1 00:00:06,049 --> 00:00:11,846 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,813 --> 00:00:22,231 - Ça va ? - Bien. 3 00:00:22,315 --> 00:00:23,566 - Ça va ? - Bien. 4 00:00:23,649 --> 00:00:25,359 Vous êtes magnifique. 5 00:00:25,443 --> 00:00:26,277 Merci. 6 00:00:26,861 --> 00:00:29,781 J'ai un peu d'autobronzant sur les jambes. 7 00:00:29,864 --> 00:00:32,617 - Je ne veux pas qu'il parte trop. - D'accord. 8 00:00:42,418 --> 00:00:43,836 - Salut. - Gio. 9 00:00:43,920 --> 00:00:45,129 - Ça va ? - Oui. 10 00:00:45,213 --> 00:00:46,881 Fais donc une pédicure. 11 00:00:46,964 --> 00:00:47,799 - Non. - Oui. 12 00:00:47,882 --> 00:00:48,925 Oui, au champagne. 13 00:00:49,008 --> 00:00:50,802 - Non. - Si je le fais, Tiff me tuera. 14 00:00:50,885 --> 00:00:53,846 Elle essaie de me convaincre depuis cinq ans. 15 00:00:53,930 --> 00:00:57,683 - Je te montre la voie. - D'accord. Rien que pour toi, maman. 16 00:00:57,767 --> 00:01:01,145 - Regarde cette peau morte. - C'est dégoûtant. 17 00:01:01,229 --> 00:01:04,607 Tu vas amener Tiff pour une surprise. 18 00:01:05,233 --> 00:01:07,235 - Tu vas faire ça. - Parfait. 19 00:01:07,318 --> 00:01:10,029 On cherche une maison, et c'est dur en ce moment. 20 00:01:10,113 --> 00:01:12,990 Le marché est complètement dingue… 21 00:01:13,574 --> 00:01:15,701 Il n'y a rien, maman. 22 00:01:15,785 --> 00:01:19,247 Et notre budget n'est pas très élevé, 23 00:01:19,330 --> 00:01:21,707 donc ça limite nos options. 24 00:01:21,791 --> 00:01:27,380 Tu dois aller frapper aux portes des maisons qu'elle aime 25 00:01:27,463 --> 00:01:30,133 et faire des offres non sollicitées. 26 00:01:30,216 --> 00:01:32,343 C'est la méthode en ce moment. 27 00:01:32,426 --> 00:01:34,011 Ma mère est une vraie boss. 28 00:01:34,095 --> 00:01:38,724 Elle est agente immobilière dans le comté d'Orange depuis très longtemps. 29 00:01:38,808 --> 00:01:43,896 Elle m'a tout appris, et je veux être aussi bon qu'elle. 30 00:01:43,980 --> 00:01:47,233 Jason fait monter la pression au bureau. 31 00:01:47,316 --> 00:01:53,739 Il veut qu'on s'attaque aux maisons à 10 millions et plus. 32 00:01:53,823 --> 00:01:55,366 - Je vois. - Donc… 33 00:01:55,449 --> 00:02:01,080 J'aime le fait qu'il nous pousse à décrocher ce type de biens. 34 00:02:01,164 --> 00:02:03,749 C'est ce que je fais, et j'en veux plus. 35 00:02:03,833 --> 00:02:08,171 Pour moi, je bois ça comme du petit lait. 36 00:02:08,254 --> 00:02:10,089 Super. Il te motive. 37 00:02:10,173 --> 00:02:14,302 Indirectement, je crois qu'il dit : "Gio est déjà à ce stade. 38 00:02:14,385 --> 00:02:17,221 "Vous n'avez qu'à suivre son exemple." 39 00:02:17,805 --> 00:02:21,184 J'ai un peu de mal à trouver ma place là-bas, 40 00:02:21,267 --> 00:02:24,979 et je ne sais pas si c'est parce qu'ils sont jaloux de moi, 41 00:02:25,062 --> 00:02:27,023 parce que j'ai de l'expérience. 42 00:02:27,106 --> 00:02:31,694 Je me suis un peu pris la tête avec Alex Hall et… 43 00:02:31,777 --> 00:02:35,698 je lui ai dit : "Je ne sais pas si c'était intentionnel, 44 00:02:35,781 --> 00:02:39,452 "mais réglons ça définitivement pour que ça ne se reproduise pas." 45 00:02:39,535 --> 00:02:40,786 Qu'est-ce que c'est ? 46 00:02:40,870 --> 00:02:42,413 De la cire chaude. 47 00:02:42,496 --> 00:02:47,668 Quelle sensation ! Je n'avais aucune idée de ce que c'était. 48 00:02:47,752 --> 00:02:48,836 On m'épile. 49 00:02:49,545 --> 00:02:54,717 Voici un cadeau spécial pour ta grosse vente. 50 00:02:54,800 --> 00:02:55,718 Fallait pas. 51 00:02:55,801 --> 00:02:58,095 - Tu vas vraiment l'utiliser. - Merci. 52 00:02:58,179 --> 00:03:01,807 Ouvre-le, et dis-moi ce que tu en penses. 53 00:03:01,891 --> 00:03:03,893 Elles sont top ! 54 00:03:03,976 --> 00:03:05,269 Regarde-moi ça. 55 00:03:05,353 --> 00:03:07,647 - J'adore. - J'espère qu'elles te vont. 56 00:03:07,730 --> 00:03:10,274 - C'est pour frapper aux portes ? - C'est ça. 57 00:03:10,358 --> 00:03:13,861 - Pour obtenir ces biens à 20 millions. - Oui, très matelassées. 58 00:03:13,945 --> 00:03:16,530 - Pour le nouveau moi. - Tu vas arpenter le bitume. 59 00:03:16,614 --> 00:03:18,491 Elles sont très cool. 60 00:03:18,574 --> 00:03:20,993 - Parfait. - Tu es toujours le plus cool. 61 00:03:21,077 --> 00:03:22,203 Merci, maman. 62 00:03:22,286 --> 00:03:29,168 Tu assures, mais… reste vrai et sois gentil. 63 00:03:29,252 --> 00:03:32,380 Tu es et tu as été élevé ainsi. 64 00:03:32,463 --> 00:03:36,133 Je suis sûr qu'Alex Hall se sent menacée professionnellement. 65 00:03:36,217 --> 00:03:37,802 Et maintenant, personnellement. 66 00:03:37,885 --> 00:03:39,804 C'est dur parfois. 67 00:03:41,055 --> 00:03:41,889 Gio. 68 00:04:00,449 --> 00:04:03,160 Magnifique. Regarde cette vue de l'océan. 69 00:04:03,244 --> 00:04:04,412 C'est mortel ! 70 00:04:07,707 --> 00:04:09,542 - Salut. Ça va ? - Ça va ? 71 00:04:09,625 --> 00:04:11,627 - Ravi de vous voir. - Pareillement. 72 00:04:11,711 --> 00:04:13,379 - Regardez ça. - Oui. 73 00:04:13,462 --> 00:04:16,048 Décrocher ma première annonce est primordial. 74 00:04:16,132 --> 00:04:19,010 C'est percer sur le marché de l'immobilier de luxe, 75 00:04:19,093 --> 00:04:20,845 c'est pour ça que je suis là. 76 00:04:20,928 --> 00:04:23,306 - C'est tout moi, j'adore. - N'est-ce pas ? 77 00:04:24,974 --> 00:04:27,893 LA PRÉSENTATION EN AVANT-PREMIÈRE DE TYLER 78 00:04:31,480 --> 00:04:33,357 - Salut. - Tu es arrivée. 79 00:04:33,441 --> 00:04:35,860 Bienvenue à Monarch. Tu vas être bluffée. 80 00:04:38,362 --> 00:04:40,865 J'ai vraiment la pression. 81 00:04:40,948 --> 00:04:41,949 Ça va ? 82 00:04:42,033 --> 00:04:43,451 Austin, content de vous voir. 83 00:04:43,534 --> 00:04:47,663 Je dois nourrir ma famille, donc je dois assurer. 84 00:04:47,747 --> 00:04:49,206 - Ça va ? - Bien. 85 00:04:50,916 --> 00:04:55,296 Je veux juste revoir certaines choses, comme dans un jeu de rôle. 86 00:04:55,379 --> 00:04:56,672 Je joue la vendeuse. 87 00:04:56,756 --> 00:04:58,632 Bonjour, enchantée. 88 00:04:58,716 --> 00:05:00,718 La maison est en vente depuis six mois. 89 00:05:00,801 --> 00:05:03,346 Je veux déménager au Bangladesh pour… 90 00:05:05,348 --> 00:05:09,393 Il s'agit de déterminer le bon prix et d'avoir le bon marketing. 91 00:05:09,477 --> 00:05:10,895 C'est tout ce qu'on dit. 92 00:05:10,978 --> 00:05:11,854 On gère. 93 00:05:12,396 --> 00:05:14,857 - Bonjour. - Toc, toc. Brandi. 94 00:05:14,940 --> 00:05:16,609 Je suis Lauren. Belle maison. 95 00:05:17,276 --> 00:05:19,695 4 CH - 5 SDB - 378 M² 96 00:05:20,029 --> 00:05:21,572 PRIX - 9 888 000 $ 97 00:05:22,073 --> 00:05:23,699 COMMISSION - 296 640 $ 98 00:05:27,411 --> 00:05:29,413 Quatre niveaux. Trois escaliers. 99 00:05:29,497 --> 00:05:31,624 Il y a beaucoup d'escaliers. 100 00:05:31,707 --> 00:05:34,335 C'est normal. Si on veut de la surface à Laguna, 101 00:05:34,418 --> 00:05:35,586 il y a des escaliers, 102 00:05:35,669 --> 00:05:38,297 - car tout est construit sur des collines. - Oui. 103 00:05:41,550 --> 00:05:43,969 Super ! J'adore. 104 00:05:45,554 --> 00:05:47,056 PRIX - À DÉTERMINER 105 00:05:47,139 --> 00:05:49,558 L'architecture est différente et unique. 106 00:05:49,642 --> 00:05:53,104 La maison s'inspire d'un bateau. 107 00:05:53,187 --> 00:05:57,149 Ça alors ! Avec le miroir, on ne voit que l'océan. 108 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 Exactement. 109 00:05:58,859 --> 00:06:01,404 Et un immense dressing. 110 00:06:01,487 --> 00:06:03,739 - C'est quoi ? - C'est assez grand ? 111 00:06:03,823 --> 00:06:05,032 J'adore cette maison ! 112 00:06:07,576 --> 00:06:08,452 COMMISSION - 630 000 $ 113 00:06:09,954 --> 00:06:12,456 On se croirait déjà sur la plage. 114 00:06:12,540 --> 00:06:15,668 - C'est la plage de mon enfance. - Moi aussi. 115 00:06:15,751 --> 00:06:17,169 Mais on se connaissait pas. 116 00:06:17,253 --> 00:06:19,880 Peut-être. Mais on s'en souvient pas. 117 00:06:19,964 --> 00:06:22,800 Peut-être. Cette ville est très petite. 118 00:06:22,883 --> 00:06:26,303 C'est pour ça que je voudrais élever mes enfants ici. 119 00:06:26,387 --> 00:06:27,888 Je suis marié depuis deux ans. 120 00:06:27,972 --> 00:06:29,014 Ma femme est actrice. 121 00:06:29,098 --> 00:06:31,142 Ma femme est Brittany Snow. 122 00:06:31,225 --> 00:06:32,476 Le surf était mon premier amour. 123 00:06:32,560 --> 00:06:36,021 J'ai fait des compétitions pros jusqu'à 20 ans, 124 00:06:36,105 --> 00:06:38,732 puis j'ai travaillé pour la maison de courtage familiale. 125 00:06:38,816 --> 00:06:41,068 Quand j'ai su que Jason ouvrait ici, 126 00:06:41,152 --> 00:06:43,863 j'ai sauté sur cette occasion en or. 127 00:06:43,946 --> 00:06:47,032 Étant un homme jeune et fier, je veux tracer ma voie 128 00:06:47,116 --> 00:06:49,660 et marcher dans les pas de mon père. 129 00:06:49,743 --> 00:06:51,912 Mon père est très intense. 130 00:06:51,996 --> 00:06:56,500 C'est pour ça qu'il a tant de succès, il y va toujours à fond. 131 00:06:56,584 --> 00:06:59,753 Et je suis un peu plus sensible et émotif. 132 00:06:59,837 --> 00:07:02,173 Résultat, ça clashe parfois, 133 00:07:02,256 --> 00:07:05,259 mais je me mets une drôle de pression 134 00:07:05,342 --> 00:07:06,677 pour ne pas échouer. 135 00:07:07,344 --> 00:07:10,347 Mes clients vont aimer. Voyons ce qu'ils en pensent. 136 00:07:10,431 --> 00:07:11,307 Génial. 137 00:07:17,396 --> 00:07:20,107 C'est frustrant. On est en 2022. 138 00:07:20,191 --> 00:07:23,736 Pourquoi ce site se déconnecte au bout de 30 secondes ? 139 00:07:23,819 --> 00:07:26,363 - Et il faut tout retaper. - Exact. 140 00:07:26,447 --> 00:07:29,408 - Ça m'agace. - C'est ma bête noire en tant qu'agent. 141 00:07:29,492 --> 00:07:31,994 J'ai essayé une robe jaune, mais on aurait dit Toccata. 142 00:07:32,077 --> 00:07:33,496 Tu es en jaune aussi. 143 00:07:33,579 --> 00:07:37,791 Jason, on devrait avoir un animal au bureau. 144 00:07:37,875 --> 00:07:40,628 - Non, pas question… - J'adorerais. 145 00:07:40,711 --> 00:07:42,546 On devrait avoir un perroquet. 146 00:07:42,630 --> 00:07:44,381 - Oh non. - Pas de perroquet. 147 00:07:44,465 --> 00:07:46,258 Il balancerait sur tout le monde. 148 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 Vous êtes bêtes. 149 00:07:49,762 --> 00:07:50,846 - Brandi ? - Oui. 150 00:07:50,930 --> 00:07:52,932 Où en est la maison de Lake Forest ? 151 00:07:53,015 --> 00:07:55,267 Les travaux vont commencer. 152 00:07:55,351 --> 00:07:57,520 - D'accord. - Nouveau plancher, peinture. 153 00:07:57,603 --> 00:08:00,481 - Dieu merci. - La rénovation va être rapide. 154 00:08:00,564 --> 00:08:02,525 - Super nouvelle. - Oui. Je sais. 155 00:08:02,608 --> 00:08:06,070 Austin, c'est la propriété qui intéresse ton client. 156 00:08:06,153 --> 00:08:07,780 Oui. Je m'en doutais. 157 00:08:07,863 --> 00:08:10,449 Tu as la priorité avant qu'elle soit sur le marché. 158 00:08:10,533 --> 00:08:11,867 Tu la mets à combien ? 159 00:08:11,951 --> 00:08:16,121 - Elle veut 900 000. - Encore ? Après le travail ? Incroyable. 160 00:08:16,205 --> 00:08:20,334 On a proposé 830 000. Elle aurait dû accepter l'offre. 161 00:08:20,417 --> 00:08:22,211 Et partir avec. 162 00:08:22,294 --> 00:08:23,963 Elle refuse. Que faire ? 163 00:08:24,046 --> 00:08:25,923 C'était une bonne offre. 164 00:08:26,006 --> 00:08:28,008 - Tu as eu une contre-offre ? - Non. 165 00:08:28,092 --> 00:08:31,220 - Tu n'as rien eu ? - La ferme, Gio. Quoi ? 166 00:08:31,303 --> 00:08:33,389 - Tu es trop gentil. - Oui. 167 00:08:33,472 --> 00:08:37,142 Elle voulait la mettre sur le marché et n'était pas prête à dire oui. 168 00:08:37,226 --> 00:08:41,981 J'hésiterai à faire une offre sur l'une de vos deux annonces. C'est tout. 169 00:08:42,064 --> 00:08:43,774 Dis-moi quand c'est officiel. 170 00:08:43,857 --> 00:08:47,987 Jason, j'ai besoin de ton avis sur une annonce que Lauren et moi avons. 171 00:08:48,070 --> 00:08:51,532 Austin nous a fait une offre préemptive. 172 00:08:51,615 --> 00:08:54,118 Gio est en train de dire 173 00:08:54,201 --> 00:08:58,289 qu'on aurait dû persuader notre cliente d'accepter l'offre d'Austin… 174 00:08:58,372 --> 00:09:02,501 Non. Je disais qu'il aurait dû recevoir une contre-offre, c'est tout. 175 00:09:02,585 --> 00:09:05,296 Même au prix fort, mais quelque chose par écrit. 176 00:09:05,379 --> 00:09:06,422 Impossible. 177 00:09:06,505 --> 00:09:08,382 Tu veux qu'on falsifie sa signature ? 178 00:09:08,465 --> 00:09:13,137 Notre job est de contrôler le client. Ça demande de la persuasion. 179 00:09:13,220 --> 00:09:17,182 On a aussi le devoir de faire ce que le client veut. 180 00:09:17,266 --> 00:09:20,269 Notre boulot, c'est de conclure l'affaire. C'est… 181 00:09:20,352 --> 00:09:23,314 Tu as déjà fait des offres sans recevoir de contre-offres. 182 00:09:23,397 --> 00:09:24,440 C'est pas obligatoire… 183 00:09:24,523 --> 00:09:27,860 Vous auriez dû essayer d'obtenir une contre-offre du vendeur. 184 00:09:27,943 --> 00:09:31,113 Mais s'il ne veut pas et préfère mettre son bien sur le marché, 185 00:09:31,196 --> 00:09:33,741 tant pis. Il suffit de suivre le prix du marché. 186 00:09:35,117 --> 00:09:36,243 Merde. 187 00:09:40,456 --> 00:09:41,290 C'est quoi ? 188 00:09:42,666 --> 00:09:44,001 C'est l'animal du bureau. 189 00:09:44,084 --> 00:09:46,045 - Quoi ? C'est un cafard ? - Oui. 190 00:09:46,128 --> 00:09:48,172 Je crois que c'est un cafard. 191 00:09:48,255 --> 00:09:50,382 - C'est un cafard géant. - Oh non ! 192 00:09:50,466 --> 00:09:53,010 - Trouvons-le. - Tu sais même pas où il est passé ? 193 00:09:53,093 --> 00:09:55,679 Il a foncé sous le canapé. 194 00:09:55,763 --> 00:09:57,681 Il va vivre sous le canapé ? 195 00:09:57,765 --> 00:09:59,350 Je ne peux plus travailler. 196 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 - Tu flippes ? - Je déteste ça. 197 00:10:01,060 --> 00:10:02,770 On doit le mettre sur Jason. 198 00:10:02,853 --> 00:10:05,022 - Déconnez pas. - Bougez le canapé. 199 00:10:05,105 --> 00:10:06,732 - Je peux pas. - Au secours. 200 00:10:06,815 --> 00:10:09,902 - J'approche pas. - La partie centrale. Je suis prête. 201 00:10:11,153 --> 00:10:12,488 - Non ! - Il est là. 202 00:10:12,571 --> 00:10:14,156 - Tu l'as eu. - Le voilà. 203 00:10:15,366 --> 00:10:18,452 - Dégage. - Il est énorme ! 204 00:10:19,453 --> 00:10:20,871 Polly, n'y touche pas ! 205 00:10:22,831 --> 00:10:24,291 Chope-le ! 206 00:10:24,833 --> 00:10:26,251 - Écrase-le ! - J'ai filmé. 207 00:10:26,335 --> 00:10:27,169 Je sais. 208 00:10:27,961 --> 00:10:29,380 Tu as ton animal. 209 00:10:29,463 --> 00:10:31,048 C'est croustillant. 210 00:10:31,131 --> 00:10:32,174 Je supporte pas… 211 00:10:32,257 --> 00:10:33,926 - Mon animal. - N'approche pas. 212 00:10:34,009 --> 00:10:35,511 Polly, c'est pas drôle. 213 00:10:35,594 --> 00:10:36,595 Non, je le sors. 214 00:10:36,679 --> 00:10:37,805 Jette-le loin. 215 00:10:38,514 --> 00:10:40,516 - Polly ! - Tu cherches les ennuis. 216 00:10:40,599 --> 00:10:42,851 - Je peux y retourner. - C'est dégoûtant. 217 00:10:42,935 --> 00:10:46,563 - Il faisait la taille d'une souris. - Je hais les insectes. 218 00:10:47,731 --> 00:10:49,566 - Salut. - Salut, Kayla. 219 00:10:49,650 --> 00:10:50,734 - Salut. - Kayla. 220 00:10:50,818 --> 00:10:52,194 - Salut. - Ça va ? 221 00:10:52,277 --> 00:10:53,112 Bien. 222 00:10:53,195 --> 00:10:56,365 Tu as vu le nouvel animal au bureau que Polly a sauvé ? 223 00:10:56,448 --> 00:10:59,076 Tu as tout raté. On a trouvé un cafard. 224 00:10:59,618 --> 00:11:01,370 - Encore un ? - Quoi ? 225 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 Il y en avait un hier, là-bas… 226 00:11:03,580 --> 00:11:05,666 - Oh non ! - … et un autre aux WC. 227 00:11:05,749 --> 00:11:09,253 - Quoi ? Il faut désinfecter. - Oui. 228 00:11:09,336 --> 00:11:10,713 Alors, Alex… 229 00:11:11,755 --> 00:11:12,673 Viens là. 230 00:11:12,756 --> 00:11:13,841 Désolée, les amis. 231 00:11:14,425 --> 00:11:17,469 Je reviens d'un rendez-vous à Laguna Beach. 232 00:11:17,553 --> 00:11:20,180 - Une annonce périmée depuis six mois. - D'accord. 233 00:11:20,264 --> 00:11:21,932 Cette maison est magnifique. 234 00:11:22,015 --> 00:11:24,184 - Cinq chambres, 3,5 salles de bain. - Génial. 235 00:11:24,268 --> 00:11:26,228 Je suis super emballée. 236 00:11:26,311 --> 00:11:28,689 - Ce sera ma première annonce. - Je sais. 237 00:11:28,772 --> 00:11:31,483 - Je n'ai été que chasseur immobilier. - Oui. 238 00:11:31,567 --> 00:11:35,028 Tu es agent immobilier, et j'aimerais t'emmener avec moi. 239 00:11:35,112 --> 00:11:36,155 - Pour le bien ? - Oui. 240 00:11:36,238 --> 00:11:39,116 Bien sûr. Est-ce que… C'est sûr ? 241 00:11:39,199 --> 00:11:41,326 - Il finira par signer. - D'accord. 242 00:11:41,410 --> 00:11:43,579 Tu as négocié des conditions ? 243 00:11:43,662 --> 00:11:45,748 Il m'a un peu résisté. 244 00:11:45,831 --> 00:11:47,583 Je voulais pas trop insister. 245 00:11:47,666 --> 00:11:49,001 J'ai fait des comparatifs. 246 00:11:49,084 --> 00:11:51,503 Je pense à 3,9 millions. 247 00:11:51,587 --> 00:11:53,130 Pas question à ce prix-là. 248 00:11:53,213 --> 00:11:54,840 Vous avez un chiffre en tête ? 249 00:11:54,923 --> 00:11:56,091 4,5 millions. 250 00:11:56,175 --> 00:11:57,593 Vous êtes fixé là-dessus ? 251 00:11:57,676 --> 00:12:01,555 Si le marché n'est pas prêt, je ne déménage pas. 252 00:12:01,638 --> 00:12:04,183 Tu veux que je t'aide à le faire signer ? 253 00:12:04,266 --> 00:12:06,310 - J'ai besoin de toi. - Avec plaisir. 254 00:12:06,393 --> 00:12:08,312 - Oui. - C'est énorme pour toi. 255 00:12:08,395 --> 00:12:10,022 Oui. Ce sera super. 256 00:12:10,105 --> 00:12:13,066 On va lui parler de notre accord standard, 257 00:12:13,150 --> 00:12:15,194 et du prix, qu'on se mette d'accord. 258 00:12:15,277 --> 00:12:18,155 - Pas d'annonce hors de prix. - Bien sûr. 259 00:12:18,947 --> 00:12:21,658 Kayla et moi avons peut-être un appel important. 260 00:12:21,742 --> 00:12:22,826 C'est pour quoi ? 261 00:12:22,910 --> 00:12:25,496 - Kayla a une annonce potentielle… - Combien ? 262 00:12:25,579 --> 00:12:27,498 - Entre quatre et 4,5. - D'accord. 263 00:12:27,581 --> 00:12:28,624 Bien, Kayla. 264 00:12:28,707 --> 00:12:31,126 - Son premier. J'espère qu'on l'aura. - Oui. 265 00:12:31,210 --> 00:12:33,837 - Mais j'aime la pression. - On va écouter l'appel. 266 00:12:33,921 --> 00:12:34,838 - Oh, oui. - Oui. 267 00:12:34,922 --> 00:12:37,466 Je travaille très bien sous pression. 268 00:12:37,549 --> 00:12:38,801 Vous avez un public. 269 00:12:38,884 --> 00:12:40,135 - Oui. - Bonne chance. 270 00:12:40,219 --> 00:12:41,261 Merci, Austin. 271 00:12:41,845 --> 00:12:45,641 Il ne faut pas dire que c'est ma première annonce à Doug. 272 00:12:46,183 --> 00:12:47,017 Bonjour. 273 00:12:47,100 --> 00:12:48,852 Doug, c'est Kayla. La forme ? 274 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 Bien. 275 00:12:50,521 --> 00:12:53,565 Je suis avec Alex Hall. 276 00:12:53,649 --> 00:13:00,030 C'est une de mes collaboratrices, et elle va se joindre à nous. 277 00:13:00,113 --> 00:13:01,448 Bonjour, Doug. 278 00:13:01,532 --> 00:13:02,449 Bonjour. 279 00:13:05,077 --> 00:13:09,790 On a parlé de plusieurs choses, 280 00:13:09,873 --> 00:13:13,377 dont la commission et le prix. 281 00:13:14,962 --> 00:13:15,963 - Exact. - Oui. 282 00:13:16,046 --> 00:13:21,134 Je vous ai dit que la commission était de 5,5 %. 283 00:13:21,218 --> 00:13:26,348 Et le prix est de 4,5 millions. Exact ? 284 00:13:26,431 --> 00:13:30,561 Oui, c'est exact. J'ai besoin d'être à 4,5 pour que ça marche. 285 00:13:30,644 --> 00:13:33,897 D'accord. J'ai aussi parlé de notre conciergerie 286 00:13:33,981 --> 00:13:38,861 où l'on avance de l'argent pour le home staging et tout le reste 287 00:13:38,944 --> 00:13:45,909 que… vous nous remboursez ensuite. Mais… 288 00:13:46,493 --> 00:13:48,120 Je ne sais pas quoi dire. 289 00:13:49,079 --> 00:13:51,206 - Doug. C'est Alex. - Je suis là. 290 00:13:51,290 --> 00:13:52,833 - Merde. - Voici le plan. 291 00:13:52,916 --> 00:13:55,919 La conciergerie exige une commission plus élevée. 292 00:13:56,003 --> 00:13:59,715 Notre point de départ est de 5,5 %. Ça dépend aussi du prix de vente. 293 00:13:59,798 --> 00:14:01,550 On évite une annonce hors de prix. 294 00:14:01,633 --> 00:14:03,260 Vous êtes intelligent, 295 00:14:03,343 --> 00:14:06,597 vous savez que si on exige beaucoup, c'est le marché pour le faire. 296 00:14:06,680 --> 00:14:10,350 On travaille pour vous, on vous conseille. La décision finale vous revient. 297 00:14:10,434 --> 00:14:13,979 Vous gérerez le home staging. Il n'y a pas grand-chose à faire. 298 00:14:14,062 --> 00:14:16,064 - C'est nickel… - Ça l'est ? 299 00:14:16,148 --> 00:14:19,026 … si vous voulez l'annonce, à vous de voir. 300 00:14:19,109 --> 00:14:21,528 Alex, combien ça va coûter ? 301 00:14:21,612 --> 00:14:22,988 Cinq mille ? D'accord. 302 00:14:23,071 --> 00:14:25,324 Tant qu'on a une commission de 5,5 %. 303 00:14:25,407 --> 00:14:27,034 - Compris. - Bien. Doug ? 304 00:14:27,117 --> 00:14:33,624 D'accord. Les 5,5 % pour 4,5, et on paie pour le home staging. 305 00:14:33,707 --> 00:14:36,418 Oui, à condition de signer aujourd'hui. 306 00:14:38,045 --> 00:14:40,589 - Oui, Allez-y. - C'est bon ? Génial. 307 00:14:40,672 --> 00:14:43,634 Envoyez-moi un document électronique et je m'en occupe. 308 00:14:43,717 --> 00:14:45,052 Super. Génial. 309 00:14:45,135 --> 00:14:47,679 Merci d'avoir répondu à l'appel, 310 00:14:47,763 --> 00:14:49,890 je vous envoie ça tout de suite. 311 00:14:49,973 --> 00:14:51,975 - J'ai hâte, Doug. Merci. - Super. 312 00:14:52,059 --> 00:14:54,937 - D'accord. Au revoir. - Merci, mesdames. Au revoir. 313 00:15:13,121 --> 00:15:13,956 Magnifique ! 314 00:15:14,039 --> 00:15:16,166 - C'est une grande allée, pour Laguna. - Oui. 315 00:15:17,334 --> 00:15:18,961 J'aime déjà ce que je vois. 316 00:15:19,044 --> 00:15:20,629 - Moi aussi. - Joli et moderne. 317 00:15:26,259 --> 00:15:29,221 Je suis emballée par cette propriété sur Fontana. 318 00:15:29,304 --> 00:15:31,848 C'est, de loin, ma maison préférée. 319 00:15:31,932 --> 00:15:36,144 J'espère que le propriétaire,Vince, va aimer notre entretien 320 00:15:36,228 --> 00:15:38,271 et vouloir travailler avec nous. 321 00:15:40,857 --> 00:15:42,609 - Bonjour, Alexandra. - Ça va ? 322 00:15:42,693 --> 00:15:44,820 - Content de vous voir. - Moi aussi. 323 00:15:44,903 --> 00:15:47,197 - Ravie de vous revoir. - Alexandra n° 2. 324 00:15:47,280 --> 00:15:48,490 - Entrez. - Oui. 325 00:15:48,573 --> 00:15:51,201 - Deux pour le prix d'une. - Je vous fais visiter. 326 00:15:51,827 --> 00:15:54,746 4 CH - 7 SDB - 578 M² 327 00:15:55,247 --> 00:15:56,707 PRIX - À DÉTERMINER 328 00:15:57,541 --> 00:15:59,710 COMMISSION - À DÉTERMINER 329 00:16:00,252 --> 00:16:02,421 La maison seule fait environ 650 m², 330 00:16:02,504 --> 00:16:05,882 et il y a environ 280 m² de terrasse. 331 00:16:05,966 --> 00:16:09,052 Il y a quatre chambres et sept salles de bain. 332 00:16:09,136 --> 00:16:11,847 - C'est beaucoup. - Dites ça à ma femme de ménage. 333 00:16:14,016 --> 00:16:15,350 - Sûrement Jason. - Oui. 334 00:16:16,018 --> 00:16:18,228 - Jason, bienvenue. Entrez. - La forme ? 335 00:16:18,311 --> 00:16:21,273 Je suis ravie que Jason soit venu, parce qu'il peut voir 336 00:16:21,356 --> 00:16:24,609 qu'Alexandra Rose et moi avons des annonces à plus de 10 millions, 337 00:16:24,693 --> 00:16:25,610 comme il aime. 338 00:16:25,694 --> 00:16:27,487 C'est rénové ou neuf ? 339 00:16:27,571 --> 00:16:28,697 C'est une rénovation. 340 00:16:28,780 --> 00:16:29,823 - Salut. - Salut. 341 00:16:29,906 --> 00:16:31,783 - Ravie de te voir. - Merci d'être là. 342 00:16:31,867 --> 00:16:32,909 La vue est belle. 343 00:16:32,993 --> 00:16:35,620 Oui. Magnifique, non ? C'est fascinant. 344 00:16:40,417 --> 00:16:43,045 - Ça a pris du temps ? - Un an pour l'autorisation. 345 00:16:43,128 --> 00:16:45,714 Et plus de trois ans pour tout finir. 346 00:16:45,797 --> 00:16:49,259 Laissez-moi deviner ce que vous avez dépensé. 3,7 millions ? 347 00:16:49,760 --> 00:16:54,139 Presque. J'ai dépensé 100 000 $ par mois pendant trois ans. 348 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 - Ça fait 3,6. - Oui. 349 00:16:55,432 --> 00:16:57,100 C'était pas loin. 350 00:16:57,184 --> 00:17:00,228 À 100 000 $ près. Vous les avez dépensés sans le savoir. 351 00:17:00,312 --> 00:17:01,730 Descendons. 352 00:17:02,939 --> 00:17:05,442 Super. Vince, c'est incroyable. 353 00:17:05,525 --> 00:17:07,611 - Ça alors ! - C'est très cool. 354 00:17:16,620 --> 00:17:17,954 C'est une œuvre d'art. 355 00:17:18,038 --> 00:17:21,958 Vous ne verrez pas d'autre piscine à 12 mètres de haut comme ça. 356 00:17:22,042 --> 00:17:24,920 - La structure est incroyable. - Je n'ai jamais vu ça. 357 00:17:25,003 --> 00:17:28,590 J'hésite à demander, mais à combien estimez-vous la maison ? 358 00:17:28,673 --> 00:17:31,927 Elle devrait valoir entre 13 et 14 millions, 359 00:17:32,010 --> 00:17:34,346 soit environ 18 000 $ le m². 360 00:17:34,429 --> 00:17:38,100 Il y a peu de biens en ce moment et rien de tel sur le marché. 361 00:17:38,183 --> 00:17:40,727 Aucune maison à Laguna n'a une telle piscine. 362 00:17:40,811 --> 00:17:42,771 Il y a même une salle de bain externe. 363 00:17:42,854 --> 00:17:45,774 Quand on sort de la piscine, c'est pratique. 364 00:17:45,857 --> 00:17:48,443 Moi, je fais ça dans la piscine. 365 00:17:48,527 --> 00:17:51,446 - Je n'allais pas aborder le sujet. - Moi, si. Je l'admets. 366 00:17:52,572 --> 00:17:54,783 Aucun mec ne sort pour faire pipi. 367 00:17:54,866 --> 00:17:58,078 Je suis le seul à l'admettre, mais tout le monde le fait. 368 00:17:58,161 --> 00:17:59,287 Ça alors. 369 00:17:59,788 --> 00:18:01,665 Allons voir la chambre principale. 370 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 - Bien. - Allons-y. 371 00:18:03,208 --> 00:18:05,210 Je dois aller dans la piscine. 372 00:18:06,086 --> 00:18:07,170 Par ici. 373 00:18:07,254 --> 00:18:09,089 - C'est grand. - Incroyable ! 374 00:18:09,172 --> 00:18:12,926 - C'est magnifique ! - La chambre fait 167 m². 375 00:18:13,009 --> 00:18:15,512 Vince, je suis fan de cette baignoire. 376 00:18:17,556 --> 00:18:20,267 Maintenant qu'on a vu toute la maison, 377 00:18:20,350 --> 00:18:22,435 que diriez-vous qu'on la vende ? 378 00:18:22,519 --> 00:18:26,356 Bien sûr, j'ai investi beaucoup d'argent et d'énergie 379 00:18:26,439 --> 00:18:28,650 dans cette maison ces dernières années. 380 00:18:28,733 --> 00:18:32,028 Pour obtenir un tel résultat. Je pense… 381 00:18:32,112 --> 00:18:36,241 que je dois bien réfléchir pour savoir si je suis prêt à la vendre. 382 00:18:36,324 --> 00:18:39,077 Maintenant serait idéal, car elle est en parfait état. 383 00:18:39,161 --> 00:18:40,203 C'est vrai. 384 00:18:40,287 --> 00:18:43,123 Je pense qu'on est presque d'accord 385 00:18:43,206 --> 00:18:47,127 sur la valeur marchande de la propriété. 386 00:18:47,210 --> 00:18:50,881 Je préférerais la mettre sur le marché pour 12 millions. 387 00:18:51,464 --> 00:18:53,633 On ne veut pas surestimer les prix. 388 00:18:53,717 --> 00:18:54,676 C'est un principe. 389 00:18:54,759 --> 00:18:58,471 Beaucoup diraient : "Elle en vaut 16", pour obtenir l'annonce. 390 00:18:58,555 --> 00:18:59,431 On est honnêtes. 391 00:18:59,514 --> 00:19:02,893 On veut obtenir des annonces pour vendre des maisons. 392 00:19:02,976 --> 00:19:04,811 Mais c'est à vous de voir. 393 00:19:04,895 --> 00:19:07,647 On suivra ce qui vous convient. 394 00:19:07,731 --> 00:19:12,027 On vous recontactera pour savoir où vous en êtes. 395 00:19:12,110 --> 00:19:13,236 Très bien. Au plaisir. 396 00:19:13,320 --> 00:19:16,364 Quand je serai prêt, je me verrais bien travailler avec vous. 397 00:19:16,448 --> 00:19:18,200 - À bientôt - Merci, Vince. 398 00:19:18,283 --> 00:19:20,493 - Merci pour la visite. - Au plaisir. 399 00:19:20,577 --> 00:19:22,787 J'ai toujours su qu'on aurait cette annonce. 400 00:19:22,871 --> 00:19:24,581 On ne se lasse pas de la vue. 401 00:19:24,664 --> 00:19:28,210 Rose et moi sommes les agentes les plus productives du bureau. 402 00:19:28,293 --> 00:19:29,502 On fait bonne impression, 403 00:19:29,586 --> 00:19:33,131 et c'est dur pour un client de nous dire non. 404 00:19:33,215 --> 00:19:35,800 J'aime cette maison plus que prévu. 405 00:19:35,884 --> 00:19:37,427 - Regarde… - Quelle qualité. 406 00:19:37,510 --> 00:19:38,970 Chaque détail. 407 00:19:39,054 --> 00:19:41,640 L'évacuation est même cachée par du carrelage. 408 00:19:41,723 --> 00:19:43,225 C'est du très bon travail. 409 00:19:43,308 --> 00:19:45,435 Je pense qu'on a fait bonne impression. 410 00:19:45,518 --> 00:19:48,939 Que ce soit maintenant ou dans un an, on la vendra. 411 00:19:49,022 --> 00:19:51,650 Il envisage vraiment de nous engager. 412 00:19:51,733 --> 00:19:53,652 Vous pourrez la vendre à 12 millions. 413 00:19:53,735 --> 00:19:55,153 - On pense aussi. - Oui. 414 00:19:55,237 --> 00:19:57,322 Vince a l'air d'un bon client, bravo. 415 00:19:57,405 --> 00:19:59,407 Tu voulais des biens à plus de 10 millions. 416 00:19:59,491 --> 00:20:01,660 On est tes agents préférés, non ? 417 00:20:01,743 --> 00:20:03,703 Vendez cette maison et on en reparlera. 418 00:20:03,787 --> 00:20:05,664 Vous vous débrouillez très bien. 419 00:20:05,747 --> 00:20:07,749 C'est un marathon, pas un sprint. 420 00:20:07,832 --> 00:20:10,126 Je vous jugerai plus tard. 421 00:20:11,336 --> 00:20:12,254 D'accord. 422 00:20:26,017 --> 00:20:28,770 Cette machine ne fonctionne pas ? 423 00:20:28,853 --> 00:20:30,647 - Je sais pas… - Elle marche jamais. 424 00:20:30,730 --> 00:20:32,274 Tu veux que je t'aide ? 425 00:20:32,357 --> 00:20:33,566 - Si, ça marche. - Oublie. 426 00:20:33,650 --> 00:20:36,945 - C'est bon. Ça bloque toujours. - Brandi m'aide à chaque fois. 427 00:20:37,529 --> 00:20:38,530 J'ai une bouée. 428 00:20:40,073 --> 00:20:43,827 - Tu sais ce que c'est, Kayla ? - Absolument. 429 00:20:43,910 --> 00:20:45,328 Tu veux voir la mienne ? 430 00:20:48,498 --> 00:20:50,125 Sinon, ça va ? 431 00:20:50,208 --> 00:20:52,210 - La forme ? Oui ? - Super. 432 00:20:53,086 --> 00:20:55,880 J'ai eu un rencard hier soir avec Jeremy. 433 00:20:55,964 --> 00:20:57,882 - Le type du restaurant ? - Oui. 434 00:20:57,966 --> 00:21:00,427 Non ! Non, pas celui-là. 435 00:21:00,510 --> 00:21:03,221 - Qui est-ce ? - Pas lui. Un autre type. 436 00:21:03,305 --> 00:21:04,556 C'est Jeremy. 437 00:21:04,639 --> 00:21:05,473 Santé ! 438 00:21:05,557 --> 00:21:07,559 Santé. Tu m'as regardé dans les yeux ? 439 00:21:07,642 --> 00:21:09,602 LE RENCARD D'ALEX HALL 440 00:21:13,565 --> 00:21:14,858 Je vais pas boire ça. 441 00:21:16,901 --> 00:21:18,570 J'ai une question. 442 00:21:19,404 --> 00:21:20,864 Tu veux des enfants ? 443 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 Pourquoi… ? Pourquoi tu es mal à l'aise ? 444 00:21:26,786 --> 00:21:28,496 - Quoi ? - Tu évites la question. 445 00:21:28,580 --> 00:21:30,957 Non. J'ai réalisé mon rêve. 446 00:21:32,167 --> 00:21:33,668 - Je suis en semi-retraite. - Oui. 447 00:21:33,752 --> 00:21:37,422 J'ai de l'argent. Et maintenant, c'est… l'heure. 448 00:21:38,757 --> 00:21:41,343 - Je suis allé chez lui. - Oui, après… 449 00:21:41,426 --> 00:21:43,595 - La soirée jacuzzi. D'accord. - Oui. 450 00:21:43,678 --> 00:21:44,888 - C'était sympa. - Oui ! 451 00:21:44,971 --> 00:21:46,139 - Il est cool. - Oui ! 452 00:21:46,222 --> 00:21:49,851 - Comment ça s'est passé ? - On a dîné. C'était super. C'était sympa. 453 00:21:49,934 --> 00:21:52,187 Comme si je l'avais toujours connu. 454 00:21:52,270 --> 00:21:55,607 - Comment tu l'as rencontré ? - En ligne. 455 00:21:55,690 --> 00:21:57,359 - Où ? - Sur Hinge, je crois. 456 00:21:57,442 --> 00:22:01,780 Hinge ? Quand je sors avec quelqu'un, je suis très frustré et énervé, 457 00:22:01,863 --> 00:22:05,241 parce que je n'ai pas rencontré le parfait… 458 00:22:05,325 --> 00:22:06,785 Attendez, c'est Jeremy. 459 00:22:07,869 --> 00:22:10,205 - Salut. - Mets-le sur haut-parleur. 460 00:22:10,288 --> 00:22:12,749 - Je suis en train de… Attends. - Salut, Jeremy. 461 00:22:12,832 --> 00:22:14,167 Je parle à Kayla et… 462 00:22:14,250 --> 00:22:16,795 - Salut, Jeremy. - Tes oreilles chauffaient ? 463 00:22:17,837 --> 00:22:19,589 Oui, carrément. 464 00:22:20,131 --> 00:22:22,258 Qu'est-ce qui chauffe d'autre ? 465 00:22:22,342 --> 00:22:23,259 Ma bite. 466 00:22:23,760 --> 00:22:24,594 Tu es sur haut-parleur ! 467 00:22:24,677 --> 00:22:26,346 - Il a dit quoi ? - "Ma bite." 468 00:22:26,429 --> 00:22:28,348 Oh non ! Tu es sur haut-parleur. 469 00:22:28,431 --> 00:22:31,184 - Je te l'ai pas dit ? - Tu aurais dû. 470 00:22:31,267 --> 00:22:32,352 Je suis désolée. 471 00:22:32,435 --> 00:22:33,895 Au secours ! 472 00:22:35,647 --> 00:22:37,607 On parle de toi. 473 00:22:37,690 --> 00:22:39,359 - Aïe ! - Et notre rencard hier soir. 474 00:22:39,442 --> 00:22:41,069 Je voulais te dire bonjour. 475 00:22:41,152 --> 00:22:43,321 Évite de me mettre sur haut-parleur. 476 00:22:43,405 --> 00:22:46,074 Désolée. Tu devrais pas dire des choses déplacées. 477 00:22:46,157 --> 00:22:47,534 Désolé, impossible. 478 00:22:48,118 --> 00:22:50,954 - OK… - Je t'appelle en sortant du bureau. 479 00:22:51,037 --> 00:22:52,497 - Salut. - D'accord. 480 00:22:54,624 --> 00:22:55,625 Le pauvre. 481 00:22:57,001 --> 00:22:59,879 - Alex, qu'est-ce que tu leur fais ? - Chut ! 482 00:22:59,963 --> 00:23:03,425 - Ça alors ! - Je précise toujours. 483 00:23:03,508 --> 00:23:07,178 Je l'aurais prévenu si j'avais eu le temps. 484 00:23:07,720 --> 00:23:11,141 - Zut ! - Mais oui. Il est adorable. 485 00:23:11,224 --> 00:23:12,851 - Il est gentil. - Oui. 486 00:23:12,934 --> 00:23:14,853 - On verra. - C'est top pour toi. 487 00:23:14,936 --> 00:23:17,105 Ce qu'il y a de plus attirant chez Jeremy, 488 00:23:17,188 --> 00:23:20,942 c'est qu'il sait combien ma carrière et mes enfants sont importants, 489 00:23:21,025 --> 00:23:22,986 donc il me met aucune pression. 490 00:23:23,069 --> 00:23:25,864 La balle est dans mon camp, mais… 491 00:23:25,947 --> 00:23:27,574 je sais pas… 492 00:23:28,825 --> 00:23:31,911 si je peux gérer ça en plus en ce moment. 493 00:23:31,995 --> 00:23:35,165 Sors avec quelqu'un pour qu'on puisse sortir en couple. 494 00:23:35,248 --> 00:23:37,167 Il a des amis ? 495 00:23:37,250 --> 00:23:39,002 Tous ses amis sont mariés. 496 00:23:39,085 --> 00:23:42,881 Oui, c'est dur. C'est dur à notre âge. 497 00:23:42,964 --> 00:23:44,382 Je sors très peu. 498 00:23:44,966 --> 00:23:48,136 J'attends que le prince charmant débarque directement chez moi. 499 00:23:48,219 --> 00:23:50,555 Pourquoi je rencontre personne au supermarché ? 500 00:23:50,638 --> 00:23:53,558 - Au rayon légumes. - Rappelle-toi l'autre fois. 501 00:23:53,641 --> 00:23:55,768 Au secours ! Ce type était… Oublie. 502 00:23:55,852 --> 00:23:58,980 Il n'avait pas de chariot. Il était là que pour draguer. 503 00:23:59,063 --> 00:24:00,482 - Merci, mais… - Hilarant. 504 00:24:00,565 --> 00:24:02,942 Tout le monde parle de la drague au supermarché bio. 505 00:24:03,026 --> 00:24:04,777 Ça ne m'est jamais arrivé. 506 00:24:04,861 --> 00:24:07,614 Il m'a dit : "Excusez-moi." Je me suis retournée. 507 00:24:07,697 --> 00:24:11,701 J'ai dit : "Ça y est ? Je me fais draguer ?" 508 00:24:11,784 --> 00:24:14,537 - "Comment ça ?" - "Vous me draguez ?" 509 00:24:14,621 --> 00:24:16,956 - "J'essaie." - "C'est donc vrai !" 510 00:24:17,040 --> 00:24:19,000 Va plus au supermarché bio. 511 00:24:19,083 --> 00:24:21,294 Et tu te feras draguer au rayon légumes. 512 00:24:21,377 --> 00:24:22,378 C'est noté. 513 00:24:23,087 --> 00:24:27,675 Si je suis aussi réservée concernant les relations, 514 00:24:27,759 --> 00:24:30,762 c'est parce que même mon père, 515 00:24:30,845 --> 00:24:33,515 et je n'oublierai jamais, 516 00:24:33,598 --> 00:24:37,602 m'a dit : "Kayla, tu sais combien de femmes à succès 517 00:24:37,685 --> 00:24:39,771 "sont célibataires et heureuses ?" 518 00:24:39,854 --> 00:24:42,565 Et il l'a dit d'une manière qui voulait dire… 519 00:24:44,359 --> 00:24:46,528 "Tu devrais rester célibataire." 520 00:24:47,737 --> 00:24:49,697 Ça m'a vraiment marquée, 521 00:24:49,781 --> 00:24:53,201 et pendant des années, je l'ai accepté. 522 00:24:53,284 --> 00:24:55,620 Du genre : "Oui, tu as raison. 523 00:24:55,703 --> 00:24:58,414 "C'est pas pour tout le monde, c'est pas grave." 524 00:24:58,498 --> 00:25:00,917 J'ai essayé d'y croire, 525 00:25:01,000 --> 00:25:04,170 et au fil des années, j'ai réalisé que… 526 00:25:04,837 --> 00:25:06,714 - Je refuse ça. - C'est pas juste. 527 00:25:06,798 --> 00:25:09,467 Je mérite d'être en couple. 528 00:25:09,551 --> 00:25:11,803 Quand j'ai compris ça, 529 00:25:11,886 --> 00:25:14,722 j'avais tellement l'habitude d'être seule 530 00:25:14,806 --> 00:25:16,724 que j'étais en paix avec ça, et… 531 00:25:16,808 --> 00:25:20,061 J'ai fait un travail introspectif, j'ai appris à m'aimer… 532 00:25:20,144 --> 00:25:23,273 - Oui. - C'était comme si c'était trop tard. 533 00:25:23,356 --> 00:25:24,357 Les parents ignorent, 534 00:25:24,440 --> 00:25:28,903 et j'y pense avec mes enfants, à quel point on suit ce qu'ils disent, 535 00:25:28,987 --> 00:25:32,407 et à quel point on écoute leurs opinions ou leurs conseils. 536 00:25:32,490 --> 00:25:33,324 Oui. 537 00:25:33,408 --> 00:25:37,870 Dans tous les aspects de ma vie, j'ai l'impression d'assurer, 538 00:25:37,954 --> 00:25:40,206 d'être forte et d'avoir ce qu'il faut. 539 00:25:40,290 --> 00:25:44,252 Mais les relations amoureuses, c'est mon point faible, 540 00:25:44,335 --> 00:25:45,753 et c'est juste… 541 00:25:46,462 --> 00:25:48,214 Je n'en parle pas. 542 00:25:48,298 --> 00:25:52,343 On ne me voit pas poster à ce sujet. Ça n'arrivera sûrement jamais. 543 00:25:53,177 --> 00:25:57,265 Je sais que je dois travailler sur cette partie de ma vie. 544 00:26:18,453 --> 00:26:19,996 Tout va bien, je gère. 545 00:26:20,079 --> 00:26:22,248 - Salut, la famille. - Salut. 546 00:26:22,332 --> 00:26:25,001 On aurait dû prendre le bateau et nager jusqu'ici. 547 00:26:25,084 --> 00:26:29,505 Tu ne t'arrêtes jamais en te disant : "On a de la chance." 548 00:26:29,589 --> 00:26:31,341 Je ne m'en lasserai jamais. 549 00:26:31,424 --> 00:26:34,177 Ça fait dix ans, et je suis toujours bluffée. 550 00:26:34,260 --> 00:26:35,803 - Je vis ici. - Oui. 551 00:26:35,887 --> 00:26:38,014 Jason fait désinfecter le bureau, 552 00:26:38,097 --> 00:26:41,309 donc il nous envoie à la plage pour la journée. 553 00:26:41,392 --> 00:26:43,394 Il nous a offert plein de champagne. 554 00:26:43,478 --> 00:26:45,521 Tout le monde se lâche. 555 00:26:45,605 --> 00:26:47,649 On est dans le comté d'Orange… 556 00:26:47,732 --> 00:26:49,817 On a l'impression de rêver. 557 00:27:04,290 --> 00:27:07,919 Tournez-vous et regardez une seconde ce que je regarde. 558 00:27:08,002 --> 00:27:09,003 C'est la vraie vie. 559 00:27:09,087 --> 00:27:10,171 Pas vrai ? 560 00:27:10,254 --> 00:27:14,217 - Si vous la fermiez deux secondes… - La ferme ! 561 00:27:17,136 --> 00:27:18,262 Un dauphin ! 562 00:27:19,013 --> 00:27:19,972 Je le vois. 563 00:27:20,056 --> 00:27:21,724 C'est magnifique. 564 00:27:21,808 --> 00:27:24,227 - Ça pourrait être un requin. - C'est pas le cas. 565 00:27:24,310 --> 00:27:25,436 Je suis pas sûre. 566 00:27:29,691 --> 00:27:32,235 Gio joue au sportif. C'est mignon. 567 00:27:38,241 --> 00:27:39,450 Ils y vont. 568 00:27:39,534 --> 00:27:42,078 Ils sont tous canon. Je kiffe. 569 00:27:44,163 --> 00:27:45,331 Salut, les gars. 570 00:27:45,915 --> 00:27:48,084 Les voilà, les filles. 571 00:27:48,710 --> 00:27:50,211 Régalez-vous les yeux. 572 00:27:50,294 --> 00:27:51,963 Alerte à Malibu, au ralenti ! 573 00:27:54,173 --> 00:27:57,176 Sean ressemble à une tortue ninja avec ses abdos. 574 00:27:57,260 --> 00:27:58,594 Que se passe-t-il ? 575 00:28:10,648 --> 00:28:13,025 - Salut. Ça va ? - Bien, et toi ? 576 00:28:13,109 --> 00:28:14,277 Salut, ma belle, ça va ? 577 00:28:14,360 --> 00:28:15,486 - Bien. - Tu es en retard. 578 00:28:15,570 --> 00:28:18,781 - Contente de te voir. - Justin, ça va ? 579 00:28:19,282 --> 00:28:20,575 J'ai un sale goût dans la bouche. 580 00:28:21,868 --> 00:28:23,161 Putain, ça sent bon. 581 00:28:23,244 --> 00:28:26,622 C'est un soin bronzant à l'huile de coco. 582 00:28:26,706 --> 00:28:30,209 Ton indice est trop faible contre le cancer de la peau. 583 00:28:30,293 --> 00:28:32,462 C'est un autobronzant. 584 00:28:32,545 --> 00:28:36,924 Oui. Ça provoque des trucs qu'on ne veut pas. 585 00:28:37,008 --> 00:28:38,760 Ne vous battez pas, les enfants. 586 00:28:38,843 --> 00:28:40,219 Je vais boire un verre. 587 00:28:40,845 --> 00:28:43,681 C'est fou que Rose soit là. 588 00:28:46,517 --> 00:28:47,769 Merde ! 589 00:28:49,771 --> 00:28:50,605 Tu es ivre ? 590 00:28:51,189 --> 00:28:55,026 Kayla a un tatouage sur le cul, mais c'est un faux. 591 00:28:55,109 --> 00:28:57,195 - C'est un faux. - Quoi ? Son cul ? 592 00:28:57,278 --> 00:28:59,614 Elle vient de dire que son cul est faux ? 593 00:28:59,697 --> 00:29:00,656 Pas trop tôt ! 594 00:29:02,158 --> 00:29:03,534 Bon sang. 595 00:29:03,618 --> 00:29:06,454 Qui a déjà joué à "Galoche, Épouse, Évite" ? 596 00:29:07,330 --> 00:29:08,331 - Quoi ? - C'est quoi ? 597 00:29:08,414 --> 00:29:10,041 - Galoche, Épouse, Évite. - Galoche ? 598 00:29:10,124 --> 00:29:11,250 C'est comme… 599 00:29:11,334 --> 00:29:14,212 - Baise, Épouse, Tue. - J'imagine que oui. 600 00:29:14,295 --> 00:29:15,755 - Non, jamais. - Question ! 601 00:29:15,838 --> 00:29:17,465 - Jamais ? - Les gars du bureau. 602 00:29:17,548 --> 00:29:19,550 Baise, Épouse, Tue. 603 00:29:19,634 --> 00:29:22,303 Je baise Austin. Je tue Gio. J'épouse Tyler. Boum. 604 00:29:23,137 --> 00:29:25,556 Je baiserais Tyler, 605 00:29:25,640 --> 00:29:27,558 j'épouserais Sean 606 00:29:27,642 --> 00:29:29,560 et je tuerais Gio. 607 00:29:29,644 --> 00:29:32,480 Je baiserais Sean, 608 00:29:32,563 --> 00:29:34,649 j'épouserais Tyler et je tuerais… 609 00:29:34,732 --> 00:29:36,442 - Allez. - J'en sais rien. 610 00:29:37,026 --> 00:29:38,736 Je ne b… personne. 611 00:29:39,403 --> 00:29:40,321 C'est dit. 612 00:29:40,905 --> 00:29:43,574 Je ne tuerais personne, sauf Gio. 613 00:29:43,658 --> 00:29:47,328 Je baiserais Tyler et j'épouserais Sean n'importe quand. 614 00:29:47,411 --> 00:29:49,121 Oui, vous êtes potes. 615 00:29:49,205 --> 00:29:51,541 Je tuerais Gio, évidemment. 616 00:29:51,624 --> 00:29:53,709 - Mariées au même mec. - Oui. 617 00:29:53,793 --> 00:29:58,256 Attendez. Tout le monde veut tuer la même personne ? 618 00:29:58,339 --> 00:30:01,759 Maintenant qu'on est toutes là, est-ce qu'on peut clarifier 619 00:30:01,843 --> 00:30:04,554 ce qui s'est passé aux portes ouvertes de Gio ? 620 00:30:04,637 --> 00:30:05,763 J'étais pas là. 621 00:30:05,847 --> 00:30:08,266 Gio a été très humiliant avec moi ce jour-là. 622 00:30:08,349 --> 00:30:11,561 Il a essayé de m'afficher et de dire : 623 00:30:11,644 --> 00:30:15,648 "Tu as été vilaine. Je te réprimande devant tous tes collègues." 624 00:30:15,731 --> 00:30:18,317 Je veux enterrer Gio dans le sable. 625 00:30:18,401 --> 00:30:20,194 - Appelons-le. - Gio ! 626 00:30:21,153 --> 00:30:22,989 J'en ai marre de ces conneries. Gio ! 627 00:30:25,116 --> 00:30:26,200 Assieds-toi. 628 00:30:27,535 --> 00:30:29,662 Voici ce qu'on essaie de comprendre. 629 00:30:29,745 --> 00:30:33,666 À tes portes ouvertes, tu m'as dit : "Tu as snobé ma femme." 630 00:30:33,749 --> 00:30:38,087 - C'est pas mon genre. - Que s'est-il passé ? Je suis perdue. 631 00:30:38,170 --> 00:30:40,798 On t'écoute. Parce que ce n'était rien. 632 00:30:40,882 --> 00:30:46,304 Je ne veux pas être le type qui doit constamment défendre sa femme. 633 00:30:46,387 --> 00:30:48,097 - Ta femme ? - Tu ne piges pas. 634 00:30:48,180 --> 00:30:51,183 C'est pas le sujet. On essaie de comprendre. 635 00:30:51,267 --> 00:30:52,351 Comment ça ? 636 00:30:52,435 --> 00:30:55,187 - Alex t'a manqué de respect ? - Laisse-le parler. 637 00:30:55,271 --> 00:31:00,776 Ma femme a trouvé que tu l'as snobée à la fête d'ouverture. 638 00:31:00,860 --> 00:31:02,570 Et l'affaire est réglée. 639 00:31:02,653 --> 00:31:05,990 - Mais Tiffany peut pas me parler ? - Elle savait pas comment. 640 00:31:06,073 --> 00:31:07,074 Que s'est-il passé ? 641 00:31:07,158 --> 00:31:10,036 Si elle ne peut pas gérer, ne l'amène plus. 642 00:31:10,119 --> 00:31:13,456 - Ce n'est pas juste. - Je n'ai pas snobé ta femme. 643 00:31:13,539 --> 00:31:15,166 Pas intentionnellement. 644 00:31:15,249 --> 00:31:16,751 Elle était vexée et blessée 645 00:31:16,834 --> 00:31:19,879 parce que Tiff et toi êtes amies. 646 00:31:19,962 --> 00:31:23,466 - On est pas amies. - Vous avez passé du temps ensemble. 647 00:31:23,549 --> 00:31:27,762 Exact. Elle devrait donc savoir que je la snoberais pas à une fête. 648 00:31:27,845 --> 00:31:32,099 - Je veux pas en faire toute une histoire. - Il n'y a pas d'histoire ! 649 00:31:32,183 --> 00:31:33,601 C'est pas moi qui en parle. 650 00:31:33,684 --> 00:31:35,686 Mais que penses-tu qu'Alex ressent… 651 00:31:36,979 --> 00:31:40,566 - Je me sens traqué. - Arrête. Tu es la victime. D'accord. 652 00:31:40,650 --> 00:31:42,568 - Pas du tout. - C'est mon ressenti. 653 00:31:42,652 --> 00:31:45,571 - Je suis encerclé… - Et quand tu m'as affichée ? 654 00:31:45,655 --> 00:31:46,697 On te traque pas. 655 00:31:46,781 --> 00:31:49,825 Quand tu m'as prise à part pour m'attaquer par surprise… 656 00:31:49,909 --> 00:31:51,953 J'ai joué à la victime ? 657 00:31:52,036 --> 00:31:55,122 - C'était en tête-à-tête. - Tu veux parler en tête-à-tête ? 658 00:31:55,206 --> 00:31:57,667 - Avec plaisir. - Parfait. Allons-y. 659 00:31:57,750 --> 00:31:59,502 - Allons-y ! - D'accord. 660 00:31:59,585 --> 00:32:01,045 - Alex ! - Bonne discussion. 661 00:32:01,128 --> 00:32:02,129 Viens par là. 662 00:32:02,213 --> 00:32:03,881 Elle a pris sa voix de maman. 663 00:32:03,965 --> 00:32:05,758 Allons-y. Tout de suite. 664 00:32:05,841 --> 00:32:10,096 Tout ce que je sais, c'est que Tiff m'a dit que tu l'avais ignorée 665 00:32:10,179 --> 00:32:11,847 quand elle t'a embrassée. 666 00:32:11,931 --> 00:32:15,059 Les clients étaient là. Jason aussi. C'était un événement pro. 667 00:32:15,142 --> 00:32:16,936 J'étais un peu perdue. 668 00:32:17,019 --> 00:32:18,521 C'est pas grave, alors dis-le. 669 00:32:18,604 --> 00:32:22,024 Mais tu me dis : "Ne parle pas à ma femme pour t'excuser." 670 00:32:22,108 --> 00:32:25,319 Je ne pense pas que tu lui rendrais justice. 671 00:32:25,403 --> 00:32:29,240 - Je croyais qu'on s'était compris. - Oui. Mais tu m'as dit de pas lui parler. 672 00:32:29,323 --> 00:32:30,825 "Ne t'excuse pas auprès d'elle." 673 00:32:30,908 --> 00:32:36,038 Parce qu'elle était même gênée d'en parler. 674 00:32:36,122 --> 00:32:38,499 Mais pas que tu m'en parles ? 675 00:32:38,582 --> 00:32:40,126 Elle m'a dit de pas le faire. 676 00:32:40,209 --> 00:32:42,461 - Pourquoi ? - En tant que mari… 677 00:32:42,545 --> 00:32:45,464 - On bosse ensemble. - Je bosse pas avec elle. 678 00:32:45,548 --> 00:32:47,258 Non, mais toi et moi, si. 679 00:32:47,341 --> 00:32:50,803 Si tu l'offenses, tu m'offenses. C'est comme ça, un mariage. 680 00:32:50,886 --> 00:32:53,389 Ce n'est pas une drama queen. Je ne comprends pas… 681 00:32:53,472 --> 00:32:55,725 Pas, elle, mais toi, oui. Je suis d'accord. 682 00:32:55,808 --> 00:32:57,101 Tu en fais des tonnes. 683 00:32:57,184 --> 00:33:00,104 - N'importe quoi. C'est faux. - Tu dramatises. 684 00:33:00,187 --> 00:33:03,024 Je défends… Tu m'agresses avec toutes les filles… 685 00:33:03,107 --> 00:33:06,736 - Faux… - Tu m'affiches devant tout le monde. 686 00:33:06,819 --> 00:33:08,863 Comme tu l'as fait. 687 00:33:08,946 --> 00:33:11,365 - En tête-à-tête. C'est différent. - C'est le cas. 688 00:33:11,449 --> 00:33:12,825 Pas là-bas. 689 00:33:12,908 --> 00:33:14,744 Tes propos sont incohérents. 690 00:33:14,827 --> 00:33:18,539 Si tu ne veux pas parler de façon rationnelle, je pars. 691 00:33:18,622 --> 00:33:20,916 Je le suis. Tu réponds pas aux questions, 692 00:33:21,000 --> 00:33:23,335 parce qu'elles n'ont aucun sens avec tes réponses. 693 00:33:23,419 --> 00:33:27,381 Alex, tu peux essayer de m'étriller autant que tu veux. 694 00:33:27,465 --> 00:33:30,426 - Je n'ai pas essayé de… - Ça veut dire quoi ? 695 00:33:30,509 --> 00:33:33,345 J'ai un cerveau et je connais les faits ? 696 00:33:33,429 --> 00:33:36,057 - Insulte-moi autant que tu veux. - C'est pas le cas. 697 00:33:36,140 --> 00:33:38,476 Oh, si. Tu insultes mon intelligence… 698 00:33:38,559 --> 00:33:41,020 Ton histoire t'insulte ? Et moi, alors ? 699 00:33:41,103 --> 00:33:43,647 Je suis insultée. Ton histoire est une insulte. 700 00:33:43,731 --> 00:33:46,776 - Je m'arrête là. - Comme c'est pratique. 701 00:33:46,859 --> 00:33:49,570 Comme tu veux. Comment tu veux finir ? 702 00:33:49,653 --> 00:33:54,200 Ça a été un plaisir, bonne chance. Je sais pas quoi dire. 703 00:33:54,283 --> 00:33:56,786 Bonne chance. C'était un plaisir. Tu sais quoi ? 704 00:33:56,869 --> 00:33:59,246 Fallait pas jouer avec le feu. Je me casse. 705 00:33:59,330 --> 00:34:00,581 Salut ! Amuse-toi bien. 706 00:34:00,664 --> 00:34:02,083 J'hallucine. 707 00:34:02,166 --> 00:34:05,711 C'est pour ça que je ne voulais pas qu'Alex Hall parle à ma femme. 708 00:34:05,795 --> 00:34:09,381 On dirait une bombe atomique. Elle peut tout exploser. 709 00:34:10,007 --> 00:34:11,383 Espèce d'abruti. 710 00:34:11,467 --> 00:34:15,638 Gio, détends-toi. Tu t'attires des ennuis. 711 00:34:16,555 --> 00:34:19,475 Tu sais quoi ? Je m'en fous. 712 00:34:21,894 --> 00:34:23,229 J'ai renversé du champ ! 713 00:34:25,898 --> 00:34:27,608 Gio, je vais te sauver. 714 00:34:27,691 --> 00:34:30,986 - J'allais demander un truc à Rose. - D'accord. 715 00:34:31,070 --> 00:34:33,239 Tu dois te demander pourquoi je te parle plus, 716 00:34:33,322 --> 00:34:34,782 et je te suis plus sur Insta. 717 00:34:34,865 --> 00:34:38,869 J'ai l'impression que tu te crois supérieure. 718 00:34:38,953 --> 00:34:41,789 - Pas du tout. - Tu crois qu'on a notre place ici ? 719 00:34:41,872 --> 00:34:45,334 - Bien sûr. Vous êtes géniaux. - C'est pas ce qu'on ressent. 720 00:34:45,417 --> 00:34:47,545 Je ressens la même chose à mon égard. 721 00:34:47,628 --> 00:34:50,089 Comment ça ? Tu es arrivée avant moi. 722 00:34:50,172 --> 00:34:53,968 - Tu me parles à peine. - Je n'ai jamais eu d'accueil chaleureux. 723 00:34:54,051 --> 00:34:57,513 Faux. Je suis venue te féliciter à l'anniversaire de Jason. 724 00:34:57,596 --> 00:35:01,100 Et c'est tout. Je parle depuis que je bosse au bureau. 725 00:35:01,183 --> 00:35:06,063 J'ai juste dit que vous n'étiez pas au bureau de Los Angeles. 726 00:35:06,772 --> 00:35:09,567 C'est tout. Elles sont différentes. 727 00:35:12,027 --> 00:35:15,406 Polly, sur une échelle de un à dix, combien vaudra 728 00:35:15,489 --> 00:35:17,366 le crépuscule ? Je dis 11/10. 729 00:35:17,449 --> 00:35:18,450 7/10. 730 00:35:18,534 --> 00:35:20,452 - On parie quoi ? - Elle aime le thé. 731 00:35:20,536 --> 00:35:24,790 - On parie quoi ? - Un bain de minuit. 732 00:35:24,874 --> 00:35:29,378 - Si c'est moins que 11/10. - Si c'est un 7/10, je me baigne à poil ? 733 00:35:29,461 --> 00:35:32,798 Neuf et au-delà. Va pour 11/10. 734 00:35:32,882 --> 00:35:34,466 11/10. 735 00:35:34,550 --> 00:35:35,926 - Tope là. - Voire 12. 736 00:35:36,010 --> 00:35:37,970 Polly, dans quoi tu t'embarques ? 737 00:35:40,097 --> 00:35:42,266 - Tu es adorable. - Amen ! 738 00:35:43,100 --> 00:35:44,977 Arrête de faire comme si… 739 00:35:45,060 --> 00:35:46,187 Tu es tout chaud. 740 00:35:46,270 --> 00:35:49,023 - Chaud ? Je suis gelé. - Ce côté-ci est chaud. 741 00:35:49,940 --> 00:35:53,068 Qui veut un "nisou" ? 742 00:35:53,152 --> 00:35:56,739 - Qui veut un nisou ? - Qui ? Qui ? Qui ? 743 00:35:57,364 --> 00:35:58,741 Personne n'en veut un. 744 00:35:59,325 --> 00:36:01,785 - Le meilleur… - Seule la moitié sait ce que c'est. 745 00:36:01,869 --> 00:36:02,703 Oui. 746 00:36:03,287 --> 00:36:05,122 Oh non ! 747 00:36:05,206 --> 00:36:07,666 J'allais dire, on s'emballe sur la plage ? 748 00:36:07,750 --> 00:36:09,627 - Ne souffle pas. - Que se passe-t-il ? 749 00:36:09,710 --> 00:36:14,089 - C'est un "nisou". - Tu pues le burger. 750 00:36:14,173 --> 00:36:15,841 Vraiment ? Beurk ! 751 00:36:17,801 --> 00:36:18,636 Beurk ! 752 00:36:20,054 --> 00:36:20,888 C'est dégueu. 753 00:36:20,971 --> 00:36:24,225 Je serais furax si quelqu'un prenait mon visage 754 00:36:24,308 --> 00:36:28,812 et mettait toute sa bouche sur mon nez, c'est dégoûtant. 755 00:36:29,396 --> 00:36:32,858 Combien d'agences immobilières se font des câlins sur la plage ? 756 00:36:32,942 --> 00:36:33,943 Et des nisous. 757 00:36:34,026 --> 00:36:36,487 - Cette agence est unique. - Des nisous au burger. 758 00:36:37,238 --> 00:36:39,365 C'est un très beau coucher de soleil. 759 00:36:39,448 --> 00:36:40,658 - Quoi ? - Allez. 760 00:36:40,741 --> 00:36:45,079 Sur une échelle de un à dix, vous lui donnez combien ? 761 00:36:45,162 --> 00:36:46,538 - Huit. - 10/10. 762 00:36:46,622 --> 00:36:48,791 - 11/10. - 11/10. 763 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 - Huit ! - C'est un 11. 764 00:36:50,376 --> 00:36:52,586 Tu crois que ça vaut 11/10 ? 765 00:36:52,670 --> 00:36:53,963 Je vais dire neuf. 766 00:36:54,046 --> 00:36:56,382 Vous voulez me voir à poil. N'importe quoi. 767 00:36:56,465 --> 00:36:58,717 - Je m'en fous. - Kayla veut te voir nu. 768 00:36:58,801 --> 00:36:59,843 Oui, elle… 769 00:36:59,927 --> 00:37:02,888 - Que penses-tu du coucher de soleil ? - Elle veut me voir nu. 770 00:37:02,972 --> 00:37:04,640 Treize sur dix. 771 00:37:04,723 --> 00:37:06,642 - Je dois voter. - Oui. 772 00:37:06,725 --> 00:37:07,810 Quinze sur dix. 773 00:37:07,893 --> 00:37:09,561 Polly, tu as perdu. 774 00:37:09,645 --> 00:37:11,272 Tu veux que j'y aille ? 775 00:37:11,355 --> 00:37:12,898 - Je t'accompagne. - Non. 776 00:37:12,982 --> 00:37:15,401 - Je te remplace. - Non, c'est pas le pari. 777 00:37:15,484 --> 00:37:17,695 - Fais-le. On a voté, Polly. - D'accord. 778 00:37:17,778 --> 00:37:20,531 À poil, meuf. 779 00:37:27,579 --> 00:37:29,373 - Merde ! - Montre-toi ! 780 00:37:29,456 --> 00:37:30,374 Fais-le ! 781 00:37:36,922 --> 00:37:40,009 Honnêtement, j'adore Polly. C'est la meilleure. 782 00:37:40,092 --> 00:37:41,302 Bravo. 783 00:37:41,385 --> 00:37:43,512 Mortel ! Oui ! 784 00:37:46,056 --> 00:37:48,600 Je ne peux pas regarder. 785 00:38:10,998 --> 00:38:15,878 Sous-titres : David Kerlogot