1 00:00:06,049 --> 00:00:09,802 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:27,695 --> 00:00:28,654 Hai, sayang. 3 00:00:28,738 --> 00:00:30,281 - Helo. - Saya suka baju hijau itu. 4 00:00:30,364 --> 00:00:33,326 - Terima kasih. - Bagaimana dengan pagi awak? 5 00:00:34,535 --> 00:00:36,370 - Sibuk. - Yakah? 6 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 - Bagus atau tak? - Bagus. 7 00:00:38,206 --> 00:00:40,041 - Bagus. - Bagus. Ya, saya… 8 00:00:40,124 --> 00:00:43,086 Saya cuma banyak kerja. 9 00:00:43,169 --> 00:00:44,170 Adakah itu… 10 00:00:44,253 --> 00:00:48,049 - Penyenaraian di Summit Drive. - Tapi itu bagus. 4.5 juta. 11 00:00:48,132 --> 00:00:49,509 Ia besar. 12 00:00:50,093 --> 00:00:52,303 - Selamat tengah hari. Apa khabar? - Apa khabar? 13 00:00:52,386 --> 00:00:54,806 Saya nak pesan teh pudina segar… 14 00:00:54,889 --> 00:00:57,058 - Baiklah. - …dan quesadilla. 15 00:00:57,141 --> 00:00:57,975 Sedapnya. 16 00:00:58,059 --> 00:01:00,728 Saya akan pesan rosé 17 00:01:00,812 --> 00:01:04,107 dan saya akan pesan salad burrata awak. 18 00:01:05,775 --> 00:01:07,401 Saya perlu fokus malam ini. 19 00:01:07,485 --> 00:01:10,321 Okey. Apa awak cakap? "B-Shop"? "Bishop"? 20 00:01:10,404 --> 00:01:12,615 - Maksud awak? - Apa maksud "Be shop"? 21 00:01:12,698 --> 00:01:14,367 Saya perlu fokus. 22 00:01:14,450 --> 00:01:17,870 - Saya perlu fokus. - Fokus. Maaf. 23 00:01:17,954 --> 00:01:20,665 Ini sering berlaku. Tiada siapa faham kata-kata saya. 24 00:01:20,748 --> 00:01:22,542 - Saya perlu… - Fokus. Baiklah. 25 00:01:22,625 --> 00:01:24,544 - …peka. Saya perlu peka. - Okey. Baiklah. 26 00:01:24,627 --> 00:01:27,046 Maksud saya,sedikit rosé tak memabukkan, tapi… 27 00:01:27,630 --> 00:01:31,092 Tak, sebab saya minum rosé dan kata, "Sedapnya. Mari pesan segelas lagi." 28 00:01:31,175 --> 00:01:33,761 - Mari pesan segelas lagi… Ya. - "Mari pesan sebotol." 29 00:01:33,845 --> 00:01:39,517 Saya masih baru, jadi saya mahu jadi… 30 00:01:39,600 --> 00:01:40,643 Ya, sudah tentu. 31 00:01:40,726 --> 00:01:43,896 Tapi ia bagus. Bunyinya macam awak… 32 00:01:43,980 --> 00:01:46,899 - Ya. - …awak bekerja dan belajar. 33 00:01:46,983 --> 00:01:49,360 Saya tahu saya masih belajar. Saya masih pelajar. 34 00:01:49,443 --> 00:01:53,114 Ego saya tak besar. Saya tak rasa saya akan dapat setiap penyenaraian. 35 00:01:53,197 --> 00:01:54,115 Awak faham? 36 00:01:54,198 --> 00:01:56,909 - Sebab itu apabila peluang ini datang… - Ini dia, puan-puan. 37 00:01:56,993 --> 00:01:58,452 - Sangat teruja. - Terima kasih. 38 00:01:58,536 --> 00:02:00,705 Beritahu saya kalau nak apa-apa lagi, okey? 39 00:02:00,788 --> 00:02:04,834 Saya hargainya. Mendapatkan penyenaraian ini amat bermakna bagi saya 40 00:02:04,917 --> 00:02:07,628 kerana ia ada lebih banyak tekanan. 41 00:02:07,712 --> 00:02:10,756 Maksud saya, dulu saya pembantu untuk ejen terbaik 42 00:02:10,840 --> 00:02:12,633 - di pembrokeran terakhir saya. - Betul. 43 00:02:12,717 --> 00:02:16,929 Pada dasarnya, apabila saya beritahu dia saya akan berhenti, dia kata, 44 00:02:17,013 --> 00:02:20,349 "Kamu tak berjaya di sini. Kenapa kamu fikir kamu akan berjaya di sana?" 45 00:02:20,433 --> 00:02:24,478 Jadi jika kerjaya saya tak berkembang, 46 00:02:24,562 --> 00:02:26,689 mungkin dia betul. 47 00:02:26,772 --> 00:02:29,275 - Awak boleh buat. - Saya tahu saya boleh. 48 00:02:29,358 --> 00:02:31,694 Tapi awak tak pernah tahu. 49 00:02:31,777 --> 00:02:35,615 Sebab ejen baru masuk industri ini dan fikir, "Saya boleh buat." 50 00:02:35,698 --> 00:02:38,784 Akhirnya gagal dalam tahun pertama kerjaya mereka. 51 00:02:38,868 --> 00:02:40,328 Ya, tapi jangan ragui diri awak. 52 00:02:40,411 --> 00:02:42,163 - Saya… - Awak boleh buat. 53 00:02:43,122 --> 00:02:43,956 Awak bagus. 54 00:02:44,040 --> 00:02:46,167 Bukan itu saja, 55 00:02:46,918 --> 00:02:49,212 tapi saya rasa saya sentiasa sibuk. 56 00:02:49,921 --> 00:02:53,299 Saya tiada rehat. Langsung. 57 00:02:53,382 --> 00:02:55,676 Sama dengan saya. Saya bekerja begitu. 58 00:02:55,760 --> 00:02:57,428 Polly, saya tiada sesiapa. 59 00:02:58,137 --> 00:02:59,847 Awak tahu? Saya balik rumah 60 00:02:59,931 --> 00:03:03,559 dan bersama anak lelaki saya. Cuma saya dan dia. 61 00:03:03,643 --> 00:03:06,187 - Saya selalu bekerja. - Saya pun begitu. 62 00:03:06,270 --> 00:03:08,231 Saya sangat keseorangan. 63 00:03:09,482 --> 00:03:11,984 Awak rasa kenapa saya selalu bersosial 64 00:03:12,068 --> 00:03:15,279 dengan ramai kawan berbeza? Awak nak cakap tentang keseorangan? 65 00:03:15,363 --> 00:03:17,740 - Ya. - Saya keseorangan, jadi… 66 00:03:20,910 --> 00:03:24,121 Untuk Polly bandingkan situasi dia… 67 00:03:24,205 --> 00:03:28,584 Maksud saya, maaf, awak tak boleh bandingkan kerja siang dan malam, 68 00:03:28,668 --> 00:03:33,506 dan anak saya yang bersekolah dan bersukan, dan buat semuanya… 69 00:03:33,589 --> 00:03:36,050 Situasi kami sangat berbeza. 70 00:03:36,133 --> 00:03:38,678 Dia tak faham. 71 00:03:38,761 --> 00:03:43,891 Saya tahu ia sukar, tapi cuba jangan terlalu bimbang. 72 00:03:46,018 --> 00:03:50,231 Saya cuba jadi rakan yang menyokong untuk Kayla, 73 00:03:50,314 --> 00:03:53,734 yang jelas sekali tertekan dengani hidupnya sekarang, 74 00:03:53,818 --> 00:04:00,116 tapi saya juga ejen baru dan dia dapat penyenaraian 4.5 juta. 75 00:04:00,199 --> 00:04:04,036 Itu masalah dia. Saya nak berada dalam situasi itu juga. 76 00:04:04,120 --> 00:04:05,162 Tengok ini. 77 00:04:05,246 --> 00:04:08,207 - Usah risau, puan-puan. - Terima kasih banyak. 78 00:04:08,291 --> 00:04:12,461 Tapi dia masih nampak yang negatif saja. 79 00:04:12,545 --> 00:04:17,466 Ia taklah teruk sangat. Sebab itulah saya perlu pesan segelas wain. 80 00:04:36,527 --> 00:04:39,447 - Hei. Awak nampak cantik. - Hai. Terima kasih. 81 00:04:39,530 --> 00:04:43,117 - Tempat bagus untuk makan tengah hari. - Betul. Hari ini sangat cerah. 82 00:04:43,200 --> 00:04:44,952 Matahari terbit untuk kita. 83 00:04:45,578 --> 00:04:46,412 Terima kasih. 84 00:04:46,495 --> 00:04:47,705 - Sudah tentu. - Terima kasih. 85 00:04:47,788 --> 00:04:50,082 - Ini untuk puan-puan. - Saya suka air. 86 00:04:50,166 --> 00:04:52,752 Saya rasa saya pakar air dalam hidup lain. Terima kasih. 87 00:04:52,835 --> 00:04:54,170 Terima kasih. 88 00:04:58,632 --> 00:05:00,551 Saya ada mesin air di rumah 89 00:05:00,634 --> 00:05:04,972 yang beralkali, teroksigen dan dikumpulkan mikro. 90 00:05:05,056 --> 00:05:09,101 Saya tak tahu maksudnya. Nampaknya ia menjadikan molekul kecil. 91 00:05:09,185 --> 00:05:11,645 - Ya. - Supaya tak kembung apabila minum air. 92 00:05:11,729 --> 00:05:13,272 Berapa harganya? 93 00:05:13,356 --> 00:05:16,150 - Saya rasa kira-kira enam ribu. - Wah. Menarik. 94 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 Orang habiskan 6,000 untuk beg tangan. 95 00:05:18,527 --> 00:05:21,655 Kenapa saya tak boleh habiskan 6,000 untuk mesin air? 96 00:05:21,739 --> 00:05:24,408 Awak jimat duit untuk botol air. Ia pelaburan. 97 00:05:24,492 --> 00:05:25,743 Cantiknya. 98 00:05:26,369 --> 00:05:29,080 - Ini dia. - Terima kasih banyak. 99 00:05:29,163 --> 00:05:30,581 Ia seperti karya seni. 100 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 Saya belum ceritakan perkara yang berlaku di pantai. 101 00:05:33,334 --> 00:05:35,044 Saya perlu dengar semuanya. 102 00:05:35,127 --> 00:05:38,672 Saya harap awak ada di sana. Maksud saya, ia agak tak selesa. 103 00:05:38,756 --> 00:05:41,300 - Saya dan Brandi cakap tentang awak. - Brandi dan awak? 104 00:05:41,384 --> 00:05:44,887 Apabila nama awak disebut, Polly kata, 105 00:05:44,970 --> 00:05:47,181 "Saya benci Jarvis. Saya benci dia." 106 00:05:48,724 --> 00:05:50,559 - Saya fikir… - Ajukan yang bagus. 107 00:05:50,643 --> 00:05:52,436 "Saya benci dia." Macam… 108 00:05:52,520 --> 00:05:55,606 Maaf, untuk membenci seseorang… 109 00:05:55,689 --> 00:05:58,025 - Itu Polly. - Awak tak benci seseorang sesuka hati. 110 00:05:58,109 --> 00:06:00,444 Tak, saya selalu layan dia dengan baik. 111 00:06:00,528 --> 00:06:03,155 - Awak tak buat apa-apa. - Saya puji 112 00:06:03,239 --> 00:06:05,699 sesetengah pakaiannya, bukan semua. 113 00:06:06,742 --> 00:06:09,995 Tapi ia menyedihkan dan itu bukan masalah saya. 114 00:06:10,079 --> 00:06:11,038 Itu masalah dia. 115 00:06:11,122 --> 00:06:13,374 Saya fokus pada penyenaraian berjuta dolar saya. 116 00:06:13,457 --> 00:06:17,169 Saya tak risau jika orang tak suka saya atau benci saya. 117 00:06:17,253 --> 00:06:20,464 Saya ada hidup sendiri. Sesetengah orang tiada cita rasa bagus. 118 00:06:20,548 --> 00:06:22,383 Oh, Tuhan. Dengar. 119 00:06:22,466 --> 00:06:24,427 Saya terkejut. 120 00:06:24,510 --> 00:06:28,431 Saya nampak Alex Hall sangat marah dengan Gio dan seperti… 121 00:06:29,265 --> 00:06:31,434 Sejujurnya, dia sangat mabuk. 122 00:06:32,017 --> 00:06:36,522 Dia cuai, tersadung, cakap tak jelas. 123 00:06:36,605 --> 00:06:40,067 Ia buat saya tak selesa. Entah kenapa Alex Hall marah Gio. 124 00:06:40,151 --> 00:06:41,277 Saya suka Gio. 125 00:06:41,360 --> 00:06:44,447 - Saya juga. - Saya rasa dia dibuli. 126 00:06:45,197 --> 00:06:47,741 Dia di tahap kita. Sebab itu kita serasi. 127 00:06:47,825 --> 00:06:49,702 Saya rasa ia satu trend. 128 00:06:49,785 --> 00:06:54,373 Mereka buli Gio seperti mereka buli kita 129 00:06:54,999 --> 00:06:58,669 dan bercakap tentang kita kerana kita semua sama tahap. 130 00:06:58,752 --> 00:07:02,590 Mereka berenang di kolam kanak-kanak dan kita berenang di lautan. 131 00:07:09,597 --> 00:07:13,100 PENYENARAIAN KAYLA DAN HALL 132 00:07:22,276 --> 00:07:24,904 - Aduhai. - Awak nak pegang rel itu? 133 00:07:24,987 --> 00:07:26,322 Pegang rel itu. 134 00:07:31,660 --> 00:07:32,912 Apa pendapat awak? 135 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 Pemandangan yang indah. 136 00:07:34,455 --> 00:07:37,708 - Pemandangan yang hebat. - Okey, baguslah. 137 00:07:38,667 --> 00:07:39,502 HARGA 138 00:07:39,543 --> 00:07:42,254 Okey. Lima bilik tidur. Sebuah keluarga akan beli rumah ini. 139 00:07:42,338 --> 00:07:43,172 KOMISEN 140 00:07:43,255 --> 00:07:46,091 Kita perlu buat pementasan hebat untuk jual pada 4.5 juta. 141 00:07:46,175 --> 00:07:48,594 - Awak rasa begitu? Okey. - Ya. 142 00:07:48,677 --> 00:07:52,598 Seronok dapat bersama dengan Alex Hall, dengar cakap dia, 143 00:07:52,681 --> 00:07:54,808 cara dia cakap, soalan-soalan dia. 144 00:07:54,892 --> 00:07:58,354 Saya duduk di sini seperti span, menyerap semuanya. 145 00:07:58,437 --> 00:07:59,438 Ini Kayla. 146 00:07:59,522 --> 00:08:01,732 - Hai. Kayla. Gembira bertemu awak. - Saya Avery. 147 00:08:01,815 --> 00:08:02,983 Masuklah. 148 00:08:03,734 --> 00:08:07,780 Jadi, inilah rumahnya. Faktor pelarisnya lautan dan pemandangan. 149 00:08:07,863 --> 00:08:14,245 Kayla setuju ada benda yang kita semua setuju patut dikeluarkan. 150 00:08:14,328 --> 00:08:19,166 Apa awak nak buat dengan sofa? Seperti yang awak tahu, ini hodoh. 151 00:08:19,250 --> 00:08:22,169 Saya rasa kita patut baiki rupanya. 152 00:08:22,253 --> 00:08:25,214 Saya suka cari penyelesaian. Kita boleh letak bantal putih. 153 00:08:25,297 --> 00:08:28,884 Bagaimana dengan meja ini? Ia mengambil banyak ruang. 154 00:08:28,968 --> 00:08:31,136 - Ia besar. - Tapi bilik ini besar. 155 00:08:31,220 --> 00:08:33,973 Tapi jika bilik besar, lebih baik letak perabot kecil. 156 00:08:34,056 --> 00:08:36,600 Sejujurnya, saya tak terlalu risau. 157 00:08:37,643 --> 00:08:40,729 Mari lihat ruang tamu dengan dapur. 158 00:08:40,813 --> 00:08:43,440 Saya nak ini nampak macam keluarga yang tinggal di sini. 159 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 Saya mahu sofa, karpet, mungkin sesuatu di sudut itu. 160 00:08:46,277 --> 00:08:47,653 Gaya pantai moden. 161 00:08:47,736 --> 00:08:50,072 Pantai moden, tapi selesa untuk keluarga. 162 00:08:50,155 --> 00:08:53,993 Kita boleh guna semula perabot pemilik rumah dan guna bangku kayu. 163 00:08:54,076 --> 00:08:55,995 Letakkan bantal, buat ia selesa. 164 00:08:56,078 --> 00:08:58,038 Saya tak suka kerusi bar ini. 165 00:08:58,122 --> 00:09:03,085 Jelas sekali, kita perlu kemas di sana, keluarkan semuanya, letak pinggan… 166 00:09:03,168 --> 00:09:06,839 Letak pinggan. Saya rasa pinggan hitam. Apa pendapat awak? 167 00:09:06,922 --> 00:09:11,302 - Hitam akan tambah kontras. - Jika begitu, tinggalkan gelas-gelas ini? 168 00:09:11,385 --> 00:09:12,845 Tak, ia sangat teruk. 169 00:09:13,387 --> 00:09:15,598 Kemudian ada perabot di sini. 170 00:09:15,681 --> 00:09:19,810 Saya rasa ada kawasan makan di luar pasti cantik. 171 00:09:20,853 --> 00:09:22,521 Saya tak tahu. 172 00:09:22,605 --> 00:09:25,441 Macam meja makan tinggi kecil. 173 00:09:25,524 --> 00:09:27,943 Kami perlu lihat inventori bahagian luar. 174 00:09:28,027 --> 00:09:29,987 Jangan letak meja tinggi. 175 00:09:30,070 --> 00:09:32,698 - Tak nak halang pemandangan. - Saya tak nak. 176 00:09:32,781 --> 00:09:35,326 Meja untuk duduk dan makan. 177 00:09:35,409 --> 00:09:37,369 Ya, saya nak fikirkannya. 178 00:09:37,453 --> 00:09:40,080 Ya. Pasti perlu tambah pokok. 179 00:09:40,164 --> 00:09:43,959 Atau lampu bertali atau seumpamanya. Sesuatu yang cantik. 180 00:09:44,043 --> 00:09:47,046 Bukan dari atas, tapi mungkin di kawasan dek. 181 00:09:47,546 --> 00:09:50,257 Letak tumbuhan, mungkin di sini. Bukan di sini. 182 00:09:50,341 --> 00:09:51,508 Itu yang saya kata. 183 00:09:51,592 --> 00:09:53,093 Mereka mahir lakukannya. 184 00:09:53,177 --> 00:09:54,803 - Kemudian ini. - Bagus. 185 00:09:55,554 --> 00:09:57,348 - Boleh keluarkan itu? Awak hebat. - Ya. 186 00:09:57,431 --> 00:09:58,682 - Terima kasih. - Sama-sama. 187 00:09:58,766 --> 00:10:00,225 - Moga hari awak ceria. - Ya, awak juga. 188 00:10:00,309 --> 00:10:02,311 - Gembira jumpa awak, Kayla. - Gembira jumpa awak. 189 00:10:02,394 --> 00:10:03,812 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 190 00:10:04,772 --> 00:10:08,150 - Ini yang akan jual rumah ini. - Ya. 191 00:10:08,233 --> 00:10:12,363 Kita perlu tekankan kelima-lima bilik tidur itu untuk suasana keluarga. 192 00:10:12,446 --> 00:10:17,034 Saya dah semak statistik. Ada tujuh hartanah dengan lima bilik tidur 193 00:10:17,117 --> 00:10:19,495 di seluruh Pantai Laguna bawah tujuh juta. 194 00:10:19,578 --> 00:10:25,793 Harga kita 4.5 juta, jadi kita perlu memasarkannya kepada demografi itu. 195 00:10:25,876 --> 00:10:27,044 - Ya. - Ada beberapa anak, 196 00:10:27,127 --> 00:10:28,712 orang yang perlukan lima bilik tidur. 197 00:10:28,796 --> 00:10:32,132 Saya mahir reka bentuk dan gaya. Latar belakang saya reka bentuk dalaman. 198 00:10:32,216 --> 00:10:35,219 Saya dah jual banyak rumah sebegini. Ia mudah saja. 199 00:10:35,302 --> 00:10:36,428 Tiada masalah. 200 00:10:36,512 --> 00:10:39,515 Ini sangat penting bagi saya 201 00:10:39,598 --> 00:10:42,434 kerana bukan saja ia penyenaraian pertama saya, 202 00:10:42,518 --> 00:10:48,399 tapi untuk buktikan kepada Jason yang saya layak berada di sini. 203 00:10:48,482 --> 00:10:50,859 Saya belum beritahu awak atau sesiapa, 204 00:10:50,943 --> 00:10:54,488 tapi saya layan bar dan bekerja pada hujung minggu dan malam. 205 00:10:56,407 --> 00:10:58,450 - Ya. - Awak layan bar sewaktu malam? 206 00:10:58,534 --> 00:11:00,828 - Ya. - Sudah berapa lama? 207 00:11:00,911 --> 00:11:04,748 Sekarang sudah 10 tahun, tapi saya selalu ada dua atau tiga kerja. 208 00:11:04,832 --> 00:11:05,666 Aduhai. Ya. 209 00:11:05,749 --> 00:11:08,836 Saya lebih suka tidur, tonton filem dengan anak saya, 210 00:11:08,919 --> 00:11:11,547 daripada bekerja seharian, balik rumah, 211 00:11:11,630 --> 00:11:14,758 makan cepat-cepat, tukar baju, "Jumpa nanti, sayang." 212 00:11:14,842 --> 00:11:18,512 Kemudian balik pukul empat pagi. Saya dah penat lakukannya. 213 00:11:18,595 --> 00:11:22,141 Saya tak sangka Kayla buat dua kerja. 214 00:11:22,224 --> 00:11:25,978 Ia sukar dan saya rasa dalam kerjaya hartanah ini, 215 00:11:26,061 --> 00:11:28,105 anda perlu sangat fokus 216 00:11:28,188 --> 00:11:30,816 atau anda takkan jadi yang terbaik. 217 00:11:30,899 --> 00:11:34,570 Dia patut ambil peluang, berhenti kerja, fokus pada hartanah. 218 00:11:34,653 --> 00:11:39,616 Saya faham. Saya juga ibu tunggal dan saya perlu cari rezeki. 219 00:11:39,700 --> 00:11:43,203 Kita buat ia nampak mudah sebagai ibu dan kita bangga, 220 00:11:43,287 --> 00:11:44,705 tapi ia tak mudah. 221 00:11:45,622 --> 00:11:49,918 Betul. Ia kelakar sebab saya makan tengah hari dengan Polly semalam 222 00:11:50,002 --> 00:11:54,131 dan dia kata, "Apa yang berlaku?" Banyak yang berlaku. 223 00:11:54,214 --> 00:11:56,717 Jadi, ketika saya cuba jelaskan kepada dia, 224 00:11:56,800 --> 00:11:59,303 dia kata, "Awak okey. Semuanya pasti okey." 225 00:11:59,386 --> 00:12:01,847 "Saya pernah berada dalam situasi awak, ada beberapa kerja." 226 00:12:01,930 --> 00:12:03,891 Maaf. Awak pernah berada dalam situasi saya? 227 00:12:03,974 --> 00:12:07,227 Saya terfikir, "Awak tak faham." 228 00:12:07,311 --> 00:12:10,898 Awak tak tahu apa-apa. 229 00:12:10,981 --> 00:12:13,942 Saya rasa semuanya relatif pada dia… 230 00:12:14,026 --> 00:12:19,114 Itu yang dia tahu, jadi ia seperti, "Saya hargai awak, tapi awak tak faham." 231 00:12:19,198 --> 00:12:21,742 - Betul. Ya. - Orang takkan faham. 232 00:12:21,825 --> 00:12:27,498 Ya. Selalunya saya tak cakap dengan sesiapa tentangnya, jadi ia cuma… 233 00:12:28,540 --> 00:12:29,625 Jangan menangis. 234 00:12:31,585 --> 00:12:33,295 - Jangan menangis. - Saya ada… 235 00:12:34,588 --> 00:12:35,714 Tak apa. 236 00:12:35,798 --> 00:12:40,719 Cuma, beberapa hari lalu saya rasa semuanya menekan saya 237 00:12:40,803 --> 00:12:45,015 dan masalahnya saya tak rasa perkara yang saya buat mencukupi. 238 00:12:45,098 --> 00:12:47,810 Saya tak pernah puas hati dengan perkara yang saya buat. 239 00:12:47,893 --> 00:12:51,647 Saya boleh jadi ibu yang lebih baik, ejen yang lebih baik… Awak tahu? 240 00:12:51,730 --> 00:12:54,817 Betul. Awak tak keseorangan. Saya pula rasa bersalah. 241 00:12:54,900 --> 00:12:56,652 Kita perlu cuba fikirkannya, 242 00:12:56,735 --> 00:13:01,281 jadi dewasa dan buat yang terbaik. 243 00:13:01,365 --> 00:13:03,200 Kalau tak, awak takkan berjaya. 244 00:13:03,283 --> 00:13:06,537 Tangani masalah yang perniagaan ini beri kepada awak 245 00:13:06,620 --> 00:13:08,622 kerana ia akan jadi lebih sukar. 246 00:13:08,705 --> 00:13:10,707 - Ya. - Kita dapat penyenaraian itu. 247 00:13:10,791 --> 00:13:15,379 Kita akan pasarkannya baik-baik, jualnya dan dapat cek $50,000 setiap seorang. 248 00:13:15,462 --> 00:13:18,924 Saya akan ke bar itu dengan awak, kita akan pesan minuman 249 00:13:19,007 --> 00:13:20,801 dan awak akan berhenti. 250 00:13:20,884 --> 00:13:22,344 - Selamat tinggal. - Ya. 251 00:13:22,427 --> 00:13:24,972 - Apa pendapat awak? Ya? - Bagus. 252 00:13:25,055 --> 00:13:27,224 - Usah risau. Saya bantu awak. - Terima kasih. 253 00:13:47,411 --> 00:13:49,955 ISTERI AUSTIN 254 00:13:52,040 --> 00:13:53,667 Dia takut dengan air. 255 00:13:54,459 --> 00:13:57,045 Dia panik apabila ia menyentuh kakinya. 256 00:13:57,129 --> 00:14:01,008 Kami berpindah ke OC selepas Jason upah saya. 257 00:14:01,091 --> 00:14:05,596 Ia menakjubkan. Saya suka bawa anak ke pantai, berseronok dengan keluarga. 258 00:14:05,679 --> 00:14:09,892 Ini impian saya untuk memiliki rumah berhampiran pantai. 259 00:14:09,975 --> 00:14:14,563 Ia matlamat besar, tapi saya rasa saya di pejabat yang betul untuk jayakannya. 260 00:14:15,272 --> 00:14:17,941 Dia celup Cheeto dalam pasir dan makannya. 261 00:14:18,025 --> 00:14:19,026 Sedikit rangup. 262 00:14:19,902 --> 00:14:23,363 Mungkin kita boleh minta datuk nenek jaga mereka sehari 263 00:14:23,447 --> 00:14:25,490 dan datang ke sini. Kita boleh berjanji temu. 264 00:14:25,574 --> 00:14:30,787 Apabila awak keluar dengan rakan sekerja, awak boleh bawa saya. 265 00:14:31,914 --> 00:14:32,915 Bawa awak? 266 00:14:32,998 --> 00:14:37,544 Seperti sambutan hari jadi di kelab dan hari pantai. 267 00:14:38,170 --> 00:14:40,589 Saya faham. Tapi ia urusan kerja. 268 00:14:40,672 --> 00:14:43,175 Kita juga perlu atur. 269 00:14:43,258 --> 00:14:46,720 Semua dibuat pada saat akhir. Kita perlu cari pengasuh dan… 270 00:14:46,803 --> 00:14:48,180 Tapi saya setuju. 271 00:14:48,263 --> 00:14:50,057 Saya mahu awak ikut. 272 00:14:50,140 --> 00:14:52,851 Tiada siapa yang bawa pasangan mereka, 273 00:14:52,935 --> 00:14:54,311 awak tahu? Cuma kami. 274 00:14:54,394 --> 00:14:56,521 Saya tak rasa sesiapa peduli jika saya ikut. 275 00:14:56,605 --> 00:14:58,857 Betul. Tapi ia cuma urusan kerja. 276 00:14:58,941 --> 00:14:59,942 Tak, cuma awak… 277 00:15:00,025 --> 00:15:03,195 - Jangan baling pasir. - …keluar untuk hari jadi awak. 278 00:15:03,278 --> 00:15:06,281 Kita tak buat apa-apa untuk hari jadi awak sebab semuanya sibuk, 279 00:15:06,365 --> 00:15:09,034 kemudian awak ke pantai seharian… 280 00:15:10,661 --> 00:15:12,412 tanpa saya, awak tahu? 281 00:15:13,121 --> 00:15:14,039 Saya faham. 282 00:15:14,122 --> 00:15:18,251 Saya di atas katil pada pukul empat pagi, telefon awak untuk balik. 283 00:15:18,335 --> 00:15:20,629 Saya tak balik pukul empat pagi. 284 00:15:21,672 --> 00:15:22,631 Tak. 285 00:15:23,632 --> 00:15:24,675 Okey, tiga pagi? 286 00:15:25,968 --> 00:15:27,302 Saya tak ingat. 287 00:15:28,303 --> 00:15:33,767 Saya rasa adakala saya teruja dan minum terlalu banyak. 288 00:15:33,850 --> 00:15:38,438 Tapi awak buat perkara yang sama. Setiap kali awak terkurung di rumah, 289 00:15:38,522 --> 00:15:41,566 dan awak mahu berehat dan tenangkan fikiran, awak… 290 00:15:42,526 --> 00:15:44,403 juga minum banyak. 291 00:15:44,486 --> 00:15:47,572 Betul. Jika saya keluar, saya yang terakhir bertahan. 292 00:15:47,656 --> 00:15:50,200 - Macam awak. Sebab itu kita bersama. - Saya tak marah. 293 00:15:50,283 --> 00:15:54,913 Saya rasa tertekan bekerja di pejabat baru ini, bina reputasi saya. 294 00:15:54,997 --> 00:15:56,540 Saya benar-benar faham. 295 00:15:56,623 --> 00:15:59,584 Saya nak bekerja, jadi sebahagian daripada pasukan 296 00:15:59,668 --> 00:16:03,964 dan buktikan diri saya. Itu ambil masa dan saya perlu kerja keras awalnya. 297 00:16:04,047 --> 00:16:06,633 Apabila reputasi saya bagus, 298 00:16:06,717 --> 00:16:08,218 ia jadi lebih mudah. 299 00:16:08,301 --> 00:16:12,305 Saya nak awak jadi sangat berjaya, berkawan dengan semua orang. 300 00:16:12,389 --> 00:16:14,599 Saya cuma mahu kita setaraf. 301 00:16:14,683 --> 00:16:17,853 Saya cuma nak rasa setaraf dan tak rasa seperti… 302 00:16:19,021 --> 00:16:19,855 pengasuh, 303 00:16:19,938 --> 00:16:23,900 rasa macam saya tersekat di rumah, macam tak boleh keluar. 304 00:16:27,279 --> 00:16:29,656 Sebaik saja saya mula berjaya di sini, 305 00:16:29,740 --> 00:16:34,036 saya rasa kualiti hidup kita akan meningkat secara mendadak. 306 00:16:39,541 --> 00:16:41,043 Kita perlu berkorban. 307 00:16:42,419 --> 00:16:46,048 Komunikasi itu penting dan selagi kita boleh berkomunikasi… 308 00:16:48,925 --> 00:16:50,010 Jangan ragu-ragu. 309 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 Keyakinan. 310 00:16:52,095 --> 00:16:53,096 Cium saya. 311 00:16:54,973 --> 00:16:56,099 Saya cintakan awak. 312 00:16:56,183 --> 00:16:57,976 - Awak nak ini? - Tak. 313 00:17:00,020 --> 00:17:01,688 Di mana diri saya dalam lima tahun? 314 00:17:02,606 --> 00:17:06,985 Memiliki rumah impian saya, hantar anak-anak saya ke sekolah swasta, 315 00:17:07,069 --> 00:17:11,156 ada pengasuh supaya saya dan isteri saya boleh berseronok. 316 00:17:11,239 --> 00:17:14,367 Saya nak tanggung keluarga saya, jaga mereka. 317 00:17:14,451 --> 00:17:16,411 Saya cuma nak buat mereka bangga. 318 00:17:16,495 --> 00:17:18,288 Keluarga sangat penting. 319 00:17:19,247 --> 00:17:20,957 Ya, itu buat saya beremosi. 320 00:17:49,861 --> 00:17:53,865 PENYENARAIAN BERPOTENSI ALEXANDRA ROSE 321 00:17:57,953 --> 00:17:58,954 Ayuh. 322 00:18:00,622 --> 00:18:02,040 Hei, apa khabar? 323 00:18:02,124 --> 00:18:03,708 Kalian kenal Jarvis. 324 00:18:03,792 --> 00:18:07,087 - Ya. Hai, gembira jumpa awak. - Selamat tengah hari. Gembira jumpa awak. 325 00:18:07,170 --> 00:18:11,007 Vince, saya dan Mirna sudah berkawan selama dua tahun? 326 00:18:11,091 --> 00:18:13,009 Kami akan ke Tulum minggu depan. 327 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 - Minggu depan. - Bersama. 328 00:18:14,344 --> 00:18:15,720 - Tentu seronok. - Ya. 329 00:18:15,804 --> 00:18:20,684 Saya dan Vince sudah lama berkawan. Saya kenal dia semasa jumpa kekasihnya. 330 00:18:20,767 --> 00:18:23,186 Sudah beberapa tahun kami berkawan. 331 00:18:23,270 --> 00:18:27,274 Saya kerap ke rumah mereka. Mereka buat banyak parti hebat di rumah. 332 00:18:27,357 --> 00:18:28,859 Rumah itu bersinar sewaktu malam. 333 00:18:28,942 --> 00:18:31,444 Ia antara rumah paling seksi yang pernah saya masuk. 334 00:18:31,528 --> 00:18:34,823 Kami tahu awak khuatir tentang menyenaraikan rumah, 335 00:18:34,906 --> 00:18:36,074 letak di pasaran, 336 00:18:36,158 --> 00:18:39,494 tapi ada seorang ejen di pembrokeran kami di Kumpulan O, 337 00:18:39,578 --> 00:18:41,329 antara ejen teratas di pejabat 338 00:18:41,413 --> 00:18:45,375 dan Gio kata dia mungkin ada seseorang yang mahu beli rumah ini. 339 00:18:45,458 --> 00:18:47,836 Kami rasa kami patut tunjukkan dia rumah ini. 340 00:18:47,919 --> 00:18:49,504 - Sudah tentu. - Bagus. 341 00:18:49,588 --> 00:18:50,422 Okey. 342 00:19:12,152 --> 00:19:16,740 Gio ejen yang hebat di Kumpulan O. Saya teruja untuk tunjukkan dia rumah itu. 343 00:19:16,823 --> 00:19:18,033 Baguslah. 344 00:19:18,116 --> 00:19:19,910 - Awak tahu jalannya. - Ya. 345 00:19:20,493 --> 00:19:23,330 Ini menakjubkan. Wah. 346 00:19:23,413 --> 00:19:25,832 - Saya Gio dengan Kumpulan O. - Vincent. Selamat berkenalan. 347 00:19:25,916 --> 00:19:27,709 Selamat berkenalan. Ini rumah awak? 348 00:19:27,792 --> 00:19:29,252 - Ya, betul. - Wah. 349 00:19:29,336 --> 00:19:31,504 Saya dah lama kenal Vince dan Mirna 350 00:19:31,588 --> 00:19:35,258 dan saya selalu berparti di rumah ini, tapi saya tak tahu perinciannya. 351 00:19:35,342 --> 00:19:38,261 Wah, ini menakjubkan. 352 00:19:39,179 --> 00:19:42,057 EMPAT BILIK TIDUR - TUJUH BILIK AIR 6,228 KAKI PERSEGI 353 00:19:42,682 --> 00:19:44,100 AKAN DITENTUKAN - HARGA 354 00:19:44,643 --> 00:19:46,269 AKAN DITENTUKAN - KOMISEN 355 00:19:46,311 --> 00:19:48,521 - Berapa lama awak tinggal di sini? - Lebih kurang setahun. 356 00:19:48,605 --> 00:19:53,860 Ini ubah suai rumah sedia ada yang dibina pada tahun 1992. 357 00:19:53,944 --> 00:19:57,948 Kami cabut semuanya, ubah semuanya, 358 00:19:58,031 --> 00:20:00,617 makin biasa tinggal di sini dan suka tinggal di sini, 359 00:20:00,700 --> 00:20:02,202 tapi jika harganya bagus… 360 00:20:02,285 --> 00:20:05,372 Berapa harga yang bagus untuk awak? Saya ingin tahu. 361 00:20:06,373 --> 00:20:09,793 Saya rasa ini rumah 2,000 dolar bagi satu kaki persegi. 362 00:20:10,377 --> 00:20:12,921 - Berapa kaki persegi rumah ini? - Lebih kurang 7,000. 363 00:20:13,004 --> 00:20:14,339 HARGA PENYENARAIAN BERPOTENSI 364 00:20:14,422 --> 00:20:18,343 Saya tak sabar untuk lihat dan saya mungkin ada seseorang untuknya. 365 00:20:18,426 --> 00:20:20,387 - Sudah tentu. - Biar saya tunjuk. 366 00:20:20,470 --> 00:20:22,097 - Terima kasih. Ya. - Mari. 367 00:20:22,180 --> 00:20:24,224 Lihat pemandangan ini. Hebat, bukan? 368 00:20:24,307 --> 00:20:26,643 - Oh, Tuhan. Nampak? - Cantik. 369 00:20:26,726 --> 00:20:30,230 Saya suka Newport dengan sepenuh hati, tapi pemandangan ini tiada di sana. 370 00:20:30,313 --> 00:20:32,691 Tak, dan awak boleh nampak Montage di sini. 371 00:20:32,774 --> 00:20:34,317 Rose, awak berparti di sini. 372 00:20:34,401 --> 00:20:38,822 Saya pernah duduk berdekatan lubang bakar dan saya sedang minum. 373 00:20:38,905 --> 00:20:42,951 Saya dongakkan kepala dan buat rambut saya terbakar. 374 00:20:43,034 --> 00:20:45,120 - Aduhai. - Ya. Ia berlaku. 375 00:20:45,203 --> 00:20:47,580 - Saya rasa saya di sini malam itu. - Ya. 376 00:20:47,664 --> 00:20:49,874 Ada martini espreso di pangkuan saya. 377 00:20:49,958 --> 00:20:52,419 Mana jemputan saya? Saya rasa tersisih. 378 00:20:52,502 --> 00:20:56,506 Saya suka dinding gelangsar ini. Sangat bagus untuk menjemput orang. 379 00:21:00,635 --> 00:21:03,179 - Saya tak jemu dengan ini. - Oh, Tuhan. 380 00:21:04,055 --> 00:21:06,850 Seluruh tingkat ini ialah suite utama. 381 00:21:07,600 --> 00:21:10,395 Satu-satunya masalah rumah ini, saya takkan bangun tidur. 382 00:21:10,478 --> 00:21:13,523 Saya pun. Saya akan tidur sepanjang hari. 383 00:21:13,606 --> 00:21:16,609 Gio, tengok bilik air ini. Bukankah ia menakjubkan? 384 00:21:16,693 --> 00:21:17,527 Oh, Tuhan. 385 00:21:17,610 --> 00:21:20,655 Pemandangan di tab mandi itu sangat mengagumkan. 386 00:21:20,739 --> 00:21:23,325 Boleh bayangkan pemasaran yang kalian boleh buat di sini? 387 00:21:23,408 --> 00:21:27,245 Saya tahu cita rasa Rose dan Jarvis bagus, tapi saya terkejut 388 00:21:27,329 --> 00:21:28,705 dengan penyenaraian ini. 389 00:21:28,788 --> 00:21:32,542 Akhirnya ada beberapa ejen lain yang hampir hebat seperti saya. 390 00:21:38,298 --> 00:21:39,674 Mari sini. 391 00:21:39,758 --> 00:21:41,676 Nak jadi pembantu saya hari ini? 392 00:21:45,180 --> 00:21:48,433 Okey, saya dah selesai. Saya tak rasa nak kerja lagi. 393 00:21:49,225 --> 00:21:51,353 - Sesiapa nak minum? - Saya mahu. 394 00:21:51,436 --> 00:21:53,104 Saya akan sediakan bar. 395 00:21:53,188 --> 00:21:56,149 - Siapkan kerja, semua. - Bar ini idea yang teruk. 396 00:21:56,232 --> 00:22:00,236 Saya tak minum dan saya rasa ia idea yang hebat. 397 00:22:00,320 --> 00:22:04,616 Kalian tahu Polly akan minum banyak apabila dia naik Uber ke pejabat. 398 00:22:05,367 --> 00:22:08,370 Saya akan hantar e-mel ini, kemudian saya sertai kalian. 399 00:22:09,871 --> 00:22:12,457 - Kerja dah tamat! - Itu bunyi rasmi. 400 00:22:12,540 --> 00:22:15,460 Itu bunyinya, ayuh. Siapkan kerja. 401 00:22:19,005 --> 00:22:19,881 Minum, semua! 402 00:22:21,800 --> 00:22:23,593 Polly sangat bersemangat. 403 00:22:24,177 --> 00:22:26,513 - Saya memang sentiasa bersemangat. - Betul. 404 00:22:27,555 --> 00:22:29,724 - Siapa nak main pool? - Austin mahir main pool. 405 00:22:29,808 --> 00:22:33,478 - Saya akan main. - Austin mahir kira sudut. 406 00:22:39,359 --> 00:22:40,652 Hai, sayang. 407 00:22:40,735 --> 00:22:42,570 - Apa khabar? - Hai. 408 00:22:43,488 --> 00:22:46,199 Awak nak tuang untuk saya? Saya ada sesuatu… 409 00:22:46,282 --> 00:22:48,576 - Sesuatu untuk diraikan. - Kita perlu raikan! 410 00:22:48,660 --> 00:22:50,078 - Beritahu kami. - Ya, beritahu. 411 00:22:51,037 --> 00:22:55,125 Saya baru muktamadkan eskrow dalam penyenaraian Pacific Vista saya. 412 00:22:55,959 --> 00:22:57,794 - Ya, Alex! - Terima kasih. 413 00:22:57,836 --> 00:22:59,003 DUA BILIK TIDUR 414 00:22:59,087 --> 00:23:00,505 Terima kasih, Jason. 415 00:23:00,588 --> 00:23:02,465 - Cepatnya. Seminggu? - Cepatnya. 416 00:23:02,507 --> 00:23:03,341 HARGA JUALAN 417 00:23:03,425 --> 00:23:05,427 - Ya, dua belas hari. - Betul. 418 00:23:05,510 --> 00:23:08,930 Klien Kayla tak jadi beli dan saya jualnya. 419 00:23:09,764 --> 00:23:10,765 Kepada orang lain. 420 00:23:10,849 --> 00:23:12,767 - Bunyikan loceng. - Saya akan bunyikannya. 421 00:23:12,851 --> 00:23:16,479 Bunyikan loceng! 422 00:23:16,980 --> 00:23:18,440 Awak dah sedia? Okey. 423 00:23:23,570 --> 00:23:27,031 - Itulah cara bunyikan loceng. - Berapa harga perjanjian? 424 00:23:27,115 --> 00:23:30,702 Harga jualan 3.2 juta, tapi saya dapat komisen enam peratus. 425 00:23:30,785 --> 00:23:32,328 Bagus. 426 00:23:32,829 --> 00:23:34,581 Alex belanja minum. 427 00:23:34,664 --> 00:23:37,167 Hari anda muktamadkan eskrow sangat hebat. 428 00:23:37,250 --> 00:23:40,503 Anda sentiasa teruja, asyik memeriksa e-mel, 429 00:23:40,587 --> 00:23:42,464 menunggu pengesahan. 430 00:23:42,547 --> 00:23:48,303 Ini komisen terbesar saya setakat ini dan ia mengubah hidup. 431 00:23:48,386 --> 00:23:51,764 Perkara yang Alex buat hari ini, iaitu memuktamadkan perjanjian yang besar, 432 00:23:51,848 --> 00:23:54,934 ialah sebab saya bina pejabat ini dan upah kalian. 433 00:23:55,560 --> 00:23:56,936 Alex jadi teladan. 434 00:23:57,020 --> 00:23:59,522 Melihat Hall memuktamadkan perjanjian ini 435 00:23:59,606 --> 00:24:03,526 buat saya terdorong untuk muktamadkan perjanjian ini juga. 436 00:24:04,694 --> 00:24:06,112 Terima kasih. 437 00:24:11,117 --> 00:24:14,704 - Saya cuma nak ucap syabas, semua. - Terima kasih. 438 00:24:14,787 --> 00:24:18,208 Saya rasa kita saja ejen yang dapat penyenaraian besar. 439 00:24:18,291 --> 00:24:20,585 Ya, berkenaan itu, 440 00:24:20,668 --> 00:24:26,633 saya di pejabat dan saya terdengar Kayla bercakap dengan penjualnya tentang Summit. 441 00:24:26,716 --> 00:24:28,426 Dia bekerjasama dengan Alex Hall. 442 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Di Laguna, bukan? 443 00:24:29,594 --> 00:24:30,970 - Ya, di Laguna. - Okey. 444 00:24:31,054 --> 00:24:35,725 Kayla bergelut untuk jawab satu soalan 445 00:24:35,808 --> 00:24:38,520 dan mula tergagap semasa cakap dengan penjual. 446 00:24:38,603 --> 00:24:43,733 Kemudian harganya 4.5 juta. Betul? 447 00:24:43,816 --> 00:24:45,818 Awak dengar ini? Dalam pembesar suara? 448 00:24:45,902 --> 00:24:48,530 Ia dalam pembesar suara dan saya berada di belakangnya. 449 00:24:48,613 --> 00:24:51,574 Hall berdiri di sisinya… 450 00:24:51,658 --> 00:24:52,909 Saya tak tahu nak kata apa. 451 00:24:52,992 --> 00:24:54,619 …dan terus ambil telefon… 452 00:24:54,702 --> 00:24:56,162 - Doug? Ini Alex. - Saya di sini. 453 00:24:56,246 --> 00:24:57,997 - …dari tangan dia. - Apa? 454 00:24:58,081 --> 00:25:01,376 Ambil telefon dan ambil alih perbualan. 455 00:25:01,459 --> 00:25:04,504 Kayla bagus kerana bersabar dengan Alex Hall selama ini. 456 00:25:04,587 --> 00:25:07,048 - Saya tak nak bekerja dengan dia. - Awak nak? 457 00:25:08,132 --> 00:25:11,886 Tidak, melainkan saya sangat terdesak. 458 00:25:14,138 --> 00:25:16,474 Raikan awak dan loceng pertama awak. 459 00:25:16,558 --> 00:25:20,061 Itu lebih baik daripada jangkaan saya. Saya rasa, ini benar-benar hebat. 460 00:25:20,144 --> 00:25:21,896 Ya. Ia juga sangat kuat. 461 00:25:21,980 --> 00:25:24,566 Saya tahu, tapi rasanya hebat. 462 00:25:24,649 --> 00:25:28,319 Saya ada penyenaraian baru dengan Kayla. Saya dah cakap, bukan? 463 00:25:28,403 --> 00:25:30,029 - Awak dah cakap di kelab. - Ya. 464 00:25:30,113 --> 00:25:33,366 Betul. Dia sangat beremosi dan menangis. 465 00:25:34,200 --> 00:25:35,868 Ya, dia menangis. 466 00:25:35,952 --> 00:25:38,413 Kami baru dapat penyenaraian empat setengah juta… 467 00:25:40,081 --> 00:25:41,374 Awak patut gembira. 468 00:25:41,457 --> 00:25:47,380 Ya, kami makan tengah hari. Dia agak tertekan dan dia menangis. 469 00:25:47,463 --> 00:25:50,675 Dia menghabiskan sepanjang tengah hari 470 00:25:50,758 --> 00:25:55,138 merungut tentang hakikat bahawa dia dapat penyenaraian 4.5 juta… 471 00:25:55,221 --> 00:25:58,141 - Betul. - …dia sunyi dan pulang ke pangkuan anak, 472 00:25:58,224 --> 00:26:04,188 kepada satu-satunya ejen di pejabat yang belum dapat penyenaraian sendiri. 473 00:26:04,272 --> 00:26:08,359 Saya bujang pada usia 35 tahun, lebih tua daripada dia dan tiada anak. 474 00:26:08,443 --> 00:26:10,987 - Saya ada anjing. - Dia perlu faham. 475 00:26:11,070 --> 00:26:15,199 Saya tak nak minum, kemudian saya tahu selepas… 476 00:26:15,283 --> 00:26:17,577 Kerana tenaganya. Tenaga itu berubah. 477 00:26:17,660 --> 00:26:20,371 - Awak serap… - Selepas dua gelas, dia kata… 478 00:26:20,455 --> 00:26:21,581 "Saya nak minum segera." 479 00:26:21,664 --> 00:26:24,208 Saya kata ya. Apabila dia pesan gelas kedua, 480 00:26:24,292 --> 00:26:28,046 apabila saya tahu ia hari yang dipenuhi kisah sedih Kayla 481 00:26:28,129 --> 00:26:31,924 dan hanya ada saya dan dia, saya kata, "Saya nak minum." 482 00:26:34,552 --> 00:26:37,513 - Tyler, cakap jika perlukan bantuan. - Mungkin. 483 00:26:38,848 --> 00:26:39,891 Awak boleh buat. 484 00:26:41,643 --> 00:26:47,482 Saya keliru sebab saya nak sokong dia dan bantu dia, 485 00:26:47,565 --> 00:26:51,069 tapi pada masa yang sama, tenaganya juga penting. 486 00:26:51,152 --> 00:26:55,239 Jika dia nak terus kata, "Saya tertekan, saya akan menangis," 487 00:26:55,323 --> 00:26:59,369 saya tak sukakannya. Saya tak suka tenaga yang negatif. 488 00:26:59,452 --> 00:27:00,870 Ya, saya tak sukakannya. 489 00:27:00,953 --> 00:27:03,247 Dia perlu fikirkan macam-macam. 490 00:27:03,331 --> 00:27:09,712 Sekarang, saya ada penyenaraian dengan dia dan saya tak begitu kenal dia. 491 00:27:09,796 --> 00:27:11,464 Untuk tahu cara dia bekerja. 492 00:27:11,547 --> 00:27:14,926 Itu buat saya gementar, berurusan dengan orang sebegitu. 493 00:27:15,009 --> 00:27:16,552 Berapa lama eskrow ini? 494 00:27:17,804 --> 00:27:20,640 - Awak tiada dalam eskrow. - Tak, kami tiada dalam eskrow. 495 00:27:20,723 --> 00:27:22,684 Mari ke Javier's untuk minum. 496 00:27:22,767 --> 00:27:24,143 Ayuh, semua. 497 00:27:24,227 --> 00:27:26,104 Mari kita jadi lebih mabuk. 498 00:27:27,021 --> 00:27:28,147 Ya, entahlah. 499 00:27:29,232 --> 00:27:30,441 Ini nama saya. 500 00:27:30,525 --> 00:27:32,485 - Ya. - Nama saya dalam perjanjian itu. 501 00:28:02,056 --> 00:28:06,352 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi