1 00:00:06,049 --> 00:00:09,802 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:27,695 --> 00:00:28,571 Hola, querida. 3 00:00:28,654 --> 00:00:30,281 - Hola. - Me gusta el verde. 4 00:00:30,364 --> 00:00:31,783 Gracias. 5 00:00:31,866 --> 00:00:33,326 ¿Qué tal la mañana? 6 00:00:34,535 --> 00:00:36,370 - Es demasiado. - ¿En serio? 7 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 - Pero ¿bien o mal? - Bien. 8 00:00:38,206 --> 00:00:40,041 - Bien. - Bien. Sí, yo… 9 00:00:40,124 --> 00:00:42,668 Pero demasiado. Estoy a muchas cosas. 10 00:00:43,169 --> 00:00:44,170 ¿Es la nueva…? 11 00:00:44,253 --> 00:00:45,922 La propiedad de Summit Drive. 12 00:00:46,005 --> 00:00:48,049 ¡Pero está genial! 4,5 millones. 13 00:00:48,132 --> 00:00:49,509 Es importante. 14 00:00:50,093 --> 00:00:52,303 - Buenas tardes. ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,806 Voy a tomar un té de menta… 16 00:00:54,889 --> 00:00:57,058 - Estupendo. - …y la quesadilla. 17 00:00:57,141 --> 00:00:57,975 Bien. 18 00:00:58,059 --> 00:01:00,728 Me gustaría tomar un vino rosado 19 00:01:00,812 --> 00:01:04,107 y luego me quedo con la ensalada de burrata. 20 00:01:05,858 --> 00:01:07,193 Hoy debo concentrarme. 21 00:01:07,276 --> 00:01:10,321 ¿Cómo dices? ¿Tentarle? ¿Contentarle? 22 00:01:10,404 --> 00:01:12,615 - ¿Qué quieres decir? - ¿Contentar a quién? 23 00:01:12,698 --> 00:01:14,367 Debo concentrarme. 24 00:01:14,450 --> 00:01:17,870 - Debo concentrarme. - Ah, concentrarte. Perdona. 25 00:01:17,954 --> 00:01:20,665 Me pasa siempre. Nadie entiende lo que digo. 26 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 - Debo estar… - Concentrada. 27 00:01:22,542 --> 00:01:24,544 - …bien atenta. - Sí. Claro. 28 00:01:24,627 --> 00:01:27,046 Por un poco de vino rosado no pasa nada. 29 00:01:27,672 --> 00:01:31,092 Mejor no, que me tomo uno y pienso: "Esto es genial. Otro". 30 00:01:31,175 --> 00:01:33,761 - Y otro más… Sí. - "Pidamos una botella". 31 00:01:33,845 --> 00:01:39,517 Sigo siendo nueva en esto y quiero ser… Ya sabes… 32 00:01:39,600 --> 00:01:40,643 Sí, claro. 33 00:01:40,726 --> 00:01:43,896 Pero es estupendo. Parece como si tú… 34 00:01:43,980 --> 00:01:46,899 - Sí. - …estuvieses trabajando y aprendiendo. 35 00:01:46,983 --> 00:01:49,402 Sigo aprendiendo y siendo una estudiante. 36 00:01:49,485 --> 00:01:53,114 No tengo tanto ego. No voy a conseguir todas las propiedades. 37 00:01:53,197 --> 00:01:54,115 ¿Me entiendes? 38 00:01:54,198 --> 00:01:56,909 - Por eso, esta oportunidad… - Aquí va, chicas. 39 00:01:56,993 --> 00:01:58,452 - Qué ganas. - Gracias. 40 00:01:58,536 --> 00:02:01,205 - Me decís si necesitáis algo. - Sí, gracias. 41 00:02:01,289 --> 00:02:04,834 Gracias. Conseguir esta propiedad significa mucho para mí 42 00:02:04,917 --> 00:02:07,628 porque es un poco más de presión añadida. 43 00:02:07,712 --> 00:02:11,549 Fui ayudante de un agente muy importante en mi última agencia. 44 00:02:11,632 --> 00:02:12,633 Sí. 45 00:02:12,717 --> 00:02:16,888 Cuando le dije que me iba, me dijo con estas palabras: 46 00:02:16,971 --> 00:02:20,391 "Aquí apenas consigues nada. ¿Crees que allí sí lo harás?". 47 00:02:20,474 --> 00:02:24,478 Si no tengo la sensación de estar creciendo en mi carrera, 48 00:02:24,562 --> 00:02:26,689 es como si él tuviese razón. 49 00:02:26,772 --> 00:02:29,275 - Puedes lograrlo. - Sé que puedo hacerlo. 50 00:02:29,358 --> 00:02:31,736 Pero es que nunca se sabe. 51 00:02:31,819 --> 00:02:35,615 Los nuevos entran en el sector y piensan que van sobrados, 52 00:02:35,698 --> 00:02:38,784 pero acaban frustrados y abandonando el primer año. 53 00:02:38,868 --> 00:02:40,328 Sí, pero no dudes de ti. 54 00:02:40,411 --> 00:02:42,163 - Bueno, yo… - Puedes hacerlo. 55 00:02:43,122 --> 00:02:43,956 Eres buena. 56 00:02:44,040 --> 00:02:46,167 No es solo eso, sino que… 57 00:02:46,918 --> 00:02:49,212 Siento que trabajo todo el santo día. 58 00:02:49,921 --> 00:02:53,299 No tengo descansos. Nunca. 59 00:02:53,382 --> 00:02:55,676 A mí me pasa lo mismo. Trabajo mucho. 60 00:02:55,760 --> 00:02:57,428 Polly, yo no tengo a nadie. 61 00:02:58,137 --> 00:03:02,141 ¿Sabes? Llego a casa y estoy con mi hijo. 62 00:03:02,225 --> 00:03:03,559 Estamos solos los dos. 63 00:03:03,643 --> 00:03:06,187 - Trabajo siempre. - Sé a qué te refieres. 64 00:03:06,270 --> 00:03:08,231 Yo estoy sola. Sola de verdad. 65 00:03:09,482 --> 00:03:13,527 ¿Por qué crees que socializo todo el tiempo con distintos amigos? 66 00:03:13,611 --> 00:03:15,404 ¿Me hablas a mí de estar sola? 67 00:03:15,488 --> 00:03:17,740 - Sí. - Estoy sola, así que… 68 00:03:20,910 --> 00:03:24,121 Que Polly compare su situación… 69 00:03:24,205 --> 00:03:28,584 Lo siento, no se puede comparar trabajar día y noche, 70 00:03:28,668 --> 00:03:33,506 llevar a mi hijo al cole y a deportes, haciendo malabares con todo… 71 00:03:33,589 --> 00:03:36,050 Nuestras situaciones son muy diferentes. 72 00:03:36,133 --> 00:03:38,678 Ella no se hace a la idea. No lo entiende. 73 00:03:38,761 --> 00:03:43,891 Sé que es complicado, pero intenta salir más de tu cabeza. 74 00:03:46,018 --> 00:03:50,231 Intento ser una amiga comprensiva para Kayla, 75 00:03:50,314 --> 00:03:53,734 que, ahora mismo, es obvio que está agobiada con su vida, 76 00:03:53,818 --> 00:03:57,154 pero también soy una agente nueva 77 00:03:57,238 --> 00:04:00,116 y ella tiene una propiedad de 4,5 millones. 78 00:04:00,199 --> 00:04:01,534 Ese es su problema. 79 00:04:01,617 --> 00:04:04,036 Me encantaría estar en esa situación. 80 00:04:04,120 --> 00:04:05,162 Ahí viene. 81 00:04:05,246 --> 00:04:06,622 No pasa nada, chicas. 82 00:04:06,706 --> 00:04:08,207 Muchas gracias. 83 00:04:08,291 --> 00:04:12,461 Pero ella sigue viendo la parte negativa de eso. 84 00:04:12,545 --> 00:04:15,256 En realidad, no está en una situación tan mala. 85 00:04:15,339 --> 00:04:17,466 Por eso pedí una copa de vino. 86 00:04:36,527 --> 00:04:38,904 - Hola. Estás guapísima. - Hola. Gracias. 87 00:04:39,530 --> 00:04:43,117 - Buen lugar para comer. - Sí. Está buen día, muy soleado. 88 00:04:43,200 --> 00:04:44,952 El sol nos acompaña. 89 00:04:45,578 --> 00:04:46,412 Gracias. 90 00:04:46,495 --> 00:04:47,705 - De nada. - Gracias. 91 00:04:47,788 --> 00:04:50,082 - Para las damas. - Me encanta el agua. 92 00:04:50,166 --> 00:04:52,752 Fui sumiller de agua en otra vida. Gracias. 93 00:04:52,835 --> 00:04:54,170 Gracias. 94 00:04:58,758 --> 00:05:00,551 En casa tengo una máquina 95 00:05:00,634 --> 00:05:04,972 de agua alcalina, oxigenada y microagrupada. 96 00:05:05,056 --> 00:05:09,101 No sé ni qué es eso. Al parecer, mantiene pequeñas las moléculas. 97 00:05:09,185 --> 00:05:11,645 - Sí. - Así no te hinchas al beber agua. 98 00:05:11,729 --> 00:05:13,272 ¿Cuánto vale una de esas? 99 00:05:13,356 --> 00:05:16,067 - Creo que unos 6000. - ¡Dios! Interesante. 100 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 La gente gasta 6000 en bolsos. 101 00:05:18,527 --> 00:05:21,655 ¿Y no puedo derrochar yo 6000 en una máquina de agua? 102 00:05:21,739 --> 00:05:24,408 Ahorras dinero en agua. Es una inversión. 103 00:05:24,492 --> 00:05:25,743 Qué bien. 104 00:05:26,369 --> 00:05:29,080 - Aquí tenéis. - Muchas gracias. 105 00:05:29,163 --> 00:05:30,581 Es una obra de arte. 106 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 No te he hablado de lo que pasó en la playa. 107 00:05:33,334 --> 00:05:35,044 Quiero saberlo todo. 108 00:05:35,127 --> 00:05:38,672 Ojalá estuvieras allí. Fue un poco incómodo. 109 00:05:38,756 --> 00:05:41,300 - Brandi y yo hablamos de ti. - ¿Brandi? 110 00:05:41,384 --> 00:05:44,470 Al mencionar tu nombre, Polly soltó: 111 00:05:44,970 --> 00:05:47,181 "Odio a Jarvis. La odio". 112 00:05:48,808 --> 00:05:50,559 - Y yo… - Gran interpretación. 113 00:05:50,643 --> 00:05:51,977 "La odio". Y… 114 00:05:52,520 --> 00:05:55,689 Perdona, pero, para odiar a alguien, se necesita… 115 00:05:55,773 --> 00:05:58,025 - Es Polly. - No odias a alguien porque sí. 116 00:05:58,109 --> 00:06:00,444 No, siempre he sido maja con ella. 117 00:06:00,528 --> 00:06:04,490 - No le has hecho nada. - Le he hecho cumplidos por la ropa. 118 00:06:04,573 --> 00:06:05,616 No por toda. 119 00:06:06,742 --> 00:06:10,621 Es triste, pero ese no es mi problema. Es el suyo. 120 00:06:11,122 --> 00:06:13,374 Me centro en propiedades multimillonarias. 121 00:06:13,457 --> 00:06:17,169 No me preocupa no caerle bien a alguien ni que me odien. 122 00:06:17,253 --> 00:06:18,754 Tengo mi propia vida. 123 00:06:18,838 --> 00:06:20,464 Hay gente sin buen gusto. 124 00:06:20,548 --> 00:06:22,383 Dios mío, escucha esto. 125 00:06:22,466 --> 00:06:24,427 Estoy muy sorprendida. 126 00:06:24,510 --> 00:06:28,222 Vi a Alex Hall enfadarse mucho con Gio y… 127 00:06:29,265 --> 00:06:31,434 A decir verdad, estaba muy borracha. 128 00:06:32,017 --> 00:06:36,522 Sin cuidado, se trabucaba al hablar, arrastraba las palabras. 129 00:06:36,605 --> 00:06:40,067 Me sentí incómoda. Alex estaba cabreada con Gio por algo. 130 00:06:40,151 --> 00:06:41,277 Me cae genial Gio. 131 00:06:41,360 --> 00:06:44,447 - A mí también. - Sentí que lo ponían a caldo. 132 00:06:45,239 --> 00:06:47,741 Está a nuestro nivel. Por eso nos llevamos. 133 00:06:47,825 --> 00:06:49,702 Creo que es una tendencia. 134 00:06:49,785 --> 00:06:54,373 Insultan a Gio como si nos estuvieran insultando a nosotras 135 00:06:54,999 --> 00:06:58,669 y hablando de nosotras porque estamos todos al mismo nivel. 136 00:06:58,752 --> 00:07:02,715 Ellos están pescando pececillos y nosotros estamos cazando ballenas. 137 00:07:09,180 --> 00:07:12,933 PROPIEDAD DE KAYLA Y HALL 138 00:07:22,276 --> 00:07:24,904 - Oh, Dios. - ¿No te agarras a la barandilla? 139 00:07:24,987 --> 00:07:26,322 Agárrate a ella. 140 00:07:31,660 --> 00:07:32,912 ¿Qué te parece? 141 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 Unas vistas preciosas. 142 00:07:34,455 --> 00:07:35,789 Unas vistas geniales. 143 00:07:35,873 --> 00:07:37,708 Sí, está genial. 144 00:07:39,043 --> 00:07:40,794 Vale. Cinco dormitorios. 145 00:07:40,878 --> 00:07:43,172 Será una familia quien compre la casa. 146 00:07:43,255 --> 00:07:46,091 Hay que ponerla perfecta para venderla por 4,5. 147 00:07:46,175 --> 00:07:48,594 - ¿Tú crees? Vale. - Sí. 148 00:07:48,677 --> 00:07:52,598 Es emocionante tener a Alex Hall aquí conmigo, escucharla, 149 00:07:52,681 --> 00:07:54,808 cómo habla, las preguntas que hace… 150 00:07:54,892 --> 00:07:58,354 Estoy ahí a su lado, empapándome de todo, como una esponja. 151 00:07:58,437 --> 00:07:59,438 Ella es Kayla. 152 00:07:59,522 --> 00:08:01,732 - Hola. Kayla. Encantada. - Soy Avery. 153 00:08:01,815 --> 00:08:02,983 Adelante, pasa. 154 00:08:03,859 --> 00:08:05,611 Pues esta es la casa. 155 00:08:05,694 --> 00:08:07,780 Lo que vende es el mar, las vistas. 156 00:08:07,863 --> 00:08:14,245 Creo que Kayla está de acuerdo: hay cosas que todas sabemos que sobran. 157 00:08:14,328 --> 00:08:19,166 ¿Qué harías con el sofá? Me hace un poco de daño a la vista solo con verlo. 158 00:08:19,250 --> 00:08:22,169 Opino que deberíamos aprovecharlo. 159 00:08:22,253 --> 00:08:25,214 Soy resolutiva. Podemos colocarle cojines blancos. 160 00:08:25,297 --> 00:08:28,884 ¿Y esta mesa? Ocupa mucho espacio. 161 00:08:28,968 --> 00:08:31,220 - Es enorme. - La habitación es grande. 162 00:08:31,303 --> 00:08:33,973 Cuanto más grande, mejor muebles más pequeños. 163 00:08:34,056 --> 00:08:36,433 Sinceramente, no me preocupa demasiado. 164 00:08:37,643 --> 00:08:40,729 Echemos un vistazo al salón con la cocina. 165 00:08:40,813 --> 00:08:43,440 Quiero que parezca que vive aquí una familia. 166 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 Quiero sofá, alfombra y algo en esa esquina. 167 00:08:46,277 --> 00:08:47,653 Costero moderno aquí. 168 00:08:47,736 --> 00:08:50,072 Sí, pero cómodo para una familia. 169 00:08:50,155 --> 00:08:53,993 Podemos usar los muebles del propietario y los bancos de madera. 170 00:08:54,076 --> 00:08:55,995 Poner cojines, que sea acogedor. 171 00:08:56,078 --> 00:08:58,038 Taburetes de bar… No me gustan. 172 00:08:58,122 --> 00:09:03,085 Obviamente, tendríamos que limpiarlo, sacarlo todo y poner platos. 173 00:09:03,168 --> 00:09:05,337 Estoy pensando en platos negros. 174 00:09:05,421 --> 00:09:06,839 ¿Qué opinas del negro? 175 00:09:06,922 --> 00:09:08,841 El negro añadirá contraste. 176 00:09:08,924 --> 00:09:11,302 Y ¿dejarías algunas de esas copas? 177 00:09:11,385 --> 00:09:12,845 Esas no, son muy malas. 178 00:09:13,387 --> 00:09:15,598 Luego están estos muebles de fuera. 179 00:09:15,681 --> 00:09:19,810 Creo que tener un comedor al aire libre estaría muy bien. 180 00:09:21,020 --> 00:09:22,521 No sé. 181 00:09:22,605 --> 00:09:25,441 Como una mesa alta de comedor pequeña. 182 00:09:25,524 --> 00:09:27,943 A ver qué tenemos para exteriores. 183 00:09:28,027 --> 00:09:29,987 No vamos a poner una mesa alta. 184 00:09:30,070 --> 00:09:32,698 - Para no tapar las vistas. - Claro. 185 00:09:32,781 --> 00:09:35,326 Que sea algo para sentarse y comer. 186 00:09:35,409 --> 00:09:37,369 Sí, quiero pensarlo bien. 187 00:09:37,453 --> 00:09:40,080 Sí. También habría que poner algunas plantas. 188 00:09:40,164 --> 00:09:43,959 O una guirnalda de luces o algo así, que sea bonito. 189 00:09:44,043 --> 00:09:46,879 No arriba, sino alrededor de la terraza. 190 00:09:47,546 --> 00:09:50,257 Una planta, quizás por aquí. No aquí. 191 00:09:50,341 --> 00:09:51,508 Eso acabo de decir. 192 00:09:51,592 --> 00:09:53,093 Se les da muy bien eso. 193 00:09:53,177 --> 00:09:54,803 - Luego esto. - Buena idea. 194 00:09:55,554 --> 00:09:57,348 - ¿Lo quitamos? Eres genial. - Sí. 195 00:09:57,431 --> 00:09:58,682 - Gracias. - De nada. 196 00:09:58,766 --> 00:10:00,225 - Buen día. - Igualmente. 197 00:10:00,309 --> 00:10:02,311 - Encantada, Kayla. - Encantada. 198 00:10:02,394 --> 00:10:03,228 - Chao. - Chao. 199 00:10:04,772 --> 00:10:08,192 - Por esto de aquí se venderá la casa. - Sí. 200 00:10:08,275 --> 00:10:12,363 Hay que hacer que destaquen los dormitorios, el ambiente familiar. 201 00:10:12,446 --> 00:10:17,034 He buscado otras propiedades y hay como siete de cinco habitaciones 202 00:10:17,117 --> 00:10:19,495 en Laguna Beach por menos de siete millones. 203 00:10:19,578 --> 00:10:25,793 Lo de que sean 4,5 millones tiene que verlo ese grupo demográfico. 204 00:10:25,876 --> 00:10:27,044 - Sí. - Con niños. 205 00:10:27,127 --> 00:10:28,712 Que necesite dormitorios. 206 00:10:28,796 --> 00:10:32,132 Tengo buen ojo y experiencia en diseño de interiores. 207 00:10:32,216 --> 00:10:35,219 He vendido muchas casas así. Podría hasta durmiendo. 208 00:10:35,302 --> 00:10:36,428 No habrá problema. 209 00:10:36,512 --> 00:10:42,434 Esto es muy importante para mí porque, no es solo mi primera propiedad, 210 00:10:42,518 --> 00:10:43,686 sino que, bueno, 211 00:10:43,769 --> 00:10:48,399 le demostraré Jason que me merezco estar aquí. 212 00:10:48,482 --> 00:10:50,859 No te lo he contado a ti ni a nadie, 213 00:10:50,943 --> 00:10:54,196 pero soy camarera y trabajo fines de semana y de noche. 214 00:10:56,407 --> 00:10:58,450 - Sí. - ¿Eres camarera de noche? 215 00:10:58,534 --> 00:11:00,327 - Sí. - ¿Cuánto llevas con eso? 216 00:11:00,411 --> 00:11:04,748 Hace ya diez años, pero siempre he tenido dos o tres trabajos. 217 00:11:04,832 --> 00:11:05,666 Dios, ya. 218 00:11:05,749 --> 00:11:08,836 Prefiero estar en cama viendo una peli con mi hijo 219 00:11:08,919 --> 00:11:11,547 y no trabajando todo el día, volver a casa, 220 00:11:11,630 --> 00:11:14,758 comer a las prisas, cambiarme y "chao, cariño". 221 00:11:14,842 --> 00:11:18,512 Vuelvo a las cuatro de la mañana. Estoy cansada de eso. 222 00:11:18,595 --> 00:11:22,141 No puedo creer que Kayla haya tenido dos trabajos. 223 00:11:22,224 --> 00:11:25,978 Es muchísimo y creo que, en este sector, los bienes raíces, 224 00:11:26,061 --> 00:11:28,105 tienes que centrarte de verdad 225 00:11:28,188 --> 00:11:29,940 o nunca llegarás a la cima. 226 00:11:30,023 --> 00:11:30,858 Eso creo. 227 00:11:30,941 --> 00:11:34,570 Debería arriesgarse a dejar el trabajo y centrarse en esto. 228 00:11:34,653 --> 00:11:39,616 Me identifico. También soy madre soltera y tengo que poner comida en la mesa. 229 00:11:39,700 --> 00:11:43,203 Como madres, hacemos que parezca fácil y estamos orgullosas, 230 00:11:43,287 --> 00:11:44,705 pero no es fácil. 231 00:11:45,581 --> 00:11:46,415 Lo sé. 232 00:11:46,498 --> 00:11:49,918 Fue gracioso porque ayer comí con Polly 233 00:11:50,002 --> 00:11:54,131 y me preguntó qué me pasaba y le dije que muchas cosas. 234 00:11:54,214 --> 00:11:56,884 Cuando intentaba explicárselo, 235 00:11:56,967 --> 00:11:59,470 me decía: "No pasa nada. Todo irá bien. 236 00:11:59,553 --> 00:12:01,847 Yo también he tenido varios trabajos". 237 00:12:01,930 --> 00:12:03,807 Perdona. ¿En mi situación? 238 00:12:03,891 --> 00:12:07,227 Y pienso para mí misma: "No lo entiendes". 239 00:12:07,311 --> 00:12:10,898 - ¿Sabes? No tienes ni idea. - No. 240 00:12:10,981 --> 00:12:13,942 Creo que todo gira en torno a ella… 241 00:12:14,026 --> 00:12:15,736 A lo que ella sabe. 242 00:12:15,819 --> 00:12:19,114 Y entonces es en plan: "Te aprecio, pero no entiendes". 243 00:12:19,198 --> 00:12:21,742 - Sí. Cierto. - La gente no lo entiende. 244 00:12:21,825 --> 00:12:27,498 Ya. Es que yo tampoco lo hablo con nadie, la mayor parte del tiempo, así que… 245 00:12:28,540 --> 00:12:29,625 No llores. 246 00:12:31,585 --> 00:12:33,045 - No llores. - He tenido… 247 00:12:34,588 --> 00:12:35,714 No pasa nada. 248 00:12:35,798 --> 00:12:40,719 En los dos últimos días, siento que todo se me ha venido encima 249 00:12:40,803 --> 00:12:45,015 y el problema es que no creo que esté haciendo lo suficiente. 250 00:12:45,098 --> 00:12:47,810 Nunca estoy satisfecha con todo lo que hago. 251 00:12:47,893 --> 00:12:51,730 Podría ser mejor madre, mejor agente, mejor… ¿Sabes? 252 00:12:51,814 --> 00:12:54,817 Sí. No estás sola en eso. Creo que sientes culpa. 253 00:12:54,900 --> 00:12:56,652 Debemos encontrar la manera, 254 00:12:56,735 --> 00:13:01,281 afrontar todo con madurez y hacerlo lo mejor que podamos. 255 00:13:01,365 --> 00:13:03,200 Si no, no tendrás éxito. 256 00:13:03,283 --> 00:13:06,537 Debes ser capaz de manejar los retos de este negocio 257 00:13:06,620 --> 00:13:08,622 porque cada vez será más difícil. 258 00:13:08,705 --> 00:13:10,707 - Sí. - Tenemos esta propiedad. 259 00:13:10,791 --> 00:13:15,379 La publicitaremos bien, la venderemos y cada una se irá con 50 000 dólares. 260 00:13:15,462 --> 00:13:18,924 Vamos a ir a un bar, pediremos un chupito 261 00:13:19,007 --> 00:13:20,801 y vas a dejar el trabajo. 262 00:13:20,884 --> 00:13:22,344 - Adiós, cabrones. - Sí. 263 00:13:22,427 --> 00:13:24,972 - ¿Qué dices? ¿Sí? - Suena bien. Me gusta. 264 00:13:25,055 --> 00:13:27,391 - No te agobies. Te entiendo. - Gracias. 265 00:13:47,411 --> 00:13:49,955 MUJER DE AUSTIN 266 00:13:52,040 --> 00:13:53,417 Le aterroriza el agua. 267 00:13:54,459 --> 00:13:57,045 Entró en pánico cuando le tocó los pies. 268 00:13:57,129 --> 00:14:01,008 Nos mudamos al condado de Orange cuando Jason me contrató. 269 00:14:01,091 --> 00:14:05,596 Es increíble. Me gusta llevar a mis hijas a la playa, divertirme en familia. 270 00:14:05,679 --> 00:14:09,892 Mi mayor sueño es tener una casa al lado del mar. 271 00:14:09,975 --> 00:14:14,563 Es ambicioso, pero tengo el trabajo ideal para hacerlo realidad. 272 00:14:15,272 --> 00:14:19,026 - Lo metió en la arena y se lo comió. - Es más crujiente. 273 00:14:19,902 --> 00:14:23,488 Podemos decirles a los abuelos que vengan un día al mes, 274 00:14:23,572 --> 00:14:25,490 y así podríamos salir nosotros. 275 00:14:25,574 --> 00:14:30,787 También, cuando vayas a los eventos del trabajo, podrías llevarme. 276 00:14:31,830 --> 00:14:32,915 ¿Llevarte conmigo? 277 00:14:32,998 --> 00:14:37,544 Como cuando saliste de noche en tu cumple y el día de playa. 278 00:14:38,295 --> 00:14:40,589 Ya, pero era algo del trabajo, ¿sabes? 279 00:14:40,672 --> 00:14:43,133 Y también tenemos que coordinarnos. 280 00:14:43,216 --> 00:14:46,720 Todo es a última hora y hay que conseguir una niñera y… 281 00:14:46,803 --> 00:14:49,723 Pero estoy de acuerdo. Quería que estuvieras allí. 282 00:14:50,223 --> 00:14:54,311 Nadie llevó a su pareja. Fuimos solo nosotros. 283 00:14:54,394 --> 00:14:56,647 A nadie le habría importado que fuese. 284 00:14:56,730 --> 00:14:58,857 Lo sé. Pero son cosas del trabajo. 285 00:14:58,941 --> 00:15:00,025 No, solo que tú… 286 00:15:00,108 --> 00:15:01,777 No tires arena, por favor. 287 00:15:01,860 --> 00:15:03,195 …sales por tu cumple. 288 00:15:03,278 --> 00:15:06,281 No hicimos mucho en tu cumple porque estabas ocupado 289 00:15:06,365 --> 00:15:12,412 y luego te fuiste a la playa todo el puñetero día sin mí. 290 00:15:13,205 --> 00:15:14,039 Lo entiendo. 291 00:15:14,122 --> 00:15:18,251 Estaba en cama a las cuatro de la mañana llamándote para que volvieras. 292 00:15:18,335 --> 00:15:20,170 No llegué a casa a las cuatro. 293 00:15:21,672 --> 00:15:22,631 No fue así. 294 00:15:23,590 --> 00:15:24,675 Vale, ¿a las tres? 295 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 No me acuerdo. 296 00:15:28,303 --> 00:15:33,767 Creo que, a veces, me vengo arriba y me paso con las copas. 297 00:15:33,850 --> 00:15:38,438 Pero tú haces lo mismo: cuando te sientes un poco agobiada 298 00:15:38,522 --> 00:15:41,441 y necesitas dejarte llevar y reiniciarte, a veces… 299 00:15:42,609 --> 00:15:44,403 se te va un poco de las manos. 300 00:15:44,486 --> 00:15:47,447 Cierto. Cuando salgo, soy la última en irse a casa. 301 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 - Como tú. Por eso pegamos. - No me enfado. 302 00:15:50,283 --> 00:15:54,913 Siento mucha presión en el trabajo nuevo porque quiero hacerme un nombre. 303 00:15:54,997 --> 00:15:56,540 Lo entiendo, de verdad. 304 00:15:56,623 --> 00:15:59,584 Quiero dedicarle horas, formar parte del equipo, 305 00:15:59,668 --> 00:16:00,961 demostrar que valgo. 306 00:16:01,044 --> 00:16:03,839 Y lleva tiempo. Hay que esforzarse al principio. 307 00:16:03,922 --> 00:16:06,633 Una vez que me haga un nombre, 308 00:16:06,717 --> 00:16:08,218 será mucho más fácil. 309 00:16:08,301 --> 00:16:12,305 Quiero que te vaya genial y que te lleves bien con todos. 310 00:16:12,389 --> 00:16:14,599 Solo quiero que estemos en igualdad. 311 00:16:14,683 --> 00:16:17,853 Sentir que estoy en igualdad y no como si fuera una… 312 00:16:19,021 --> 00:16:19,855 niñera. 313 00:16:19,938 --> 00:16:23,900 No quiero sentirme atrapada en mi propia casa, sin poder salir. 314 00:16:27,279 --> 00:16:29,656 Cuando me empiece a ir bien aquí, 315 00:16:29,740 --> 00:16:34,161 nuestra calidad de vida mejorará exponencialmente. 316 00:16:39,541 --> 00:16:41,251 Hay que sacrificarse un poco. 317 00:16:42,419 --> 00:16:46,048 La comunicación es clave y, mientras podamos hablarlo todo… 318 00:16:48,925 --> 00:16:50,010 No tengas duda. 319 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 Confianza. 320 00:16:52,095 --> 00:16:53,096 Dame un besito. 321 00:16:55,182 --> 00:16:56,099 Te quiero 322 00:16:56,183 --> 00:16:57,976 - ¿Quieres un poco? ¿No? - No. 323 00:17:00,020 --> 00:17:01,688 ¿Dónde me veo en cinco años? 324 00:17:02,522 --> 00:17:06,985 En la casa de mis sueños, con mis hijas yendo a un colegio privado, 325 00:17:07,069 --> 00:17:11,156 teniendo una niñera para que mi mujer y yo podamos pasarlo bien. 326 00:17:11,239 --> 00:17:14,367 Quiero proveer de todo a mi familia, cuidarla. 327 00:17:14,451 --> 00:17:16,411 Quiero que se sientan orgullosos. 328 00:17:16,495 --> 00:17:18,288 La familia lo es todo para mí. 329 00:17:19,247 --> 00:17:20,540 Sí, eso me emociona. 330 00:17:49,861 --> 00:17:53,865 POSIBLE PROPIEDAD DE ALEXANDRA ROSE 331 00:17:57,953 --> 00:17:58,954 Vamos. 332 00:18:00,622 --> 00:18:02,040 Hola, ¿qué tal? 333 00:18:02,124 --> 00:18:03,708 Conocéis a Jarvis. 334 00:18:03,792 --> 00:18:07,087 - Sí. Me alegra verte. - Buenas tardes. Me alegra verte. 335 00:18:07,170 --> 00:18:11,007 Vince, Mirna y yo somos amigos desde hace dos años. 336 00:18:11,091 --> 00:18:13,009 Vamos a Tulum la próxima semana. 337 00:18:13,093 --> 00:18:14,219 - Sí. - Juntos. 338 00:18:14,302 --> 00:18:15,720 - Será divertido. - Sí. 339 00:18:15,804 --> 00:18:20,684 Vince y yo nos conocemos desde hace tiempo. Lo conocí por su novia. 340 00:18:20,767 --> 00:18:23,186 Nos conocemos desde hace un par de años. 341 00:18:23,270 --> 00:18:25,063 He ido muchas veces a su casa. 342 00:18:25,147 --> 00:18:28,859 Hacen fiestas increíbles en ella. De noche, la casa deslumbra. 343 00:18:28,942 --> 00:18:31,444 Es de las casas más sexis que he visitado. 344 00:18:31,528 --> 00:18:36,074 Sabemos que tenéis reparo a la hora de vender la casa y sacarla al mercado. 345 00:18:36,158 --> 00:18:39,494 Pero tenemos un agente en el Oppenheim Group, 346 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 de los mejores de la oficina, 347 00:18:41,413 --> 00:18:45,250 que ha dicho que puede tener a alguien que quiere comprar la casa. 348 00:18:45,333 --> 00:18:47,836 Pensamos que sería buena idea enseñársela. 349 00:18:47,919 --> 00:18:49,504 - Sí, claro. - Suena bien. 350 00:18:49,588 --> 00:18:50,422 De acuerdo. 351 00:19:12,152 --> 00:19:16,740 Gio es un gran agente del Oppenheim Group. Estoy deseando que vea la casa. 352 00:19:16,823 --> 00:19:18,033 Sería genial. 353 00:19:18,116 --> 00:19:19,910 - Sabes cómo hacerlo. - Sí. 354 00:19:20,493 --> 00:19:23,330 Esto es impresionante. Vaya. 355 00:19:23,413 --> 00:19:25,832 - Soy Gio, agente. - Vincent. Encantado. 356 00:19:25,916 --> 00:19:27,709 Mucho gusto. ¿Esta es tu casa? 357 00:19:27,792 --> 00:19:29,252 - Así es. - ¡Caray! 358 00:19:29,336 --> 00:19:31,504 Conozco a Vince y Mirna desde hace dos años. 359 00:19:31,588 --> 00:19:35,258 He estado de fiesta en la casa, pero no conozco cada detalle. 360 00:19:35,342 --> 00:19:38,261 No. Guau, esto es impresionante. 361 00:19:39,179 --> 00:19:41,473 4 DORMITORIOS, 7 BAÑOS, 578 M² 362 00:19:42,682 --> 00:19:44,100 PRECIO: POR DETERMINAR 363 00:19:44,643 --> 00:19:46,269 COMISIÓN: POR DETERMINAR 364 00:19:46,353 --> 00:19:48,521 - ¿Desde cuándo vivís aquí? - Un año. 365 00:19:48,605 --> 00:19:53,860 Esta fue una remodelación de una casa construida en 1992. 366 00:19:53,944 --> 00:19:57,906 Solo dejamos los pilares, lo cambiamos todo. 367 00:19:57,989 --> 00:20:00,617 Nos hemos adaptado y nos encanta vivir aquí, 368 00:20:00,700 --> 00:20:02,202 pero, por un buen precio… 369 00:20:02,285 --> 00:20:05,372 ¿Qué precio sería adecuado? Tengo curiosidad. 370 00:20:06,373 --> 00:20:09,793 Pienso que es una señora casa de 200 metros cuadrados. 371 00:20:10,460 --> 00:20:12,963 - ¿Y qué superficie tenemos? - Unos 650. 372 00:20:13,546 --> 00:20:18,385 Estoy deseando verla y quizá tenga a alguien para comprarla, así que sí. 373 00:20:18,468 --> 00:20:20,303 - Por supuesto. - Te la enseño. 374 00:20:20,387 --> 00:20:22,097 - Muchas gracias. Sí. - Vamos. 375 00:20:22,180 --> 00:20:24,224 Mira esta vista. ¿No es increíble? 376 00:20:24,307 --> 00:20:26,518 - Madre mía. ¿Ves? - Precioso. 377 00:20:26,601 --> 00:20:30,230 Me encanta Newport, me ha robado el corazón, pero no hay esto. 378 00:20:30,313 --> 00:20:34,317 - No, y aquí se ve el hotel Montage. - Rose, viniste a una fiesta. 379 00:20:34,401 --> 00:20:38,822 Una vez me senté junto a la hoguera, estaba bebiendo y pasándolo bien. 380 00:20:38,905 --> 00:20:42,951 Eché el pelo hacia atrás y me quemé todo el pelo por la espalda. 381 00:20:43,034 --> 00:20:45,203 - Joder. - Sí. Eso sucedió. 382 00:20:45,287 --> 00:20:47,539 - Creo que estuve aquí esa noche. - Sí. 383 00:20:47,622 --> 00:20:49,833 Y me cayó encima un martini con café. 384 00:20:49,916 --> 00:20:52,419 ¿Por qué no me invitaron? Me excluís. 385 00:20:52,502 --> 00:20:56,172 Esta puerta es una pasada. Perfecta para visitas. 386 00:21:00,635 --> 00:21:03,179 - Esto nunca pasa de moda. - Madre mía. 387 00:21:04,055 --> 00:21:06,558 Todo este piso lo ocupa la suite principal. 388 00:21:07,600 --> 00:21:10,437 El problema es que no saldría de la maldita cama. 389 00:21:10,520 --> 00:21:13,523 Yo tampoco. Me quedaría en cama todo el día. 390 00:21:13,606 --> 00:21:16,609 Gio, mira este baño. ¿A que es impresionante? 391 00:21:16,693 --> 00:21:17,527 Ay, Dios. 392 00:21:17,610 --> 00:21:20,655 Las vistas desde la bañera son increíbles. 393 00:21:20,739 --> 00:21:23,325 ¿Imagináis qué publicidad se le puede hacer? 394 00:21:23,408 --> 00:21:28,204 Sabía que Rose y Jarvis tenían buen gusto, pero estoy alucinado con la propiedad. 395 00:21:28,288 --> 00:21:32,542 Por fin tenemos más agentes que casi están a mi nivel. 396 00:21:38,298 --> 00:21:39,674 Ven aquí. 397 00:21:39,758 --> 00:21:41,551 ¿Quieres ser mi ayudante? 398 00:21:45,180 --> 00:21:48,433 Vale, ya he terminado. Ya no me siento tan productiva. 399 00:21:49,225 --> 00:21:51,353 - ¿Alguien toma algo? - Me apunto. 400 00:21:51,436 --> 00:21:53,104 Prepararé la barra. 401 00:21:53,188 --> 00:21:56,149 - Terminad lo que hacéis. - La barra fue mala idea. 402 00:21:56,232 --> 00:22:00,236 Ni siquiera bebo, pero creo que es una idea maravillosa. 403 00:22:00,320 --> 00:22:04,616 Sabes que Polly va a beber mucho cuando aparece en Uber por la oficina. 404 00:22:05,367 --> 00:22:08,370 Envío este correo y me uno a vosotros. 405 00:22:09,871 --> 00:22:12,457 - ¡No más trabajo! - Es el timbre oficial. 406 00:22:12,540 --> 00:22:15,460 Suena el timbre, vamos. Terminad ya. 407 00:22:18,963 --> 00:22:19,881 ¡Salud, chicos! 408 00:22:21,800 --> 00:22:23,593 Qué entusiasmo, Polly. 409 00:22:24,177 --> 00:22:26,513 - Es que lo llevo en la sangre. - Sí. 410 00:22:27,472 --> 00:22:29,724 - ¿Un billar? - A Austin se le da bien. 411 00:22:29,808 --> 00:22:33,395 - Yo juego. - Austin conoce el tema de los ángulos. 412 00:22:39,359 --> 00:22:40,652 Hola, cariño. 413 00:22:40,735 --> 00:22:42,570 - ¿Qué tal? - Hola. 414 00:22:43,488 --> 00:22:45,740 ¿Puedes servirme una? Tengo algo que… 415 00:22:46,282 --> 00:22:48,576 - Algo que celebrar. - ¡A celebrar! 416 00:22:48,660 --> 00:22:50,078 - Cuéntalo. - Sí, cuenta. 417 00:22:51,037 --> 00:22:54,916 Acabo de cerrar el depósito de la propiedad de Pacific Vista. 418 00:22:55,959 --> 00:22:58,169 - ¡Bien, Alex! - Gracias. 419 00:22:59,087 --> 00:23:00,505 Gracias, Jason. 420 00:23:00,588 --> 00:23:03,341 - Qué rapidez. ¿Fue una semana? - Qué pronto. 421 00:23:03,425 --> 00:23:05,427 - Sí, en unos 12 días. - Sí. 422 00:23:05,510 --> 00:23:08,930 El cliente de Kayla no hizo lo esperado y la vendí yo. 423 00:23:09,764 --> 00:23:10,765 A otra persona. 424 00:23:10,849 --> 00:23:12,767 - Toca la campana. - Voy allá. 425 00:23:12,851 --> 00:23:16,479 ¡Toca la campana! 426 00:23:16,980 --> 00:23:18,440 ¿Listos? Vale. 427 00:23:23,570 --> 00:23:25,613 Así es como se toca la campana. 428 00:23:25,697 --> 00:23:27,031 ¿Cuánto era el trato? 429 00:23:27,115 --> 00:23:30,702 Costaba 3,2 millones, pero me llevo la comisión del 6 %. 430 00:23:30,785 --> 00:23:32,120 Muy bien. De acuerdo. 431 00:23:32,829 --> 00:23:34,664 Hora feliz. Invita Alex. 432 00:23:34,747 --> 00:23:37,167 Cerrar un depósito es algo apoteósico. 433 00:23:37,250 --> 00:23:40,503 Estás histérica, actualizas el correo constantemente, 434 00:23:40,587 --> 00:23:42,464 esperando la confirmación. 435 00:23:42,547 --> 00:23:48,303 Es mi mayor comisión hasta la fecha y es un antes y un después en mi vida. 436 00:23:48,386 --> 00:23:51,764 Lo que Alex ha hecho hoy, cerrar un acuerdo importante, 437 00:23:51,848 --> 00:23:54,851 es por lo que abrí esta oficina y os traje aquí. 438 00:23:55,560 --> 00:23:56,936 Alex da ejemplo. 439 00:23:57,020 --> 00:23:59,522 Al ver a Hall llevarse la comisión doble… 440 00:23:59,606 --> 00:24:03,526 Pásame esa magia a mí, cerremos esta venta también. 441 00:24:04,694 --> 00:24:06,112 Gracias. 442 00:24:11,117 --> 00:24:14,245 - Tengo que decirlo: bien hecho, chicas. - Gracias. 443 00:24:14,787 --> 00:24:18,208 Somos los únicos agentes que consiguen propiedades enormes. 444 00:24:18,291 --> 00:24:20,335 Sí, bueno, hablando de eso: 445 00:24:20,835 --> 00:24:26,633 estaba en la oficina y oí a Kayla hablando con su vendedor de Summit. 446 00:24:26,716 --> 00:24:28,426 Se asoció con Alex Hall. 447 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 En Laguna, ¿no? 448 00:24:29,594 --> 00:24:30,970 - Sí, en Laguna. - Vale. 449 00:24:31,054 --> 00:24:35,725 A Kayla le costó responder a una pregunta 450 00:24:35,808 --> 00:24:38,520 y empezó a titubear con el vendedor. 451 00:24:38,603 --> 00:24:43,733 Y el precio era de 4,5 millones. ¿Verdad? 452 00:24:43,816 --> 00:24:45,818 ¿Y oíste eso? ¿Tenía el altavoz? 453 00:24:45,902 --> 00:24:48,530 Tenía el altavoz y yo estaba detrás de ella. 454 00:24:48,613 --> 00:24:51,574 Hall estaba de pie a su lado… 455 00:24:51,658 --> 00:24:52,825 No sé qué decir. 456 00:24:52,909 --> 00:24:54,619 …y le arrancó el teléfono… 457 00:24:54,702 --> 00:24:56,204 - ¿Doug? Soy Alex. - Dime. 458 00:24:56,287 --> 00:24:57,997 - …de las manos. - ¿Qué? 459 00:24:58,081 --> 00:25:01,376 Cogió el teléfono y se hizo cargo de la conversación. 460 00:25:01,459 --> 00:25:04,504 Admiro a Kayla por aguantar a Alex todo este tiempo. 461 00:25:04,587 --> 00:25:06,839 - No quiero trabajar con ella. - ¿Y tú? 462 00:25:08,716 --> 00:25:11,886 No, a menos que estuviera realmente desesperado. 463 00:25:14,264 --> 00:25:16,474 Por ti y por tu primera campanada. 464 00:25:16,558 --> 00:25:20,061 Me sentí mejor de lo que esperaba. Esto te da mucha fuerza. 465 00:25:20,144 --> 00:25:21,896 Sí. Y hace mucho ruido. 466 00:25:21,980 --> 00:25:24,065 Lo sé, pero te hace sentir genial. 467 00:25:24,774 --> 00:25:28,319 Voy a vender una propiedad con Kayla. Ya te lo dije, ¿no? 468 00:25:28,403 --> 00:25:30,029 - Sí, en la discoteca. - Sí. 469 00:25:30,113 --> 00:25:33,366 Sí, exacto. Pues se puso muy emocional, estuvo llorando. 470 00:25:34,200 --> 00:25:35,410 Estuvo llorando, sí. 471 00:25:35,910 --> 00:25:38,413 Acabábamos de conseguir la de 4,5 millones… 472 00:25:40,081 --> 00:25:41,374 Deberías estar eufórica. 473 00:25:41,457 --> 00:25:47,380 Sí, comimos el otro día y estaba un poco superada y llorando. 474 00:25:47,463 --> 00:25:49,841 Se pasó toda la tarde 475 00:25:50,758 --> 00:25:55,138 quejándose de que tiene una casa de 4,5 millones… 476 00:25:55,221 --> 00:25:58,141 - Sí. - …y de que está sola en casa con su hijo. 477 00:25:58,224 --> 00:26:04,188 Y a la única agente de la oficina que aún no ha conseguido propiedades. 478 00:26:04,272 --> 00:26:08,067 Estoy soltera con 35 años, soy mayor que ella y no tengo hijos. 479 00:26:08,151 --> 00:26:11,237 - Tengo un puto perro. - Piensa con quién hablas. 480 00:26:11,321 --> 00:26:15,199 Yo no iba a beber, y después supe… 481 00:26:15,283 --> 00:26:17,577 Es la energía. La energía cambia. 482 00:26:17,660 --> 00:26:19,412 - Absorbes… - A la segunda… 483 00:26:19,495 --> 00:26:21,497 Se vino abajo en plan: "Tengo que beber". 484 00:26:21,581 --> 00:26:24,125 Le dije que sí y, cuando pidió la segunda, 485 00:26:24,208 --> 00:26:28,129 supe que iba a ser otro puto día escuchando los lloriqueos de Kayla 486 00:26:28,212 --> 00:26:31,924 y, como estábamos solas ella y yo, pensé: "Necesito beber algo". 487 00:26:34,594 --> 00:26:37,513 - Tyler, avísame si necesitas ayuda. - A lo mejor. 488 00:26:38,848 --> 00:26:39,891 Tú puedes. 489 00:26:41,643 --> 00:26:47,482 Tengo sentimientos encontrados porque quiero estar ahí y ayudarla, 490 00:26:47,565 --> 00:26:50,652 pero, al mismo tiempo, está su energía. 491 00:26:51,152 --> 00:26:55,239 Si vamos a seguir con lo de: "Estoy tan sobrepasada que voy a llorar", 492 00:26:55,323 --> 00:26:57,909 yo me vengo abajo rápido. 493 00:26:57,992 --> 00:27:00,870 - No quiero esa negatividad. - Sí, yo tampoco. 494 00:27:00,953 --> 00:27:03,247 Tiene muchas cosas que resolver. 495 00:27:03,331 --> 00:27:09,712 Tengo una propiedad con ella y aún no la conozco lo suficiente. 496 00:27:09,796 --> 00:27:11,464 No sabes cómo trabaja, sí. 497 00:27:11,547 --> 00:27:14,926 Me pone muy nerviosa tratar con alguien así. 498 00:27:15,009 --> 00:27:16,552 ¿Cuánto tardará el depósito? 499 00:27:17,804 --> 00:27:20,640 - No hay depósito. Mierda. - No, no tenemos. 500 00:27:20,723 --> 00:27:22,684 Vamos a tomar algo al Javier's. 501 00:27:22,767 --> 00:27:24,143 Terminad, chicas. 502 00:27:24,227 --> 00:27:26,104 Vamos a emborracharnos… más. 503 00:27:27,021 --> 00:27:28,147 Sí, no sé. 504 00:27:29,232 --> 00:27:30,441 Está mi nombre. 505 00:27:30,525 --> 00:27:32,610 - Sí. - Mi nombre en el puto cartel. 506 00:28:02,056 --> 00:28:06,352 Subtítulos: Antía López Cando