:34:50,089
Já jsem přišla, když už jsi tu pracovala.
708
00:34:50,172 --> 00:34:53,968
- Ani jsme se nebavily.
- Nepřivítalas mě.
709
00:34:54,051 --> 00:34:57,513
Na Jasonových narozeninách
jsem za tebou šla.
710
00:34:57,596 --> 00:35:01,100
To jo, ale já myslela v kanceláři,
když jsem přišla.
711
00:35:01,183 --> 00:35:06,021
Já jen řekla,
že jste nebyli v kanceláři v L.A.
712
00:35:06,772 --> 00:35:09,567
Nic víc. Jen že jste jiný.
713
00:35:12,027 --> 00:35:15,406
- Polly, na stupnici od jedné do deseti…
- Seane.
714
00:35:15,489 --> 00:35:17,366
…jaký bude západ slunce? Já říkám 11.
715
00:35:17,449 --> 00:35:18,450
Já sedm.
716
00:35:18,534 --> 00:35:20,452
- O co se vsadíme?
- Má ráda čaj.
717
00:35:20,536 --> 00:35:24,790
- O co se vsadíme?
- Co o plavání na Adama?
718
00:35:24,874 --> 00:35:29,378
- Když to bude pod 11, půjdeš.
- Sedm z deseti a já půjdu.
719
00:35:29,461 --> 00:35:32,798
Devět a výš. Dobře. 11 z deseti.
720
00:35:32,882 --> 00:35:34,466
Jedenáct z deseti.
721
00:35:34,550 --> 00:35:35,926
- Věřím si.
- Možná 12.
722
00:35:36,010 --> 00:35:37,469
Polly, co to děláš?
723
00:35:40,097 --> 00:35:42,266
- Sluší ti to.
- Kázejte!
724
00:35:43,100 --> 00:35:44,977
Nedělej, jako bys…
725
00:35:45,060 --> 00:35:46,187
Hezky hřeješ.
726
00:35:46,270 --> 00:35:49,023
- Jo? Je mi kosa!
- Tady jo.
727
00:35:49,940 --> 00:35:53,068
Kdo chce nosopusu?
728
00:35:53,152 --> 00:35:56,739
- Kdo chce nosopusu?
- Kdo?
729
00:35:57,364 --> 00:35:58,741
Ani nápad.
730
00:35:59,325 --> 00:36:01,785
- Nejlepší…
- Jen půlka lidí ví, co to je.
731
00:36:01,869 --> 00:36:02,703
Jo.
732
00:36:03,287 --> 00:36:05,122
Bože!
733
00:36:05,206 --> 00:36:07,666
To si chcete dávat francouzáky na pláži?
734
00:36:07,750 --> 00:36:09,627
- Nefoukej.
- Co se děje?
735
00:36:09,710 --> 00:36:14,089
- To je nosopusa.
- Smrdíš po burgeru.
736
00:36:14,173 --> 00:36:15,841
Co to je?
737
00:36:20,054 --> 00:36:20,888
Je to hnus.
738
00:36:20,971 --> 00:36:24,225
Děsně by mě naštvalo,
kdyby mi někdo vzal obličej
739
00:36:24,308 --> 00:36:28,812
a dal si můj nos do pusy. Je to odporný.
740
00:36:29,396 --> 00:36:32,858
Kolik realitek si dává nosopusy na pláži?
741
00:36:32,942 --> 00:36:33,943
Nosopusy.
742
00:36:34,026 --> 00:36:36,487
- Já to nezažila.
- Burgerový nosopusy.
743
00:36:37,071 --> 00:36:39,365
Takový krásný západ jsem dlouho neviděl.
744
00:36:39,448 --> 00:36:40,658
- Co?
- No tak.
745
00:36:40,741 --> 00:36:45,079
Na stupnici od jedné do deseti,
kolik bodů dáváte tomu západu slunce?
746
00:36:45,162 --> 00:36:46,538
- Osm.
- Deset z deseti.
747
00:36:46,622 --> 00:36:48,791
- Je 11 z deseti.
- Jo.
748
00:36:48,874 --> 00:36:50,292
- Je to osmička!
- Je 11.
749
00:36:50,376 --> 00:36:52,586
Tohle je 11 z deseti?
750
00:36:52,670 --> 00:36:53,963
Já říkám devět.
751
00:36:54,046 --> 00:36:56,382
Jen mě chcete vidět nahýho. Nechte toho!
752
00:36:56,465 --> 00:36:58,717
- To je fuk.
- Kayla tě chce vidět.
753
00:36:58,801 --> 00:36:59,843
Jo…
754
00:36:59,927 --> 00:37:02,888
- Co na něj říkáš?
- Chce tě vidět nahýho.
755
00:37:02,972 --> 00:37:04,640
Třináct z deseti.
756
00:37:04,723 --> 00:37:06,642
- Taky musím hlasovat.
- Jo.
757
00:37:06,725 --> 00:37:07,810
Patnáct z deseti.
758
00:37:07,893 --> 00:37:09,561
Polly, prohrálas.
759
00:37:09,645 --> 00:37:11,272
Nemám jít za tebe?
760
00:37:11,355 --> 00:37:12,898
- Půjdu s tebou.
- Ne.
761
00:37:12,982 --> 00:37:15,359
- Půjdu za tebe.
- Sázka zněla jinak.
762
00:37:15,442 --> 00:37:17,695
- Tak jdi. Odhlasovali jsme to.
- Fajn.
763
00:37:17,778 --> 00:37:20,531
Tak svlíkat! Do naha!
764
00:37:27,579 --> 00:37:29,373
- Bože.
- Dolů s tím!
765
00:37:29,456 --> 00:37:30,374
Do toho!
766
00:37:36,922 --> 00:37:40,009
Já Polly miluju. Je boží.
767
00:37:40,092 --> 00:37:41,302
Super!
768
00:37:41,385 --> 00:37:43,512
Bože! Jo!
769
00:37:46,056 --> 00:37:48,600
Já z ní nemůžu.
770
00:38:10,998 --> 00:38:15,878
Překlad titulků: Anna Farrow