1 00:00:06,049 --> 00:00:11,846 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:20,813 --> 00:00:22,231 - Come sta oggi? - Bene. 3 00:00:22,315 --> 00:00:23,566 - E tu? - Bene. 4 00:00:24,150 --> 00:00:25,359 Sta benissimo! 5 00:00:25,443 --> 00:00:26,277 Grazie. 6 00:00:26,944 --> 00:00:29,781 Ho un po' di autoabbronzante sulle gambe. 7 00:00:29,864 --> 00:00:32,617 - Non voglio che si tolga troppo. - Ok. 8 00:00:42,627 --> 00:00:43,836 - Ehi. - Ehi, Gio. 9 00:00:43,920 --> 00:00:45,129 - Come stai? - Bene. 10 00:00:45,213 --> 00:00:46,881 Siediti. Farai una pedicure. 11 00:00:46,964 --> 00:00:48,925 - No. Berrò dello champagne. - Sì. 12 00:00:49,008 --> 00:00:50,843 - No. - Tiffany mi ucciderebbe. 13 00:00:50,927 --> 00:00:53,846 Sono cinque anni che cerca di farmene fare una. 14 00:00:53,930 --> 00:00:57,683 - Ti farò iniziare a farle ora. - Ok. Solo per te, mamma. 15 00:00:57,767 --> 00:01:01,145 - Guarda quanta pelle morta viene via. - È disgustoso. 16 00:01:01,229 --> 00:01:04,607 Sì. Ok, porterai tu qui Tiffany per farle una sorpresa. 17 00:01:05,441 --> 00:01:07,235 - Ecco cosa farai. - Perfetto. 18 00:01:07,318 --> 00:01:10,113 Abbiamo iniziato a cercare casa ed è dura. 19 00:01:10,196 --> 00:01:12,824 Il mercato è pazzesco adesso, quindi… 20 00:01:13,574 --> 00:01:15,701 Non c'è niente, mamma. 21 00:01:15,785 --> 00:01:19,247 E la fascia di prezzo in cui la cerchiamo non è altissima, 22 00:01:19,330 --> 00:01:21,707 quindi limita le nostre opzioni. 23 00:01:21,791 --> 00:01:23,417 Devi andare là fuori, 24 00:01:24,001 --> 00:01:26,921 bussare alle porte delle case che le piacciono 25 00:01:27,463 --> 00:01:29,841 e iniziare a fare offerte non richieste. 26 00:01:30,383 --> 00:01:31,843 Funziona così adesso. 27 00:01:32,426 --> 00:01:34,095 Mia madre è una leader nata. 28 00:01:34,178 --> 00:01:38,683 Vende immobili qui a Orange County da più tempo di quanto possa dire. 29 00:01:38,766 --> 00:01:43,896 Mi ha insegnato tutto quello che so e voglio essere alla sua altezza. 30 00:01:43,980 --> 00:01:47,233 Jason ci sta facendo più pressioni. 31 00:01:47,316 --> 00:01:53,739 Vuole che puntiamo a incarichi dai dieci milioni in su. 32 00:01:53,823 --> 00:01:54,657 Ok. 33 00:01:54,740 --> 00:01:58,828 E io sono contento che Jason ci faccia quel tipo di pressioni, 34 00:01:58,911 --> 00:02:03,708 io ho già uno di quegli immobili e so che ne voglio di più. 35 00:02:03,791 --> 00:02:08,171 Quindi, mi sto crogiolando in questo stato di cose. 36 00:02:08,254 --> 00:02:10,173 Bene. Ti sta motivando. 37 00:02:10,256 --> 00:02:13,926 Sì, e penso che stia dicendo indirettamente: "Gio c'è riuscito. 38 00:02:14,427 --> 00:02:17,221 Tutti voi dovete seguire il suo esempio". 39 00:02:17,972 --> 00:02:21,184 Sto facendo fatica a trovare il mio posto nel gruppo 40 00:02:21,267 --> 00:02:24,979 e non so se è perché sono gelosi di me 41 00:02:25,062 --> 00:02:27,023 perché ho già esperienza. 42 00:02:27,106 --> 00:02:31,694 Ho avuto una discussione con Alex Hall. 43 00:02:31,777 --> 00:02:35,698 Le ho detto: "Non so se lo hai fatto apposta o no, 44 00:02:35,781 --> 00:02:39,452 ma stronchiamolo sul nascere, così non succederà di nuovo". 45 00:02:39,535 --> 00:02:42,455 - Cos'ho sui piedi? - Paraffina, è una cera calda. 46 00:02:42,538 --> 00:02:43,706 È piacevolissima. 47 00:02:43,789 --> 00:02:47,668 È che non avevo idea di cosa diavolo fosse. 48 00:02:47,752 --> 00:02:48,961 Mi fanno la ceretta. 49 00:02:49,545 --> 00:02:54,050 Ho un regalo speciale per farti le mie congratulazioni. 50 00:02:54,133 --> 00:02:55,718 - Per la proprietà. - Non dovevi. 51 00:02:55,801 --> 00:02:58,095 - È una cosa che userai. - Grazie. 52 00:02:58,179 --> 00:03:01,474 Aprilo e fammi sapere cosa ne pensi. 53 00:03:02,475 --> 00:03:03,893 Sono fichissime. 54 00:03:03,976 --> 00:03:05,269 Guarda là. 55 00:03:05,353 --> 00:03:07,647 - Le adoro. - Dimmi se non ti stanno. 56 00:03:07,730 --> 00:03:10,358 - Sono per andare a bussare alle porte? - Sì. 57 00:03:10,441 --> 00:03:13,861 - Per ottenere gli immobili da 20 milioni. - Giusto. 58 00:03:13,945 --> 00:03:16,530 - Scarpe e piedi nuovi. - Devi camminare. 59 00:03:16,614 --> 00:03:18,491 Sono davvero fiche, Gio. 60 00:03:18,574 --> 00:03:20,993 - Perfette. - Sei sempre stato fichissimo. 61 00:03:21,077 --> 00:03:22,203 Grazie, Mamma. 62 00:03:22,286 --> 00:03:29,168 Stai veramente spaccando. Ti dirò solo, di' la verità e sii gentile. 63 00:03:29,252 --> 00:03:32,380 È quello che sei ed è così che ti ho cresciuto. 64 00:03:32,463 --> 00:03:36,133 Credo che Alex Hall si senta minacciata da me al lavoro. 65 00:03:36,217 --> 00:03:37,802 E ora, sul lato personale. 66 00:03:37,885 --> 00:03:39,804 A volte è difficile. 67 00:03:41,055 --> 00:03:41,889 Gio. 68 00:04:00,533 --> 00:04:03,160 È bellissima. Guarda che vista sull'oceano. 69 00:04:03,244 --> 00:04:04,328 Stiamo scherzando? 70 00:04:07,873 --> 00:04:09,542 - Ciao. Come va? - Come va? 71 00:04:09,625 --> 00:04:11,585 - Che bello vederti. - Sì. 72 00:04:11,669 --> 00:04:13,379 - Wow, guarda qui. - Sì. 73 00:04:13,462 --> 00:04:16,048 Ottenere il primo immobile significa tutto. 74 00:04:16,132 --> 00:04:20,845 Entrerei nel mercato immobiliare di lusso, che è la ragione per cui sono qui. 75 00:04:20,928 --> 00:04:23,306 - Sembra che mi trovi, mi piace. - Vero? 76 00:04:24,974 --> 00:04:27,893 VISITA IN ANTEPRIMA DI TYLER 77 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Ciao. 78 00:04:32,565 --> 00:04:35,234 Sei venuta. Benvenuta a Monarch. Ti stupirà. 79 00:04:38,362 --> 00:04:40,865 Mi sento sotto molta pressione. 80 00:04:40,948 --> 00:04:43,451 - Come va? Austin. - Che piacere rivederti. 81 00:04:43,534 --> 00:04:47,663 Devo mantenere la mia famiglia e quindi, migliorare il mio rendimento. 82 00:04:47,747 --> 00:04:49,206 - Come stai? - Bene. 83 00:04:50,916 --> 00:04:53,669 - Voglio solo rivedere alcune cose. - Sì. 84 00:04:53,753 --> 00:04:56,672 - Tipo col gioco di ruolo. - Sarò la venditrice. 85 00:04:56,756 --> 00:04:58,632 Piacere, sig.ra Venditrice. 86 00:04:58,716 --> 00:05:00,718 La casa è in vendita da sei mesi. 87 00:05:00,801 --> 00:05:03,346 Voglio trasferirmi in Bangladesh per stare… 88 00:05:05,348 --> 00:05:09,393 Si tratta di ottenere il prezzo giusto e fare il giusto marketing. 89 00:05:09,477 --> 00:05:10,895 Diciamo solo questo. 90 00:05:10,978 --> 00:05:11,854 Ce la faremo. 91 00:05:13,105 --> 00:05:14,857 - Ehilà? - Toc, toc. Brandi. 92 00:05:14,940 --> 00:05:16,609 Salve, Lauren. Bella casa. 93 00:05:17,401 --> 00:05:19,278 4 CAMERE - 5 BAGNI - 378 MQ 94 00:05:20,029 --> 00:05:21,572 PREZZO: $9.888.000 95 00:05:22,073 --> 00:05:23,699 PROVVIGIONE: $296.640 96 00:05:27,411 --> 00:05:31,624 - Quattro livelli. Tre rampe di scale. - Di sicuro ci sono tante scale. 97 00:05:31,707 --> 00:05:34,335 È normale se vuoi la metratura a Laguna. 98 00:05:34,418 --> 00:05:37,254 - Sì. - Tutto è costruito sulle colline. 99 00:05:37,338 --> 00:05:38,172 - Giusto. 100 00:05:41,550 --> 00:05:43,969 Wow. Mi piace moltissimo. 101 00:05:45,554 --> 00:05:47,056 PREZZO: DA DEFINIRE 102 00:05:47,139 --> 00:05:49,558 L'architettura è molto diversa e unica. 103 00:05:49,642 --> 00:05:53,104 Hanno costruito questa casa basandosi su una nave. 104 00:05:53,187 --> 00:05:57,149 Oh, mio Dio! Lo specchio complimenta l'oceano. 105 00:05:57,858 --> 00:05:58,818 Esatto. 106 00:05:58,901 --> 00:06:01,404 E poi, una gigantesca cabina armadio. 107 00:06:01,487 --> 00:06:03,739 - Cos'è? - È abbastanza grande per te? 108 00:06:03,823 --> 00:06:04,907 Adoro questa casa! 109 00:06:05,366 --> 00:06:08,536 PREZZO: $21.000.000 PROVVIGIONE: $630.000 110 00:06:10,204 --> 00:06:12,456 Sembra di essere già sulla spiaggia. 111 00:06:13,040 --> 00:06:15,668 - Sono cresciuto su quella spiaggia. - Anch'io. 112 00:06:15,751 --> 00:06:19,880 - Ma non ci siamo conosciuti. - Forse sì e non ce lo ricordiamo. 113 00:06:19,964 --> 00:06:22,800 Forse. Questa comunità è eccezionalmente piccola. 114 00:06:22,883 --> 00:06:26,345 Ma è per quello che vorrei crescere i miei figli qui. 115 00:06:26,429 --> 00:06:29,014 Sono sposato da due anni con un'attrice. 116 00:06:29,098 --> 00:06:32,435 Si chiama Brittany Snow. Il primo amore è stato il surf. 117 00:06:32,518 --> 00:06:36,105 Ho gareggiato professionalmente fino all'età di 20 anni, 118 00:06:36,188 --> 00:06:38,816 poi ho lavorato nell'immobiliare di famiglia. 119 00:06:38,899 --> 00:06:43,863 Ho sentito che Jason apriva un ufficio qui e mi è sembrata la scelta giusta. 120 00:06:43,946 --> 00:06:47,074 Sono orgoglioso, voglio costruirmi la mia strada 121 00:06:47,158 --> 00:06:49,660 basandomi sugli insegnamenti di mio padre. 122 00:06:49,743 --> 00:06:51,912 Mio padre è un tipo molto intenso. 123 00:06:51,996 --> 00:06:56,500 Per questo ha tanto successo, va sempre a pieno regime. 124 00:06:56,584 --> 00:06:59,962 Io sono un po' più sensibile ed emotivo. 125 00:07:00,045 --> 00:07:05,259 A volte le due personalità si scontrano. Io metto molta pressione su me stesso. 126 00:07:05,342 --> 00:07:06,677 E non voglio fallire. 127 00:07:07,595 --> 00:07:10,347 Credo che gli piacerà. Porterò i miei clienti. 128 00:07:10,431 --> 00:07:11,307 Fantastico. 129 00:07:17,396 --> 00:07:20,107 È davvero frustrante. È l'anno 2022. 130 00:07:20,191 --> 00:07:23,319 Perché l'Internet ti disconnette dopo 30 secondi? 131 00:07:23,944 --> 00:07:26,363 - E non ricorda il tuo computer. - No. 132 00:07:26,447 --> 00:07:29,450 - Mi irrita. - È il mio grande cruccio del lavoro. 133 00:07:29,533 --> 00:07:31,994 Con un vestito giallo, io sembro Bibo. 134 00:07:32,077 --> 00:07:33,496 Anche tu sei in giallo. 135 00:07:33,579 --> 00:07:37,791 Jason, credo che ci servirebbe un animaletto per l'ufficio. 136 00:07:37,875 --> 00:07:40,628 - No, non… - A me piacerebbe molto. 137 00:07:40,711 --> 00:07:42,129 Prendiamo un pappagallo. 138 00:07:42,630 --> 00:07:44,381 - Oddio. - Niente pappagallo. 139 00:07:44,465 --> 00:07:46,842 I pappagalli diranno i segreti di tutti. 140 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 Siete proprio tonti. 141 00:07:49,803 --> 00:07:50,846 - Brandi? - Ehi. 142 00:07:50,930 --> 00:07:55,309 - Che succede con la casa di Lake Forest? - Sta per iniziare il rinnovo. 143 00:07:55,392 --> 00:07:57,520 - Ok. - Pavimenti, ridipingere. 144 00:07:57,603 --> 00:08:00,481 - Grazie a Dio. - Sarà pronta molto presto. 145 00:08:00,564 --> 00:08:02,525 - Che bella notizia. - Sì. Lo so. 146 00:08:02,608 --> 00:08:06,070 Austin, è quella su cui il tuo cliente ha fatto l'offerta. 147 00:08:06,153 --> 00:08:07,780 Ok, sì. Come pensavo. 148 00:08:07,863 --> 00:08:10,324 La vedrete prima che vada sul mercato. 149 00:08:10,407 --> 00:08:13,118 - Quale sarà il prezzo di vendita? - Vuole 900. 150 00:08:13,202 --> 00:08:16,121 Ancora? Dopo tutto il lavoro? Mio Dio. 151 00:08:16,705 --> 00:08:20,334 Abbiamo offerto 830. Avrebbe dovuto accettare l'offerta. 152 00:08:20,417 --> 00:08:22,211 Prendere i soldi e scappare. 153 00:08:22,294 --> 00:08:25,923 - Lei non è d'accordo. Che puoi dirle? - Era un buon affare. 154 00:08:26,006 --> 00:08:28,008 - C'era una controfferta? - No. 155 00:08:28,092 --> 00:08:31,220 - Niente controfferta? - Zitto, Gio. Che vuoi? 156 00:08:31,303 --> 00:08:33,389 - Sei troppo buono con loro. - Vero? 157 00:08:33,472 --> 00:08:37,142 Voleva metterla sul mercato e non voleva un'offerta ora. 158 00:08:37,226 --> 00:08:41,981 Sarò scettico a fare un'offerta su uno dei vostri immobili. Tutto qui. 159 00:08:42,064 --> 00:08:43,774 Ditemi quando va sul mercato. 160 00:08:43,857 --> 00:08:48,070 Jason, vorrei la tua opinione su un immobile che io Lauren abbiamo. 161 00:08:48,153 --> 00:08:51,532 Austin ci ha fatto un'offerta mentre non era in vendita. 162 00:08:51,615 --> 00:08:53,617 Gio dice 163 00:08:54,201 --> 00:08:58,289 che avremmo dovuto convincere la nostra cliente ad accettarla… 164 00:08:58,372 --> 00:09:02,501 No. Dicevo che lui avrebbe dovuto ricevere una controfferta, tutto qui. 165 00:09:02,585 --> 00:09:05,337 Anche a prezzo pieno. Qualcosa per iscritto. 166 00:09:05,421 --> 00:09:08,382 Non possiamo. Vuoi che falsifichiamo la sua firma? 167 00:09:08,465 --> 00:09:13,220 Parte del lavoro è controllare il cliente. Ci vuole un po' di persuasione. 168 00:09:13,304 --> 00:09:17,182 Abbiamo anche il dovere di fare ciò che i clienti vogliono. 169 00:09:17,266 --> 00:09:20,269 Il nostro lavoro è concludere l'affare. 170 00:09:20,352 --> 00:09:24,440 - Anche tu non ricevi sempre controfferte. - Non puoi forzarli, ma… 171 00:09:24,523 --> 00:09:27,943 Avreste dovuto cercare di farle fare una controfferta. 172 00:09:28,027 --> 00:09:32,281 Ma se la venditrice vuole metterla sul mercato, è quello che è. 173 00:09:32,364 --> 00:09:34,325 Fai l'offerta quand'è sul mercato. 174 00:09:35,117 --> 00:09:36,243 Oh, cazzo. 175 00:09:40,456 --> 00:09:41,290 Cos'è? 176 00:09:42,666 --> 00:09:46,128 - L'animaletto per l'ufficio. - Cos'è? È uno scarafaggio? 177 00:09:46,211 --> 00:09:48,172 Credo sia uno scarafaggio. 178 00:09:48,255 --> 00:09:50,382 - Lo è. È grande così. - Oh, mio Dio. 179 00:09:50,466 --> 00:09:53,010 - Troviamolo. - Non sapete dov'è andato? 180 00:09:53,093 --> 00:09:55,679 È andato sotto il divano, era molto veloce. 181 00:09:55,763 --> 00:09:59,350 - Vivrà sotto il divano? - Non posso lavorare se è lì sotto. 182 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 - Hai paura? - Li odio. 183 00:10:01,060 --> 00:10:03,937 - Dobbiamo metterlo su Jason. - Non fate cazzate. 184 00:10:04,021 --> 00:10:05,022 Sposta il divano. 185 00:10:05,105 --> 00:10:06,732 - Oh, no, ragazzi… - Oddio. 186 00:10:06,815 --> 00:10:09,943 - Non mi ci avvicino. - Quello di mezzo. Sono pronta. 187 00:10:11,153 --> 00:10:12,821 - Oh, mio Dio. - Eccolo. 188 00:10:12,905 --> 00:10:14,740 - L'avete preso. - Eccolo. 189 00:10:15,366 --> 00:10:18,452 - Non avvicinarti, cazzo. - Oh, mio Dio, è enorme. 190 00:10:19,453 --> 00:10:20,871 Polly, non lo toccare! 191 00:10:22,831 --> 00:10:24,166 Prendilo! 192 00:10:24,833 --> 00:10:25,668 Schiaccialo! 193 00:10:25,751 --> 00:10:27,127 - L'ho filmato. - Preso. 194 00:10:27,961 --> 00:10:29,963 - Hai il tuo animaletto. - Io sto… 195 00:10:30,047 --> 00:10:31,048 Sono croccanti. 196 00:10:31,131 --> 00:10:32,216 Non posso… 197 00:10:32,299 --> 00:10:34,426 - Il mio animaletto. - Allontanati. 198 00:10:34,510 --> 00:10:36,595 - Non fa ridere. - Lo porto fuori. 199 00:10:36,679 --> 00:10:37,805 Buttalo lontano. 200 00:10:38,555 --> 00:10:40,557 - Polly! - Spero ti salti addosso. 201 00:10:40,641 --> 00:10:42,851 - Ora mi posso sedere. - È disgustoso. 202 00:10:42,935 --> 00:10:46,563 - Era grande quanto un topo. - Odio gli insetti. 203 00:10:48,357 --> 00:10:49,566 - Ciao. - Ehi, Kayla. 204 00:10:49,650 --> 00:10:50,734 - Ciao. - Kayla. 205 00:10:50,818 --> 00:10:52,194 - Ehi! - Come stai? 206 00:10:52,277 --> 00:10:53,112 Bene. 207 00:10:53,195 --> 00:10:56,407 Hai visto l'animaletto per l'ufficio di Polly? 208 00:10:56,490 --> 00:10:59,284 Ti sei persa il divertimento con lo scarafaggio. 209 00:10:59,785 --> 00:11:01,370 - Non un altro. - Cosa? 210 00:11:01,453 --> 00:11:03,497 Ce n'era uno ieri, laggiù. 211 00:11:03,580 --> 00:11:05,749 - Oddio. - E un altro in bagno. 212 00:11:05,833 --> 00:11:09,336 - Cosa? Dobbiamo far disinfestare. - Sì. 213 00:11:09,420 --> 00:11:10,713 Allora, Alex… 214 00:11:11,755 --> 00:11:12,673 Vieni qui. 215 00:11:12,756 --> 00:11:13,841 Scusate, tutti. 216 00:11:14,425 --> 00:11:17,469 Torno da un appuntamento a Laguna Beach. 217 00:11:17,553 --> 00:11:20,180 - Un incarico scaduto di sei mesi fa. - Ok. 218 00:11:20,264 --> 00:11:21,932 Ho visto la casa. Stupenda. 219 00:11:22,015 --> 00:11:24,184 - Cinque camere, 3,5 bagni. - Grande. 220 00:11:24,268 --> 00:11:26,228 Quindi, sono davvero emozionata. 221 00:11:26,311 --> 00:11:28,689 - Sarà il mio primo immobile. - Sì. 222 00:11:28,772 --> 00:11:31,483 - Io di solito rappresento l'acquirente. - Sì. 223 00:11:31,567 --> 00:11:35,028 Tu sei un agente immobiliare, quindi vorrei collaborare. 224 00:11:35,112 --> 00:11:36,238 - Sull'immobile? - Sì. 225 00:11:36,321 --> 00:11:39,116 Certo. È un affare sicuro? 226 00:11:39,199 --> 00:11:41,326 - Non ha firmato, ma dovrebbe. - Ok. 227 00:11:41,410 --> 00:11:43,579 Avete negoziato le condizioni? 228 00:11:43,662 --> 00:11:45,831 È stato un po' resistente. 229 00:11:45,914 --> 00:11:47,666 - Non volevo esagerare. - Sì. 230 00:11:47,750 --> 00:11:51,503 Ho guardato gli immobili comparabili. Penso che siamo sui 3,9. 231 00:11:51,587 --> 00:11:54,840 - Non la venderò a 3,9. - Hai in mente una cifra? 232 00:11:54,923 --> 00:11:56,091 Direi 4,5. 233 00:11:56,175 --> 00:11:57,593 Non meno di 4,5? 234 00:11:57,676 --> 00:12:01,638 Se il mercato non è pronto per quella cifra, non devo vendere. 235 00:12:01,722 --> 00:12:04,099 Ok, vuoi che ti aiuti a farlo firmare? 236 00:12:04,183 --> 00:12:06,310 - Sì, mi serve il tuo aiuto. - Certo. 237 00:12:06,393 --> 00:12:07,311 Sì. 238 00:12:07,394 --> 00:12:10,022 - È un enorme immobile per te. - È grandioso. 239 00:12:10,105 --> 00:12:15,194 Gli parleremo del contratto e del prezzo, per essere sulla stessa pagina. 240 00:12:15,277 --> 00:12:18,155 - Non vogliamo un immobile troppo caro. - Certo. 241 00:12:18,989 --> 00:12:21,658 Io e Kayla abbiamo una chiamata importante. 242 00:12:21,742 --> 00:12:22,826 Che succede? 243 00:12:22,910 --> 00:12:25,579 - Kayla ha un potenziale immobile. - A quanto? 244 00:12:26,079 --> 00:12:27,498 - Quattro, 4,5. - Bene. 245 00:12:27,581 --> 00:12:28,707 Brava, Kayla. 246 00:12:28,791 --> 00:12:31,210 - Il suo primo. Speriamo di farcela. - Sì. 247 00:12:31,293 --> 00:12:33,837 Staremo zitti e ascolteremo la chiamata. 248 00:12:33,921 --> 00:12:34,755 - Oh, sì. - Sì. 249 00:12:34,838 --> 00:12:37,549 Lavoro bene sotto pressione, quindi va bene. 250 00:12:37,633 --> 00:12:38,801 Hai un pubblico. 251 00:12:38,884 --> 00:12:40,135 - Ok. - Buona fortuna. 252 00:12:40,219 --> 00:12:41,261 Grazie, Austin. 253 00:12:41,845 --> 00:12:45,349 Non dobbiamo dire a Doug che questo è il mio primo immobile. 254 00:12:46,308 --> 00:12:48,852 - Ehilà. - Ehi, Doug. Sono Kayla. Come stai? 255 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 Bene. 256 00:12:50,521 --> 00:12:53,565 Sono qui con Alex Hall. 257 00:12:53,649 --> 00:13:00,197 È una mia collega dell'ufficio e ho deciso di farla collaborare. 258 00:13:00,280 --> 00:13:01,448 Ciao, Doug. 259 00:13:01,532 --> 00:13:02,366 Ehilà. 260 00:13:05,160 --> 00:13:09,790 Sì, credo che le cose di cui stavamo parlando 261 00:13:09,873 --> 00:13:13,377 fossero la commissione e il prezzo. 262 00:13:15,003 --> 00:13:15,963 - Esatto. - Sì. 263 00:13:16,046 --> 00:13:20,592 Allora, so di averti detto che la provvigione è del 5,5. 264 00:13:21,218 --> 00:13:26,390 E il prezzo quindi sarebbe 4,5. Giusto? 265 00:13:26,473 --> 00:13:30,561 Sì, esatto. Devo vendere a quella cifra perché possa funzionare. 266 00:13:30,644 --> 00:13:33,897 Ok. Ho anche parlato del nostro servizio concierge 267 00:13:33,981 --> 00:13:38,861 dove noi anticiperemmo il prezzo per la valorizzazione 268 00:13:38,944 --> 00:13:44,908 e poi tu, sai, tipo, ci ripagheresti, ma… 269 00:13:46,493 --> 00:13:47,703 Non so che dire. 270 00:13:49,162 --> 00:13:51,206 - Doug. Sono Alex. - Sì. Sono qui. 271 00:13:51,290 --> 00:13:52,249 - Cazzo. - Allora. 272 00:13:52,332 --> 00:13:55,919 Con il servizio di concierge la commissione è più alta. 273 00:13:56,003 --> 00:13:59,715 La minima è del 5,5%. Dipende anche dal prezzo dell'immobile. 274 00:13:59,798 --> 00:14:01,633 Non può essere troppo caro. 275 00:14:01,717 --> 00:14:06,597 Sei intelligente, sai che questo è il mercato giusto per puntare in alto. 276 00:14:06,680 --> 00:14:10,350 Lavoriamo per te e ti guideremo, ma la decisione finale è tua. 277 00:14:10,434 --> 00:14:15,147 Vorrei che pagaste per la valorizzazione. Non sarà molto. La casa è immacolata. 278 00:14:15,230 --> 00:14:16,064 Lo è? 279 00:14:16,148 --> 00:14:19,026 Se volete l'immobile, dovete occuparvene voi. 280 00:14:19,109 --> 00:14:21,528 Alex, quanto costerà la valorizzazione? 281 00:14:21,612 --> 00:14:22,988 Cinquemila? Va bene. 282 00:14:23,071 --> 00:14:25,324 Basta che la provvigione è del 5,5%. 283 00:14:25,407 --> 00:14:27,034 - Ok. - Ok. Bene, Doug? 284 00:14:27,117 --> 00:14:33,624 Ok. Il 5,5% a 4,5 e noi pagheremo per la valorizzazione. 285 00:14:33,707 --> 00:14:36,418 Lo faremo, se firmiamo il contratto oggi. 286 00:14:38,128 --> 00:14:40,589 - Sì. Preparatelo. - Ti va bene? Ottimo. 287 00:14:40,672 --> 00:14:43,634 Mandatemi un DocuSign e lo firmerò. 288 00:14:43,717 --> 00:14:45,052 Grandioso. Ok. Ottimo. 289 00:14:45,135 --> 00:14:47,679 Grazie per aver risposto alla chiamata 290 00:14:47,763 --> 00:14:49,890 e te lo manderò subito. 291 00:14:49,973 --> 00:14:51,975 - Non vedo l'ora. Grazie. - Ok. 292 00:14:52,059 --> 00:14:54,937 - Ok. Ciao. - Grazie, signore. Ciao. 293 00:15:13,121 --> 00:15:13,956 È stupenda. 294 00:15:14,039 --> 00:15:16,792 - E il vialetto è grande per Laguna. - Sì. 295 00:15:17,334 --> 00:15:19,044 Già mi piace quello che vedo. 296 00:15:19,127 --> 00:15:20,629 - Sì. - Bella e moderna. 297 00:15:26,301 --> 00:15:29,221 Sono entusiasta di questa proprietà su Fontana. 298 00:15:29,304 --> 00:15:31,807 È di gran lunga la mia casa preferita, 299 00:15:31,890 --> 00:15:36,144 quindi spero che a Vince, il proprietario, piacciano i termini 300 00:15:36,228 --> 00:15:38,271 e vorrà me e Jarvis come agenti. 301 00:15:40,899 --> 00:15:42,609 - Ciao, Alexandra. - Come va? 302 00:15:42,693 --> 00:15:44,903 - Che piacere vederti. - Anche per me. 303 00:15:44,987 --> 00:15:47,197 - E per me. - Alexandra numero due. 304 00:15:47,280 --> 00:15:48,490 - Sì. - Entrate. 305 00:15:48,573 --> 00:15:51,201 - Due al prezzo di una. - Vi do il tour. 306 00:15:52,119 --> 00:15:54,746 4 CAMERE - 7 BAGNI - 578 MQ 307 00:15:55,247 --> 00:15:56,999 PREZZO: DA DEFINIRE 308 00:15:57,541 --> 00:15:59,835 PROVVIGIONE: DA DEFINIRE 309 00:16:00,335 --> 00:16:02,421 La casa è di circa 650 metri quadri 310 00:16:02,504 --> 00:16:05,882 e la terrazza è di altri 279 metri quadri. 311 00:16:05,966 --> 00:16:08,969 Ci sono quattro camere da letto e sette bagni. 312 00:16:09,052 --> 00:16:11,847 - Wow, tanti bagni. - Dillo alla mia governante. 313 00:16:14,016 --> 00:16:15,475 - Dev'essere Jason. - Sì. 314 00:16:16,143 --> 00:16:18,311 - Ehi, benvenuto. Entra. - Come va? 315 00:16:18,395 --> 00:16:21,273 Sono felice che Jason sia qui, così può vedere 316 00:16:21,356 --> 00:16:25,610 che io e Rose portiamo case da più di dieci milioni, come piace a lui. 317 00:16:25,694 --> 00:16:28,780 - Ristrutturata o nuova di zecca? - Ristrutturata. 318 00:16:28,864 --> 00:16:29,698 - Ehi! - Ciao. 319 00:16:29,781 --> 00:16:31,783 - Ciao. - Grazie per essere venuto. 320 00:16:31,867 --> 00:16:35,620 - Merda. Bella vista. - Sì. Non è stupenda? È ipnotica. 321 00:16:40,417 --> 00:16:43,045 - Quanto c'è voluto? - Il progetto, un anno. 322 00:16:43,128 --> 00:16:45,714 E poco più di tre anni per la costruzione. 323 00:16:45,797 --> 00:16:48,884 Fammi indovinare quanto hai speso. Tre virgola sette? 324 00:16:49,843 --> 00:16:54,139 Ci sei andato vicino. Ne ho spesi 100.000 al mese per tre anni. 325 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 - Quindi 3,6. - Sì. 326 00:16:55,432 --> 00:16:57,100 - Wow. - Sei stato bravo. 327 00:16:57,184 --> 00:17:00,228 Ti sbagli di 100,000. Li avrai spesi e non lo sai. 328 00:17:00,312 --> 00:17:01,730 Andiamo di sotto. 329 00:17:02,939 --> 00:17:05,442 Wow. Vince, è fantastica. 330 00:17:05,525 --> 00:17:07,611 - Santo cielo. - Merda, che figata. 331 00:17:16,620 --> 00:17:17,954 È un'opera d'arte. 332 00:17:18,038 --> 00:17:21,958 Non esistono altre piscine a 12 metri di altezza, sopra altre case. 333 00:17:22,042 --> 00:17:24,920 - Strutturalmente, mio Dio. - Io non ne ho viste. 334 00:17:25,003 --> 00:17:28,590 Esito a chiedere, ma quanto pensi che valga la casa. 335 00:17:28,673 --> 00:17:31,927 Penso che dovrebbe vendere tra i 13 e i 14 milioni, 336 00:17:32,010 --> 00:17:34,346 quindi a circa $21.527 al metro quadro. 337 00:17:34,429 --> 00:17:38,183 Ci sono poche case sul mercato e nessuna è simile a questa. 338 00:17:38,266 --> 00:17:40,727 Una piscina così, sulle colline, è unica. 339 00:17:40,811 --> 00:17:42,771 C'è anche un bagno all'aperto, 340 00:17:42,854 --> 00:17:45,273 per quando le persone sono in piscina. 341 00:17:45,857 --> 00:17:48,485 Io la faccio in piscina, non mi servirebbe. 342 00:17:48,568 --> 00:17:51,446 - Non osavo parlarne. - È vero, però. Lo ammetto. 343 00:17:52,572 --> 00:17:57,160 Nessun uomo esce dalla piscina per fare pipì. Sono l'unico ad ammetterlo. 344 00:17:57,244 --> 00:17:59,162 - Ma lo fanno tutti. - Oh, cielo. 345 00:17:59,788 --> 00:18:01,706 Andiamo a vedere la padronale. 346 00:18:01,790 --> 00:18:03,208 - Va bene. - Andiamo. 347 00:18:03,291 --> 00:18:05,293 Devo andare in piscina un momento. 348 00:18:06,086 --> 00:18:07,087 Quaggiù. 349 00:18:07,170 --> 00:18:09,172 - Bella grande. - Santo cielo. Wow. 350 00:18:09,256 --> 00:18:12,926 - È davvero incredibile. - La padronale è di 167 metri quadri. 351 00:18:13,009 --> 00:18:15,512 Vince, sono ossessionata da questa vasca. 352 00:18:17,556 --> 00:18:22,435 Ora che abbiamo visto la casa, che ne penseresti se la vendessimo per te? 353 00:18:22,519 --> 00:18:27,149 Ovviamente, ho speso molti soldi e ho messo l'anima in questa casa, 354 00:18:27,232 --> 00:18:30,944 per diversi anni, per farla venire fuori così. 355 00:18:31,027 --> 00:18:33,363 Penso di doverci pensare a lungo 356 00:18:33,446 --> 00:18:36,241 prima di decidere se sono pronto a venderla. 357 00:18:36,324 --> 00:18:39,077 Il bello di vendere ora è che è immacolata. 358 00:18:39,161 --> 00:18:40,203 - Giusto. - Vero. 359 00:18:40,787 --> 00:18:43,123 Credo che siamo quasi d'accordo 360 00:18:43,206 --> 00:18:47,127 sul valore di mercato della proprietà. 361 00:18:47,210 --> 00:18:50,881 Preferirei che arrivasse sul mercato a 12 milioni. 362 00:18:51,673 --> 00:18:54,551 Non esageriamo mai coi prezzi. Lavoriamo così. 363 00:18:54,634 --> 00:18:59,431 Molti agenti dicono: "La casa vale 15, 16" per avere l'immobile. Noi siamo onesti. 364 00:18:59,514 --> 00:19:02,893 Non vogliamo solo immobili, noi vogliamo venderli. 365 00:19:02,976 --> 00:19:07,647 Ma la decisione finale è tua e faremo ciò che ti fa sentire a tuo agio. 366 00:19:07,731 --> 00:19:11,484 Ci metteremo in contatto con te e vedremo a che punto sei. 367 00:19:12,110 --> 00:19:13,236 È stato un piacere. 368 00:19:13,320 --> 00:19:16,364 Quando sarò pronto, penso di poter lavorare con voi. 369 00:19:16,448 --> 00:19:18,200 - È stato un piacere. - Ciao. 370 00:19:18,283 --> 00:19:20,493 - Grazie per il tour. - Piacere mio. 371 00:19:20,577 --> 00:19:22,829 Sapevo che ci avrebbe dato l'immobile. 372 00:19:22,913 --> 00:19:24,581 Questa vista non stanca mai. 373 00:19:24,664 --> 00:19:28,210 Tra le donne dell'ufficio, io e Rose produciamo più di tutte. 374 00:19:28,293 --> 00:19:33,131 Facciamo una buona impressione ed è difficile per un cliente dirci di no. 375 00:19:33,215 --> 00:19:35,800 La casa mi piace più di quanto credessi. 376 00:19:35,884 --> 00:19:37,427 - Guarda… - Ottima qualità. 377 00:19:37,510 --> 00:19:41,640 Ogni dettaglio, anche lo scarico. Ha usato le piastrelle e non si nota. 378 00:19:41,723 --> 00:19:43,225 Ottimo lavoro. 379 00:19:43,308 --> 00:19:45,435 Abbiamo fatto un'ottima impressione. 380 00:19:45,518 --> 00:19:48,939 E che sia ora o tra un anno, la venderemo. 381 00:19:49,022 --> 00:19:53,652 Credo che ci stia considerando seriamente e che venderete la casa a 12 milioni. 382 00:19:53,735 --> 00:19:55,153 - Sì, anche noi. - Sì. 383 00:19:55,237 --> 00:19:57,322 Sembra un ottimo cliente, brave. 384 00:19:57,405 --> 00:19:59,491 - Volevi sopra i dieci. - Giusto. 385 00:19:59,574 --> 00:20:03,703 - Siamo le tue agenti preferite? - Vendete la casa e ne riparleremo. 386 00:20:03,787 --> 00:20:05,664 Direi che state andando bene. 387 00:20:05,747 --> 00:20:07,749 È una maratona, non uno sprint. 388 00:20:07,832 --> 00:20:10,126 Quindi, lo giudicherò più avanti. 389 00:20:11,336 --> 00:20:12,254 Ok. 390 00:20:26,518 --> 00:20:28,770 Questa macchinetta funziona per voi? 391 00:20:28,853 --> 00:20:30,647 - Non lo so. - Non funziona. 392 00:20:31,231 --> 00:20:32,274 Vuoi aiuto? 393 00:20:32,357 --> 00:20:33,608 - Per me va. - No. 394 00:20:33,692 --> 00:20:36,945 - Ora va, è che si blocca. - Brandi aiuta sempre me. 395 00:20:37,529 --> 00:20:38,363 Che trippa. 396 00:20:40,156 --> 00:20:43,243 - Sai cos'è la trippa, Kayla? - So cos'è la trippa. 397 00:20:44,035 --> 00:20:45,161 Vuoi vedere la mia? 398 00:20:48,498 --> 00:20:52,210 - Comunque. Come stai? Novità? Sì? - Sto benissimo. 399 00:20:53,086 --> 00:20:57,882 - Ieri sera sono uscita con Jeremy. - Il tizio che ho conosciuto a Gulfstream? 400 00:20:57,966 --> 00:21:00,343 Sì. No! No, non quello. 401 00:21:00,427 --> 00:21:03,221 - Ok, chi è questo? - Un altro. 402 00:21:03,305 --> 00:21:04,556 Questo è Jeremy. 403 00:21:04,639 --> 00:21:07,559 - Salute. - Salute. Mi hai guardato negli occhi? 404 00:21:07,934 --> 00:21:09,602 APPUNTAMENTO DI ALEX HALL 405 00:21:13,565 --> 00:21:14,649 Non lo bevo tutto. 406 00:21:16,901 --> 00:21:17,944 Ho una domanda. 407 00:21:19,404 --> 00:21:20,864 Vuoi dei figli? 408 00:21:22,657 --> 00:21:26,703 Che ti prende? Che c'è? Perché ti stai agitando? 409 00:21:26,786 --> 00:21:28,496 - Cosa? - Eludi la domanda. 410 00:21:28,580 --> 00:21:30,790 No. Ho realizzato il mio sogno. 411 00:21:32,167 --> 00:21:34,252 - Sono semi-pensionato. - Sì. 412 00:21:34,336 --> 00:21:37,422 I soldi non mi preoccupano. E ora è il momento. 413 00:21:38,923 --> 00:21:41,259 - Sono andato a casa sua. - Sì, giusto? 414 00:21:41,343 --> 00:21:43,678 - La notte dell'idromassaggio. Ok. - Sì. 415 00:21:43,762 --> 00:21:46,139 - È stato divertente. È figo. - Sì. Lo è. 416 00:21:46,222 --> 00:21:49,851 - Ok. Com'è andata? - Abbiamo cenato. È stato divertente. 417 00:21:49,934 --> 00:21:52,187 Mi sembra di conoscerlo da sempre. 418 00:21:52,270 --> 00:21:55,607 - Come l'hai conosciuto? - L'ho conosciuto online. Sì. 419 00:21:55,690 --> 00:21:57,442 - Quale app? - Hinge, credo. 420 00:21:57,525 --> 00:22:01,863 Hinge? Quando esco con qualcuno, sono il più frustrato e infastidito. 421 00:22:01,946 --> 00:22:05,241 Penso che sia perché non ho incontrato il perfetto… 422 00:22:05,325 --> 00:22:06,576 È Jeremy, un momento. 423 00:22:07,869 --> 00:22:10,789 - Ciao. Sono nel mezzo di… - Mettilo in viva voce. 424 00:22:10,872 --> 00:22:12,707 - Aspetta. - Ciao, Jeremy. 425 00:22:12,791 --> 00:22:14,292 Sto parlando con Kayla e… 426 00:22:14,376 --> 00:22:16,127 - Ciao. - Ti fischiavano le orecchie? 427 00:22:17,962 --> 00:22:19,589 Sì, fanno male. 428 00:22:20,215 --> 00:22:22,258 Cos'altro ti fa male? 429 00:22:22,342 --> 00:22:23,259 Il cazzo. 430 00:22:23,927 --> 00:22:25,970 - Sei in viva voce! - Cos'ha detto? 431 00:22:26,054 --> 00:22:28,473 - "Il cazzo." - Oh, Dio. Sei in viva voce. 432 00:22:28,556 --> 00:22:31,184 - Non te l'avevo detto? - Potevi dirmelo. 433 00:22:31,267 --> 00:22:32,435 Mi dispiace tanto. 434 00:22:32,519 --> 00:22:33,895 Oh, mio Dio. 435 00:22:35,647 --> 00:22:37,107 Stiamo parlando di te. 436 00:22:37,690 --> 00:22:41,152 - Mio Dio. - E di ieri sera. Volevo farteli salutare. 437 00:22:41,236 --> 00:22:43,363 Non mettermi in viva voce così. 438 00:22:43,446 --> 00:22:46,074 Scusa. Non dovresti dire cose sconvenienti. 439 00:22:46,157 --> 00:22:47,409 Scusa di nuovo. 440 00:22:48,118 --> 00:22:50,954 - Va bene… - Ti chiamo quando esco dall'ufficio. 441 00:22:51,037 --> 00:22:52,372 - Ok, ciao. - Ok, ciao. 442 00:22:54,707 --> 00:22:55,542 Poveretto. 443 00:22:57,001 --> 00:22:59,879 - Alex, cosa gli fai a questi uomini? - Ehi. 444 00:22:59,963 --> 00:23:03,425 - Oh, mio Dio. - Io dico sempre: "Sei in viva voce". 445 00:23:03,508 --> 00:23:07,178 Ci sarei arrivata se me ne avesse dato il tempo. 446 00:23:07,720 --> 00:23:11,141 - Oh, mio Dio. - Ma, sì. È così dolce. 447 00:23:11,224 --> 00:23:13,643 - È dolce. Vedremo. - Sì. 448 00:23:13,726 --> 00:23:14,853 Sono felice per te. 449 00:23:14,936 --> 00:23:17,105 La cosa più attraente di Jeremy 450 00:23:17,188 --> 00:23:20,900 è che sa che la carriera e i miei figli sono importanti per me 451 00:23:20,984 --> 00:23:22,986 quindi non mi fa pressioni. 452 00:23:23,069 --> 00:23:27,449 Quindi la palla è nel mio campo, ma non so… 453 00:23:28,950 --> 00:23:31,953 se posso gestire altre cose al momento. 454 00:23:32,036 --> 00:23:35,165 Inizia a uscire con qualcuno, così usciamo in quattro. 455 00:23:35,248 --> 00:23:37,167 Beh, ha degli amici? 456 00:23:37,250 --> 00:23:38,376 Sono tutti sposati. 457 00:23:39,085 --> 00:23:42,881 Sì, vedi, è così difficile. È dura alla nostra età. 458 00:23:42,964 --> 00:23:44,382 Esco a malapena. 459 00:23:44,466 --> 00:23:47,969 Spero che qualcuno entri dalla porta mentre sono sul divano. 460 00:23:48,052 --> 00:23:51,473 Oppure incontrarlo al mercato? Mentre prendiamo i broccoli. 461 00:23:51,556 --> 00:23:55,768 - Uno ci ha provato con te al Whole Foods. - Quello no, per carità. 462 00:23:55,852 --> 00:23:58,980 Non aveva il carrello. Era lì solo per le donne. 463 00:23:59,063 --> 00:24:00,482 - Lusingata, ma… - Buffo. 464 00:24:00,565 --> 00:24:03,026 Tutte vengono rimorchiate a Whole Foods. 465 00:24:03,109 --> 00:24:04,777 E a me non era mai successo. 466 00:24:04,861 --> 00:24:07,614 Mi si è avvicinato: "Scusa?" Mi sono girata. 467 00:24:07,697 --> 00:24:11,701 Ho detto: "Sta succedendo? Mi stanno rimorchiando a Whole Foods?" 468 00:24:11,784 --> 00:24:14,621 E lui: "Che intendi?" "Mi stai rimorchiando?" 469 00:24:14,704 --> 00:24:19,000 "Ci sto provando." E io: "È tipico!" Quindi, vai più spesso a Whole Foods. 470 00:24:19,083 --> 00:24:21,878 - Ti rimorchieranno. Reparto ortofrutta. - Ok. 471 00:24:23,171 --> 00:24:27,675 Uno dei motivi principali per cui sono stata così con le relazioni 472 00:24:27,759 --> 00:24:30,762 è perché anche mio padre 473 00:24:30,845 --> 00:24:33,723 mi ha detto, e non lo scorderò mai: 474 00:24:33,806 --> 00:24:37,685 "Kayla, sai quante donne di successo, là fuori, 475 00:24:37,769 --> 00:24:39,771 sono totalmente single e felici?" 476 00:24:39,854 --> 00:24:42,565 E me l'ha detto in un modo, che era tipo: 477 00:24:44,484 --> 00:24:46,444 "Dovresti restare single". 478 00:24:47,737 --> 00:24:49,739 Mi è rimasto impresso 479 00:24:49,822 --> 00:24:53,201 e per molti anni l'ho accettato. 480 00:24:53,284 --> 00:24:58,498 Tipo: "Sì, hai ragione. Le relazioni non sono per tutti e va bene così". 481 00:24:58,581 --> 00:25:01,000 E ho provato a crederci 482 00:25:01,084 --> 00:25:04,045 e poi, col passare degli anni, ho capito. 483 00:25:05,004 --> 00:25:06,756 - Non va bene - Non è giusto. 484 00:25:06,839 --> 00:25:09,467 Merito di avere una relazione. 485 00:25:09,551 --> 00:25:11,803 Poi, una volta che l'ho capito, 486 00:25:11,886 --> 00:25:14,722 ero così a mio agio a stare da sola, 487 00:25:14,806 --> 00:25:16,724 senza nessuno, ero serena. 488 00:25:17,392 --> 00:25:20,228 Ho lavorato su me stessa, sull'amare me stessa. 489 00:25:20,311 --> 00:25:23,273 - Giusto. - Era quasi come se fosse "troppo tardi". 490 00:25:23,356 --> 00:25:25,275 I genitori non capiscono 491 00:25:25,775 --> 00:25:28,945 quanto ci aggrappiamo a quello che dicono 492 00:25:29,028 --> 00:25:32,407 e che profondo valore diamo alle loro opinioni e consigli. 493 00:25:32,490 --> 00:25:33,324 Sì. 494 00:25:33,408 --> 00:25:37,912 Per quel che riguarda tutto il resto della mia vita, sento di essere a posto, 495 00:25:37,996 --> 00:25:40,206 mi sento forte e in controllo. 496 00:25:40,290 --> 00:25:44,252 Ma quando si tratta di relazioni, è come se fosse la mia debolezza. 497 00:25:44,335 --> 00:25:45,753 Capite? 498 00:25:46,504 --> 00:25:48,298 E non ne parlo. 499 00:25:48,381 --> 00:25:51,801 Non pubblico niente a riguardo. E non mi vedrete mai farlo. 500 00:25:53,219 --> 00:25:57,265 Quindi, quella parte della mia vita è qualcosa su cui devo lavorare. 501 00:26:18,953 --> 00:26:22,248 - Tranquilli, la porto io. Ehi, famiglia! - Ciao. 502 00:26:22,332 --> 00:26:25,001 Dovevamo portare la barca e arrivarci a nuoto. 503 00:26:25,084 --> 00:26:29,505 Ti capita mai ti fermarti e pensare: "Siamo così fortunati". 504 00:26:30,089 --> 00:26:31,341 Non mi stancherà mai. 505 00:26:31,424 --> 00:26:32,925 Sono passati dieci anni. 506 00:26:33,009 --> 00:26:35,803 - E dico: "Cazzo. Io vivo qui". - Sì. 507 00:26:35,887 --> 00:26:41,351 Jason sta facendo disinfestare l'ufficio e ci ha mandato in spiaggia, per oggi. 508 00:26:41,434 --> 00:26:43,394 Ha inviato un sacco di champagne. 509 00:26:43,478 --> 00:26:45,521 Ci stiamo lasciando andare tutti. 510 00:26:45,605 --> 00:26:47,649 Siamo a Orange County e penso: 511 00:26:47,732 --> 00:26:49,817 "È la vita reale questa?" 512 00:27:04,290 --> 00:27:09,003 Guardate tutte lì, dove sto guardando, per un secondo. Quella è vita reale. 513 00:27:09,087 --> 00:27:10,254 Lo so, vero? 514 00:27:10,338 --> 00:27:14,342 - Se tutti stessero zitti per un secondo… - Chiudete il becco, cazzo. 515 00:27:17,136 --> 00:27:18,262 Un delfino! 516 00:27:19,055 --> 00:27:19,972 Lo vedo. 517 00:27:20,056 --> 00:27:22,809 - È bellissimo. - Forse è uno squalo. 518 00:27:22,892 --> 00:27:26,020 - Che ne sapete? Non sono convinta. - Non lo è. 519 00:27:29,691 --> 00:27:31,901 Gio fa finta di essere atletico. 520 00:27:38,241 --> 00:27:39,450 Fanno sul serio. 521 00:27:39,534 --> 00:27:42,078 Sono tutti molto belli, cazzo. Mi piace. 522 00:27:44,163 --> 00:27:45,331 Ciao, ragazzi. 523 00:27:45,915 --> 00:27:47,959 Ehi. Arrivano, signore. 524 00:27:49,210 --> 00:27:52,547 - Rifatevi gli occhi. - Baywatch, al rallentatore! 525 00:27:54,173 --> 00:27:58,594 Sean sembra una Tartaruga Ninja con quegli addominali. Che succede? 526 00:28:11,149 --> 00:28:12,275 Ehi! Come state? 527 00:28:12,358 --> 00:28:14,360 - Bene, tu? - Ehi, tesoro, come va? 528 00:28:14,444 --> 00:28:18,781 - Bene, tu? Ehi, Justin, come stai? - Sei in ritardo. 529 00:28:19,449 --> 00:28:21,159 Ho un saporaccio in bocca. 530 00:28:21,993 --> 00:28:26,622 - Cacchio, che buon profumo. - È un abbronzante all'olio di cocco. 531 00:28:26,706 --> 00:28:30,209 La protezione solare è la causa del cancro della pelle. 532 00:28:30,793 --> 00:28:32,462 È una lozione abbronzante. 533 00:28:32,545 --> 00:28:36,924 Giusto. È che causa cose che non vogliamo. 534 00:28:37,008 --> 00:28:38,843 Ok, ragazze, niente litigi. 535 00:28:38,926 --> 00:28:39,844 Prendo da bere. 536 00:28:40,845 --> 00:28:43,681 È assurdo che Rose abbia deciso di venire oggi. 537 00:28:46,559 --> 00:28:47,477 Wow, merda. 538 00:28:49,771 --> 00:28:50,605 Sei ubriaco? 539 00:28:51,189 --> 00:28:55,026 Kayla ha un tatuaggio sul culo di un bacio, ma non è reale. 540 00:28:55,109 --> 00:28:57,278 - Non è reale. - Cosa? Il suo culo? 541 00:28:57,361 --> 00:28:59,697 Ha detto che il suo culo non è reale? 542 00:28:59,781 --> 00:29:00,656 Finalmente. 543 00:29:02,200 --> 00:29:03,534 Oh, Dio. 544 00:29:03,618 --> 00:29:06,454 Chi ha mai giocato a limona, sposa o evita? 545 00:29:07,330 --> 00:29:08,331 - Cosa? - Cos'è? 546 00:29:08,414 --> 00:29:10,041 - Il gioco. - Cos'è limona? 547 00:29:10,124 --> 00:29:11,250 È simile a… 548 00:29:11,334 --> 00:29:14,212 - Scopa, sposa, uccidi. - Immagino di sì. 549 00:29:14,295 --> 00:29:15,713 - Mai giocato. - Domanda! 550 00:29:15,797 --> 00:29:17,465 - No? - I ragazzi in ufficio. 551 00:29:17,548 --> 00:29:19,550 Scopa, sposa, uccidi. 552 00:29:19,634 --> 00:29:22,303 Scopa, Austin. Uccidi, Gio. Sposa, Tyler. 553 00:29:23,179 --> 00:29:25,556 Io mi scoperei Tyler, 554 00:29:25,640 --> 00:29:27,558 sposerei Sean 555 00:29:27,642 --> 00:29:29,560 e ucciderei Gio. 556 00:29:29,644 --> 00:29:32,480 Allora, io mi scoperei Sean, 557 00:29:32,563 --> 00:29:34,649 sposerei Tyler, e ucciderei… 558 00:29:34,732 --> 00:29:36,442 - Forza. - Non ne ho idea. 559 00:29:37,026 --> 00:29:38,736 Io non mi farei nessuno qui. 560 00:29:39,487 --> 00:29:40,321 Meglio dirlo. 561 00:29:40,988 --> 00:29:43,574 Non ucciderei nessuno, tranne Gio. 562 00:29:43,658 --> 00:29:47,328 Mi scoperei Tyler e sposerei Sean ogni giorno della settimana. 563 00:29:47,411 --> 00:29:49,121 Sì, siete migliori amici. 564 00:29:49,205 --> 00:29:51,541 E ucciderei sicuramente Gio. 565 00:29:51,624 --> 00:29:53,709 - Mogli sorelle. - Sì. 566 00:29:53,793 --> 00:29:58,422 Aspettate un attimo. Quindi, tutti vogliono uccidere la stessa persona? 567 00:29:58,506 --> 00:30:01,759 Possiamo parlare chiaro, visto che non abbiamo parlato 568 00:30:01,843 --> 00:30:04,554 di cos'è successo alla visita aperta di Gio? 569 00:30:04,637 --> 00:30:05,763 Io non c'ero. 570 00:30:05,847 --> 00:30:08,266 Gio mi ha svilito alla visita per agenti. 571 00:30:08,349 --> 00:30:11,561 Mi ha puntato il dito in faccia e ha detto: 572 00:30:11,644 --> 00:30:15,648 "Sei stata cattiva. Ti rimprovero davanti a tutti i tuoi colleghi". 573 00:30:15,731 --> 00:30:18,317 Voglio seppellire Gio nella sabbia. 574 00:30:18,401 --> 00:30:22,989 Chiamiamolo. Gio! Sono stanca delle sue stronzate. Gio! 575 00:30:25,157 --> 00:30:26,200 Siediti. 576 00:30:27,535 --> 00:30:29,662 Ecco cosa stiamo cercando di capire. 577 00:30:29,745 --> 00:30:33,666 Alla tua visita per agenti, hai detto: "Hai snobbato mia moglie". 578 00:30:33,749 --> 00:30:38,087 - Non lo farei mai. - Come l'ha snobbata? Sono confusa. 579 00:30:38,170 --> 00:30:40,798 Sentiamo. Forza. Perché non è stato niente. 580 00:30:40,882 --> 00:30:46,304 Non voglio essere quello che deve sempre difendere sua moglie. 581 00:30:46,387 --> 00:30:48,097 - Moglie? - Non è il punto. 582 00:30:48,180 --> 00:30:51,350 Stiamo cercando di capire com'è andata. 583 00:30:51,434 --> 00:30:52,351 Cosa vuoi dire? 584 00:30:52,435 --> 00:30:55,187 - Alex ha mancato… - Lascialo parlare. 585 00:30:55,271 --> 00:31:00,776 Mia moglie si è sentita snobbata da te alla festa d'inaugurazione. 586 00:31:00,860 --> 00:31:02,570 E l'avevamo risolto. 587 00:31:02,653 --> 00:31:05,990 - Ma Tiffany non può dirmelo? - Non sapeva come. 588 00:31:06,073 --> 00:31:07,074 Cos'è successo? 589 00:31:07,158 --> 00:31:10,036 Se non può gestire l'ufficio, non portarla più. 590 00:31:10,119 --> 00:31:13,456 - Non è il ragionamento giusto. - Non l'ho snobbata. 591 00:31:13,539 --> 00:31:15,166 Non lo farei mai apposta. 592 00:31:15,249 --> 00:31:19,879 Si è offesa e ferita solo perché tu e Tiffany siete amiche. 593 00:31:19,962 --> 00:31:23,466 - Non siamo amiche, Gio. - Vi siete frequentate socialmente. 594 00:31:23,549 --> 00:31:25,468 Allora dovrebbe sapere, 595 00:31:25,551 --> 00:31:27,762 che non l'avrei snobbata a una festa. 596 00:31:27,845 --> 00:31:32,099 - Non voglio farne un dramma. - Perché non lo è era, Gio. 597 00:31:32,183 --> 00:31:33,601 Non sono io a parlarne. 598 00:31:33,684 --> 00:31:35,686 Ma come credi che si senta Alex? 599 00:31:37,063 --> 00:31:40,566 - Vi siete alleate contro di me. - Ora sei la vittima. Ok. 600 00:31:40,650 --> 00:31:44,195 - Ma che alleate. - Sembra così. Sono in mezzo al cerchio. 601 00:31:44,278 --> 00:31:47,406 - E quando mi hai preso da parte? - Non è un'alleanza. 602 00:31:47,490 --> 00:31:51,953 E hai detto: "Ora ti metto in difficoltà". Io ho fatto la vittima? 603 00:31:52,036 --> 00:31:55,122 - Ma eravamo solo io e te. - Vuoi parlare da soli? 604 00:31:55,206 --> 00:31:57,667 - Ne sarei felice. - Facciamolo. 605 00:31:57,750 --> 00:31:59,460 - Andiamo, cazzo. - Certo. 606 00:31:59,543 --> 00:32:00,628 Accidenti, Alex. 607 00:32:00,711 --> 00:32:02,129 - Divertiti. - Vieni qui. 608 00:32:02,213 --> 00:32:03,881 Ha usato la voce da mamma. 609 00:32:03,965 --> 00:32:05,675 "Andiamo. Ora." 610 00:32:05,758 --> 00:32:07,593 So solo che Tiffany mi ha detto 611 00:32:07,677 --> 00:32:11,931 che l'ha turbata che tu l'abbia ignorata quando è venuta ad abbracciarti. 612 00:32:12,431 --> 00:32:15,101 C'erano i clienti, Jason, affari in corso. 613 00:32:15,184 --> 00:32:18,479 - Ero un po' distratta. - Va bene, allora dillo e basta. 614 00:32:18,562 --> 00:32:22,108 Ma poi mi dici: "Non chiamare mia moglie per chiedere scusa". 615 00:32:22,191 --> 00:32:25,319 Perché non credo che gli renderesti giustizia. 616 00:32:25,403 --> 00:32:29,115 - Credevo che avessimo chiarito. - Ma hai detto di non parlarle. 617 00:32:29,198 --> 00:32:30,825 "Non chiamare e scusarti." 618 00:32:30,908 --> 00:32:36,038 Perché era imbarazzata dal fatto di doverne anche solo parlare. 619 00:32:36,122 --> 00:32:38,499 E non lo sarà del fatto che tu me l'abbia detto? 620 00:32:38,582 --> 00:32:40,126 Non voleva che lo facessi. 621 00:32:40,209 --> 00:32:42,461 - E perché l'hai fatto? - Come marito… 622 00:32:42,545 --> 00:32:45,464 - Perché lavoriamo insieme. - Non lavoro con lei. 623 00:32:45,548 --> 00:32:47,258 No, ma io e te sì. 624 00:32:47,341 --> 00:32:50,803 Se la offendi, offendi me. Funziona così in un matrimonio. 625 00:32:50,886 --> 00:32:53,389 Non è una persona drammatica. Non capisco… 626 00:32:53,472 --> 00:32:56,851 Tu sei drammatico. Lei no. Sono d'accordo. Sei tu. 627 00:32:57,351 --> 00:33:00,104 - Cazzo, no. - Hai reso la cosa drammatica. 628 00:33:00,187 --> 00:33:03,024 Difendo… Mi bombardi con tutte queste ragazze… 629 00:33:03,107 --> 00:33:06,736 - Non l'ho fatto… - Mettendomi in difficoltà davanti a loro. 630 00:33:06,819 --> 00:33:08,863 L'hai fatto tu alla visita aperta. 631 00:33:08,946 --> 00:33:11,365 - Eravamo solo noi due. - Siamo noi due. 632 00:33:11,449 --> 00:33:12,825 Non lo eravamo laggiù. 633 00:33:12,908 --> 00:33:18,330 - Ti contraddici continuamente. - Se non vuoi essere razionale, vado via. 634 00:33:18,414 --> 00:33:20,916 Lo sono, ma tu non sai gestire le domande. 635 00:33:21,000 --> 00:33:23,335 Perché le tue risposte non hanno senso. 636 00:33:23,419 --> 00:33:27,381 Alex, puoi provare a zittirmi quanto cazzo vuoi. 637 00:33:27,465 --> 00:33:30,426 - Non ho cercato di… - Che significa "zittirti"? 638 00:33:30,509 --> 00:33:33,345 Vuoi dire che ho un cervello e conosco i fatti? 639 00:33:33,429 --> 00:33:36,057 - Insultami quanto vuoi. - Non l'ho fatto. 640 00:33:36,140 --> 00:33:38,476 Stai insultando la mia intelligenza. 641 00:33:38,559 --> 00:33:41,020 La tua storia ti insulta? E io allora? 642 00:33:41,103 --> 00:33:43,647 Sono stata insultata dalla tua storia. 643 00:33:43,731 --> 00:33:46,233 - Sai una cosa? Ho finito. - Comodo. 644 00:33:46,859 --> 00:33:49,653 Di' quello che vuoi. Come vuoi finirla, Gio? 645 00:33:49,737 --> 00:33:53,991 Voglio dire che è stato un piacere, buona fortuna. Non so cosa dire. 646 00:33:54,075 --> 00:33:58,579 Buona fortuna? È stato un piacere. Sai cosa? Se giochi col fuoco, ti scotti. 647 00:33:58,662 --> 00:34:00,581 - Ho chiuso. - Salute. Divertiti. 648 00:34:00,664 --> 00:34:02,083 Incredibile, cazzo. 649 00:34:02,166 --> 00:34:05,711 Ecco perché non volevo che Alex Hall parlasse con mia moglie. 650 00:34:05,795 --> 00:34:09,381 È come una bomba atomica. Può gonfiare tutto a dismisura. 651 00:34:10,007 --> 00:34:11,383 Stronzo di merda. 652 00:34:11,467 --> 00:34:14,804 Gio, devi calmarti. Ti stai mettendo nei guai. 653 00:34:16,639 --> 00:34:19,350 Indovina? Non me ne frega un cazzo. 654 00:34:21,894 --> 00:34:23,145 Ho versato il Veuve! 655 00:34:26,107 --> 00:34:27,608 Gio, ti salvo per un po'. 656 00:34:27,691 --> 00:34:30,986 - Volevo chiedere a Rose una cosa. - Ok. 657 00:34:31,070 --> 00:34:34,782 Ti chiederai perché non ti parlo o seguo più su Instagram. 658 00:34:34,865 --> 00:34:38,869 Perché ho avuto l'impressione che tu ti senta superiore. 659 00:34:38,953 --> 00:34:41,789 - No. Per niente. - Per te dovremmo essere qui? 660 00:34:41,872 --> 00:34:45,334 - Certo. Siete incredibili. - Perché a noi non sembra. 661 00:34:45,417 --> 00:34:50,131 - Anche tu non mi fai sentire accettata. - Come? Ti hanno assunta prima di me. 662 00:34:50,214 --> 00:34:53,968 - Non abbiamo mai parlato. - Non mi hai accolta calorosamente. 663 00:34:54,051 --> 00:34:57,513 Sono venuta e mi sono congratulata al compleanno di Jason. 664 00:34:57,596 --> 00:35:01,100 Ma non hai fatto altro. Mi riferisco a dopo che ho iniziato. 665 00:35:01,183 --> 00:35:05,646 Ho solo detto che non eravate le ragazze dell'ufficio di Los Angeles. 666 00:35:06,772 --> 00:35:09,483 Dicevo solo questo. Ehi, sono diverse. 667 00:35:12,027 --> 00:35:13,571 - Polly. - Sean. 668 00:35:13,654 --> 00:35:17,366 In una scala da 1 a 10, che voto date a questo tramonto? Io 11. 669 00:35:17,449 --> 00:35:18,492 È un sette. 670 00:35:18,576 --> 00:35:20,494 Che scommettiamo? 671 00:35:20,578 --> 00:35:24,790 - Che scommettiamo? - È una situazione da bagno nudi. 672 00:35:24,874 --> 00:35:29,003 - Sotto l'11, devi farlo tu. - Sette su dieci, devo fare il bagno nudo? 673 00:35:29,503 --> 00:35:32,798 Nove e oltre. Va bene, 11 su dieci. 674 00:35:32,882 --> 00:35:35,843 - Undici su dieci. Sono fiducioso. - Forse sarà 12. 675 00:35:35,926 --> 00:35:37,887 Polly, in cosa ti stai cacciando? 676 00:35:40,097 --> 00:35:41,348 - Che carini. - Sì! 677 00:35:41,432 --> 00:35:42,266 Predicate! 678 00:35:43,100 --> 00:35:44,977 Smettila di comportarti così… 679 00:35:45,060 --> 00:35:46,187 Sei così caldo. 680 00:35:46,270 --> 00:35:49,023 - Io? Sto congelando, cazzo. - Qui sei caldo. 681 00:35:49,940 --> 00:35:53,068 Chi vuole un "nasalino"? 682 00:35:53,152 --> 00:35:56,739 - Chi vuole un "nasalino"? - Chi? 683 00:35:57,406 --> 00:35:59,909 - Io proprio no. - La parte migliore è che… 684 00:35:59,992 --> 00:36:02,661 - Non tutti sanno cos'è un "nasalino". - Già. 685 00:36:03,287 --> 00:36:05,122 Oh, mio Dio! 686 00:36:05,206 --> 00:36:07,833 Stavo per dire, ci baciamo con la lingua ora? 687 00:36:07,917 --> 00:36:09,627 - Non soffiare. - Che succede? 688 00:36:09,710 --> 00:36:14,131 - È un "nasalino". - Puzza di hamburger. 689 00:36:14,215 --> 00:36:16,258 Cos'è? Bleah! 690 00:36:20,054 --> 00:36:20,888 Che schifo. 691 00:36:20,971 --> 00:36:24,308 Mi arrabbierei se qualcuno prendesse la mia faccia 692 00:36:24,391 --> 00:36:27,186 e mi mettesse la sua bocca sul naso. 693 00:36:27,269 --> 00:36:28,312 È disgustoso. 694 00:36:29,396 --> 00:36:33,067 Quante agenzie immobiliari fanno gruppi di coccole in spiaggia? 695 00:36:33,150 --> 00:36:34,026 E "nasalini". 696 00:36:34,109 --> 00:36:37,154 - È la prima per me. - "Nasalini" all'hamburger 697 00:36:37,238 --> 00:36:39,365 È il più bel tramonto da tempo. 698 00:36:39,448 --> 00:36:40,658 - Cosa? - Dai. 699 00:36:40,741 --> 00:36:45,079 Su una scala da uno a dieci, che voto gli date? 700 00:36:45,162 --> 00:36:46,538 - Otto. - Dieci. 701 00:36:46,622 --> 00:36:48,791 - Undici su dieci. - Undici su dieci. 702 00:36:48,874 --> 00:36:50,292 - È un otto! - È un 11. 703 00:36:50,376 --> 00:36:52,586 Per te è un tramonto da 11 su dieci? 704 00:36:52,670 --> 00:36:53,963 Direi nove. 705 00:36:54,046 --> 00:36:56,966 - Stronzate. Volete solo vedermi nudo. - Io no. 706 00:36:57,049 --> 00:36:58,717 Kayla vuole vederti nudo. 707 00:36:58,801 --> 00:37:01,262 - Sì… - Che ne pensi del tramonto? 708 00:37:01,345 --> 00:37:02,888 Sì che vuole vedermi nudo. 709 00:37:02,972 --> 00:37:04,640 Tredici su dieci. 710 00:37:04,723 --> 00:37:06,642 - Devo ancora votare io. - Sì. 711 00:37:06,725 --> 00:37:07,810 Quindici su dieci. 712 00:37:07,893 --> 00:37:09,561 Oh, Polly. Hai perso. 713 00:37:09,645 --> 00:37:11,355 Vuoi che vada per te? 714 00:37:11,438 --> 00:37:12,898 - Verrò con te. - No. 715 00:37:12,982 --> 00:37:15,401 - Vado per te. - No, non era la scommessa. 716 00:37:15,484 --> 00:37:17,695 - Fallo. Abbiamo votato, Polly. - Ok. 717 00:37:17,778 --> 00:37:20,531 Toglilo, stronza. Toglilo. 718 00:37:27,496 --> 00:37:29,290 - Dio. - Metti tutto in mostra! 719 00:37:29,373 --> 00:37:30,374 Fallo. 720 00:37:36,922 --> 00:37:40,009 Adoro Polly. È la migliore. 721 00:37:40,092 --> 00:37:41,302 Brava, ragazza. 722 00:37:41,385 --> 00:37:43,512 Oh, mio Dio. Sì! 723 00:37:46,807 --> 00:37:48,517 È troppo per me. Davvero. 724 00:38:14,585 --> 00:38:18,881 Sottotitoli: Marilena Morini