1 00:00:06,049 --> 00:00:09,802 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:27,820 --> 00:00:28,905 - Ciao. - Ciao. 3 00:00:28,988 --> 00:00:30,281 Ti sta bene il verde. 4 00:00:30,364 --> 00:00:31,783 Grazie. 5 00:00:31,866 --> 00:00:33,326 Come va la mattinata? 6 00:00:34,660 --> 00:00:36,370 - Tanta roba. - Davvero? 7 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 - Bella o brutta? - Bella. 8 00:00:38,206 --> 00:00:40,124 - Bene. - Bella. Sì. 9 00:00:40,208 --> 00:00:42,627 Sto solo facendo molte cose. 10 00:00:43,169 --> 00:00:44,170 Tipo il nuovo…? 11 00:00:44,253 --> 00:00:45,922 L'incarico su Summit Drive. 12 00:00:46,005 --> 00:00:48,049 Ma è un bell'incarico, 4,5. 13 00:00:48,132 --> 00:00:49,509 È bello grosso. 14 00:00:50,093 --> 00:00:52,303 - Buon pomeriggio. Come va? - Come va? 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,806 Io prendo un tè alla menta. 16 00:00:54,889 --> 00:00:57,058 - Grande. - E una quesadilla. 17 00:00:57,141 --> 00:00:57,975 Gnam! 18 00:00:58,059 --> 00:01:00,853 Per me un rosé 19 00:01:00,937 --> 00:01:04,107 e poi prendo la vostra insalata con burrata. 20 00:01:05,900 --> 00:01:10,446 - Stasera devo essere sveglia. - Cosa hai detto? Teglia? Veglia? 21 00:01:10,530 --> 00:01:12,615 - Cosa? - "Veglia", che significa? 22 00:01:12,698 --> 00:01:14,367 Devo essere "sveglia". 23 00:01:14,450 --> 00:01:17,870 - Devo essere "sveglia". - Oh, sveglia. Scusa. 24 00:01:17,954 --> 00:01:20,665 Succede sempre. Nessuno capisce ciò che dico. 25 00:01:20,748 --> 00:01:23,251 - Devo essere lucida. - Sveglia, ok. 26 00:01:23,334 --> 00:01:27,046 - Sveglia. - Ok. Certo. Ma un po' di rosé non guasta. 27 00:01:27,672 --> 00:01:31,092 No, perché ne bevo uno e dico: "Buono. Ne prendo un altro". 28 00:01:31,175 --> 00:01:33,761 - Un altro e… Sì. - "Prendo una bottiglia." 29 00:01:33,845 --> 00:01:39,517 Sono appena arrivata e voglio essere… capisci? 30 00:01:39,600 --> 00:01:40,726 Sì, certo. 31 00:01:40,810 --> 00:01:43,896 Ma è fantastico, sembra che tu invece… sai? 32 00:01:43,980 --> 00:01:46,899 - Sì. - Stai lavorando e imparando. 33 00:01:46,983 --> 00:01:49,360 Sto ancora imparando e lo so. 34 00:01:49,443 --> 00:01:53,114 Il mio ego non è enorme. Non mi aspetto tutti gli incarichi. 35 00:01:53,197 --> 00:01:54,115 Capisci? 36 00:01:54,198 --> 00:01:56,909 - Quando ho avuto quest'opportunità… - Signore. 37 00:01:56,993 --> 00:01:58,411 - Che emozione. - Grazie. 38 00:01:58,494 --> 00:02:00,705 Fatemi sapere se vi serve altro. 39 00:02:00,788 --> 00:02:03,124 Ho apprezzato l'incarico. 40 00:02:03,207 --> 00:02:07,628 Significa tutto per me, perché c'è un po' più di pressione. 41 00:02:07,712 --> 00:02:11,549 All'ultima agenzia, ero l'assistente di un agente di alto livello. 42 00:02:11,632 --> 00:02:12,633 Giusto. 43 00:02:12,717 --> 00:02:16,929 E quando me ne sono andata, in pratica, mi ha detto: 44 00:02:17,013 --> 00:02:20,391 "Riesci a malapena qui. Cosa ti fa pensare che ce la farai lì?" 45 00:02:20,474 --> 00:02:24,478 Quindi, se non ho l'impressione di avanzare nella mia carriera, 46 00:02:24,562 --> 00:02:26,689 è come se avesse ragione. 47 00:02:26,772 --> 00:02:29,358 - Puoi farcela. - So che posso farcela. 48 00:02:29,442 --> 00:02:35,615 Ma non si sa mai. Nuovi agenti arrivano nel settore e pensano: "Ce la faccio!" 49 00:02:35,698 --> 00:02:38,784 E poi falliscono entro il primo anno di carriera. 50 00:02:38,868 --> 00:02:42,163 - Non dubitare di te stessa. Puoi farcela. - Beh… 51 00:02:43,122 --> 00:02:43,956 Sei brava. 52 00:02:44,040 --> 00:02:46,167 Non è solo quello, 53 00:02:47,043 --> 00:02:49,128 ma è che lavoro di continuo. 54 00:02:49,921 --> 00:02:53,299 Non ho nessuna pausa. Mai. 55 00:02:53,382 --> 00:02:55,718 Lo stesso vale per me. Lavoro così. 56 00:02:55,801 --> 00:02:57,428 Polly, io non ho nessuno. 57 00:02:58,179 --> 00:02:59,847 Capisci? Torno a casa 58 00:02:59,931 --> 00:03:03,559 e sto con mio figlio e siamo solo io e lui. 59 00:03:03,643 --> 00:03:06,187 - Lavoro in continuazione. - A chi lo dici. 60 00:03:06,270 --> 00:03:08,231 Io sono sola. Completamente sola. 61 00:03:09,523 --> 00:03:13,736 Perché pensi che socializzo sempre con diversi gruppi di amici? 62 00:03:13,819 --> 00:03:17,240 - Vuoi parlare di essere sole? Sono io. - Già. 63 00:03:17,323 --> 00:03:18,324 Quindi… 64 00:03:20,826 --> 00:03:24,121 Che Polly si paragoni a me… 65 00:03:24,205 --> 00:03:28,584 Cioè, mi dispiace, non puoi paragonare il lavorare giorno e notte 66 00:03:28,668 --> 00:03:33,506 e poi mio figlio con la scuola, gli sport e gestire il tutto… 67 00:03:33,589 --> 00:03:36,050 Le nostre situazioni sono così diverse. 68 00:03:36,133 --> 00:03:38,678 Non lo capisce. Non lo può capire. 69 00:03:38,761 --> 00:03:43,891 So che puoi sentirti sopraffatta, ma cerca di non pensarci continuamente. 70 00:03:46,018 --> 00:03:50,231 Sto cercando di essere un'amica solidale con Kayla, 71 00:03:50,314 --> 00:03:53,734 visto che si sente sopraffatta dalla sua vita, al momento, 72 00:03:53,818 --> 00:04:00,116 ma sono anche una nuova agente e lei ha un incarico da $4,5 milioni. 73 00:04:00,199 --> 00:04:04,036 Quello è il suo problema. Vorrei trovarmi io in quella situazione. 74 00:04:04,120 --> 00:04:06,622 - Guarda qua. - Non preoccupatevi, signore. 75 00:04:06,706 --> 00:04:08,291 Grazie mille. 76 00:04:08,374 --> 00:04:12,461 Ma continua a vedere solo il lato negativo. 77 00:04:12,545 --> 00:04:17,466 Non è così male. Ecco perché ho dovuto ordinare un altro bicchiere di vino. 78 00:04:36,527 --> 00:04:39,447 - Ehi. Sei bellissima. - Ciao. Grazie. 79 00:04:39,530 --> 00:04:43,117 - Ottimo posto per pranzare. - Lo so e c'è il sole. 80 00:04:43,200 --> 00:04:44,952 Il sole è uscito per noi. 81 00:04:45,578 --> 00:04:46,412 Grazie. 82 00:04:46,495 --> 00:04:47,705 - Certo. - Grazie. 83 00:04:47,788 --> 00:04:49,123 Per le signore. 84 00:04:49,206 --> 00:04:52,752 Amo l'acqua. In un'altra vita, sarò stata una idrosommelier. 85 00:04:52,835 --> 00:04:54,170 - Grazie. - Grazie. 86 00:04:58,799 --> 00:05:04,972 Ho un distributore d'acqua alcalina, ossigenata e micro-clusterizzata a casa. 87 00:05:05,056 --> 00:05:09,101 Non so cosa significhi. A quanto pare, mantiene le molecole piccole. 88 00:05:09,185 --> 00:05:11,645 - Sì. - Così non ti gonfia quando la bevi. 89 00:05:11,729 --> 00:05:13,272 Quanto costa? 90 00:05:13,356 --> 00:05:16,025 - Credo circa $6.000. - Cavolo. Interessante. 91 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 La gente li spende per una borsa. 92 00:05:18,527 --> 00:05:21,655 Perché io non dovrei per un distributore d'acqua? 93 00:05:21,739 --> 00:05:24,408 E risparmi sulle bottiglie d'acqua. È un investimento. 94 00:05:24,492 --> 00:05:25,743 Bellissimo. 95 00:05:26,369 --> 00:05:29,080 - Eccoci qui. - Oh, grazie mille. 96 00:05:29,163 --> 00:05:30,581 È un'opera d'arte. 97 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 Non ti ho detto che è successo in spiaggia. 98 00:05:33,334 --> 00:05:35,211 Devo sapere tutto. 99 00:05:35,294 --> 00:05:38,672 Vorrei che ci fossi stata. Ero un po' a disagio. 100 00:05:38,756 --> 00:05:41,300 - Brandi e io stavamo parlando di te. - Sì? 101 00:05:41,384 --> 00:05:47,181 Quando abbiamo detto il tuo nome, Polly ha detto: "Odio Jarvis. La odio". 102 00:05:48,808 --> 00:05:50,559 - E io… - Ottima imitazione. 103 00:05:50,643 --> 00:05:51,936 "La odio." 104 00:05:52,520 --> 00:05:55,231 Mi dispiace, ma per odiare qualcuno ci vuole… 105 00:05:55,314 --> 00:05:58,025 - Non odi qualcuno così. - Polly è fatta così. 106 00:05:58,109 --> 00:06:02,071 - No, sono sempre stata gentile con lei. - Non le hai fatto nulla. 107 00:06:02,154 --> 00:06:06,117 Le ho fatto i complimenti per alcuni dei suoi abiti, non per tutti. 108 00:06:06,826 --> 00:06:11,038 Ma è una cosa triste e non è un problema mio, è suo. 109 00:06:11,122 --> 00:06:13,541 Mi concentro sull'incarico da 20 milioni. 110 00:06:13,624 --> 00:06:17,169 Non m'importa se non piaccio a qualcuno o se mi odiano. 111 00:06:17,253 --> 00:06:18,754 Penso alla mia vita. 112 00:06:18,838 --> 00:06:20,673 Non tutti hanno buon gusto. 113 00:06:20,756 --> 00:06:22,383 Oh, mio Dio, senti questa. 114 00:06:22,466 --> 00:06:24,427 Sono scioccata. 115 00:06:24,510 --> 00:06:28,139 Alex Hall era davvero arrabbiata con Gio. 116 00:06:29,265 --> 00:06:31,434 Ti dico la verità, era sbronza. 117 00:06:32,017 --> 00:06:36,522 Sciatta, inciampava, farfugliava le parole. 118 00:06:36,605 --> 00:06:39,942 Mi ha messa a disagio che fosse così arrabbiata con Gio. 119 00:06:40,025 --> 00:06:41,277 A me piace molto Gio. 120 00:06:41,360 --> 00:06:44,447 - Anche a me. - Pareva che lo stesse bullizzando. 121 00:06:45,364 --> 00:06:47,783 Andiamo d'accordo perché è al nostro livello 122 00:06:47,867 --> 00:06:49,702 e ora sembra una tendenza, 123 00:06:49,785 --> 00:06:54,373 stanno bullizzando Gio, in un certo senso, lo fanno con noi 124 00:06:54,999 --> 00:06:58,669 e parlano male di noi perché siamo allo stesso livello. 125 00:06:58,752 --> 00:07:02,715 Loro sguazzano nella piscina per bambini e noi nuotiamo nell'oceano. 126 00:07:09,597 --> 00:07:13,058 L'INCARICO DI KAYLA E HALL 127 00:07:22,318 --> 00:07:24,904 - Oh, cavolo. - Vuoi reggerti al corrimano? 128 00:07:24,987 --> 00:07:26,322 Reggiti al corrimano. 129 00:07:31,619 --> 00:07:32,912 Cosa ne pensi? 130 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 Che bella vista. 131 00:07:34,455 --> 00:07:35,789 La vista è fantastica. 132 00:07:35,873 --> 00:07:37,708 Ok, ottimo. 133 00:07:39,043 --> 00:07:40,794 Ok, allora cinque camere. 134 00:07:40,878 --> 00:07:46,008 È per una famiglia e la valorizzazione deve essere perfetta per venderla a 4,5. 135 00:07:46,091 --> 00:07:47,676 - Tu credi? - Oh, sì. 136 00:07:47,760 --> 00:07:48,594 Ok. 137 00:07:48,677 --> 00:07:52,598 È entusiasmante avere Alex Hall qui con me, ascoltarla, 138 00:07:52,681 --> 00:07:54,808 come parla, le domande che fa. 139 00:07:54,892 --> 00:07:58,354 Quindi, me ne sto qui come una spugna ad assorbire tutto. 140 00:07:58,437 --> 00:07:59,438 Lei è Kayla. 141 00:07:59,522 --> 00:08:01,732 - Piacere di conoscerti. - Sono Avery. 142 00:08:01,815 --> 00:08:02,983 Prego entra. 143 00:08:03,817 --> 00:08:07,780 Allora, questa è la casa. Il punto forte è l'acqua, la vista. 144 00:08:07,863 --> 00:08:14,245 Credo che Kayla sia d'accordo. Ci sono dei mobili che andranno scartati. 145 00:08:14,328 --> 00:08:19,166 Cosa faresti con il divano? Come sai, per me è un po' bruttino. 146 00:08:19,250 --> 00:08:25,214 Come soluzione io ci lavorerei intorno, ci mettiamo sopra dei cuscini bianchi. 147 00:08:25,297 --> 00:08:28,884 E questo tavolo? A me sembra che occupi molto spazio. 148 00:08:28,968 --> 00:08:31,220 - È enorme. - Ma è una stanza grande. 149 00:08:31,303 --> 00:08:33,973 Ma più grande sembra, meglio è. 150 00:08:34,056 --> 00:08:36,350 Onestamente, non mi preoccupa troppo. 151 00:08:37,643 --> 00:08:40,813 Diamo un'occhiata al soggiorno con la cucina. 152 00:08:40,896 --> 00:08:43,440 Voglio che sembri che ci viva una famiglia. 153 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 Voglio un divano, un tappeto, qualcosa nell'angolo. 154 00:08:46,277 --> 00:08:47,653 Stile coastal moderno. 155 00:08:47,736 --> 00:08:50,114 Sì, ma confortevole per una famiglia. 156 00:08:50,197 --> 00:08:53,993 Potremmo riutilizzare dei mobili e usare le panche di legno. 157 00:08:54,076 --> 00:08:58,038 - Metterci dei cuscini. - Gli sgabelli non mi piacciono. 158 00:08:58,122 --> 00:09:03,085 Ovviamente, dovremo riordinare lì, togliere tutto, mettere dei piatti. 159 00:09:03,168 --> 00:09:05,337 Sì, pensavo anche dei piatti neri. 160 00:09:05,421 --> 00:09:06,839 Che ne pensi del nero? 161 00:09:06,922 --> 00:09:08,841 Il nero aggiungerà contrasto. 162 00:09:08,924 --> 00:09:11,302 Forse lasciare un po' di quei bicchieri? 163 00:09:11,385 --> 00:09:12,845 Non quelli, sono brutti. 164 00:09:13,387 --> 00:09:15,598 Poi ci sono questi mobili qui fuori. 165 00:09:15,681 --> 00:09:19,810 Penso che avere una zona per mangiare all'aperto sarebbe bello. 166 00:09:21,020 --> 00:09:22,521 Non lo so. 167 00:09:22,605 --> 00:09:25,441 Tipo un mini set da pranzo con tavolo alto. 168 00:09:25,524 --> 00:09:27,943 Controllerò l'inventario per l'esterno. 169 00:09:28,027 --> 00:09:29,987 Non ci metteremo un tavolo alto. 170 00:09:30,070 --> 00:09:32,698 - Già, per non bloccare la vista. - Esatto. 171 00:09:32,781 --> 00:09:35,326 Solo qualcosa per sedersi e mangiare. 172 00:09:35,409 --> 00:09:37,411 Ok, voglio pensarci su. 173 00:09:37,494 --> 00:09:40,164 Sì. Di certo dobbiamo mettere delle piante. 174 00:09:40,247 --> 00:09:43,959 O delle lucette a corda o qualcosa così, di carino. 175 00:09:44,043 --> 00:09:46,795 Non dall'alto, ma intorno alla terrazza. 176 00:09:47,546 --> 00:09:50,257 E una pianta. Forse in questo punto. Non qui. 177 00:09:50,341 --> 00:09:53,052 - Come ho detto. - Sono bravi in queste cose. 178 00:09:53,135 --> 00:09:54,762 - E questo. - Va bene. 179 00:09:55,554 --> 00:09:57,348 - Puoi toglierlo? Grande. - Sì. 180 00:09:57,431 --> 00:09:59,516 - Grazie. - Ti pare? Buona serata. 181 00:09:59,600 --> 00:10:02,311 - È stato un piacere, Kayla. - Sì, ciao. 182 00:10:02,394 --> 00:10:03,228 - Ciao. - Ciao. 183 00:10:04,855 --> 00:10:08,192 - Questo è ciò che venderà questa casa. - Sì. 184 00:10:08,275 --> 00:10:12,363 Dobbiamo dare risalto alle cinque camere, all'atmosfera familiare. 185 00:10:12,446 --> 00:10:17,034 Ho guardato le statistiche e ci sono solo sette proprietà con cinque camere 186 00:10:17,117 --> 00:10:19,495 a Laguna Beach sotto i sette milioni. 187 00:10:19,578 --> 00:10:25,834 A 4,5 milioni, dobbiamo pubblicizzare questa casa in quella fascia demografica. 188 00:10:25,918 --> 00:10:28,712 - Sì. - Molti figli o a chi servono le camere. 189 00:10:28,796 --> 00:10:32,132 Ho un occhio per design e stile. È Il mio background. 190 00:10:32,216 --> 00:10:36,428 Ho venduto tante case così, potrei farlo dormendo. Nessun problema. 191 00:10:36,512 --> 00:10:42,476 Questo è molto importante per me, perché non solo è il mio primo incarico, 192 00:10:42,559 --> 00:10:48,399 ma è per dimostrare a Jason che merito di essere qui. 193 00:10:48,482 --> 00:10:50,859 Non l'ho ancora detto a nessuno, 194 00:10:50,943 --> 00:10:54,154 ma lavoro ancora come barista nei weekend e di notte. 195 00:10:56,407 --> 00:10:58,450 - Sì. - Fai la barista di notte? 196 00:10:58,534 --> 00:11:00,828 - Sì. - Da quanto lo fai? 197 00:11:00,911 --> 00:11:04,748 Va avanti da dieci anni, ma ho sempre avuto due o tre lavori. 198 00:11:04,832 --> 00:11:05,666 Cavolo, sì. 199 00:11:05,749 --> 00:11:08,836 Vorrei stare a letto e guardare la TV con mio figlio, 200 00:11:08,919 --> 00:11:11,004 invece di lavorare tutto il giorno, 201 00:11:11,088 --> 00:11:14,758 andare a casa, mangiare di fretta, cambiarmi: "Ciao tesoro!" 202 00:11:14,842 --> 00:11:18,512 E tornare alle quattro del mattino. Sono stufa di doverlo fare. 203 00:11:18,595 --> 00:11:22,141 Non posso credere che Kayla stia facendo due lavori. 204 00:11:22,224 --> 00:11:26,019 È troppo e in questa carriera, nel settore immobiliare, 205 00:11:26,103 --> 00:11:28,105 devi metterci tutta te stessa 206 00:11:28,188 --> 00:11:29,940 o non arriverai mai in cima. 207 00:11:30,023 --> 00:11:34,570 Dovrebbe rischiare, lasciare quel lavoro e concentrarsi su quello immobiliare. 208 00:11:34,653 --> 00:11:39,616 Lo capisco, anch'io sono una mamma single e devo portare il cibo in tavola. 209 00:11:39,700 --> 00:11:43,203 Lo facciamo sembrare facile come mamme e siamo orgogliose, 210 00:11:43,287 --> 00:11:44,705 ma non è facile. 211 00:11:45,706 --> 00:11:49,918 Lo so. È stato divertente, perché ieri ho pranzato con Polly 212 00:11:50,002 --> 00:11:54,214 e mi ha chiesto: "Che succede?" E avevo un mucchio di cose da gestire. 213 00:11:54,298 --> 00:11:56,884 Così, quando ho cercato di spiegarglielo 214 00:11:56,967 --> 00:12:01,847 mi ha detto: "Tranquilla. Sono stata nella tua situazione con diversi lavori". 215 00:12:01,930 --> 00:12:03,849 Scusa, tu? Nella mia situazione? 216 00:12:03,932 --> 00:12:07,227 Tra me e me pensavo: "Non puoi capire". 217 00:12:07,311 --> 00:12:10,981 Sai? Tipo: "Non ne hai idea". 218 00:12:11,064 --> 00:12:13,942 Penso che sia tutto relativo per lei, 219 00:12:14,026 --> 00:12:16,945 è quello che conosce e quindi, è del tipo: 220 00:12:17,029 --> 00:12:19,114 "Ti ringrazio, ma non capisci". 221 00:12:19,198 --> 00:12:21,742 - Giusto. Sì. - La gente non può capire. 222 00:12:21,825 --> 00:12:27,456 Già. Neanche ne parlo con nessuno, il più delle volte, è solo che… 223 00:12:28,582 --> 00:12:29,625 Non piangere. 224 00:12:31,668 --> 00:12:33,045 - Non piangere. - È che… 225 00:12:34,588 --> 00:12:35,756 Sto bene. 226 00:12:35,839 --> 00:12:40,719 È solo che, negli ultimi giorni, è successo tutto quanto insieme 227 00:12:40,803 --> 00:12:45,015 e il problema è che non sento che sto facendo abbastanza. 228 00:12:45,098 --> 00:12:47,810 Non sono mai soddisfatta di quello che faccio. 229 00:12:47,893 --> 00:12:51,730 Potrei essere una madre migliore, un agente migliore… Capisci? 230 00:12:51,814 --> 00:12:54,817 Giusto. Non sei la sola. Io mi sento in colpa. 231 00:12:54,900 --> 00:12:56,652 Ma dobbiamo risolverlo, 232 00:12:56,735 --> 00:13:01,323 comportarci da adulte e fare del nostro meglio. 233 00:13:01,406 --> 00:13:06,537 O non ci riuscirai. Devi essere in grado di gestire ciò che il settore richiede, 234 00:13:06,620 --> 00:13:08,622 perché diventa solo più difficile. 235 00:13:08,705 --> 00:13:10,707 - Sì. - Abbiamo quest'incarico. 236 00:13:10,791 --> 00:13:15,379 Lo pubblicizzeremo, lo venderemo e ognuna avrà un assegno da $50.000. 237 00:13:15,462 --> 00:13:19,049 Verrò al bar con te, ordineremo uno shottino 238 00:13:19,132 --> 00:13:20,801 e tu ti licenzierai. 239 00:13:20,884 --> 00:13:22,344 - Ciao, stronzette. - Sì. 240 00:13:22,427 --> 00:13:24,972 - Cosa ne pensi? Sì? - Buona idea. 241 00:13:25,055 --> 00:13:27,224 - Tranquilla. Ci sono io. - Grazie. 242 00:13:47,411 --> 00:13:49,955 MOGLIE DI AUSTIN 243 00:13:51,957 --> 00:13:57,045 Ha il terrore dell'acqua, ha avuto un attacco di panico quando l'ha toccata. 244 00:13:57,129 --> 00:14:01,008 Ci siamo trasferiti nella zona di OC dopo che Jason mi ha assunto. 245 00:14:01,091 --> 00:14:05,596 È favolosa, mi piace portare le bambine in spiaggia, stare con la famiglia. 246 00:14:05,679 --> 00:14:09,892 Il mio sogno è comprare una casa vicino all'acqua. 247 00:14:09,975 --> 00:14:14,563 È un grande obiettivo, ma credo di essere nell'ufficio giusto per realizzarlo. 248 00:14:15,272 --> 00:14:19,026 - Ha mangiato il Cheeto pieno di sabbia. - È più croccante. 249 00:14:19,943 --> 00:14:23,322 Potremmo chiedere ai nonni di venire qui un giorno al mese 250 00:14:23,405 --> 00:14:25,490 e usciamo per una serata romantica. 251 00:14:25,574 --> 00:14:30,787 E quando vai a divertirti con l'ufficio, potresti portarmi con te. 252 00:14:31,955 --> 00:14:32,915 Portarti con me? 253 00:14:32,998 --> 00:14:37,544 Come l'uscita per il tuo compleanno al club e la giornata in spiaggia. 254 00:14:38,337 --> 00:14:40,589 Capisco. Ma erano cose dell'ufficio. 255 00:14:40,672 --> 00:14:44,468 E noi dobbiamo prepararci. Quelle sono cose all'ultimo minuto. 256 00:14:44,551 --> 00:14:46,720 Noi dobbiamo trovare la babysitter… 257 00:14:46,803 --> 00:14:48,263 Ma sono d'accordo. 258 00:14:48,347 --> 00:14:50,057 Volevo che tu ci fossi. 259 00:14:50,140 --> 00:14:54,311 Nessuno ha portato i propri partner. Capisci? Eravamo solo noi. 260 00:14:54,394 --> 00:14:56,521 A nessuno importerebbe se venissi. 261 00:14:56,605 --> 00:14:58,857 Lo so. Ma sono solo cose dell'ufficio. 262 00:14:58,941 --> 00:15:00,025 No, è solo che… 263 00:15:00,108 --> 00:15:01,777 Non gettare la sabbia. 264 00:15:01,860 --> 00:15:04,988 …sei uscito per il tuo compleanno, noi non abbiamo festeggiato 265 00:15:05,072 --> 00:15:11,495 per tutti gli impegni e poi tu vai in spiaggia tutto il giorno senza di me. 266 00:15:11,578 --> 00:15:12,412 Capisci? 267 00:15:13,246 --> 00:15:14,206 È comprensibile. 268 00:15:14,289 --> 00:15:18,251 E io alle 4:00 di mattina a chiamare di continuo per farti tornare. 269 00:15:18,335 --> 00:15:20,629 Non sono tornato a casa alle 4:00. 270 00:15:21,797 --> 00:15:22,714 Non l'ho fatto. 271 00:15:23,632 --> 00:15:24,675 Ok, alle 3:00? 272 00:15:26,134 --> 00:15:27,302 Non me lo ricordo. 273 00:15:28,303 --> 00:15:33,767 A volte, mi entusiasmo e bevo un po' troppo. 274 00:15:33,850 --> 00:15:38,438 Ma tu fai la stessa cosa, ogni volta che rimani rinchiusa a casa per un po' 275 00:15:38,522 --> 00:15:41,191 e hai bisogno di lasciarti andare e resettare… 276 00:15:42,609 --> 00:15:44,403 ci vai giù un po' pesante. 277 00:15:44,486 --> 00:15:47,364 È vero, se esco, sono l'ultima a tornare a casa. 278 00:15:47,447 --> 00:15:50,200 - Come te. Per questo stiamo insieme. - Io non mi arrabbio. 279 00:15:50,283 --> 00:15:54,913 Avverto la forte pressione di dovermi fare un nome in questo nuovo ufficio. 280 00:15:54,997 --> 00:15:56,415 Lo capisco benissimo. 281 00:15:56,498 --> 00:15:59,584 Devo dedicargli tempo, diventare parte della squadra, 282 00:15:59,668 --> 00:16:03,880 dimostrare quanto valgo e ci vuole tempo, devi lavorare duro all'inizio 283 00:16:03,964 --> 00:16:06,633 e una volta che mi sarò fatto un nome, 284 00:16:06,717 --> 00:16:08,218 diventa molto più facile. 285 00:16:08,301 --> 00:16:12,305 Voglio che tu abbia successo e che diventi amico di tutti, 286 00:16:12,389 --> 00:16:14,641 ma voglio che siamo alla pari. 287 00:16:14,725 --> 00:16:17,936 Voglio solo sentirmi sullo stesso piano e non sentirmi… 288 00:16:19,438 --> 00:16:23,900 la tata, bloccata in casa, senza poter mai uscire. 289 00:16:27,279 --> 00:16:29,656 Una volta che inizierò a ingranare qui, 290 00:16:29,740 --> 00:16:34,036 penso che la qualità della nostra vita migliorerà in maniera esponenziale. 291 00:16:39,624 --> 00:16:41,251 C'è da sacrificarsi un po'. 292 00:16:42,419 --> 00:16:46,048 Credo che la comunicazione sia fondamentale, dobbiamo parlare. 293 00:16:48,925 --> 00:16:49,926 Non dubitare. 294 00:16:50,677 --> 00:16:54,014 Abbi fiducia. Dammi un bacio. Ti amo. 295 00:16:55,265 --> 00:16:56,099 Ti amo. 296 00:16:56,183 --> 00:16:57,976 - Ne vuoi un po'? - No. 297 00:16:58,060 --> 00:16:58,894 Sicura? 298 00:17:00,062 --> 00:17:01,688 Dove mi vedo tra cinque anni? 299 00:17:02,606 --> 00:17:06,985 Avrò la casa dei miei sogni, le bambine andranno in una scuola privata, 300 00:17:07,069 --> 00:17:11,156 avremo una tata, così io e mia moglie potremo divertirci. 301 00:17:11,740 --> 00:17:14,367 Voglio prendermi cura della mia famiglia. 302 00:17:14,451 --> 00:17:18,288 Voglio che siano orgogliose di me. La famiglia è tutto, di sicuro. 303 00:17:19,331 --> 00:17:20,957 Tutto ciò mi fa emozionare. 304 00:17:49,611 --> 00:17:53,865 POTENZIALE INCARICO DI ALEXANDRA ROSE 305 00:17:58,120 --> 00:17:58,954 Andiamo. 306 00:18:00,622 --> 00:18:02,040 Ehi, come state? 307 00:18:02,124 --> 00:18:03,834 Conoscete Jarvis. 308 00:18:03,917 --> 00:18:07,087 - Sì. Che bello rivederti. - Salve. Che piacere. 309 00:18:07,170 --> 00:18:13,009 Io, Vince e Mirna siamo amici da due anni? Andiamo a Tulum la prossima settimana. 310 00:18:13,093 --> 00:18:14,219 - Già. - Insieme. 311 00:18:14,302 --> 00:18:15,720 - Sarà divertente. - Sì. 312 00:18:15,804 --> 00:18:20,725 Conosco Vince da molto. L'ho conosciuto quando ho conosciuto la sua fidanzata. 313 00:18:20,809 --> 00:18:23,186 Ci conosciamo da un paio d'anni. 314 00:18:23,270 --> 00:18:27,357 Sono stata da loro molte volte. Organizzano delle feste fantastiche. 315 00:18:27,440 --> 00:18:31,653 E quella casa di notte è una delle case più sexy che io abbia mai visto. 316 00:18:31,736 --> 00:18:36,074 Sappiamo che vi preoccupa mettere la casa sul mercato, 317 00:18:36,158 --> 00:18:39,494 ma abbiamo un agente alla nostra agenzia, all'O Group, 318 00:18:39,578 --> 00:18:45,458 Gio, che è uno dei migliori dell'ufficio e potrebbe già avere un acquirente. 319 00:18:45,542 --> 00:18:47,836 Quindi volevamo mostrargli la casa. 320 00:18:47,919 --> 00:18:49,504 - Certo. - Buona idea. 321 00:18:49,588 --> 00:18:50,422 Ok. 322 00:19:12,194 --> 00:19:16,781 Gio è un ottimo agente dell'O Group. Non vedo l'ora che veda la casa. 323 00:19:16,865 --> 00:19:18,033 Sarebbe fantastico. 324 00:19:18,116 --> 00:19:19,910 - Conosci bene la casa. - Sì. 325 00:19:20,535 --> 00:19:23,455 Accidenti, è stupenda. Wow. 326 00:19:23,538 --> 00:19:25,832 - Ciao, sono Gio. - Vincent. Piacere. 327 00:19:25,916 --> 00:19:28,585 - Piacere. Quindi questa è casa tua? - Esatto. 328 00:19:28,668 --> 00:19:31,504 - Wow. - Conosco Vince e Mirna da un paio d'anni. 329 00:19:31,588 --> 00:19:35,258 Sono venuta a molte feste qui, ma non conosco tutti i dettagli. 330 00:19:35,342 --> 00:19:38,261 No. Wow, questa è da mozzare il fiato. 331 00:19:39,179 --> 00:19:41,598 4 CAMERE - 7 BAGNI - 578 MQ 332 00:19:42,682 --> 00:19:44,100 PREZZO: DA DEFINIRE 333 00:19:44,643 --> 00:19:46,269 PROVVIGIONE: DA DEFINIRE 334 00:19:46,353 --> 00:19:48,521 - Da quanto vivete qui? - Un anno. 335 00:19:48,605 --> 00:19:53,860 È una ristrutturazione di una casa costruita nel 1992. 336 00:19:53,944 --> 00:19:58,031 L'abbiamo smontata fino alle colonne portanti, cambiato tutto, 337 00:19:58,114 --> 00:20:02,285 ci siamo sistemati e ci piace vivere qui, ma per il prezzo giusto… 338 00:20:02,369 --> 00:20:05,372 Sono curioso. Quale prezzo sarebbe giusto per te? 339 00:20:06,373 --> 00:20:09,793 Credo che questa sia una casa da $21.540 a metro quadro. 340 00:20:10,460 --> 00:20:12,963 - Quanti metri quadri sono? - Circa 650. 341 00:20:13,546 --> 00:20:18,426 Non vedo l'ora di vederla e potrei avere un acquirente, quindi sì. 342 00:20:18,510 --> 00:20:20,470 - Certo. - Ti faccio fare il tour. 343 00:20:20,553 --> 00:20:22,097 - Grazie mille. - Andiamo. 344 00:20:22,180 --> 00:20:24,224 Guarda che vista. Non è favolosa? 345 00:20:24,307 --> 00:20:26,643 - Oh, mio Dio. Vedi? - Bellissima. 346 00:20:26,726 --> 00:20:30,230 Adoro Newport, ma le case non hanno queste viste. 347 00:20:30,313 --> 00:20:32,691 No, e puoi vedere il Montage da qui. 348 00:20:32,774 --> 00:20:34,317 Rose, hai fatto festa qui. 349 00:20:34,401 --> 00:20:38,822 Una volta mi sono seduta su quel focolare e stavo bevendo, 350 00:20:38,905 --> 00:20:42,951 mi sono mossa all'indietro e mi sono bruciata tutti i capelli. 351 00:20:43,034 --> 00:20:45,203 - Merda. - Sì. È successo. 352 00:20:45,287 --> 00:20:49,833 C'ero quella sera. E un espresso Martini mi è finito addosso. 353 00:20:49,916 --> 00:20:52,419 Non mi hai invitato? Mi sento escluso. 354 00:20:52,502 --> 00:20:56,131 Questa finestra scorrevole è perfetta per intrattenere ospiti. 355 00:21:00,635 --> 00:21:03,179 - La vista non ti stanca mai. - Oh, mio Dio. 356 00:21:04,014 --> 00:21:06,516 Tutto questo piano è la suite padronale. 357 00:21:07,600 --> 00:21:10,562 Il problema qui è che non mi alzerei mai dal letto. 358 00:21:10,645 --> 00:21:13,523 Lo so, anch'io. Rimarrei a letto tutto il giorno. 359 00:21:13,606 --> 00:21:16,609 E Gio, guarda questo bagno. Non è fantastico? 360 00:21:16,693 --> 00:21:17,527 Oh, mio Dio. 361 00:21:17,610 --> 00:21:20,655 La vista dalla vasca è incredibile. 362 00:21:20,739 --> 00:21:23,325 Immaginate che marketing potreste fare qui. 363 00:21:23,408 --> 00:21:28,204 Sapevo dell'ottimo gusto di Rose e Jarvis, ma sono rimasto sbalordito dalla casa. 364 00:21:28,288 --> 00:21:32,542 Finalmente ci sono altri agenti che stanno quasi operando al mio livello. 365 00:21:38,214 --> 00:21:39,049 Vieni qui. 366 00:21:39,758 --> 00:21:41,551 Vuoi farmi da assistente oggi? 367 00:21:45,180 --> 00:21:48,433 Ok, ho finito. Non mi va più di lavorare. 368 00:21:49,225 --> 00:21:51,353 - Aperitivo, ragazzi? - Ci sto. 369 00:21:51,436 --> 00:21:56,149 - Preparo il bar. Voi finite il lavoro. - Il bar è stato una pessima idea. 370 00:21:56,232 --> 00:22:00,236 Io non bevo, eppure penso che sia stata un'idea fantastica. 371 00:22:00,320 --> 00:22:04,616 Sai che Polly berrà molto quando viene in ufficio con un Uber. 372 00:22:05,367 --> 00:22:08,370 Mando questa e-mail e vi raggiungo. 373 00:22:09,871 --> 00:22:12,457 - Il lavoro è finito! - Adesso è ufficiale. 374 00:22:12,540 --> 00:22:15,460 È ufficiale, andiamo. Basta così. 375 00:22:19,005 --> 00:22:19,881 Salute! 376 00:22:21,800 --> 00:22:23,593 Che entusiasmo, Polly. 377 00:22:24,177 --> 00:22:26,805 - "Entusiasmo" è il mio secondo nome. - Lo è. 378 00:22:27,597 --> 00:22:29,724 - Biliardo? - Austin è bravo. 379 00:22:29,808 --> 00:22:33,395 - Giochiamo. - Austin fa anche quei tiri ad angolo. 380 00:22:39,484 --> 00:22:40,652 Ciao, tesoro. 381 00:22:40,735 --> 00:22:42,570 - Come va? - Ciao. 382 00:22:43,571 --> 00:22:47,450 Me ne versi uno? Ho qualcosa da festeggiare. 383 00:22:47,534 --> 00:22:48,743 - Si festeggia! - Sì! 384 00:22:48,827 --> 00:22:50,078 - Dicci tutto. - Sì. 385 00:22:51,121 --> 00:22:54,833 Beh, ho appena venduto la casa di Pacific Vista. 386 00:22:54,916 --> 00:22:55,875 Sì! 387 00:22:55,959 --> 00:22:58,169 - Brava, Alex! - Grazie. 388 00:22:59,087 --> 00:23:00,505 Grazie, Jason. 389 00:23:00,588 --> 00:23:03,341 - Che velocità. In una settimana? - Davvero. 390 00:23:03,425 --> 00:23:05,427 - Sì, tipo, 12 giorni. - Giusto. 391 00:23:05,510 --> 00:23:08,888 Il cliente di Kayla non l'ha comprata e l'ho venduta io. 392 00:23:09,848 --> 00:23:10,807 A qualcun altro. 393 00:23:10,890 --> 00:23:12,767 - Suona la campana. - Suonala. 394 00:23:12,851 --> 00:23:16,479 Suona la campana! 395 00:23:16,980 --> 00:23:18,440 Siete pronti? Ok. 396 00:23:23,570 --> 00:23:25,655 È così che si suona una campana. 397 00:23:25,738 --> 00:23:27,073 A quanto ha venduto? 398 00:23:27,157 --> 00:23:30,702 Il prezzo era di 3,2, ma con la doppia provvigione del 6%. 399 00:23:30,785 --> 00:23:31,870 Bene, brava. 400 00:23:32,829 --> 00:23:34,581 Alex paga per l'aperitivo. 401 00:23:34,664 --> 00:23:37,167 Chiudere la vendita è un momento surreale. 402 00:23:37,250 --> 00:23:40,503 Sei sempre in ansia e aggiorni continuamente l'e-mail 403 00:23:40,587 --> 00:23:42,464 aspettando la conferma. 404 00:23:42,547 --> 00:23:48,303 Questa è la mia provvigione record finora ed è un capitolo che mi cambia la vita. 405 00:23:48,386 --> 00:23:51,764 Alex ha chiuso un affare molto importante oggi 406 00:23:51,848 --> 00:23:54,934 ed è per questo che questo ufficio e voi siete qui. 407 00:23:55,560 --> 00:23:56,936 Alex ha dato l'esempio. 408 00:23:57,020 --> 00:24:01,357 La magia della doppia provvigione che ho visto fare a Hall oggi, 409 00:24:01,441 --> 00:24:03,526 facciamola anche con questo affare. 410 00:24:04,694 --> 00:24:05,653 Grazie. 411 00:24:11,075 --> 00:24:14,704 - Voglio solo dire: "Ben fatto, signore". - Grazie. 412 00:24:14,787 --> 00:24:18,208 Siamo gli unici agenti a ottenere incarichi enormi. 413 00:24:18,291 --> 00:24:19,751 Sì, beh, a proposito, 414 00:24:20,752 --> 00:24:26,508 ero in ufficio e ho sentito Kayla parlare col suo venditore della casa su Summit. 415 00:24:26,591 --> 00:24:28,426 Sta collaborando con Alex Hall. 416 00:24:28,510 --> 00:24:29,552 È a Laguna? 417 00:24:29,636 --> 00:24:30,970 - Sì, è a Laguna. - Ok. 418 00:24:31,054 --> 00:24:35,725 E Kayla stava facendo fatica a rispondere a una domanda 419 00:24:35,808 --> 00:24:38,520 e ha iniziato ad annaspare con il venditore. 420 00:24:38,603 --> 00:24:43,358 E il prezzo è 4,5. Giusto? 421 00:24:43,942 --> 00:24:45,818 E l'hai sentito in vivavoce? 422 00:24:45,902 --> 00:24:48,154 Era in vivavoce e io ero dietro di lei 423 00:24:48,655 --> 00:24:51,533 e Hall era in piedi vicino a lei… 424 00:24:51,616 --> 00:24:52,825 Non so cosa dire. 425 00:24:52,909 --> 00:24:54,619 …e ha afferrato il telefono. 426 00:24:54,702 --> 00:24:56,204 - Doug? Sono Alex. - Sì. 427 00:24:56,287 --> 00:24:57,997 - Dalle sue mani. - Cosa? 428 00:24:58,081 --> 00:25:01,417 Ha preso il telefono e il controllo della conversazione. 429 00:25:01,501 --> 00:25:04,504 Un elogio a Kayla per aver sopportato Hall finora. 430 00:25:04,587 --> 00:25:06,965 - Io non voglio lavorare con lei. - E tu? 431 00:25:08,132 --> 00:25:11,886 No. Solo se fossi estremamente disperato. 432 00:25:14,305 --> 00:25:16,516 Salute per il primo suono di campana. 433 00:25:16,599 --> 00:25:20,562 È stato meglio di quanto mi aspettassi, è stimolante. 434 00:25:20,645 --> 00:25:21,896 E fa un gran casino. 435 00:25:21,980 --> 00:25:23,940 Lo so, ma è una bella sensazione. 436 00:25:24,774 --> 00:25:28,319 Ho preso un nuovo incarico con Kayla. Te l'ho detto, vero? 437 00:25:28,403 --> 00:25:30,029 - L'hai detto al club. - Sì. 438 00:25:30,113 --> 00:25:33,366 Esatto, brava. Si è emozionata molto e ha pianto. 439 00:25:34,284 --> 00:25:37,996 Ha pianto, sì. Abbiamo un incarico di quattro milioni e mezzo e… 440 00:25:39,163 --> 00:25:41,374 Che fai? Dovresti essere felicissima. 441 00:25:41,457 --> 00:25:46,963 Sì, anche quando abbiamo pranzato insieme si sentiva sopraffatta e ha pianto. 442 00:25:47,463 --> 00:25:49,716 Ha passato tutto il pomeriggio 443 00:25:50,758 --> 00:25:55,138 a lamentarsi del fatto che ha un incarico da $4,5 milioni. 444 00:25:55,221 --> 00:25:58,141 - Lo so. - Che è sola, a casa ha solo il figlio. 445 00:25:58,224 --> 00:26:04,188 È l'unico agente dell'ufficio che non si è procurata un incarico da sola. 446 00:26:04,272 --> 00:26:08,151 Io sono single a 35 anni, sono più grande di lei e non ho figli. 447 00:26:08,234 --> 00:26:11,237 - Ho un cazzo di cane. - Tipo, sappi con chi parli. 448 00:26:11,321 --> 00:26:15,199 E non volevo bere, ma poi ho capito… 449 00:26:15,283 --> 00:26:17,577 È l'energia, perché l'energia cambia. 450 00:26:17,660 --> 00:26:21,289 Dopo le due, ha detto; "Devo bere il prima possibile". 451 00:26:21,372 --> 00:26:24,334 E io: "Ok". Ma quando ha ordinato il secondo drink, 452 00:26:24,417 --> 00:26:28,046 sapevo che avrebbe cominciato con le sue storie strappalacrime 453 00:26:28,129 --> 00:26:31,841 ed eravamo solo io e lei, quindi ho detto: "Ho bisogno di bere". 454 00:26:34,636 --> 00:26:37,513 - Tyler, chiamami se ti serve aiuto. - Potrei. 455 00:26:38,848 --> 00:26:39,807 Ce la puoi fare. 456 00:26:41,726 --> 00:26:47,607 Sono combattuta, perché voglio supportarla e aiutarla, 457 00:26:47,690 --> 00:26:51,069 ma allo stesso tempo, è la sua energia. 458 00:26:51,152 --> 00:26:55,156 Se continua a dire: "Sono così sopraffatta, voglio piangere", 459 00:26:55,239 --> 00:26:59,369 mi butta giù e non posso stare intorno a quell'energia negativa. 460 00:26:59,452 --> 00:27:00,870 Sì, io lo evito. 461 00:27:00,953 --> 00:27:03,247 Deve sistemare un bel po' di cose. 462 00:27:03,331 --> 00:27:09,712 Ora io ho un incarico con lei e non la conosco abbastanza bene… 463 00:27:09,796 --> 00:27:11,464 Per sapere come lavora, sì. 464 00:27:11,547 --> 00:27:14,926 Mi rende nervosa avere a che fare con una persona così. 465 00:27:15,009 --> 00:27:18,846 Quant'è il periodo di garanzia di vendita? Oh, non è venduto. 466 00:27:18,930 --> 00:27:20,640 No, non ancora. 467 00:27:20,723 --> 00:27:24,143 Andiamo da Javier a bere qualcosa. Basta così, ragazze. 468 00:27:24,227 --> 00:27:26,104 Ubriachiamoci… di più. 469 00:27:27,021 --> 00:27:28,106 Sì, non lo so. 470 00:27:29,232 --> 00:27:31,901 - C'è il mio nome ora sul cartello. - Già. 471 00:28:02,056 --> 00:28:06,352 Sottotitoli: Marilena Morini