1 00:00:06,049 --> 00:00:09,802 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,695 --> 00:00:30,281 Hej, skat. Jeg elsker det grønne. 3 00:00:30,364 --> 00:00:31,783 Tak. 4 00:00:31,866 --> 00:00:33,326 Hvordan går din morgen? 5 00:00:34,535 --> 00:00:36,370 -Jeg har bare travlt. -Ja? 6 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 -Godt eller dårligt? -Godt. 7 00:00:38,206 --> 00:00:40,041 -Godt. -Godt. Ja, jeg… 8 00:00:40,124 --> 00:00:43,086 Jeg har meget at se til. 9 00:00:43,169 --> 00:00:44,170 Er det den nye…? 10 00:00:44,253 --> 00:00:45,922 Sagen på Summit Drive, ja. 11 00:00:46,005 --> 00:00:48,049 Men den er fin at få, 4,5. 12 00:00:48,132 --> 00:00:49,509 Det er en stor en. 13 00:00:50,093 --> 00:00:52,303 -Hej. Hvordan går det? -Hej. 14 00:00:52,386 --> 00:00:54,806 Jeg tager en frisk mynte-te. 15 00:00:54,889 --> 00:00:57,058 -Fint. -Og quesadillaen. 16 00:00:57,141 --> 00:00:57,975 Lækkert. 17 00:00:58,059 --> 00:01:00,728 Jeg tager et glas rosé, 18 00:01:00,812 --> 00:01:04,107 og så tager jeg en burratasalat. 19 00:01:05,858 --> 00:01:10,321 -Jeg skal være skarp i aften. -Hvad siger du? "Vaskab"? 20 00:01:10,404 --> 00:01:12,615 -Hvad mener du? -Hvad er "Vaskab"? 21 00:01:12,698 --> 00:01:14,367 Jeg må være skarp. 22 00:01:14,450 --> 00:01:17,870 -Jeg skal være skarp. -Nå, skarp. Undskyld. 23 00:01:17,954 --> 00:01:20,665 Det sker tit. Ingen forstår, hvad jeg siger. 24 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 -Jeg må være… -Skarp, ja. 25 00:01:22,542 --> 00:01:24,544 -Jeg skal være frisk. -Afgjort. 26 00:01:24,627 --> 00:01:27,046 Lidt rosévin skader ikke. 27 00:01:27,672 --> 00:01:31,092 Nej, for jeg drikker en rosé, og siger: "Lad os få en til." 28 00:01:31,175 --> 00:01:33,761 -Lad os få en til. "Lad os få en flaske." 29 00:01:33,845 --> 00:01:39,517 Jeg er stadig så ny, at jeg gerne vil være… 30 00:01:39,600 --> 00:01:40,643 Ja, selvfølgelig. 31 00:01:40,726 --> 00:01:43,896 Men det er fint. Du lyder, som om du… 32 00:01:43,980 --> 00:01:46,899 -Ja. -Du har arbejdet og lært noget. 33 00:01:46,983 --> 00:01:49,360 Jeg lærer stadig. Jeg er stadig elev. 34 00:01:49,443 --> 00:01:53,114 Mit ego er ikke stort. Jeg tror ikke, jeg får hver en sag. 35 00:01:53,197 --> 00:01:54,115 Er du med? 36 00:01:54,198 --> 00:01:56,909 -Det er derfor, da denne mulighed kom… -Værsgo. 37 00:01:56,993 --> 00:01:58,452 -Jeg glæder mig. -Tak. 38 00:01:58,536 --> 00:02:00,705 Sig til, hvis I mangler noget. 39 00:02:00,788 --> 00:02:04,834 Jeg sætter pris på det. At få denne sag betyder alt for mig, 40 00:02:04,917 --> 00:02:07,628 for det er lidt mere pres. 41 00:02:07,712 --> 00:02:12,633 Jeg var assistent for en topmægler i mit sidste mæglerfirma. 42 00:02:12,717 --> 00:02:16,929 Da jeg fortalte ham, at jeg ville rejse, sagde han: 43 00:02:17,013 --> 00:02:20,349 "Det går knap nok her, hvorfor skulle det gå der?" 44 00:02:20,433 --> 00:02:24,478 Så hvis det ikke føles, som om jeg vokser i min karriere, 45 00:02:24,562 --> 00:02:26,689 føles det, som om han havde ret. 46 00:02:26,772 --> 00:02:29,275 -Du kan godt. -Jeg kan godt. 47 00:02:29,358 --> 00:02:32,528 Men man ved bare aldrig. 48 00:02:32,612 --> 00:02:35,615 Nye mæglere i branchen siger: "Jeg kan det her." 49 00:02:35,698 --> 00:02:38,784 Og de ender som en fiasko efter et år. 50 00:02:38,868 --> 00:02:42,163 Ja, men tvivl ikke på dig selv. Du kan godt. 51 00:02:43,122 --> 00:02:43,956 Du er dygtig. 52 00:02:44,040 --> 00:02:46,167 Det er ikke kun det, men det er… 53 00:02:46,918 --> 00:02:49,212 Jeg føler, jeg altid er på. 54 00:02:49,921 --> 00:02:53,299 Jeg får aldrig et pusterum. 55 00:02:53,382 --> 00:02:55,676 Det samme med mig. Jeg arbejder sådan. 56 00:02:55,760 --> 00:02:57,428 Polly, jeg har ingen. 57 00:02:58,137 --> 00:02:59,847 Er du med? Jeg kommer hjem, 58 00:02:59,931 --> 00:03:03,559 og jeg er sammen med min søn, og det er bare mig og ham. 59 00:03:03,643 --> 00:03:06,187 -Jeg arbejder konstant. -Det samme her. 60 00:03:06,270 --> 00:03:08,231 Jeg er alene. Helt alene. 61 00:03:09,482 --> 00:03:11,984 Hvorfor tror du, jeg altid er ude 62 00:03:12,068 --> 00:03:15,279 med forskellige venner? Snak lige om at være alene. 63 00:03:15,363 --> 00:03:17,740 Jeg er alene, så… 64 00:03:20,910 --> 00:03:24,121 Polly sammenligner sin situation… 65 00:03:24,205 --> 00:03:28,584 Beklager, du kan ikke sammenligne at arbejde dag og nat, 66 00:03:28,668 --> 00:03:33,506 og så have min søn med skole og sport og jonglere alting… 67 00:03:33,589 --> 00:03:36,050 Vores situationer er så forskellige. 68 00:03:36,133 --> 00:03:38,678 Hun forstår det ikke. 69 00:03:38,761 --> 00:03:43,891 Jeg ved, det er overvældende, men lad være med at bekymre dig så meget. 70 00:03:46,018 --> 00:03:50,231 Jeg prøver at være en støttende ven for Kayla, 71 00:03:50,314 --> 00:03:53,734 som er overvældet af sit liv lige nu, 72 00:03:53,818 --> 00:03:57,989 men jeg er også en helt ny mægler, 73 00:03:58,072 --> 00:04:01,534 og hun har en sag til 4,5 millioner. Det er problemet. 74 00:04:01,617 --> 00:04:04,036 Den situation ville jeg gerne være i. 75 00:04:04,120 --> 00:04:05,162 Se lige der. 76 00:04:05,246 --> 00:04:06,622 Bare rolig, d'damer. 77 00:04:06,706 --> 00:04:08,207 Mange tak. 78 00:04:08,291 --> 00:04:12,461 Men alligevel ser hun det negative i det. 79 00:04:12,545 --> 00:04:15,256 Det er ikke så slemt. 80 00:04:15,339 --> 00:04:17,466 Derfor bestilte jeg et glas vin til. 81 00:04:36,527 --> 00:04:39,447 -Hej. Du ser smuk ud. -Hej. Tak. 82 00:04:39,530 --> 00:04:40,865 Godt sted til frokost. 83 00:04:40,948 --> 00:04:43,117 Ja. Sikken dejlig dag. Så solrig. 84 00:04:43,200 --> 00:04:44,952 Solen kom frem for os. 85 00:04:45,578 --> 00:04:46,412 Tak. 86 00:04:46,495 --> 00:04:47,705 -Værsgo. -Tak. 87 00:04:47,788 --> 00:04:50,082 -Det er til damerne. -Jeg elsker vand. 88 00:04:50,166 --> 00:04:52,752 Jeg var nok vand-sommelier i et andet liv. 89 00:04:52,835 --> 00:04:54,170 Tak. 90 00:04:58,632 --> 00:05:04,972 Jeg har et vandmaskine derhjemme, der er alkalisk, iltet og mikroklynget. 91 00:05:05,056 --> 00:05:09,101 Jeg ved ikke, hvad det betyder. Det holder molekylerne små. 92 00:05:09,185 --> 00:05:11,645 -Ja. -Så du ikke bliver oppustet af det. 93 00:05:11,729 --> 00:05:13,272 Hvad koster sådan en? 94 00:05:13,356 --> 00:05:16,067 -Jeg tror, omkring 6.000. -Wow. Interessant. 95 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 Folk giver 6.000 for tasker. 96 00:05:18,527 --> 00:05:21,655 Hvorfor kan jeg ikke bruge 6.000 på en vandmaskine? 97 00:05:21,739 --> 00:05:24,408 Du sparer på vandflasker. Det er en investering. 98 00:05:24,492 --> 00:05:25,743 Smukt. 99 00:05:26,369 --> 00:05:29,080 -Værsgo. -Mange tak. 100 00:05:29,163 --> 00:05:30,581 Det er et kunstværk. 101 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 Jeg har ikke fortalt om dagen på stranden. 102 00:05:33,334 --> 00:05:35,044 Jeg vil høre det hele. 103 00:05:35,127 --> 00:05:38,672 Jeg ville ønske, du var der. Det var lidt ubehageligt. 104 00:05:38,756 --> 00:05:41,300 -Brandi og jeg talte om dig. -Brandi og dig? 105 00:05:41,384 --> 00:05:44,887 Da dit navn blev nævnt, sagde Polly: 106 00:05:44,970 --> 00:05:47,181 "Jeg hader Jarvis. Jeg hader hende." 107 00:05:48,808 --> 00:05:50,559 Sikken god efterligning. 108 00:05:50,643 --> 00:05:52,436 "Jeg hader hende." 109 00:05:52,520 --> 00:05:55,689 Beklager, men at hade nogen kræver, at… 110 00:05:55,773 --> 00:05:58,025 -Typisk Polly. -Man hader ikke folk. 111 00:05:58,109 --> 00:06:00,444 Nej, jeg har altid været sød ved hende. 112 00:06:00,528 --> 00:06:05,616 Jeg har komplimenteret hende for noget af hendes tøj, ikke det hele. 113 00:06:06,742 --> 00:06:11,038 Men det er trist, og det er ikke mit problem, det er hendes. 114 00:06:11,122 --> 00:06:13,374 Jeg fokuserer på mine millionsager. 115 00:06:13,457 --> 00:06:17,169 Jeg er ligeglad med, om de ikke kan lide mig eller hader mig. 116 00:06:17,253 --> 00:06:18,754 Jeg har mit eget liv. 117 00:06:18,838 --> 00:06:20,464 Nogle har bare dårlig smag. 118 00:06:20,548 --> 00:06:22,383 Åh, gud, hør lige her. 119 00:06:22,466 --> 00:06:24,427 Jeg er chokeret. 120 00:06:24,510 --> 00:06:28,764 Jeg så Alex Hall blive vred på Gio, og… 121 00:06:29,265 --> 00:06:31,434 Lad mig være ærlig, hun var så fuld. 122 00:06:32,017 --> 00:06:36,522 Hun dinglede rundt og snøvlede. 123 00:06:36,605 --> 00:06:40,067 Det gjorde mig utilpas. Alex var sur på Gio over noget. 124 00:06:40,151 --> 00:06:41,277 Jeg kan lide Gio. 125 00:06:41,360 --> 00:06:44,447 -Det kan jeg også. -Jeg følte, at han blev mobbet. 126 00:06:45,197 --> 00:06:47,741 Han er på vores niveau. Derfor enes vi fint. 127 00:06:47,825 --> 00:06:54,373 Jeg tror, det er en trend. De mobber Gio, ligesom de mobber os 128 00:06:54,999 --> 00:06:58,669 og taler om os, fordi vi alle er på samme niveau. 129 00:06:58,752 --> 00:07:02,965 De svømmer i børnepoolen, og vi svømmer baner i havet. 130 00:07:09,597 --> 00:07:13,100 KAYLA OG HALLS SAG 131 00:07:22,276 --> 00:07:24,904 -Åh, mand. -Vil du holde fast i gelænderet? 132 00:07:24,987 --> 00:07:26,322 Hold i gelænderet. 133 00:07:31,660 --> 00:07:32,912 Hvad synes du? 134 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 Det er en smuk udsigt. 135 00:07:34,455 --> 00:07:35,789 Det er en flot udsigt. 136 00:07:35,873 --> 00:07:37,708 Okay, det er fint. 137 00:07:39,043 --> 00:07:40,753 Fem soveværelser. 138 00:07:40,920 --> 00:07:43,172 KOMMISSION: $247,500 139 00:07:43,255 --> 00:07:46,091 Stylingen skal være perfekt for at sælge til 4,5. 140 00:07:46,175 --> 00:07:48,594 -Synes du det? Okay. -Ja da. 141 00:07:48,677 --> 00:07:52,598 Det er spændende at have Alex Hall med og lytte til hende 142 00:07:52,681 --> 00:07:54,808 og høre de spørgsmål, hun stiller. 143 00:07:54,892 --> 00:07:58,354 Jeg sidder her som en svamp og suger det hele til mig. 144 00:07:58,437 --> 00:07:59,438 Det er Kayla. 145 00:07:59,522 --> 00:08:01,732 -Hej. Kayla. -Jeg hedder Avery. 146 00:08:01,815 --> 00:08:02,983 Kom indenfor. 147 00:08:03,734 --> 00:08:05,653 Det er huset. 148 00:08:05,736 --> 00:08:07,780 Trækplastret er vandet, udsigten. 149 00:08:07,863 --> 00:08:14,245 Jeg tror, Kayla er enig i, at der er nogle møbler, der skal ud. 150 00:08:14,328 --> 00:08:19,166 Hvad ville du gøre med sofaen? Den er lidt af en torn i øjet. 151 00:08:19,250 --> 00:08:22,169 Min mening er, at vi arbejder med den. 152 00:08:22,253 --> 00:08:25,214 Jeg er god til løsninger. Vi kan bruge hvide puder. 153 00:08:25,297 --> 00:08:28,884 Hvad med bordet? Det fylder meget. 154 00:08:28,968 --> 00:08:31,220 -Det er enormt. -Men i en stor stue. 155 00:08:31,303 --> 00:08:33,973 Jo større det føles, jo bedre er små møbler. 156 00:08:34,056 --> 00:08:36,600 Jeg er ikke så bekymret. 157 00:08:37,643 --> 00:08:40,729 Lad os se på stuen med køkkenet. 158 00:08:40,813 --> 00:08:43,440 Det skal se ud, som om en familie kan bo her. 159 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 En sofa, et tæppe og noget i det hjørne. 160 00:08:46,277 --> 00:08:47,653 Moderne kyststil. 161 00:08:47,736 --> 00:08:50,072 Ja, men behageligt for familien. 162 00:08:50,155 --> 00:08:53,993 Vi kunne genbruge nogle af ejerens møbler og bruge træbænkene. 163 00:08:54,076 --> 00:08:55,995 Med puder bliver den hyggelig. 164 00:08:56,078 --> 00:08:58,038 Barstole, jeg kan ikke lide dem. 165 00:08:58,122 --> 00:09:03,085 Vi er nødt til at rydde op der, tage alt ud, stille service… 166 00:09:03,168 --> 00:09:05,337 Jeg tænker på sorte tallerkener. 167 00:09:05,421 --> 00:09:06,839 Hvad synes du om sort? 168 00:09:06,922 --> 00:09:08,841 Sort giver kontrast. 169 00:09:08,924 --> 00:09:11,302 Måske lade nogle af de glas stå? 170 00:09:11,385 --> 00:09:12,845 Nej, de er grimme. 171 00:09:13,387 --> 00:09:15,598 Så er der møblerne herude. 172 00:09:15,681 --> 00:09:19,810 Jeg tror, at det ville være rart at have et udendørsspisebord. 173 00:09:20,853 --> 00:09:22,521 Jeg ved ikke. 174 00:09:22,605 --> 00:09:25,441 Som et lille højt spisebord. 175 00:09:25,524 --> 00:09:27,943 Vi må se, hvad vi har til udendørs. 176 00:09:28,027 --> 00:09:29,987 Ikke et højt bord. 177 00:09:30,070 --> 00:09:32,698 -Du vil ikke blokere udsigten. -Nej. 178 00:09:32,781 --> 00:09:35,326 Bare noget, du kan sidde og spise ved. 179 00:09:35,409 --> 00:09:37,369 Ja, jeg vil tænke over det. 180 00:09:37,453 --> 00:09:40,080 Ja. Vi må have nogle planter. 181 00:09:40,164 --> 00:09:43,959 Eller kædebelysning eller noget kønt. 182 00:09:44,043 --> 00:09:47,463 Ikke fra toppen, men måske lige ved altanen. 183 00:09:47,546 --> 00:09:50,257 En plante, måske heroppe. Ikke her. 184 00:09:50,341 --> 00:09:51,508 Det sagde jeg lige. 185 00:09:51,592 --> 00:09:53,093 De er gode til det. 186 00:09:53,177 --> 00:09:54,803 -Og det. -Det lyder godt. 187 00:09:55,554 --> 00:09:57,348 Kan vi fjerne det? Du er god. 188 00:09:57,431 --> 00:09:58,682 -Tak. -Værsgo. 189 00:09:58,766 --> 00:10:00,225 -Hav det godt. -I lige måde. 190 00:10:00,309 --> 00:10:02,311 -Godt at møde dig. -I lige måde. 191 00:10:02,394 --> 00:10:03,228 -Hej. -Hej. 192 00:10:04,772 --> 00:10:08,192 -Det er det, der skal sælge huset. -Ja. 193 00:10:08,275 --> 00:10:12,363 Vi skal understrege de fem soveværelser, godt til familier. 194 00:10:12,446 --> 00:10:17,034 Jeg så på statistikken. Der er syv ejendomme med fem soveværelser 195 00:10:17,117 --> 00:10:19,495 i Laguna Beach til under syv millioner. 196 00:10:19,578 --> 00:10:25,793 Vi er på 4,5 millioner. det må vi markedsføre til den målgruppe. 197 00:10:25,876 --> 00:10:28,712 Med børn. En, der har brug for fem soveværelser. 198 00:10:28,796 --> 00:10:32,132 Jeg har øje for design og stil og er indretningsdesigner. 199 00:10:32,216 --> 00:10:35,219 Jeg har solgt så mange, at jeg kan gøre det i søvne. 200 00:10:35,302 --> 00:10:36,428 Det bliver nemt. 201 00:10:36,512 --> 00:10:42,434 Det her er meget vigtigt for mig, for det er ikke kun min første sag, 202 00:10:42,518 --> 00:10:48,399 men du ved, det er for at bevise over for Jason, at jeg fortjener at være her. 203 00:10:48,482 --> 00:10:50,859 Jeg har ikke fortalt nogen det endnu, 204 00:10:50,943 --> 00:10:54,196 men jeg er bartender i weekenden og om aftenen. 205 00:10:56,407 --> 00:10:58,450 -Ja. -Er du bartender om aftenen? 206 00:10:58,534 --> 00:11:00,828 -Ja. -Hvor længe har du gjort det? 207 00:11:00,911 --> 00:11:04,748 Nu er det i ti år, men jeg har altid haft to, tre jobs. 208 00:11:04,832 --> 00:11:05,666 Jøsses. 209 00:11:05,749 --> 00:11:08,836 Jeg vil sidde i sengen og se en film med min søn. 210 00:11:08,919 --> 00:11:14,758 Ikke arbejde hele dagen, komme hjem, spise hurtigt, skifte tøj: "Farvel, skat." 211 00:11:14,842 --> 00:11:18,512 Så er jeg hjemme klokken fire om morgenen. Jeg er træt af det. 212 00:11:18,595 --> 00:11:22,141 Jeg kan ikke fatte, at Kayla har haft to jobs. 213 00:11:22,224 --> 00:11:25,978 Det er for meget, og i denne karriere med ejendomssalg 214 00:11:26,061 --> 00:11:28,105 skal man fokusere, 215 00:11:28,188 --> 00:11:30,816 ellers når man aldrig til tops. 216 00:11:30,899 --> 00:11:34,570 Hun bør tage chancen, sige op og fokusere på ejendomssalg. 217 00:11:34,653 --> 00:11:39,616 Jeg forstår det. Jeg er også enlig mor og skal sørge for, der er mad på bordet. 218 00:11:39,700 --> 00:11:43,203 Vi får det til at se let ud som mødre, og vi er stolte, 219 00:11:43,287 --> 00:11:44,705 men det er ikke let. 220 00:11:45,622 --> 00:11:49,918 Nej. Det var sjovt, for jeg spiste frokost med Polly i går, 221 00:11:50,002 --> 00:11:54,131 og hun sagde: "Hvad sker der?" Og der skete bare så meget. 222 00:11:54,214 --> 00:11:59,470 Så da jeg forklarede hende det, sagde hun: "Det er fint. Det skal nok gå. 223 00:11:59,553 --> 00:12:01,847 Jeg har også haft flere jobs." 224 00:12:01,930 --> 00:12:03,807 Har du været i min situation? 225 00:12:03,891 --> 00:12:07,227 Jeg tænker: "Du forstår det ikke." 226 00:12:07,311 --> 00:12:10,898 Er du med? Du har ingen anelse. 227 00:12:10,981 --> 00:12:13,942 Jeg tror, det er relativt for hende… 228 00:12:14,026 --> 00:12:16,945 Det er det, hun kender til. 229 00:12:17,029 --> 00:12:21,742 "Det er fint, men du forstår det ikke." Folk forstår det ikke. 230 00:12:21,825 --> 00:12:27,498 Ja. Jeg taler heller ikke med nogen om det, så det er bare… 231 00:12:28,540 --> 00:12:29,625 Du må ikke græde. 232 00:12:31,585 --> 00:12:33,045 -Græd ikke. -Jeg havde… 233 00:12:34,588 --> 00:12:35,714 Det er fint. 234 00:12:35,798 --> 00:12:40,719 De sidste par dage følte jeg bare, at alt har ramt mig på én gang, 235 00:12:40,803 --> 00:12:45,015 og problemet er, at jeg ikke føler, jeg gør nok. 236 00:12:45,098 --> 00:12:47,810 Jeg er aldrig tilfreds med alt det, jeg gør. 237 00:12:47,893 --> 00:12:51,730 Jeg kunne være en bedre mor og bedre mægler. 238 00:12:51,814 --> 00:12:54,817 Ja. Det er du ikke alene om. Jeg har skyldfølelse. 239 00:12:54,900 --> 00:12:56,652 Vi må finde ud af det, 240 00:12:56,735 --> 00:13:01,281 opføre os som voksne og gøre vores bedste. 241 00:13:01,365 --> 00:13:03,200 Ellers lykkes det ikke. 242 00:13:03,283 --> 00:13:06,537 Du skal kunne håndtere det, branchen byder på, 243 00:13:06,620 --> 00:13:08,622 for det bliver kun sværere. 244 00:13:08,705 --> 00:13:10,707 -Ja. -Vi har sagen. 245 00:13:10,791 --> 00:13:15,379 Vi markedsfører den godt og sælger den, og vi får en check på $50.000 hver. 246 00:13:15,462 --> 00:13:18,924 Jeg går ind i baren med dig, og vi bestiller et shot, 247 00:13:19,007 --> 00:13:20,801 og du siger op. 248 00:13:20,884 --> 00:13:22,344 -Farvel, kællinger. -Ja. 249 00:13:22,427 --> 00:13:24,972 -Hvad synes du? Ja? -Det lyder godt. 250 00:13:25,055 --> 00:13:27,224 -Bare rolig. Jeg hjælper dig. -Tak. 251 00:13:47,411 --> 00:13:49,955 LISA AUSTINS KONE 252 00:13:52,040 --> 00:13:54,376 Hun er bange for vandet. 253 00:13:54,459 --> 00:13:57,045 Hun gik i panik, da det rørte hendes fødder. 254 00:13:57,129 --> 00:14:01,008 Vi flyttede ned til OC, da Jason ansatte mig. 255 00:14:01,091 --> 00:14:05,596 Det er skønt. Jeg elsker at tage børnene med på stranden og more mig med dem. 256 00:14:05,679 --> 00:14:09,892 Det er min drøm at eje et hus nær vandet. 257 00:14:09,975 --> 00:14:14,563 Det er et stort mål, men jeg er på det rette kontor, for at det kan ske. 258 00:14:15,272 --> 00:14:17,941 Hun dyppede en ostepop i sandet og spiste den. 259 00:14:18,025 --> 00:14:19,026 Lidt ekstra knas. 260 00:14:19,902 --> 00:14:23,363 Måske kan bedsteforældrene komme ned en dag om måneden, 261 00:14:23,447 --> 00:14:25,490 og vi kan gå på date-aften. 262 00:14:25,574 --> 00:14:30,787 Og når du skal ud med arbejdet, kan du tage mig med. 263 00:14:31,914 --> 00:14:32,915 Tage dig med? 264 00:14:32,998 --> 00:14:37,544 Som til din fødselsdag på klubben og stranddagen. 265 00:14:38,170 --> 00:14:40,589 Jeg er med, men det var for kontoret. 266 00:14:40,672 --> 00:14:43,133 Og vi skal også koordinere. 267 00:14:43,216 --> 00:14:46,720 Alt er i sidste øjeblik, og vi skal have en babysitter… 268 00:14:46,803 --> 00:14:50,057 Men jeg er enig. Jeg ville have dig med. 269 00:14:50,140 --> 00:14:52,851 Ingen tog partnere med. 270 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 Det var kun os. 271 00:14:54,394 --> 00:14:58,857 -De ville være ligeglade, hvis jeg kom. -Ja. Men det er for kontoret. 272 00:14:58,941 --> 00:15:01,777 -Det er bare, at du… -Ikke kaste sand, tak. 273 00:15:01,860 --> 00:15:03,195 …går ud på din fødselsdag. 274 00:15:03,278 --> 00:15:06,281 Vi lavede intet på dagen, da vi har haft travlt, 275 00:15:06,365 --> 00:15:12,412 og så tager du på stranden hele dagen uden mig. 276 00:15:13,121 --> 00:15:14,039 Forståeligt. 277 00:15:14,122 --> 00:15:18,251 Jeg er i seng klokken fire og ringer igen og igen for at få dig hjem. 278 00:15:18,335 --> 00:15:20,629 Jeg kom ikke hjem klokken fire. 279 00:15:21,672 --> 00:15:22,631 Nej da. 280 00:15:23,632 --> 00:15:24,675 Klokken tre? 281 00:15:25,968 --> 00:15:27,302 Det har jeg glemt. 282 00:15:28,303 --> 00:15:33,767 Nogle gange bliver jeg bare begejstret og drikker lidt for meget. 283 00:15:33,850 --> 00:15:38,438 Men du gør det samme. Når du har været meget hjemme 284 00:15:38,522 --> 00:15:41,566 og trænger til at slå dig løs 285 00:15:42,526 --> 00:15:44,403 og give den gas indimellem. 286 00:15:44,486 --> 00:15:47,447 Ja. I byen er jeg den sidste, der går hjem. 287 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 Ligesom dig. Derfor er vi sammen. 288 00:15:50,283 --> 00:15:54,913 Jeg føler et stort pres på det nye kontor til at blive velrenommeret. 289 00:15:54,997 --> 00:15:56,540 Det forstår jeg godt. 290 00:15:56,623 --> 00:15:59,584 Jeg vil bruge tid på at blive en del af holdet, 291 00:15:59,668 --> 00:16:00,961 og vise, hvad jeg kan. 292 00:16:01,044 --> 00:16:03,755 Det tager tid, og man skal knokle i starten. 293 00:16:03,839 --> 00:16:06,633 Når jeg bliver anerkendt, 294 00:16:06,717 --> 00:16:08,218 bliver det meget nemmere. 295 00:16:08,301 --> 00:16:12,305 Jeg vil have, at du bliver succesrig og venner med alle. 296 00:16:12,389 --> 00:16:14,599 Jeg vil bare være ligestillet. 297 00:16:14,683 --> 00:16:17,853 Jeg vil bare føle mig ligestillet og ikke føle mig som 298 00:16:19,021 --> 00:16:19,855 barnepigen. 299 00:16:19,938 --> 00:16:23,900 Jeg føler, jeg er strandet i mit hus og ikke kan gå ud. 300 00:16:27,279 --> 00:16:29,656 Når det begynder at gå godt for mig her, 301 00:16:29,740 --> 00:16:34,161 tror jeg, vores livskvalitet stiger eksponentielt. 302 00:16:39,541 --> 00:16:41,043 Vi må ofre os lidt. 303 00:16:42,419 --> 00:16:46,381 Jeg tror, kommunikation er vigtigt, og så længe vi kommunikerer… 304 00:16:48,925 --> 00:16:50,010 Vær ikke i tvivl. 305 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 Selvtillid. 306 00:16:52,095 --> 00:16:53,096 Kys mig. 307 00:16:55,182 --> 00:16:56,099 Jeg elsker dig. 308 00:16:56,183 --> 00:16:57,976 -Vil du have det her? -Nej. 309 00:17:00,020 --> 00:17:01,688 Hvor ser jeg mig selv om fem år? 310 00:17:02,522 --> 00:17:06,985 Jeg ejer mit drømmehus, mine børn går på privatskole, 311 00:17:07,069 --> 00:17:11,156 og vi har en barnepige, så min kone og jeg kan more os. 312 00:17:11,239 --> 00:17:14,367 Jeg vil sørge for min familie og tage mig af dem. 313 00:17:14,451 --> 00:17:16,369 Jeg vil bare gøre dem stolte. 314 00:17:16,453 --> 00:17:18,288 Familie betyder alt for mig. 315 00:17:19,247 --> 00:17:21,249 Ja, det gør mig følelsesladet. 316 00:17:49,861 --> 00:17:53,865 ALEXANDRA ROSES POTENTIELLE SAG 317 00:17:57,953 --> 00:17:58,954 Afsted. 318 00:18:00,622 --> 00:18:02,040 Hvordan går det? 319 00:18:02,124 --> 00:18:03,708 I kender Jarvis. 320 00:18:03,792 --> 00:18:07,087 -Ja. Godt at se dig. -Hej. Rart at se dig. 321 00:18:07,170 --> 00:18:11,007 Vince og jeg og Mirna har været venner i to år? 322 00:18:11,091 --> 00:18:12,926 Vi skal til Tulum i næste uge. 323 00:18:13,009 --> 00:18:14,219 -I næste uge. -Sammen. 324 00:18:14,302 --> 00:18:15,720 -Det bliver sjovt. -Ja. 325 00:18:15,804 --> 00:18:20,684 Vince og jeg er gamle venner. Jeg mødte ham, da jeg mødte hans kæreste. 326 00:18:20,767 --> 00:18:23,186 Vi har kendt hinanden i et par år. 327 00:18:23,270 --> 00:18:25,063 Jeg har været her tit. 328 00:18:25,147 --> 00:18:27,315 De holder mange fantastiske fester. 329 00:18:27,399 --> 00:18:31,444 Huset gløder om aftenen. Det er et af de mest sexede huse, jeg har set. 330 00:18:31,528 --> 00:18:36,074 Vi ved, du tøver med at sætte det på markedet, 331 00:18:36,158 --> 00:18:39,494 men vi har en mægler i O group, 332 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 en af vores topsælgere, 333 00:18:41,413 --> 00:18:45,375 og Gio sagde, at han måske havde en, der ville købe huset. 334 00:18:45,458 --> 00:18:47,836 Vi tænkte, vi ville vise ham huset. 335 00:18:47,919 --> 00:18:49,504 -Selvfølgelig. -Lyder godt. 336 00:19:12,152 --> 00:19:16,740 Gio er en god mægler i O Group. Jeg glæder mig til, at han ser huset. 337 00:19:16,823 --> 00:19:18,033 Det ville være fint. 338 00:19:18,116 --> 00:19:19,910 -Du kender det ret godt. -Ja. 339 00:19:20,493 --> 00:19:23,330 Det er storslået. Wow. 340 00:19:23,413 --> 00:19:25,832 -Jeg er Gio fra O Group. -Vincent. 341 00:19:25,916 --> 00:19:27,709 Rart at mødes. Er det dit hus? 342 00:19:27,792 --> 00:19:29,252 Ja, det er. 343 00:19:29,336 --> 00:19:31,504 Jeg har kendt dem i et par år, 344 00:19:31,588 --> 00:19:35,258 og jeg har festet meget her, men jeg ved ikke alle detaljerne. 345 00:19:35,342 --> 00:19:38,261 Wow, det er betagende. 346 00:19:39,179 --> 00:19:42,057 4 SOVEVÆRELSER, 7 BADEVÆRELSER 579 KVM 347 00:19:42,682 --> 00:19:44,100 PRIS: IKKE FASTSAT 348 00:19:46,353 --> 00:19:48,521 -Hvor længe har du boet her? -Et år. 349 00:19:48,605 --> 00:19:53,860 Det var en ombygning af et eksisterende hjem fra 1992. 350 00:19:53,944 --> 00:19:57,948 Vi rev alt ud og ændrede alt, 351 00:19:58,031 --> 00:20:02,160 og vi faldt til og kan lide at bo her, men til den rette pris… 352 00:20:02,244 --> 00:20:05,372 Hvilken pris er den rette for dig? Jeg er nysgerrig. 353 00:20:06,373 --> 00:20:09,793 Jeg synes, det er et hus til $2.000 per kvadratfod. 354 00:20:10,377 --> 00:20:12,963 -Hvor mange kvadratmeter har du? -Cirka 650. 355 00:20:13,546 --> 00:20:18,385 Jeg glæder mig til at se det, og jeg har måske en til det, så ja. 356 00:20:18,468 --> 00:20:20,387 -Fint. -Du får en rundvisning. 357 00:20:20,470 --> 00:20:22,097 -Mange tak. -Lad os gå. 358 00:20:22,180 --> 00:20:24,224 Se udsigten. Er den ikke utrolig? 359 00:20:24,307 --> 00:20:26,643 -Du godeste. Se. -Pragtfuldt. 360 00:20:26,726 --> 00:20:30,230 Jeg elsker Newport højt, men vi har ikke de udsigter. 361 00:20:30,313 --> 00:20:32,691 Nej, og du kan se Hotel Montage her. 362 00:20:32,774 --> 00:20:34,317 Du festede her, sagde du. 363 00:20:34,401 --> 00:20:38,822 Engang sad jeg på ildstedet, og jeg drak og morede mig, 364 00:20:38,905 --> 00:20:42,951 og jeg lænede mig tilbage og brændte alt mit hår bagpå. 365 00:20:43,034 --> 00:20:45,203 -Pis. -Så, ja. Det skete. 366 00:20:45,287 --> 00:20:47,539 -Jeg tror, jeg var her den aften. -Ja. 367 00:20:47,622 --> 00:20:49,833 Jeg fik en espressomartini i skødet. 368 00:20:49,916 --> 00:20:52,419 Hvor var min invitation? Jeg blev udeladt. 369 00:20:52,502 --> 00:20:56,464 Jeg er vild med glasdøren. Perfekt til at have gæster. 370 00:21:00,635 --> 00:21:02,012 Det er altid smukt. 371 00:21:02,095 --> 00:21:03,179 Du godeste. 372 00:21:04,055 --> 00:21:06,850 Hele denne etage er det store soveværelse. 373 00:21:07,600 --> 00:21:10,395 Problemet er bare, at jeg aldrig ville stå op. 374 00:21:10,478 --> 00:21:13,523 Også mig. Jeg ville ligge i sengen hele dagen. 375 00:21:13,606 --> 00:21:16,609 Se på badeværelset. Er det ikke helt fantastisk? 376 00:21:16,693 --> 00:21:17,527 Du godeste. 377 00:21:17,610 --> 00:21:20,655 Udsigten fra badekarret er forbløffende. 378 00:21:20,739 --> 00:21:23,325 Forestil jer den markedsføring, I kan lave. 379 00:21:23,408 --> 00:21:28,204 Jeg vidste, at Rose og Jarvis havde god smag, men jeg er blæst bagover. 380 00:21:28,288 --> 00:21:32,542 Endelig er der andre mæglere, der næsten arbejder på mit niveau. 381 00:21:38,298 --> 00:21:39,674 Kom her. 382 00:21:39,758 --> 00:21:41,551 Er du min assistent i dag? 383 00:21:45,180 --> 00:21:48,433 Jeg er færdig. Jeg gider ikke at arbejde længere. 384 00:21:49,225 --> 00:21:51,353 -Hvad med happy hour? -Jeg er frisk. 385 00:21:51,436 --> 00:21:53,104 Jeg gør baren klar. 386 00:21:53,188 --> 00:21:56,149 -Alle kan blive færdige. -Baren var en dårlig idé. 387 00:21:56,232 --> 00:22:00,236 Jeg drikker ikke engang og synes, det er en fantastisk idé. 388 00:22:00,320 --> 00:22:04,616 Vi ved, Polly vil drikke meget, når hun ankommer i en Uber på kontoret. 389 00:22:05,367 --> 00:22:08,370 Jeg sender denne e-mail, så kommer jeg. 390 00:22:09,871 --> 00:22:12,457 -Fyraften! -Det er den officielle lyd. 391 00:22:12,540 --> 00:22:15,460 Det er lyden. Pak sammen. 392 00:22:19,005 --> 00:22:19,881 Skål, venner. 393 00:22:21,800 --> 00:22:23,593 Sikken entusiasme, Polly. 394 00:22:24,177 --> 00:22:26,513 -"Entusiasme" er mit mellemnavn. -Ja. 395 00:22:27,555 --> 00:22:29,724 -Hvem vil spille pool? -Austin er god. 396 00:22:29,808 --> 00:22:33,478 -Jeg vil gerne. -Austin gør det hele med vinkel på. 397 00:22:39,359 --> 00:22:40,652 Hej, skat. 398 00:22:40,735 --> 00:22:42,570 -Hvad så? -Hej. 399 00:22:43,488 --> 00:22:46,199 Vil du hælde en op til mig? Jeg har noget at… 400 00:22:46,282 --> 00:22:48,576 -Noget at fejre. -Vi skal fejre! 401 00:22:48,660 --> 00:22:50,078 -Sig det. -Ja, sig frem. 402 00:22:51,037 --> 00:22:54,916 Jeg har lige fået en købsaftale på min Pacific Vista-sag. 403 00:22:55,959 --> 00:22:58,169 -Ja, Alex. -Tak. 404 00:22:59,087 --> 00:23:00,505 Tak, Jason. 405 00:23:00,588 --> 00:23:03,341 Det var hurtigt. Tog det en uge? 406 00:23:03,425 --> 00:23:05,427 -Ja, 12 dage. -Ja. 407 00:23:05,510 --> 00:23:08,930 Kaylas klient ville ikke købe det, så jeg solgte den. 408 00:23:09,764 --> 00:23:10,765 Til en anden. 409 00:23:10,849 --> 00:23:12,767 -Ring med klokken. -Jeg ringer. 410 00:23:12,851 --> 00:23:16,479 Ring med klokken! 411 00:23:16,980 --> 00:23:18,440 Er I klar? Okay. 412 00:23:23,570 --> 00:23:25,613 Sådan ringer man med en klokke. 413 00:23:25,697 --> 00:23:27,031 Hvad var aftalen på? 414 00:23:27,115 --> 00:23:30,702 Salgsprisen var 3,2, men jeg fik seks procent i kommission. 415 00:23:30,785 --> 00:23:32,328 Godt, okay. 416 00:23:32,829 --> 00:23:34,664 Happy hour byder Alex på. 417 00:23:34,747 --> 00:23:37,167 At få en aftale i hus er surrealistisk. 418 00:23:37,250 --> 00:23:40,503 Man sidder spændt og opdaterer e-mailen konstant 419 00:23:40,587 --> 00:23:42,464 og venter på bekræftelsen. 420 00:23:42,547 --> 00:23:48,303 Det er min største kommission til dato, og det er et livsændrende kapitel. 421 00:23:48,386 --> 00:23:51,764 Det, Alex gjorde i dag og solgte sådan en stor sag… 422 00:23:51,848 --> 00:23:54,934 Det er derfor, jeg byggede kontoret og fik jer ind. 423 00:23:55,560 --> 00:23:56,936 Alex er et forbillede. 424 00:23:57,020 --> 00:23:59,522 Når jeg ser Hall få 6 % i kommission, 425 00:23:59,606 --> 00:24:03,526 tænker jeg: "Bring magien herover, og lad også os få 6 %." 426 00:24:04,694 --> 00:24:06,112 Tak. 427 00:24:11,117 --> 00:24:14,704 -Jeg vil bare sige godt klaret. -Tak. 428 00:24:14,787 --> 00:24:18,208 Jeg tror, vi er de eneste, der får store sager. 429 00:24:18,291 --> 00:24:20,084 Nu vi taler om det. 430 00:24:20,668 --> 00:24:26,633 Jeg var på kontoret, og jeg hørte Kayla tale med sin sælger på Summit. 431 00:24:26,716 --> 00:24:28,426 Hun samarbejdede med Alex. 432 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 I Laguna, ikke? 433 00:24:29,594 --> 00:24:30,970 -Jo, i Laguna. -Okay. 434 00:24:31,054 --> 00:24:35,725 Og Kayla havde svært ved at svare på et spørgsmål 435 00:24:35,808 --> 00:24:38,520 og begyndte at fumle med sælgeren. 436 00:24:38,603 --> 00:24:43,733 Og så er prisen 4,5. Korrekt? 437 00:24:43,816 --> 00:24:45,818 Hørte du det? Var den på medhør? 438 00:24:45,902 --> 00:24:51,574 Ja, og jeg var lige bag hende, og Hall stod over hende… 439 00:24:51,658 --> 00:24:52,825 Hvad skal jeg sige? 440 00:24:52,909 --> 00:24:54,619 …og tog bare telefonen… 441 00:24:54,702 --> 00:24:56,079 Doug? Det er Alex. 442 00:24:56,162 --> 00:24:57,997 …lige ud af hendes hænder. 443 00:24:58,081 --> 00:25:01,376 Hun tog telefonen og overtog samtalen. 444 00:25:01,459 --> 00:25:04,504 Flot af Kayla at holde Alex Hall ud. 445 00:25:04,587 --> 00:25:06,839 -Jeg arbejder ikke med hende. -Vil du? 446 00:25:08,132 --> 00:25:11,886 Nej, ikke medmindre jeg var meget desperat. 447 00:25:14,138 --> 00:25:16,474 Skål for dit første ring med klokken. 448 00:25:16,558 --> 00:25:20,061 Det føltes bedre end ventet. Det var virkelig bemyndigende. 449 00:25:20,144 --> 00:25:21,896 Ja. Og den ringer vildt højt. 450 00:25:21,980 --> 00:25:24,566 Ja, men det føles rigtig godt. 451 00:25:24,649 --> 00:25:28,319 Jeg tager den nye sag med Kayla. Det sagde jeg, ikke? 452 00:25:28,403 --> 00:25:30,029 -Jo, i klubben. -Ja. 453 00:25:30,113 --> 00:25:33,366 Ja, netop. Så hun blev meget følelsesladet og græd. 454 00:25:34,200 --> 00:25:35,868 Hun græd. 455 00:25:35,952 --> 00:25:38,413 Vi fik lige en sag til 4,5 millioner… 456 00:25:40,081 --> 00:25:41,374 Du bør være henrykt. 457 00:25:41,457 --> 00:25:47,380 Ja, vi spiste frokost, og hun var lidt overvældet og græd. 458 00:25:47,463 --> 00:25:50,675 Hun brugte hele eftermiddagen på 459 00:25:50,758 --> 00:25:55,138 at klage over, at hun har en sag til 4,5 millioner. 460 00:25:55,221 --> 00:25:58,141 Hun er alene og tager hjem til sin søn. 461 00:25:58,224 --> 00:26:04,188 Hun er den eneste mægler på kontoret, der endnu ikke har skaffet sin egen sag. 462 00:26:04,272 --> 00:26:08,067 Jeg er single og 35, ældre end hende, og jeg har ingen børn. 463 00:26:08,151 --> 00:26:10,987 -Jeg har en skide hund. -Kend dit publikum. 464 00:26:11,070 --> 00:26:15,199 Jeg ville ikke drikke, og så vidste jeg… 465 00:26:15,283 --> 00:26:17,577 Det er energien. Energien ændrer sig. 466 00:26:17,660 --> 00:26:19,412 Efter to, var hun sådan… 467 00:26:19,495 --> 00:26:24,167 Hun gjorde mig nedtrykt. Da hun bestilte sit andet glas, 468 00:26:24,250 --> 00:26:28,046 vidste jeg, det blev endnu en dag med Kaylas triste historier, 469 00:26:28,129 --> 00:26:31,924 og det var bare mig og hende: Jeg sagde: "Jeg må have en drink." 470 00:26:34,594 --> 00:26:37,513 -Tyler, sig til, hvis vil have hjælp. -Måske. 471 00:26:38,848 --> 00:26:39,891 Du kan godt. 472 00:26:41,643 --> 00:26:47,482 Jeg er splittet, fordi jeg vil være der og hjælpe hende, 473 00:26:47,565 --> 00:26:51,069 men samtidig er det energien. 474 00:26:51,152 --> 00:26:55,239 Hvis hun fortsat siger: "Jeg er så overvældet, at jeg græder." 475 00:26:55,323 --> 00:26:59,369 Det gør mig trist. Jeg kan ikke omgive mig med negativ energi. 476 00:27:00,953 --> 00:27:03,247 Hun har meget at finde ud af. 477 00:27:03,331 --> 00:27:09,712 Nu har jeg en sag med hende, men jeg kender hende ikke godt nok. 478 00:27:09,796 --> 00:27:11,464 Til at kende hendes arbejde. 479 00:27:11,547 --> 00:27:14,926 Det gør mig nervøs at arbejde med sådan en. 480 00:27:15,009 --> 00:27:20,640 -Hvor lang er den betingede købsaftale? -Vi har ingen betinget købsaftale. 481 00:27:20,723 --> 00:27:22,684 Lad os få drinks på Javier's. 482 00:27:22,767 --> 00:27:24,143 Kom nu, piger. 483 00:27:24,227 --> 00:27:26,104 Lad os drikke os fuldere. 484 00:27:27,021 --> 00:27:28,147 Jeg ved det ikke. 485 00:27:29,232 --> 00:27:30,441 Det er mit navn nu. 486 00:27:30,525 --> 00:27:32,610 -Ja. -Mit navn på det skide skilt. 487 00:28:02,056 --> 00:28:06,352 Tekster af: Pernille G. Levine