1
00:00:06,049 --> 00:00:11,846
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:20,813 --> 00:00:22,231
- Come sta oggi?
- Bene.
3
00:00:22,315 --> 00:00:23,566
- E tu?
- Bene.
4
00:00:24,150 --> 00:00:25,359
Sta benissimo!
5
00:00:25,443 --> 00:00:26,277
Grazie.
6
00:00:26,944 --> 00:00:29,781
Ho un po' di autoabbronzante sulle gambe.
7
00:00:29,864 --> 00:00:32,617
- Non voglio che si tolga troppo.
- Ok.
8
00:00:42,627 --> 00:00:43,836
- Ehi.
- Ehi, Gio.
9
00:00:43,920 --> 00:00:45,129
- Come stai?
- Bene.
10
00:00:45,213 --> 00:00:46,881
Siediti. Farai una pedicure.
11
00:00:46,964 --> 00:00:48,925
- No. Berrò dello champagne.
- Sì.
12
00:00:49,008 --> 00:00:50,843
- No.
- Tiffany mi ucciderebbe.
13
00:00:50,927 --> 00:00:53,846
Sono cinque anni
che cerca di farmene fare una.
14
00:00:53,930 --> 00:00:57,683
- Ti farò iniziare a farle ora.
- Ok. Solo per te, mamma.
15
00:00:57,767 --> 00:01:01,145
- Guarda quanta pelle morta viene via.
- È disgustoso.
16
00:01:01,229 --> 00:01:04,607
Sì. Ok, porterai tu qui Tiffany
per farle una sorpresa.
17
00:01:05,441 --> 00:01:07,235
- Ecco cosa farai.
- Perfetto.
18
00:01:07,318 --> 00:01:10,113
Abbiamo iniziato a cercare casa ed è dura.
19
00:01:10,196 --> 00:01:12,824
Il mercato è pazzesco adesso, quindi…
20
00:01:13,574 --> 00:01:15,701
Non c'è niente, mamma.
21
00:01:15,785 --> 00:01:19,247
E la fascia di prezzo
in cui la cerchiamo non è altissima,
22
00:01:19,330 --> 00:01:21,707
quindi limita le nostre opzioni.
23
00:01:21,791 --> 00:01:23,417
Devi andare là fuori,
24
00:01:24,001 --> 00:01:26,921
bussare alle porte
delle case che le piacciono
25
00:01:27,463 --> 00:01:29,841
e iniziare a fare offerte non richieste.
26
00:01:30,383 --> 00:01:31,843
Funziona così adesso.
27
00:01:32,426 --> 00:01:34,095
Mia madre è una leader nata.
28
00:01:34,178 --> 00:01:38,683
Vende immobili qui a Orange County
da più tempo di quanto possa dire.
29
00:01:38,766 --> 00:01:43,896
Mi ha insegnato tutto quello che so
e voglio essere alla sua altezza.
30
00:01:43,980 --> 00:01:47,233
Jason ci sta facendo più pressioni.
31
00:01:47,316 --> 00:01:53,739
Vuole che puntiamo
a incarichi dai dieci milioni in su.
32
00:01:53,823 --> 00:01:54,657
Ok.
33
00:01:54,740 --> 00:01:58,828
E io sono contento che Jason
ci faccia quel tipo di pressioni,
34
00:01:58,911 --> 00:02:03,708
io ho già uno di quegli immobili
e so che ne voglio di più.
35
00:02:03,791 --> 00:02:08,171
Quindi, mi sto crogiolando
in questo stato di cose.
36
00:02:08,254 --> 00:02:10,173
Bene. Ti sta motivando.
37
00:02:10,256 --> 00:02:13,926
Sì, e penso che stia dicendo
indirettamente: "Gio c'è riuscito.
38
00:02:14,427 --> 00:02:17,221
Tutti voi dovete seguire il suo esempio".
39
00:02:17,972 --> 00:02:21,184
Sto facendo fatica
a trovare il mio posto nel gruppo
40
00:02:21,267 --> 00:02:24,979
e non so se è perché sono gelosi di me
41
00:02:25,062 --> 00:02:27,023
perché ho già esperienza.
42
00:02:27,106 --> 00:02:31,694
Ho avuto una discussione con Alex Hall.
43
00:02:31,777 --> 00:02:35,698
Le ho detto:
"Non so se lo hai fatto apposta o no,
44
00:02:35,781 --> 00:02:39,452
ma stronchiamolo sul nascere,
così non succederà di nuovo".
45
00:02:39,535 --> 00:02:42,455
- Cos'ho sui piedi?
- Paraffina, è una cera calda.
46
00:02:42,538 --> 00:02:43,706
È piacevolissima.
47
00:02:43,789 --> 00:02:47,668
È che non avevo idea
di cosa diavolo fosse.
48
00:02:47,752 --> 00:02:48,961
Mi fanno la ceretta.
49
00:02:49,545 --> 00:02:54,050
Ho un regalo speciale
per farti le mie congratulazioni.
50
00:02:54,133 --> 00:02:55,718
- Per la proprietà.
- Non dovevi.
51
00:02:55,801 --> 00:02:58,095
- È una cosa che userai.
- Grazie.
52
00:02:58,179 --> 00:03:01,474
Aprilo e fammi sapere cosa ne pensi.
53
00:03:02,475 --> 00:03:03,893
Sono fichissime.
54
00:03:03,976 --> 00:03:05,269
Guarda là.
55
00:03:05,353 --> 00:03:07,647
- Le adoro.
- Dimmi se non ti stanno.
56
00:03:07,730 --> 00:03:10,358
- Sono per andare a bussare alle porte?
- Sì.
57
00:03:10,441 --> 00:03:13,861
- Per ottenere gli immobili da 20 milioni.
- Giusto.
58
00:03:13,945 --> 00:03:16,530
- Scarpe e piedi nuovi.
- Devi camminare.
59
00:03:16,614 --> 00:03:18,491
Sono davvero fiche, Gio.
60
00:03:18,574 --> 00:03:20,993
- Perfette.
- Sei sempre stato fichissimo.
61
00:03:21,077 --> 00:03:22,203
Grazie, Mamma.
62
00:03:22,286 --> 00:03:29,168
Stai veramente spaccando.
Ti dirò solo, di' la verità e sii gentile.
63
00:03:29,252 --> 00:03:32,380
È quello che sei
ed è così che ti ho cresciuto.
64
00:03:32,463 --> 00:03:36,133
Credo che Alex Hall
si senta minacciata da me al lavoro.
65
00:03:36,217 --> 00:03:37,802
E ora, sul lato personale.
66
00:03:37,885 --> 00:03:39,804
A volte è difficile.
67
00:03:41,055 --> 00:03:41,889
Gio.
68
00:04:00,533 --> 00:04:03,160
È bellissima.
Guarda che vista sull'oceano.
69
00:04:03,244 --> 00:04:04,328
Stiamo scherzando?
70
00:04:07,873 --> 00:04:09,542
- Ciao. Come va?
- Come va?
71
00:04:09,625 --> 00:04:11,585
- Che bello vederti.
- Sì.
72
00:04:11,669 --> 00:04:13,379
- Wow, guarda qui.
- Sì.
73
00:04:13,462 --> 00:04:16,048
Ottenere il primo immobile
significa tutto.
74
00:04:16,132 --> 00:04:20,845
Entrerei nel mercato immobiliare di lusso,
che è la ragione per cui sono qui.
75
00:04:20,928 --> 00:04:23,306
- Sembra che mi trovi, mi piace.
- Vero?
76
00:04:24,974 --> 00:04:27,893
VISITA IN ANTEPRIMA DI TYLER
77
00:04:31,480 --> 00:04:32,481
Ciao.
78
00:04:32,565 --> 00:04:35,234
Sei venuta.
Benvenuta a Monarch. Ti stupirà.
79
00:04:38,362 --> 00:04:40,865
Mi sento sotto molta pressione.
80
00:04:40,948 --> 00:04:43,451
- Come va? Austin.
- Che piacere rivederti.
81
00:04:43,534 --> 00:04:47,663
Devo mantenere la mia famiglia
e quindi, migliorare il mio rendimento.
82
00:04:47,747 --> 00:04:49,206
- Come stai?
- Bene.
83
00:04:50,916 --> 00:04:53,669
- Voglio solo rivedere alcune cose.
- Sì.
84
00:04:53,753 --> 00:04:56,672
- Tipo col gioco di ruolo.
- Sarò la venditrice.
85
00:04:56,756 --> 00:04:58,632
Piacere, sig.ra Venditrice.
86
00:04:58,716 --> 00:05:00,718
La casa è in vendita da sei mesi.
87
00:05:00,801 --> 00:05:03,346
Voglio trasferirmi
in Bangladesh per stare…
88
00:05:05,348 --> 00:05:09,393
Si tratta di ottenere il prezzo giusto
e fare il giusto marketing.
89
00:05:09,477 --> 00:05:10,895
Diciamo solo questo.
90
00:05:10,978 --> 00:05:11,854
Ce la faremo.
91
00:05:13,105 --> 00:05:14,857
- Ehilà?
- Toc, toc. Brandi.
92
00:05:14,940 --> 00:05:16,609
Salve, Lauren. Bella casa.
93
00:05:17,401 --> 00:05:19,278
4 CAMERE - 5 BAGNI - 378 MQ
94
00:05:20,029 --> 00:05:21,572
PREZZO: $9.888.000
95
00:05:22,073 --> 00:05:23,699
PROVVIGIONE: $296.640
96
00:05:27,411 --> 00:05:31,624
- Quattro livelli. Tre rampe di scale.
- Di sicuro ci sono tante scale.
97
00:05:31,707 --> 00:05:34,335
È normale se vuoi la metratura a Laguna.
98
00:05:34,418 --> 00:05:37,254
- Sì.
- Tutto è costruito sulle colline.
99
00:05:37,338 --> 00:05:38,172
- Giusto.
100
00:05:41,550 --> 00:05:43,969
Wow. Mi piace moltissimo.
101
00:05:45,554 --> 00:05:47,056
PREZZO: DA DEFINIRE
102
00:05:47,139 --> 00:05:49,558
L'architettura è molto diversa e unica.
103
00:05:49,642 --> 00:05:53,104
Hanno costruito questa casa
basandosi su una nave.
104
00:05:53,187 --> 00:05:57,149
Oh, mio Dio!
Lo specchio complimenta l'oceano.
105
00:05:57,858 --> 00:05:58,818
Esatto.
106
00:05:58,901 --> 00:06:01,404
E poi, una gigantesca cabina armadio.
107
00:06:01,487 --> 00:06:03,739
- Cos'è?
- È abbastanza grande per te?
108
00:06:03,823 --> 00:06:04,907
Adoro questa casa!
109
00:06:05,366 --> 00:06:08,536
PREZZO: $21.000.000
PROVVIGIONE: $630.000
110
00:06:10,204 --> 00:06:12,456
Sembra di essere già sulla spiaggia.
111
00:06:13,040 --> 00:06:15,668
- Sono cresciuto su quella spiaggia.
- Anch'io.
112
00:06:15,751 --> 00:06:19,880
- Ma non ci siamo conosciuti.
- Forse sì e non ce lo ricordiamo.
113
00:06:19,964 --> 00:06:22,800
Forse. Questa comunità
è eccezionalmente piccola.
114
00:06:22,883 --> 00:06:26,345
Ma è per quello
che vorrei crescere i miei figli qui.
115
00:06:26,429 --> 00:06:29,014
Sono sposato da due anni con un'attrice.
116
00:06:29,098 --> 00:06:32,435
Si chiama Brittany Snow.
Il primo amore è stato il surf.
117
00:06:32,518 --> 00:06:36,105
Ho gareggiato professionalmente
fino all'età di 20 anni,
118
00:06:36,188 --> 00:06:38,816
poi ho lavorato
nell'immobiliare di famiglia.
119
00:06:38,899 --> 00:06:43,863
Ho sentito che Jason apriva un ufficio qui
e mi è sembrata la scelta giusta.
120
00:06:43,946 --> 00:06:47,074
Sono orgoglioso,
voglio costruirmi la mia strada
121
00:06:47,158 --> 00:06:49,660
basandomi sugli insegnamenti di mio padre.
122
00:06:49,743 --> 00:06:51,912
Mio padre è un tipo molto intenso.
123
00:06:51,996 --> 00:06:56,500
Per questo ha tanto successo,
va sempre a pieno regime.
124
00:06:56,584 --> 00:06:59,962
Io sono un po' più sensibile ed emotivo.
125
00:07:00,045 --> 00:07:05,259
A volte le due personalità si scontrano.
Io metto molta pressione su me stesso.
126
00:07:05,342 --> 00:07:06,677
E non voglio fallire.
127
00:07:07,595 --> 00:07:10,347
Credo che gli piacerà.
Porterò i miei clienti.
128
00:07:10,431 --> 00:07:11,307
Fantastico.
129
00:07:17,396 --> 00:07:20,107
È davvero frustrante. È l'anno 2022.
130
00:07:20,191 --> 00:07:23,319
Perché l'Internet
ti disconnette dopo 30 secondi?
131
00:07:23,944 --> 00:07:26,363
- E non ricorda il tuo computer.
- No.
132
00:07:26,447 --> 00:07:29,450
- Mi irrita.
- È il mio grande cruccio del lavoro.
133
00:07:29,533 --> 00:07:31,994
Con un vestito giallo, io sembro Bibo.
134
00:07:32,077 --> 00:07:33,496
Anche tu sei in giallo.
135
00:07:33,579 --> 00:07:37,791
Jason, credo che ci servirebbe
un animaletto per l'ufficio.
136
00:07:37,875 --> 00:07:40,628
- No, non…
- A me piacerebbe molto.
137
00:07:40,711 --> 00:07:42,129
Prendiamo un pappagallo.
138
00:07:42,630 --> 00:07:44,381
- Oddio.
- Niente pappagallo.
139
00:07:44,465 --> 00:07:46,842
I pappagalli diranno i segreti di tutti.
140
00:07:47,843 --> 00:07:49,136
Siete proprio tonti.
141
00:07:49,803 --> 00:07:50,846
- Brandi?
- Ehi.
142
00:07:50,930 --> 00:07:55,309
- Che succede con la casa di Lake Forest?
- Sta per iniziare il rinnovo.
143
00:07:55,392 --> 00:07:57,520
- Ok.
- Pavimenti, ridipingere.
144
00:07:57,603 --> 00:08:00,481
- Grazie a Dio.
- Sarà pronta molto presto.
145
00:08:00,564 --> 00:08:02,525
- Che bella notizia.
- Sì. Lo so.
146
00:08:02,608 --> 00:08:06,070
Austin, è quella su cui
il tuo cliente ha fatto l'offerta.
147
00:08:06,153 --> 00:08:07,780
Ok, sì. Come pensavo.
148
00:08:07,863 --> 00:08:10,324
La vedrete prima che vada sul mercato.
149
00:08:10,407 --> 00:08:13,118
- Quale sarà il prezzo di vendita?
- Vuole 900.
150
00:08:13,202 --> 00:08:16,121
Ancora? Dopo tutto il lavoro? Mio Dio.
151
00:08:16,705 --> 00:08:20,334
Abbiamo offerto 830.
Avrebbe dovuto accettare l'offerta.
152
00:08:20,417 --> 00:08:22,211
Prendere i soldi e scappare.
153
00:08:22,294 --> 00:08:25,923
- Lei non è d'accordo. Che puoi dirle?
- Era un buon affare.
154
00:08:26,006 --> 00:08:28,008
- C'era una controfferta?
- No.
155
00:08:28,092 --> 00:08:31,220
- Niente controfferta?
- Zitto, Gio. Che vuoi?
156
00:08:31,303 --> 00:08:33,389
- Sei troppo buono con loro.
- Vero?
157
00:08:33,472 --> 00:08:37,142
Voleva metterla sul mercato
e non voleva un'offerta ora.
158
00:08:37,226 --> 00:08:41,981
Sarò scettico a fare un'offerta
su uno dei vostri immobili. Tutto qui.
159
00:08:42,064 --> 00:08:43,774
Ditemi quando va sul mercato.
160
00:08:43,857 --> 00:08:48,070
Jason, vorrei la tua opinione
su un immobile che io Lauren abbiamo.
161
00:08:48,153 --> 00:08:51,532
Austin ci ha fatto un'offerta
mentre non era in vendita.
162
00:08:51,615 --> 00:08:53,617
Gio dice
163
00:08:54,201 --> 00:08:58,289
che avremmo dovuto convincere
la nostra cliente ad accettarla…
164
00:08:58,372 --> 00:09:02,501
No. Dicevo che lui avrebbe dovuto ricevere
una controfferta, tutto qui.
165
00:09:02,585 --> 00:09:05,337
Anche a prezzo pieno.
Qualcosa per iscritto.
166
00:09:05,421 --> 00:09:08,382
Non possiamo.
Vuoi che falsifichiamo la sua firma?
167
00:09:08,465 --> 00:09:13,220
Parte del lavoro è controllare il cliente.
Ci vuole un po' di persuasione.
168
00:09:13,304 --> 00:09:17,182
Abbiamo anche il dovere
di fare ciò che i clienti vogliono.
169
00:09:17,266 --> 00:09:20,269
Il nostro lavoro è concludere l'affare.
170
00:09:20,352 --> 00:09:24,440
- Anche tu non ricevi sempre controfferte.
- Non puoi forzarli, ma…
171
00:09:24,523 --> 00:09:27,943
Avreste dovuto cercare
di farle fare una controfferta.
172
00:09:28,027 --> 00:09:32,281
Ma se la venditrice vuole metterla
sul mercato, è quello che è.
173
00:09:32,364 --> 00:09:34,325
Fai l'offerta quand'è sul mercato.
174
00:09:35,117 --> 00:09:36,243
Oh, cazzo.
175
00:09:40,456 --> 00:09:41,290
Cos'è?
176
00:09:42,666 --> 00:09:46,128
- L'animaletto per l'ufficio.
- Cos'è? È uno scarafaggio?
177
00:09:46,211 --> 00:09:48,172
Credo sia uno scarafaggio.
178
00:09:48,255 --> 00:09:50,382
- Lo è. È grande così.
- Oh, mio Dio.
179
00:09:50,466 --> 00:09:53,010
- Troviamolo.
- Non sapete dov'è andato?
180
00:09:53,093 --> 00:09:55,679
È andato sotto il divano,
era molto veloce.
181
00:09:55,763 --> 00:09:59,350
- Vivrà sotto il divano?
- Non posso lavorare se è lì sotto.
182
00:09:59,433 --> 00:10:00,976
- Hai paura?
- Li odio.
183
00:10:01,060 --> 00:10:03,937
- Dobbiamo metterlo su Jason.
- Non fate cazzate.
184
00:10:04,021 --> 00:10:05,022
Sposta il divano.
185
00:10:05,105 --> 00:10:06,732
- Oh, no, ragazzi…
- Oddio.
186
00:10:06,815 --> 00:10:09,943
- Non mi ci avvicino.
- Quello di mezzo. Sono pronta.
187
00:10:11,153 --> 00:10:12,821
- Oh, mio Dio.
- Eccolo.
188
00:10:12,905 --> 00:10:14,740
- L'avete preso.
- Eccolo.
189
00:10:15,366 --> 00:10:18,452
- Non avvicinarti, cazzo.
- Oh, mio Dio, è enorme.
190
00:10:19,453 --> 00:10:20,871
Polly, non lo toccare!
191
00:10:22,831 --> 00:10:24,166
Prendilo!
192
00:10:24,833 --> 00:10:25,668
Schiaccialo!
193
00:10:25,751 --> 00:10:27,127
- L'ho filmato.
- Preso.
194
00:10:27,961 --> 00:10:29,963
- Hai il tuo animaletto.
- Io sto…
195
00:10:30,047 --> 00:10:31,048
Sono croccanti.
196
00:10:31,131 --> 00:10:32,216
Non posso…
197
00:10:32,299 --> 00:10:34,426
- Il mio animaletto.
- Allontanati.
198
00:10:34,510 --> 00:10:36,595
- Non fa ridere.
- Lo porto fuori.
199
00:10:36,679 --> 00:10:37,805
Buttalo lontano.
200
00:10:38,555 --> 00:10:40,557
- Polly!
- Spero ti salti addosso.
201
00:10:40,641 --> 00:10:42,851
- Ora mi posso sedere.
- È disgustoso.
202
00:10:42,935 --> 00:10:46,563
- Era grande quanto un topo.
- Odio gli insetti.
203
00:10:48,357 --> 00:10:49,566
- Ciao.
- Ehi, Kayla.
204
00:10:49,650 --> 00:10:50,734
- Ciao.
- Kayla.
205
00:10:50,818 --> 00:10:52,194
- Ehi!
- Come stai?
206
00:10:52,277 --> 00:10:53,112
Bene.
207
00:10:53,195 --> 00:10:56,407
Hai visto l'animaletto
per l'ufficio di Polly?
208
00:10:56,490 --> 00:10:59,284
Ti sei persa il divertimento
con lo scarafaggio.
209
00:10:59,785 --> 00:11:01,370
- Non un altro.
- Cosa?
210
00:11:01,453 --> 00:11:03,497
Ce n'era uno ieri, laggiù.
211
00:11:03,580 --> 00:11:05,749
- Oddio.
- E un altro in bagno.
212
00:11:05,833 --> 00:11:09,336
- Cosa? Dobbiamo far disinfestare.
- Sì.
213
00:11:09,420 --> 00:11:10,713
Allora, Alex…
214
00:11:11,755 --> 00:11:12,673
Vieni qui.
215
00:11:12,756 --> 00:11:13,841
Scusate, tutti.
216
00:11:14,425 --> 00:11:17,469
Torno da un appuntamento a Laguna Beach.
217
00:11:17,553 --> 00:11:20,180
- Un incarico scaduto di sei mesi fa.
- Ok.
218
00:11:20,264 --> 00:11:21,932
Ho visto la casa. Stupenda.
219
00:11:22,015 --> 00:11:24,184
- Cinque camere, 3,5 bagni.
- Grande.
220
00:11:24,268 --> 00:11:26,228
Quindi, sono davvero emozionata.
221
00:11:26,311 --> 00:11:28,689
- Sarà il mio primo immobile.
- Sì.
222
00:11:28,772 --> 00:11:31,483
- Io di solito rappresento l'acquirente.
- Sì.
223
00:11:31,567 --> 00:11:35,028
Tu sei un agente immobiliare,
quindi vorrei collaborare.
224
00:11:35,112 --> 00:11:36,238
- Sull'immobile?
- Sì.
225
00:11:36,321 --> 00:11:39,116
Certo. È un affare sicuro?
226
00:11:39,199 --> 00:11:41,326
- Non ha firmato, ma dovrebbe.
- Ok.
227
00:11:41,410 --> 00:11:43,579
Avete negoziato le condizioni?
228
00:11:43,662 --> 00:11:45,831
È stato un po' resistente.
229
00:11:45,914 --> 00:11:47,666
- Non volevo esagerare.
- Sì.
230
00:11:47,750 --> 00:11:51,503
Ho guardato gli immobili comparabili.
Penso che siamo sui 3,9.
231
00:11:51,587 --> 00:11:54,840
- Non la venderò a 3,9.
- Hai in mente una cifra?
232
00:11:54,923 --> 00:11:56,091
Direi 4,5.
233
00:11:56,175 --> 00:11:57,593
Non meno di 4,5?
234
00:11:57,676 --> 00:12:01,638
Se il mercato non è pronto
per quella cifra, non devo vendere.
235
00:12:01,722 --> 00:12:04,099
Ok, vuoi che ti aiuti a farlo firmare?
236
00:12:04,183 --> 00:12:06,310
- Sì, mi serve il tuo aiuto.
- Certo.
237
00:12:06,393 --> 00:12:07,311
Sì.
238
00:12:07,394 --> 00:12:10,022
- È un enorme immobile per te.
- È grandioso.
239
00:12:10,105 --> 00:12:15,194
Gli parleremo del contratto e del prezzo,
per essere sulla stessa pagina.
240
00:12:15,277 --> 00:12:18,155
- Non vogliamo un immobile troppo caro.
- Certo.
241
00:12:18,989 --> 00:12:21,658
Io e Kayla abbiamo
una chiamata importante.
242
00:12:21,742 --> 00:12:22,826
Che succede?
243
00:12:22,910 --> 00:12:25,579
- Kayla ha un potenziale immobile.
- A quanto?
244
00:12:26,079 --> 00:12:27,498
- Quattro, 4,5.
- Bene.
245
00:12:27,581 --> 00:12:28,707
Brava, Kayla.
246
00:12:28,791 --> 00:12:31,210
- Il suo primo. Speriamo di farcela.
- Sì.
247
00:12:31,293 --> 00:12:33,837
Staremo zitti e ascolteremo la chiamata.
248
00:12:33,921 --> 00:12:34,755
- Oh, sì.
- Sì.
249
00:12:34,838 --> 00:12:37,549
Lavoro bene sotto pressione,
quindi va bene.
250
00:12:37,633 --> 00:12:38,801
Hai un pubblico.
251
00:12:38,884 --> 00:12:40,135
- Ok.
- Buona fortuna.
252
00:12:40,219 --> 00:12:41,261
Grazie, Austin.
253
00:12:41,845 --> 00:12:45,349
Non dobbiamo dire a Doug
che questo è il mio primo immobile.
254
00:12:46,308 --> 00:12:48,852
- Ehilà.
- Ehi, Doug. Sono Kayla. Come stai?
255
00:12:49,436 --> 00:12:50,437
Bene.
256
00:12:50,521 --> 00:12:53,565
Sono qui con Alex Hall.
257
00:12:53,649 --> 00:13:00,197
È una mia collega dell'ufficio
e ho deciso di farla collaborare.
258
00:13:00,280 --> 00:13:01,448
Ciao, Doug.
259
00:13:01,532 --> 00:13:02,366
Ehilà.
260
00:13:05,160 --> 00:13:09,790
Sì, credo che le cose
di cui stavamo parlando
261
00:13:09,873 --> 00:13:13,377
fossero la commissione e il prezzo.
262
00:13:15,003 --> 00:13:15,963
- Esatto.
- Sì.
263
00:13:16,046 --> 00:13:20,592
Allora, so di averti detto
che la provvigione è del 5,5.
264
00:13:21,218 --> 00:13:26,390
E il prezzo quindi sarebbe 4,5. Giusto?
265
00:13:26,473 --> 00:13:30,561
Sì, esatto. Devo vendere
a quella cifra perché possa funzionare.
266
00:13:30,644 --> 00:13:33,897
Ok. Ho anche parlato
del nostro servizio concierge
267
00:13:33,981 --> 00:13:38,861
dove noi anticiperemmo il prezzo
per la valorizzazione
268
00:13:38,944 --> 00:13:44,908
e poi tu, sai, tipo, ci ripagheresti, ma…
269
00:13:46,493 --> 00:13:47,703
Non so che dire.
270
00:13:49,162 --> 00:13:51,206
- Doug. Sono Alex.
- Sì. Sono qui.
271
00:13:51,290 --> 00:13:52,249
- Cazzo.
- Allora.
272
00:13:52,332 --> 00:13:55,919
Con il servizio di concierge
la commissione è più alta.
273
00:13:56,003 --> 00:13:59,715
La minima è del 5,5%.
Dipende anche dal prezzo dell'immobile.
274
00:13:59,798 --> 00:14:01,633
Non può essere troppo caro.
275
00:14:01,717 --> 00:14:06,597
Sei intelligente, sai che questo
è il mercato giusto per puntare in alto.
276
00:14:06,680 --> 00:14:10,350
Lavoriamo per te e ti guideremo,
ma la decisione finale è tua.
277
00:14:10,434 --> 00:14:15,147
Vorrei che pagaste per la valorizzazione.
Non sarà molto. La casa è immacolata.
278
00:14:15,230 --> 00:14:16,064
Lo è?
279
00:14:16,148 --> 00:14:19,026
Se volete l'immobile,
dovete occuparvene voi.
280
00:14:19,109 --> 00:14:21,528
Alex, quanto costerà la valorizzazione?
281
00:14:21,612 --> 00:14:22,988
Cinquemila? Va bene.
282
00:14:23,071 --> 00:14:25,324
Basta che la provvigione è del 5,5%.
283
00:14:25,407 --> 00:14:27,034
- Ok.
- Ok. Bene, Doug?
284
00:14:27,117 --> 00:14:33,624
Ok. Il 5,5% a 4,5
e noi pagheremo per la valorizzazione.
285
00:14:33,707 --> 00:14:36,418
Lo faremo, se firmiamo il contratto oggi.
286
00:14:38,128 --> 00:14:40,589
- Sì. Preparatelo.
- Ti va bene? Ottimo.
287
00:14:40,672 --> 00:14:43,634
Mandatemi un DocuSign e lo firmerò.
288
00:14:43,717 --> 00:14:45,052
Grandioso. Ok. Ottimo.
289
00:14:45,135 --> 00:14:47,679
Grazie per aver risposto alla chiamata
290
00:14:47,763 --> 00:14:49,890
e te lo manderò subito.
291
00:14:49,973 --> 00:14:51,975
- Non vedo l'ora. Grazie.
- Ok.
292
00:14:52,059 --> 00:14:54,937
- Ok. Ciao.
- Grazie, signore. Ciao.
293
00:15:13,121 --> 00:15:13,956
È stupenda.
294
00:15:14,039 --> 00:15:16,792
- E il vialetto è grande per Laguna.
- Sì.
295
00:15:17,334 --> 00:15:19,044
Già mi piace quello che vedo.
296
00:15:19,127 --> 00:15:20,629
- Sì.
- Bella e moderna.
297
00:15:26,301 --> 00:15:29,221
Sono entusiasta
di questa proprietà su Fontana.
298
00:15:29,304 --> 00:15:31,807
È di gran lunga la mia casa preferita,
299
00:15:31,890 --> 00:15:36,144
quindi spero che a Vince,
il proprietario, piacciano i termini
300
00:15:36,228 --> 00:15:38,271
e vorrà me e Jarvis come agenti.
301
00:15:40,899 --> 00:15:42,609
- Ciao, Alexandra.
- Come va?
302
00:15:42,693 --> 00:15:44,903
- Che piacere vederti.
- Anche per me.
303
00:15:44,987 --> 00:15:47,197
- E per me.
- Alexandra numero due.
304
00:15:47,280 --> 00:15:48,490
- Sì.
- Entrate.
305
00:15:48,573 --> 00:15:51,201
- Due al prezzo di una.
- Vi do il tour.
306
00:15:52,119 --> 00:15:54,746
4 CAMERE - 7 BAGNI - 578 MQ
307
00:15:55,247 --> 00:15:56,999
PREZZO: DA DEFINIRE
308
00:15:57,541 --> 00:15:59,835
PROVVIGIONE: DA DEFINIRE
309
00:16:00,335 --> 00:16:02,421
La casa è di circa 650 metri quadri
310
00:16:02,504 --> 00:16:05,882
e la terrazza è di altri 279 metri quadri.
311
00:16:05,966 --> 00:16:08,969
Ci sono quattro camere da letto
e sette bagni.
312
00:16:09,052 --> 00:16:11,847
- Wow, tanti bagni.
- Dillo alla mia governante.
313
00:16:14,016 --> 00:16:15,475
- Dev'essere Jason.
- Sì.
314
00:16:16,143 --> 00:16:18,311
- Ehi, benvenuto. Entra.
- Come va?
315
00:16:18,395 --> 00:16:21,273
Sono felice che Jason sia qui,
così può vedere
316
00:16:21,356 --> 00:16:25,610
che io e Rose portiamo case
da più di dieci milioni, come piace a lui.
317
00:16:25,694 --> 00:16:28,780
- Ristrutturata o nuova di zecca?
- Ristrutturata.
318
00:16:28,864 --> 00:16:29,698
- Ehi!
- Ciao.
319
00:16:29,781 --> 00:16:31,783
- Ciao.
- Grazie per essere venuto.
320
00:16:31,867 --> 00:16:35,620
- Merda. Bella vista.
- Sì. Non è stupenda? È ipnotica.
321
00:16:40,417 --> 00:16:43,045
- Quanto c'è voluto?
- Il progetto, un anno.
322
00:16:43,128 --> 00:16:45,714
E poco più di tre anni per la costruzione.
323
00:16:45,797 --> 00:16:48,884
Fammi indovinare quanto hai speso.
Tre virgola sette?
324
00:16:49,843 --> 00:16:54,139
Ci sei andato vicino. Ne ho spesi
100.000 al mese per tre anni.
325
00:16:54,222 --> 00:16:55,348
- Quindi 3,6.
- Sì.
326
00:16:55,432 --> 00:16:57,100
- Wow.
- Sei stato bravo.
327
00:16:57,184 --> 00:17:00,228
Ti sbagli di 100,000.
Li avrai spesi e non lo sai.
328
00:17:00,312 --> 00:17:01,730
Andiamo di sotto.
329
00:17:02,939 --> 00:17:05,442
Wow. Vince, è fantastica.
330
00:17:05,525 --> 00:17:07,611
- Santo cielo.
- Merda, che figata.
331
00:17:16,620 --> 00:17:17,954
È un'opera d'arte.
332
00:17:18,038 --> 00:17:21,958
Non esistono altre piscine
a 12 metri di altezza, sopra altre case.
333
00:17:22,042 --> 00:17:24,920
- Strutturalmente, mio Dio.
- Io non ne ho viste.
334
00:17:25,003 --> 00:17:28,590
Esito a chiedere,
ma quanto pensi che valga la casa.
335
00:17:28,673 --> 00:17:31,927
Penso che dovrebbe vendere
tra i 13 e i 14 milioni,
336
00:17:32,010 --> 00:17:34,346
quindi a circa $21.527 al metro quadro.
337
00:17:34,429 --> 00:17:38,183
Ci sono poche case sul mercato
e nessuna è simile a questa.
338
00:17:38,266 --> 00:17:40,727
Una piscina così, sulle colline, è unica.
339
00:17:40,811 --> 00:17:42,771
C'è anche un bagno all'aperto,
340
00:17:42,854 --> 00:17:45,273
per quando le persone sono in piscina.
341
00:17:45,857 --> 00:17:48,485
Io la faccio in piscina,
non mi servirebbe.
342
00:17:48,568 --> 00:17:51,446
- Non osavo parlarne.
- È vero, però. Lo ammetto.
343
00:17:52,572 --> 00:17:57,160
Nessun uomo esce dalla piscina
per fare pipì. Sono l'unico ad ammetterlo.
344
00:17:57,244 --> 00:17:59,162
- Ma lo fanno tutti.
- Oh, cielo.
345
00:17:59,788 --> 00:18:01,706
Andiamo a vedere la padronale.
346
00:18:01,790 --> 00:18:03,208
- Va bene.
- Andiamo.
347
00:18:03,291 --> 00:18:05,293
Devo andare in piscina un momento.
348
00:18:06,086 --> 00:18:07,087
Quaggiù.
349
00:18:07,170 --> 00:18:09,172
- Bella grande.
- Santo cielo. Wow.
350
00:18:09,256 --> 00:18:12,926
- È davvero incredibile.
- La padronale è di 167 metri quadri.
351
00:18:13,009 --> 00:18:15,512
Vince, sono ossessionata da questa vasca.
352
00:18:17,556 --> 00:18:22,435
Ora che abbiamo visto la casa,
che ne penseresti se la vendessimo per te?
353
00:18:22,519 --> 00:18:27,149
Ovviamente, ho speso molti soldi
e ho messo l'anima in questa casa,
354
00:18:27,232 --> 00:18:30,944
per diversi anni,
per farla venire fuori così.
355
00:18:31,027 --> 00:18:33,363
Penso di doverci pensare a lungo
356
00:18:33,446 --> 00:18:36,241
prima di decidere
se sono pronto a venderla.
357
00:18:36,324 --> 00:18:39,077
Il bello di vendere ora
è che è immacolata.
358
00:18:39,161 --> 00:18:40,203
- Giusto.
- Vero.
359
00:18:40,787 --> 00:18:43,123
Credo che siamo quasi d'accordo
360
00:18:43,206 --> 00:18:47,127
sul valore di mercato della proprietà.
361
00:18:47,210 --> 00:18:50,881
Preferirei che arrivasse
sul mercato a 12 milioni.
362
00:18:51,673 --> 00:18:54,551
Non esageriamo mai coi prezzi.
Lavoriamo così.
363
00:18:54,634 --> 00:18:59,431
Molti agenti dicono: "La casa vale 15, 16"
per avere l'immobile. Noi siamo onesti.
364
00:18:59,514 --> 00:19:02,893
Non vogliamo solo immobili,
noi vogliamo venderli.
365
00:19:02,976 --> 00:19:07,647
Ma la decisione finale è tua
e faremo ciò che ti fa sentire a tuo agio.
366
00:19:07,731 --> 00:19:11,484
Ci metteremo in contatto con te
e vedremo a che punto sei.
367
00:19:12,110 --> 00:19:13,236
È stato un piacere.
368
00:19:13,320 --> 00:19:16,364
Quando sarò pronto,
penso di poter lavorare con voi.
369
00:19:16,448 --> 00:19:18,200
- È stato un piacere.
- Ciao.
370
00:19:18,283 --> 00:19:20,493
- Grazie per il tour.
- Piacere mio.
371
00:19:20,577 --> 00:19:22,829
Sapevo che ci avrebbe dato l'immobile.
372
00:19:22,913 --> 00:19:24,581
Questa vista non stanca mai.
373
00:19:24,664 --> 00:19:28,210
Tra le donne dell'ufficio,
io e Rose produciamo più di tutte.
374
00:19:28,293 --> 00:19:33,131
Facciamo una buona impressione
ed è difficile per un cliente dirci di no.
375
00:19:33,215 --> 00:19:35,800
La casa mi piace più di quanto credessi.
376
00:19:35,884 --> 00:19:37,427
- Guarda…
- Ottima qualità.
377
00:19:37,510 --> 00:19:41,640
Ogni dettaglio, anche lo scarico.
Ha usato le piastrelle e non si nota.
378
00:19:41,723 --> 00:19:43,225
Ottimo lavoro.
379
00:19:43,308 --> 00:19:45,435
Abbiamo fatto un'ottima impressione.
380
00:19:45,518 --> 00:19:48,939
E che sia ora o tra un anno, la venderemo.
381
00:19:49,022 --> 00:19:53,652
Credo che ci stia considerando seriamente
e che venderete la casa a 12 milioni.
382
00:19:53,735 --> 00:19:55,153
- Sì, anche noi.
- Sì.
383
00:19:55,237 --> 00:19:57,322
Sembra un ottimo cliente, brave.
384
00:19:57,405 --> 00:19:59,491
- Volevi sopra i dieci.
- Giusto.
385
00:19:59,574 --> 00:20:03,703
- Siamo le tue agenti preferite?
- Vendete la casa e ne riparleremo.
386
00:20:03,787 --> 00:20:05,664
Direi che state andando bene.
387
00:20:05,747 --> 00:20:07,749
È una maratona, non uno sprint.
388
00:20:07,832 --> 00:20:10,126
Quindi, lo giudicherò più avanti.
389
00:20:11,336 --> 00:20:12,254
Ok.
390
00:20:26,518 --> 00:20:28,770
Questa macchinetta funziona per voi?
391
00:20:28,853 --> 00:20:30,647
- Non lo so.
- Non funziona.
392
00:20:31,231 --> 00:20:32,274
Vuoi aiuto?
393
00:20:32,357 --> 00:20:33,608
- Per me va.
- No.
394
00:20:33,692 --> 00:20:36,945
- Ora va, è che si blocca.
- Brandi aiuta sempre me.
395
00:20:37,529 --> 00:20:38,363
Che trippa.
396
00:20:40,156 --> 00:20:43,243
- Sai cos'è la trippa, Kayla?
- So cos'è la trippa.
397
00:20:44,035 --> 00:20:45,161
Vuoi vedere la mia?
398
00:20:48,498 --> 00:20:52,210
- Comunque. Come stai? Novità? Sì?
- Sto benissimo.
399
00:20:53,086 --> 00:20:57,882
- Ieri sera sono uscita con Jeremy.
- Il tizio che ho conosciuto a Gulfstream?
400
00:20:57,966 --> 00:21:00,343
Sì. No! No, non quello.
401
00:21:00,427 --> 00:21:03,221
- Ok, chi è questo?
- Un altro.
402
00:21:03,305 --> 00:21:04,556
Questo è Jeremy.
403
00:21:04,639 --> 00:21:07,559
- Salute.
- Salute. Mi hai guardato negli occhi?
404
00:21:07,934 --> 00:21:09,602
APPUNTAMENTO DI ALEX HALL
405
00:21:13,565 --> 00:21:14,649
Non lo bevo tutto.
406
00:21:16,901 --> 00:21:17,944
Ho una domanda.
407
00:21:19,404 --> 00:21:20,864
Vuoi dei figli?
408
00:21:22,657 --> 00:21:26,703
Che ti prende? Che c'è?
Perché ti stai agitando?
409
00:21:26,786 --> 00:21:28,496
- Cosa?
- Eludi la domanda.
410
00:21:28,580 --> 00:21:30,790
No. Ho realizzato il mio sogno.
411
00:21:32,167 --> 00:21:34,252
- Sono semi-pensionato.
- Sì.
412
00:21:34,336 --> 00:21:37,422
I soldi non mi preoccupano.
E ora è il momento.
413
00:21:38,923 --> 00:21:41,259
- Sono andato a casa sua.
- Sì, giusto?
414
00:21:41,343 --> 00:21:43,678
- La notte dell'idromassaggio. Ok.
- Sì.
415
00:21:43,762 --> 00:21:46,139
- È stato divertente. È figo.
- Sì. Lo è.
416
00:21:46,222 --> 00:21:49,851
- Ok. Com'è andata?
- Abbiamo cenato. È stato divertente.
417
00:21:49,934 --> 00:21:52,187
Mi sembra di conoscerlo da sempre.
418
00:21:52,270 --> 00:21:55,607
- Come l'hai conosciuto?
- L'ho conosciuto online. Sì.
419
00:21:55,690 --> 00:21:57,442
- Quale app?
- Hinge, credo.
420
00:21:57,525 --> 00:22:01,863
Hinge? Quando esco con qualcuno,
sono il più frustrato e infastidito.
421
00:22:01,946 --> 00:22:05,241
Penso che sia perché
non ho incontrato il perfetto…
422
00:22:05,325 --> 00:22:06,576
È Jeremy, un momento.
423
00:22:07,869 --> 00:22:10,789
- Ciao. Sono nel mezzo di…
- Mettilo in viva voce.
424
00:22:10,872 --> 00:22:12,707
- Aspetta.
- Ciao, Jeremy.
425
00:22:12,791 --> 00:22:14,292
Sto parlando con Kayla e…
426
00:22:14,376 --> 00:22:16,127
- Ciao.
- Ti fischiavano le orecchie?
427
00:22:17,962 --> 00:22:19,589
Sì, fanno male.
428
00:22:20,215 --> 00:22:22,258
Cos'altro ti fa male?
429
00:22:22,342 --> 00:22:23,259
Il cazzo.
430
00:22:23,927 --> 00:22:25,970
- Sei in viva voce!
- Cos'ha detto?
431
00:22:26,054 --> 00:22:28,473
- "Il cazzo."
- Oh, Dio. Sei in viva voce.
432
00:22:28,556 --> 00:22:31,184
- Non te l'avevo detto?
- Potevi dirmelo.
433
00:22:31,267 --> 00:22:32,435
Mi dispiace tanto.
434
00:22:32,519 --> 00:22:33,895
Oh, mio Dio.
435
00:22:35,647 --> 00:22:37,107
Stiamo parlando di te.
436
00:22:37,690 --> 00:22:41,152
- Mio Dio.
- E di ieri sera. Volevo farteli salutare.
437
00:22:41,236 --> 00:22:43,363
Non mettermi in viva voce così.
438
00:22:43,446 --> 00:22:46,074
Scusa. Non dovresti dire
cose sconvenienti.
439
00:22:46,157 --> 00:22:47,409
Scusa di nuovo.
440
00:22:48,118 --> 00:22:50,954
- Va bene…
- Ti chiamo quando esco dall'ufficio.
441
00:22:51,037 --> 00:22:52,372
- Ok, ciao.
- Ok, ciao.
442
00:22:54,707 --> 00:22:55,542
Poveretto.
443
00:22:57,001 --> 00:22:59,879
- Alex, cosa gli fai a questi uomini?
- Ehi.
444
00:22:59,963 --> 00:23:03,425
- Oh, mio Dio.
- Io dico sempre: "Sei in viva voce".
445
00:23:03,508 --> 00:23:07,178
Ci sarei arrivata
se me ne avesse dato il tempo.
446
00:23:07,720 --> 00:23:11,141
- Oh, mio Dio.
- Ma, sì. È così dolce.
447
00:23:11,224 --> 00:23:13,643
- È dolce. Vedremo.
- Sì.
448
00:23:13,726 --> 00:23:14,853
Sono felice per te.
449
00:23:14,936 --> 00:23:17,105
La cosa più attraente di Jeremy
450
00:23:17,188 --> 00:23:20,900
è che sa che la carriera
e i miei figli sono importanti per me
451
00:23:20,984 --> 00:23:22,986
quindi non mi fa pressioni.
452
00:23:23,069 --> 00:23:27,449
Quindi la palla è nel mio campo,
ma non so…
453
00:23:28,950 --> 00:23:31,953
se posso gestire altre cose al momento.
454
00:23:32,036 --> 00:23:35,165
Inizia a uscire con qualcuno,
così usciamo in quattro.
455
00:23:35,248 --> 00:23:37,167
Beh, ha degli amici?
456
00:23:37,250 --> 00:23:38,376
Sono tutti sposati.
457
00:23:39,085 --> 00:23:42,881
Sì, vedi, è così difficile.
È dura alla nostra età.
458
00:23:42,964 --> 00:23:44,382
Esco a malapena.
459
00:23:44,466 --> 00:23:47,969
Spero che qualcuno
entri dalla porta mentre sono sul divano.
460
00:23:48,052 --> 00:23:51,473
Oppure incontrarlo al mercato?
Mentre prendiamo i broccoli.
461
00:23:51,556 --> 00:23:55,768
- Uno ci ha provato con te al Whole Foods.
- Quello no, per carità.
462
00:23:55,852 --> 00:23:58,980
Non aveva il carrello.
Era lì solo per le donne.
463
00:23:59,063 --> 00:24:00,482
- Lusingata, ma…
- Buffo.
464
00:24:00,565 --> 00:24:03,026
Tutte vengono rimorchiate a Whole Foods.
465
00:24:03,109 --> 00:24:04,777
E a me non era mai successo.
466
00:24:04,861 --> 00:24:07,614
Mi si è avvicinato: "Scusa?"
Mi sono girata.
467
00:24:07,697 --> 00:24:11,701
Ho detto: "Sta succedendo?
Mi stanno rimorchiando a Whole Foods?"
468
00:24:11,784 --> 00:24:14,621
E lui: "Che intendi?"
"Mi stai rimorchiando?"
469
00:24:14,704 --> 00:24:19,000
"Ci sto provando." E io: "È tipico!"
Quindi, vai più spesso a Whole Foods.
470
00:24:19,083 --> 00:24:21,878
- Ti rimorchieranno. Reparto ortofrutta.
- Ok.
471
00:24:23,171 --> 00:24:27,675
Uno dei motivi principali
per cui sono stata così con le relazioni
472
00:24:27,759 --> 00:24:30,762
è perché anche mio padre
473
00:24:30,845 --> 00:24:33,723
mi ha detto, e non lo scorderò mai:
474
00:24:33,806 --> 00:24:37,685
"Kayla, sai quante donne
di successo, là fuori,
475
00:24:37,769 --> 00:24:39,771
sono totalmente single e felici?"
476
00:24:39,854 --> 00:24:42,565
E me l'ha detto in un modo, che era tipo:
477
00:24:44,484 --> 00:24:46,444
"Dovresti restare single".
478
00:24:47,737 --> 00:24:49,739
Mi è rimasto impresso
479
00:24:49,822 --> 00:24:53,201
e per molti anni l'ho accettato.
480
00:24:53,284 --> 00:24:58,498
Tipo: "Sì, hai ragione. Le relazioni
non sono per tutti e va bene così".
481
00:24:58,581 --> 00:25:01,000
E ho provato a crederci
482
00:25:01,084 --> 00:25:04,045
e poi, col passare degli anni, ho capito.
483
00:25:05,004 --> 00:25:06,756
- Non va bene
- Non è giusto.
484
00:25:06,839 --> 00:25:09,467
Merito di avere una relazione.
485
00:25:09,551 --> 00:25:11,803
Poi, una volta che l'ho capito,
486
00:25:11,886 --> 00:25:14,722
ero così a mio agio a stare da sola,
487
00:25:14,806 --> 00:25:16,724
senza nessuno, ero serena.
488
00:25:17,392 --> 00:25:20,228
Ho lavorato su me stessa,
sull'amare me stessa.
489
00:25:20,311 --> 00:25:23,273
- Giusto.
- Era quasi come se fosse "troppo tardi".
490
00:25:23,356 --> 00:25:25,275
I genitori non capiscono
491
00:25:25,775 --> 00:25:28,945
quanto ci aggrappiamo a quello che dicono
492
00:25:29,028 --> 00:25:32,407
e che profondo valore diamo
alle loro opinioni e consigli.
493
00:25:32,490 --> 00:25:33,324
Sì.
494
00:25:33,408 --> 00:25:37,912
Per quel che riguarda tutto il resto
della mia vita, sento di essere a posto,
495
00:25:37,996 --> 00:25:40,206
mi sento forte e in controllo.
496
00:25:40,290 --> 00:25:44,252
Ma quando si tratta di relazioni,
è come se fosse la mia debolezza.
497
00:25:44,335 --> 00:25:45,753
Capite?
498
00:25:46,504 --> 00:25:48,298
E non ne parlo.
499
00:25:48,381 --> 00:25:51,801
Non pubblico niente a riguardo.
E non mi vedrete mai farlo.
500
00:25:53,219 --> 00:25:57,265
Quindi, quella parte della mia vita
è qualcosa su cui devo lavorare.
501
00:26:18,953 --> 00:26:22,248
- Tranquilli, la porto io. Ehi, famiglia!
- Ciao.
502
00:26:22,332 --> 00:26:25,001
Dovevamo portare la barca
e arrivarci a nuoto.
503
00:26:25,084 --> 00:26:29,505
Ti capita mai ti fermarti
e pensare: "Siamo così fortunati".
504
00:26:30,089 --> 00:26:31,341
Non mi stancherà mai.
505
00:26:31,424 --> 00:26:32,925
Sono passati dieci anni.
506
00:26:33,009 --> 00:26:35,803
- E dico: "Cazzo. Io vivo qui".
- Sì.
507
00:26:35,887 --> 00:26:41,351
Jason sta facendo disinfestare l'ufficio
e ci ha mandato in spiaggia, per oggi.
508
00:26:41,434 --> 00:26:43,394
Ha inviato un sacco di champagne.
509
00:26:43,478 --> 00:26:45,521
Ci stiamo lasciando andare tutti.
510
00:26:45,605 --> 00:26:47,649
Siamo a Orange County e penso:
511
00:26:47,732 --> 00:26:49,817
"È la vita reale questa?"
512
00:27:04,290 --> 00:27:09,003
Guardate tutte lì, dove sto guardando,
per un secondo. Quella è vita reale.
513
00:27:09,087 --> 00:27:10,254
Lo so, vero?
514
00:27:10,338 --> 00:27:14,342
- Se tutti stessero zitti per un secondo…
- Chiudete il becco, cazzo.
515
00:27:17,136 --> 00:27:18,262
Un delfino!
516
00:27:19,055 --> 00:27:19,972
Lo vedo.
517
00:27:20,056 --> 00:27:22,809
- È bellissimo.
- Forse è uno squalo.
518
00:27:22,892 --> 00:27:26,020
- Che ne sapete? Non sono convinta.
- Non lo è.
519
00:27:29,691 --> 00:27:31,901
Gio fa finta di essere atletico.
520
00:27:38,241 --> 00:27:39,450
Fanno sul serio.
521
00:27:39,534 --> 00:27:42,078
Sono tutti molto belli, cazzo. Mi piace.
522
00:27:44,163 --> 00:27:45,331
Ciao, ragazzi.
523
00:27:45,915 --> 00:27:47,959
Ehi. Arrivano, signore.
524
00:27:49,210 --> 00:27:52,547
- Rifatevi gli occhi.
- Baywatch, al rallentatore!
525
00:27:54,173 --> 00:27:58,594
Sean sembra una Tartaruga Ninja
con quegli addominali. Che succede?
526
00:28:11,149 --> 00:28:12,275
Ehi! Come state?
527
00:28:12,358 --> 00:28:14,360
- Bene, tu?
- Ehi, tesoro, come va?
528
00:28:14,444 --> 00:28:18,781
- Bene, tu? Ehi, Justin, come stai?
- Sei in ritardo.
529
00:28:19,449 --> 00:28:21,159
Ho un saporaccio in bocca.
530
00:28:21,993 --> 00:28:26,622
- Cacchio, che buon profumo.
- È un abbronzante all'olio di cocco.
531
00:28:26,706 --> 00:28:30,209
La protezione solare
è la causa del cancro della pelle.
532
00:28:30,793 --> 00:28:32,462
È una lozione abbronzante.
533
00:28:32,545 --> 00:28:36,924
Giusto. È che causa cose che non vogliamo.
534
00:28:37,008 --> 00:28:38,843
Ok, ragazze, niente litigi.
535
00:28:38,926 --> 00:28:39,844
Prendo da bere.
536
00:28:40,845 --> 00:28:43,681
È assurdo che Rose
abbia deciso di venire oggi.
537
00:28:46,559 --> 00:28:47,477
Wow, merda.
538
00:28:49,771 --> 00:28:50,605
Sei ubriaco?
539
00:28:51,189 --> 00:28:55,026
Kayla ha un tatuaggio sul culo
di un bacio, ma non è reale.
540
00:28:55,109 --> 00:28:57,278
- Non è reale.
- Cosa? Il suo culo?
541
00:28:57,361 --> 00:28:59,697
Ha detto che il suo culo non è reale?
542
00:28:59,781 --> 00:29:00,656
Finalmente.
543
00:29:02,200 --> 00:29:03,534
Oh, Dio.
544
00:29:03,618 --> 00:29:06,454
Chi ha mai giocato
a limona, sposa o evita?
545
00:29:07,330 --> 00:29:08,331
- Cosa?
- Cos'è?
546
00:29:08,414 --> 00:29:10,041
- Il gioco.
- Cos'è limona?
547
00:29:10,124 --> 00:29:11,250
È simile a…
548
00:29:11,334 --> 00:29:14,212
- Scopa, sposa, uccidi.
- Immagino di sì.
549
00:29:14,295 --> 00:29:15,713
- Mai giocato.
- Domanda!
550
00:29:15,797 --> 00:29:17,465
- No?
- I ragazzi in ufficio.
551
00:29:17,548 --> 00:29:19,550
Scopa, sposa, uccidi.
552
00:29:19,634 --> 00:29:22,303
Scopa, Austin. Uccidi, Gio. Sposa, Tyler.
553
00:29:23,179 --> 00:29:25,556
Io mi scoperei Tyler,
554
00:29:25,640 --> 00:29:27,558
sposerei Sean
555
00:29:27,642 --> 00:29:29,560
e ucciderei Gio.
556
00:29:29,644 --> 00:29:32,480
Allora, io mi scoperei Sean,
557
00:29:32,563 --> 00:29:34,649
sposerei Tyler, e ucciderei…
558
00:29:34,732 --> 00:29:36,442
- Forza.
- Non ne ho idea.
559
00:29:37,026 --> 00:29:38,736
Io non mi farei nessuno qui.
560
00:29:39,487 --> 00:29:40,321
Meglio dirlo.
561
00:29:40,988 --> 00:29:43,574
Non ucciderei nessuno, tranne Gio.
562
00:29:43,658 --> 00:29:47,328
Mi scoperei Tyler e sposerei Sean
ogni giorno della settimana.
563
00:29:47,411 --> 00:29:49,121
Sì, siete migliori amici.
564
00:29:49,205 --> 00:29:51,541
E ucciderei sicuramente Gio.
565
00:29:51,624 --> 00:29:53,709
- Mogli sorelle.
- Sì.
566
00:29:53,793 --> 00:29:58,422
Aspettate un attimo. Quindi,
tutti vogliono uccidere la stessa persona?
567
00:29:58,506 --> 00:30:01,759
Possiamo parlare chiaro,
visto che non abbiamo parlato
568
00:30:01,843 --> 00:30:04,554
di cos'è successo
alla visita aperta di Gio?
569
00:30:04,637 --> 00:30:05,763
Io non c'ero.
570
00:30:05,847 --> 00:30:08,266
Gio mi ha svilito alla visita per agenti.
571
00:30:08,349 --> 00:30:11,561
Mi ha puntato il dito
in faccia e ha detto:
572
00:30:11,644 --> 00:30:15,648
"Sei stata cattiva. Ti rimprovero
davanti a tutti i tuoi colleghi".
573
00:30:15,731 --> 00:30:18,317
Voglio seppellire Gio nella sabbia.
574
00:30:18,401 --> 00:30:22,989
Chiamiamolo. Gio!
Sono stanca delle sue stronzate. Gio!
575
00:30:25,157 --> 00:30:26,200
Siediti.
576
00:30:27,535 --> 00:30:29,662
Ecco cosa stiamo cercando di capire.
577
00:30:29,745 --> 00:30:33,666
Alla tua visita per agenti,
hai detto: "Hai snobbato mia moglie".
578
00:30:33,749 --> 00:30:38,087
- Non lo farei mai.
- Come l'ha snobbata? Sono confusa.
579
00:30:38,170 --> 00:30:40,798
Sentiamo. Forza.
Perché non è stato niente.
580
00:30:40,882 --> 00:30:46,304
Non voglio essere quello
che deve sempre difendere sua moglie.
581
00:30:46,387 --> 00:30:48,097
- Moglie?
- Non è il punto.
582
00:30:48,180 --> 00:30:51,350
Stiamo cercando di capire com'è andata.
583
00:30:51,434 --> 00:30:52,351
Cosa vuoi dire?
584
00:30:52,435 --> 00:30:55,187
- Alex ha mancato…
- Lascialo parlare.
585
00:30:55,271 --> 00:31:00,776
Mia moglie si è sentita snobbata
da te alla festa d'inaugurazione.
586
00:31:00,860 --> 00:31:02,570
E l'avevamo risolto.
587
00:31:02,653 --> 00:31:05,990
- Ma Tiffany non può dirmelo?
- Non sapeva come.
588
00:31:06,073 --> 00:31:07,074
Cos'è successo?
589
00:31:07,158 --> 00:31:10,036
Se non può gestire l'ufficio,
non portarla più.
590
00:31:10,119 --> 00:31:13,456
- Non è il ragionamento giusto.
- Non l'ho snobbata.
591
00:31:13,539 --> 00:31:15,166
Non lo farei mai apposta.
592
00:31:15,249 --> 00:31:19,879
Si è offesa e ferita
solo perché tu e Tiffany siete amiche.
593
00:31:19,962 --> 00:31:23,466
- Non siamo amiche, Gio.
- Vi siete frequentate socialmente.
594
00:31:23,549 --> 00:31:25,468
Allora dovrebbe sapere,
595
00:31:25,551 --> 00:31:27,762
che non l'avrei snobbata a una festa.
596
00:31:27,845 --> 00:31:32,099
- Non voglio farne un dramma.
- Perché non lo è era, Gio.
597
00:31:32,183 --> 00:31:33,601
Non sono io a parlarne.
598
00:31:33,684 --> 00:31:35,686
Ma come credi che si senta Alex?
599
00:31:37,063 --> 00:31:40,566
- Vi siete alleate contro di me.
- Ora sei la vittima. Ok.
600
00:31:40,650 --> 00:31:44,195
- Ma che alleate.
- Sembra così. Sono in mezzo al cerchio.
601
00:31:44,278 --> 00:31:47,406
- E quando mi hai preso da parte?
- Non è un'alleanza.
602
00:31:47,490 --> 00:31:51,953
E hai detto: "Ora ti metto in difficoltà".
Io ho fatto la vittima?
603
00:31:52,036 --> 00:31:55,122
- Ma eravamo solo io e te.
- Vuoi parlare da soli?
604
00:31:55,206 --> 00:31:57,667
- Ne sarei felice.
- Facciamolo.
605
00:31:57,750 --> 00:31:59,460
- Andiamo, cazzo.
- Certo.
606
00:31:59,543 --> 00:32:00,628
Accidenti, Alex.
607
00:32:00,711 --> 00:32:02,129
- Divertiti.
- Vieni qui.
608
00:32:02,213 --> 00:32:03,881
Ha usato la voce da mamma.
609
00:32:03,965 --> 00:32:05,675
"Andiamo. Ora."
610
00:32:05,758 --> 00:32:07,593
So solo che Tiffany mi ha detto
611
00:32:07,677 --> 00:32:11,931
che l'ha turbata che tu l'abbia ignorata
quando è venuta ad abbracciarti.
612
00:32:12,431 --> 00:32:15,101
C'erano i clienti, Jason, affari in corso.
613
00:32:15,184 --> 00:32:18,479
- Ero un po' distratta.
- Va bene, allora dillo e basta.
614
00:32:18,562 --> 00:32:22,108
Ma poi mi dici: "Non chiamare
mia moglie per chiedere scusa".
615
00:32:22,191 --> 00:32:25,319
Perché non credo
che gli renderesti giustizia.
616
00:32:25,403 --> 00:32:29,115
- Credevo che avessimo chiarito.
- Ma hai detto di non parlarle.
617
00:32:29,198 --> 00:32:30,825
"Non chiamare e scusarti."
618
00:32:30,908 --> 00:32:36,038
Perché era imbarazzata
dal fatto di doverne anche solo parlare.
619
00:32:36,122 --> 00:32:38,499
E non lo sarà del fatto
che tu me l'abbia detto?
620
00:32:38,582 --> 00:32:40,126
Non voleva che lo facessi.
621
00:32:40,209 --> 00:32:42,461
- E perché l'hai fatto?
- Come marito…
622
00:32:42,545 --> 00:32:45,464
- Perché lavoriamo insieme.
- Non lavoro con lei.
623
00:32:45,548 --> 00:32:47,258
No, ma io e te sì.
624
00:32:47,341 --> 00:32:50,803
Se la offendi, offendi me.
Funziona così in un matrimonio.
625
00:32:50,886 --> 00:32:53,389
Non è una persona drammatica. Non capisco…
626
00:32:53,472 --> 00:32:56,851
Tu sei drammatico. Lei no.
Sono d'accordo. Sei tu.
627
00:32:57,351 --> 00:33:00,104
- Cazzo, no.
- Hai reso la cosa drammatica.
628
00:33:00,187 --> 00:33:03,024
Difendo…
Mi bombardi con tutte queste ragazze…
629
00:33:03,107 --> 00:33:06,736
- Non l'ho fatto…
- Mettendomi in difficoltà davanti a loro.
630
00:33:06,819 --> 00:33:08,863
L'hai fatto tu alla visita aperta.
631
00:33:08,946 --> 00:33:11,365
- Eravamo solo noi due.
- Siamo noi due.
632
00:33:11,449 --> 00:33:12,825
Non lo eravamo laggiù.
633
00:33:12,908 --> 00:33:18,330
- Ti contraddici continuamente.
- Se non vuoi essere razionale, vado via.
634
00:33:18,414 --> 00:33:20,916
Lo sono, ma tu non sai gestire le domande.
635
00:33:21,000 --> 00:33:23,335
Perché le tue risposte non hanno senso.
636
00:33:23,419 --> 00:33:27,381
Alex, puoi provare
a zittirmi quanto cazzo vuoi.
637
00:33:27,465 --> 00:33:30,426
- Non ho cercato di…
- Che significa "zittirti"?
638
00:33:30,509 --> 00:33:33,345
Vuoi dire che ho un cervello
e conosco i fatti?
639
00:33:33,429 --> 00:33:36,057
- Insultami quanto vuoi.
- Non l'ho fatto.
640
00:33:36,140 --> 00:33:38,476
Stai insultando la mia intelligenza.
641
00:33:38,559 --> 00:33:41,020
La tua storia ti insulta? E io allora?
642
00:33:41,103 --> 00:33:43,647
Sono stata insultata dalla tua storia.
643
00:33:43,731 --> 00:33:46,233
- Sai una cosa? Ho finito.
- Comodo.
644
00:33:46,859 --> 00:33:49,653
Di' quello che vuoi.
Come vuoi finirla, Gio?
645
00:33:49,737 --> 00:33:53,991
Voglio dire che è stato un piacere,
buona fortuna. Non so cosa dire.
646
00:33:54,075 --> 00:33:58,579
Buona fortuna? È stato un piacere.
Sai cosa? Se giochi col fuoco, ti scotti.
647
00:33:58,662 --> 00:34:00,581
- Ho chiuso.
- Salute. Divertiti.
648
00:34:00,664 --> 00:34:02,083
Incredibile, cazzo.
649
00:34:02,166 --> 00:34:05,711
Ecco perché non volevo
che Alex Hall parlasse con mia moglie.
650
00:34:05,795 --> 00:34:09,381
È come una bomba atomica.
Può gonfiare tutto a dismisura.
651
00:34:10,007 --> 00:34:11,383
Stronzo di merda.
652
00:34:11,467 --> 00:34:14,804
Gio, devi calmarti.
Ti stai mettendo nei guai.
653
00:34:16,639 --> 00:34:19,350
Indovina? Non me ne frega un cazzo.
654
00:34:21,894 --> 00:34:23,145
Ho versato il Veuve!
655
00:34:26,107 --> 00:34:27,608
Gio, ti salvo per un po'.
656
00:34:27,691 --> 00:34:30,986
- Volevo chiedere a Rose una cosa.
- Ok.
657
00:34:31,070 --> 00:34:34,782
Ti chiederai perché non ti parlo
o seguo più su Instagram.
658
00:34:34,865 --> 00:34:38,869
Perché ho avuto l'impressione
che tu ti senta superiore.
659
00:34:38,953 --> 00:34:41,789
- No. Per niente.
- Per te dovremmo essere qui?
660
00:34:41,872 --> 00:34:45,334
- Certo. Siete incredibili.
- Perché a noi non sembra.
661
00:34:45,417 --> 00:34:50,131
- Anche tu non mi fai sentire accettata.
- Come? Ti hanno assunta prima di me.
662
00:34:50,214 --> 00:34:53,968
- Non abbiamo mai parlato.
- Non mi hai accolta calorosamente.
663
00:34:54,051 --> 00:34:57,513
Sono venuta e mi sono congratulata
al compleanno di Jason.
664
00:34:57,596 --> 00:35:01,100
Ma non hai fatto altro.
Mi riferisco a dopo che ho iniziato.
665
00:35:01,183 --> 00:35:05,646
Ho solo detto che non eravate
le ragazze dell'ufficio di Los Angeles.
666
00:35:06,772 --> 00:35:09,483
Dicevo solo questo. Ehi, sono diverse.
667
00:35:12,027 --> 00:35:13,571
- Polly.
- Sean.
668
00:35:13,654 --> 00:35:17,366
In una scala da 1 a 10,
che voto date a questo tramonto? Io 11.
669
00:35:17,449 --> 00:35:18,492
È un sette.
670
00:35:18,576 --> 00:35:20,494
Che scommettiamo?
671
00:35:20,578 --> 00:35:24,790
- Che scommettiamo?
- È una situazione da bagno nudi.
672
00:35:24,874 --> 00:35:29,003
- Sotto l'11, devi farlo tu.
- Sette su dieci, devo fare il bagno nudo?
673
00:35:29,503 --> 00:35:32,798
Nove e oltre. Va bene, 11 su dieci.
674
00:35:32,882 --> 00:35:35,843
- Undici su dieci. Sono fiducioso.
- Forse sarà 12.
675
00:35:35,926 --> 00:35:37,887
Polly, in cosa ti stai cacciando?
676
00:35:40,097 --> 00:35:41,348
- Che carini.
- Sì!
677
00:35:41,432 --> 00:35:42,266
Predicate!
678
00:35:43,100 --> 00:35:44,977
Smettila di comportarti così…
679
00:35:45,060 --> 00:35:46,187
Sei così caldo.
680
00:35:46,270 --> 00:35:49,023
- Io? Sto congelando, cazzo.
- Qui sei caldo.
681
00:35:49,940 --> 00:35:53,068
Chi vuole un "nasalino"?
682
00:35:53,152 --> 00:35:56,739
- Chi vuole un "nasalino"?
- Chi?
683
00:35:57,406 --> 00:35:59,909
- Io proprio no.
- La parte migliore è che…
684
00:35:59,992 --> 00:36:02,661
- Non tutti sanno cos'è un "nasalino".
- Già.
685
00:36:03,287 --> 00:36:05,122
Oh, mio Dio!
686
00:36:05,206 --> 00:36:07,833
Stavo per dire,
ci baciamo con la lingua ora?
687
00:36:07,917 --> 00:36:09,627
- Non soffiare.
- Che succede?
688
00:36:09,710 --> 00:36:14,131
- È un "nasalino".
- Puzza di hamburger.
689
00:36:14,215 --> 00:36:16,258
Cos'è? Bleah!
690
00:36:20,054 --> 00:36:20,888
Che schifo.
691
00:36:20,971 --> 00:36:24,308
Mi arrabbierei se qualcuno
prendesse la mia faccia
692
00:36:24,391 --> 00:36:27,186
e mi mettesse la sua bocca sul naso.
693
00:36:27,269 --> 00:36:28,312
È disgustoso.
694
00:36:29,396 --> 00:36:33,067
Quante agenzie immobiliari
fanno gruppi di coccole in spiaggia?
695
00:36:33,150 --> 00:36:34,026
E "nasalini".
696
00:36:34,109 --> 00:36:37,154
- È la prima per me.
- "Nasalini" all'hamburger
697
00:36:37,238 --> 00:36:39,365
È il più bel tramonto da tempo.
698
00:36:39,448 --> 00:36:40,658
- Cosa?
- Dai.
699
00:36:40,741 --> 00:36:45,079
Su una scala da uno a dieci,
che voto gli date?
700
00:36:45,162 --> 00:36:46,538
- Otto.
- Dieci.
701
00:36:46,622 --> 00:36:48,791
- Undici su dieci.
- Undici su dieci.
702
00:36:48,874 --> 00:36:50,292
- È un otto!
- È un 11.
703
00:36:50,376 --> 00:36:52,586
Per te è un tramonto da 11 su dieci?
704
00:36:52,670 --> 00:36:53,963
Direi nove.
705
00:36:54,046 --> 00:36:56,966
- Stronzate. Volete solo vedermi nudo.
- Io no.
706
00:36:57,049 --> 00:36:58,717
Kayla vuole vederti nudo.
707
00:36:58,801 --> 00:37:01,262
- Sì…
- Che ne pensi del tramonto?
708
00:37:01,345 --> 00:37:02,888
Sì che vuole vedermi nudo.
709
00:37:02,972 --> 00:37:04,640
Tredici su dieci.
710
00:37:04,723 --> 00:37:06,642
- Devo ancora votare io.
- Sì.
711
00:37:06,725 --> 00:37:07,810
Quindici su dieci.
712
00:37:07,893 --> 00:37:09,561
Oh, Polly. Hai perso.
713
00:37:09,645 --> 00:37:11,355
Vuoi che vada per te?
714
00:37:11,438 --> 00:37:12,898
- Verrò con te.
- No.
715
00:37:12,982 --> 00:37:15,401
- Vado per te.
- No, non era la scommessa.
716
00:37:15,484 --> 00:37:17,695
- Fallo. Abbiamo votato, Polly.
- Ok.
717
00:37:17,778 --> 00:37:20,531
Toglilo, stronza. Toglilo.
718
00:37:27,496 --> 00:37:29,290
- Dio.
- Metti tutto in mostra!
719
00:37:29,373 --> 00:37:30,374
Fallo.
720
00:37:36,922 --> 00:37:40,009
Adoro Polly. È la migliore.
721
00:37:40,092 --> 00:37:41,302
Brava, ragazza.
722
00:37:41,385 --> 00:37:43,512
Oh, mio Dio. Sì!
723
00:37:46,807 --> 00:37:48,517
È troppo per me. Davvero.
724
00:38:14,585 --> 00:38:18,881
Sottotitoli: Marilena Morini