1
00:00:06,049 --> 00:00:11,846
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:20,813 --> 00:00:22,231
- Ça va ?
- Bien.
3
00:00:22,315 --> 00:00:23,566
- Ça va ?
- Bien.
4
00:00:23,649 --> 00:00:25,359
Vous êtes magnifique.
5
00:00:25,443 --> 00:00:26,277
Merci.
6
00:00:26,861 --> 00:00:29,781
J'ai un peu d'autobronzant sur les jambes.
7
00:00:29,864 --> 00:00:32,617
- Je ne veux pas qu'il parte trop.
- D'accord.
8
00:00:42,418 --> 00:00:43,836
- Salut.
- Gio.
9
00:00:43,920 --> 00:00:45,129
- Ça va ?
- Oui.
10
00:00:45,213 --> 00:00:46,881
Fais donc une pédicure.
11
00:00:46,964 --> 00:00:47,799
- Non.
- Oui.
12
00:00:47,882 --> 00:00:48,925
Oui, au champagne.
13
00:00:49,008 --> 00:00:50,802
- Non.
- Si je le fais, Tiff me tuera.
14
00:00:50,885 --> 00:00:53,846
Elle essaie de me convaincre
depuis cinq ans.
15
00:00:53,930 --> 00:00:57,683
- Je te montre la voie.
- D'accord. Rien que pour toi, maman.
16
00:00:57,767 --> 00:01:01,145
- Regarde cette peau morte.
- C'est dégoûtant.
17
00:01:01,229 --> 00:01:04,607
Tu vas amener Tiff pour une surprise.
18
00:01:05,233 --> 00:01:07,235
- Tu vas faire ça.
- Parfait.
19
00:01:07,318 --> 00:01:10,029
On cherche une maison,
et c'est dur en ce moment.
20
00:01:10,113 --> 00:01:12,990
Le marché est complètement dingue…
21
00:01:13,574 --> 00:01:15,701
Il n'y a rien, maman.
22
00:01:15,785 --> 00:01:19,247
Et notre budget n'est pas très élevé,
23
00:01:19,330 --> 00:01:21,707
donc ça limite nos options.
24
00:01:21,791 --> 00:01:27,380
Tu dois aller frapper aux portes
des maisons qu'elle aime
25
00:01:27,463 --> 00:01:30,133
et faire des offres non sollicitées.
26
00:01:30,216 --> 00:01:32,343
C'est la méthode en ce moment.
27
00:01:32,426 --> 00:01:34,011
Ma mère est une vraie boss.
28
00:01:34,095 --> 00:01:38,724
Elle est agente immobilière dans le comté
d'Orange depuis très longtemps.
29
00:01:38,808 --> 00:01:43,896
Elle m'a tout appris,
et je veux être aussi bon qu'elle.
30
00:01:43,980 --> 00:01:47,233
Jason fait monter la pression au bureau.
31
00:01:47,316 --> 00:01:53,739
Il veut qu'on s'attaque aux maisons
à 10 millions et plus.
32
00:01:53,823 --> 00:01:55,366
- Je vois.
- Donc…
33
00:01:55,449 --> 00:02:01,080
J'aime le fait qu'il nous pousse
à décrocher ce type de biens.
34
00:02:01,164 --> 00:02:03,749
C'est ce que je fais,
et j'en veux plus.
35
00:02:03,833 --> 00:02:08,171
Pour moi, je bois ça comme du petit lait.
36
00:02:08,254 --> 00:02:10,089
Super. Il te motive.
37
00:02:10,173 --> 00:02:14,302
Indirectement, je crois qu'il dit :
"Gio est déjà à ce stade.
38
00:02:14,385 --> 00:02:17,221
"Vous n'avez qu'à suivre son exemple."
39
00:02:17,805 --> 00:02:21,184
J'ai un peu de mal
à trouver ma place là-bas,
40
00:02:21,267 --> 00:02:24,979
et je ne sais pas si c'est
parce qu'ils sont jaloux de moi,
41
00:02:25,062 --> 00:02:27,023
parce que j'ai de l'expérience.
42
00:02:27,106 --> 00:02:31,694
Je me suis un peu pris la tête
avec Alex Hall et…
43
00:02:31,777 --> 00:02:35,698
je lui ai dit : "Je ne sais pas
si c'était intentionnel,
44
00:02:35,781 --> 00:02:39,452
"mais réglons ça définitivement
pour que ça ne se reproduise pas."
45
00:02:39,535 --> 00:02:40,786
Qu'est-ce que c'est ?
46
00:02:40,870 --> 00:02:42,413
De la cire chaude.
47
00:02:42,496 --> 00:02:47,668
Quelle sensation !
Je n'avais aucune idée de ce que c'était.
48
00:02:47,752 --> 00:02:48,836
On m'épile.
49
00:02:49,545 --> 00:02:54,717
Voici un cadeau spécial
pour ta grosse vente.
50
00:02:54,800 --> 00:02:55,718
Fallait pas.
51
00:02:55,801 --> 00:02:58,095
- Tu vas vraiment l'utiliser.
- Merci.
52
00:02:58,179 --> 00:03:01,807
Ouvre-le, et dis-moi ce que tu en penses.
53
00:03:01,891 --> 00:03:03,893
Elles sont top !
54
00:03:03,976 --> 00:03:05,269
Regarde-moi ça.
55
00:03:05,353 --> 00:03:07,647
- J'adore.
- J'espère qu'elles te vont.
56
00:03:07,730 --> 00:03:10,274
- C'est pour frapper aux portes ?
- C'est ça.
57
00:03:10,358 --> 00:03:13,861
- Pour obtenir ces biens à 20 millions.
- Oui, très matelassées.
58
00:03:13,945 --> 00:03:16,530
- Pour le nouveau moi.
- Tu vas arpenter le bitume.
59
00:03:16,614 --> 00:03:18,491
Elles sont très cool.
60
00:03:18,574 --> 00:03:20,993
- Parfait.
- Tu es toujours le plus cool.
61
00:03:21,077 --> 00:03:22,203
Merci, maman.
62
00:03:22,286 --> 00:03:29,168
Tu assures,
mais… reste vrai et sois gentil.
63
00:03:29,252 --> 00:03:32,380
Tu es et tu as été élevé ainsi.
64
00:03:32,463 --> 00:03:36,133
Je suis sûr qu'Alex Hall
se sent menacée professionnellement.
65
00:03:36,217 --> 00:03:37,802
Et maintenant, personnellement.
66
00:03:37,885 --> 00:03:39,804
C'est dur parfois.
67
00:03:41,055 --> 00:03:41,889
Gio.
68
00:04:00,449 --> 00:04:03,160
Magnifique.
Regarde cette vue de l'océan.
69
00:04:03,244 --> 00:04:04,412
C'est mortel !
70
00:04:07,707 --> 00:04:09,542
- Salut. Ça va ?
- Ça va ?
71
00:04:09,625 --> 00:04:11,627
- Ravi de vous voir.
- Pareillement.
72
00:04:11,711 --> 00:04:13,379
- Regardez ça.
- Oui.
73
00:04:13,462 --> 00:04:16,048
Décrocher ma première annonce
est primordial.
74
00:04:16,132 --> 00:04:19,010
C'est percer sur le marché
de l'immobilier de luxe,
75
00:04:19,093 --> 00:04:20,845
c'est pour ça que je suis là.
76
00:04:20,928 --> 00:04:23,306
- C'est tout moi, j'adore.
- N'est-ce pas ?
77
00:04:24,974 --> 00:04:27,893
LA PRÉSENTATION EN AVANT-PREMIÈRE DE TYLER
78
00:04:31,480 --> 00:04:33,357
- Salut.
- Tu es arrivée.
79
00:04:33,441 --> 00:04:35,860
Bienvenue à Monarch.
Tu vas être bluffée.
80
00:04:38,362 --> 00:04:40,865
J'ai vraiment la pression.
81
00:04:40,948 --> 00:04:41,949
Ça va ?
82
00:04:42,033 --> 00:04:43,451
Austin, content de vous voir.
83
00:04:43,534 --> 00:04:47,663
Je dois nourrir ma famille,
donc je dois assurer.
84
00:04:47,747 --> 00:04:49,206
- Ça va ?
- Bien.
85
00:04:50,916 --> 00:04:55,296
Je veux juste revoir certaines choses,
comme dans un jeu de rôle.
86
00:04:55,379 --> 00:04:56,672
Je joue la vendeuse.
87
00:04:56,756 --> 00:04:58,632
Bonjour, enchantée.
88
00:04:58,716 --> 00:05:00,718
La maison est en vente depuis six mois.
89
00:05:00,801 --> 00:05:03,346
Je veux déménager au Bangladesh pour…
90
00:05:05,348 --> 00:05:09,393
Il s'agit de déterminer le bon prix
et d'avoir le bon marketing.
91
00:05:09,477 --> 00:05:10,895
C'est tout ce qu'on dit.
92
00:05:10,978 --> 00:05:11,854
On gère.
93
00:05:12,396 --> 00:05:14,857
- Bonjour.
- Toc, toc. Brandi.
94
00:05:14,940 --> 00:05:16,609
Je suis Lauren. Belle maison.
95
00:05:17,276 --> 00:05:19,695
4 CH - 5 SDB - 378 M²
96
00:05:20,029 --> 00:05:21,572
PRIX - 9 888 000 $
97
00:05:22,073 --> 00:05:23,699
COMMISSION - 296 640 $
98
00:05:27,411 --> 00:05:29,413
Quatre niveaux. Trois escaliers.
99
00:05:29,497 --> 00:05:31,624
Il y a beaucoup d'escaliers.
100
00:05:31,707 --> 00:05:34,335
C'est normal.
Si on veut de la surface à Laguna,
101
00:05:34,418 --> 00:05:35,586
il y a des escaliers,
102
00:05:35,669 --> 00:05:38,297
- car tout est construit sur des collines.
- Oui.
103
00:05:41,550 --> 00:05:43,969
Super ! J'adore.
104
00:05:45,554 --> 00:05:47,056
PRIX - À DÉTERMINER
105
00:05:47,139 --> 00:05:49,558
L'architecture est différente et unique.
106
00:05:49,642 --> 00:05:53,104
La maison s'inspire d'un bateau.
107
00:05:53,187 --> 00:05:57,149
Ça alors ! Avec le miroir,
on ne voit que l'océan.
108
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
Exactement.
109
00:05:58,859 --> 00:06:01,404
Et un immense dressing.
110
00:06:01,487 --> 00:06:03,739
- C'est quoi ?
- C'est assez grand ?
111
00:06:03,823 --> 00:06:05,032
J'adore cette maison !
112
00:06:07,576 --> 00:06:08,452
COMMISSION - 630 000 $
113
00:06:09,954 --> 00:06:12,456
On se croirait déjà sur la plage.
114
00:06:12,540 --> 00:06:15,668
- C'est la plage de mon enfance.
- Moi aussi.
115
00:06:15,751 --> 00:06:17,169
Mais on se connaissait pas.
116
00:06:17,253 --> 00:06:19,880
Peut-être. Mais on s'en souvient pas.
117
00:06:19,964 --> 00:06:22,800
Peut-être. Cette ville est très petite.
118
00:06:22,883 --> 00:06:26,303
C'est pour ça
que je voudrais élever mes enfants ici.
119
00:06:26,387 --> 00:06:27,888
Je suis marié depuis deux ans.
120
00:06:27,972 --> 00:06:29,014
Ma femme est actrice.
121
00:06:29,098 --> 00:06:31,142
Ma femme est Brittany Snow.
122
00:06:31,225 --> 00:06:32,476
Le surf était mon premier amour.
123
00:06:32,560 --> 00:06:36,021
J'ai fait des compétitions pros
jusqu'à 20 ans,
124
00:06:36,105 --> 00:06:38,732
puis j'ai travaillé
pour la maison de courtage familiale.
125
00:06:38,816 --> 00:06:41,068
Quand j'ai su que Jason ouvrait ici,
126
00:06:41,152 --> 00:06:43,863
j'ai sauté sur cette occasion en or.
127
00:06:43,946 --> 00:06:47,032
Étant un homme jeune et fier,
je veux tracer ma voie
128
00:06:47,116 --> 00:06:49,660
et marcher dans les pas de mon père.
129
00:06:49,743 --> 00:06:51,912
Mon père est très intense.
130
00:06:51,996 --> 00:06:56,500
C'est pour ça qu'il a tant de succès,
il y va toujours à fond.
131
00:06:56,584 --> 00:06:59,753
Et je suis un peu plus sensible et émotif.
132
00:06:59,837 --> 00:07:02,173
Résultat, ça clashe parfois,
133
00:07:02,256 --> 00:07:05,259
mais je me mets une drôle de pression
134
00:07:05,342 --> 00:07:06,677
pour ne pas échouer.
135
00:07:07,344 --> 00:07:10,347
Mes clients vont aimer.
Voyons ce qu'ils en pensent.
136
00:07:10,431 --> 00:07:11,307
Génial.
137
00:07:17,396 --> 00:07:20,107
C'est frustrant. On est en 2022.
138
00:07:20,191 --> 00:07:23,736
Pourquoi ce site se déconnecte
au bout de 30 secondes ?
139
00:07:23,819 --> 00:07:26,363
- Et il faut tout retaper.
- Exact.
140
00:07:26,447 --> 00:07:29,408
- Ça m'agace.
- C'est ma bête noire en tant qu'agent.
141
00:07:29,492 --> 00:07:31,994
J'ai essayé une robe jaune,
mais on aurait dit Toccata.
142
00:07:32,077 --> 00:07:33,496
Tu es en jaune aussi.
143
00:07:33,579 --> 00:07:37,791
Jason, on devrait
avoir un animal au bureau.
144
00:07:37,875 --> 00:07:40,628
- Non, pas question…
- J'adorerais.
145
00:07:40,711 --> 00:07:42,546
On devrait avoir un perroquet.
146
00:07:42,630 --> 00:07:44,381
- Oh non.
- Pas de perroquet.
147
00:07:44,465 --> 00:07:46,258
Il balancerait sur tout le monde.
148
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
Vous êtes bêtes.
149
00:07:49,762 --> 00:07:50,846
- Brandi ?
- Oui.
150
00:07:50,930 --> 00:07:52,932
Où en est la maison de Lake Forest ?
151
00:07:53,015 --> 00:07:55,267
Les travaux vont commencer.
152
00:07:55,351 --> 00:07:57,520
- D'accord.
- Nouveau plancher, peinture.
153
00:07:57,603 --> 00:08:00,481
- Dieu merci.
- La rénovation va être rapide.
154
00:08:00,564 --> 00:08:02,525
- Super nouvelle.
- Oui. Je sais.
155
00:08:02,608 --> 00:08:06,070
Austin, c'est la propriété
qui intéresse ton client.
156
00:08:06,153 --> 00:08:07,780
Oui. Je m'en doutais.
157
00:08:07,863 --> 00:08:10,449
Tu as la priorité
avant qu'elle soit sur le marché.
158
00:08:10,533 --> 00:08:11,867
Tu la mets à combien ?
159
00:08:11,951 --> 00:08:16,121
- Elle veut 900 000.
- Encore ? Après le travail ? Incroyable.
160
00:08:16,205 --> 00:08:20,334
On a proposé 830 000.
Elle aurait dû accepter l'offre.
161
00:08:20,417 --> 00:08:22,211
Et partir avec.
162
00:08:22,294 --> 00:08:23,963
Elle refuse. Que faire ?
163
00:08:24,046 --> 00:08:25,923
C'était une bonne offre.
164
00:08:26,006 --> 00:08:28,008
- Tu as eu une contre-offre ?
- Non.
165
00:08:28,092 --> 00:08:31,220
- Tu n'as rien eu ?
- La ferme, Gio. Quoi ?
166
00:08:31,303 --> 00:08:33,389
- Tu es trop gentil.
- Oui.
167
00:08:33,472 --> 00:08:37,142
Elle voulait la mettre sur le marché
et n'était pas prête à dire oui.
168
00:08:37,226 --> 00:08:41,981
J'hésiterai à faire une offre sur l'une
de vos deux annonces. C'est tout.
169
00:08:42,064 --> 00:08:43,774
Dis-moi quand c'est officiel.
170
00:08:43,857 --> 00:08:47,987
Jason, j'ai besoin de ton avis
sur une annonce que Lauren et moi avons.
171
00:08:48,070 --> 00:08:51,532
Austin nous a fait une offre préemptive.
172
00:08:51,615 --> 00:08:54,118
Gio est en train de dire
173
00:08:54,201 --> 00:08:58,289
qu'on aurait dû persuader notre cliente
d'accepter l'offre d'Austin…
174
00:08:58,372 --> 00:09:02,501
Non. Je disais qu'il aurait dû
recevoir une contre-offre, c'est tout.
175
00:09:02,585 --> 00:09:05,296
Même au prix fort,
mais quelque chose par écrit.
176
00:09:05,379 --> 00:09:06,422
Impossible.
177
00:09:06,505 --> 00:09:08,382
Tu veux qu'on falsifie sa signature ?
178
00:09:08,465 --> 00:09:13,137
Notre job est de contrôler le client.
Ça demande de la persuasion.
179
00:09:13,220 --> 00:09:17,182
On a aussi le devoir
de faire ce que le client veut.
180
00:09:17,266 --> 00:09:20,269
Notre boulot, c'est de conclure l'affaire.
C'est…
181
00:09:20,352 --> 00:09:23,314
Tu as déjà fait des offres
sans recevoir de contre-offres.
182
00:09:23,397 --> 00:09:24,440
C'est pas obligatoire…
183
00:09:24,523 --> 00:09:27,860
Vous auriez dû essayer d'obtenir
une contre-offre du vendeur.
184
00:09:27,943 --> 00:09:31,113
Mais s'il ne veut pas
et préfère mettre son bien sur le marché,
185
00:09:31,196 --> 00:09:33,741
tant pis.
Il suffit de suivre le prix du marché.
186
00:09:35,117 --> 00:09:36,243
Merde.
187
00:09:40,456 --> 00:09:41,290
C'est quoi ?
188
00:09:42,666 --> 00:09:44,001
C'est l'animal du bureau.
189
00:09:44,084 --> 00:09:46,045
- Quoi ? C'est un cafard ?
- Oui.
190
00:09:46,128 --> 00:09:48,172
Je crois que c'est un cafard.
191
00:09:48,255 --> 00:09:50,382
- C'est un cafard géant.
- Oh non !
192
00:09:50,466 --> 00:09:53,010
- Trouvons-le.
- Tu sais même pas où il est passé ?
193
00:09:53,093 --> 00:09:55,679
Il a foncé sous le canapé.
194
00:09:55,763 --> 00:09:57,681
Il va vivre sous le canapé ?
195
00:09:57,765 --> 00:09:59,350
Je ne peux plus travailler.
196
00:09:59,433 --> 00:10:00,976
- Tu flippes ?
- Je déteste ça.
197
00:10:01,060 --> 00:10:02,770
On doit le mettre sur Jason.
198
00:10:02,853 --> 00:10:05,022
- Déconnez pas.
- Bougez le canapé.
199
00:10:05,105 --> 00:10:06,732
- Je peux pas.
- Au secours.
200
00:10:06,815 --> 00:10:09,902
- J'approche pas.
- La partie centrale. Je suis prête.
201
00:10:11,153 --> 00:10:12,488
- Non !
- Il est là.
202
00:10:12,571 --> 00:10:14,156
- Tu l'as eu.
- Le voilà.
203
00:10:15,366 --> 00:10:18,452
- Dégage.
- Il est énorme !
204
00:10:19,453 --> 00:10:20,871
Polly, n'y touche pas !
205
00:10:22,831 --> 00:10:24,291
Chope-le !
206
00:10:24,833 --> 00:10:26,251
- Écrase-le !
- J'ai filmé.
207
00:10:26,335 --> 00:10:27,169
Je sais.
208
00:10:27,961 --> 00:10:29,380
Tu as ton animal.
209
00:10:29,463 --> 00:10:31,048
C'est croustillant.
210
00:10:31,131 --> 00:10:32,174
Je supporte pas…
211
00:10:32,257 --> 00:10:33,926
- Mon animal.
- N'approche pas.
212
00:10:34,009 --> 00:10:35,511
Polly, c'est pas drôle.
213
00:10:35,594 --> 00:10:36,595
Non, je le sors.
214
00:10:36,679 --> 00:10:37,805
Jette-le loin.
215
00:10:38,514 --> 00:10:40,516
- Polly !
- Tu cherches les ennuis.
216
00:10:40,599 --> 00:10:42,851
- Je peux y retourner.
- C'est dégoûtant.
217
00:10:42,935 --> 00:10:46,563
- Il faisait la taille d'une souris.
- Je hais les insectes.
218
00:10:47,731 --> 00:10:49,566
- Salut.
- Salut, Kayla.
219
00:10:49,650 --> 00:10:50,734
- Salut.
- Kayla.
220
00:10:50,818 --> 00:10:52,194
- Salut.
- Ça va ?
221
00:10:52,277 --> 00:10:53,112
Bien.
222
00:10:53,195 --> 00:10:56,365
Tu as vu le nouvel animal au bureau
que Polly a sauvé ?
223
00:10:56,448 --> 00:10:59,076
Tu as tout raté.
On a trouvé un cafard.
224
00:10:59,618 --> 00:11:01,370
- Encore un ?
- Quoi ?
225
00:11:01,453 --> 00:11:03,497
Il y en avait un hier, là-bas…
226
00:11:03,580 --> 00:11:05,666
- Oh non !
- … et un autre aux WC.
227
00:11:05,749 --> 00:11:09,253
- Quoi ? Il faut désinfecter.
- Oui.
228
00:11:09,336 --> 00:11:10,713
Alors, Alex…
229
00:11:11,755 --> 00:11:12,673
Viens là.
230
00:11:12,756 --> 00:11:13,841
Désolée, les amis.
231
00:11:14,425 --> 00:11:17,469
Je reviens d'un rendez-vous
à Laguna Beach.
232
00:11:17,553 --> 00:11:20,180
- Une annonce périmée depuis six mois.
- D'accord.
233
00:11:20,264 --> 00:11:21,932
Cette maison est magnifique.
234
00:11:22,015 --> 00:11:24,184
- Cinq chambres, 3,5 salles de bain.
- Génial.
235
00:11:24,268 --> 00:11:26,228
Je suis super emballée.
236
00:11:26,311 --> 00:11:28,689
- Ce sera ma première annonce.
- Je sais.
237
00:11:28,772 --> 00:11:31,483
- Je n'ai été que chasseur immobilier.
- Oui.
238
00:11:31,567 --> 00:11:35,028
Tu es agent immobilier,
et j'aimerais t'emmener avec moi.
239
00:11:35,112 --> 00:11:36,155
- Pour le bien ?
- Oui.
240
00:11:36,238 --> 00:11:39,116
Bien sûr. Est-ce que… C'est sûr ?
241
00:11:39,199 --> 00:11:41,326
- Il finira par signer.
- D'accord.
242
00:11:41,410 --> 00:11:43,579
Tu as négocié des conditions ?
243
00:11:43,662 --> 00:11:45,748
Il m'a un peu résisté.
244
00:11:45,831 --> 00:11:47,583
Je voulais pas trop insister.
245
00:11:47,666 --> 00:11:49,001
J'ai fait des comparatifs.
246
00:11:49,084 --> 00:11:51,503
Je pense à 3,9 millions.
247
00:11:51,587 --> 00:11:53,130
Pas question à ce prix-là.
248
00:11:53,213 --> 00:11:54,840
Vous avez un chiffre en tête ?
249
00:11:54,923 --> 00:11:56,091
4,5 millions.
250
00:11:56,175 --> 00:11:57,593
Vous êtes fixé là-dessus ?
251
00:11:57,676 --> 00:12:01,555
Si le marché n'est pas prêt,
je ne déménage pas.
252
00:12:01,638 --> 00:12:04,183
Tu veux que je t'aide à le faire signer ?
253
00:12:04,266 --> 00:12:06,310
- J'ai besoin de toi.
- Avec plaisir.
254
00:12:06,393 --> 00:12:08,312
- Oui.
- C'est énorme pour toi.
255
00:12:08,395 --> 00:12:10,022
Oui. Ce sera super.
256
00:12:10,105 --> 00:12:13,066
On va lui parler de notre accord standard,
257
00:12:13,150 --> 00:12:15,194
et du prix, qu'on se mette d'accord.
258
00:12:15,277 --> 00:12:18,155
- Pas d'annonce hors de prix.
- Bien sûr.
259
00:12:18,947 --> 00:12:21,658
Kayla et moi avons peut-être
un appel important.
260
00:12:21,742 --> 00:12:22,826
C'est pour quoi ?
261
00:12:22,910 --> 00:12:25,496
- Kayla a une annonce potentielle…
- Combien ?
262
00:12:25,579 --> 00:12:27,498
- Entre quatre et 4,5.
- D'accord.
263
00:12:27,581 --> 00:12:28,624
Bien, Kayla.
264
00:12:28,707 --> 00:12:31,126
- Son premier. J'espère qu'on l'aura.
- Oui.
265
00:12:31,210 --> 00:12:33,837
- Mais j'aime la pression.
- On va écouter l'appel.
266
00:12:33,921 --> 00:12:34,838
- Oh, oui.
- Oui.
267
00:12:34,922 --> 00:12:37,466
Je travaille très bien sous pression.
268
00:12:37,549 --> 00:12:38,801
Vous avez un public.
269
00:12:38,884 --> 00:12:40,135
- Oui.
- Bonne chance.
270
00:12:40,219 --> 00:12:41,261
Merci, Austin.
271
00:12:41,845 --> 00:12:45,641
Il ne faut pas dire que
c'est ma première annonce à Doug.
272
00:12:46,183 --> 00:12:47,017
Bonjour.
273
00:12:47,100 --> 00:12:48,852
Doug, c'est Kayla. La forme ?
274
00:12:49,436 --> 00:12:50,437
Bien.
275
00:12:50,521 --> 00:12:53,565
Je suis avec Alex Hall.
276
00:12:53,649 --> 00:13:00,030
C'est une de mes collaboratrices,
et elle va se joindre à nous.
277
00:13:00,113 --> 00:13:01,448
Bonjour, Doug.
278
00:13:01,532 --> 00:13:02,449
Bonjour.
279
00:13:05,077 --> 00:13:09,790
On a parlé de plusieurs choses,
280
00:13:09,873 --> 00:13:13,377
dont la commission et le prix.
281
00:13:14,962 --> 00:13:15,963
- Exact.
- Oui.
282
00:13:16,046 --> 00:13:21,134
Je vous ai dit
que la commission était de 5,5 %.
283
00:13:21,218 --> 00:13:26,348
Et le prix est de 4,5 millions. Exact ?
284
00:13:26,431 --> 00:13:30,561
Oui, c'est exact. J'ai besoin
d'être à 4,5 pour que ça marche.
285
00:13:30,644 --> 00:13:33,897
D'accord. J'ai aussi parlé
de notre conciergerie
286
00:13:33,981 --> 00:13:38,861
où l'on avance de l'argent
pour le home staging et tout le reste
287
00:13:38,944 --> 00:13:45,909
que… vous nous remboursez ensuite. Mais…
288
00:13:46,493 --> 00:13:48,120
Je ne sais pas quoi dire.
289
00:13:49,079 --> 00:13:51,206
- Doug. C'est Alex.
- Je suis là.
290
00:13:51,290 --> 00:13:52,833
- Merde.
- Voici le plan.
291
00:13:52,916 --> 00:13:55,919
La conciergerie exige une commission
plus élevée.
292
00:13:56,003 --> 00:13:59,715
Notre point de départ est de 5,5 %.
Ça dépend aussi du prix de vente.
293
00:13:59,798 --> 00:14:01,550
On évite une annonce hors de prix.
294
00:14:01,633 --> 00:14:03,260
Vous êtes intelligent,
295
00:14:03,343 --> 00:14:06,597
vous savez que si on exige beaucoup,
c'est le marché pour le faire.
296
00:14:06,680 --> 00:14:10,350
On travaille pour vous, on vous conseille.
La décision finale vous revient.
297
00:14:10,434 --> 00:14:13,979
Vous gérerez le home staging.
Il n'y a pas grand-chose à faire.
298
00:14:14,062 --> 00:14:16,064
- C'est nickel…
- Ça l'est ?
299
00:14:16,148 --> 00:14:19,026
… si vous voulez l'annonce,
à vous de voir.
300
00:14:19,109 --> 00:14:21,528
Alex, combien ça va coûter ?
301
00:14:21,612 --> 00:14:22,988
Cinq mille ? D'accord.
302
00:14:23,071 --> 00:14:25,324
Tant qu'on a une commission de 5,5 %.
303
00:14:25,407 --> 00:14:27,034
- Compris.
- Bien. Doug ?
304
00:14:27,117 --> 00:14:33,624
D'accord. Les 5,5 % pour 4,5,
et on paie pour le home staging.
305
00:14:33,707 --> 00:14:36,418
Oui, à condition de signer aujourd'hui.
306
00:14:38,045 --> 00:14:40,589
- Oui, Allez-y.
- C'est bon ? Génial.
307
00:14:40,672 --> 00:14:43,634
Envoyez-moi un document électronique
et je m'en occupe.
308
00:14:43,717 --> 00:14:45,052
Super. Génial.
309
00:14:45,135 --> 00:14:47,679
Merci d'avoir répondu à l'appel,
310
00:14:47,763 --> 00:14:49,890
je vous envoie ça tout de suite.
311
00:14:49,973 --> 00:14:51,975
- J'ai hâte, Doug. Merci.
- Super.
312
00:14:52,059 --> 00:14:54,937
- D'accord. Au revoir.
- Merci, mesdames. Au revoir.
313
00:15:13,121 --> 00:15:13,956
Magnifique !
314
00:15:14,039 --> 00:15:16,166
- C'est une grande allée, pour Laguna.
- Oui.
315
00:15:17,334 --> 00:15:18,961
J'aime déjà ce que je vois.
316
00:15:19,044 --> 00:15:20,629
- Moi aussi.
- Joli et moderne.
317
00:15:26,259 --> 00:15:29,221
Je suis emballée
par cette propriété sur Fontana.
318
00:15:29,304 --> 00:15:31,848
C'est, de loin, ma maison préférée.
319
00:15:31,932 --> 00:15:36,144
J'espère que le propriétaire,Vince,
va aimer notre entretien
320
00:15:36,228 --> 00:15:38,271
et vouloir travailler avec nous.
321
00:15:40,857 --> 00:15:42,609
- Bonjour, Alexandra.
- Ça va ?
322
00:15:42,693 --> 00:15:44,820
- Content de vous voir.
- Moi aussi.
323
00:15:44,903 --> 00:15:47,197
- Ravie de vous revoir.
- Alexandra n° 2.
324
00:15:47,280 --> 00:15:48,490
- Entrez.
- Oui.
325
00:15:48,573 --> 00:15:51,201
- Deux pour le prix d'une.
- Je vous fais visiter.
326
00:15:51,827 --> 00:15:54,746
4 CH - 7 SDB - 578 M²
327
00:15:55,247 --> 00:15:56,707
PRIX - À DÉTERMINER
328
00:15:57,541 --> 00:15:59,710
COMMISSION - À DÉTERMINER
329
00:16:00,252 --> 00:16:02,421
La maison seule fait environ 650 m²,
330
00:16:02,504 --> 00:16:05,882
et il y a environ 280 m² de terrasse.
331
00:16:05,966 --> 00:16:09,052
Il y a quatre chambres
et sept salles de bain.
332
00:16:09,136 --> 00:16:11,847
- C'est beaucoup.
- Dites ça à ma femme de ménage.
333
00:16:14,016 --> 00:16:15,350
- Sûrement Jason.
- Oui.
334
00:16:16,018 --> 00:16:18,228
- Jason, bienvenue. Entrez.
- La forme ?
335
00:16:18,311 --> 00:16:21,273
Je suis ravie que Jason soit venu,
parce qu'il peut voir
336
00:16:21,356 --> 00:16:24,609
qu'Alexandra Rose et moi avons
des annonces à plus de 10 millions,
337
00:16:24,693 --> 00:16:25,610
comme il aime.
338
00:16:25,694 --> 00:16:27,487
C'est rénové ou neuf ?
339
00:16:27,571 --> 00:16:28,697
C'est une rénovation.
340
00:16:28,780 --> 00:16:29,823
- Salut.
- Salut.
341
00:16:29,906 --> 00:16:31,783
- Ravie de te voir.
- Merci d'être là.
342
00:16:31,867 --> 00:16:32,909
La vue est belle.
343
00:16:32,993 --> 00:16:35,620
Oui. Magnifique, non ?
C'est fascinant.
344
00:16:40,417 --> 00:16:43,045
- Ça a pris du temps ?
- Un an pour l'autorisation.
345
00:16:43,128 --> 00:16:45,714
Et plus de trois ans pour tout finir.
346
00:16:45,797 --> 00:16:49,259
Laissez-moi deviner
ce que vous avez dépensé. 3,7 millions ?
347
00:16:49,760 --> 00:16:54,139
Presque. J'ai dépensé 100 000 $ par mois
pendant trois ans.
348
00:16:54,222 --> 00:16:55,348
- Ça fait 3,6.
- Oui.
349
00:16:55,432 --> 00:16:57,100
C'était pas loin.
350
00:16:57,184 --> 00:17:00,228
À 100 000 $ près.
Vous les avez dépensés sans le savoir.
351
00:17:00,312 --> 00:17:01,730
Descendons.
352
00:17:02,939 --> 00:17:05,442
Super. Vince, c'est incroyable.
353
00:17:05,525 --> 00:17:07,611
- Ça alors !
- C'est très cool.
354
00:17:16,620 --> 00:17:17,954
C'est une œuvre d'art.
355
00:17:18,038 --> 00:17:21,958
Vous ne verrez pas d'autre piscine
à 12 mètres de haut comme ça.
356
00:17:22,042 --> 00:17:24,920
- La structure est incroyable.
- Je n'ai jamais vu ça.
357
00:17:25,003 --> 00:17:28,590
J'hésite à demander,
mais à combien estimez-vous la maison ?
358
00:17:28,673 --> 00:17:31,927
Elle devrait valoir
entre 13 et 14 millions,
359
00:17:32,010 --> 00:17:34,346
soit environ 18 000 $ le m².
360
00:17:34,429 --> 00:17:38,100
Il y a peu de biens en ce moment
et rien de tel sur le marché.
361
00:17:38,183 --> 00:17:40,727
Aucune maison à Laguna
n'a une telle piscine.
362
00:17:40,811 --> 00:17:42,771
Il y a même une salle de bain externe.
363
00:17:42,854 --> 00:17:45,774
Quand on sort de la piscine,
c'est pratique.
364
00:17:45,857 --> 00:17:48,443
Moi, je fais ça dans la piscine.
365
00:17:48,527 --> 00:17:51,446
- Je n'allais pas aborder le sujet.
- Moi, si. Je l'admets.
366
00:17:52,572 --> 00:17:54,783
Aucun mec ne sort pour faire pipi.
367
00:17:54,866 --> 00:17:58,078
Je suis le seul à l'admettre,
mais tout le monde le fait.
368
00:17:58,161 --> 00:17:59,287
Ça alors.
369
00:17:59,788 --> 00:18:01,665
Allons voir la chambre principale.
370
00:18:01,748 --> 00:18:03,125
- Bien.
- Allons-y.
371
00:18:03,208 --> 00:18:05,210
Je dois aller dans la piscine.
372
00:18:06,086 --> 00:18:07,170
Par ici.
373
00:18:07,254 --> 00:18:09,089
- C'est grand.
- Incroyable !
374
00:18:09,172 --> 00:18:12,926
- C'est magnifique !
- La chambre fait 167 m².
375
00:18:13,009 --> 00:18:15,512
Vince, je suis fan de cette baignoire.
376
00:18:17,556 --> 00:18:20,267
Maintenant qu'on a vu toute la maison,
377
00:18:20,350 --> 00:18:22,435
que diriez-vous qu'on la vende ?
378
00:18:22,519 --> 00:18:26,356
Bien sûr, j'ai investi beaucoup d'argent
et d'énergie
379
00:18:26,439 --> 00:18:28,650
dans cette maison ces dernières années.
380
00:18:28,733 --> 00:18:32,028
Pour obtenir un tel résultat.
Je pense…
381
00:18:32,112 --> 00:18:36,241
que je dois bien réfléchir
pour savoir si je suis prêt à la vendre.
382
00:18:36,324 --> 00:18:39,077
Maintenant serait idéal,
car elle est en parfait état.
383
00:18:39,161 --> 00:18:40,203
C'est vrai.
384
00:18:40,287 --> 00:18:43,123
Je pense qu'on est presque d'accord
385
00:18:43,206 --> 00:18:47,127
sur la valeur marchande de la propriété.
386
00:18:47,210 --> 00:18:50,881
Je préférerais la mettre sur le marché
pour 12 millions.
387
00:18:51,464 --> 00:18:53,633
On ne veut pas surestimer les prix.
388
00:18:53,717 --> 00:18:54,676
C'est un principe.
389
00:18:54,759 --> 00:18:58,471
Beaucoup diraient : "Elle en vaut 16",
pour obtenir l'annonce.
390
00:18:58,555 --> 00:18:59,431
On est honnêtes.
391
00:18:59,514 --> 00:19:02,893
On veut obtenir des annonces
pour vendre des maisons.
392
00:19:02,976 --> 00:19:04,811
Mais c'est à vous de voir.
393
00:19:04,895 --> 00:19:07,647
On suivra ce qui vous convient.
394
00:19:07,731 --> 00:19:12,027
On vous recontactera
pour savoir où vous en êtes.
395
00:19:12,110 --> 00:19:13,236
Très bien. Au plaisir.
396
00:19:13,320 --> 00:19:16,364
Quand je serai prêt, je me verrais bien
travailler avec vous.
397
00:19:16,448 --> 00:19:18,200
- À bientôt
- Merci, Vince.
398
00:19:18,283 --> 00:19:20,493
- Merci pour la visite.
- Au plaisir.
399
00:19:20,577 --> 00:19:22,787
J'ai toujours su
qu'on aurait cette annonce.
400
00:19:22,871 --> 00:19:24,581
On ne se lasse pas de la vue.
401
00:19:24,664 --> 00:19:28,210
Rose et moi sommes les agentes
les plus productives du bureau.
402
00:19:28,293 --> 00:19:29,502
On fait bonne impression,
403
00:19:29,586 --> 00:19:33,131
et c'est dur pour un client
de nous dire non.
404
00:19:33,215 --> 00:19:35,800
J'aime cette maison plus que prévu.
405
00:19:35,884 --> 00:19:37,427
- Regarde…
- Quelle qualité.
406
00:19:37,510 --> 00:19:38,970
Chaque détail.
407
00:19:39,054 --> 00:19:41,640
L'évacuation est même cachée
par du carrelage.
408
00:19:41,723 --> 00:19:43,225
C'est du très bon travail.
409
00:19:43,308 --> 00:19:45,435
Je pense qu'on a fait bonne impression.
410
00:19:45,518 --> 00:19:48,939
Que ce soit maintenant
ou dans un an, on la vendra.
411
00:19:49,022 --> 00:19:51,650
Il envisage vraiment de nous engager.
412
00:19:51,733 --> 00:19:53,652
Vous pourrez la vendre à 12 millions.
413
00:19:53,735 --> 00:19:55,153
- On pense aussi.
- Oui.
414
00:19:55,237 --> 00:19:57,322
Vince a l'air d'un bon client, bravo.
415
00:19:57,405 --> 00:19:59,407
Tu voulais des biens
à plus de 10 millions.
416
00:19:59,491 --> 00:20:01,660
On est tes agents préférés, non ?
417
00:20:01,743 --> 00:20:03,703
Vendez cette maison
et on en reparlera.
418
00:20:03,787 --> 00:20:05,664
Vous vous débrouillez très bien.
419
00:20:05,747 --> 00:20:07,749
C'est un marathon, pas un sprint.
420
00:20:07,832 --> 00:20:10,126
Je vous jugerai plus tard.
421
00:20:11,336 --> 00:20:12,254
D'accord.
422
00:20:26,017 --> 00:20:28,770
Cette machine ne fonctionne pas ?
423
00:20:28,853 --> 00:20:30,647
- Je sais pas…
- Elle marche jamais.
424
00:20:30,730 --> 00:20:32,274
Tu veux que je t'aide ?
425
00:20:32,357 --> 00:20:33,566
- Si, ça marche.
- Oublie.
426
00:20:33,650 --> 00:20:36,945
- C'est bon. Ça bloque toujours.
- Brandi m'aide à chaque fois.
427
00:20:37,529 --> 00:20:38,530
J'ai une bouée.
428
00:20:40,073 --> 00:20:43,827
- Tu sais ce que c'est, Kayla ?
- Absolument.
429
00:20:43,910 --> 00:20:45,328
Tu veux voir la mienne ?
430
00:20:48,498 --> 00:20:50,125
Sinon, ça va ?
431
00:20:50,208 --> 00:20:52,210
- La forme ? Oui ?
- Super.
432
00:20:53,086 --> 00:20:55,880
J'ai eu un rencard hier soir avec Jeremy.
433
00:20:55,964 --> 00:20:57,882
- Le type du restaurant ?
- Oui.
434
00:20:57,966 --> 00:21:00,427
Non ! Non, pas celui-là.
435
00:21:00,510 --> 00:21:03,221
- Qui est-ce ?
- Pas lui. Un autre type.
436
00:21:03,305 --> 00:21:04,556
C'est Jeremy.
437
00:21:04,639 --> 00:21:05,473
Santé !
438
00:21:05,557 --> 00:21:07,559
Santé. Tu m'as regardé dans les yeux ?
439
00:21:07,642 --> 00:21:09,602
LE RENCARD D'ALEX HALL
440
00:21:13,565 --> 00:21:14,858
Je vais pas boire ça.
441
00:21:16,901 --> 00:21:18,570
J'ai une question.
442
00:21:19,404 --> 00:21:20,864
Tu veux des enfants ?
443
00:21:22,699 --> 00:21:26,703
Pourquoi… ? Pourquoi tu es mal à l'aise ?
444
00:21:26,786 --> 00:21:28,496
- Quoi ?
- Tu évites la question.
445
00:21:28,580 --> 00:21:30,957
Non. J'ai réalisé mon rêve.
446
00:21:32,167 --> 00:21:33,668
- Je suis en semi-retraite.
- Oui.
447
00:21:33,752 --> 00:21:37,422
J'ai de l'argent.
Et maintenant, c'est… l'heure.
448
00:21:38,757 --> 00:21:41,343
- Je suis allé chez lui.
- Oui, après…
449
00:21:41,426 --> 00:21:43,595
- La soirée jacuzzi. D'accord.
- Oui.
450
00:21:43,678 --> 00:21:44,888
- C'était sympa.
- Oui !
451
00:21:44,971 --> 00:21:46,139
- Il est cool.
- Oui !
452
00:21:46,222 --> 00:21:49,851
- Comment ça s'est passé ?
- On a dîné. C'était super. C'était sympa.
453
00:21:49,934 --> 00:21:52,187
Comme si je l'avais toujours connu.
454
00:21:52,270 --> 00:21:55,607
- Comment tu l'as rencontré ?
- En ligne.
455
00:21:55,690 --> 00:21:57,359
- Où ?
- Sur Hinge, je crois.
456
00:21:57,442 --> 00:22:01,780
Hinge ? Quand je sors avec quelqu'un,
je suis très frustré et énervé,
457
00:22:01,863 --> 00:22:05,241
parce que je n'ai pas rencontré
le parfait…
458
00:22:05,325 --> 00:22:06,785
Attendez, c'est Jeremy.
459
00:22:07,869 --> 00:22:10,205
- Salut.
- Mets-le sur haut-parleur.
460
00:22:10,288 --> 00:22:12,749
- Je suis en train de… Attends.
- Salut, Jeremy.
461
00:22:12,832 --> 00:22:14,167
Je parle à Kayla et…
462
00:22:14,250 --> 00:22:16,795
- Salut, Jeremy.
- Tes oreilles chauffaient ?
463
00:22:17,837 --> 00:22:19,589
Oui, carrément.
464
00:22:20,131 --> 00:22:22,258
Qu'est-ce qui chauffe d'autre ?
465
00:22:22,342 --> 00:22:23,259
Ma bite.
466
00:22:23,760 --> 00:22:24,594
Tu es sur haut-parleur !
467
00:22:24,677 --> 00:22:26,346
- Il a dit quoi ?
- "Ma bite."
468
00:22:26,429 --> 00:22:28,348
Oh non ! Tu es sur haut-parleur.
469
00:22:28,431 --> 00:22:31,184
- Je te l'ai pas dit ?
- Tu aurais dû.
470
00:22:31,267 --> 00:22:32,352
Je suis désolée.
471
00:22:32,435 --> 00:22:33,895
Au secours !
472
00:22:35,647 --> 00:22:37,607
On parle de toi.
473
00:22:37,690 --> 00:22:39,359
- Aïe !
- Et notre rencard hier soir.
474
00:22:39,442 --> 00:22:41,069
Je voulais te dire bonjour.
475
00:22:41,152 --> 00:22:43,321
Évite de me mettre sur haut-parleur.
476
00:22:43,405 --> 00:22:46,074
Désolée. Tu devrais pas
dire des choses déplacées.
477
00:22:46,157 --> 00:22:47,534
Désolé, impossible.
478
00:22:48,118 --> 00:22:50,954
- OK…
- Je t'appelle en sortant du bureau.
479
00:22:51,037 --> 00:22:52,497
- Salut.
- D'accord.
480
00:22:54,624 --> 00:22:55,625
Le pauvre.
481
00:22:57,001 --> 00:22:59,879
- Alex, qu'est-ce que tu leur fais ?
- Chut !
482
00:22:59,963 --> 00:23:03,425
- Ça alors !
- Je précise toujours.
483
00:23:03,508 --> 00:23:07,178
Je l'aurais prévenu
si j'avais eu le temps.
484
00:23:07,720 --> 00:23:11,141
- Zut !
- Mais oui. Il est adorable.
485
00:23:11,224 --> 00:23:12,851
- Il est gentil.
- Oui.
486
00:23:12,934 --> 00:23:14,853
- On verra.
- C'est top pour toi.
487
00:23:14,936 --> 00:23:17,105
Ce qu'il y a de plus attirant chez Jeremy,
488
00:23:17,188 --> 00:23:20,942
c'est qu'il sait combien ma carrière
et mes enfants sont importants,
489
00:23:21,025 --> 00:23:22,986
donc il me met aucune pression.
490
00:23:23,069 --> 00:23:25,864
La balle est dans mon camp, mais…
491
00:23:25,947 --> 00:23:27,574
je sais pas…
492
00:23:28,825 --> 00:23:31,911
si je peux gérer ça en plus en ce moment.
493
00:23:31,995 --> 00:23:35,165
Sors avec quelqu'un
pour qu'on puisse sortir en couple.
494
00:23:35,248 --> 00:23:37,167
Il a des amis ?
495
00:23:37,250 --> 00:23:39,002
Tous ses amis sont mariés.
496
00:23:39,085 --> 00:23:42,881
Oui, c'est dur.
C'est dur à notre âge.
497
00:23:42,964 --> 00:23:44,382
Je sors très peu.
498
00:23:44,966 --> 00:23:48,136
J'attends que le prince charmant débarque
directement chez moi.
499
00:23:48,219 --> 00:23:50,555
Pourquoi je rencontre personne
au supermarché ?
500
00:23:50,638 --> 00:23:53,558
- Au rayon légumes.
- Rappelle-toi l'autre fois.
501
00:23:53,641 --> 00:23:55,768
Au secours ! Ce type était… Oublie.
502
00:23:55,852 --> 00:23:58,980
Il n'avait pas de chariot.
Il était là que pour draguer.
503
00:23:59,063 --> 00:24:00,482
- Merci, mais…
- Hilarant.
504
00:24:00,565 --> 00:24:02,942
Tout le monde parle de la drague
au supermarché bio.
505
00:24:03,026 --> 00:24:04,777
Ça ne m'est jamais arrivé.
506
00:24:04,861 --> 00:24:07,614
Il m'a dit : "Excusez-moi."
Je me suis retournée.
507
00:24:07,697 --> 00:24:11,701
J'ai dit : "Ça y est ?
Je me fais draguer ?"
508
00:24:11,784 --> 00:24:14,537
- "Comment ça ?"
- "Vous me draguez ?"
509
00:24:14,621 --> 00:24:16,956
- "J'essaie."
- "C'est donc vrai !"
510
00:24:17,040 --> 00:24:19,000
Va plus au supermarché bio.
511
00:24:19,083 --> 00:24:21,294
Et tu te feras draguer
au rayon légumes.
512
00:24:21,377 --> 00:24:22,378
C'est noté.
513
00:24:23,087 --> 00:24:27,675
Si je suis aussi réservée
concernant les relations,
514
00:24:27,759 --> 00:24:30,762
c'est parce que même mon père,
515
00:24:30,845 --> 00:24:33,515
et je n'oublierai jamais,
516
00:24:33,598 --> 00:24:37,602
m'a dit : "Kayla, tu sais
combien de femmes à succès
517
00:24:37,685 --> 00:24:39,771
"sont célibataires et heureuses ?"
518
00:24:39,854 --> 00:24:42,565
Et il l'a dit d'une manière
qui voulait dire…
519
00:24:44,359 --> 00:24:46,528
"Tu devrais rester célibataire."
520
00:24:47,737 --> 00:24:49,697
Ça m'a vraiment marquée,
521
00:24:49,781 --> 00:24:53,201
et pendant des années, je l'ai accepté.
522
00:24:53,284 --> 00:24:55,620
Du genre : "Oui, tu as raison.
523
00:24:55,703 --> 00:24:58,414
"C'est pas pour tout le monde,
c'est pas grave."
524
00:24:58,498 --> 00:25:00,917
J'ai essayé d'y croire,
525
00:25:01,000 --> 00:25:04,170
et au fil des années, j'ai réalisé que…
526
00:25:04,837 --> 00:25:06,714
- Je refuse ça.
- C'est pas juste.
527
00:25:06,798 --> 00:25:09,467
Je mérite d'être en couple.
528
00:25:09,551 --> 00:25:11,803
Quand j'ai compris ça,
529
00:25:11,886 --> 00:25:14,722
j'avais tellement l'habitude d'être seule
530
00:25:14,806 --> 00:25:16,724
que j'étais en paix avec ça, et…
531
00:25:16,808 --> 00:25:20,061
J'ai fait un travail introspectif,
j'ai appris à m'aimer…
532
00:25:20,144 --> 00:25:23,273
- Oui.
- C'était comme si c'était trop tard.
533
00:25:23,356 --> 00:25:24,357
Les parents ignorent,
534
00:25:24,440 --> 00:25:28,903
et j'y pense avec mes enfants,
à quel point on suit ce qu'ils disent,
535
00:25:28,987 --> 00:25:32,407
et à quel point on écoute
leurs opinions ou leurs conseils.
536
00:25:32,490 --> 00:25:33,324
Oui.
537
00:25:33,408 --> 00:25:37,870
Dans tous les aspects de ma vie,
j'ai l'impression d'assurer,
538
00:25:37,954 --> 00:25:40,206
d'être forte et d'avoir ce qu'il faut.
539
00:25:40,290 --> 00:25:44,252
Mais les relations amoureuses,
c'est mon point faible,
540
00:25:44,335 --> 00:25:45,753
et c'est juste…
541
00:25:46,462 --> 00:25:48,214
Je n'en parle pas.
542
00:25:48,298 --> 00:25:52,343
On ne me voit pas poster à ce sujet.
Ça n'arrivera sûrement jamais.
543
00:25:53,177 --> 00:25:57,265
Je sais que je dois travailler
sur cette partie de ma vie.
544
00:26:18,453 --> 00:26:19,996
Tout va bien, je gère.
545
00:26:20,079 --> 00:26:22,248
- Salut, la famille.
- Salut.
546
00:26:22,332 --> 00:26:25,001
On aurait dû prendre le bateau
et nager jusqu'ici.
547
00:26:25,084 --> 00:26:29,505
Tu ne t'arrêtes jamais en te disant :
"On a de la chance."
548
00:26:29,589 --> 00:26:31,341
Je ne m'en lasserai jamais.
549
00:26:31,424 --> 00:26:34,177
Ça fait dix ans,
et je suis toujours bluffée.
550
00:26:34,260 --> 00:26:35,803
- Je vis ici.
- Oui.
551
00:26:35,887 --> 00:26:38,014
Jason fait désinfecter le bureau,
552
00:26:38,097 --> 00:26:41,309
donc il nous envoie à la plage
pour la journée.
553
00:26:41,392 --> 00:26:43,394
Il nous a offert plein de champagne.
554
00:26:43,478 --> 00:26:45,521
Tout le monde se lâche.
555
00:26:45,605 --> 00:26:47,649
On est dans le comté d'Orange…
556
00:26:47,732 --> 00:26:49,817
On a l'impression de rêver.
557
00:27:04,290 --> 00:27:07,919
Tournez-vous et regardez une seconde
ce que je regarde.
558
00:27:08,002 --> 00:27:09,003
C'est la vraie vie.
559
00:27:09,087 --> 00:27:10,171
Pas vrai ?
560
00:27:10,254 --> 00:27:14,217
- Si vous la fermiez deux secondes…
- La ferme !
561
00:27:17,136 --> 00:27:18,262
Un dauphin !
562
00:27:19,013 --> 00:27:19,972
Je le vois.
563
00:27:20,056 --> 00:27:21,724
C'est magnifique.
564
00:27:21,808 --> 00:27:24,227
- Ça pourrait être un requin.
- C'est pas le cas.
565
00:27:24,310 --> 00:27:25,436
Je suis pas sûre.
566
00:27:29,691 --> 00:27:32,235
Gio joue au sportif. C'est mignon.
567
00:27:38,241 --> 00:27:39,450
Ils y vont.
568
00:27:39,534 --> 00:27:42,078
Ils sont tous canon. Je kiffe.
569
00:27:44,163 --> 00:27:45,331
Salut, les gars.
570
00:27:45,915 --> 00:27:48,084
Les voilà, les filles.
571
00:27:48,710 --> 00:27:50,211
Régalez-vous les yeux.
572
00:27:50,294 --> 00:27:51,963
Alerte à Malibu, au ralenti !
573
00:27:54,173 --> 00:27:57,176
Sean ressemble à une tortue ninja
avec ses abdos.
574
00:27:57,260 --> 00:27:58,594
Que se passe-t-il ?
575
00:28:10,648 --> 00:28:13,025
- Salut. Ça va ?
- Bien, et toi ?
576
00:28:13,109 --> 00:28:14,277
Salut, ma belle, ça va ?
577
00:28:14,360 --> 00:28:15,486
- Bien.
- Tu es en retard.
578
00:28:15,570 --> 00:28:18,781
- Contente de te voir.
- Justin, ça va ?
579
00:28:19,282 --> 00:28:20,575
J'ai un sale goût dans la bouche.
580
00:28:21,868 --> 00:28:23,161
Putain, ça sent bon.
581
00:28:23,244 --> 00:28:26,622
C'est un soin bronzant à l'huile de coco.
582
00:28:26,706 --> 00:28:30,209
Ton indice est trop faible
contre le cancer de la peau.
583
00:28:30,293 --> 00:28:32,462
C'est un autobronzant.
584
00:28:32,545 --> 00:28:36,924
Oui. Ça provoque des trucs
qu'on ne veut pas.
585
00:28:37,008 --> 00:28:38,760
Ne vous battez pas, les enfants.
586
00:28:38,843 --> 00:28:40,219
Je vais boire un verre.
587
00:28:40,845 --> 00:28:43,681
C'est fou que Rose soit là.
588
00:28:46,517 --> 00:28:47,769
Merde !
589
00:28:49,771 --> 00:28:50,605
Tu es ivre ?
590
00:28:51,189 --> 00:28:55,026
Kayla a un tatouage sur le cul,
mais c'est un faux.
591
00:28:55,109 --> 00:28:57,195
- C'est un faux.
- Quoi ? Son cul ?
592
00:28:57,278 --> 00:28:59,614
Elle vient de dire
que son cul est faux ?
593
00:28:59,697 --> 00:29:00,656
Pas trop tôt !
594
00:29:02,158 --> 00:29:03,534
Bon sang.
595
00:29:03,618 --> 00:29:06,454
Qui a déjà joué
à "Galoche, Épouse, Évite" ?
596
00:29:07,330 --> 00:29:08,331
- Quoi ?
- C'est quoi ?
597
00:29:08,414 --> 00:29:10,041
- Galoche, Épouse, Évite.
- Galoche ?
598
00:29:10,124 --> 00:29:11,250
C'est comme…
599
00:29:11,334 --> 00:29:14,212
- Baise, Épouse, Tue.
- J'imagine que oui.
600
00:29:14,295 --> 00:29:15,755
- Non, jamais.
- Question !
601
00:29:15,838 --> 00:29:17,465
- Jamais ?
- Les gars du bureau.
602
00:29:17,548 --> 00:29:19,550
Baise, Épouse, Tue.
603
00:29:19,634 --> 00:29:22,303
Je baise Austin. Je tue Gio.
J'épouse Tyler. Boum.
604
00:29:23,137 --> 00:29:25,556
Je baiserais Tyler,
605
00:29:25,640 --> 00:29:27,558
j'épouserais Sean
606
00:29:27,642 --> 00:29:29,560
et je tuerais Gio.
607
00:29:29,644 --> 00:29:32,480
Je baiserais Sean,
608
00:29:32,563 --> 00:29:34,649
j'épouserais Tyler et je tuerais…
609
00:29:34,732 --> 00:29:36,442
- Allez.
- J'en sais rien.
610
00:29:37,026 --> 00:29:38,736
Je ne b… personne.
611
00:29:39,403 --> 00:29:40,321
C'est dit.
612
00:29:40,905 --> 00:29:43,574
Je ne tuerais personne, sauf Gio.
613
00:29:43,658 --> 00:29:47,328
Je baiserais Tyler
et j'épouserais Sean n'importe quand.
614
00:29:47,411 --> 00:29:49,121
Oui, vous êtes potes.
615
00:29:49,205 --> 00:29:51,541
Je tuerais Gio, évidemment.
616
00:29:51,624 --> 00:29:53,709
- Mariées au même mec.
- Oui.
617
00:29:53,793 --> 00:29:58,256
Attendez. Tout le monde veut tuer
la même personne ?
618
00:29:58,339 --> 00:30:01,759
Maintenant qu'on est toutes là,
est-ce qu'on peut clarifier
619
00:30:01,843 --> 00:30:04,554
ce qui s'est passé
aux portes ouvertes de Gio ?
620
00:30:04,637 --> 00:30:05,763
J'étais pas là.
621
00:30:05,847 --> 00:30:08,266
Gio a été très humiliant avec moi
ce jour-là.
622
00:30:08,349 --> 00:30:11,561
Il a essayé de m'afficher
et de dire :
623
00:30:11,644 --> 00:30:15,648
"Tu as été vilaine. Je te réprimande
devant tous tes collègues."
624
00:30:15,731 --> 00:30:18,317
Je veux enterrer Gio dans le sable.
625
00:30:18,401 --> 00:30:20,194
- Appelons-le.
- Gio !
626
00:30:21,153 --> 00:30:22,989
J'en ai marre de ces conneries. Gio !
627
00:30:25,116 --> 00:30:26,200
Assieds-toi.
628
00:30:27,535 --> 00:30:29,662
Voici ce qu'on essaie de comprendre.
629
00:30:29,745 --> 00:30:33,666
À tes portes ouvertes, tu m'as dit :
"Tu as snobé ma femme."
630
00:30:33,749 --> 00:30:38,087
- C'est pas mon genre.
- Que s'est-il passé ? Je suis perdue.
631
00:30:38,170 --> 00:30:40,798
On t'écoute.
Parce que ce n'était rien.
632
00:30:40,882 --> 00:30:46,304
Je ne veux pas être le type
qui doit constamment défendre sa femme.
633
00:30:46,387 --> 00:30:48,097
- Ta femme ?
- Tu ne piges pas.
634
00:30:48,180 --> 00:30:51,183
C'est pas le sujet.
On essaie de comprendre.
635
00:30:51,267 --> 00:30:52,351
Comment ça ?
636
00:30:52,435 --> 00:30:55,187
- Alex t'a manqué de respect ?
- Laisse-le parler.
637
00:30:55,271 --> 00:31:00,776
Ma femme a trouvé
que tu l'as snobée à la fête d'ouverture.
638
00:31:00,860 --> 00:31:02,570
Et l'affaire est réglée.
639
00:31:02,653 --> 00:31:05,990
- Mais Tiffany peut pas me parler ?
- Elle savait pas comment.
640
00:31:06,073 --> 00:31:07,074
Que s'est-il passé ?
641
00:31:07,158 --> 00:31:10,036
Si elle ne peut pas gérer,
ne l'amène plus.
642
00:31:10,119 --> 00:31:13,456
- Ce n'est pas juste.
- Je n'ai pas snobé ta femme.
643
00:31:13,539 --> 00:31:15,166
Pas intentionnellement.
644
00:31:15,249 --> 00:31:16,751
Elle était vexée et blessée
645
00:31:16,834 --> 00:31:19,879
parce que Tiff et toi êtes amies.
646
00:31:19,962 --> 00:31:23,466
- On est pas amies.
- Vous avez passé du temps ensemble.
647
00:31:23,549 --> 00:31:27,762
Exact. Elle devrait donc savoir
que je la snoberais pas à une fête.
648
00:31:27,845 --> 00:31:32,099
- Je veux pas en faire toute une histoire.
- Il n'y a pas d'histoire !
649
00:31:32,183 --> 00:31:33,601
C'est pas moi qui en parle.
650
00:31:33,684 --> 00:31:35,686
Mais que penses-tu qu'Alex ressent…
651
00:31:36,979 --> 00:31:40,566
- Je me sens traqué.
- Arrête. Tu es la victime. D'accord.
652
00:31:40,650 --> 00:31:42,568
- Pas du tout.
- C'est mon ressenti.
653
00:31:42,652 --> 00:31:45,571
- Je suis encerclé…
- Et quand tu m'as affichée ?
654
00:31:45,655 --> 00:31:46,697
On te traque pas.
655
00:31:46,781 --> 00:31:49,825
Quand tu m'as prise à part
pour m'attaquer par surprise…
656
00:31:49,909 --> 00:31:51,953
J'ai joué à la victime ?
657
00:31:52,036 --> 00:31:55,122
- C'était en tête-à-tête.
- Tu veux parler en tête-à-tête ?
658
00:31:55,206 --> 00:31:57,667
- Avec plaisir.
- Parfait. Allons-y.
659
00:31:57,750 --> 00:31:59,502
- Allons-y !
- D'accord.
660
00:31:59,585 --> 00:32:01,045
- Alex !
- Bonne discussion.
661
00:32:01,128 --> 00:32:02,129
Viens par là.
662
00:32:02,213 --> 00:32:03,881
Elle a pris sa voix de maman.
663
00:32:03,965 --> 00:32:05,758
Allons-y. Tout de suite.
664
00:32:05,841 --> 00:32:10,096
Tout ce que je sais, c'est que
Tiff m'a dit que tu l'avais ignorée
665
00:32:10,179 --> 00:32:11,847
quand elle t'a embrassée.
666
00:32:11,931 --> 00:32:15,059
Les clients étaient là. Jason aussi.
C'était un événement pro.
667
00:32:15,142 --> 00:32:16,936
J'étais un peu perdue.
668
00:32:17,019 --> 00:32:18,521
C'est pas grave, alors dis-le.
669
00:32:18,604 --> 00:32:22,024
Mais tu me dis : "Ne parle pas à ma femme
pour t'excuser."
670
00:32:22,108 --> 00:32:25,319
Je ne pense pas
que tu lui rendrais justice.
671
00:32:25,403 --> 00:32:29,240
- Je croyais qu'on s'était compris.
- Oui. Mais tu m'as dit de pas lui parler.
672
00:32:29,323 --> 00:32:30,825
"Ne t'excuse pas auprès d'elle."
673
00:32:30,908 --> 00:32:36,038
Parce qu'elle était même gênée
d'en parler.
674
00:32:36,122 --> 00:32:38,499
Mais pas que tu m'en parles ?
675
00:32:38,582 --> 00:32:40,126
Elle m'a dit de pas le faire.
676
00:32:40,209 --> 00:32:42,461
- Pourquoi ?
- En tant que mari…
677
00:32:42,545 --> 00:32:45,464
- On bosse ensemble.
- Je bosse pas avec elle.
678
00:32:45,548 --> 00:32:47,258
Non, mais toi et moi, si.
679
00:32:47,341 --> 00:32:50,803
Si tu l'offenses, tu m'offenses.
C'est comme ça, un mariage.
680
00:32:50,886 --> 00:32:53,389
Ce n'est pas une drama queen.
Je ne comprends pas…
681
00:32:53,472 --> 00:32:55,725
Pas, elle, mais toi, oui.
Je suis d'accord.
682
00:32:55,808 --> 00:32:57,101
Tu en fais des tonnes.
683
00:32:57,184 --> 00:33:00,104
- N'importe quoi. C'est faux.
- Tu dramatises.
684
00:33:00,187 --> 00:33:03,024
Je défends…
Tu m'agresses avec toutes les filles…
685
00:33:03,107 --> 00:33:06,736
- Faux…
- Tu m'affiches devant tout le monde.
686
00:33:06,819 --> 00:33:08,863
Comme tu l'as fait.
687
00:33:08,946 --> 00:33:11,365
- En tête-à-tête. C'est différent.
- C'est le cas.
688
00:33:11,449 --> 00:33:12,825
Pas là-bas.
689
00:33:12,908 --> 00:33:14,744
Tes propos sont incohérents.
690
00:33:14,827 --> 00:33:18,539
Si tu ne veux pas parler
de façon rationnelle, je pars.
691
00:33:18,622 --> 00:33:20,916
Je le suis.
Tu réponds pas aux questions,
692
00:33:21,000 --> 00:33:23,335
parce qu'elles n'ont aucun sens
avec tes réponses.
693
00:33:23,419 --> 00:33:27,381
Alex, tu peux essayer de m'étriller
autant que tu veux.
694
00:33:27,465 --> 00:33:30,426
- Je n'ai pas essayé de…
- Ça veut dire quoi ?
695
00:33:30,509 --> 00:33:33,345
J'ai un cerveau
et je connais les faits ?
696
00:33:33,429 --> 00:33:36,057
- Insulte-moi autant que tu veux.
- C'est pas le cas.
697
00:33:36,140 --> 00:33:38,476
Oh, si.
Tu insultes mon intelligence…
698
00:33:38,559 --> 00:33:41,020
Ton histoire t'insulte ?
Et moi, alors ?
699
00:33:41,103 --> 00:33:43,647
Je suis insultée.
Ton histoire est une insulte.
700
00:33:43,731 --> 00:33:46,776
- Je m'arrête là.
- Comme c'est pratique.
701
00:33:46,859 --> 00:33:49,570
Comme tu veux.
Comment tu veux finir ?
702
00:33:49,653 --> 00:33:54,200
Ça a été un plaisir, bonne chance.
Je sais pas quoi dire.
703
00:33:54,283 --> 00:33:56,786
Bonne chance. C'était un plaisir.
Tu sais quoi ?
704
00:33:56,869 --> 00:33:59,246
Fallait pas jouer avec le feu.
Je me casse.
705
00:33:59,330 --> 00:34:00,581
Salut ! Amuse-toi bien.
706
00:34:00,664 --> 00:34:02,083
J'hallucine.
707
00:34:02,166 --> 00:34:05,711
C'est pour ça que je ne voulais pas
qu'Alex Hall parle à ma femme.
708
00:34:05,795 --> 00:34:09,381
On dirait une bombe atomique.
Elle peut tout exploser.
709
00:34:10,007 --> 00:34:11,383
Espèce d'abruti.
710
00:34:11,467 --> 00:34:15,638
Gio, détends-toi.
Tu t'attires des ennuis.
711
00:34:16,555 --> 00:34:19,475
Tu sais quoi ? Je m'en fous.
712
00:34:21,894 --> 00:34:23,229
J'ai renversé du champ !
713
00:34:25,898 --> 00:34:27,608
Gio, je vais te sauver.
714
00:34:27,691 --> 00:34:30,986
- J'allais demander un truc à Rose.
- D'accord.
715
00:34:31,070 --> 00:34:33,239
Tu dois te demander
pourquoi je te parle plus,
716
00:34:33,322 --> 00:34:34,782
et je te suis plus sur Insta.
717
00:34:34,865 --> 00:34:38,869
J'ai l'impression
que tu te crois supérieure.
718
00:34:38,953 --> 00:34:41,789
- Pas du tout.
- Tu crois qu'on a notre place ici ?
719
00:34:41,872 --> 00:34:45,334
- Bien sûr. Vous êtes géniaux.
- C'est pas ce qu'on ressent.
720
00:34:45,417 --> 00:34:47,545
Je ressens la même chose à mon égard.
721
00:34:47,628 --> 00:34:50,089
Comment ça ? Tu es arrivée avant moi.
722
00:34:50,172 --> 00:34:53,968
- Tu me parles à peine.
- Je n'ai jamais eu d'accueil chaleureux.
723
00:34:54,051 --> 00:34:57,513
Faux. Je suis venue te féliciter
à l'anniversaire de Jason.
724
00:34:57,596 --> 00:35:01,100
Et c'est tout.
Je parle depuis que je bosse au bureau.
725
00:35:01,183 --> 00:35:06,063
J'ai juste dit que vous n'étiez pas
au bureau de Los Angeles.
726
00:35:06,772 --> 00:35:09,567
C'est tout. Elles sont différentes.
727
00:35:12,027 --> 00:35:15,406
Polly, sur une échelle de un à dix,
combien vaudra
728
00:35:15,489 --> 00:35:17,366
le crépuscule ? Je dis 11/10.
729
00:35:17,449 --> 00:35:18,450
7/10.
730
00:35:18,534 --> 00:35:20,452
- On parie quoi ?
- Elle aime le thé.
731
00:35:20,536 --> 00:35:24,790
- On parie quoi ?
- Un bain de minuit.
732
00:35:24,874 --> 00:35:29,378
- Si c'est moins que 11/10.
- Si c'est un 7/10, je me baigne à poil ?
733
00:35:29,461 --> 00:35:32,798
Neuf et au-delà. Va pour 11/10.
734
00:35:32,882 --> 00:35:34,466
11/10.
735
00:35:34,550 --> 00:35:35,926
- Tope là.
- Voire 12.
736
00:35:36,010 --> 00:35:37,970
Polly, dans quoi tu t'embarques ?
737
00:35:40,097 --> 00:35:42,266
- Tu es adorable.
- Amen !
738
00:35:43,100 --> 00:35:44,977
Arrête de faire comme si…
739
00:35:45,060 --> 00:35:46,187
Tu es tout chaud.
740
00:35:46,270 --> 00:35:49,023
- Chaud ? Je suis gelé.
- Ce côté-ci est chaud.
741
00:35:49,940 --> 00:35:53,068
Qui veut un "nisou" ?
742
00:35:53,152 --> 00:35:56,739
- Qui veut un nisou ?
- Qui ? Qui ? Qui ?
743
00:35:57,364 --> 00:35:58,741
Personne n'en veut un.
744
00:35:59,325 --> 00:36:01,785
- Le meilleur…
- Seule la moitié sait ce que c'est.
745
00:36:01,869 --> 00:36:02,703
Oui.
746
00:36:03,287 --> 00:36:05,122
Oh non !
747
00:36:05,206 --> 00:36:07,666
J'allais dire,
on s'emballe sur la plage ?
748
00:36:07,750 --> 00:36:09,627
- Ne souffle pas.
- Que se passe-t-il ?
749
00:36:09,710 --> 00:36:14,089
- C'est un "nisou".
- Tu pues le burger.
750
00:36:14,173 --> 00:36:15,841
Vraiment ? Beurk !
751
00:36:17,801 --> 00:36:18,636
Beurk !
752
00:36:20,054 --> 00:36:20,888
C'est dégueu.
753
00:36:20,971 --> 00:36:24,225
Je serais furax
si quelqu'un prenait mon visage
754
00:36:24,308 --> 00:36:28,812
et mettait toute sa bouche sur mon nez,
c'est dégoûtant.
755
00:36:29,396 --> 00:36:32,858
Combien d'agences immobilières
se font des câlins sur la plage ?
756
00:36:32,942 --> 00:36:33,943
Et des nisous.
757
00:36:34,026 --> 00:36:36,487
- Cette agence est unique.
- Des nisous au burger.
758
00:36:37,238 --> 00:36:39,365
C'est un très beau coucher de soleil.
759
00:36:39,448 --> 00:36:40,658
- Quoi ?
- Allez.
760
00:36:40,741 --> 00:36:45,079
Sur une échelle de un à dix,
vous lui donnez combien ?
761
00:36:45,162 --> 00:36:46,538
- Huit.
- 10/10.
762
00:36:46,622 --> 00:36:48,791
- 11/10.
- 11/10.
763
00:36:48,874 --> 00:36:50,292
- Huit !
- C'est un 11.
764
00:36:50,376 --> 00:36:52,586
Tu crois que ça vaut 11/10 ?
765
00:36:52,670 --> 00:36:53,963
Je vais dire neuf.
766
00:36:54,046 --> 00:36:56,382
Vous voulez me voir à poil.
N'importe quoi.
767
00:36:56,465 --> 00:36:58,717
- Je m'en fous.
- Kayla veut te voir nu.
768
00:36:58,801 --> 00:36:59,843
Oui, elle…
769
00:36:59,927 --> 00:37:02,888
- Que penses-tu du coucher de soleil ?
- Elle veut me voir nu.
770
00:37:02,972 --> 00:37:04,640
Treize sur dix.
771
00:37:04,723 --> 00:37:06,642
- Je dois voter.
- Oui.
772
00:37:06,725 --> 00:37:07,810
Quinze sur dix.
773
00:37:07,893 --> 00:37:09,561
Polly, tu as perdu.
774
00:37:09,645 --> 00:37:11,272
Tu veux que j'y aille ?
775
00:37:11,355 --> 00:37:12,898
- Je t'accompagne.
- Non.
776
00:37:12,982 --> 00:37:15,401
- Je te remplace.
- Non, c'est pas le pari.
777
00:37:15,484 --> 00:37:17,695
- Fais-le. On a voté, Polly.
- D'accord.
778
00:37:17,778 --> 00:37:20,531
À poil, meuf.
779
00:37:27,579 --> 00:37:29,373
- Merde !
- Montre-toi !
780
00:37:29,456 --> 00:37:30,374
Fais-le !
781
00:37:36,922 --> 00:37:40,009
Honnêtement, j'adore Polly.
C'est la meilleure.
782
00:37:40,092 --> 00:37:41,302
Bravo.
783
00:37:41,385 --> 00:37:43,512
Mortel ! Oui !
784
00:37:46,056 --> 00:37:48,600
Je ne peux pas regarder.
785
00:38:10,998 --> 00:38:15,878
Sous-titres : David Kerlogot