1 00:00:06,049 --> 00:00:11,846 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:20,813 --> 00:00:22,231 - ¿Cómo estás? - Bien. 3 00:00:22,315 --> 00:00:23,566 - ¿Y tú? - Bien. 4 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 Te ves muy bien. 5 00:00:25,443 --> 00:00:26,277 Gracias. 6 00:00:26,861 --> 00:00:29,781 Tengo autobronceante en las piernas. 7 00:00:29,864 --> 00:00:32,617 - No quiero que se me salga. - Está bien. 8 00:00:42,418 --> 00:00:43,836 - Hola. - Hola, Gio. 9 00:00:43,920 --> 00:00:45,129 - ¿Qué tal? - Bien. 10 00:00:45,213 --> 00:00:46,881 Siéntate. Te harás una pedicura. 11 00:00:46,964 --> 00:00:47,799 - No. - Sí. 12 00:00:47,882 --> 00:00:48,925 Beberé champaña. 13 00:00:49,008 --> 00:00:50,802 - No. - Tiff me matará. 14 00:00:50,885 --> 00:00:53,846 Hace años quiere que me haga una pedicura con ella. 15 00:00:53,930 --> 00:00:57,683 - Empezarás conmigo. - Está bien. Solo por ti, mamá. 16 00:00:57,767 --> 00:01:01,145 - Mira cómo sale la piel muerta. - Qué asco. 17 00:01:01,229 --> 00:01:04,607 Traerás a Tiff aquí para darle una sorpresa. 18 00:01:05,233 --> 00:01:07,235 - Eso es lo que harás. - Perfecto. Sí. 19 00:01:07,318 --> 00:01:10,029 Empezamos a buscar casa, y está muy difícil. 20 00:01:10,113 --> 00:01:12,990 El mercado es una locura, así que… 21 00:01:13,574 --> 00:01:15,701 No hay nada, mamá. 22 00:01:15,785 --> 00:01:19,247 No podemos pagar demasiado, 23 00:01:19,330 --> 00:01:21,707 y eso limita las opciones. 24 00:01:21,791 --> 00:01:27,380 Debes hacer lo que sea necesario, pregunta en las casas que le gustan a ella 25 00:01:27,463 --> 00:01:30,133 y oferta por ellas aunque no estén a la venta. 26 00:01:30,216 --> 00:01:32,343 Así son las cosas ahora. 27 00:01:32,426 --> 00:01:34,011 Mi mamá es una autoridad. 28 00:01:34,095 --> 00:01:38,724 Vende bienes raíces en Orange desde siempre. 29 00:01:38,808 --> 00:01:43,896 Me enseñó todo lo que sé, y quiero estar a la altura de su legado. 30 00:01:43,980 --> 00:01:47,233 Jason nos está presionando en la oficina. 31 00:01:47,316 --> 00:01:53,739 Quiere que busquemos propiedades de más de diez millones de dólares. 32 00:01:53,823 --> 00:01:55,366 - Bien. - Y… 33 00:01:55,449 --> 00:02:01,080 Me encanta que Jason nos presione para conseguir esas propiedades. 34 00:02:01,164 --> 00:02:03,749 Yo sé que ya lo logré y quiero seguir así. 35 00:02:03,833 --> 00:02:08,171 Así que estoy disfrutando de esa sensación. 36 00:02:08,254 --> 00:02:10,089 Bien. Los está motivando. 37 00:02:10,173 --> 00:02:14,302 Sí, y creo que, indirectamente, está diciendo: "Gio ya lo logró. 38 00:02:14,385 --> 00:02:17,221 Sigan su ejemplo". 39 00:02:17,805 --> 00:02:21,184 Me está costando encontrar mi lugar allí, 40 00:02:21,267 --> 00:02:24,979 y no sé si será porque están celosos de mí 41 00:02:25,062 --> 00:02:27,023 porque tengo experiencia. 42 00:02:27,106 --> 00:02:31,694 Discutí con Alex Hall y… 43 00:02:31,777 --> 00:02:35,698 Le dije: "No sé si fue intencional o no, 44 00:02:35,781 --> 00:02:39,452 pero cortémoslo de raíz para que no vuelva a suceder". 45 00:02:39,535 --> 00:02:40,786 ¿Qué tengo en los pies? 46 00:02:40,870 --> 00:02:42,413 Parafina, cera caliente. 47 00:02:42,496 --> 00:02:47,668 Qué linda sensación. No sabía qué diablos era. 48 00:02:47,752 --> 00:02:48,836 Me está depilando. 49 00:02:49,545 --> 00:02:54,717 Te traje un regalo de felicitaciones por tu gran propiedad. 50 00:02:54,800 --> 00:02:55,718 No era necesario. 51 00:02:55,801 --> 00:02:58,095 - Creo que lo usarás mucho. - Gracias. 52 00:02:58,179 --> 00:03:01,807 Adelante, ábrelo y dime qué te parece. 53 00:03:01,891 --> 00:03:03,893 Son geniales. 54 00:03:03,976 --> 00:03:05,269 ¿Qué dices? 55 00:03:05,353 --> 00:03:07,647 - Me encantan. - Si no te van, avísame. 56 00:03:07,730 --> 00:03:10,274 - ¿Son para golpear puertas? - Sí, ¿no? 57 00:03:10,358 --> 00:03:13,861 - Para buscar esas propiedades costosas. - Sí, son muy blandos. 58 00:03:13,945 --> 00:03:16,530 - Zapatos nuevos para pies nuevos. - Lo lograrás, hijo. 59 00:03:16,614 --> 00:03:18,491 Te quedan muy bien. 60 00:03:18,574 --> 00:03:20,993 - Perfecto. - Siempre has estado a la moda. 61 00:03:21,077 --> 00:03:22,203 Gracias, mamá. 62 00:03:22,286 --> 00:03:29,168 Te está yendo muy bien. Sé sincero y sé amable. 63 00:03:29,252 --> 00:03:32,380 Así eres tú y así te crie. 64 00:03:32,463 --> 00:03:36,133 Estoy seguro de que Alex Hall se siente amenazada en lo profesional. 65 00:03:36,217 --> 00:03:37,802 Y ahora en lo personal. 66 00:03:37,885 --> 00:03:39,804 A veces es difícil. 67 00:03:41,055 --> 00:03:41,889 Gio. 68 00:04:00,449 --> 00:04:03,160 Es hermosa. Mira qué hermosa vista al mar. 69 00:04:03,244 --> 00:04:04,412 ¿Puede ser? 70 00:04:07,707 --> 00:04:09,542 - Hola. ¿Qué tal? - ¿Cómo estás? 71 00:04:09,625 --> 00:04:11,627 - Qué bueno verte. - Me alegra. 72 00:04:11,711 --> 00:04:13,379 - Vaya, mira esto. - Sí. 73 00:04:13,462 --> 00:04:16,048 Conseguir mi primera propiedad significa muchísimo. 74 00:04:16,132 --> 00:04:19,010 Entraría al mercado inmobiliario de lujo, 75 00:04:19,093 --> 00:04:20,845 por eso estoy aquí. 76 00:04:20,928 --> 00:04:23,306 - Me veo aquí, me encanta. - Sí. 77 00:04:24,974 --> 00:04:27,893 MUESTRA PREVIA DE TYLER 78 00:04:31,480 --> 00:04:33,357 - Hola. - Viniste. 79 00:04:33,441 --> 00:04:35,860 Bienvenida a Monarch. Te sorprenderás. 80 00:04:38,362 --> 00:04:40,865 Estoy muy presionado en este momento. 81 00:04:40,948 --> 00:04:41,949 ¿Cómo estás? 82 00:04:42,033 --> 00:04:43,451 Austin, qué bueno verte. 83 00:04:43,534 --> 00:04:47,663 Tengo que mantener a mi familia, así que debo subir la apuesta. 84 00:04:47,747 --> 00:04:49,206 - ¿Cómo estás? - Bien. 85 00:04:50,916 --> 00:04:55,296 Me gustaría repasar algunas cosas, actuar la situación. 86 00:04:55,379 --> 00:04:56,672 Seré la vendedora. 87 00:04:56,756 --> 00:04:58,632 Hola, vendedora, un placer. 88 00:04:58,716 --> 00:05:00,718 La casa lleva seis meses en venta. 89 00:05:00,801 --> 00:05:03,346 Quiero mudarme a Bangladés con mi… 90 00:05:05,348 --> 00:05:09,393 Hay que poner el precio correcto y tener una buena estrategia. 91 00:05:09,477 --> 00:05:10,895 Es todo lo que decimos. 92 00:05:10,978 --> 00:05:11,854 Lo haremos bien. 93 00:05:12,396 --> 00:05:14,857 - Hola. - ¿Brandi? 94 00:05:14,940 --> 00:05:16,609 Hola, soy Lauren. Hermosa casa. 95 00:05:17,276 --> 00:05:19,236 4 HABITACIONES - 5 BAÑOS - 378 M2 96 00:05:20,029 --> 00:05:21,572 PRECIO: $9 888 000 97 00:05:22,073 --> 00:05:23,699 COMISIÓN: $296 640 98 00:05:27,411 --> 00:05:29,413 Cuatro pisos. Tres tramos de escalera. 99 00:05:29,497 --> 00:05:31,624 Son muchas escaleras. 100 00:05:31,707 --> 00:05:34,335 En Laguna es así. Más superficie… 101 00:05:34,418 --> 00:05:35,252 Sí. 102 00:05:35,336 --> 00:05:37,254 …son más escaleras. Es todo colinas. 103 00:05:37,338 --> 00:05:39,340 Claro. 104 00:05:41,550 --> 00:05:43,969 Vaya. Me encanta. 105 00:05:45,554 --> 00:05:47,056 PRECIO: POR DETERMINAR 106 00:05:47,139 --> 00:05:49,558 La arquitectura es diferente y única. 107 00:05:49,642 --> 00:05:53,104 Quienes construyeron esta casa se inspiraron en un barco. 108 00:05:53,187 --> 00:05:57,149 ¡Santo cielo! Con el espejo, te rodea el océano. 109 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Exacto. 110 00:05:58,859 --> 00:06:01,404 Y un vestidor gigante. 111 00:06:01,487 --> 00:06:03,739 - ¿Qué es esto? - ¿Te alcanza? 112 00:06:03,823 --> 00:06:05,032 ¡Me encanta esta casa! 113 00:06:05,116 --> 00:06:07,076 PRECIO: $21 000 000 114 00:06:07,576 --> 00:06:08,452 COMISIÓN: $630 000 115 00:06:09,954 --> 00:06:12,456 Siento que estoy en la playa. 116 00:06:12,540 --> 00:06:15,668 - Crecí surfeando aquí. - Crecimos en la misma playa. 117 00:06:15,751 --> 00:06:17,169 Nunca nos cruzamos. 118 00:06:17,253 --> 00:06:19,880 Quizá sí y no lo recordamos. 119 00:06:19,964 --> 00:06:22,800 Quizá. Es una comunidad muy pequeña. 120 00:06:22,883 --> 00:06:26,303 Por eso querría criar a mis hijos aquí, porque es así. 121 00:06:26,387 --> 00:06:27,888 Llevo dos años casado. 122 00:06:27,972 --> 00:06:29,014 Mi esposa es actriz. 123 00:06:29,098 --> 00:06:31,142 Se llama Brittany Snow. 124 00:06:31,225 --> 00:06:32,476 El surf fue mi primer amor. 125 00:06:32,560 --> 00:06:36,021 Competí a nivel profesional hasta los 20 años 126 00:06:36,105 --> 00:06:38,732 y luego trabajé en la inmobiliaria familiar. 127 00:06:38,816 --> 00:06:41,068 Cuando supe que Jason abriría una oficina aquí, 128 00:06:41,152 --> 00:06:43,863 me pareció una buena opción y aproveché la oportunidad. 129 00:06:43,946 --> 00:06:47,032 Soy un hombre joven y orgulloso, quiero hacer mi propio camino 130 00:06:47,116 --> 00:06:49,660 sobre todo lo que mi padre me enseñó. 131 00:06:49,743 --> 00:06:51,912 Mi papá es muy intenso. 132 00:06:51,996 --> 00:06:56,500 Por eso es tan exitoso, siempre va a fondo. 133 00:06:56,584 --> 00:06:59,753 Yo soy un poco más sensible y susceptible. 134 00:06:59,837 --> 00:07:02,173 A veces nuestras personalidades chocan, 135 00:07:02,256 --> 00:07:05,259 pero yo me presiono mucho 136 00:07:05,342 --> 00:07:06,677 y no quiero fracasar. 137 00:07:07,344 --> 00:07:10,347 Creo que les gustará. Veamos qué opinan mis clientes. 138 00:07:10,431 --> 00:07:11,307 Perfecto. 139 00:07:17,396 --> 00:07:20,107 Es muy frustrante. Estamos en el 2022. 140 00:07:20,191 --> 00:07:23,736 ¿Por qué los programas MLS se desconectan a los 30 segundos? 141 00:07:23,819 --> 00:07:26,363 - Y se borran tus credenciales. - Sí. 142 00:07:26,447 --> 00:07:29,408 - Eso me molesta. - Es lo peor de ser agente inmobiliario. 143 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 Quise usar un vestido amarillo y parecía Big Bird. 144 00:07:32,077 --> 00:07:33,496 Tú también estás de amarillo. 145 00:07:33,579 --> 00:07:37,791 Jason, creo que nos vendría bien una mascota para la oficina. 146 00:07:37,875 --> 00:07:40,628 - No tendremos… - Sería lindo tener un animal. 147 00:07:40,711 --> 00:07:42,546 Podríamos tener un loro. 148 00:07:42,630 --> 00:07:44,381 - Vaya. - No tendremos un loro. 149 00:07:44,465 --> 00:07:46,258 Un loro nos delataría a todos. 150 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 Qué tontos. 151 00:07:49,762 --> 00:07:50,846 - ¿Brandi? - Dime. 152 00:07:50,930 --> 00:07:52,932 ¿Cómo va la casa de Lake Forest? 153 00:07:53,015 --> 00:07:55,267 La dueña está por remodelarla. 154 00:07:55,351 --> 00:07:57,520 - Bien. - Pisos nuevos, pintura. 155 00:07:57,603 --> 00:08:00,481 - Gracias a Dios. - Lo hará muy rápido. 156 00:08:00,564 --> 00:08:02,525 - Qué buena noticia. - Sí. Lo sé. 157 00:08:02,608 --> 00:08:06,070 Austin, es la propiedad por la que ofertó tu cliente. 158 00:08:06,153 --> 00:08:07,780 Sí, me pareció. 159 00:08:07,863 --> 00:08:10,449 Puede ofertar antes de que salga al mercado. 160 00:08:10,533 --> 00:08:11,867 ¿A cuánto la ofrecerá? 161 00:08:11,951 --> 00:08:16,121 - Quiere 900. - ¿Aún después de remodelarla? 162 00:08:16,205 --> 00:08:20,334 Ofrecimos 830. Debería haber aceptado la oferta. 163 00:08:20,417 --> 00:08:22,211 Debió tomar el dinero y huir. 164 00:08:22,294 --> 00:08:23,963 No quiere. ¿Qué puedo hacer? 165 00:08:24,046 --> 00:08:25,923 Era un buen negocio. De verdad. 166 00:08:26,006 --> 00:08:28,008 - ¿Hubo una contraoferta? - No. 167 00:08:28,092 --> 00:08:31,220 - ¿No recibiste una contraoferta? - ¿Qué dices, Gio? 168 00:08:31,303 --> 00:08:33,389 - Los dejas ir muy fácil. - Sí. 169 00:08:33,472 --> 00:08:37,142 Quería salir al mercado, aún no quería recibir ofertas. 170 00:08:37,226 --> 00:08:41,981 Seré escéptico al ofertar por una de sus dos propiedades. 171 00:08:42,064 --> 00:08:43,774 Avísenme cuando salgan al mercado. 172 00:08:43,857 --> 00:08:47,987 Jason, necesito tu opinión sobre una propiedad mía y de Lauren. 173 00:08:48,070 --> 00:08:51,532 Austin presentó una oferta antes de que saliera al mercado. 174 00:08:51,615 --> 00:08:53,075 Gio dice 175 00:08:53,158 --> 00:08:58,289 que debimos convencer a nuestra cliente de aceptar la oferta de Austin. 176 00:08:58,372 --> 00:09:02,501 No. Dije que debió haber recibido una contraoferta, eso es todo. 177 00:09:02,585 --> 00:09:05,296 Aunque fuera el precio total. Algo por escrito. 178 00:09:05,379 --> 00:09:06,422 No podemos. 179 00:09:06,505 --> 00:09:08,382 ¿Quieres que falsifiquemos su firma? 180 00:09:08,465 --> 00:09:13,137 Parte del trabajo es controlar al cliente. Eso requiere persuasión. 181 00:09:13,220 --> 00:09:17,182 También tenemos el deber de hacer lo que quieran. 182 00:09:17,266 --> 00:09:20,269 Nuestro trabajo es cerrar el trato. 183 00:09:20,352 --> 00:09:23,314 Gio, sé que tú no siempre recibes contraofertas. 184 00:09:23,397 --> 00:09:24,440 No pueden forzarlos… 185 00:09:24,523 --> 00:09:27,860 Creo que debieron intentar conseguir una contraoferta. 186 00:09:27,943 --> 00:09:32,281 Y si la dueña no quiere contraofertar y quiere salir al mercado, será así. 187 00:09:32,364 --> 00:09:33,741 Trabajarán a ese precio. 188 00:09:35,117 --> 00:09:36,243 Carajo. 189 00:09:40,456 --> 00:09:41,290 ¿Qué pasa? 190 00:09:42,666 --> 00:09:44,001 La mascota de la oficina. 191 00:09:44,084 --> 00:09:46,045 - ¿Qué? ¿Es una cucaracha? - Sí. 192 00:09:46,128 --> 00:09:48,172 Creo que es una cucaracha. 193 00:09:48,255 --> 00:09:50,382 - Una cucaracha gigante, así. - Cielos. 194 00:09:50,466 --> 00:09:53,010 - Encontrémosla. - ¿Ni sabes adónde fue? 195 00:09:53,093 --> 00:09:55,679 Se metió debajo del sofá, iba muy rápido. 196 00:09:55,763 --> 00:09:57,681 ¿Va a vivir debajo del sofá? 197 00:09:57,765 --> 00:09:59,350 No puedo trabajar con esa cosa. 198 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 - ¿Tienes miedo? - Las odio. 199 00:10:01,060 --> 00:10:02,770 Démosela a Jason. 200 00:10:02,853 --> 00:10:05,022 - Ni en broma. - Mueve el sofá. 201 00:10:05,105 --> 00:10:06,732 - No… - Dios, no puedo. 202 00:10:06,815 --> 00:10:09,902 - No me acercaré. - En el medio. Estoy lista. 203 00:10:11,153 --> 00:10:12,488 - Dios mío. - Ahí está. 204 00:10:12,571 --> 00:10:14,156 - La tienes. - Ahí está. 205 00:10:15,366 --> 00:10:18,452 - No me jodan. - Dios mío, es enorme. 206 00:10:19,453 --> 00:10:20,871 ¡Polly, no la toques! 207 00:10:22,831 --> 00:10:24,291 ¡Atrápala! 208 00:10:24,833 --> 00:10:26,251 - ¡Písala! - Los filmé. 209 00:10:26,335 --> 00:10:27,169 La tengo. 210 00:10:27,961 --> 00:10:29,380 - Tu mascota. - Tengo… 211 00:10:29,463 --> 00:10:31,048 Son crujientes. 212 00:10:31,131 --> 00:10:32,174 No puedo… 213 00:10:32,257 --> 00:10:33,926 - Tengo a mi mascota. - Aléjate. 214 00:10:34,009 --> 00:10:35,511 Polly, no es gracioso. 215 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 No, la sacaré. 216 00:10:36,679 --> 00:10:37,805 Arrójala lejos. 217 00:10:38,514 --> 00:10:40,516 - ¡Polly! - Espero que te salte. 218 00:10:40,599 --> 00:10:42,851 - Ya puedo volver. - Qué asco. 219 00:10:42,935 --> 00:10:46,563 - Tenía el tamaño de un ratón. - Odio los bichos. 220 00:10:47,731 --> 00:10:49,566 - Hola, chicos. - Hola, Kayla. 221 00:10:49,650 --> 00:10:50,734 - Hola. - Kayla. 222 00:10:50,818 --> 00:10:52,194 - Hola. - ¿Cómo estás? 223 00:10:52,277 --> 00:10:53,112 Bien. 224 00:10:53,195 --> 00:10:56,365 ¿Viste a la nueva mascota que Polly acaba de salvar? 225 00:10:56,448 --> 00:10:59,118 Te perdiste la diversión. Había una cucaracha. 226 00:10:59,660 --> 00:11:01,370 - ¿Otra más? - ¿Qué? 227 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 Ayer había una por allá… 228 00:11:03,580 --> 00:11:05,666 - Dios mío. - …y otra en el baño. 229 00:11:05,749 --> 00:11:09,253 - ¿Qué? Tenemos que fumigar o algo. - Sí. 230 00:11:09,336 --> 00:11:10,713 Alex… 231 00:11:11,755 --> 00:11:12,673 Ven aquí. 232 00:11:12,756 --> 00:11:13,841 Disculpen. 233 00:11:14,425 --> 00:11:17,469 Acabo de regresar de una propiedad en Laguna Beach. 234 00:11:17,553 --> 00:11:20,180 - Estuvo en venta hasta hace seis meses. - Bien. 235 00:11:20,264 --> 00:11:21,932 Vi la casa. Es hermosa. 236 00:11:22,015 --> 00:11:24,184 - Cinco habitaciones, 3,5 baños. - Genial. 237 00:11:24,268 --> 00:11:26,228 Estoy muy entusiasmada. 238 00:11:26,311 --> 00:11:28,689 - Será mi primera propiedad. - Lo sé. 239 00:11:28,772 --> 00:11:31,483 - Yo trabajé solo con compradores. - Claro, sí. 240 00:11:31,567 --> 00:11:35,028 Tú trabajas con vendedores, me encantaría que te sumaras. 241 00:11:35,112 --> 00:11:36,155 - ¿En la venta? - Sí. 242 00:11:36,238 --> 00:11:39,116 Claro. ¿Es un trato hecho? 243 00:11:39,199 --> 00:11:41,326 - Aún no firmó. Creo que lo hará. - Bien. 244 00:11:41,410 --> 00:11:43,579 ¿Has negociado los términos? 245 00:11:43,662 --> 00:11:45,748 Mostró un poco de resistencia. 246 00:11:45,831 --> 00:11:47,583 - No lo quise presionar. - Sí. 247 00:11:47,666 --> 00:11:49,001 Analicé los precios. 248 00:11:49,084 --> 00:11:51,503 Creo que por 3,9 millones… 249 00:11:51,587 --> 00:11:53,130 No venderé a 3,9. 250 00:11:53,213 --> 00:11:54,840 ¿Tienes un número? 251 00:11:54,923 --> 00:11:56,091 Cuatro coma cinco. 252 00:11:56,175 --> 00:11:57,593 ¿Quieres 4,5? 253 00:11:57,676 --> 00:12:01,555 No necesito mudarme. Si el mercado no está listo para ese valor… 254 00:12:01,638 --> 00:12:04,183 ¿Quieres que te ayude a cerrar el trato? 255 00:12:04,266 --> 00:12:06,310 - Necesito tu ayuda. - Me encantaría. 256 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 - Sí. - Es una gran propiedad. 257 00:12:08,395 --> 00:12:10,022 Sí. Será muy bueno. 258 00:12:10,105 --> 00:12:13,066 Le hablaremos del precio y de nuestro contrato estándar, 259 00:12:13,150 --> 00:12:15,194 así estamos todos de acuerdo. 260 00:12:15,277 --> 00:12:18,155 - Para no sobreestimar el precio. - Claro. 261 00:12:18,947 --> 00:12:21,658 Vamos a hacer una llamada. Podría ser importante. 262 00:12:21,742 --> 00:12:22,826 ¿De qué se trata? 263 00:12:22,910 --> 00:12:25,496 - Keyla vio una propiedad… - ¿Cuánto? 264 00:12:25,579 --> 00:12:27,498 - Entre cuatro y 4,5. - Muy bien. 265 00:12:27,581 --> 00:12:28,624 Bien, Kayla. 266 00:12:28,707 --> 00:12:31,126 - Su primera. Ojalá la consigamos. - Sí. 267 00:12:31,210 --> 00:12:33,837 - Me gusta la presión. - Haremos silencio para escuchar. 268 00:12:33,921 --> 00:12:34,838 - Sí. - Sí. 269 00:12:34,922 --> 00:12:37,466 Trabajo muy bien bajo presión. 270 00:12:37,549 --> 00:12:38,801 Tienen público. 271 00:12:38,884 --> 00:12:40,135 - Bien. - Suerte. 272 00:12:40,219 --> 00:12:41,261 Gracias, Austin. 273 00:12:41,845 --> 00:12:45,641 No le digamos a Doug que es mi primera propiedad. 274 00:12:46,183 --> 00:12:47,017 Hola. 275 00:12:47,100 --> 00:12:48,852 Hola, Doug. Es Kayla. ¿Cómo estás? 276 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 Bien. 277 00:12:50,521 --> 00:12:53,565 Estoy aquí con Alex Hall. 278 00:12:53,649 --> 00:13:00,030 Es mi colega y decidí incluirla. 279 00:13:00,113 --> 00:13:01,448 Hola, Doug. 280 00:13:01,532 --> 00:13:02,449 Hola. 281 00:13:05,077 --> 00:13:09,790 Estuvimos hablando 282 00:13:09,873 --> 00:13:13,377 de la comisión y el precio. 283 00:13:14,962 --> 00:13:15,963 - Sí. - Bien. 284 00:13:16,046 --> 00:13:21,134 Te mencioné que la comisión era del 5,5 %. 285 00:13:21,218 --> 00:13:26,348 Y el precio sería 4,5. ¿Correcto? 286 00:13:26,431 --> 00:13:30,561 Sí, correcto. Necesito que sea 4,5. 287 00:13:30,644 --> 00:13:33,897 Bien. También mencioné nuestro servicio de conserjería. 288 00:13:33,981 --> 00:13:38,861 Nosotros ponemos por adelantado el dinero para la presentación, 289 00:13:38,944 --> 00:13:45,909 y luego tú nos lo devuelves, pero… 290 00:13:46,493 --> 00:13:48,120 No sé qué decir. 291 00:13:49,079 --> 00:13:51,206 - Doug. Soy Alex. - Sí. Aquí estoy. 292 00:13:51,290 --> 00:13:52,833 - Mierda. - La cosa es así. 293 00:13:52,916 --> 00:13:55,919 Con el servicio de conserjería, la comisión es más alta. 294 00:13:56,003 --> 00:13:59,715 Solemos empezar por el 5,5 %. También depende del precio de venta. 295 00:13:59,798 --> 00:14:01,550 No queremos pedir de más. 296 00:14:01,633 --> 00:14:03,260 Eres un tipo inteligente, 297 00:14:03,343 --> 00:14:06,597 este es el mercado para apuntar alto. 298 00:14:06,680 --> 00:14:10,350 Trabajamos para ti, te guiaremos y asesoraremos. Pero tú decides. 299 00:14:10,434 --> 00:14:13,979 Necesito que se encarguen de la presentación. No se necesita mucho. 300 00:14:14,062 --> 00:14:16,064 - Está impecable. - ¿Es cierto? 301 00:14:16,148 --> 00:14:19,026 Si la quieren, tendrán que ocuparse ustedes. 302 00:14:19,109 --> 00:14:21,528 Alex, ¿cuánto costará la presentación? 303 00:14:21,612 --> 00:14:22,988 ¿Cinco mil? Está bien. 304 00:14:23,071 --> 00:14:25,324 Siempre que la comisión sea del 5,5 %. 305 00:14:25,407 --> 00:14:27,034 - Entendido. - Bien. ¿Doug? 306 00:14:27,117 --> 00:14:33,624 Bien. El 5,5 % sobre 4,5 millones, y nosotros cubrimos la presentación. 307 00:14:33,707 --> 00:14:36,418 Lo haremos, siempre y cuando firmemos hoy. 308 00:14:38,045 --> 00:14:40,589 - Sí, adelante. - ¿Te parece? Genial. 309 00:14:40,672 --> 00:14:43,634 Envíenme un DocuSign y lo firmaré. 310 00:14:43,717 --> 00:14:45,052 Genial. Estupendo. 311 00:14:45,135 --> 00:14:47,679 Muchas gracias por atender la llamada, 312 00:14:47,763 --> 00:14:49,890 lo enviaré ahora mismo. 313 00:14:49,973 --> 00:14:51,975 - Nos vemos, Doug. Gracias. - Bien. 314 00:14:52,059 --> 00:14:54,937 - Muy bien. Adiós. - Gracias, señoritas. Adiós. 315 00:15:13,121 --> 00:15:13,956 Qué belleza. 316 00:15:14,039 --> 00:15:16,208 - Es una entrada grande para Laguna. - Sí. 317 00:15:17,334 --> 00:15:18,961 Ya me gusta lo que veo. 318 00:15:19,044 --> 00:15:20,629 - A mí también. - Bonita y moderna. 319 00:15:26,259 --> 00:15:29,221 Me entusiasma la propiedad en Fontana. 320 00:15:29,304 --> 00:15:31,848 De las que he visto, es la que más me gusta. 321 00:15:31,932 --> 00:15:36,144 Espero que al dueño, Vince, le guste nuestra propuesta 322 00:15:36,228 --> 00:15:38,271 y quiera que nosotras la vendamos. 323 00:15:40,857 --> 00:15:42,609 - Hola, Alexandra. - ¿Cómo estás? 324 00:15:42,693 --> 00:15:44,820 - Qué bueno verte. - Me alegra verte. 325 00:15:44,903 --> 00:15:47,197 - Qué bueno volver a verte. - Alexandra dos. 326 00:15:47,280 --> 00:15:48,490 - Sí. - Adelante. 327 00:15:48,573 --> 00:15:51,201 - Dos por una. - Les mostraré el lugar. 328 00:15:51,827 --> 00:15:54,454 4 HABITACIONES - 7 BAÑOS - 578 M2 329 00:15:55,247 --> 00:15:57,040 PRECIO: POR DETERMINAR 330 00:15:57,541 --> 00:15:59,710 COMISIÓN: POR DETERMINAR 331 00:16:00,252 --> 00:16:02,421 La casa mide 650 metros cuadrados 332 00:16:02,504 --> 00:16:05,882 y tiene una terraza de unos 280 metros cuadrados. 333 00:16:05,966 --> 00:16:09,052 Hay cuatro habitaciones y siete baños. 334 00:16:09,136 --> 00:16:11,847 - Cuántos baños. - Díselo a mi ama de llaves. 335 00:16:14,016 --> 00:16:15,350 - Debe ser Jason. - Sí. 336 00:16:16,018 --> 00:16:18,228 - Jason, bienvenido. Pasa. - ¿Qué tal? 337 00:16:18,311 --> 00:16:21,273 Me alegra que Jason viniera. Es bueno que nos vea 338 00:16:21,356 --> 00:16:24,609 a Alexandra Rose y a mí conseguir propiedades de dos dígitos, 339 00:16:24,693 --> 00:16:25,610 como él quiere. 340 00:16:25,694 --> 00:16:27,487 ¿Está remodelada o es nueva? 341 00:16:27,571 --> 00:16:28,697 Está remodelada. 342 00:16:28,780 --> 00:16:29,823 - Hola. - Bueno verte. 343 00:16:29,906 --> 00:16:31,783 - Igualmente. - Gracias por venir. 344 00:16:31,867 --> 00:16:32,909 Bonita vista. 345 00:16:32,993 --> 00:16:35,620 Sí. ¿No es hermosa? Es fascinante. 346 00:16:40,417 --> 00:16:43,045 - ¿Cuánto tiempo llevó? - Los planos, un año. 347 00:16:43,128 --> 00:16:45,714 Y la construcción, un poco más de tres años. 348 00:16:45,797 --> 00:16:49,259 Adivinaré cuánto gastaste. ¿Tres coma siete? 349 00:16:49,760 --> 00:16:54,139 Muy cerca. Gasté cien mil al mes durante tres años. 350 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 - Eso es 3,6. - Sí. 351 00:16:55,432 --> 00:16:57,100 - Vaya. - Muy bien. 352 00:16:57,184 --> 00:17:00,228 Te faltan cien. Gastaste cien mil más y no lo sabes. 353 00:17:00,312 --> 00:17:01,730 Bajemos. 354 00:17:02,939 --> 00:17:05,442 Vaya. Esto es increíble. 355 00:17:05,525 --> 00:17:07,611 - Santo cielo. - Es genial. 356 00:17:16,620 --> 00:17:17,954 Es una obra de arte. 357 00:17:18,038 --> 00:17:21,958 Es la única piscina a 12 metros de altura sobre espacio habitable. 358 00:17:22,042 --> 00:17:24,920 - Qué estructura. - Nunca vi algo así. 359 00:17:25,003 --> 00:17:28,590 No sé si preguntar, pero ¿cuánto crees que vale la casa? 360 00:17:28,673 --> 00:17:31,927 Creo que debería costar entre 13 y 14 millones, 361 00:17:32,010 --> 00:17:34,346 unos $ 21 500 por metro cuadrado. 362 00:17:34,429 --> 00:17:38,141 Hay muy poca oferta ahora, y no hay nada parecido en el mercado. 363 00:17:38,225 --> 00:17:40,727 No hay casas en el acantilado con una piscina así. 364 00:17:40,811 --> 00:17:42,771 Y hay un baño aquí afuera. 365 00:17:42,854 --> 00:17:45,774 Es práctico cuando estás en la piscina. 366 00:17:45,857 --> 00:17:48,443 Yo uso la piscina. No lo necesitaría. 367 00:17:48,527 --> 00:17:51,446 - No quería decirlo. - Lo hago. Debo admitirlo. 368 00:17:52,572 --> 00:17:54,783 Ningún hombre sale de la piscina a orinar. 369 00:17:54,866 --> 00:17:58,078 Soy el único que lo admite, pero todos lo hacen. 370 00:17:58,161 --> 00:17:59,287 Vaya. 371 00:17:59,788 --> 00:18:01,706 Vamos a la habitación principal. 372 00:18:01,790 --> 00:18:03,125 - Bien. - Vamos. 373 00:18:03,208 --> 00:18:05,210 Ya voy, debo usar la piscina. 374 00:18:06,086 --> 00:18:07,170 Aquí abajo. 375 00:18:07,254 --> 00:18:09,089 - Buen tamaño. - Dios mío. Vaya. 376 00:18:09,172 --> 00:18:12,926 - Es impresionante. - Tiene 167 metros cuadrados. 377 00:18:13,009 --> 00:18:15,512 Vince, me obsesiona esta bañera. 378 00:18:17,556 --> 00:18:20,267 Ahora que vimos toda la casa, 379 00:18:20,350 --> 00:18:22,477 ¿quieres que la pongamos a la venta? 380 00:18:22,561 --> 00:18:25,897 Durante los últimos años, he invertido mucho dinero 381 00:18:25,981 --> 00:18:28,650 y he puesto mi alma y mi corazón en esta casa. 382 00:18:28,733 --> 00:18:32,028 Digo, para venderla sin más. Creo… 383 00:18:32,112 --> 00:18:36,241 Necesito pensar bien si estoy listo para soltarla. 384 00:18:36,324 --> 00:18:39,077 Lo bueno de vender ahora es que está impecable. 385 00:18:39,161 --> 00:18:40,203 - Cierto. - Sí. 386 00:18:40,287 --> 00:18:43,123 Creo que ya casi estamos de acuerdo 387 00:18:43,206 --> 00:18:47,127 sobre el valor de mercado de la propiedad. 388 00:18:47,210 --> 00:18:50,881 Aun así, preferiría que saliera al mercado a 12 millones. 389 00:18:51,464 --> 00:18:53,633 No sobrevaloramos las propiedades. 390 00:18:53,717 --> 00:18:54,676 Somos así. 391 00:18:54,759 --> 00:18:58,471 Muchos agentes dirían que vale más para cerrar el trato. 392 00:18:58,555 --> 00:18:59,431 Somos sinceros. 393 00:18:59,514 --> 00:19:02,893 Queremos vender casas, no solo conseguir propiedades. 394 00:19:02,976 --> 00:19:04,811 Pero tú decides. 395 00:19:04,895 --> 00:19:07,647 Queremos hacer lo que te haga sentir bien a ti. 396 00:19:07,731 --> 00:19:12,027 Estaremos en contacto, y tú nos dirás qué opinas. 397 00:19:12,110 --> 00:19:13,236 Bien, fue bueno verlos. 398 00:19:13,320 --> 00:19:16,364 Cuando esté listo, contaré con ustedes. 399 00:19:16,448 --> 00:19:18,200 - Fue un placer verte. - Un gusto. 400 00:19:18,283 --> 00:19:20,493 - Gracias por la visita. - Encantado. 401 00:19:20,577 --> 00:19:22,787 Desde el primer día supe que la conseguiríamos. 402 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 Esta vista no cansa. 403 00:19:24,664 --> 00:19:28,210 Rose y yo somos las mejores agentes de ventas mujeres de la agencia. 404 00:19:28,293 --> 00:19:29,502 Caemos muy bien, 405 00:19:29,586 --> 00:19:33,131 y a los clientes les cuesta decirnos que no. 406 00:19:33,215 --> 00:19:35,800 Esta casa me gusta más de lo que esperaba. 407 00:19:35,884 --> 00:19:37,427 - Miren… - Muy buena calidad. 408 00:19:37,510 --> 00:19:38,970 Cada detalle, hasta el desagüe. 409 00:19:39,054 --> 00:19:41,640 Revistió el desagüe, es inusual. 410 00:19:41,723 --> 00:19:43,225 Hizo un gran trabajo. 411 00:19:43,308 --> 00:19:45,435 Causamos muy buena impresión. 412 00:19:45,518 --> 00:19:48,939 Y ya sea ahora o dentro de un año, la venderemos. 413 00:19:49,022 --> 00:19:51,650 Creo que quiere contratarnos. 414 00:19:51,733 --> 00:19:53,652 Y que pueden venderla por 12 millones. 415 00:19:53,735 --> 00:19:55,153 - Nosotras también. - Sí. 416 00:19:55,237 --> 00:19:57,322 Vince parece un buen cliente, bien hecho. 417 00:19:57,405 --> 00:19:59,407 - Querías dos dígitos. - Sí. 418 00:19:59,491 --> 00:20:01,660 Somos tus agentes favoritas, ¿no? 419 00:20:01,743 --> 00:20:03,703 Vendan esta casa y hablamos. 420 00:20:03,787 --> 00:20:05,664 Lo están haciendo bien, eso sí. 421 00:20:05,747 --> 00:20:07,749 Esto es un maratón, no un esprint. 422 00:20:07,832 --> 00:20:10,126 Lo veremos con el tiempo. 423 00:20:11,336 --> 00:20:12,254 Bien. 424 00:20:26,017 --> 00:20:28,770 ¿Esta máquina no funciona? 425 00:20:28,853 --> 00:20:30,647 - No sé… - Nunca funciona. 426 00:20:30,730 --> 00:20:32,274 ¿Te ayudo? 427 00:20:32,357 --> 00:20:33,566 - A mí me anda. - Olvídalo. 428 00:20:33,650 --> 00:20:36,945 - No, ya está. Se traba. - Brandi siempre me ayuda. 429 00:20:37,529 --> 00:20:38,530 Mi fupa. 430 00:20:40,073 --> 00:20:43,827 - ¿Sabes qué es la fupa, Kayla? - Sé lo que es. 431 00:20:43,910 --> 00:20:45,161 ¿Quieres ver la mía? 432 00:20:48,498 --> 00:20:50,125 Como sea. ¿Cómo estás? 433 00:20:50,208 --> 00:20:52,210 - ¿En qué andas? - Muy bien. 434 00:20:53,086 --> 00:20:55,880 Anoche tuve una cita con Jeremy. 435 00:20:55,964 --> 00:20:57,882 - ¿El que vi en el restaurante? - Sí. 436 00:20:57,966 --> 00:21:00,427 ¡No! Ese no. 437 00:21:00,510 --> 00:21:03,221 - ¿Quién es este? - Ese no. Otro. 438 00:21:03,305 --> 00:21:04,556 Este es Jeremy. 439 00:21:04,639 --> 00:21:05,473 Salud. 440 00:21:05,557 --> 00:21:07,559 Salud. ¿Me miraste a los ojos? 441 00:21:07,642 --> 00:21:09,602 CITA DE ALEX HALL 442 00:21:13,565 --> 00:21:14,858 No lo beberé todo. 443 00:21:16,901 --> 00:21:18,570 Tengo una pregunta. 444 00:21:19,404 --> 00:21:20,864 ¿Quieres tener hijos? 445 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 ¿Por qué…? ¿Qué? ¿Por qué te molestas? 446 00:21:26,786 --> 00:21:28,496 - ¿Qué? - Evitas la pregunta. 447 00:21:28,580 --> 00:21:30,957 No. He cumplido mi sueño. 448 00:21:32,167 --> 00:21:33,668 - Estoy semiretirado. - Sí. 449 00:21:33,752 --> 00:21:37,422 El dinero no es un problema. Y ahora es como… el momento. 450 00:21:38,757 --> 00:21:41,343 - Fui a su casa. - ¿No fuimos a su casa…? 451 00:21:41,426 --> 00:21:43,595 - La noche del jacuzzi. - Sí, esa. 452 00:21:43,678 --> 00:21:44,888 - Fue divertido. - Muy. 453 00:21:44,971 --> 00:21:46,139 - Es genial. - Sí. 454 00:21:46,222 --> 00:21:49,851 - ¿Cómo te fue? - Cenamos. Fue maravilloso y divertido. 455 00:21:49,934 --> 00:21:52,187 Siento que lo conozco desde siempre. 456 00:21:52,270 --> 00:21:55,607 - ¿Cómo lo conociste? - Por internet. Sí. 457 00:21:55,690 --> 00:21:57,359 - ¿Qué app? - Hinge, creo. 458 00:21:57,442 --> 00:22:01,780 ¿Hinge? En mis citas, yo soy el más frustrado y molesto, 459 00:22:01,863 --> 00:22:05,241 y creo que es porque aún no he conocido a la persona… 460 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 Es Jeremy, un momento. 461 00:22:07,869 --> 00:22:10,205 - Hola. - Ponlo en altavoz. 462 00:22:10,288 --> 00:22:12,749 - Estaba… - Hola, Jeremy. 463 00:22:12,832 --> 00:22:14,167 Hablaba con Kayla y… 464 00:22:14,250 --> 00:22:16,795 - ¿Qué tal, Jeremy? - ¿Te ardían las orejas? 465 00:22:17,837 --> 00:22:19,589 Sí, están en llamas. 466 00:22:20,131 --> 00:22:22,258 ¿Qué más está en llamas? 467 00:22:22,342 --> 00:22:23,259 Mi verga. 468 00:22:23,760 --> 00:22:25,178 ¡Estás en altavoz! 469 00:22:25,261 --> 00:22:26,721 - ¿Qué dijo? - "Mi verga". 470 00:22:26,805 --> 00:22:28,348 Cielos. Estás en altavoz. 471 00:22:28,431 --> 00:22:31,184 - ¿No te lo dije? - Debiste decírmelo. 472 00:22:31,267 --> 00:22:32,352 Lo siento mucho. 473 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 Dios mío. 474 00:22:35,647 --> 00:22:37,607 Estamos hablando de ti. 475 00:22:37,690 --> 00:22:39,359 - Dios. - Y de nuestra cita. 476 00:22:39,442 --> 00:22:41,069 Quería atender y saludarte. 477 00:22:41,152 --> 00:22:43,321 No me pongas en altavoz así. 478 00:22:43,405 --> 00:22:46,074 Perdón. No deberías decir cosas inapropiadas. 479 00:22:46,157 --> 00:22:47,534 Lo siento. 480 00:22:48,118 --> 00:22:50,954 - Bueno… - Te llamo cuando salga de la oficina. 481 00:22:51,037 --> 00:22:52,497 - Bien, adiós. - Adiós. 482 00:22:54,624 --> 00:22:55,625 Pobrecito. 483 00:22:57,001 --> 00:22:59,879 - Alex, ¿qué les haces a estos tipos? - Hola. 484 00:22:59,963 --> 00:23:03,425 - Dios mío. - Yo siempre digo "estás en altavoz". 485 00:23:03,508 --> 00:23:07,178 Se lo habría dicho si me hubiera dado la oportunidad. 486 00:23:07,720 --> 00:23:11,141 - Santo cielo. - Pero sí. Es muy dulce. 487 00:23:11,224 --> 00:23:12,851 - Es dulce. - Sí. 488 00:23:12,934 --> 00:23:14,853 - Ya veremos. - Me alegro por ti. 489 00:23:14,936 --> 00:23:17,105 Lo más atractivo de Jeremy es 490 00:23:17,188 --> 00:23:20,942 que sabe cuánto me importan mi carrera y mis hijos, 491 00:23:21,025 --> 00:23:22,986 y no me presiona. 492 00:23:23,069 --> 00:23:27,574 El balón está de mi lado, pero no sé 493 00:23:28,825 --> 00:23:31,911 si puedo sumar una responsabilidad más. 494 00:23:31,995 --> 00:23:35,165 Debes salir con alguien, así tenemos una cita doble. 495 00:23:35,248 --> 00:23:37,167 ¿No tiene amigos? 496 00:23:37,250 --> 00:23:39,002 Están todos casados. 497 00:23:39,085 --> 00:23:42,881 Sí, es muy difícil. Es difícil a nuestra edad. 498 00:23:42,964 --> 00:23:44,382 Casi no salgo. 499 00:23:44,466 --> 00:23:46,384 Espero que alguien aparezca 500 00:23:46,468 --> 00:23:48,136 mientras estoy en el sofá. 501 00:23:48,219 --> 00:23:50,555 ¿Por qué no conocer a alguien en la tienda? 502 00:23:50,638 --> 00:23:53,558 - Comprando brócoli. - Hubo uno en la tienda orgánica. 503 00:23:53,641 --> 00:23:55,768 Dios, ese tipo… Por favor. 504 00:23:55,852 --> 00:23:58,980 Ni siquiera tenía un carro. Fue a conocer mujeres. 505 00:23:59,063 --> 00:24:00,482 - Me halaga. - Qué risa. 506 00:24:00,565 --> 00:24:02,942 Todas hablaban de eso, 507 00:24:03,026 --> 00:24:04,777 y a mí nunca me había pasado. 508 00:24:04,861 --> 00:24:07,614 Se me acercó y dijo: "Disculpa". Me di vuelta. 509 00:24:07,697 --> 00:24:11,701 "¿Esto está sucediendo? ¿Me están coqueteando en la tienda?". 510 00:24:11,784 --> 00:24:14,537 Y él: "¿Qué quieres decir?". "¿Estás coqueteando conmigo?". 511 00:24:14,621 --> 00:24:16,956 "Trato". Y pensé: "¡Está sucediendo!". 512 00:24:17,040 --> 00:24:19,000 Ve más a la tienda. 513 00:24:19,083 --> 00:24:21,294 Se te acercarán. En la verdulería. 514 00:24:21,377 --> 00:24:22,378 Tomo nota. 515 00:24:23,087 --> 00:24:27,675 Una de las principales razones por las que no he estado en pareja 516 00:24:27,759 --> 00:24:30,762 es que nunca olvidaré 517 00:24:30,845 --> 00:24:33,515 lo que me dijo mi padre. 518 00:24:33,598 --> 00:24:37,602 Dijo: "Kayla, ¿sabes cuántas mujeres exitosas hay 519 00:24:37,685 --> 00:24:39,771 que son solteras y felices?". 520 00:24:39,854 --> 00:24:42,565 Lo dijo como queriendo decir: 521 00:24:44,359 --> 00:24:46,528 "Deberías quedarte soltera". 522 00:24:47,737 --> 00:24:49,697 Eso se me quedó grabado, 523 00:24:49,781 --> 00:24:53,201 y durante muchos años, lo acepté. 524 00:24:53,284 --> 00:24:55,620 Pensaba: "Sí, tiene razón. 525 00:24:55,703 --> 00:24:58,414 No es para todos, y está bien". 526 00:24:58,498 --> 00:25:00,917 Traté de creerlo, 527 00:25:01,000 --> 00:25:04,170 y luego, con el paso de los años, me di cuenta… 528 00:25:04,837 --> 00:25:06,714 - No quieres eso. - …de que no es justo. 529 00:25:06,798 --> 00:25:09,467 Merezco conocer a alguien. 530 00:25:09,551 --> 00:25:11,803 Cuando me di cuenta de eso, 531 00:25:11,886 --> 00:25:14,722 me sentía muy bien estando sola, 532 00:25:14,806 --> 00:25:16,724 estaba tranquila y… 533 00:25:16,808 --> 00:25:20,061 Trabajé en mí misma, en enamorarme de mí misma… 534 00:25:20,144 --> 00:25:23,273 - Claro. - Sentía que era "demasiado tarde". 535 00:25:23,356 --> 00:25:24,357 Los padres no notan, 536 00:25:24,440 --> 00:25:28,903 y lo pienso por mis hijos, cuánto nos aferramos a lo que dicen 537 00:25:28,987 --> 00:25:32,407 y cuánto valoramos sus opiniones y sus consejos. 538 00:25:32,490 --> 00:25:33,324 Sí. 539 00:25:33,408 --> 00:25:37,870 En otros aspectos de mi vida, siento que estoy bien, 540 00:25:37,954 --> 00:25:40,206 que soy muy fuerte y puedo hacerlo. 541 00:25:40,290 --> 00:25:44,252 Pero las relaciones son mi debilidad. 542 00:25:44,335 --> 00:25:45,753 ¿Saben? Yo… 543 00:25:46,462 --> 00:25:48,214 No hablo del tema. 544 00:25:48,298 --> 00:25:52,343 No publico nada sobre eso. Nunca lo haré, probablemente. 545 00:25:53,177 --> 00:25:57,265 Sé que debo trabajar en esa parte de mi vida. 546 00:26:18,453 --> 00:26:19,996 No se preocupen, yo puedo. 547 00:26:20,079 --> 00:26:22,248 - ¿Qué tal, amigos? - Hola. 548 00:26:22,332 --> 00:26:24,876 Debimos venir en bote y llegar nadando. 549 00:26:24,959 --> 00:26:29,505 ¿Nunca se detienen a pensar lo afortunados que somos? 550 00:26:29,589 --> 00:26:31,341 Nunca me cansaré de esto. 551 00:26:31,424 --> 00:26:34,177 Ya pasaron diez años, no lo creo. 552 00:26:34,260 --> 00:26:35,803 - "Vivo aquí". - Sí. 553 00:26:35,887 --> 00:26:38,014 Jason hará fumigar la oficina, 554 00:26:38,097 --> 00:26:41,309 así que nos envió a pasar el día en la playa. 555 00:26:41,392 --> 00:26:43,394 Encargó mucha champaña. 556 00:26:43,478 --> 00:26:45,521 Todos se están relajando. 557 00:26:45,605 --> 00:26:47,649 Estamos en OC. Yo pienso… 558 00:26:47,732 --> 00:26:49,817 ¿Puede ser cierto? 559 00:27:04,290 --> 00:27:07,919 Miren hacia donde miro yo. 560 00:27:08,002 --> 00:27:09,003 Es real. 561 00:27:09,087 --> 00:27:10,171 Sí, ¿no? 562 00:27:10,254 --> 00:27:14,217 - Hagan silencio un momento. - Cállense, mierda. 563 00:27:17,136 --> 00:27:18,262 ¡Delfines! 564 00:27:19,013 --> 00:27:19,972 Ahí están. 565 00:27:20,056 --> 00:27:21,724 Son hermosos. 566 00:27:21,808 --> 00:27:24,227 - Quizá sea un tiburón. ¿Cómo lo saben? - No lo es. 567 00:27:24,310 --> 00:27:25,436 No sé. 568 00:27:29,691 --> 00:27:32,235 Gio finge ser atlético. Qué tierno. 569 00:27:38,241 --> 00:27:39,450 Miren lo que hacen. 570 00:27:39,534 --> 00:27:42,078 Todos se ven muy bien. Me encanta. 571 00:27:44,163 --> 00:27:45,331 Hola, chicos. 572 00:27:45,915 --> 00:27:48,084 Hola. Aquí vienen, señoritas. 573 00:27:48,710 --> 00:27:50,211 Disfruten de la vista. 574 00:27:50,294 --> 00:27:51,963 ¡Guardianes de la Bahía! 575 00:27:54,173 --> 00:27:57,176 Sean parece una tortuga ninja con esos abdominales. 576 00:27:57,260 --> 00:27:58,594 ¿Qué está pasando? 577 00:28:10,648 --> 00:28:13,025 - Hola. ¿Cómo están? - Bien, ¿y tú? 578 00:28:13,109 --> 00:28:14,277 Hola, ¿cómo estás? 579 00:28:14,360 --> 00:28:15,486 - Bien. - Llegas tarde. 580 00:28:15,570 --> 00:28:18,781 - Qué bueno verte. - Hola, Justin, ¿cómo estás? 581 00:28:19,282 --> 00:28:20,575 Sentí un sabor amargo. 582 00:28:21,868 --> 00:28:23,161 Qué bien huele eso. 583 00:28:23,244 --> 00:28:26,622 Es loción bronceadora de aceite de coco. 584 00:28:26,706 --> 00:28:30,209 Ese factor de protección causa el cáncer de piel. 585 00:28:30,293 --> 00:28:32,462 Esto es loción bronceadora. 586 00:28:32,545 --> 00:28:36,924 Claro. Ya sabes, causa cosas que no queremos tener. 587 00:28:37,008 --> 00:28:38,760 Niñas, no peleen. 588 00:28:38,843 --> 00:28:40,178 Buscaré un trago. 589 00:28:40,845 --> 00:28:43,681 Qué raro que Rose haya venido. 590 00:28:46,517 --> 00:28:47,769 Mierda. 591 00:28:49,771 --> 00:28:50,605 ¿Estás ebrio? 592 00:28:51,189 --> 00:28:55,026 Kayla se tatuó una trompita en el trasero, pero es falso. 593 00:28:55,109 --> 00:28:57,195 - Es falso. - ¿Su trasero es falso? 594 00:28:57,278 --> 00:28:59,614 ¿Dijo que su trasero es falso? 595 00:28:59,697 --> 00:29:00,656 Por fin. 596 00:29:02,158 --> 00:29:03,534 Cielos. 597 00:29:03,618 --> 00:29:06,454 ¿Quién jugó a pico, anillo, daga? 598 00:29:07,330 --> 00:29:08,331 - ¿Qué? - ¿Qué es? 599 00:29:08,414 --> 00:29:10,041 - Pico, anillo, daga. - ¿Pico? 600 00:29:10,124 --> 00:29:11,250 ¿Es como…? 601 00:29:11,334 --> 00:29:14,212 - Coger, casarse, matar. - Sí, algo así. 602 00:29:14,295 --> 00:29:15,755 - Nunca jugué. - ¡Pregunta! 603 00:29:15,838 --> 00:29:17,465 - ¿No? - Chicos de la oficina. 604 00:29:17,548 --> 00:29:19,550 Coger, casarse, matar. 605 00:29:19,634 --> 00:29:22,303 Coger con Austin. Matar a Gio. Casarme con Tyler. 606 00:29:23,137 --> 00:29:25,556 Me cogería a Tyler, 607 00:29:25,640 --> 00:29:27,558 me casaría con Sean 608 00:29:27,642 --> 00:29:29,560 y mataría a Gio. 609 00:29:29,644 --> 00:29:32,480 Yo me cogería a Sean, 610 00:29:32,563 --> 00:29:34,649 me casaría con Tyler y mataría… 611 00:29:34,732 --> 00:29:36,442 - Anda. - No tengo idea. 612 00:29:37,026 --> 00:29:38,736 Yo no me cogería a ninguno. 613 00:29:39,403 --> 00:29:40,321 Solo diré eso. 614 00:29:40,905 --> 00:29:43,574 No mataría a nadie excepto a Gio. 615 00:29:43,658 --> 00:29:47,328 Me cogería a Tyler y me casaría con Sean ya mismo. 616 00:29:47,411 --> 00:29:49,121 Son mejores amigos. 617 00:29:49,205 --> 00:29:51,541 Y, sin duda, mataría a Gio. 618 00:29:51,624 --> 00:29:53,709 - Esposas hermanas. - Sí. 619 00:29:53,793 --> 00:29:58,256 Un momento. ¿Todas queremos matar a la misma persona? 620 00:29:58,339 --> 00:30:01,759 ¿Podemos aclarar algo? Porque no hemos hablado 621 00:30:01,843 --> 00:30:04,554 sobre lo que pasó en el evento de Gio. 622 00:30:04,637 --> 00:30:05,680 Yo no fui. 623 00:30:05,763 --> 00:30:08,266 Gio me humilló en la muestra para agentes. 624 00:30:08,349 --> 00:30:11,561 Quiso regañarme y decir: 625 00:30:11,644 --> 00:30:15,648 "Te portaste mal. Te regañaré frente a tus colegas". 626 00:30:15,731 --> 00:30:18,317 Quiero enterrar a Gio en la arena. 627 00:30:18,401 --> 00:30:20,194 - Que venga aquí. - ¡Gio! 628 00:30:21,153 --> 00:30:22,989 Estoy harta de esto. ¡Gio! 629 00:30:25,116 --> 00:30:26,200 Siéntate. 630 00:30:27,535 --> 00:30:29,662 Queremos entender una cosa. 631 00:30:29,745 --> 00:30:33,666 Cuando fuimos a tu evento, me dijiste "ignoraste a mi esposa". 632 00:30:33,749 --> 00:30:38,087 - Yo jamás haría eso. - ¿Cuándo ocurrió? No entiendo nada. 633 00:30:38,170 --> 00:30:40,798 Dinos. Anda. Porque no fue nada. 634 00:30:40,882 --> 00:30:46,304 No quiero ser el tipo que defiende a su esposa todo el tiempo. 635 00:30:46,387 --> 00:30:48,097 - ¿Tu esposa? - No estás entendiendo. 636 00:30:48,180 --> 00:30:51,267 No tienes que defenderla. Queremos entender qué pasó. 637 00:30:51,350 --> 00:30:52,351 No entiendo. 638 00:30:52,435 --> 00:30:55,187 - ¿Alex le faltó el respeto? - Que hable él. 639 00:30:55,271 --> 00:31:00,776 Mi esposa sintió que la desairaste en la fiesta de inauguración. 640 00:31:00,860 --> 00:31:02,570 Creí que estaba resuelto. 641 00:31:02,653 --> 00:31:05,990 - ¿Y Tiffany no puede hablarme? - No sabía cómo hablarte. 642 00:31:06,073 --> 00:31:07,074 ¿Qué pasó? 643 00:31:07,158 --> 00:31:10,036 Si no puede con nosotros, no la traigas más. 644 00:31:10,119 --> 00:31:13,456 - Eso no es justo. - No desairé a tu esposa. 645 00:31:13,539 --> 00:31:15,166 Nunca lo haría a propósito. 646 00:31:15,249 --> 00:31:16,751 Se sintió ofendida y herida 647 00:31:16,834 --> 00:31:19,879 solo porque ustedes son amigas. 648 00:31:19,962 --> 00:31:23,466 - No somos amigas, Gio. - Han ido a eventos sociales juntas. 649 00:31:23,549 --> 00:31:27,762 Debería saber que no la ignoraría en una fiesta. 650 00:31:27,845 --> 00:31:32,099 - No quiero que sea para tanto. - No fue para tanto, Gio. 651 00:31:32,183 --> 00:31:33,601 Yo no saqué el tema. 652 00:31:33,684 --> 00:31:35,686 ¿Cómo crees que se siente Alex…? 653 00:31:36,979 --> 00:31:40,566 - Se aliaron para atacarme. - Vamos. Te haces la víctima. 654 00:31:40,650 --> 00:31:42,568 - No nos aliamos. - Siento eso. 655 00:31:42,652 --> 00:31:45,571 - Estoy aquí… - ¿Y cuando tú me buscaste a mí? 656 00:31:45,655 --> 00:31:46,697 No nos aliamos. 657 00:31:46,781 --> 00:31:49,825 Cuando tú me tomaste por sorpresa… 658 00:31:49,909 --> 00:31:51,953 ¿Me hice la víctima y dije que me atacabas? 659 00:31:52,036 --> 00:31:55,122 - Éramos uno a uno. - ¿Quieres hablar uno a uno? 660 00:31:55,206 --> 00:31:57,667 - Me encantaría. - Te encantaría. Vamos. 661 00:31:57,750 --> 00:31:59,502 - Vamos, carajo. - Claro. 662 00:31:59,585 --> 00:32:01,045 - Rayos, Alex. - Suerte. 663 00:32:01,128 --> 00:32:02,129 Ven aquí. 664 00:32:02,213 --> 00:32:03,881 Puso su voz de mamá. 665 00:32:03,965 --> 00:32:05,758 "Vamos. Ahora". 666 00:32:05,841 --> 00:32:10,096 Solo sé que Tiff me dijo que le molestó que la ignoraras 667 00:32:10,179 --> 00:32:11,847 cuando fue a abrazarte. 668 00:32:11,931 --> 00:32:15,059 Había clientes. Estaba Jason. Estábamos trabajando. 669 00:32:15,142 --> 00:32:16,936 Estaba un poco agobiada. 670 00:32:17,019 --> 00:32:18,521 Está bien, entonces dilo. 671 00:32:18,604 --> 00:32:22,024 Me dices: "No hables con mi esposa. No la llames para disculparte". 672 00:32:22,108 --> 00:32:25,319 Porque creo que no lo harías bien. 673 00:32:25,403 --> 00:32:29,240 - Creí que nos habíamos entendido. - Sí. Pero no puedo hablar con Tiffany. 674 00:32:29,323 --> 00:32:30,825 "No llames. No te disculpes". 675 00:32:30,908 --> 00:32:36,038 Porque le avergonzó el hecho de tener que mencionarlo. 676 00:32:36,122 --> 00:32:38,499 ¿No le avergonzará que me hables tú? 677 00:32:38,582 --> 00:32:40,126 Me dijo que no lo hiciera. 678 00:32:40,209 --> 00:32:42,461 - ¿Por qué lo hiciste? - Como su esposo… 679 00:32:42,545 --> 00:32:45,464 - Tú y yo trabajamos juntos. - No trabajo con ella. 680 00:32:45,548 --> 00:32:47,258 No, pero conmigo sí. 681 00:32:47,341 --> 00:32:50,803 Si la ofendes a ella, me ofendes a mí. Estar casado es así. 682 00:32:50,886 --> 00:32:53,389 No es una persona dramática. No entiendo… 683 00:32:53,472 --> 00:32:55,725 Tú eres dramático. Ella no. Es cierto. 684 00:32:55,808 --> 00:32:57,101 Tú eres dramático. 685 00:32:57,184 --> 00:33:00,104 - No. No soy dramático. - Lo haces dramático. 686 00:33:00,187 --> 00:33:03,024 Estoy defendiendo. Me atacas con todas ellas… 687 00:33:03,107 --> 00:33:06,736 - No te ataco. - Me acorralas frente a todos. 688 00:33:06,819 --> 00:33:08,863 Tú me acorralaste en tu evento. 689 00:33:08,946 --> 00:33:11,365 - Estábamos solos. - Estamos solos. 690 00:33:11,449 --> 00:33:12,825 Allá no. 691 00:33:12,908 --> 00:33:14,702 Te estás contradiciendo. 692 00:33:14,785 --> 00:33:18,539 Si no quieres hablar de forma racional, me iré. 693 00:33:18,622 --> 00:33:20,916 Soy racional. No toleras las preguntas 694 00:33:21,000 --> 00:33:23,335 porque tus respuestas no tienen sentido. 695 00:33:23,419 --> 00:33:27,381 Alex, intenta pisotearme todo lo que quieras. 696 00:33:27,465 --> 00:33:30,426 - No quise… - ¿Qué significa eso? 697 00:33:30,509 --> 00:33:33,345 ¿Que tengo cerebro y sé lo que pasó? 698 00:33:33,429 --> 00:33:36,057 - Insúltame como quieras. - No te insulto. 699 00:33:36,140 --> 00:33:38,476 Sí lo haces. Insultas mi inteligencia. 700 00:33:38,559 --> 00:33:41,020 ¿Tu historia te insulta? ¿Cómo crees que me siento yo? 701 00:33:41,103 --> 00:33:43,647 Me siento ofendida. Tu historia me insulta. 702 00:33:43,731 --> 00:33:46,776 - ¿Sabes qué? Me cansé. - Qué conveniente. 703 00:33:46,859 --> 00:33:49,570 Di lo que quieras. ¿Cómo quieres que termine? 704 00:33:49,653 --> 00:33:54,200 Quiero decir que ha sido un placer, buena suerte. No sé qué decir. 705 00:33:54,283 --> 00:33:56,786 ¿Buena suerte? ¿Ha sido un placer? 706 00:33:56,869 --> 00:33:59,246 Si juegas con fuego, te quemas. Se acabó. 707 00:33:59,330 --> 00:34:00,581 Sí. Diviértete. 708 00:34:00,664 --> 00:34:02,083 Increíble, qué mierda. 709 00:34:02,166 --> 00:34:05,711 Por eso no quería que Alex Hall hablara con mi esposa. 710 00:34:05,795 --> 00:34:09,381 Es como una bomba atómica. Exagera todo. 711 00:34:10,007 --> 00:34:11,383 Maldito imbécil. 712 00:34:11,467 --> 00:34:15,096 Gio, relájate. Te estás metiendo en problemas. 713 00:34:16,555 --> 00:34:19,475 ¿Sabes qué? No me importa una mierda. 714 00:34:21,894 --> 00:34:23,145 ¡Derramé champaña! 715 00:34:25,898 --> 00:34:27,608 Gio, te salvaré por un rato. 716 00:34:27,691 --> 00:34:30,986 - Iba a preguntarle algo a Rose. - Bueno. 717 00:34:31,070 --> 00:34:33,239 Te preguntarás por qué no te hablo 718 00:34:33,322 --> 00:34:34,782 ni te sigo en Instagram. 719 00:34:34,865 --> 00:34:38,869 Porque siento que te crees superior. 720 00:34:38,953 --> 00:34:41,789 - No. Para nada. - ¿Crees que pertenecemos aquí? 721 00:34:41,872 --> 00:34:45,334 - Por supuesto. Son increíbles. - Nos parece que no. 722 00:34:45,417 --> 00:34:47,545 Para mí, ustedes creen eso de mí. 723 00:34:47,628 --> 00:34:50,256 ¿Por qué? Cuando vine, tú ya trabajabas aquí. 724 00:34:50,339 --> 00:34:53,968 - No hablamos ni dos palabras. - Nunca me diste la bienvenida. 725 00:34:54,051 --> 00:34:57,513 Me acerqué y te felicité en el cumpleaños de Jason. 726 00:34:57,596 --> 00:35:01,100 Eso fue ahí. Yo digo en la oficina, cuando empecé. 727 00:35:01,183 --> 00:35:06,063 Solo dije que ustedes no eran las chicas de la oficina de Los Ángeles. 728 00:35:06,772 --> 00:35:09,567 Es todo lo que dije. Son diferentes. 729 00:35:12,027 --> 00:35:15,406 - Polly, del uno al diez… - Sean. 730 00:35:15,489 --> 00:35:17,366 ¿Cómo está el atardecer? Para mí 11. 731 00:35:17,449 --> 00:35:18,450 Siete. 732 00:35:18,534 --> 00:35:20,452 - ¿Qué apostamos? - Le gusta el té. 733 00:35:20,536 --> 00:35:24,790 - ¿Qué apostamos? - Nadaremos desnudos. 734 00:35:24,874 --> 00:35:29,378 - Con menos de 11, lo haces tú. - De siete a diez, ¿lo hago yo? 735 00:35:29,461 --> 00:35:32,798 De nueve para arriba. Bien, 11 sobre 10. 736 00:35:32,882 --> 00:35:34,466 Once sobre diez. 737 00:35:34,550 --> 00:35:35,926 - Tengo fe. - Podría ser un 12. 738 00:35:36,010 --> 00:35:37,970 Polly, ¿en qué te estás metiendo? 739 00:35:40,097 --> 00:35:42,266 - Eres muy lindo. - Lo sé. 740 00:35:43,100 --> 00:35:44,977 Deja de actuar como si no… 741 00:35:45,060 --> 00:35:46,187 Estás muy calentito. 742 00:35:46,270 --> 00:35:49,023 - ¿Qué? Estoy congelado. - Este lado está caliente. 743 00:35:49,940 --> 00:35:53,068 ¿Quién quiere una naricita? 744 00:35:53,152 --> 00:35:56,739 - ¿Quién quiere una naricita? - ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién? 745 00:35:57,364 --> 00:35:58,741 De ninguna manera. 746 00:35:59,325 --> 00:36:01,785 - Lo mejor… - Muchos no saben lo que es. 747 00:36:01,869 --> 00:36:02,703 Sí. 748 00:36:03,287 --> 00:36:05,122 ¡Dios mío! 749 00:36:05,206 --> 00:36:07,666 Estaba por decir: ¿vamos a besarnos? 750 00:36:07,750 --> 00:36:09,627 - No soples. - ¿Qué es esto? 751 00:36:09,710 --> 00:36:14,089 - Una naricita. - Huele a hamburguesa. 752 00:36:14,173 --> 00:36:15,841 ¿Qué pasa? 753 00:36:20,054 --> 00:36:20,888 Qué asco. 754 00:36:20,971 --> 00:36:24,225 Me molestaría mucho que alguien 755 00:36:24,308 --> 00:36:28,812 pusiera su boca en mi nariz, es asqueroso. 756 00:36:29,396 --> 00:36:32,858 ¿Cuántas agencias inmobiliarias se hacen mimos en la playa? 757 00:36:32,942 --> 00:36:34,026 Y naricitas. 758 00:36:34,109 --> 00:36:36,487 - Nunca me pasó. - Y se hacen naricitas. 759 00:36:37,238 --> 00:36:39,365 Es un hermoso atardecer. 760 00:36:39,448 --> 00:36:40,658 - ¿Qué? - Vamos. 761 00:36:40,741 --> 00:36:45,079 En una escala del uno al diez, ¿cuánto le dan al atardecer? 762 00:36:45,162 --> 00:36:46,538 - Ocho. - Diez de diez. 763 00:36:46,622 --> 00:36:48,791 - Once sobre diez. - Once sobre diez. 764 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 - ¡Ocho! - Once. 765 00:36:50,376 --> 00:36:52,586 ¿Le dan un 11 a este atardecer? 766 00:36:52,670 --> 00:36:53,963 Para mí es un nueve. 767 00:36:54,046 --> 00:36:56,382 Quieren verme desnudo. No inventen. 768 00:36:56,465 --> 00:36:58,717 - Yo no. - Kayla quiere verte desnudo. 769 00:36:58,801 --> 00:36:59,843 Sí, ella… 770 00:36:59,927 --> 00:37:02,888 - ¿Qué te parece el atardecer? - Quiere verme desnudo. 771 00:37:02,972 --> 00:37:04,640 Trece sobre diez. 772 00:37:04,723 --> 00:37:06,642 - Yo quiero votar. - Sí. 773 00:37:06,725 --> 00:37:07,810 Quince sobre diez. 774 00:37:07,893 --> 00:37:09,561 Polly. Perdiste. 775 00:37:09,645 --> 00:37:11,272 ¿Quieres que vaya por ti? 776 00:37:11,355 --> 00:37:12,898 - Iré contigo. - No. 777 00:37:12,982 --> 00:37:15,401 - Puedo ir. - No, esa no fue la apuesta. 778 00:37:15,484 --> 00:37:17,695 - Hazlo. Votamos, Polly. - Bien. 779 00:37:17,778 --> 00:37:20,531 Quítatelo, amiga. 780 00:37:27,579 --> 00:37:29,373 - Dios. - ¡Muéstrales! 781 00:37:29,456 --> 00:37:30,374 ¡Hazlo! 782 00:37:36,922 --> 00:37:40,009 Amo a Polly. Es lo más. 783 00:37:40,092 --> 00:37:41,302 Buena chica. 784 00:37:41,385 --> 00:37:43,512 ¡Dios mío! ¡Eso es! 785 00:37:46,056 --> 00:37:48,600 No puedo creerlo. No puedo. 786 00:38:10,998 --> 00:38:15,878 Subtítulos: Nora G. Glembocki