1
00:00:06,049 --> 00:00:11,846
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:20,813 --> 00:00:22,231
- ¿Cómo estás?
- Bien.
3
00:00:22,315 --> 00:00:23,566
- ¿Y tú?
- Bien.
4
00:00:23,649 --> 00:00:25,359
Te ves muy bien.
5
00:00:25,443 --> 00:00:26,277
Gracias.
6
00:00:26,861 --> 00:00:29,781
Tengo autobronceante en las piernas.
7
00:00:29,864 --> 00:00:32,617
- No quiero que se me salga.
- Está bien.
8
00:00:42,418 --> 00:00:43,836
- Hola.
- Hola, Gio.
9
00:00:43,920 --> 00:00:45,129
- ¿Qué tal?
- Bien.
10
00:00:45,213 --> 00:00:46,881
Siéntate. Te harás una pedicura.
11
00:00:46,964 --> 00:00:47,799
- No.
- Sí.
12
00:00:47,882 --> 00:00:48,925
Beberé champaña.
13
00:00:49,008 --> 00:00:50,802
- No.
- Tiff me matará.
14
00:00:50,885 --> 00:00:53,846
Hace años quiere
que me haga una pedicura con ella.
15
00:00:53,930 --> 00:00:57,683
- Empezarás conmigo.
- Está bien. Solo por ti, mamá.
16
00:00:57,767 --> 00:01:01,145
- Mira cómo sale la piel muerta.
- Qué asco.
17
00:01:01,229 --> 00:01:04,607
Traerás a Tiff aquí
para darle una sorpresa.
18
00:01:05,233 --> 00:01:07,235
- Eso es lo que harás.
- Perfecto. Sí.
19
00:01:07,318 --> 00:01:10,029
Empezamos a buscar casa,
y está muy difícil.
20
00:01:10,113 --> 00:01:12,990
El mercado es una locura, así que…
21
00:01:13,574 --> 00:01:15,701
No hay nada, mamá.
22
00:01:15,785 --> 00:01:19,247
No podemos pagar demasiado,
23
00:01:19,330 --> 00:01:21,707
y eso limita las opciones.
24
00:01:21,791 --> 00:01:27,380
Debes hacer lo que sea necesario,
pregunta en las casas que le gustan a ella
25
00:01:27,463 --> 00:01:30,133
y oferta por ellas
aunque no estén a la venta.
26
00:01:30,216 --> 00:01:32,343
Así son las cosas ahora.
27
00:01:32,426 --> 00:01:34,011
Mi mamá es una autoridad.
28
00:01:34,095 --> 00:01:38,724
Vende bienes raíces en Orange
desde siempre.
29
00:01:38,808 --> 00:01:43,896
Me enseñó todo lo que sé,
y quiero estar a la altura de su legado.
30
00:01:43,980 --> 00:01:47,233
Jason nos está presionando en la oficina.
31
00:01:47,316 --> 00:01:53,739
Quiere que busquemos propiedades
de más de diez millones de dólares.
32
00:01:53,823 --> 00:01:55,366
- Bien.
- Y…
33
00:01:55,449 --> 00:02:01,080
Me encanta que Jason nos presione
para conseguir esas propiedades.
34
00:02:01,164 --> 00:02:03,749
Yo sé que ya lo logré y quiero seguir así.
35
00:02:03,833 --> 00:02:08,171
Así que estoy disfrutando
de esa sensación.
36
00:02:08,254 --> 00:02:10,089
Bien. Los está motivando.
37
00:02:10,173 --> 00:02:14,302
Sí, y creo que, indirectamente,
está diciendo: "Gio ya lo logró.
38
00:02:14,385 --> 00:02:17,221
Sigan su ejemplo".
39
00:02:17,805 --> 00:02:21,184
Me está costando encontrar mi lugar allí,
40
00:02:21,267 --> 00:02:24,979
y no sé si será porque están celosos de mí
41
00:02:25,062 --> 00:02:27,023
porque tengo experiencia.
42
00:02:27,106 --> 00:02:31,694
Discutí con Alex Hall y…
43
00:02:31,777 --> 00:02:35,698
Le dije: "No sé si fue intencional o no,
44
00:02:35,781 --> 00:02:39,452
pero cortémoslo de raíz
para que no vuelva a suceder".
45
00:02:39,535 --> 00:02:40,786
¿Qué tengo en los pies?
46
00:02:40,870 --> 00:02:42,413
Parafina, cera caliente.
47
00:02:42,496 --> 00:02:47,668
Qué linda sensación.
No sabía qué diablos era.
48
00:02:47,752 --> 00:02:48,836
Me está depilando.
49
00:02:49,545 --> 00:02:54,717
Te traje un regalo de felicitaciones
por tu gran propiedad.
50
00:02:54,800 --> 00:02:55,718
No era necesario.
51
00:02:55,801 --> 00:02:58,095
- Creo que lo usarás mucho.
- Gracias.
52
00:02:58,179 --> 00:03:01,807
Adelante, ábrelo y dime qué te parece.
53
00:03:01,891 --> 00:03:03,893
Son geniales.
54
00:03:03,976 --> 00:03:05,269
¿Qué dices?
55
00:03:05,353 --> 00:03:07,647
- Me encantan.
- Si no te van, avísame.
56
00:03:07,730 --> 00:03:10,274
- ¿Son para golpear puertas?
- Sí, ¿no?
57
00:03:10,358 --> 00:03:13,861
- Para buscar esas propiedades costosas.
- Sí, son muy blandos.
58
00:03:13,945 --> 00:03:16,530
- Zapatos nuevos para pies nuevos.
- Lo lograrás, hijo.
59
00:03:16,614 --> 00:03:18,491
Te quedan muy bien.
60
00:03:18,574 --> 00:03:20,993
- Perfecto.
- Siempre has estado a la moda.
61
00:03:21,077 --> 00:03:22,203
Gracias, mamá.
62
00:03:22,286 --> 00:03:29,168
Te está yendo muy bien.
Sé sincero y sé amable.
63
00:03:29,252 --> 00:03:32,380
Así eres tú y así te crie.
64
00:03:32,463 --> 00:03:36,133
Estoy seguro de que Alex Hall
se siente amenazada en lo profesional.
65
00:03:36,217 --> 00:03:37,802
Y ahora en lo personal.
66
00:03:37,885 --> 00:03:39,804
A veces es difícil.
67
00:03:41,055 --> 00:03:41,889
Gio.
68
00:04:00,449 --> 00:04:03,160
Es hermosa. Mira qué hermosa vista al mar.
69
00:04:03,244 --> 00:04:04,412
¿Puede ser?
70
00:04:07,707 --> 00:04:09,542
- Hola. ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?
71
00:04:09,625 --> 00:04:11,627
- Qué bueno verte.
- Me alegra.
72
00:04:11,711 --> 00:04:13,379
- Vaya, mira esto.
- Sí.
73
00:04:13,462 --> 00:04:16,048
Conseguir mi primera propiedad
significa muchísimo.
74
00:04:16,132 --> 00:04:19,010
Entraría al mercado inmobiliario de lujo,
75
00:04:19,093 --> 00:04:20,845
por eso estoy aquí.
76
00:04:20,928 --> 00:04:23,306
- Me veo aquí, me encanta.
- Sí.
77
00:04:24,974 --> 00:04:27,893
MUESTRA PREVIA DE TYLER
78
00:04:31,480 --> 00:04:33,357
- Hola.
- Viniste.
79
00:04:33,441 --> 00:04:35,860
Bienvenida a Monarch. Te sorprenderás.
80
00:04:38,362 --> 00:04:40,865
Estoy muy presionado en este momento.
81
00:04:40,948 --> 00:04:41,949
¿Cómo estás?
82
00:04:42,033 --> 00:04:43,451
Austin, qué bueno verte.
83
00:04:43,534 --> 00:04:47,663
Tengo que mantener a mi familia,
así que debo subir la apuesta.
84
00:04:47,747 --> 00:04:49,206
- ¿Cómo estás?
- Bien.
85
00:04:50,916 --> 00:04:55,296
Me gustaría repasar algunas cosas,
actuar la situación.
86
00:04:55,379 --> 00:04:56,672
Seré la vendedora.
87
00:04:56,756 --> 00:04:58,632
Hola, vendedora, un placer.
88
00:04:58,716 --> 00:05:00,718
La casa lleva seis meses en venta.
89
00:05:00,801 --> 00:05:03,346
Quiero mudarme a Bangladés con mi…
90
00:05:05,348 --> 00:05:09,393
Hay que poner el precio correcto
y tener una buena estrategia.
91
00:05:09,477 --> 00:05:10,895
Es todo lo que decimos.
92
00:05:10,978 --> 00:05:11,854
Lo haremos bien.
93
00:05:12,396 --> 00:05:14,857
- Hola.
- ¿Brandi?
94
00:05:14,940 --> 00:05:16,609
Hola, soy Lauren. Hermosa casa.
95
00:05:17,276 --> 00:05:19,236
4 HABITACIONES - 5 BAÑOS - 378 M2
96
00:05:20,029 --> 00:05:21,572
PRECIO: $9 888 000
97
00:05:22,073 --> 00:05:23,699
COMISIÓN: $296 640
98
00:05:27,411 --> 00:05:29,413
Cuatro pisos. Tres tramos de escalera.
99
00:05:29,497 --> 00:05:31,624
Son muchas escaleras.
100
00:05:31,707 --> 00:05:34,335
En Laguna es así. Más superficie…
101
00:05:34,418 --> 00:05:35,252
Sí.
102
00:05:35,336 --> 00:05:37,254
…son más escaleras. Es todo colinas.
103
00:05:37,338 --> 00:05:39,340
Claro.
104
00:05:41,550 --> 00:05:43,969
Vaya. Me encanta.
105
00:05:45,554 --> 00:05:47,056
PRECIO: POR DETERMINAR
106
00:05:47,139 --> 00:05:49,558
La arquitectura es diferente y única.
107
00:05:49,642 --> 00:05:53,104
Quienes construyeron esta casa
se inspiraron en un barco.
108
00:05:53,187 --> 00:05:57,149
¡Santo cielo!
Con el espejo, te rodea el océano.
109
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Exacto.
110
00:05:58,859 --> 00:06:01,404
Y un vestidor gigante.
111
00:06:01,487 --> 00:06:03,739
- ¿Qué es esto?
- ¿Te alcanza?
112
00:06:03,823 --> 00:06:05,032
¡Me encanta esta casa!
113
00:06:05,116 --> 00:06:07,076
PRECIO: $21 000 000
114
00:06:07,576 --> 00:06:08,452
COMISIÓN: $630 000
115
00:06:09,954 --> 00:06:12,456
Siento que estoy en la playa.
116
00:06:12,540 --> 00:06:15,668
- Crecí surfeando aquí.
- Crecimos en la misma playa.
117
00:06:15,751 --> 00:06:17,169
Nunca nos cruzamos.
118
00:06:17,253 --> 00:06:19,880
Quizá sí y no lo recordamos.
119
00:06:19,964 --> 00:06:22,800
Quizá. Es una comunidad muy pequeña.
120
00:06:22,883 --> 00:06:26,303
Por eso querría criar a mis hijos aquí,
porque es así.
121
00:06:26,387 --> 00:06:27,888
Llevo dos años casado.
122
00:06:27,972 --> 00:06:29,014
Mi esposa es actriz.
123
00:06:29,098 --> 00:06:31,142
Se llama Brittany Snow.
124
00:06:31,225 --> 00:06:32,476
El surf fue mi primer amor.
125
00:06:32,560 --> 00:06:36,021
Competí a nivel profesional
hasta los 20 años
126
00:06:36,105 --> 00:06:38,732
y luego trabajé
en la inmobiliaria familiar.
127
00:06:38,816 --> 00:06:41,068
Cuando supe que Jason
abriría una oficina aquí,
128
00:06:41,152 --> 00:06:43,863
me pareció una buena opción
y aproveché la oportunidad.
129
00:06:43,946 --> 00:06:47,032
Soy un hombre joven y orgulloso,
quiero hacer mi propio camino
130
00:06:47,116 --> 00:06:49,660
sobre todo lo que mi padre me enseñó.
131
00:06:49,743 --> 00:06:51,912
Mi papá es muy intenso.
132
00:06:51,996 --> 00:06:56,500
Por eso es tan exitoso,
siempre va a fondo.
133
00:06:56,584 --> 00:06:59,753
Yo soy un poco más sensible y susceptible.
134
00:06:59,837 --> 00:07:02,173
A veces nuestras personalidades chocan,
135
00:07:02,256 --> 00:07:05,259
pero yo me presiono mucho
136
00:07:05,342 --> 00:07:06,677
y no quiero fracasar.
137
00:07:07,344 --> 00:07:10,347
Creo que les gustará.
Veamos qué opinan mis clientes.
138
00:07:10,431 --> 00:07:11,307
Perfecto.
139
00:07:17,396 --> 00:07:20,107
Es muy frustrante. Estamos en el 2022.
140
00:07:20,191 --> 00:07:23,736
¿Por qué los programas MLS
se desconectan a los 30 segundos?
141
00:07:23,819 --> 00:07:26,363
- Y se borran tus credenciales.
- Sí.
142
00:07:26,447 --> 00:07:29,408
- Eso me molesta.
- Es lo peor de ser agente inmobiliario.
143
00:07:29,492 --> 00:07:31,994
Quise usar un vestido amarillo
y parecía Big Bird.
144
00:07:32,077 --> 00:07:33,496
Tú también estás de amarillo.
145
00:07:33,579 --> 00:07:37,791
Jason, creo que nos vendría bien
una mascota para la oficina.
146
00:07:37,875 --> 00:07:40,628
- No tendremos…
- Sería lindo tener un animal.
147
00:07:40,711 --> 00:07:42,546
Podríamos tener un loro.
148
00:07:42,630 --> 00:07:44,381
- Vaya.
- No tendremos un loro.
149
00:07:44,465 --> 00:07:46,258
Un loro nos delataría a todos.
150
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
Qué tontos.
151
00:07:49,762 --> 00:07:50,846
- ¿Brandi?
- Dime.
152
00:07:50,930 --> 00:07:52,932
¿Cómo va la casa de Lake Forest?
153
00:07:53,015 --> 00:07:55,267
La dueña está por remodelarla.
154
00:07:55,351 --> 00:07:57,520
- Bien.
- Pisos nuevos, pintura.
155
00:07:57,603 --> 00:08:00,481
- Gracias a Dios.
- Lo hará muy rápido.
156
00:08:00,564 --> 00:08:02,525
- Qué buena noticia.
- Sí. Lo sé.
157
00:08:02,608 --> 00:08:06,070
Austin, es la propiedad
por la que ofertó tu cliente.
158
00:08:06,153 --> 00:08:07,780
Sí, me pareció.
159
00:08:07,863 --> 00:08:10,449
Puede ofertar
antes de que salga al mercado.
160
00:08:10,533 --> 00:08:11,867
¿A cuánto la ofrecerá?
161
00:08:11,951 --> 00:08:16,121
- Quiere 900.
- ¿Aún después de remodelarla?
162
00:08:16,205 --> 00:08:20,334
Ofrecimos 830.
Debería haber aceptado la oferta.
163
00:08:20,417 --> 00:08:22,211
Debió tomar el dinero y huir.
164
00:08:22,294 --> 00:08:23,963
No quiere. ¿Qué puedo hacer?
165
00:08:24,046 --> 00:08:25,923
Era un buen negocio. De verdad.
166
00:08:26,006 --> 00:08:28,008
- ¿Hubo una contraoferta?
- No.
167
00:08:28,092 --> 00:08:31,220
- ¿No recibiste una contraoferta?
- ¿Qué dices, Gio?
168
00:08:31,303 --> 00:08:33,389
- Los dejas ir muy fácil.
- Sí.
169
00:08:33,472 --> 00:08:37,142
Quería salir al mercado,
aún no quería recibir ofertas.
170
00:08:37,226 --> 00:08:41,981
Seré escéptico al ofertar
por una de sus dos propiedades.
171
00:08:42,064 --> 00:08:43,774
Avísenme cuando salgan al mercado.
172
00:08:43,857 --> 00:08:47,987
Jason, necesito tu opinión
sobre una propiedad mía y de Lauren.
173
00:08:48,070 --> 00:08:51,532
Austin presentó una oferta
antes de que saliera al mercado.
174
00:08:51,615 --> 00:08:53,075
Gio dice
175
00:08:53,158 --> 00:08:58,289
que debimos convencer a nuestra cliente
de aceptar la oferta de Austin.
176
00:08:58,372 --> 00:09:02,501
No. Dije que debió haber recibido
una contraoferta, eso es todo.
177
00:09:02,585 --> 00:09:05,296
Aunque fuera el precio total.
Algo por escrito.
178
00:09:05,379 --> 00:09:06,422
No podemos.
179
00:09:06,505 --> 00:09:08,382
¿Quieres que falsifiquemos su firma?
180
00:09:08,465 --> 00:09:13,137
Parte del trabajo es controlar al cliente.
Eso requiere persuasión.
181
00:09:13,220 --> 00:09:17,182
También tenemos el deber
de hacer lo que quieran.
182
00:09:17,266 --> 00:09:20,269
Nuestro trabajo es cerrar el trato.
183
00:09:20,352 --> 00:09:23,314
Gio, sé que tú
no siempre recibes contraofertas.
184
00:09:23,397 --> 00:09:24,440
No pueden forzarlos…
185
00:09:24,523 --> 00:09:27,860
Creo que debieron intentar
conseguir una contraoferta.
186
00:09:27,943 --> 00:09:32,281
Y si la dueña no quiere contraofertar
y quiere salir al mercado, será así.
187
00:09:32,364 --> 00:09:33,741
Trabajarán a ese precio.
188
00:09:35,117 --> 00:09:36,243
Carajo.
189
00:09:40,456 --> 00:09:41,290
¿Qué pasa?
190
00:09:42,666 --> 00:09:44,001
La mascota de la oficina.
191
00:09:44,084 --> 00:09:46,045
- ¿Qué? ¿Es una cucaracha?
- Sí.
192
00:09:46,128 --> 00:09:48,172
Creo que es una cucaracha.
193
00:09:48,255 --> 00:09:50,382
- Una cucaracha gigante, así.
- Cielos.
194
00:09:50,466 --> 00:09:53,010
- Encontrémosla.
- ¿Ni sabes adónde fue?
195
00:09:53,093 --> 00:09:55,679
Se metió debajo del sofá, iba muy rápido.
196
00:09:55,763 --> 00:09:57,681
¿Va a vivir debajo del sofá?
197
00:09:57,765 --> 00:09:59,350
No puedo trabajar con esa cosa.
198
00:09:59,433 --> 00:10:00,976
- ¿Tienes miedo?
- Las odio.
199
00:10:01,060 --> 00:10:02,770
Démosela a Jason.
200
00:10:02,853 --> 00:10:05,022
- Ni en broma.
- Mueve el sofá.
201
00:10:05,105 --> 00:10:06,732
- No…
- Dios, no puedo.
202
00:10:06,815 --> 00:10:09,902
- No me acercaré.
- En el medio. Estoy lista.
203
00:10:11,153 --> 00:10:12,488
- Dios mío.
- Ahí está.
204
00:10:12,571 --> 00:10:14,156
- La tienes.
- Ahí está.
205
00:10:15,366 --> 00:10:18,452
- No me jodan.
- Dios mío, es enorme.
206
00:10:19,453 --> 00:10:20,871
¡Polly, no la toques!
207
00:10:22,831 --> 00:10:24,291
¡Atrápala!
208
00:10:24,833 --> 00:10:26,251
- ¡Písala!
- Los filmé.
209
00:10:26,335 --> 00:10:27,169
La tengo.
210
00:10:27,961 --> 00:10:29,380
- Tu mascota.
- Tengo…
211
00:10:29,463 --> 00:10:31,048
Son crujientes.
212
00:10:31,131 --> 00:10:32,174
No puedo…
213
00:10:32,257 --> 00:10:33,926
- Tengo a mi mascota.
- Aléjate.
214
00:10:34,009 --> 00:10:35,511
Polly, no es gracioso.
215
00:10:35,594 --> 00:10:36,595
No, la sacaré.
216
00:10:36,679 --> 00:10:37,805
Arrójala lejos.
217
00:10:38,514 --> 00:10:40,516
- ¡Polly!
- Espero que te salte.
218
00:10:40,599 --> 00:10:42,851
- Ya puedo volver.
- Qué asco.
219
00:10:42,935 --> 00:10:46,563
- Tenía el tamaño de un ratón.
- Odio los bichos.
220
00:10:47,731 --> 00:10:49,566
- Hola, chicos.
- Hola, Kayla.
221
00:10:49,650 --> 00:10:50,734
- Hola.
- Kayla.
222
00:10:50,818 --> 00:10:52,194
- Hola.
- ¿Cómo estás?
223
00:10:52,277 --> 00:10:53,112
Bien.
224
00:10:53,195 --> 00:10:56,365
¿Viste a la nueva mascota
que Polly acaba de salvar?
225
00:10:56,448 --> 00:10:59,118
Te perdiste la diversión.
Había una cucaracha.
226
00:10:59,660 --> 00:11:01,370
- ¿Otra más?
- ¿Qué?
227
00:11:01,453 --> 00:11:03,497
Ayer había una por allá…
228
00:11:03,580 --> 00:11:05,666
- Dios mío.
- …y otra en el baño.
229
00:11:05,749 --> 00:11:09,253
- ¿Qué? Tenemos que fumigar o algo.
- Sí.
230
00:11:09,336 --> 00:11:10,713
Alex…
231
00:11:11,755 --> 00:11:12,673
Ven aquí.
232
00:11:12,756 --> 00:11:13,841
Disculpen.
233
00:11:14,425 --> 00:11:17,469
Acabo de regresar
de una propiedad en Laguna Beach.
234
00:11:17,553 --> 00:11:20,180
- Estuvo en venta hasta hace seis meses.
- Bien.
235
00:11:20,264 --> 00:11:21,932
Vi la casa. Es hermosa.
236
00:11:22,015 --> 00:11:24,184
- Cinco habitaciones, 3,5 baños.
- Genial.
237
00:11:24,268 --> 00:11:26,228
Estoy muy entusiasmada.
238
00:11:26,311 --> 00:11:28,689
- Será mi primera propiedad.
- Lo sé.
239
00:11:28,772 --> 00:11:31,483
- Yo trabajé solo con compradores.
- Claro, sí.
240
00:11:31,567 --> 00:11:35,028
Tú trabajas con vendedores,
me encantaría que te sumaras.
241
00:11:35,112 --> 00:11:36,155
- ¿En la venta?
- Sí.
242
00:11:36,238 --> 00:11:39,116
Claro. ¿Es un trato hecho?
243
00:11:39,199 --> 00:11:41,326
- Aún no firmó. Creo que lo hará.
- Bien.
244
00:11:41,410 --> 00:11:43,579
¿Has negociado los términos?
245
00:11:43,662 --> 00:11:45,748
Mostró un poco de resistencia.
246
00:11:45,831 --> 00:11:47,583
- No lo quise presionar.
- Sí.
247
00:11:47,666 --> 00:11:49,001
Analicé los precios.
248
00:11:49,084 --> 00:11:51,503
Creo que por 3,9 millones…
249
00:11:51,587 --> 00:11:53,130
No venderé a 3,9.
250
00:11:53,213 --> 00:11:54,840
¿Tienes un número?
251
00:11:54,923 --> 00:11:56,091
Cuatro coma cinco.
252
00:11:56,175 --> 00:11:57,593
¿Quieres 4,5?
253
00:11:57,676 --> 00:12:01,555
No necesito mudarme. Si el mercado
no está listo para ese valor…
254
00:12:01,638 --> 00:12:04,183
¿Quieres que te ayude a cerrar el trato?
255
00:12:04,266 --> 00:12:06,310
- Necesito tu ayuda.
- Me encantaría.
256
00:12:06,393 --> 00:12:08,312
- Sí.
- Es una gran propiedad.
257
00:12:08,395 --> 00:12:10,022
Sí. Será muy bueno.
258
00:12:10,105 --> 00:12:13,066
Le hablaremos del precio
y de nuestro contrato estándar,
259
00:12:13,150 --> 00:12:15,194
así estamos todos de acuerdo.
260
00:12:15,277 --> 00:12:18,155
- Para no sobreestimar el precio.
- Claro.
261
00:12:18,947 --> 00:12:21,658
Vamos a hacer una llamada.
Podría ser importante.
262
00:12:21,742 --> 00:12:22,826
¿De qué se trata?
263
00:12:22,910 --> 00:12:25,496
- Keyla vio una propiedad…
- ¿Cuánto?
264
00:12:25,579 --> 00:12:27,498
- Entre cuatro y 4,5.
- Muy bien.
265
00:12:27,581 --> 00:12:28,624
Bien, Kayla.
266
00:12:28,707 --> 00:12:31,126
- Su primera. Ojalá la consigamos.
- Sí.
267
00:12:31,210 --> 00:12:33,837
- Me gusta la presión.
- Haremos silencio para escuchar.
268
00:12:33,921 --> 00:12:34,838
- Sí.
- Sí.
269
00:12:34,922 --> 00:12:37,466
Trabajo muy bien bajo presión.
270
00:12:37,549 --> 00:12:38,801
Tienen público.
271
00:12:38,884 --> 00:12:40,135
- Bien.
- Suerte.
272
00:12:40,219 --> 00:12:41,261
Gracias, Austin.
273
00:12:41,845 --> 00:12:45,641
No le digamos a Doug
que es mi primera propiedad.
274
00:12:46,183 --> 00:12:47,017
Hola.
275
00:12:47,100 --> 00:12:48,852
Hola, Doug. Es Kayla. ¿Cómo estás?
276
00:12:49,436 --> 00:12:50,437
Bien.
277
00:12:50,521 --> 00:12:53,565
Estoy aquí con Alex Hall.
278
00:12:53,649 --> 00:13:00,030
Es mi colega y decidí incluirla.
279
00:13:00,113 --> 00:13:01,448
Hola, Doug.
280
00:13:01,532 --> 00:13:02,449
Hola.
281
00:13:05,077 --> 00:13:09,790
Estuvimos hablando
282
00:13:09,873 --> 00:13:13,377
de la comisión y el precio.
283
00:13:14,962 --> 00:13:15,963
- Sí.
- Bien.
284
00:13:16,046 --> 00:13:21,134
Te mencioné que la comisión era del 5,5 %.
285
00:13:21,218 --> 00:13:26,348
Y el precio sería 4,5. ¿Correcto?
286
00:13:26,431 --> 00:13:30,561
Sí, correcto. Necesito que sea 4,5.
287
00:13:30,644 --> 00:13:33,897
Bien. También mencioné
nuestro servicio de conserjería.
288
00:13:33,981 --> 00:13:38,861
Nosotros ponemos por adelantado
el dinero para la presentación,
289
00:13:38,944 --> 00:13:45,909
y luego tú nos lo devuelves, pero…
290
00:13:46,493 --> 00:13:48,120
No sé qué decir.
291
00:13:49,079 --> 00:13:51,206
- Doug. Soy Alex.
- Sí. Aquí estoy.
292
00:13:51,290 --> 00:13:52,833
- Mierda.
- La cosa es así.
293
00:13:52,916 --> 00:13:55,919
Con el servicio de conserjería,
la comisión es más alta.
294
00:13:56,003 --> 00:13:59,715
Solemos empezar por el 5,5 %.
También depende del precio de venta.
295
00:13:59,798 --> 00:14:01,550
No queremos pedir de más.
296
00:14:01,633 --> 00:14:03,260
Eres un tipo inteligente,
297
00:14:03,343 --> 00:14:06,597
este es el mercado para apuntar alto.
298
00:14:06,680 --> 00:14:10,350
Trabajamos para ti, te guiaremos
y asesoraremos. Pero tú decides.
299
00:14:10,434 --> 00:14:13,979
Necesito que se encarguen
de la presentación. No se necesita mucho.
300
00:14:14,062 --> 00:14:16,064
- Está impecable.
- ¿Es cierto?
301
00:14:16,148 --> 00:14:19,026
Si la quieren,
tendrán que ocuparse ustedes.
302
00:14:19,109 --> 00:14:21,528
Alex, ¿cuánto costará la presentación?
303
00:14:21,612 --> 00:14:22,988
¿Cinco mil? Está bien.
304
00:14:23,071 --> 00:14:25,324
Siempre que la comisión sea del 5,5 %.
305
00:14:25,407 --> 00:14:27,034
- Entendido.
- Bien. ¿Doug?
306
00:14:27,117 --> 00:14:33,624
Bien. El 5,5 % sobre 4,5 millones,
y nosotros cubrimos la presentación.
307
00:14:33,707 --> 00:14:36,418
Lo haremos, siempre y cuando firmemos hoy.
308
00:14:38,045 --> 00:14:40,589
- Sí, adelante.
- ¿Te parece? Genial.
309
00:14:40,672 --> 00:14:43,634
Envíenme un DocuSign y lo firmaré.
310
00:14:43,717 --> 00:14:45,052
Genial. Estupendo.
311
00:14:45,135 --> 00:14:47,679
Muchas gracias por atender la llamada,
312
00:14:47,763 --> 00:14:49,890
lo enviaré ahora mismo.
313
00:14:49,973 --> 00:14:51,975
- Nos vemos, Doug. Gracias.
- Bien.
314
00:14:52,059 --> 00:14:54,937
- Muy bien. Adiós.
- Gracias, señoritas. Adiós.
315
00:15:13,121 --> 00:15:13,956
Qué belleza.
316
00:15:14,039 --> 00:15:16,208
- Es una entrada grande para Laguna.
- Sí.
317
00:15:17,334 --> 00:15:18,961
Ya me gusta lo que veo.
318
00:15:19,044 --> 00:15:20,629
- A mí también.
- Bonita y moderna.
319
00:15:26,259 --> 00:15:29,221
Me entusiasma la propiedad en Fontana.
320
00:15:29,304 --> 00:15:31,848
De las que he visto,
es la que más me gusta.
321
00:15:31,932 --> 00:15:36,144
Espero que al dueño, Vince,
le guste nuestra propuesta
322
00:15:36,228 --> 00:15:38,271
y quiera que nosotras la vendamos.
323
00:15:40,857 --> 00:15:42,609
- Hola, Alexandra.
- ¿Cómo estás?
324
00:15:42,693 --> 00:15:44,820
- Qué bueno verte.
- Me alegra verte.
325
00:15:44,903 --> 00:15:47,197
- Qué bueno volver a verte.
- Alexandra dos.
326
00:15:47,280 --> 00:15:48,490
- Sí.
- Adelante.
327
00:15:48,573 --> 00:15:51,201
- Dos por una.
- Les mostraré el lugar.
328
00:15:51,827 --> 00:15:54,454
4 HABITACIONES - 7 BAÑOS - 578 M2
329
00:15:55,247 --> 00:15:57,040
PRECIO: POR DETERMINAR
330
00:15:57,541 --> 00:15:59,710
COMISIÓN: POR DETERMINAR
331
00:16:00,252 --> 00:16:02,421
La casa mide 650 metros cuadrados
332
00:16:02,504 --> 00:16:05,882
y tiene una terraza
de unos 280 metros cuadrados.
333
00:16:05,966 --> 00:16:09,052
Hay cuatro habitaciones y siete baños.
334
00:16:09,136 --> 00:16:11,847
- Cuántos baños.
- Díselo a mi ama de llaves.
335
00:16:14,016 --> 00:16:15,350
- Debe ser Jason.
- Sí.
336
00:16:16,018 --> 00:16:18,228
- Jason, bienvenido. Pasa.
- ¿Qué tal?
337
00:16:18,311 --> 00:16:21,273
Me alegra que Jason viniera.
Es bueno que nos vea
338
00:16:21,356 --> 00:16:24,609
a Alexandra Rose y a mí
conseguir propiedades de dos dígitos,
339
00:16:24,693 --> 00:16:25,610
como él quiere.
340
00:16:25,694 --> 00:16:27,487
¿Está remodelada o es nueva?
341
00:16:27,571 --> 00:16:28,697
Está remodelada.
342
00:16:28,780 --> 00:16:29,823
- Hola.
- Bueno verte.
343
00:16:29,906 --> 00:16:31,783
- Igualmente.
- Gracias por venir.
344
00:16:31,867 --> 00:16:32,909
Bonita vista.
345
00:16:32,993 --> 00:16:35,620
Sí. ¿No es hermosa? Es fascinante.
346
00:16:40,417 --> 00:16:43,045
- ¿Cuánto tiempo llevó?
- Los planos, un año.
347
00:16:43,128 --> 00:16:45,714
Y la construcción,
un poco más de tres años.
348
00:16:45,797 --> 00:16:49,259
Adivinaré cuánto gastaste.
¿Tres coma siete?
349
00:16:49,760 --> 00:16:54,139
Muy cerca.
Gasté cien mil al mes durante tres años.
350
00:16:54,222 --> 00:16:55,348
- Eso es 3,6.
- Sí.
351
00:16:55,432 --> 00:16:57,100
- Vaya.
- Muy bien.
352
00:16:57,184 --> 00:17:00,228
Te faltan cien.
Gastaste cien mil más y no lo sabes.
353
00:17:00,312 --> 00:17:01,730
Bajemos.
354
00:17:02,939 --> 00:17:05,442
Vaya. Esto es increíble.
355
00:17:05,525 --> 00:17:07,611
- Santo cielo.
- Es genial.
356
00:17:16,620 --> 00:17:17,954
Es una obra de arte.
357
00:17:18,038 --> 00:17:21,958
Es la única piscina a 12 metros de altura
sobre espacio habitable.
358
00:17:22,042 --> 00:17:24,920
- Qué estructura.
- Nunca vi algo así.
359
00:17:25,003 --> 00:17:28,590
No sé si preguntar,
pero ¿cuánto crees que vale la casa?
360
00:17:28,673 --> 00:17:31,927
Creo que debería costar
entre 13 y 14 millones,
361
00:17:32,010 --> 00:17:34,346
unos $ 21 500 por metro cuadrado.
362
00:17:34,429 --> 00:17:38,141
Hay muy poca oferta ahora,
y no hay nada parecido en el mercado.
363
00:17:38,225 --> 00:17:40,727
No hay casas en el acantilado
con una piscina así.
364
00:17:40,811 --> 00:17:42,771
Y hay un baño aquí afuera.
365
00:17:42,854 --> 00:17:45,774
Es práctico cuando estás en la piscina.
366
00:17:45,857 --> 00:17:48,443
Yo uso la piscina. No lo necesitaría.
367
00:17:48,527 --> 00:17:51,446
- No quería decirlo.
- Lo hago. Debo admitirlo.
368
00:17:52,572 --> 00:17:54,783
Ningún hombre sale de la piscina a orinar.
369
00:17:54,866 --> 00:17:58,078
Soy el único que lo admite,
pero todos lo hacen.
370
00:17:58,161 --> 00:17:59,287
Vaya.
371
00:17:59,788 --> 00:18:01,706
Vamos a la habitación principal.
372
00:18:01,790 --> 00:18:03,125
- Bien.
- Vamos.
373
00:18:03,208 --> 00:18:05,210
Ya voy, debo usar la piscina.
374
00:18:06,086 --> 00:18:07,170
Aquí abajo.
375
00:18:07,254 --> 00:18:09,089
- Buen tamaño.
- Dios mío. Vaya.
376
00:18:09,172 --> 00:18:12,926
- Es impresionante.
- Tiene 167 metros cuadrados.
377
00:18:13,009 --> 00:18:15,512
Vince, me obsesiona esta bañera.
378
00:18:17,556 --> 00:18:20,267
Ahora que vimos toda la casa,
379
00:18:20,350 --> 00:18:22,477
¿quieres que la pongamos a la venta?
380
00:18:22,561 --> 00:18:25,897
Durante los últimos años,
he invertido mucho dinero
381
00:18:25,981 --> 00:18:28,650
y he puesto mi alma
y mi corazón en esta casa.
382
00:18:28,733 --> 00:18:32,028
Digo, para venderla sin más. Creo…
383
00:18:32,112 --> 00:18:36,241
Necesito pensar bien
si estoy listo para soltarla.
384
00:18:36,324 --> 00:18:39,077
Lo bueno de vender ahora
es que está impecable.
385
00:18:39,161 --> 00:18:40,203
- Cierto.
- Sí.
386
00:18:40,287 --> 00:18:43,123
Creo que ya casi estamos de acuerdo
387
00:18:43,206 --> 00:18:47,127
sobre el valor de mercado de la propiedad.
388
00:18:47,210 --> 00:18:50,881
Aun así, preferiría
que saliera al mercado a 12 millones.
389
00:18:51,464 --> 00:18:53,633
No sobrevaloramos las propiedades.
390
00:18:53,717 --> 00:18:54,676
Somos así.
391
00:18:54,759 --> 00:18:58,471
Muchos agentes dirían que vale más
para cerrar el trato.
392
00:18:58,555 --> 00:18:59,431
Somos sinceros.
393
00:18:59,514 --> 00:19:02,893
Queremos vender casas,
no solo conseguir propiedades.
394
00:19:02,976 --> 00:19:04,811
Pero tú decides.
395
00:19:04,895 --> 00:19:07,647
Queremos hacer
lo que te haga sentir bien a ti.
396
00:19:07,731 --> 00:19:12,027
Estaremos en contacto,
y tú nos dirás qué opinas.
397
00:19:12,110 --> 00:19:13,236
Bien, fue bueno verlos.
398
00:19:13,320 --> 00:19:16,364
Cuando esté listo, contaré con ustedes.
399
00:19:16,448 --> 00:19:18,200
- Fue un placer verte.
- Un gusto.
400
00:19:18,283 --> 00:19:20,493
- Gracias por la visita.
- Encantado.
401
00:19:20,577 --> 00:19:22,787
Desde el primer día supe
que la conseguiríamos.
402
00:19:22,871 --> 00:19:24,581
Esta vista no cansa.
403
00:19:24,664 --> 00:19:28,210
Rose y yo somos las mejores
agentes de ventas mujeres de la agencia.
404
00:19:28,293 --> 00:19:29,502
Caemos muy bien,
405
00:19:29,586 --> 00:19:33,131
y a los clientes
les cuesta decirnos que no.
406
00:19:33,215 --> 00:19:35,800
Esta casa me gusta más de lo que esperaba.
407
00:19:35,884 --> 00:19:37,427
- Miren…
- Muy buena calidad.
408
00:19:37,510 --> 00:19:38,970
Cada detalle, hasta el desagüe.
409
00:19:39,054 --> 00:19:41,640
Revistió el desagüe, es inusual.
410
00:19:41,723 --> 00:19:43,225
Hizo un gran trabajo.
411
00:19:43,308 --> 00:19:45,435
Causamos muy buena impresión.
412
00:19:45,518 --> 00:19:48,939
Y ya sea ahora o dentro de un año,
la venderemos.
413
00:19:49,022 --> 00:19:51,650
Creo que quiere contratarnos.
414
00:19:51,733 --> 00:19:53,652
Y que pueden venderla por 12 millones.
415
00:19:53,735 --> 00:19:55,153
- Nosotras también.
- Sí.
416
00:19:55,237 --> 00:19:57,322
Vince parece un buen cliente, bien hecho.
417
00:19:57,405 --> 00:19:59,407
- Querías dos dígitos.
- Sí.
418
00:19:59,491 --> 00:20:01,660
Somos tus agentes favoritas, ¿no?
419
00:20:01,743 --> 00:20:03,703
Vendan esta casa y hablamos.
420
00:20:03,787 --> 00:20:05,664
Lo están haciendo bien, eso sí.
421
00:20:05,747 --> 00:20:07,749
Esto es un maratón, no un esprint.
422
00:20:07,832 --> 00:20:10,126
Lo veremos con el tiempo.
423
00:20:11,336 --> 00:20:12,254
Bien.
424
00:20:26,017 --> 00:20:28,770
¿Esta máquina no funciona?
425
00:20:28,853 --> 00:20:30,647
- No sé…
- Nunca funciona.
426
00:20:30,730 --> 00:20:32,274
¿Te ayudo?
427
00:20:32,357 --> 00:20:33,566
- A mí me anda.
- Olvídalo.
428
00:20:33,650 --> 00:20:36,945
- No, ya está. Se traba.
- Brandi siempre me ayuda.
429
00:20:37,529 --> 00:20:38,530
Mi fupa.
430
00:20:40,073 --> 00:20:43,827
- ¿Sabes qué es la fupa, Kayla?
- Sé lo que es.
431
00:20:43,910 --> 00:20:45,161
¿Quieres ver la mía?
432
00:20:48,498 --> 00:20:50,125
Como sea. ¿Cómo estás?
433
00:20:50,208 --> 00:20:52,210
- ¿En qué andas?
- Muy bien.
434
00:20:53,086 --> 00:20:55,880
Anoche tuve una cita con Jeremy.
435
00:20:55,964 --> 00:20:57,882
- ¿El que vi en el restaurante?
- Sí.
436
00:20:57,966 --> 00:21:00,427
¡No! Ese no.
437
00:21:00,510 --> 00:21:03,221
- ¿Quién es este?
- Ese no. Otro.
438
00:21:03,305 --> 00:21:04,556
Este es Jeremy.
439
00:21:04,639 --> 00:21:05,473
Salud.
440
00:21:05,557 --> 00:21:07,559
Salud. ¿Me miraste a los ojos?
441
00:21:07,642 --> 00:21:09,602
CITA DE ALEX HALL
442
00:21:13,565 --> 00:21:14,858
No lo beberé todo.
443
00:21:16,901 --> 00:21:18,570
Tengo una pregunta.
444
00:21:19,404 --> 00:21:20,864
¿Quieres tener hijos?
445
00:21:22,699 --> 00:21:26,703
¿Por qué…? ¿Qué? ¿Por qué te molestas?
446
00:21:26,786 --> 00:21:28,496
- ¿Qué?
- Evitas la pregunta.
447
00:21:28,580 --> 00:21:30,957
No. He cumplido mi sueño.
448
00:21:32,167 --> 00:21:33,668
- Estoy semiretirado.
- Sí.
449
00:21:33,752 --> 00:21:37,422
El dinero no es un problema.
Y ahora es como… el momento.
450
00:21:38,757 --> 00:21:41,343
- Fui a su casa.
- ¿No fuimos a su casa…?
451
00:21:41,426 --> 00:21:43,595
- La noche del jacuzzi.
- Sí, esa.
452
00:21:43,678 --> 00:21:44,888
- Fue divertido.
- Muy.
453
00:21:44,971 --> 00:21:46,139
- Es genial.
- Sí.
454
00:21:46,222 --> 00:21:49,851
- ¿Cómo te fue?
- Cenamos. Fue maravilloso y divertido.
455
00:21:49,934 --> 00:21:52,187
Siento que lo conozco desde siempre.
456
00:21:52,270 --> 00:21:55,607
- ¿Cómo lo conociste?
- Por internet. Sí.
457
00:21:55,690 --> 00:21:57,359
- ¿Qué app?
- Hinge, creo.
458
00:21:57,442 --> 00:22:01,780
¿Hinge? En mis citas, yo soy
el más frustrado y molesto,
459
00:22:01,863 --> 00:22:05,241
y creo que es porque aún
no he conocido a la persona…
460
00:22:05,325 --> 00:22:06,785
Es Jeremy, un momento.
461
00:22:07,869 --> 00:22:10,205
- Hola.
- Ponlo en altavoz.
462
00:22:10,288 --> 00:22:12,749
- Estaba…
- Hola, Jeremy.
463
00:22:12,832 --> 00:22:14,167
Hablaba con Kayla y…
464
00:22:14,250 --> 00:22:16,795
- ¿Qué tal, Jeremy?
- ¿Te ardían las orejas?
465
00:22:17,837 --> 00:22:19,589
Sí, están en llamas.
466
00:22:20,131 --> 00:22:22,258
¿Qué más está en llamas?
467
00:22:22,342 --> 00:22:23,259
Mi verga.
468
00:22:23,760 --> 00:22:25,178
¡Estás en altavoz!
469
00:22:25,261 --> 00:22:26,721
- ¿Qué dijo?
- "Mi verga".
470
00:22:26,805 --> 00:22:28,348
Cielos. Estás en altavoz.
471
00:22:28,431 --> 00:22:31,184
- ¿No te lo dije?
- Debiste decírmelo.
472
00:22:31,267 --> 00:22:32,352
Lo siento mucho.
473
00:22:32,435 --> 00:22:33,895
Dios mío.
474
00:22:35,647 --> 00:22:37,607
Estamos hablando de ti.
475
00:22:37,690 --> 00:22:39,359
- Dios.
- Y de nuestra cita.
476
00:22:39,442 --> 00:22:41,069
Quería atender y saludarte.
477
00:22:41,152 --> 00:22:43,321
No me pongas en altavoz así.
478
00:22:43,405 --> 00:22:46,074
Perdón. No deberías decir
cosas inapropiadas.
479
00:22:46,157 --> 00:22:47,534
Lo siento.
480
00:22:48,118 --> 00:22:50,954
- Bueno…
- Te llamo cuando salga de la oficina.
481
00:22:51,037 --> 00:22:52,497
- Bien, adiós.
- Adiós.
482
00:22:54,624 --> 00:22:55,625
Pobrecito.
483
00:22:57,001 --> 00:22:59,879
- Alex, ¿qué les haces a estos tipos?
- Hola.
484
00:22:59,963 --> 00:23:03,425
- Dios mío.
- Yo siempre digo "estás en altavoz".
485
00:23:03,508 --> 00:23:07,178
Se lo habría dicho
si me hubiera dado la oportunidad.
486
00:23:07,720 --> 00:23:11,141
- Santo cielo.
- Pero sí. Es muy dulce.
487
00:23:11,224 --> 00:23:12,851
- Es dulce.
- Sí.
488
00:23:12,934 --> 00:23:14,853
- Ya veremos.
- Me alegro por ti.
489
00:23:14,936 --> 00:23:17,105
Lo más atractivo de Jeremy es
490
00:23:17,188 --> 00:23:20,942
que sabe cuánto me importan
mi carrera y mis hijos,
491
00:23:21,025 --> 00:23:22,986
y no me presiona.
492
00:23:23,069 --> 00:23:27,574
El balón está de mi lado, pero no sé
493
00:23:28,825 --> 00:23:31,911
si puedo sumar una responsabilidad más.
494
00:23:31,995 --> 00:23:35,165
Debes salir con alguien,
así tenemos una cita doble.
495
00:23:35,248 --> 00:23:37,167
¿No tiene amigos?
496
00:23:37,250 --> 00:23:39,002
Están todos casados.
497
00:23:39,085 --> 00:23:42,881
Sí, es muy difícil.
Es difícil a nuestra edad.
498
00:23:42,964 --> 00:23:44,382
Casi no salgo.
499
00:23:44,466 --> 00:23:46,384
Espero que alguien aparezca
500
00:23:46,468 --> 00:23:48,136
mientras estoy en el sofá.
501
00:23:48,219 --> 00:23:50,555
¿Por qué no conocer
a alguien en la tienda?
502
00:23:50,638 --> 00:23:53,558
- Comprando brócoli.
- Hubo uno en la tienda orgánica.
503
00:23:53,641 --> 00:23:55,768
Dios, ese tipo… Por favor.
504
00:23:55,852 --> 00:23:58,980
Ni siquiera tenía un carro.
Fue a conocer mujeres.
505
00:23:59,063 --> 00:24:00,482
- Me halaga.
- Qué risa.
506
00:24:00,565 --> 00:24:02,942
Todas hablaban de eso,
507
00:24:03,026 --> 00:24:04,777
y a mí nunca me había pasado.
508
00:24:04,861 --> 00:24:07,614
Se me acercó y dijo:
"Disculpa". Me di vuelta.
509
00:24:07,697 --> 00:24:11,701
"¿Esto está sucediendo?
¿Me están coqueteando en la tienda?".
510
00:24:11,784 --> 00:24:14,537
Y él: "¿Qué quieres decir?".
"¿Estás coqueteando conmigo?".
511
00:24:14,621 --> 00:24:16,956
"Trato". Y pensé: "¡Está sucediendo!".
512
00:24:17,040 --> 00:24:19,000
Ve más a la tienda.
513
00:24:19,083 --> 00:24:21,294
Se te acercarán. En la verdulería.
514
00:24:21,377 --> 00:24:22,378
Tomo nota.
515
00:24:23,087 --> 00:24:27,675
Una de las principales razones
por las que no he estado en pareja
516
00:24:27,759 --> 00:24:30,762
es que nunca olvidaré
517
00:24:30,845 --> 00:24:33,515
lo que me dijo mi padre.
518
00:24:33,598 --> 00:24:37,602
Dijo: "Kayla, ¿sabes
cuántas mujeres exitosas hay
519
00:24:37,685 --> 00:24:39,771
que son solteras y felices?".
520
00:24:39,854 --> 00:24:42,565
Lo dijo como queriendo decir:
521
00:24:44,359 --> 00:24:46,528
"Deberías quedarte soltera".
522
00:24:47,737 --> 00:24:49,697
Eso se me quedó grabado,
523
00:24:49,781 --> 00:24:53,201
y durante muchos años, lo acepté.
524
00:24:53,284 --> 00:24:55,620
Pensaba: "Sí, tiene razón.
525
00:24:55,703 --> 00:24:58,414
No es para todos, y está bien".
526
00:24:58,498 --> 00:25:00,917
Traté de creerlo,
527
00:25:01,000 --> 00:25:04,170
y luego, con el paso de los años,
me di cuenta…
528
00:25:04,837 --> 00:25:06,714
- No quieres eso.
- …de que no es justo.
529
00:25:06,798 --> 00:25:09,467
Merezco conocer a alguien.
530
00:25:09,551 --> 00:25:11,803
Cuando me di cuenta de eso,
531
00:25:11,886 --> 00:25:14,722
me sentía muy bien estando sola,
532
00:25:14,806 --> 00:25:16,724
estaba tranquila y…
533
00:25:16,808 --> 00:25:20,061
Trabajé en mí misma,
en enamorarme de mí misma…
534
00:25:20,144 --> 00:25:23,273
- Claro.
- Sentía que era "demasiado tarde".
535
00:25:23,356 --> 00:25:24,357
Los padres no notan,
536
00:25:24,440 --> 00:25:28,903
y lo pienso por mis hijos,
cuánto nos aferramos a lo que dicen
537
00:25:28,987 --> 00:25:32,407
y cuánto valoramos
sus opiniones y sus consejos.
538
00:25:32,490 --> 00:25:33,324
Sí.
539
00:25:33,408 --> 00:25:37,870
En otros aspectos de mi vida,
siento que estoy bien,
540
00:25:37,954 --> 00:25:40,206
que soy muy fuerte y puedo hacerlo.
541
00:25:40,290 --> 00:25:44,252
Pero las relaciones son mi debilidad.
542
00:25:44,335 --> 00:25:45,753
¿Saben? Yo…
543
00:25:46,462 --> 00:25:48,214
No hablo del tema.
544
00:25:48,298 --> 00:25:52,343
No publico nada sobre eso.
Nunca lo haré, probablemente.
545
00:25:53,177 --> 00:25:57,265
Sé que debo trabajar
en esa parte de mi vida.
546
00:26:18,453 --> 00:26:19,996
No se preocupen, yo puedo.
547
00:26:20,079 --> 00:26:22,248
- ¿Qué tal, amigos?
- Hola.
548
00:26:22,332 --> 00:26:24,876
Debimos venir en bote y llegar nadando.
549
00:26:24,959 --> 00:26:29,505
¿Nunca se detienen a pensar
lo afortunados que somos?
550
00:26:29,589 --> 00:26:31,341
Nunca me cansaré de esto.
551
00:26:31,424 --> 00:26:34,177
Ya pasaron diez años, no lo creo.
552
00:26:34,260 --> 00:26:35,803
- "Vivo aquí".
- Sí.
553
00:26:35,887 --> 00:26:38,014
Jason hará fumigar la oficina,
554
00:26:38,097 --> 00:26:41,309
así que nos envió
a pasar el día en la playa.
555
00:26:41,392 --> 00:26:43,394
Encargó mucha champaña.
556
00:26:43,478 --> 00:26:45,521
Todos se están relajando.
557
00:26:45,605 --> 00:26:47,649
Estamos en OC. Yo pienso…
558
00:26:47,732 --> 00:26:49,817
¿Puede ser cierto?
559
00:27:04,290 --> 00:27:07,919
Miren hacia donde miro yo.
560
00:27:08,002 --> 00:27:09,003
Es real.
561
00:27:09,087 --> 00:27:10,171
Sí, ¿no?
562
00:27:10,254 --> 00:27:14,217
- Hagan silencio un momento.
- Cállense, mierda.
563
00:27:17,136 --> 00:27:18,262
¡Delfines!
564
00:27:19,013 --> 00:27:19,972
Ahí están.
565
00:27:20,056 --> 00:27:21,724
Son hermosos.
566
00:27:21,808 --> 00:27:24,227
- Quizá sea un tiburón. ¿Cómo lo saben?
- No lo es.
567
00:27:24,310 --> 00:27:25,436
No sé.
568
00:27:29,691 --> 00:27:32,235
Gio finge ser atlético. Qué tierno.
569
00:27:38,241 --> 00:27:39,450
Miren lo que hacen.
570
00:27:39,534 --> 00:27:42,078
Todos se ven muy bien. Me encanta.
571
00:27:44,163 --> 00:27:45,331
Hola, chicos.
572
00:27:45,915 --> 00:27:48,084
Hola. Aquí vienen, señoritas.
573
00:27:48,710 --> 00:27:50,211
Disfruten de la vista.
574
00:27:50,294 --> 00:27:51,963
¡Guardianes de la Bahía!
575
00:27:54,173 --> 00:27:57,176
Sean parece una tortuga ninja
con esos abdominales.
576
00:27:57,260 --> 00:27:58,594
¿Qué está pasando?
577
00:28:10,648 --> 00:28:13,025
- Hola. ¿Cómo están?
- Bien, ¿y tú?
578
00:28:13,109 --> 00:28:14,277
Hola, ¿cómo estás?
579
00:28:14,360 --> 00:28:15,486
- Bien.
- Llegas tarde.
580
00:28:15,570 --> 00:28:18,781
- Qué bueno verte.
- Hola, Justin, ¿cómo estás?
581
00:28:19,282 --> 00:28:20,575
Sentí un sabor amargo.
582
00:28:21,868 --> 00:28:23,161
Qué bien huele eso.
583
00:28:23,244 --> 00:28:26,622
Es loción bronceadora de aceite de coco.
584
00:28:26,706 --> 00:28:30,209
Ese factor de protección
causa el cáncer de piel.
585
00:28:30,293 --> 00:28:32,462
Esto es loción bronceadora.
586
00:28:32,545 --> 00:28:36,924
Claro. Ya sabes, causa cosas
que no queremos tener.
587
00:28:37,008 --> 00:28:38,760
Niñas, no peleen.
588
00:28:38,843 --> 00:28:40,178
Buscaré un trago.
589
00:28:40,845 --> 00:28:43,681
Qué raro que Rose haya venido.
590
00:28:46,517 --> 00:28:47,769
Mierda.
591
00:28:49,771 --> 00:28:50,605
¿Estás ebrio?
592
00:28:51,189 --> 00:28:55,026
Kayla se tatuó una trompita
en el trasero, pero es falso.
593
00:28:55,109 --> 00:28:57,195
- Es falso.
- ¿Su trasero es falso?
594
00:28:57,278 --> 00:28:59,614
¿Dijo que su trasero es falso?
595
00:28:59,697 --> 00:29:00,656
Por fin.
596
00:29:02,158 --> 00:29:03,534
Cielos.
597
00:29:03,618 --> 00:29:06,454
¿Quién jugó a pico, anillo, daga?
598
00:29:07,330 --> 00:29:08,331
- ¿Qué?
- ¿Qué es?
599
00:29:08,414 --> 00:29:10,041
- Pico, anillo, daga.
- ¿Pico?
600
00:29:10,124 --> 00:29:11,250
¿Es como…?
601
00:29:11,334 --> 00:29:14,212
- Coger, casarse, matar.
- Sí, algo así.
602
00:29:14,295 --> 00:29:15,755
- Nunca jugué.
- ¡Pregunta!
603
00:29:15,838 --> 00:29:17,465
- ¿No?
- Chicos de la oficina.
604
00:29:17,548 --> 00:29:19,550
Coger, casarse, matar.
605
00:29:19,634 --> 00:29:22,303
Coger con Austin.
Matar a Gio. Casarme con Tyler.
606
00:29:23,137 --> 00:29:25,556
Me cogería a Tyler,
607
00:29:25,640 --> 00:29:27,558
me casaría con Sean
608
00:29:27,642 --> 00:29:29,560
y mataría a Gio.
609
00:29:29,644 --> 00:29:32,480
Yo me cogería a Sean,
610
00:29:32,563 --> 00:29:34,649
me casaría con Tyler y mataría…
611
00:29:34,732 --> 00:29:36,442
- Anda.
- No tengo idea.
612
00:29:37,026 --> 00:29:38,736
Yo no me cogería a ninguno.
613
00:29:39,403 --> 00:29:40,321
Solo diré eso.
614
00:29:40,905 --> 00:29:43,574
No mataría a nadie excepto a Gio.
615
00:29:43,658 --> 00:29:47,328
Me cogería a Tyler
y me casaría con Sean ya mismo.
616
00:29:47,411 --> 00:29:49,121
Son mejores amigos.
617
00:29:49,205 --> 00:29:51,541
Y, sin duda, mataría a Gio.
618
00:29:51,624 --> 00:29:53,709
- Esposas hermanas.
- Sí.
619
00:29:53,793 --> 00:29:58,256
Un momento.
¿Todas queremos matar a la misma persona?
620
00:29:58,339 --> 00:30:01,759
¿Podemos aclarar algo?
Porque no hemos hablado
621
00:30:01,843 --> 00:30:04,554
sobre lo que pasó en el evento de Gio.
622
00:30:04,637 --> 00:30:05,680
Yo no fui.
623
00:30:05,763 --> 00:30:08,266
Gio me humilló en la muestra para agentes.
624
00:30:08,349 --> 00:30:11,561
Quiso regañarme y decir:
625
00:30:11,644 --> 00:30:15,648
"Te portaste mal.
Te regañaré frente a tus colegas".
626
00:30:15,731 --> 00:30:18,317
Quiero enterrar a Gio en la arena.
627
00:30:18,401 --> 00:30:20,194
- Que venga aquí.
- ¡Gio!
628
00:30:21,153 --> 00:30:22,989
Estoy harta de esto. ¡Gio!
629
00:30:25,116 --> 00:30:26,200
Siéntate.
630
00:30:27,535 --> 00:30:29,662
Queremos entender una cosa.
631
00:30:29,745 --> 00:30:33,666
Cuando fuimos a tu evento,
me dijiste "ignoraste a mi esposa".
632
00:30:33,749 --> 00:30:38,087
- Yo jamás haría eso.
- ¿Cuándo ocurrió? No entiendo nada.
633
00:30:38,170 --> 00:30:40,798
Dinos. Anda. Porque no fue nada.
634
00:30:40,882 --> 00:30:46,304
No quiero ser el tipo
que defiende a su esposa todo el tiempo.
635
00:30:46,387 --> 00:30:48,097
- ¿Tu esposa?
- No estás entendiendo.
636
00:30:48,180 --> 00:30:51,267
No tienes que defenderla.
Queremos entender qué pasó.
637
00:30:51,350 --> 00:30:52,351
No entiendo.
638
00:30:52,435 --> 00:30:55,187
- ¿Alex le faltó el respeto?
- Que hable él.
639
00:30:55,271 --> 00:31:00,776
Mi esposa sintió que la desairaste
en la fiesta de inauguración.
640
00:31:00,860 --> 00:31:02,570
Creí que estaba resuelto.
641
00:31:02,653 --> 00:31:05,990
- ¿Y Tiffany no puede hablarme?
- No sabía cómo hablarte.
642
00:31:06,073 --> 00:31:07,074
¿Qué pasó?
643
00:31:07,158 --> 00:31:10,036
Si no puede con nosotros,
no la traigas más.
644
00:31:10,119 --> 00:31:13,456
- Eso no es justo.
- No desairé a tu esposa.
645
00:31:13,539 --> 00:31:15,166
Nunca lo haría a propósito.
646
00:31:15,249 --> 00:31:16,751
Se sintió ofendida y herida
647
00:31:16,834 --> 00:31:19,879
solo porque ustedes son amigas.
648
00:31:19,962 --> 00:31:23,466
- No somos amigas, Gio.
- Han ido a eventos sociales juntas.
649
00:31:23,549 --> 00:31:27,762
Debería saber
que no la ignoraría en una fiesta.
650
00:31:27,845 --> 00:31:32,099
- No quiero que sea para tanto.
- No fue para tanto, Gio.
651
00:31:32,183 --> 00:31:33,601
Yo no saqué el tema.
652
00:31:33,684 --> 00:31:35,686
¿Cómo crees que se siente Alex…?
653
00:31:36,979 --> 00:31:40,566
- Se aliaron para atacarme.
- Vamos. Te haces la víctima.
654
00:31:40,650 --> 00:31:42,568
- No nos aliamos.
- Siento eso.
655
00:31:42,652 --> 00:31:45,571
- Estoy aquí…
- ¿Y cuando tú me buscaste a mí?
656
00:31:45,655 --> 00:31:46,697
No nos aliamos.
657
00:31:46,781 --> 00:31:49,825
Cuando tú me tomaste por sorpresa…
658
00:31:49,909 --> 00:31:51,953
¿Me hice la víctima
y dije que me atacabas?
659
00:31:52,036 --> 00:31:55,122
- Éramos uno a uno.
- ¿Quieres hablar uno a uno?
660
00:31:55,206 --> 00:31:57,667
- Me encantaría.
- Te encantaría. Vamos.
661
00:31:57,750 --> 00:31:59,502
- Vamos, carajo.
- Claro.
662
00:31:59,585 --> 00:32:01,045
- Rayos, Alex.
- Suerte.
663
00:32:01,128 --> 00:32:02,129
Ven aquí.
664
00:32:02,213 --> 00:32:03,881
Puso su voz de mamá.
665
00:32:03,965 --> 00:32:05,758
"Vamos. Ahora".
666
00:32:05,841 --> 00:32:10,096
Solo sé que Tiff me dijo
que le molestó que la ignoraras
667
00:32:10,179 --> 00:32:11,847
cuando fue a abrazarte.
668
00:32:11,931 --> 00:32:15,059
Había clientes.
Estaba Jason. Estábamos trabajando.
669
00:32:15,142 --> 00:32:16,936
Estaba un poco agobiada.
670
00:32:17,019 --> 00:32:18,521
Está bien, entonces dilo.
671
00:32:18,604 --> 00:32:22,024
Me dices: "No hables con mi esposa.
No la llames para disculparte".
672
00:32:22,108 --> 00:32:25,319
Porque creo que no lo harías bien.
673
00:32:25,403 --> 00:32:29,240
- Creí que nos habíamos entendido.
- Sí. Pero no puedo hablar con Tiffany.
674
00:32:29,323 --> 00:32:30,825
"No llames. No te disculpes".
675
00:32:30,908 --> 00:32:36,038
Porque le avergonzó el hecho
de tener que mencionarlo.
676
00:32:36,122 --> 00:32:38,499
¿No le avergonzará que me hables tú?
677
00:32:38,582 --> 00:32:40,126
Me dijo que no lo hiciera.
678
00:32:40,209 --> 00:32:42,461
- ¿Por qué lo hiciste?
- Como su esposo…
679
00:32:42,545 --> 00:32:45,464
- Tú y yo trabajamos juntos.
- No trabajo con ella.
680
00:32:45,548 --> 00:32:47,258
No, pero conmigo sí.
681
00:32:47,341 --> 00:32:50,803
Si la ofendes a ella,
me ofendes a mí. Estar casado es así.
682
00:32:50,886 --> 00:32:53,389
No es una persona dramática. No entiendo…
683
00:32:53,472 --> 00:32:55,725
Tú eres dramático. Ella no. Es cierto.
684
00:32:55,808 --> 00:32:57,101
Tú eres dramático.
685
00:32:57,184 --> 00:33:00,104
- No. No soy dramático.
- Lo haces dramático.
686
00:33:00,187 --> 00:33:03,024
Estoy defendiendo.
Me atacas con todas ellas…
687
00:33:03,107 --> 00:33:06,736
- No te ataco.
- Me acorralas frente a todos.
688
00:33:06,819 --> 00:33:08,863
Tú me acorralaste en tu evento.
689
00:33:08,946 --> 00:33:11,365
- Estábamos solos.
- Estamos solos.
690
00:33:11,449 --> 00:33:12,825
Allá no.
691
00:33:12,908 --> 00:33:14,702
Te estás contradiciendo.
692
00:33:14,785 --> 00:33:18,539
Si no quieres hablar
de forma racional, me iré.
693
00:33:18,622 --> 00:33:20,916
Soy racional. No toleras las preguntas
694
00:33:21,000 --> 00:33:23,335
porque tus respuestas no tienen sentido.
695
00:33:23,419 --> 00:33:27,381
Alex, intenta pisotearme
todo lo que quieras.
696
00:33:27,465 --> 00:33:30,426
- No quise…
- ¿Qué significa eso?
697
00:33:30,509 --> 00:33:33,345
¿Que tengo cerebro y sé lo que pasó?
698
00:33:33,429 --> 00:33:36,057
- Insúltame como quieras.
- No te insulto.
699
00:33:36,140 --> 00:33:38,476
Sí lo haces. Insultas mi inteligencia.
700
00:33:38,559 --> 00:33:41,020
¿Tu historia te insulta?
¿Cómo crees que me siento yo?
701
00:33:41,103 --> 00:33:43,647
Me siento ofendida.
Tu historia me insulta.
702
00:33:43,731 --> 00:33:46,776
- ¿Sabes qué? Me cansé.
- Qué conveniente.
703
00:33:46,859 --> 00:33:49,570
Di lo que quieras.
¿Cómo quieres que termine?
704
00:33:49,653 --> 00:33:54,200
Quiero decir que ha sido un placer,
buena suerte. No sé qué decir.
705
00:33:54,283 --> 00:33:56,786
¿Buena suerte? ¿Ha sido un placer?
706
00:33:56,869 --> 00:33:59,246
Si juegas con fuego, te quemas. Se acabó.
707
00:33:59,330 --> 00:34:00,581
Sí. Diviértete.
708
00:34:00,664 --> 00:34:02,083
Increíble, qué mierda.
709
00:34:02,166 --> 00:34:05,711
Por eso no quería
que Alex Hall hablara con mi esposa.
710
00:34:05,795 --> 00:34:09,381
Es como una bomba atómica. Exagera todo.
711
00:34:10,007 --> 00:34:11,383
Maldito imbécil.
712
00:34:11,467 --> 00:34:15,096
Gio, relájate.
Te estás metiendo en problemas.
713
00:34:16,555 --> 00:34:19,475
¿Sabes qué? No me importa una mierda.
714
00:34:21,894 --> 00:34:23,145
¡Derramé champaña!
715
00:34:25,898 --> 00:34:27,608
Gio, te salvaré por un rato.
716
00:34:27,691 --> 00:34:30,986
- Iba a preguntarle algo a Rose.
- Bueno.
717
00:34:31,070 --> 00:34:33,239
Te preguntarás por qué no te hablo
718
00:34:33,322 --> 00:34:34,782
ni te sigo en Instagram.
719
00:34:34,865 --> 00:34:38,869
Porque siento que te crees superior.
720
00:34:38,953 --> 00:34:41,789
- No. Para nada.
- ¿Crees que pertenecemos aquí?
721
00:34:41,872 --> 00:34:45,334
- Por supuesto. Son increíbles.
- Nos parece que no.
722
00:34:45,417 --> 00:34:47,545
Para mí, ustedes creen eso de mí.
723
00:34:47,628 --> 00:34:50,256
¿Por qué?
Cuando vine, tú ya trabajabas aquí.
724
00:34:50,339 --> 00:34:53,968
- No hablamos ni dos palabras.
- Nunca me diste la bienvenida.
725
00:34:54,051 --> 00:34:57,513
Me acerqué y te felicité
en el cumpleaños de Jason.
726
00:34:57,596 --> 00:35:01,100
Eso fue ahí.
Yo digo en la oficina, cuando empecé.
727
00:35:01,183 --> 00:35:06,063
Solo dije que ustedes no eran
las chicas de la oficina de Los Ángeles.
728
00:35:06,772 --> 00:35:09,567
Es todo lo que dije. Son diferentes.
729
00:35:12,027 --> 00:35:15,406
- Polly, del uno al diez…
- Sean.
730
00:35:15,489 --> 00:35:17,366
¿Cómo está el atardecer? Para mí 11.
731
00:35:17,449 --> 00:35:18,450
Siete.
732
00:35:18,534 --> 00:35:20,452
- ¿Qué apostamos?
- Le gusta el té.
733
00:35:20,536 --> 00:35:24,790
- ¿Qué apostamos?
- Nadaremos desnudos.
734
00:35:24,874 --> 00:35:29,378
- Con menos de 11, lo haces tú.
- De siete a diez, ¿lo hago yo?
735
00:35:29,461 --> 00:35:32,798
De nueve para arriba. Bien, 11 sobre 10.
736
00:35:32,882 --> 00:35:34,466
Once sobre diez.
737
00:35:34,550 --> 00:35:35,926
- Tengo fe.
- Podría ser un 12.
738
00:35:36,010 --> 00:35:37,970
Polly, ¿en qué te estás metiendo?
739
00:35:40,097 --> 00:35:42,266
- Eres muy lindo.
- Lo sé.
740
00:35:43,100 --> 00:35:44,977
Deja de actuar como si no…
741
00:35:45,060 --> 00:35:46,187
Estás muy calentito.
742
00:35:46,270 --> 00:35:49,023
- ¿Qué? Estoy congelado.
- Este lado está caliente.
743
00:35:49,940 --> 00:35:53,068
¿Quién quiere una naricita?
744
00:35:53,152 --> 00:35:56,739
- ¿Quién quiere una naricita?
- ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién?
745
00:35:57,364 --> 00:35:58,741
De ninguna manera.
746
00:35:59,325 --> 00:36:01,785
- Lo mejor…
- Muchos no saben lo que es.
747
00:36:01,869 --> 00:36:02,703
Sí.
748
00:36:03,287 --> 00:36:05,122
¡Dios mío!
749
00:36:05,206 --> 00:36:07,666
Estaba por decir: ¿vamos a besarnos?
750
00:36:07,750 --> 00:36:09,627
- No soples.
- ¿Qué es esto?
751
00:36:09,710 --> 00:36:14,089
- Una naricita.
- Huele a hamburguesa.
752
00:36:14,173 --> 00:36:15,841
¿Qué pasa?
753
00:36:20,054 --> 00:36:20,888
Qué asco.
754
00:36:20,971 --> 00:36:24,225
Me molestaría mucho que alguien
755
00:36:24,308 --> 00:36:28,812
pusiera su boca en mi nariz, es asqueroso.
756
00:36:29,396 --> 00:36:32,858
¿Cuántas agencias inmobiliarias
se hacen mimos en la playa?
757
00:36:32,942 --> 00:36:34,026
Y naricitas.
758
00:36:34,109 --> 00:36:36,487
- Nunca me pasó.
- Y se hacen naricitas.
759
00:36:37,238 --> 00:36:39,365
Es un hermoso atardecer.
760
00:36:39,448 --> 00:36:40,658
- ¿Qué?
- Vamos.
761
00:36:40,741 --> 00:36:45,079
En una escala del uno al diez,
¿cuánto le dan al atardecer?
762
00:36:45,162 --> 00:36:46,538
- Ocho.
- Diez de diez.
763
00:36:46,622 --> 00:36:48,791
- Once sobre diez.
- Once sobre diez.
764
00:36:48,874 --> 00:36:50,292
- ¡Ocho!
- Once.
765
00:36:50,376 --> 00:36:52,586
¿Le dan un 11 a este atardecer?
766
00:36:52,670 --> 00:36:53,963
Para mí es un nueve.
767
00:36:54,046 --> 00:36:56,382
Quieren verme desnudo. No inventen.
768
00:36:56,465 --> 00:36:58,717
- Yo no.
- Kayla quiere verte desnudo.
769
00:36:58,801 --> 00:36:59,843
Sí, ella…
770
00:36:59,927 --> 00:37:02,888
- ¿Qué te parece el atardecer?
- Quiere verme desnudo.
771
00:37:02,972 --> 00:37:04,640
Trece sobre diez.
772
00:37:04,723 --> 00:37:06,642
- Yo quiero votar.
- Sí.
773
00:37:06,725 --> 00:37:07,810
Quince sobre diez.
774
00:37:07,893 --> 00:37:09,561
Polly. Perdiste.
775
00:37:09,645 --> 00:37:11,272
¿Quieres que vaya por ti?
776
00:37:11,355 --> 00:37:12,898
- Iré contigo.
- No.
777
00:37:12,982 --> 00:37:15,401
- Puedo ir.
- No, esa no fue la apuesta.
778
00:37:15,484 --> 00:37:17,695
- Hazlo. Votamos, Polly.
- Bien.
779
00:37:17,778 --> 00:37:20,531
Quítatelo, amiga.
780
00:37:27,579 --> 00:37:29,373
- Dios.
- ¡Muéstrales!
781
00:37:29,456 --> 00:37:30,374
¡Hazlo!
782
00:37:36,922 --> 00:37:40,009
Amo a Polly. Es lo más.
783
00:37:40,092 --> 00:37:41,302
Buena chica.
784
00:37:41,385 --> 00:37:43,512
¡Dios mío! ¡Eso es!
785
00:37:46,056 --> 00:37:48,600
No puedo creerlo. No puedo.
786
00:38:10,998 --> 00:38:15,878
Subtítulos: Nora G. Glembocki