1 00:00:06,049 --> 00:00:11,846 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:19,812 --> 00:00:20,730 GIOVA MATKA 3 00:00:20,813 --> 00:00:22,231 - Jak se máte? - Dobře. 4 00:00:22,315 --> 00:00:23,566 - A co vy? - Dobrý. 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 Moc vám to sluší. 6 00:00:25,443 --> 00:00:26,277 Díky. 7 00:00:26,861 --> 00:00:29,781 Mám na nohou samoopalovací krém. 8 00:00:29,864 --> 00:00:32,617 - Snad to moc nesleze. - Dobře. 9 00:00:42,418 --> 00:00:43,836 - Ahoj. - Ahoj. 10 00:00:43,920 --> 00:00:45,129 - Jak je? - Dobře. 11 00:00:45,213 --> 00:00:46,881 Sedej. Udělají ti pedikúru. 12 00:00:46,964 --> 00:00:47,799 - Ne. - Jo. 13 00:00:47,882 --> 00:00:48,925 Dám si šampaňské. 14 00:00:49,008 --> 00:00:50,802 - Ne. - Tiff by mě zabila. 15 00:00:50,885 --> 00:00:53,846 Už roky mě přemlouvá, ať jdu někdy s ní. 16 00:00:53,930 --> 00:00:57,683 - Musím tě to naučit. - Dobře. Ale jen kvůli tobě, mami. 17 00:00:57,767 --> 00:01:01,145 - Koukni na tu odumřenou kůži. - Je to odporný. 18 00:01:01,229 --> 00:01:04,607 Co Tiff překvapit a vzít ji sem? 19 00:01:05,233 --> 00:01:07,235 - Teď už musíš. - Super. 20 00:01:07,318 --> 00:01:10,029 Začali jsme hledat dům, ale je to teď náročný. 21 00:01:10,113 --> 00:01:12,990 Trh se zbláznil. 22 00:01:13,574 --> 00:01:15,701 Nikde nic není. 23 00:01:15,785 --> 00:01:19,247 Navíc nemáme moc velký rozpočet, 24 00:01:19,330 --> 00:01:21,707 takže tím jsou naše možnosti omezenější. 25 00:01:21,791 --> 00:01:27,380 Měli byste začít obcházet domy, co se jí líbí a ptát se, 26 00:01:27,463 --> 00:01:30,133 jestli náhodou nechtějí ten dům prodat. 27 00:01:30,216 --> 00:01:32,343 Tak se to teď dělá. 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,011 Moje máma je hvězda. 29 00:01:34,095 --> 00:01:38,724 Prodává nemovitosti v Orange County už od nepaměti. 30 00:01:38,808 --> 00:01:43,896 Naučila mě všechno, co vím, a já bych chtěl být stejně dobrý jako ona. 31 00:01:43,980 --> 00:01:47,233 Jason na nás v kanceláři dost tlačí. 32 00:01:47,316 --> 00:01:53,739 Chce, abychom si hledali domy za deset milionů a výš. 33 00:01:53,823 --> 00:01:55,366 - Aha. - Takže… 34 00:01:55,449 --> 00:02:01,080 Líbí se mi, že na nás Jason tlačí, abychom se dostali k drahým domům. 35 00:02:01,164 --> 00:02:03,749 Já už je dělám, ale chtěl bych jich víc. 36 00:02:03,833 --> 00:02:08,171 Takže si užívám, že na to došlo. 37 00:02:08,254 --> 00:02:10,089 To je dobře. Motivuje tě. 38 00:02:10,173 --> 00:02:13,843 Jo. A nepřímo tím říká: „Gio už tam je, 39 00:02:14,385 --> 00:02:17,221 tak následujte jeho příklad.“ 40 00:02:17,847 --> 00:02:21,184 Pořád si tam nemůžu najít své místo. 41 00:02:21,267 --> 00:02:24,979 Nevím, jestli to je tím, že na mě žárlí, 42 00:02:25,062 --> 00:02:27,023 protože mám zkušenosti. 43 00:02:27,106 --> 00:02:31,694 Dokonce jsem se trochu pohádal s Alex Hall… 44 00:02:31,777 --> 00:02:35,698 Říkal jsem jí: „Nevím, jestli to byl záměr, 45 00:02:35,781 --> 00:02:39,452 ale utneme to v zárodku, aby se to neopakovalo.“ 46 00:02:39,535 --> 00:02:40,786 Co mám na nohou? 47 00:02:40,870 --> 00:02:42,413 Parafín. Je to horký vosk. 48 00:02:42,496 --> 00:02:47,668 Je to příjemný, jen jsem nevěděl, co to je. 49 00:02:47,752 --> 00:02:48,711 Voskují mě. 50 00:02:49,545 --> 00:02:54,717 Mám pro tebe dárek jako blahopřání k té luxusní nemovitosti. 51 00:02:54,800 --> 00:02:55,718 Tos neměla. 52 00:02:55,801 --> 00:02:58,095 - Myslím, že to využiješ. - Díky. 53 00:02:58,179 --> 00:03:01,807 Rozbal si to. Schválně, co na to řekneš. 54 00:03:01,891 --> 00:03:03,893 Ty jsou krásný! 55 00:03:03,976 --> 00:03:05,269 Co ty na ně? 56 00:03:05,353 --> 00:03:07,647 - Jsou boží. - Kdyby ti nebyly, řekni. 57 00:03:07,730 --> 00:03:10,274 - Mám v nich obcházet domy? - Jo. 58 00:03:10,358 --> 00:03:13,861 - Domy za 20 milionů a víc. - Jsou extra měkký. Jasně. 59 00:03:13,945 --> 00:03:16,530 Alex Hall profesně ohrožuju. 60 00:03:16,614 --> 00:03:18,491 Jsou moc hezký. 61 00:03:18,574 --> 00:03:20,993 - Perfektní. - Vždycky jsi byl fešák. 62 00:03:21,077 --> 00:03:22,203 Díky, mami. 63 00:03:22,286 --> 00:03:29,168 Daří se ti skvěle, ale jen ti chci říct, ať jsi upřímný a milý. 64 00:03:29,252 --> 00:03:32,380 Máš to v povaze. Tak jsem tě vychovala. 65 00:03:32,463 --> 00:03:36,133 Alex Hall si myslí, že ji profesně ohrožuju. 66 00:03:36,217 --> 00:03:37,802 A teď i osobně. 67 00:03:37,885 --> 00:03:39,804 Občas je to těžký. 68 00:03:41,055 --> 00:03:41,889 Gio. 69 00:04:00,449 --> 00:04:03,160 To je krása. Koukni na ten výhled. 70 00:04:03,244 --> 00:04:04,078 Taková paráda. 71 00:04:07,707 --> 00:04:09,542 - Dobrý den. - Jak se máte? 72 00:04:09,625 --> 00:04:11,627 - Rád vás vidím. - Já vás taky. 73 00:04:11,711 --> 00:04:13,379 - Teda, to je krása. - Jo. 74 00:04:13,462 --> 00:04:16,048 Potřebuju získat první dům. 75 00:04:16,132 --> 00:04:19,010 Otevře mi dveře do světa luxusních nemovitostí. 76 00:04:19,093 --> 00:04:20,845 Proto jsem tady. 77 00:04:20,928 --> 00:04:22,972 - Našla jsem se tu. - Že jo? 78 00:04:24,974 --> 00:04:27,893 TYLEROVA PŘEDBĚŽNÁ PROHLÍDKA 79 00:04:31,480 --> 00:04:33,357 - Ahoj. - Už jsi tu. 80 00:04:33,441 --> 00:04:35,484 Vítej v Monarchu. To budeš koukat. 81 00:04:38,362 --> 00:04:40,865 Jsem teď pod velkým tlakem. 82 00:04:40,948 --> 00:04:41,949 Jak se máte? 83 00:04:42,033 --> 00:04:43,451 Austine, rád tě vidím. 84 00:04:43,534 --> 00:04:47,663 Musím živit rodinu, tak se musím pořádně snažit. 85 00:04:47,747 --> 00:04:49,206 - Jak se máte? - Dobře. 86 00:04:50,916 --> 00:04:55,296 Chci si projít pár věcí, jako když si to nacvičujeme. 87 00:04:55,379 --> 00:04:56,672 Já budu majitelka. 88 00:04:56,756 --> 00:04:58,632 Dobrý den, moc mě těší. 89 00:04:58,716 --> 00:05:00,718 Dům je na trhu šest měsíců. 90 00:05:00,801 --> 00:05:03,346 Chci se přestěhovat do Bangladéše za svým… 91 00:05:05,348 --> 00:05:09,393 Hlavní je správné nastavení ceny a účinný marketing. 92 00:05:09,477 --> 00:05:10,895 Nic víc nechceme. 93 00:05:10,978 --> 00:05:11,854 To dáme. 94 00:05:12,396 --> 00:05:14,857 - Dobrý den. - Ťuk, ťuk. Brandi. 95 00:05:14,940 --> 00:05:16,609 Lauren. Máte krásný dům. 96 00:05:17,276 --> 00:05:19,695 4 LOŽNICE, 5 KOUPELEN, 378 M2 97 00:05:20,029 --> 00:05:21,572 CENA 98 00:05:22,073 --> 00:05:23,699 PROVIZE 99 00:05:27,411 --> 00:05:29,413 Čtyři patra, troje schodiště. 100 00:05:29,497 --> 00:05:31,624 To je dost. 101 00:05:31,707 --> 00:05:34,335 To je cena za velký dům v Laguně. 102 00:05:34,418 --> 00:05:35,586 - Jo. - Schody. 103 00:05:35,669 --> 00:05:38,005 - Staví se na kopcích. - Pravda. 104 00:05:41,550 --> 00:05:43,969 Teda! To je krása. 105 00:05:45,554 --> 00:05:47,056 DLE DOHODY 106 00:05:47,139 --> 00:05:49,558 Je to velmi unikátní stavba. 107 00:05:49,642 --> 00:05:53,104 Původní majitelé chtěli dům ve tvaru lodi. 108 00:05:53,187 --> 00:05:57,149 Bože! To zrcadlo krásně ladí s oceánem. 109 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Přesně tak. 110 00:05:58,859 --> 00:06:01,404 A pak obří samostatná šatna. 111 00:06:01,487 --> 00:06:03,739 - Co je to? - Je dost velká? 112 00:06:03,823 --> 00:06:05,032 To je boží dům! 113 00:06:07,576 --> 00:06:08,452 PROVIZE 114 00:06:09,954 --> 00:06:12,456 Člověk si tu připadá jako na pláži. 115 00:06:12,540 --> 00:06:15,668 - Tady jsem v dětství surfoval. - Já tu taky vyrostla. 116 00:06:15,751 --> 00:06:19,880 - Jak to, že jsme se nepotkali? - Třeba jo, jen si to nepamatujeme. 117 00:06:19,964 --> 00:06:22,800 To jo. Místní komunita je nezvykle malá. 118 00:06:22,883 --> 00:06:26,303 Proto bych tady chtěl vychovávat své děti. 119 00:06:26,387 --> 00:06:29,014 Jsem ženatý už dva roky. Má žena je herečka. 120 00:06:29,098 --> 00:06:31,142 Jmenuje se Brittany Snow. 121 00:06:31,225 --> 00:06:36,021 Má první láska byl surf. Do svých 20 jsem jezdil profesionálně. 122 00:06:36,105 --> 00:06:38,732 A pak jsem začal pracovat v rodinné realitce. 123 00:06:38,816 --> 00:06:41,277 Když jsem slyšel, že tu Jason otevře pobočku, 124 00:06:41,360 --> 00:06:43,863 líbilo se mi to a hned jsem po tom skočil. 125 00:06:43,946 --> 00:06:47,116 Jsem chlap, co má svou hrdost. Jdu si vlastní cestou. 126 00:06:47,199 --> 00:06:49,660 Pokračuju v tom, co mě naučil táta. 127 00:06:49,743 --> 00:06:51,912 Táta jde do všeho naplno. 128 00:06:51,996 --> 00:06:56,500 Proto je tak úspěšný. Neustále jede na plné obrátky. 129 00:06:56,584 --> 00:06:59,753 Já jsem trochu citlivější a emotivnější. 130 00:06:59,837 --> 00:07:02,173 Občas si kvůli tomu nerozumíme. 131 00:07:02,256 --> 00:07:05,259 Jsem na sebe dost tvrdý 132 00:07:05,342 --> 00:07:06,677 a nechci zklamat. 133 00:07:07,344 --> 00:07:10,347 Vezmu sem své klienty. Uvidíme, co řeknou. 134 00:07:10,431 --> 00:07:11,307 Super. 135 00:07:17,396 --> 00:07:20,107 Děsně mě to štve. Je rok 2022. 136 00:07:20,191 --> 00:07:23,736 Proč tě MLS po 30 vteřinách odhlásí? 137 00:07:23,819 --> 00:07:26,363 - A nezapamatuje si tvé údaje. - Ne. 138 00:07:26,447 --> 00:07:29,408 - To mě štve nejvíc. - Neznám nic horšího. 139 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 Já v žlutých šatech vypadala jako Pták Buk. 140 00:07:32,077 --> 00:07:33,496 Taky máš žlutou. 141 00:07:33,579 --> 00:07:37,791 Jasone, měli bychom si pořídit mazlíčka. 142 00:07:37,875 --> 00:07:40,628 - Ne, smůla. - To by se mi líbilo. 143 00:07:40,711 --> 00:07:42,546 Co třeba papouška? 144 00:07:42,630 --> 00:07:44,381 - Můj bože. - Ani nápad. 145 00:07:44,465 --> 00:07:46,258 Papoušek by všechno prozradil. 146 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 Vy jste pitomý. 147 00:07:49,762 --> 00:07:50,846 - Brandi? - Co? 148 00:07:50,930 --> 00:07:52,932 Co ten dům v Lake Forest? 149 00:07:53,015 --> 00:07:55,267 Začíná tam rekonstrukce. 150 00:07:55,351 --> 00:07:57,520 - Dobře. - Nová podlaha, malování. 151 00:07:57,603 --> 00:08:00,481 - Díkybohu. - Bude to rychlý. 152 00:08:00,564 --> 00:08:02,525 - To je skvělá zpráva. - Já vím. 153 00:08:02,608 --> 00:08:06,070 Austine, to je nemovitost, na kterou dal tvůj klient nabídku. 154 00:08:06,153 --> 00:08:07,780 Já si to říkal. 155 00:08:07,863 --> 00:08:11,867 - Dostaneš ho dřív, než půjde na trh. - Za kolik bude? 156 00:08:11,951 --> 00:08:16,121 - Chce 900. - I po tý rekonstrukci? Bože. 157 00:08:16,205 --> 00:08:20,334 Dali jsme 830. Měla to vzít. 158 00:08:20,417 --> 00:08:22,211 Měla vzít peníze a utéct. 159 00:08:22,294 --> 00:08:23,963 Nesouhlasí. Co s tím zmůžeš? 160 00:08:24,046 --> 00:08:25,923 Podle mě to byl dobrý deal. 161 00:08:26,006 --> 00:08:28,008 - Dala vám protinávrh? - Ne. 162 00:08:28,092 --> 00:08:31,220 - Tys nedostal protinávrh? - Sklapni, Gio. Cože? 163 00:08:31,303 --> 00:08:33,389 - Snadno se vzdáš. - To jo. 164 00:08:33,472 --> 00:08:37,142 Chtěla ho dát na trh. Neměla zájem o nabídky. 165 00:08:37,226 --> 00:08:41,981 Teď nebudu chtít na vaše domy psát nabídky. 166 00:08:42,064 --> 00:08:43,774 Řekni, až půjde na trh. 167 00:08:43,857 --> 00:08:47,987 Jasone, zajímá mě tvůj názor na náš dům s Lauren. 168 00:08:48,070 --> 00:08:51,532 Austin nám dal nabídku, když ještě nebyl na trhu. 169 00:08:51,615 --> 00:08:54,118 Gio tvrdí, 170 00:08:54,201 --> 00:08:58,289 že jsme měly klientku přesvědčit, ať tu nabídku vezme. 171 00:08:58,372 --> 00:09:02,501 Říkal jsem, že měl dostat protinávrh. Nic víc. 172 00:09:02,585 --> 00:09:05,296 Klidně plnou cenu. Hlavně něco. 173 00:09:05,379 --> 00:09:06,422 To nešlo. 174 00:09:06,505 --> 00:09:08,382 Měly jsme padělat její podpis? 175 00:09:08,465 --> 00:09:13,137 Součástí naší práce je ovládat klienta. Musíte ji umět přesvědčit. 176 00:09:13,220 --> 00:09:17,182 Ale taky se musíme řídit tím, co chce on. 177 00:09:17,266 --> 00:09:20,269 Naším úkolem je uzavřít obchod. Nic jinýho. 178 00:09:20,352 --> 00:09:23,314 Taky už jsi dal nabídky a protinávrh jsi nedostal. 179 00:09:23,397 --> 00:09:24,440 Nemůžeš je nutit… 180 00:09:24,523 --> 00:09:27,860 Podle mě jste se měli pokusit získat ten protinávrh. 181 00:09:27,943 --> 00:09:31,113 Ale když ho nechce dát a chce jít s domem na trh, 182 00:09:31,196 --> 00:09:33,741 nedá se nic dělat. Můžeš dát nabídku pak. 183 00:09:35,117 --> 00:09:36,243 Kurva. 184 00:09:40,456 --> 00:09:41,290 Co to je? 185 00:09:42,666 --> 00:09:44,001 Ten váš mazlíček. 186 00:09:44,084 --> 00:09:46,045 - Co to je? Šváb? - Jo. 187 00:09:46,128 --> 00:09:48,172 Myslím, že je to šváb. 188 00:09:48,255 --> 00:09:50,382 - Je to obří šváb. Takovej. - Bože. 189 00:09:50,466 --> 00:09:53,010 - Musíme ho najít. - Nevíš, kam šel? 190 00:09:53,093 --> 00:09:55,679 Vlezl pod gauč. Byl děsně rychlej. 191 00:09:55,763 --> 00:09:57,681 Odteď bude bydlet pod gaučem? 192 00:09:57,765 --> 00:09:59,350 S tím tu pracovat nebudu. 193 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 - Bojíš se? - Nesnáším je. 194 00:10:01,060 --> 00:10:02,770 Musíme ho dát na Jasona. 195 00:10:02,853 --> 00:10:05,022 - Opovaž se. - Posuňte ten gauč. 196 00:10:05,105 --> 00:10:06,732 - Nemůžete… - Bože, to ne. 197 00:10:06,815 --> 00:10:09,902 - Já blíž nejdu. - Ten prostřední. Já můžu. 198 00:10:11,153 --> 00:10:12,488 - Bože. - Tady je. 199 00:10:12,571 --> 00:10:14,156 - Máš ho? - Tady je. 200 00:10:15,366 --> 00:10:18,452 - Ať odsud vypadne. - Bože, je obří! 201 00:10:19,453 --> 00:10:20,871 Polly, nesahej na něj! 202 00:10:22,831 --> 00:10:24,291 Chyť ho! 203 00:10:24,833 --> 00:10:26,251 - Šlápni na něj! - Točím to. 204 00:10:26,335 --> 00:10:27,169 Mám ho! 205 00:10:27,961 --> 00:10:29,380 - Máš mazlíčka. - Je to… 206 00:10:29,463 --> 00:10:31,048 Jsou křupavý. 207 00:10:31,131 --> 00:10:32,174 Nechci… 208 00:10:32,257 --> 00:10:33,926 - Mám mazlíčka. - Jdi s tím pryč. 209 00:10:34,009 --> 00:10:35,511 Polly, to není legrace. 210 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 Ne, vyndám ho. 211 00:10:36,679 --> 00:10:37,805 Hoď ho co nejdál. 212 00:10:38,430 --> 00:10:40,516 - Polly! - Doufám, že na tebe skočí. 213 00:10:40,599 --> 00:10:42,851 - Už můžu zpátky. - Odporný. 214 00:10:42,935 --> 00:10:46,563 - Byl velkej jako myš. - Nesnáším brouky. 215 00:10:47,731 --> 00:10:49,566 - Ahoj. - Ahoj, Kaylo. 216 00:10:49,650 --> 00:10:50,734 - Ahoj. - Kaylo. 217 00:10:50,818 --> 00:10:52,194 - Čau. - Jak je? 218 00:10:52,277 --> 00:10:53,112 Dobře. 219 00:10:53,195 --> 00:10:56,365 Vidělas novýho mazlíčka, kterýho Polly zachránila? 220 00:10:56,448 --> 00:10:58,951 O všechno jsi přišla. Našli jsme tu švába. 221 00:10:59,618 --> 00:11:01,370 - Už zase? - Co? 222 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 Včera byl jeden tamhle. 223 00:11:03,580 --> 00:11:05,666 - Panebože. - A další na záchodě. 224 00:11:05,749 --> 00:11:09,253 - Cože? Musíme to tu vykouřit. - Jo. 225 00:11:09,336 --> 00:11:10,713 Takže, Alex… 226 00:11:11,755 --> 00:11:12,673 Pojď sem. 227 00:11:12,756 --> 00:11:13,841 Pardon. 228 00:11:14,425 --> 00:11:17,469 Právě jsem se vrátila z nemovitosti na Laguna Beach. 229 00:11:17,553 --> 00:11:20,180 - Ta nabídka je stará půl roku. - Aha. 230 00:11:20,264 --> 00:11:21,932 Dům jsem viděla. Nádhernej. 231 00:11:22,015 --> 00:11:24,184 - Pět ložnic, 3,5 koupelny. - Paráda. 232 00:11:24,268 --> 00:11:26,228 Tak mám radost. 233 00:11:26,311 --> 00:11:28,689 - Bude to má první nemovitost. - Já vím. 234 00:11:28,772 --> 00:11:31,483 - Já zastupuju jen kupujícího. - Jasně. 235 00:11:31,567 --> 00:11:35,028 Ty máš ten dům pod sebou, tak bych to chtěla dělat s tebou. 236 00:11:35,112 --> 00:11:36,155 - Prodej? - Jo. 237 00:11:36,238 --> 00:11:39,116 Jasně. Už je to hotová věc? 238 00:11:39,199 --> 00:11:43,579 - Asi podepíše. Ještě to neudělal. - Fajn. Už jste vyjednávali podmínky? 239 00:11:43,662 --> 00:11:45,748 Trochu se cuká. 240 00:11:45,831 --> 00:11:47,583 - Nechci to přehánět. - Jo. 241 00:11:47,666 --> 00:11:49,001 Porovnala jsem ceny. 242 00:11:49,084 --> 00:11:51,503 Řekla bych, že stojí tak 3,9 milionu. 243 00:11:51,587 --> 00:11:53,130 Za tak málo to neprodám. 244 00:11:53,213 --> 00:11:54,840 Tak za kolik? 245 00:11:54,923 --> 00:11:56,091 Za 4,5 milionu. 246 00:11:56,175 --> 00:11:57,593 Níž nepůjdete? 247 00:11:57,676 --> 00:12:01,555 Jestli mi to nebude chtít nikdo dát, nemám důvod se stěhovat. 248 00:12:01,638 --> 00:12:04,183 Mám ti to pomoct uzavřít a podepsat? 249 00:12:04,266 --> 00:12:06,310 - Potřebuju pomoct. - Ráda pomůžu. 250 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 - Jupí! - Je to drahá nemovitost. 251 00:12:08,395 --> 00:12:10,022 Bylo by to super. 252 00:12:10,105 --> 00:12:13,066 Probereme s ním naši standardní dohodu a cenu, 253 00:12:13,150 --> 00:12:15,194 abychom měli stejnou představu. 254 00:12:15,277 --> 00:12:18,155 - Nechceme mít předražený domy. - To ne. 255 00:12:18,947 --> 00:12:21,658 Musíme si s Kaylou zavolat. Je to důležitý. 256 00:12:21,742 --> 00:12:22,826 O co jde? 257 00:12:22,910 --> 00:12:25,496 - Kayla má možná nemovitost. - Za kolik? 258 00:12:25,579 --> 00:12:27,498 - Tak za 4 až 4,5. - Dobře. 259 00:12:27,581 --> 00:12:28,624 Pěkný, Kaylo. 260 00:12:28,707 --> 00:12:31,126 - Její první. Snad to zvládneme. - Jo. 261 00:12:31,210 --> 00:12:33,837 - Mám ráda výzvy. - Budeme vás poslouchat. 262 00:12:33,921 --> 00:12:34,838 - Jo. - Jo. 263 00:12:34,922 --> 00:12:37,466 Pod tlakem se mi pracuje dobře. Tak klidně. 264 00:12:37,549 --> 00:12:38,801 Máte publikum. 265 00:12:38,884 --> 00:12:40,135 - Jo. - Hodně štěstí. 266 00:12:40,219 --> 00:12:41,261 Díky, Austine. 267 00:12:41,845 --> 00:12:45,641 Ale neříkej Dougovi, že je to má první nemovitost. 268 00:12:46,183 --> 00:12:48,852 - Dobrý den. Kayla, dobrý den. Jak se máte? 269 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 Dobře. 270 00:12:50,521 --> 00:12:53,565 Sedím tu s Alex Hall. 271 00:12:53,649 --> 00:13:00,030 Je to moje kolegyně z kanceláře, tak jsem ji přizvala na pomoc. 272 00:13:00,113 --> 00:13:01,448 Zdravím! 273 00:13:01,532 --> 00:13:02,449 Dobrý den. 274 00:13:05,077 --> 00:13:09,790 Řešili jsme spolu věci ohledně 275 00:13:09,873 --> 00:13:13,377 provize a taky ceny. 276 00:13:14,962 --> 00:13:15,963 - Ano. - Jasně. 277 00:13:16,046 --> 00:13:21,134 Říkala jsem vám, že provize je 5,5 %. 278 00:13:21,218 --> 00:13:26,348 A cenu jste stanovil na 4,5 milionu. Je to tak? 279 00:13:26,431 --> 00:13:30,561 Ano. Chci dostat 4,5 milionu, jinak do toho nejdu. 280 00:13:30,644 --> 00:13:33,897 Dobře. Taky jsem zmiňovala náš správcovský servis. 281 00:13:33,981 --> 00:13:38,861 Museli bychom zaplatit předem za staging. 282 00:13:38,944 --> 00:13:44,992 A vy byste nám to pak zaplatil. Ale… 283 00:13:46,493 --> 00:13:48,120 Co mám říkat? 284 00:13:49,079 --> 00:13:51,206 - Dougu, tady Alex. - Jsem tady. 285 00:13:51,290 --> 00:13:52,833 - Kurva. - Jak to chodí. 286 00:13:52,916 --> 00:13:55,919 Správcovský servis vyžaduje vyšší provizi. 287 00:13:56,003 --> 00:13:59,715 Obvykle začínáme na 5,5 %, ale záleží na ceně nemovitosti. 288 00:13:59,798 --> 00:14:01,550 O předražené domy nestojíme. 289 00:14:01,633 --> 00:14:03,260 Myslím, že jste chytrý 290 00:14:03,343 --> 00:14:06,597 a víte, že teď je ideální doba zkoušet, co trh unese. 291 00:14:06,680 --> 00:14:10,350 Pracujeme pro vás. Budeme vám radit, ale rozhodnutí je na vás. 292 00:14:10,434 --> 00:14:13,979 Staging budete muset zaplatit vy. Nebude s tím práce. 293 00:14:14,062 --> 00:14:16,064 - Dům je v dokonalém stavu. - Jo? 294 00:14:16,148 --> 00:14:19,026 Jestli ten dům chcete, zařiďte to. 295 00:14:19,109 --> 00:14:21,528 Alex, kolik to bude stát? 296 00:14:21,612 --> 00:14:22,988 Pět tisíc? Fajn. 297 00:14:23,071 --> 00:14:25,324 Pokud nám dá provizi 5,5 %. 298 00:14:25,407 --> 00:14:27,034 - Jasně. - Dobře. Dougu? 299 00:14:27,117 --> 00:14:33,624 Dobře. Provize 5,5 % z 4,5 milionů a staging platíme my. 300 00:14:33,707 --> 00:14:36,418 Když nám to dnes podepíšete, jdeme do toho. 301 00:14:38,045 --> 00:14:40,589 - Jo, tak to sepište. - Dobře? Paráda! 302 00:14:40,672 --> 00:14:43,634 Pošlete mi DocuSign a já to podepíšu. 303 00:14:43,717 --> 00:14:45,052 Super. Paráda. 304 00:14:45,135 --> 00:14:47,679 Moc děkuju za váš čas. 305 00:14:47,763 --> 00:14:49,890 Hned vám to pošlu. 306 00:14:49,973 --> 00:14:51,975 - Už se těšíme. Díky. - Fajn. 307 00:14:52,059 --> 00:14:54,937 - Tak jo. Nashle. - Díky, dámy. Nashle. 308 00:15:13,080 --> 00:15:13,914 To je krása. 309 00:15:13,997 --> 00:15:16,166 - Na Lagunu je to dlouhá příjezdovka. - Jo. 310 00:15:17,334 --> 00:15:18,877 Už teď se mi to líbí. 311 00:15:18,961 --> 00:15:20,629 - Mně taky. - Hezky moderní. 312 00:15:26,259 --> 00:15:29,221 Z toho domu na Fontaně jsem nadšená. 313 00:15:29,304 --> 00:15:31,848 Hezčí dům jsem ještě neviděla. 314 00:15:31,932 --> 00:15:36,144 Doufám, že se majiteli Vincovi bude líbit, co mu řekneme, 315 00:15:36,228 --> 00:15:38,271 a bude ho s námi chtít prodat. 316 00:15:40,857 --> 00:15:42,609 - Ahoj. - Jak se máš? 317 00:15:42,693 --> 00:15:44,820 - Rád tě vidím. - Já taky. 318 00:15:44,903 --> 00:15:47,197 - Dobrý den. - Alexandra dvě. Pojďte dál. 319 00:15:47,280 --> 00:15:48,490 Ano. 320 00:15:48,573 --> 00:15:51,201 - Dvě za cenu jedné. - Provedu vás tu. 321 00:15:51,827 --> 00:15:54,746 4 LOŽNICE, 7 KOUPELEN, 578 M2 322 00:15:55,247 --> 00:15:56,707 CENA - DLE DOHODY 323 00:15:57,541 --> 00:15:59,710 PROVIZE - DLE DOHODY 324 00:16:00,252 --> 00:16:02,421 Samotný dům má 580 metrů čtverečních 325 00:16:02,504 --> 00:16:05,882 a terasa má dalších 280 metrů. 326 00:16:05,966 --> 00:16:09,052 Jsou tu čtyři ložnice a sedm koupelen. 327 00:16:09,136 --> 00:16:11,847 - To je hodně. - To řekněte mé hospodyni. 328 00:16:14,016 --> 00:16:15,350 - To bude Jason. - Jo. 329 00:16:16,018 --> 00:16:18,228 - Vítejte. Pojďte dál. - Dobrý den. 330 00:16:18,311 --> 00:16:21,273 Jsem ráda, že Jason přišel. Určitě rád uvidí, 331 00:16:21,356 --> 00:16:24,609 že s Alexandrou Rose nabíráme domy za desítky milionů. 332 00:16:24,693 --> 00:16:25,610 Přesně to chce. 333 00:16:25,694 --> 00:16:28,697 - Je to přestavba nebo novostavba? - Přestavba. 334 00:16:28,780 --> 00:16:29,823 Ráda tě vidím. 335 00:16:29,906 --> 00:16:31,783 - Já vás. - Díky, žes přišel. 336 00:16:31,867 --> 00:16:32,909 Krásný výhled. 337 00:16:32,993 --> 00:16:35,620 Nádhera, co? Úplně mě to hypnotizuje. 338 00:16:40,417 --> 00:16:43,045 - Jak dlouho to trvalo? - Plány trvaly rok. 339 00:16:43,128 --> 00:16:45,714 A něco přes tři roky na dokončení stavby. 340 00:16:45,797 --> 00:16:49,092 Budu hádat, kolik vás to stálo. 3,7 milionu? 341 00:16:49,760 --> 00:16:54,139 Těsně. Tři roky jsem platil sto tisíc dolarů měsíčně. 342 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 - To je 3,6. - Jo. 343 00:16:55,432 --> 00:16:57,100 - Páni. - Jde vám to. 344 00:16:57,184 --> 00:17:00,228 Podle mě jste se netrefil a těch sto tisíc šlo taky. 345 00:17:00,312 --> 00:17:01,730 Pojďme dolů. 346 00:17:02,939 --> 00:17:05,442 Teda, Vinci. To je nádhera. 347 00:17:05,525 --> 00:17:07,611 - Panebože. - To je super. 348 00:17:16,620 --> 00:17:17,954 Je to umělecké dílo. 349 00:17:18,038 --> 00:17:21,958 Ten bazén stojí nad domem 12 metrů na zemí. To jinde nenajdete. 350 00:17:22,042 --> 00:17:24,920 - Statik dostal zabrat. - To jsem ještě neviděla. 351 00:17:25,003 --> 00:17:28,590 Bojím se zeptat, ale jakou má podle vás ten dům cenu? 352 00:17:28,673 --> 00:17:31,927 Myslím, že tak 13 nebo 14 milionů, 353 00:17:32,010 --> 00:17:34,346 což je tak 22 tisíc za metr čtvereční. 354 00:17:34,429 --> 00:17:38,100 V tuhle chvíli je domů málo a na trhu nic podobného není. 355 00:17:38,183 --> 00:17:40,727 Nikdo nemá v Laguně takový bazén. 356 00:17:40,811 --> 00:17:42,771 Je tu i venkovní toaleta. 357 00:17:42,854 --> 00:17:45,774 Je to praktické, když jste u bazénu. 358 00:17:45,857 --> 00:17:48,443 Já chodím do bazénu. Záchod nepotřebuju. 359 00:17:48,527 --> 00:17:51,446 - Nechtěl jsem to zmiňovat. - Já to fakt dělám. 360 00:17:51,530 --> 00:17:52,489 No fuj. 361 00:17:52,572 --> 00:17:54,783 Žádný chlap nevyleze z bazénu, aby se vymočil. 362 00:17:54,866 --> 00:17:58,078 Jsem jediný, kdo to přizná, ale dělá to každý. 363 00:17:58,161 --> 00:17:59,287 Bože. 364 00:17:59,788 --> 00:18:01,665 Ukážu vám hlavní ložnici. 365 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 - Fajn. - Tak dobře. 366 00:18:03,208 --> 00:18:04,793 Jen si skočím do bazénu. 367 00:18:06,086 --> 00:18:07,170 Tudy dolů. 368 00:18:07,254 --> 00:18:09,089 - Hezky velká. - Teda! 369 00:18:09,172 --> 00:18:12,926 - To je nádhera. - Hlavní ložnice má 170 metrů čtverečních. 370 00:18:13,009 --> 00:18:15,428 Ta vana je úžasná. 371 00:18:17,556 --> 00:18:22,435 Když už jsme viděli celý dům, co byste řekl, že bychom ho prodali my? 372 00:18:22,519 --> 00:18:26,356 Vložil jsem do toho domu spoustu peněz a taky své srdce. 373 00:18:26,439 --> 00:18:28,650 Trvalo to několik let. 374 00:18:28,733 --> 00:18:32,028 A když bych se ho vzdal… 375 00:18:32,112 --> 00:18:36,241 Musím myslet dopředu a nebát se, kdybych byl připravený. 376 00:18:36,324 --> 00:18:39,077 Líbí se mi, že teď je v dokonalém stavu. 377 00:18:39,161 --> 00:18:40,203 - Pravda. - To jo. 378 00:18:40,287 --> 00:18:43,123 Myslím, že si rozumíme, 379 00:18:43,206 --> 00:18:47,127 jaká by měla být jeho tržní hodnota. 380 00:18:47,210 --> 00:18:50,881 Já bych ho radši dal za 12 milionů. 381 00:18:51,464 --> 00:18:53,633 Nechceme nemovitosti přeceňovat. 382 00:18:53,717 --> 00:18:54,676 To my neděláme. 383 00:18:54,759 --> 00:18:58,471 Ostatní by vám řekli, že stojí 15, aby ho dostali do nabídky. 384 00:18:58,555 --> 00:18:59,431 Jsme upřímní. 385 00:18:59,514 --> 00:19:02,893 Nechceme mít ty domy v nabídce. Chceme je prodat. 386 00:19:02,976 --> 00:19:04,811 Ale je to na vás. 387 00:19:04,895 --> 00:19:07,647 Budeme se řídit tím, co chcete vy. 388 00:19:07,731 --> 00:19:12,027 Ještě se s vámi spojíme, až si to promyslíte. 389 00:19:12,110 --> 00:19:13,236 Rád jsem vás viděl. 390 00:19:13,320 --> 00:19:16,364 Až budu připravený, asi si vás najmu. 391 00:19:16,448 --> 00:19:18,200 - Těšilo mě. - Mě taky. 392 00:19:18,283 --> 00:19:20,493 - Díky za prohlídku. - Těšilo mě. 393 00:19:20,577 --> 00:19:22,787 Já věděla, že ten dům dostaneme. 394 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 Ten výhled se nikdy neomrzí. 395 00:19:24,664 --> 00:19:28,210 S Rose jsme nejlepší agentky v kanceláři. 396 00:19:28,293 --> 00:19:29,502 Děláme dobrý dojem 397 00:19:29,586 --> 00:19:33,131 a klienti nám nedokážou říct ne, když jsme dvě. 398 00:19:33,215 --> 00:19:35,800 Ten dům se mi líbí víc, než jsem čekal. 399 00:19:35,884 --> 00:19:37,427 Je to kvalitní stavba. 400 00:19:37,510 --> 00:19:38,970 Každý detail, i odtok. 401 00:19:39,054 --> 00:19:41,640 Jsou v něm obklady, aby nebyl vidět. 402 00:19:41,723 --> 00:19:43,225 Odvedl skvělou práci. 403 00:19:43,308 --> 00:19:45,435 Myslím, že jsme udělali dobrý dojem. 404 00:19:45,518 --> 00:19:48,939 Prodáme ho, ať teď nebo za rok. 405 00:19:49,022 --> 00:19:51,650 Myslím, že to zváží. 406 00:19:51,733 --> 00:19:53,652 Můžete ho prodat za 12 milionů. 407 00:19:53,735 --> 00:19:55,153 - Taky myslíme. - Jo. 408 00:19:55,237 --> 00:19:57,322 Vince je skvělý klient. Dobrá práce. 409 00:19:57,405 --> 00:19:59,407 - Chtěls dvojciferné číslo. - Jo. 410 00:19:59,491 --> 00:20:01,660 Určitě nás máš nejradši. 411 00:20:01,743 --> 00:20:03,703 Uvidíme, až ten dům prodáte. 412 00:20:03,787 --> 00:20:05,664 Ale vedete si dobře. 413 00:20:05,747 --> 00:20:07,749 Je to maraton, ne sprint. 414 00:20:07,832 --> 00:20:10,126 Takže se rozhodne až za delší dobu. 415 00:20:11,336 --> 00:20:12,254 Tak jo. 416 00:20:26,017 --> 00:20:28,770 Taky vám nefungoval kávovar? 417 00:20:28,853 --> 00:20:30,647 - Nevím… - Ten nefunguje nikdy. 418 00:20:30,730 --> 00:20:32,274 Mám ti jít pomoct? 419 00:20:32,357 --> 00:20:33,566 - Mně funguje. - Ne. 420 00:20:33,650 --> 00:20:36,945 - Už to má. Jen se zasekne. - Mně s tím pomáhá Brandi. 421 00:20:37,529 --> 00:20:38,613 Dělá se mi velbloud. 422 00:20:40,073 --> 00:20:44,953 - Víš, co je velbloud, Kaylo? - Jasně. Chceš vidět mýho? 423 00:20:48,498 --> 00:20:50,125 No nic. Jak se máš? 424 00:20:50,208 --> 00:20:52,210 - Co je novýho? - Mám se skvěle. 425 00:20:53,086 --> 00:20:55,880 Včera jsem šla na rande s Jeremym. 426 00:20:55,964 --> 00:20:57,882 - Tím z Gulfstreamu? - Jo. 427 00:20:57,966 --> 00:21:00,427 Ne, ten to není. 428 00:21:00,510 --> 00:21:03,221 - Tak kdo to je? - Někdo jinej. 429 00:21:03,305 --> 00:21:04,556 Tohle je Jeremy. 430 00:21:04,639 --> 00:21:05,473 Na zdraví. 431 00:21:05,557 --> 00:21:07,559 Na zdraví. Díval ses mi do očí? 432 00:21:13,565 --> 00:21:14,649 Celý to nedám. 433 00:21:16,901 --> 00:21:18,403 Na něco se tě zeptám. 434 00:21:19,404 --> 00:21:20,864 Chceš děti? 435 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 Proč jsi najednou tak nervózní? 436 00:21:26,786 --> 00:21:28,496 - Cože? - Vyhýbáš se otázce. 437 00:21:28,580 --> 00:21:30,957 Ne. Splnil jsem si svůj sen. 438 00:21:32,167 --> 00:21:33,668 - Jsem napůl v důchodu. - Jo. 439 00:21:33,752 --> 00:21:37,422 Peníze už neřeším, tak teď mám čas. 440 00:21:38,757 --> 00:21:41,343 - Já u něj byl. - Nešli jsme k němu domů po… 441 00:21:41,426 --> 00:21:43,595 - Po noci ve vířivce. - Přesně. 442 00:21:43,678 --> 00:21:44,888 - Byla to sranda. - Jo. 443 00:21:44,971 --> 00:21:46,139 - Je super. - Je. 444 00:21:46,222 --> 00:21:49,851 - Tak jak to šlo? - Byli jsme na večeři. Bylo to fajn. 445 00:21:49,934 --> 00:21:52,187 Přijde mi, že ho znám už roky. 446 00:21:52,270 --> 00:21:55,607 - Jak jste se seznámili? - Na internetu. 447 00:21:55,690 --> 00:21:57,359 - Jaká appka? - Asi Hinge. 448 00:21:57,442 --> 00:22:01,780 Hinge? Když randím, jsem hrozně naštvanej. 449 00:22:01,863 --> 00:22:05,241 Asi to je tím, že jsem nepotkal nikoho dokonalýho… 450 00:22:05,325 --> 00:22:06,326 To je on, počkej. 451 00:22:07,869 --> 00:22:10,205 - Ahoj. - Dej ho nahlas. 452 00:22:10,288 --> 00:22:12,749 - Zrovna tu něco… Počkej. - Ahoj, Jeremy. 453 00:22:12,832 --> 00:22:14,167 Povídáme si s Kaylou. 454 00:22:14,250 --> 00:22:16,378 - Jak je, Jeremy? - Hořely ti uši? 455 00:22:17,837 --> 00:22:19,589 Jo, děsně. 456 00:22:20,131 --> 00:22:21,299 Co dalšího ti hoří? 457 00:22:22,342 --> 00:22:23,259 Péro. 458 00:22:23,760 --> 00:22:24,594 Mám tě nahlas! 459 00:22:24,677 --> 00:22:26,346 - Co říkal? - „Péro“. 460 00:22:26,429 --> 00:22:28,348 Bože, mám tě nahlas. 461 00:22:28,431 --> 00:22:31,184 - Neříkala jsem ti to? - Mělas mě varovat. 462 00:22:31,267 --> 00:22:32,352 Pardon. 463 00:22:32,435 --> 00:22:33,311 Bože můj. 464 00:22:35,647 --> 00:22:37,607 Mluvíme o tobě. 465 00:22:37,690 --> 00:22:39,359 - Panebože. - O našem rande. 466 00:22:39,442 --> 00:22:41,069 Chtěla jsem tě pozdravit. 467 00:22:41,152 --> 00:22:43,321 Neměla bys mě dávat nahlas. 468 00:22:43,405 --> 00:22:46,074 Promiň. Neměl bys říkat nevhodný věci. 469 00:22:46,157 --> 00:22:47,534 Omlouvám se. 470 00:22:48,118 --> 00:22:50,954 - Dobře. - Zavolám ti, až skončím. 471 00:22:51,037 --> 00:22:52,497 - Ahoj. - Tak ahoj. 472 00:22:54,624 --> 00:22:55,500 Chudák. 473 00:22:57,001 --> 00:22:58,962 - Alex, co mu to děláš? - Hele. 474 00:22:59,963 --> 00:23:03,425 - Panebože. - Já vždycky říkám, že jsou nahlas. 475 00:23:03,508 --> 00:23:07,178 Dostala bych se k tomu, kdyby chvíli počkal. 476 00:23:07,720 --> 00:23:11,141 - Bože můj. - Je hrozně milej. 477 00:23:11,224 --> 00:23:12,851 - Fakt je. - Jo. 478 00:23:12,934 --> 00:23:14,853 - Uvidíme. - Přeju ti to. 479 00:23:14,936 --> 00:23:17,105 Na Jeremym mě nejvíc přitahuje, 480 00:23:17,188 --> 00:23:20,942 že ví, jak mi záleží na kariéře a na dětech. 481 00:23:21,025 --> 00:23:22,986 Vůbec na mě netlačí. 482 00:23:23,069 --> 00:23:27,574 Teď je to na mně. Ale já nevím, 483 00:23:28,825 --> 00:23:31,911 jestli budu mít čas na něco dalšího. 484 00:23:31,995 --> 00:23:35,165 Někoho si najdi, ať můžeme chodit na dvojitý rande. 485 00:23:35,248 --> 00:23:37,167 Nemá kámoše? 486 00:23:37,250 --> 00:23:39,002 Všichni jsou ženatí. 487 00:23:39,085 --> 00:23:42,881 V našem věku je těžký si někoho najít. 488 00:23:42,964 --> 00:23:44,382 Nikam nechodím. 489 00:23:44,466 --> 00:23:48,136 Doufám, že projde dveřma, až budu sedět doma na gauči. 490 00:23:48,219 --> 00:23:50,555 Proč si nemůžu někoho najít v obchodě? 491 00:23:50,638 --> 00:23:53,558 - Střetneme se nad brokolicí. - Někdo tě tam balil. 492 00:23:53,641 --> 00:23:55,768 Bože, ten byl… Nech toho. 493 00:23:55,852 --> 00:23:58,980 Ani neměl košík. Jen tam šel balit ženský. 494 00:23:59,063 --> 00:24:00,482 - Lichotilo mi to… - Sranda. 495 00:24:00,565 --> 00:24:04,777 Všichni říkají, jak je ve Whole Foods někdo balil, a mně se to nestalo. 496 00:24:04,861 --> 00:24:07,614 Řekl mi: „Promiňte.“ Otočila jsem se. 497 00:24:07,697 --> 00:24:11,701 „Je to tady? Fakt mě tu někdo balí?“ 498 00:24:11,784 --> 00:24:14,537 Nechápal to, tak se ptám: „Balíš mě?“ 499 00:24:14,621 --> 00:24:19,000 „Jo, snažím se.“ A já: „Fakt se to dělá!“ Choď víc do Whole Foods. 500 00:24:19,083 --> 00:24:21,294 A budou tě balit u zeleniny. 501 00:24:21,377 --> 00:24:22,378 Píšu si. 502 00:24:23,087 --> 00:24:27,675 Jedním z důvodů, proč mi vztahy nejdou, 503 00:24:27,759 --> 00:24:30,762 je ten, že můj vlastní otec… 504 00:24:30,845 --> 00:24:33,515 Nikdy nezapomenu, co mi tehdy řekl. 505 00:24:33,598 --> 00:24:37,602 „Kaylo, víš, kolik existuje úspěšných žen, 506 00:24:37,685 --> 00:24:39,771 co jsou svobodné a šťastné?“ 507 00:24:39,854 --> 00:24:42,565 A řekl to, jako by mi doporučoval, 508 00:24:44,359 --> 00:24:46,528 abych zůstala sama. 509 00:24:47,737 --> 00:24:49,697 A mně se to vrylo do paměti. 510 00:24:49,781 --> 00:24:53,201 Dlouhé roky jsem si to myslela taky. 511 00:24:53,284 --> 00:24:55,620 Myslela jsem, že má pravdu. 512 00:24:55,703 --> 00:24:58,414 „Vztahy nejsou pro všechny, ale to nevadí.“ 513 00:24:58,498 --> 00:25:00,917 A snažila jsem se tomu uvěřit. 514 00:25:01,000 --> 00:25:04,170 Ale jak roky ubíhaly, došlo mi… 515 00:25:04,837 --> 00:25:09,467 - Že to nechceš. - …že to není fér. Zasloužím si vztah. 516 00:25:09,551 --> 00:25:11,803 Ale když už mi to došlo, 517 00:25:11,886 --> 00:25:14,722 byla jsem spokojená, že jsem sama. 518 00:25:14,806 --> 00:25:16,724 Byla jsem s tím smířená. 519 00:25:16,808 --> 00:25:20,061 Pracovala jsem na sobě, abych se měla ráda. 520 00:25:20,144 --> 00:25:23,273 - Jo. - Až začalo být pozdě. 521 00:25:23,356 --> 00:25:28,903 Já to vidím u svých dětí. Rodiče neví, jak moc si bereme jejich rady k tělu. 522 00:25:28,987 --> 00:25:32,407 A jak moc si jejich názorů vážíme. 523 00:25:32,490 --> 00:25:33,324 Jo. 524 00:25:33,408 --> 00:25:37,870 Všechno ostatní v mém životě je v pohodě. 525 00:25:37,954 --> 00:25:40,206 Jsem silná a úspěšná. 526 00:25:40,290 --> 00:25:44,252 Ale když jde o vztahy, jsou moje slabina. 527 00:25:44,335 --> 00:25:45,753 A já pak… 528 00:25:46,462 --> 00:25:48,214 Vůbec o tom nemluvím. 529 00:25:48,298 --> 00:25:51,676 Nepíšu o tom na sítích a asi nikdy ani nebudu. 530 00:25:53,177 --> 00:25:57,265 Je to něco, na čem musím zapracovat. 531 00:26:18,453 --> 00:26:19,996 Neboj, mám ji. 532 00:26:20,079 --> 00:26:22,248 - Jak je? - Ahoj. 533 00:26:22,332 --> 00:26:25,001 Měli jsme jet lodí a připlavat. 534 00:26:25,084 --> 00:26:29,505 Nepřemýšlíš někdy nad tím, jaké máme štěstí? 535 00:26:29,589 --> 00:26:31,174 Já si nikdy nezvyknu. 536 00:26:31,257 --> 00:26:34,469 Už je to tak deset let a pořád si říkám: „To mě poser! 537 00:26:34,552 --> 00:26:35,803 - Já žiju tady.“ - Jo. 538 00:26:35,887 --> 00:26:38,014 Jason nechal kancelář vykouřit, 539 00:26:38,097 --> 00:26:41,309 tak nás dneska vyslal na pláž. 540 00:26:41,392 --> 00:26:43,394 Poslal nám spoustu šampaňského. 541 00:26:43,478 --> 00:26:45,521 Všichni se uvolnili. 542 00:26:45,605 --> 00:26:47,649 Jsme v Orange County. 543 00:26:47,732 --> 00:26:49,817 Nezdá se nám to? 544 00:27:04,290 --> 00:27:07,919 Podívejte se na chvíli tam, kam se koukám já. 545 00:27:08,002 --> 00:27:09,003 Tohle my tu máme. 546 00:27:09,087 --> 00:27:10,171 Skvělý, co? 547 00:27:10,254 --> 00:27:14,217 - Jak všichni ztichli. - Nech toho! 548 00:27:17,136 --> 00:27:18,262 Delfín! 549 00:27:19,013 --> 00:27:19,972 Vidím je. 550 00:27:20,056 --> 00:27:21,724 Jsou nádherný! 551 00:27:21,808 --> 00:27:24,227 - Není to žralok? Jak to poznáte? - Není. 552 00:27:24,310 --> 00:27:25,436 Já nevím. 553 00:27:29,691 --> 00:27:32,151 Gio předstírá, že je sporťák. Sranda. 554 00:27:38,241 --> 00:27:39,450 Jdou na to. 555 00:27:39,534 --> 00:27:42,078 Všem to tak sluší. Já to miluju. 556 00:27:44,163 --> 00:27:45,331 Ahoj, kluci. 557 00:27:45,915 --> 00:27:48,084 Už jdou, dámy. 558 00:27:48,710 --> 00:27:50,211 Kochejte se. 559 00:27:50,294 --> 00:27:51,963 Pobřežní hlídko, zpomal! 560 00:27:54,173 --> 00:27:57,176 Sean vypadá s tím pekáčem jako Želva Ninja. 561 00:27:57,260 --> 00:27:58,594 Co dělají? 562 00:28:10,648 --> 00:28:13,025 - Ahoj. Jak je? - Dobrý. Co ty? 563 00:28:13,109 --> 00:28:14,277 Ahoj, jak se máš? 564 00:28:14,360 --> 00:28:15,486 - Fajn. - Jdeš pozdě. 565 00:28:15,570 --> 00:28:18,781 - Ráda tě vidím. - Ahoj, Justine, jak se máš? 566 00:28:19,282 --> 00:28:20,575 Mám hnusně v puse. 567 00:28:21,868 --> 00:28:23,161 Teda! To tak voní! 568 00:28:23,244 --> 00:28:26,622 Je to krém na opalování s kokosovým olejem. 569 00:28:26,706 --> 00:28:30,209 Ten SPF způsobuje rakovinu kůže. 570 00:28:30,293 --> 00:28:32,462 Tohle je opalovací krém. 571 00:28:32,545 --> 00:28:36,924 Způsobuje sračky, co nechceš. 572 00:28:37,008 --> 00:28:38,760 Tak jo, děti. Neperte se. 573 00:28:38,843 --> 00:28:40,178 Jdu si pro pití. 574 00:28:40,845 --> 00:28:43,681 Nevěřím, že se Rose rozhodla přijít. 575 00:28:46,517 --> 00:28:47,769 Kurva! 576 00:28:49,771 --> 00:28:50,605 Jsi namol? 577 00:28:51,189 --> 00:28:55,026 Kayla má na zadku tetování smajlíka, ale není pravý. 578 00:28:55,109 --> 00:28:57,195 - Není. - Co? Nemá pravej zadek? 579 00:28:57,278 --> 00:28:59,614 Ona řekla, že nemá pravej zadek? 580 00:28:59,697 --> 00:29:00,656 Konečně. 581 00:29:02,158 --> 00:29:03,534 Bože. 582 00:29:03,618 --> 00:29:06,454 Hrál někdy někdo hru Muckat, vdát, vyhnout? 583 00:29:07,330 --> 00:29:08,331 - Co? - Co to je? 584 00:29:08,414 --> 00:29:10,041 - Muckat…. - Co je „muckat“? 585 00:29:10,124 --> 00:29:11,250 Není to jako… 586 00:29:11,334 --> 00:29:14,212 - Ojet, vzít, zabít. - Asi jo. 587 00:29:14,295 --> 00:29:15,755 - Já ne. - Dotaz! 588 00:29:15,838 --> 00:29:17,465 - Ne? - Kluci v kanceláři. 589 00:29:17,548 --> 00:29:19,550 Ojet, vzít, zabít. 590 00:29:19,634 --> 00:29:22,303 Ojet Austina, zabít Gia, vzít Tylera. Hotovo. 591 00:29:23,137 --> 00:29:25,556 Já bych ojela Tylera. 592 00:29:25,640 --> 00:29:27,558 Vzala bych si Seana 593 00:29:27,642 --> 00:29:29,560 a zabila bych Gia. 594 00:29:29,644 --> 00:29:32,480 Já bych ojela Seana, 595 00:29:32,563 --> 00:29:34,649 vzala si Tylera a zabila… 596 00:29:34,732 --> 00:29:36,442 - No tak. - Nemám tušení. 597 00:29:37,026 --> 00:29:38,736 Já bych tu neojela nikoho. 598 00:29:39,403 --> 00:29:40,321 No fakt. 599 00:29:40,905 --> 00:29:43,574 Nezabil bych nikoho kromě Gia. 600 00:29:43,658 --> 00:29:47,328 Ojela bych Tylera a Seana bych si klidně vzala. 601 00:29:47,411 --> 00:29:49,121 Jste nejlepší kámoši. 602 00:29:49,205 --> 00:29:51,541 A rozhodně bych zabila Gia. 603 00:29:51,624 --> 00:29:53,709 - Žily bychom spolu. - Jo. 604 00:29:53,793 --> 00:29:58,256 Tak počkat. Vážně tu všichni chtějí zabít stejnýho člověka? 605 00:29:58,339 --> 00:30:01,759 Jen si to vyjasníme. Tohle jsme nikdy neprobíraly. 606 00:30:01,843 --> 00:30:04,554 Co se stalo na tý Giově prohlídce? 607 00:30:04,637 --> 00:30:05,763 Já tam nebyla. 608 00:30:05,847 --> 00:30:08,266 Gio mě na té prohlídce pro makléře ponižoval. 609 00:30:08,349 --> 00:30:11,561 Strkal mi prst do obličeje, jako by říkal, 610 00:30:11,644 --> 00:30:15,648 že jsem zlobila a proto mi musí před kolegy vynadat. 611 00:30:15,731 --> 00:30:18,317 Nejradši bych ho pohřbila do písku. 612 00:30:18,401 --> 00:30:20,194 - Ať sem jde. - Gio! 613 00:30:21,153 --> 00:30:22,989 Už toho mám po krk! Gio! 614 00:30:25,116 --> 00:30:26,200 Sedni si. 615 00:30:27,535 --> 00:30:29,662 Nad něčím tu všechny přemýšlíme. 616 00:30:29,745 --> 00:30:33,666 Na tvé prohlídce sis mě vzal stranou, že jsem ignorovala tvou ženu. 617 00:30:33,749 --> 00:30:38,087 - To já bych nikdy neudělala. - Já to nechápu! 618 00:30:38,170 --> 00:30:40,798 Tak nám to řekni. O nic nešlo. 619 00:30:40,882 --> 00:30:46,304 Nechci být ten, kdo pořád musí bránit svou ženu. 620 00:30:46,387 --> 00:30:48,097 - Tvou ženu? - Nechápeš to. 621 00:30:48,180 --> 00:30:51,183 Nejde o to, že ji bráníš. Chceme tomu přijít na kloub. 622 00:30:51,267 --> 00:30:52,351 Jak to myslíš? 623 00:30:52,435 --> 00:30:55,187 - Urazila tě snad Alex… - Nech ho mluvit. 624 00:30:55,271 --> 00:31:00,776 Moje žena měla pocit, žes ji na tom večírku ignorovala. 625 00:31:00,860 --> 00:31:02,570 Já myslel, že je to vyřešený. 626 00:31:02,653 --> 00:31:05,990 - Proč za mnou nešla ona? - Nevěděla jak. 627 00:31:06,073 --> 00:31:07,074 Cože? 628 00:31:07,158 --> 00:31:10,036 Když se s náma nedokáže bavit, tak ji nikam nevoď. 629 00:31:10,119 --> 00:31:13,456 - To není fér. - Já ji neignorovala. 630 00:31:13,539 --> 00:31:15,166 Rozhodně ne záměrně. 631 00:31:15,249 --> 00:31:16,751 Hrozně ji to urazilo, 632 00:31:16,834 --> 00:31:19,879 protože jste s Tiff kamarádky. 633 00:31:19,962 --> 00:31:23,466 - To teda nejsme! - Ale znáte se. 634 00:31:23,549 --> 00:31:27,762 Tak by měla vědět, že bych ji na párty neignorovala. 635 00:31:27,845 --> 00:31:32,099 - Nechci z toho dělat vědu. - Protože o nic nešlo! 636 00:31:32,183 --> 00:31:33,601 Já s tím nepřišel. 637 00:31:33,684 --> 00:31:35,686 A jak myslíš, že je Alex? 638 00:31:36,979 --> 00:31:40,566 - Spolčily jste se proti mně. - Jo, ty jsi oběť. 639 00:31:40,650 --> 00:31:42,568 - Nikdo se nespolčil. - Přijde mi to. 640 00:31:42,652 --> 00:31:45,571 - Sedím tady v kroužku. - Když sis mě vzal stranou? 641 00:31:45,655 --> 00:31:46,697 Nikdo se nespolčil. 642 00:31:46,781 --> 00:31:49,825 Ty sis mě vzal stranou a dost jsi mě zaskočil. 643 00:31:49,909 --> 00:31:51,953 Říkala jsem, že jsem oběť? 644 00:31:52,036 --> 00:31:55,122 - Bylo to jeden na jednoho. - Tak půjdeme. 645 00:31:55,206 --> 00:31:57,667 - Tak jo. - Super, jdeme. 646 00:31:57,750 --> 00:31:59,502 - Tak jdeme. - Jasně. 647 00:31:59,585 --> 00:32:01,045 - Sakra! - Užij si to. 648 00:32:01,128 --> 00:32:02,129 Pojď sem. 649 00:32:02,213 --> 00:32:03,881 Nasadila hlas přísný mámy. 650 00:32:03,965 --> 00:32:05,758 „Jdeme. Hned.“ 651 00:32:05,841 --> 00:32:10,096 Tiff mi řekla, že ji naštvalo, jak jsi ji ignorovala, 652 00:32:10,179 --> 00:32:11,847 když tě šla obejmout. 653 00:32:11,931 --> 00:32:15,059 Byli tam klienti a Jason. Řešili jsme obchody. 654 00:32:15,142 --> 00:32:16,936 Byla jsem trochu mimo. 655 00:32:17,019 --> 00:32:18,521 Tak jo, ale řekni to. 656 00:32:18,604 --> 00:32:22,024 A ty mi pak řekneš, ať jí nevolám, abych se omluvila. 657 00:32:22,108 --> 00:32:25,319 Protože si nemyslím, že bys to udělala pořádně. 658 00:32:25,403 --> 00:32:29,532 - Já myslel, že jsme se dohodli. - Ale tys mi řekl, ať s ní nemluvím 659 00:32:29,615 --> 00:32:30,825 a neomlouvám se. 660 00:32:30,908 --> 00:32:36,038 Protože se styděla, že to musí vůbec řešit. 661 00:32:36,122 --> 00:32:38,499 A nebude se stydět, žes mi to říkal ty? 662 00:32:38,582 --> 00:32:40,126 Řekla mi, ať to nedělám. 663 00:32:40,209 --> 00:32:42,461 - Tak proč jsi to dělal? - Jako její manžel… 664 00:32:42,545 --> 00:32:45,464 - Protože spolu pracujeme. - Ale já s ní ne. 665 00:32:45,548 --> 00:32:47,258 Ne, ale my dva jo. 666 00:32:47,341 --> 00:32:50,803 Když urazíš ji, urazíš i mě. Tak to v manželství funguje. 667 00:32:50,886 --> 00:32:53,389 Nemá ráda drama. Já jen nechápu… 668 00:32:53,472 --> 00:32:55,725 Ty máš drama rád, ona ne. Souhlasím. 669 00:32:55,808 --> 00:32:57,101 Ty drama miluješ. 670 00:32:57,184 --> 00:33:00,104 - Jdi do prdele. To není pravda. - Děláš z toho drama. 671 00:33:00,187 --> 00:33:03,024 Jen se bráním! Pustila ses do mě s holkama. 672 00:33:03,107 --> 00:33:06,736 - To není pravda. - A dostalas mě do hrozný situace. 673 00:33:06,819 --> 00:33:08,863 Tys mi udělal to samý na tý prohlídce. 674 00:33:08,946 --> 00:33:11,365 - Když jsme byli ve dvou. - Jako teď. 675 00:33:11,449 --> 00:33:12,825 Ale tam to tak nebylo. 676 00:33:12,908 --> 00:33:14,744 Každý mluvíme o něčem jiným. 677 00:33:14,827 --> 00:33:18,539 Jestli nechceš mluvit racionálně, tak já půjdu. 678 00:33:18,622 --> 00:33:20,916 Je to racionální. Štvou tě ty otázky, 679 00:33:21,000 --> 00:33:23,335 protože tvoje odpovědi nedávají smysl. 680 00:33:23,419 --> 00:33:27,381 Klidně si mě tu drť, jak chceš. 681 00:33:27,465 --> 00:33:30,426 - Já nechtěl… - Jak tě drtím? 682 00:33:30,509 --> 00:33:33,345 Myslíš tím, že mám mozek a vím, jak to bylo? 683 00:33:33,429 --> 00:33:36,057 - Urážej mě, jak chceš. - Já tě neurážím. 684 00:33:36,140 --> 00:33:38,476 Ale jo. Urážíš mou inteligenci. 685 00:33:38,559 --> 00:33:41,020 Tvůj vlastní příběh tě uráží? Jak je mně? 686 00:33:41,103 --> 00:33:43,647 Jsem uražená. Tvou historkou. 687 00:33:43,731 --> 00:33:46,776 - Tak víš co? Končím. - To se ti hodí. 688 00:33:46,859 --> 00:33:49,570 Tak jak to chceš ukončit, Gio? 689 00:33:49,653 --> 00:33:54,200 Chci říct, že mi bylo potěšením a hodně štěstí. Nevím, co víc. 690 00:33:54,283 --> 00:33:56,786 Hodně štěstí? Bylo mi potěšením? Víš co? 691 00:33:56,869 --> 00:33:59,246 Když si budeš hrát s ohněm, spálíš se. 692 00:33:59,330 --> 00:34:00,581 Dobře se bav. 693 00:34:00,664 --> 00:34:02,083 To si dělá prdel. 694 00:34:02,166 --> 00:34:05,711 Přesně proto, jsem nechtěl, aby se Alex Hall bavila s mou ženou. 695 00:34:05,795 --> 00:34:09,381 Je jak atomovka. Všechno nafoukne. 696 00:34:10,007 --> 00:34:11,383 Debil jeden. 697 00:34:11,467 --> 00:34:15,638 Gio, měl by ses uklidnit, nebo budeš mít problémy. 698 00:34:16,555 --> 00:34:19,475 Víš co? Mně je to u prdele. 699 00:34:21,894 --> 00:34:23,270 Rozlila jsem šampaňský. 700 00:34:25,898 --> 00:34:27,608 Já tě zachráním. 701 00:34:27,691 --> 00:34:30,986 - Chtěla jsem se Rose na něco zeptat. - Dobře. 702 00:34:31,070 --> 00:34:34,782 Divíš se, proč se s tebou nebavím? Proč tě nesleduju na Instagramu? 703 00:34:34,865 --> 00:34:38,869 Protože neustále děláš, že jsi lepší než my ostatní. 704 00:34:38,953 --> 00:34:41,789 - Vůbec. - Myslíš, že sem patříme? 705 00:34:41,872 --> 00:34:45,334 - Jistě. Jste úžasný. - My si tak ale nepřipadáme. 706 00:34:45,417 --> 00:34:47,545 Mně přijde, že si to myslíš o mně. 707 00:34:47,628 --> 00:34:50,089 Já jsem přišla, když už jsi tu pracovala. 708 00:34:50,172 --> 00:34:53,968 - Ani jsme se nebavily. - Nepřivítalas mě. 709 00:34:54,051 --> 00:34:57,513 Na Jasonových narozeninách jsem za tebou šla. 710 00:34:57,596 --> 00:35:01,100 To jo, ale já myslela v kanceláři, když jsem přišla. 711 00:35:01,183 --> 00:35:06,021 Já jen řekla, že jste nebyli v kanceláři v L.A. 712 00:35:06,772 --> 00:35:09,567 Nic víc. Jen že jste jiný. 713 00:35:12,027 --> 00:35:15,406 - Polly, na stupnici od jedné do deseti… - Seane. 714 00:35:15,489 --> 00:35:17,366 …jaký bude západ slunce? Já říkám 11. 715 00:35:17,449 --> 00:35:18,450 Já sedm. 716 00:35:18,534 --> 00:35:20,452 - O co se vsadíme? - Má ráda čaj. 717 00:35:20,536 --> 00:35:24,790 - O co se vsadíme? - Co o plavání na Adama? 718 00:35:24,874 --> 00:35:29,378 - Když to bude pod 11, půjdeš. - Sedm z deseti a já půjdu. 719 00:35:29,461 --> 00:35:32,798 Devět a výš. Dobře. 11 z deseti. 720 00:35:32,882 --> 00:35:34,466 Jedenáct z deseti. 721 00:35:34,550 --> 00:35:35,926 - Věřím si. - Možná 12. 722 00:35:36,010 --> 00:35:37,469 Polly, co to děláš? 723 00:35:40,097 --> 00:35:42,266 - Sluší ti to. - Kázejte! 724 00:35:43,100 --> 00:35:44,977 Nedělej, jako bys… 725 00:35:45,060 --> 00:35:46,187 Hezky hřeješ. 726 00:35:46,270 --> 00:35:49,023 - Jo? Je mi kosa! - Tady jo. 727 00:35:49,940 --> 00:35:53,068 Kdo chce nosopusu? 728 00:35:53,152 --> 00:35:56,739 - Kdo chce nosopusu? - Kdo? 729 00:35:57,364 --> 00:35:58,741 Ani nápad. 730 00:35:59,325 --> 00:36:01,785 - Nejlepší… - Jen půlka lidí ví, co to je. 731 00:36:01,869 --> 00:36:02,703 Jo. 732 00:36:03,287 --> 00:36:05,122 Bože! 733 00:36:05,206 --> 00:36:07,666 To si chcete dávat francouzáky na pláži? 734 00:36:07,750 --> 00:36:09,627 - Nefoukej. - Co se děje? 735 00:36:09,710 --> 00:36:14,089 - To je nosopusa. - Smrdíš po burgeru. 736 00:36:14,173 --> 00:36:15,841 Co to je? 737 00:36:20,054 --> 00:36:20,888 Je to hnus. 738 00:36:20,971 --> 00:36:24,225 Děsně by mě naštvalo, kdyby mi někdo vzal obličej 739 00:36:24,308 --> 00:36:28,812 a dal si můj nos do pusy. Je to odporný. 740 00:36:29,396 --> 00:36:32,858 Kolik realitek si dává nosopusy na pláži? 741 00:36:32,942 --> 00:36:33,943 Nosopusy. 742 00:36:34,026 --> 00:36:36,487 - Já to nezažila. - Burgerový nosopusy. 743 00:36:37,071 --> 00:36:39,365 Takový krásný západ jsem dlouho neviděl. 744 00:36:39,448 --> 00:36:40,658 - Co? - No tak. 745 00:36:40,741 --> 00:36:45,079 Na stupnici od jedné do deseti, kolik bodů dáváte tomu západu slunce? 746 00:36:45,162 --> 00:36:46,538 - Osm. - Deset z deseti. 747 00:36:46,622 --> 00:36:48,791 - Je 11 z deseti. - Jo. 748 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 - Je to osmička! - Je 11. 749 00:36:50,376 --> 00:36:52,586 Tohle je 11 z deseti? 750 00:36:52,670 --> 00:36:53,963 Já říkám devět. 751 00:36:54,046 --> 00:36:56,382 Jen mě chcete vidět nahýho. Nechte toho! 752 00:36:56,465 --> 00:36:58,717 - To je fuk. - Kayla tě chce vidět. 753 00:36:58,801 --> 00:36:59,843 Jo… 754 00:36:59,927 --> 00:37:02,888 - Co na něj říkáš? - Chce tě vidět nahýho. 755 00:37:02,972 --> 00:37:04,640 Třináct z deseti. 756 00:37:04,723 --> 00:37:06,642 - Taky musím hlasovat. - Jo. 757 00:37:06,725 --> 00:37:07,810 Patnáct z deseti. 758 00:37:07,893 --> 00:37:09,561 Polly, prohrálas. 759 00:37:09,645 --> 00:37:11,272 Nemám jít za tebe? 760 00:37:11,355 --> 00:37:12,898 - Půjdu s tebou. - Ne. 761 00:37:12,982 --> 00:37:15,359 - Půjdu za tebe. - Sázka zněla jinak. 762 00:37:15,442 --> 00:37:17,695 - Tak jdi. Odhlasovali jsme to. - Fajn. 763 00:37:17,778 --> 00:37:20,531 Tak svlíkat! Do naha! 764 00:37:27,579 --> 00:37:29,373 - Bože. - Dolů s tím! 765 00:37:29,456 --> 00:37:30,374 Do toho! 766 00:37:36,922 --> 00:37:40,009 Já Polly miluju. Je boží. 767 00:37:40,092 --> 00:37:41,302 Super! 768 00:37:41,385 --> 00:37:43,512 Bože! Jo! 769 00:37:46,056 --> 00:37:48,600 Já z ní nemůžu. 770 00:38:10,998 --> 00:38:15,878 Překlad titulků: Anna Farrow