1
00:00:06,049 --> 00:00:09,802
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:27,695 --> 00:00:28,654
Hai, sayang.
3
00:00:28,738 --> 00:00:30,281
- Helo.
- Saya suka baju hijau itu.
4
00:00:30,364 --> 00:00:33,326
- Terima kasih.
- Bagaimana dengan pagi awak?
5
00:00:34,535 --> 00:00:36,370
- Sibuk.
- Yakah?
6
00:00:36,454 --> 00:00:38,122
- Bagus atau tak?
- Bagus.
7
00:00:38,206 --> 00:00:40,041
- Bagus.
- Bagus. Ya, saya…
8
00:00:40,124 --> 00:00:43,086
Saya cuma banyak kerja.
9
00:00:43,169 --> 00:00:44,170
Adakah itu…
10
00:00:44,253 --> 00:00:48,049
- Penyenaraian di Summit Drive.
- Tapi itu bagus. 4.5 juta.
11
00:00:48,132 --> 00:00:49,509
Ia besar.
12
00:00:50,093 --> 00:00:52,303
- Selamat tengah hari. Apa khabar?
- Apa khabar?
13
00:00:52,386 --> 00:00:54,806
Saya nak pesan teh pudina segar…
14
00:00:54,889 --> 00:00:57,058
- Baiklah.
- …dan quesadilla.
15
00:00:57,141 --> 00:00:57,975
Sedapnya.
16
00:00:58,059 --> 00:01:00,728
Saya akan pesan rosé
17
00:01:00,812 --> 00:01:04,107
dan saya akan pesan salad burrata awak.
18
00:01:05,775 --> 00:01:07,401
Saya perlu fokus malam ini.
19
00:01:07,485 --> 00:01:10,321
Okey. Apa awak cakap? "B-Shop"? "Bishop"?
20
00:01:10,404 --> 00:01:12,615
- Maksud awak?
- Apa maksud "Be shop"?
21
00:01:12,698 --> 00:01:14,367
Saya perlu fokus.
22
00:01:14,450 --> 00:01:17,870
- Saya perlu fokus.
- Fokus. Maaf.
23
00:01:17,954 --> 00:01:20,665
Ini sering berlaku.
Tiada siapa faham kata-kata saya.
24
00:01:20,748 --> 00:01:22,542
- Saya perlu…
- Fokus. Baiklah.
25
00:01:22,625 --> 00:01:24,544
- …peka. Saya perlu peka.
- Okey. Baiklah.
26
00:01:24,627 --> 00:01:27,046
Maksud saya,sedikit rosé
tak memabukkan, tapi…
27
00:01:27,630 --> 00:01:31,092
Tak, sebab saya minum rosé dan kata,
"Sedapnya. Mari pesan segelas lagi."
28
00:01:31,175 --> 00:01:33,761
- Mari pesan segelas lagi… Ya.
- "Mari pesan sebotol."
29
00:01:33,845 --> 00:01:39,517
Saya masih baru, jadi saya mahu jadi…
30
00:01:39,600 --> 00:01:40,643
Ya, sudah tentu.
31
00:01:40,726 --> 00:01:43,896
Tapi ia bagus. Bunyinya macam awak…
32
00:01:43,980 --> 00:01:46,899
- Ya.
- …awak bekerja dan belajar.
33
00:01:46,983 --> 00:01:49,360
Saya tahu saya masih belajar.
Saya masih pelajar.
34
00:01:49,443 --> 00:01:53,114
Ego saya tak besar. Saya tak rasa
saya akan dapat setiap penyenaraian.
35
00:01:53,197 --> 00:01:54,115
Awak faham?
36
00:01:54,198 --> 00:01:56,909
- Sebab itu apabila peluang ini datang…
- Ini dia, puan-puan.
37
00:01:56,993 --> 00:01:58,452
- Sangat teruja.
- Terima kasih.
38
00:01:58,536 --> 00:02:00,705
Beritahu saya
kalau nak apa-apa lagi, okey?
39
00:02:00,788 --> 00:02:04,834
Saya hargainya. Mendapatkan
penyenaraian ini amat bermakna bagi saya
40
00:02:04,917 --> 00:02:07,628
kerana ia ada lebih banyak tekanan.
41
00:02:07,712 --> 00:02:10,756
Maksud saya, dulu saya pembantu
untuk ejen terbaik
42
00:02:10,840 --> 00:02:12,633
- di pembrokeran terakhir saya.
- Betul.
43
00:02:12,717 --> 00:02:16,929
Pada dasarnya, apabila saya beritahu dia
saya akan berhenti, dia kata,
44
00:02:17,013 --> 00:02:20,349
"Kamu tak berjaya di sini. Kenapa
kamu fikir kamu akan berjaya di sana?"
45
00:02:20,433 --> 00:02:24,478
Jadi jika kerjaya saya tak berkembang,
46
00:02:24,562 --> 00:02:26,689
mungkin dia betul.
47
00:02:26,772 --> 00:02:29,275
- Awak boleh buat.
- Saya tahu saya boleh.
48
00:02:29,358 --> 00:02:31,694
Tapi awak tak pernah tahu.
49
00:02:31,777 --> 00:02:35,615
Sebab ejen baru masuk industri ini
dan fikir, "Saya boleh buat."
50
00:02:35,698 --> 00:02:38,784
Akhirnya gagal dalam tahun pertama
kerjaya mereka.
51
00:02:38,868 --> 00:02:40,328
Ya, tapi jangan ragui diri awak.
52
00:02:40,411 --> 00:02:42,163
- Saya…
- Awak boleh buat.
53
00:02:43,122 --> 00:02:43,956
Awak bagus.
54
00:02:44,040 --> 00:02:46,167
Bukan itu saja,
55
00:02:46,918 --> 00:02:49,212
tapi saya rasa saya sentiasa sibuk.
56
00:02:49,921 --> 00:02:53,299
Saya tiada rehat. Langsung.
57
00:02:53,382 --> 00:02:55,676
Sama dengan saya. Saya bekerja begitu.
58
00:02:55,760 --> 00:02:57,428
Polly, saya tiada sesiapa.
59
00:02:58,137 --> 00:02:59,847
Awak tahu? Saya balik rumah
60
00:02:59,931 --> 00:03:03,559
dan bersama anak lelaki saya.
Cuma saya dan dia.
61
00:03:03,643 --> 00:03:06,187
- Saya selalu bekerja.
- Saya pun begitu.
62
00:03:06,270 --> 00:03:08,231
Saya sangat keseorangan.
63
00:03:09,482 --> 00:03:11,984
Awak rasa kenapa saya selalu bersosial
64
00:03:12,068 --> 00:03:15,279
dengan ramai kawan berbeza?
Awak nak cakap tentang keseorangan?
65
00:03:15,363 --> 00:03:17,740
- Ya.
- Saya keseorangan, jadi…
66
00:03:20,910 --> 00:03:24,121
Untuk Polly bandingkan situasi dia…
67
00:03:24,205 --> 00:03:28,584
Maksud saya, maaf, awak tak boleh
bandingkan kerja siang dan malam,
68
00:03:28,668 --> 00:03:33,506
dan anak saya yang bersekolah
dan bersukan, dan buat semuanya…
69
00:03:33,589 --> 00:03:36,050
Situasi kami sangat berbeza.
70
00:03:36,133 --> 00:03:38,678
Dia tak faham.
71
00:03:38,761 --> 00:03:43,891
Saya tahu ia sukar,
tapi cuba jangan terlalu bimbang.
72
00:03:46,018 --> 00:03:50,231
Saya cuba jadi
rakan yang menyokong untuk Kayla,
73
00:03:50,314 --> 00:03:53,734
yang jelas sekali tertekan
dengani hidupnya sekarang,
74
00:03:53,818 --> 00:04:00,116
tapi saya juga ejen baru
dan dia dapat penyenaraian 4.5 juta.
75
00:04:00,199 --> 00:04:04,036
Itu masalah dia.
Saya nak berada dalam situasi itu juga.
76
00:04:04,120 --> 00:04:05,162
Tengok ini.
77
00:04:05,246 --> 00:04:08,207
- Usah risau, puan-puan.
- Terima kasih banyak.
78
00:04:08,291 --> 00:04:12,461
Tapi dia masih nampak yang negatif saja.
79
00:04:12,545 --> 00:04:17,466
Ia taklah teruk sangat. Sebab itulah
saya perlu pesan segelas wain.
80
00:04:36,527 --> 00:04:39,447
- Hei. Awak nampak cantik.
- Hai. Terima kasih.
81
00:04:39,530 --> 00:04:43,117
- Tempat bagus untuk makan tengah hari.
- Betul. Hari ini sangat cerah.
82
00:04:43,200 --> 00:04:44,952
Matahari terbit untuk kita.
83
00:04:45,578 --> 00:04:46,412
Terima kasih.
84
00:04:46,495 --> 00:04:47,705
- Sudah tentu.
- Terima kasih.
85
00:04:47,788 --> 00:04:50,082
- Ini untuk puan-puan.
- Saya suka air.
86
00:04:50,166 --> 00:04:52,752
Saya rasa saya pakar air
dalam hidup lain. Terima kasih.
87
00:04:52,835 --> 00:04:54,170
Terima kasih.
88
00:04:58,632 --> 00:05:00,551
Saya ada mesin air di rumah
89
00:05:00,634 --> 00:05:04,972
yang beralkali, teroksigen
dan dikumpulkan mikro.
90
00:05:05,056 --> 00:05:09,101
Saya tak tahu maksudnya.
Nampaknya ia menjadikan molekul kecil.
91
00:05:09,185 --> 00:05:11,645
- Ya.
- Supaya tak kembung apabila minum air.
92
00:05:11,729 --> 00:05:13,272
Berapa harganya?
93
00:05:13,356 --> 00:05:16,150
- Saya rasa kira-kira enam ribu.
- Wah. Menarik.
94
00:05:16,692 --> 00:05:18,444
Orang habiskan 6,000 untuk beg tangan.
95
00:05:18,527 --> 00:05:21,655
Kenapa saya tak boleh habiskan
6,000 untuk mesin air?
96
00:05:21,739 --> 00:05:24,408
Awak jimat duit untuk botol air.
Ia pelaburan.
97
00:05:24,492 --> 00:05:25,743
Cantiknya.
98
00:05:26,369 --> 00:05:29,080
- Ini dia.
- Terima kasih banyak.
99
00:05:29,163 --> 00:05:30,581
Ia seperti karya seni.
100
00:05:30,664 --> 00:05:33,250
Saya belum ceritakan
perkara yang berlaku di pantai.
101
00:05:33,334 --> 00:05:35,044
Saya perlu dengar semuanya.
102
00:05:35,127 --> 00:05:38,672
Saya harap awak ada di sana.
Maksud saya, ia agak tak selesa.
103
00:05:38,756 --> 00:05:41,300
- Saya dan Brandi cakap tentang awak.
- Brandi dan awak?
104
00:05:41,384 --> 00:05:44,887
Apabila nama awak disebut, Polly kata,
105
00:05:44,970 --> 00:05:47,181
"Saya benci Jarvis. Saya benci dia."
106
00:05:48,724 --> 00:05:50,559
- Saya fikir…
- Ajukan yang bagus.
107
00:05:50,643 --> 00:05:52,436
"Saya benci dia." Macam…
108
00:05:52,520 --> 00:05:55,606
Maaf, untuk membenci seseorang…
109
00:05:55,689 --> 00:05:58,025
- Itu Polly.
- Awak tak benci seseorang sesuka hati.
110
00:05:58,109 --> 00:06:00,444
Tak, saya selalu layan dia dengan baik.
111
00:06:00,528 --> 00:06:03,155
- Awak tak buat apa-apa.
- Saya puji
112
00:06:03,239 --> 00:06:05,699
sesetengah pakaiannya, bukan semua.
113
00:06:06,742 --> 00:06:09,995
Tapi ia menyedihkan
dan itu bukan masalah saya.
114
00:06:10,079 --> 00:06:11,038
Itu masalah dia.
115
00:06:11,122 --> 00:06:13,374
Saya fokus
pada penyenaraian berjuta dolar saya.
116
00:06:13,457 --> 00:06:17,169
Saya tak risau jika orang tak suka saya
atau benci saya.
117
00:06:17,253 --> 00:06:20,464
Saya ada hidup sendiri.
Sesetengah orang tiada cita rasa bagus.
118
00:06:20,548 --> 00:06:22,383
Oh, Tuhan. Dengar.
119
00:06:22,466 --> 00:06:24,427
Saya terkejut.
120
00:06:24,510 --> 00:06:28,431
Saya nampak Alex Hall
sangat marah dengan Gio dan seperti…
121
00:06:29,265 --> 00:06:31,434
Sejujurnya, dia sangat mabuk.
122
00:06:32,017 --> 00:06:36,522
Dia cuai, tersadung, cakap tak jelas.
123
00:06:36,605 --> 00:06:40,067
Ia buat saya tak selesa.
Entah kenapa Alex Hall marah Gio.
124
00:06:40,151 --> 00:06:41,277
Saya suka Gio.
125
00:06:41,360 --> 00:06:44,447
- Saya juga.
- Saya rasa dia dibuli.
126
00:06:45,197 --> 00:06:47,741
Dia di tahap kita. Sebab itu kita serasi.
127
00:06:47,825 --> 00:06:49,702
Saya rasa ia satu trend.
128
00:06:49,785 --> 00:06:54,373
Mereka buli Gio seperti mereka buli kita
129
00:06:54,999 --> 00:06:58,669
dan bercakap tentang kita
kerana kita semua sama tahap.
130
00:06:58,752 --> 00:07:02,590
Mereka berenang di kolam kanak-kanak
dan kita berenang di lautan.
131
00:07:09,597 --> 00:07:13,100
PENYENARAIAN KAYLA DAN HALL
132
00:07:22,276 --> 00:07:24,904
- Aduhai.
- Awak nak pegang rel itu?
133
00:07:24,987 --> 00:07:26,322
Pegang rel itu.
134
00:07:31,660 --> 00:07:32,912
Apa pendapat awak?
135
00:07:32,995 --> 00:07:34,371
Pemandangan yang indah.
136
00:07:34,455 --> 00:07:37,708
- Pemandangan yang hebat.
- Okey, baguslah.
137
00:07:38,667 --> 00:07:39,502
HARGA
138
00:07:39,543 --> 00:07:42,254
Okey. Lima bilik tidur.
Sebuah keluarga akan beli rumah ini.
139
00:07:42,338 --> 00:07:43,172
KOMISEN
140
00:07:43,255 --> 00:07:46,091
Kita perlu buat pementasan hebat
untuk jual pada 4.5 juta.
141
00:07:46,175 --> 00:07:48,594
- Awak rasa begitu? Okey.
- Ya.
142
00:07:48,677 --> 00:07:52,598
Seronok dapat bersama
dengan Alex Hall, dengar cakap dia,
143
00:07:52,681 --> 00:07:54,808
cara dia cakap, soalan-soalan dia.
144
00:07:54,892 --> 00:07:58,354
Saya duduk di sini
seperti span, menyerap semuanya.
145
00:07:58,437 --> 00:07:59,438
Ini Kayla.
146
00:07:59,522 --> 00:08:01,732
- Hai. Kayla. Gembira bertemu awak.
- Saya Avery.
147
00:08:01,815 --> 00:08:02,983
Masuklah.
148
00:08:03,734 --> 00:08:07,780
Jadi, inilah rumahnya.
Faktor pelarisnya lautan dan pemandangan.
149
00:08:07,863 --> 00:08:14,245
Kayla setuju ada benda
yang kita semua setuju patut dikeluarkan.
150
00:08:14,328 --> 00:08:19,166
Apa awak nak buat dengan sofa?
Seperti yang awak tahu, ini hodoh.
151
00:08:19,250 --> 00:08:22,169
Saya rasa kita patut baiki rupanya.
152
00:08:22,253 --> 00:08:25,214
Saya suka cari penyelesaian.
Kita boleh letak bantal putih.
153
00:08:25,297 --> 00:08:28,884
Bagaimana dengan meja ini?
Ia mengambil banyak ruang.
154
00:08:28,968 --> 00:08:31,136
- Ia besar.
- Tapi bilik ini besar.
155
00:08:31,220 --> 00:08:33,973
Tapi jika bilik besar,
lebih baik letak perabot kecil.
156
00:08:34,056 --> 00:08:36,600
Sejujurnya, saya tak terlalu risau.
157
00:08:37,643 --> 00:08:40,729
Mari lihat ruang tamu dengan dapur.
158
00:08:40,813 --> 00:08:43,440
Saya nak ini nampak
macam keluarga yang tinggal di sini.
159
00:08:43,524 --> 00:08:46,193
Saya mahu sofa, karpet,
mungkin sesuatu di sudut itu.
160
00:08:46,277 --> 00:08:47,653
Gaya pantai moden.
161
00:08:47,736 --> 00:08:50,072
Pantai moden, tapi selesa untuk keluarga.
162
00:08:50,155 --> 00:08:53,993
Kita boleh guna semula perabot
pemilik rumah dan guna bangku kayu.
163
00:08:54,076 --> 00:08:55,995
Letakkan bantal, buat ia selesa.
164
00:08:56,078 --> 00:08:58,038
Saya tak suka kerusi bar ini.
165
00:08:58,122 --> 00:09:03,085
Jelas sekali, kita perlu kemas di sana,
keluarkan semuanya, letak pinggan…
166
00:09:03,168 --> 00:09:06,839
Letak pinggan. Saya rasa
pinggan hitam. Apa pendapat awak?
167
00:09:06,922 --> 00:09:11,302
- Hitam akan tambah kontras.
- Jika begitu, tinggalkan gelas-gelas ini?
168
00:09:11,385 --> 00:09:12,845
Tak, ia sangat teruk.
169
00:09:13,387 --> 00:09:15,598
Kemudian ada perabot di sini.
170
00:09:15,681 --> 00:09:19,810
Saya rasa ada kawasan makan
di luar pasti cantik.
171
00:09:20,853 --> 00:09:22,521
Saya tak tahu.
172
00:09:22,605 --> 00:09:25,441
Macam meja makan tinggi kecil.
173
00:09:25,524 --> 00:09:27,943
Kami perlu lihat inventori bahagian luar.
174
00:09:28,027 --> 00:09:29,987
Jangan letak meja tinggi.
175
00:09:30,070 --> 00:09:32,698
- Tak nak halang pemandangan.
- Saya tak nak.
176
00:09:32,781 --> 00:09:35,326
Meja untuk duduk dan makan.
177
00:09:35,409 --> 00:09:37,369
Ya, saya nak fikirkannya.
178
00:09:37,453 --> 00:09:40,080
Ya. Pasti perlu tambah pokok.
179
00:09:40,164 --> 00:09:43,959
Atau lampu bertali atau seumpamanya.
Sesuatu yang cantik.
180
00:09:44,043 --> 00:09:47,046
Bukan dari atas,
tapi mungkin di kawasan dek.
181
00:09:47,546 --> 00:09:50,257
Letak tumbuhan, mungkin di sini.
Bukan di sini.
182
00:09:50,341 --> 00:09:51,508
Itu yang saya kata.
183
00:09:51,592 --> 00:09:53,093
Mereka mahir lakukannya.
184
00:09:53,177 --> 00:09:54,803
- Kemudian ini.
- Bagus.
185
00:09:55,554 --> 00:09:57,348
- Boleh keluarkan itu? Awak hebat.
- Ya.
186
00:09:57,431 --> 00:09:58,682
- Terima kasih.
- Sama-sama.
187
00:09:58,766 --> 00:10:00,225
- Moga hari awak ceria.
- Ya, awak juga.
188
00:10:00,309 --> 00:10:02,311
- Gembira jumpa awak, Kayla.
- Gembira jumpa awak.
189
00:10:02,394 --> 00:10:03,812
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
190
00:10:04,772 --> 00:10:08,150
- Ini yang akan jual rumah ini.
- Ya.
191
00:10:08,233 --> 00:10:12,363
Kita perlu tekankan kelima-lima
bilik tidur itu untuk suasana keluarga.
192
00:10:12,446 --> 00:10:17,034
Saya dah semak statistik. Ada
tujuh hartanah dengan lima bilik tidur
193
00:10:17,117 --> 00:10:19,495
di seluruh Pantai Laguna bawah tujuh juta.
194
00:10:19,578 --> 00:10:25,793
Harga kita 4.5 juta, jadi kita perlu
memasarkannya kepada demografi itu.
195
00:10:25,876 --> 00:10:27,044
- Ya.
- Ada beberapa anak,
196
00:10:27,127 --> 00:10:28,712
orang yang perlukan lima bilik tidur.
197
00:10:28,796 --> 00:10:32,132
Saya mahir reka bentuk dan gaya.
Latar belakang saya reka bentuk dalaman.
198
00:10:32,216 --> 00:10:35,219
Saya dah jual
banyak rumah sebegini. Ia mudah saja.
199
00:10:35,302 --> 00:10:36,428
Tiada masalah.
200
00:10:36,512 --> 00:10:39,515
Ini sangat penting bagi saya
201
00:10:39,598 --> 00:10:42,434
kerana bukan saja
ia penyenaraian pertama saya,
202
00:10:42,518 --> 00:10:48,399
tapi untuk buktikan kepada Jason
yang saya layak berada di sini.
203
00:10:48,482 --> 00:10:50,859
Saya belum beritahu awak atau sesiapa,
204
00:10:50,943 --> 00:10:54,488
tapi saya layan bar dan bekerja
pada hujung minggu dan malam.
205
00:10:56,407 --> 00:10:58,450
- Ya.
- Awak layan bar sewaktu malam?
206
00:10:58,534 --> 00:11:00,828
- Ya.
- Sudah berapa lama?
207
00:11:00,911 --> 00:11:04,748
Sekarang sudah 10 tahun,
tapi saya selalu ada dua atau tiga kerja.
208
00:11:04,832 --> 00:11:05,666
Aduhai. Ya.
209
00:11:05,749 --> 00:11:08,836
Saya lebih suka tidur,
tonton filem dengan anak saya,
210
00:11:08,919 --> 00:11:11,547
daripada bekerja seharian, balik rumah,
211
00:11:11,630 --> 00:11:14,758
makan cepat-cepat, tukar baju,
"Jumpa nanti, sayang."
212
00:11:14,842 --> 00:11:18,512
Kemudian balik pukul empat pagi.
Saya dah penat lakukannya.
213
00:11:18,595 --> 00:11:22,141
Saya tak sangka Kayla buat dua kerja.
214
00:11:22,224 --> 00:11:25,978
Ia sukar dan saya rasa
dalam kerjaya hartanah ini,
215
00:11:26,061 --> 00:11:28,105
anda perlu sangat fokus
216
00:11:28,188 --> 00:11:30,816
atau anda takkan jadi yang terbaik.
217
00:11:30,899 --> 00:11:34,570
Dia patut ambil peluang,
berhenti kerja, fokus pada hartanah.
218
00:11:34,653 --> 00:11:39,616
Saya faham. Saya juga ibu tunggal
dan saya perlu cari rezeki.
219
00:11:39,700 --> 00:11:43,203
Kita buat ia nampak mudah
sebagai ibu dan kita bangga,
220
00:11:43,287 --> 00:11:44,705
tapi ia tak mudah.
221
00:11:45,622 --> 00:11:49,918
Betul. Ia kelakar sebab saya
makan tengah hari dengan Polly semalam
222
00:11:50,002 --> 00:11:54,131
dan dia kata, "Apa yang berlaku?"
Banyak yang berlaku.
223
00:11:54,214 --> 00:11:56,717
Jadi, ketika saya cuba jelaskan
kepada dia,
224
00:11:56,800 --> 00:11:59,303
dia kata, "Awak okey.
Semuanya pasti okey."
225
00:11:59,386 --> 00:12:01,847
"Saya pernah berada
dalam situasi awak, ada beberapa kerja."
226
00:12:01,930 --> 00:12:03,891
Maaf. Awak pernah berada
dalam situasi saya?
227
00:12:03,974 --> 00:12:07,227
Saya terfikir, "Awak tak faham."
228
00:12:07,311 --> 00:12:10,898
Awak tak tahu apa-apa.
229
00:12:10,981 --> 00:12:13,942
Saya rasa semuanya relatif pada dia…
230
00:12:14,026 --> 00:12:19,114
Itu yang dia tahu, jadi ia seperti,
"Saya hargai awak, tapi awak tak faham."
231
00:12:19,198 --> 00:12:21,742
- Betul. Ya.
- Orang takkan faham.
232
00:12:21,825 --> 00:12:27,498
Ya. Selalunya saya tak cakap
dengan sesiapa tentangnya, jadi ia cuma…
233
00:12:28,540 --> 00:12:29,625
Jangan menangis.
234
00:12:31,585 --> 00:12:33,295
- Jangan menangis.
- Saya ada…
235
00:12:34,588 --> 00:12:35,714
Tak apa.
236
00:12:35,798 --> 00:12:40,719
Cuma, beberapa hari lalu
saya rasa semuanya menekan saya
237
00:12:40,803 --> 00:12:45,015
dan masalahnya saya tak rasa
perkara yang saya buat mencukupi.
238
00:12:45,098 --> 00:12:47,810
Saya tak pernah puas hati
dengan perkara yang saya buat.
239
00:12:47,893 --> 00:12:51,647
Saya boleh jadi ibu yang lebih baik,
ejen yang lebih baik… Awak tahu?
240
00:12:51,730 --> 00:12:54,817
Betul. Awak tak keseorangan.
Saya pula rasa bersalah.
241
00:12:54,900 --> 00:12:56,652
Kita perlu cuba fikirkannya,
242
00:12:56,735 --> 00:13:01,281
jadi dewasa dan buat yang terbaik.
243
00:13:01,365 --> 00:13:03,200
Kalau tak, awak takkan berjaya.
244
00:13:03,283 --> 00:13:06,537
Tangani masalah yang perniagaan ini
beri kepada awak
245
00:13:06,620 --> 00:13:08,622
kerana ia akan jadi lebih sukar.
246
00:13:08,705 --> 00:13:10,707
- Ya.
- Kita dapat penyenaraian itu.
247
00:13:10,791 --> 00:13:15,379
Kita akan pasarkannya baik-baik, jualnya
dan dapat cek $50,000 setiap seorang.
248
00:13:15,462 --> 00:13:18,924
Saya akan ke bar itu dengan awak,
kita akan pesan minuman
249
00:13:19,007 --> 00:13:20,801
dan awak akan berhenti.
250
00:13:20,884 --> 00:13:22,344
- Selamat tinggal.
- Ya.
251
00:13:22,427 --> 00:13:24,972
- Apa pendapat awak? Ya?
- Bagus.
252
00:13:25,055 --> 00:13:27,224
- Usah risau. Saya bantu awak.
- Terima kasih.
253
00:13:47,411 --> 00:13:49,955
ISTERI AUSTIN
254
00:13:52,040 --> 00:13:53,667
Dia takut dengan air.
255
00:13:54,459 --> 00:13:57,045
Dia panik apabila ia menyentuh kakinya.
256
00:13:57,129 --> 00:14:01,008
Kami berpindah ke OC
selepas Jason upah saya.
257
00:14:01,091 --> 00:14:05,596
Ia menakjubkan. Saya suka bawa anak
ke pantai, berseronok dengan keluarga.
258
00:14:05,679 --> 00:14:09,892
Ini impian saya
untuk memiliki rumah berhampiran pantai.
259
00:14:09,975 --> 00:14:14,563
Ia matlamat besar, tapi saya rasa saya
di pejabat yang betul untuk jayakannya.
260
00:14:15,272 --> 00:14:17,941
Dia celup Cheeto dalam pasir dan makannya.
261
00:14:18,025 --> 00:14:19,026
Sedikit rangup.
262
00:14:19,902 --> 00:14:23,363
Mungkin kita boleh minta
datuk nenek jaga mereka sehari
263
00:14:23,447 --> 00:14:25,490
dan datang ke sini.
Kita boleh berjanji temu.
264
00:14:25,574 --> 00:14:30,787
Apabila awak keluar dengan rakan sekerja,
awak boleh bawa saya.
265
00:14:31,914 --> 00:14:32,915
Bawa awak?
266
00:14:32,998 --> 00:14:37,544
Seperti sambutan hari jadi di kelab
dan hari pantai.
267
00:14:38,170 --> 00:14:40,589
Saya faham. Tapi ia urusan kerja.
268
00:14:40,672 --> 00:14:43,175
Kita juga perlu atur.
269
00:14:43,258 --> 00:14:46,720
Semua dibuat pada saat akhir.
Kita perlu cari pengasuh dan…
270
00:14:46,803 --> 00:14:48,180
Tapi saya setuju.
271
00:14:48,263 --> 00:14:50,057
Saya mahu awak ikut.
272
00:14:50,140 --> 00:14:52,851
Tiada siapa yang bawa pasangan mereka,
273
00:14:52,935 --> 00:14:54,311
awak tahu? Cuma kami.
274
00:14:54,394 --> 00:14:56,521
Saya tak rasa
sesiapa peduli jika saya ikut.
275
00:14:56,605 --> 00:14:58,857
Betul. Tapi ia cuma urusan kerja.
276
00:14:58,941 --> 00:14:59,942
Tak, cuma awak…
277
00:15:00,025 --> 00:15:03,195
- Jangan baling pasir.
- …keluar untuk hari jadi awak.
278
00:15:03,278 --> 00:15:06,281
Kita tak buat apa-apa
untuk hari jadi awak sebab semuanya sibuk,
279
00:15:06,365 --> 00:15:09,034
kemudian awak ke pantai seharian…
280
00:15:10,661 --> 00:15:12,412
tanpa saya, awak tahu?
281
00:15:13,121 --> 00:15:14,039
Saya faham.
282
00:15:14,122 --> 00:15:18,251
Saya di atas katil pada pukul empat pagi,
telefon awak untuk balik.
283
00:15:18,335 --> 00:15:20,629
Saya tak balik pukul empat pagi.
284
00:15:21,672 --> 00:15:22,631
Tak.
285
00:15:23,632 --> 00:15:24,675
Okey, tiga pagi?
286
00:15:25,968 --> 00:15:27,302
Saya tak ingat.
287
00:15:28,303 --> 00:15:33,767
Saya rasa adakala saya teruja
dan minum terlalu banyak.
288
00:15:33,850 --> 00:15:38,438
Tapi awak buat perkara yang sama.
Setiap kali awak terkurung di rumah,
289
00:15:38,522 --> 00:15:41,566
dan awak mahu berehat
dan tenangkan fikiran, awak…
290
00:15:42,526 --> 00:15:44,403
juga minum banyak.
291
00:15:44,486 --> 00:15:47,572
Betul. Jika saya keluar,
saya yang terakhir bertahan.
292
00:15:47,656 --> 00:15:50,200
- Macam awak. Sebab itu kita bersama.
- Saya tak marah.
293
00:15:50,283 --> 00:15:54,913
Saya rasa tertekan bekerja
di pejabat baru ini, bina reputasi saya.
294
00:15:54,997 --> 00:15:56,540
Saya benar-benar faham.
295
00:15:56,623 --> 00:15:59,584
Saya nak bekerja,
jadi sebahagian daripada pasukan
296
00:15:59,668 --> 00:16:03,964
dan buktikan diri saya. Itu ambil masa
dan saya perlu kerja keras awalnya.
297
00:16:04,047 --> 00:16:06,633
Apabila reputasi saya bagus,
298
00:16:06,717 --> 00:16:08,218
ia jadi lebih mudah.
299
00:16:08,301 --> 00:16:12,305
Saya nak awak jadi sangat berjaya,
berkawan dengan semua orang.
300
00:16:12,389 --> 00:16:14,599
Saya cuma mahu kita setaraf.
301
00:16:14,683 --> 00:16:17,853
Saya cuma nak rasa setaraf
dan tak rasa seperti…
302
00:16:19,021 --> 00:16:19,855
pengasuh,
303
00:16:19,938 --> 00:16:23,900
rasa macam saya tersekat di rumah,
macam tak boleh keluar.
304
00:16:27,279 --> 00:16:29,656
Sebaik saja saya mula berjaya di sini,
305
00:16:29,740 --> 00:16:34,036
saya rasa kualiti hidup kita
akan meningkat secara mendadak.
306
00:16:39,541 --> 00:16:41,043
Kita perlu berkorban.
307
00:16:42,419 --> 00:16:46,048
Komunikasi itu penting
dan selagi kita boleh berkomunikasi…
308
00:16:48,925 --> 00:16:50,010
Jangan ragu-ragu.
309
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
Keyakinan.
310
00:16:52,095 --> 00:16:53,096
Cium saya.
311
00:16:54,973 --> 00:16:56,099
Saya cintakan awak.
312
00:16:56,183 --> 00:16:57,976
- Awak nak ini?
- Tak.
313
00:17:00,020 --> 00:17:01,688
Di mana diri saya dalam lima tahun?
314
00:17:02,606 --> 00:17:06,985
Memiliki rumah impian saya,
hantar anak-anak saya ke sekolah swasta,
315
00:17:07,069 --> 00:17:11,156
ada pengasuh supaya saya
dan isteri saya boleh berseronok.
316
00:17:11,239 --> 00:17:14,367
Saya nak tanggung
keluarga saya, jaga mereka.
317
00:17:14,451 --> 00:17:16,411
Saya cuma nak buat mereka bangga.
318
00:17:16,495 --> 00:17:18,288
Keluarga sangat penting.
319
00:17:19,247 --> 00:17:20,957
Ya, itu buat saya beremosi.
320
00:17:49,861 --> 00:17:53,865
PENYENARAIAN BERPOTENSI ALEXANDRA ROSE
321
00:17:57,953 --> 00:17:58,954
Ayuh.
322
00:18:00,622 --> 00:18:02,040
Hei, apa khabar?
323
00:18:02,124 --> 00:18:03,708
Kalian kenal Jarvis.
324
00:18:03,792 --> 00:18:07,087
- Ya. Hai, gembira jumpa awak.
- Selamat tengah hari. Gembira jumpa awak.
325
00:18:07,170 --> 00:18:11,007
Vince, saya dan Mirna
sudah berkawan selama dua tahun?
326
00:18:11,091 --> 00:18:13,009
Kami akan ke Tulum minggu depan.
327
00:18:13,093 --> 00:18:14,261
- Minggu depan.
- Bersama.
328
00:18:14,344 --> 00:18:15,720
- Tentu seronok.
- Ya.
329
00:18:15,804 --> 00:18:20,684
Saya dan Vince sudah lama berkawan.
Saya kenal dia semasa jumpa kekasihnya.
330
00:18:20,767 --> 00:18:23,186
Sudah beberapa tahun kami berkawan.
331
00:18:23,270 --> 00:18:27,274
Saya kerap ke rumah mereka.
Mereka buat banyak parti hebat di rumah.
332
00:18:27,357 --> 00:18:28,859
Rumah itu bersinar sewaktu malam.
333
00:18:28,942 --> 00:18:31,444
Ia antara rumah paling seksi
yang pernah saya masuk.
334
00:18:31,528 --> 00:18:34,823
Kami tahu awak khuatir
tentang menyenaraikan rumah,
335
00:18:34,906 --> 00:18:36,074
letak di pasaran,
336
00:18:36,158 --> 00:18:39,494
tapi ada seorang ejen
di pembrokeran kami di Kumpulan O,
337
00:18:39,578 --> 00:18:41,329
antara ejen teratas di pejabat
338
00:18:41,413 --> 00:18:45,375
dan Gio kata dia mungkin ada
seseorang yang mahu beli rumah ini.
339
00:18:45,458 --> 00:18:47,836
Kami rasa kami patut
tunjukkan dia rumah ini.
340
00:18:47,919 --> 00:18:49,504
- Sudah tentu.
- Bagus.
341
00:18:49,588 --> 00:18:50,422
Okey.
342
00:19:12,152 --> 00:19:16,740
Gio ejen yang hebat di Kumpulan O.
Saya teruja untuk tunjukkan dia rumah itu.
343
00:19:16,823 --> 00:19:18,033
Baguslah.
344
00:19:18,116 --> 00:19:19,910
- Awak tahu jalannya.
- Ya.
345
00:19:20,493 --> 00:19:23,330
Ini menakjubkan. Wah.
346
00:19:23,413 --> 00:19:25,832
- Saya Gio dengan Kumpulan O.
- Vincent. Selamat berkenalan.
347
00:19:25,916 --> 00:19:27,709
Selamat berkenalan. Ini rumah awak?
348
00:19:27,792 --> 00:19:29,252
- Ya, betul.
- Wah.
349
00:19:29,336 --> 00:19:31,504
Saya dah lama kenal Vince dan Mirna
350
00:19:31,588 --> 00:19:35,258
dan saya selalu berparti di rumah ini,
tapi saya tak tahu perinciannya.
351
00:19:35,342 --> 00:19:38,261
Wah, ini menakjubkan.
352
00:19:39,179 --> 00:19:42,057
EMPAT BILIK TIDUR - TUJUH BILIK AIR
6,228 KAKI PERSEGI
353
00:19:42,682 --> 00:19:44,100
AKAN DITENTUKAN - HARGA
354
00:19:44,643 --> 00:19:46,269
AKAN DITENTUKAN - KOMISEN
355
00:19:46,311 --> 00:19:48,521
- Berapa lama awak tinggal di sini?
- Lebih kurang setahun.
356
00:19:48,605 --> 00:19:53,860
Ini ubah suai rumah sedia ada
yang dibina pada tahun 1992.
357
00:19:53,944 --> 00:19:57,948
Kami cabut semuanya, ubah semuanya,
358
00:19:58,031 --> 00:20:00,617
makin biasa tinggal di sini
dan suka tinggal di sini,
359
00:20:00,700 --> 00:20:02,202
tapi jika harganya bagus…
360
00:20:02,285 --> 00:20:05,372
Berapa harga yang bagus
untuk awak? Saya ingin tahu.
361
00:20:06,373 --> 00:20:09,793
Saya rasa ini rumah
2,000 dolar bagi satu kaki persegi.
362
00:20:10,377 --> 00:20:12,921
- Berapa kaki persegi rumah ini?
- Lebih kurang 7,000.
363
00:20:13,004 --> 00:20:14,339
HARGA PENYENARAIAN BERPOTENSI
364
00:20:14,422 --> 00:20:18,343
Saya tak sabar untuk lihat
dan saya mungkin ada seseorang untuknya.
365
00:20:18,426 --> 00:20:20,387
- Sudah tentu.
- Biar saya tunjuk.
366
00:20:20,470 --> 00:20:22,097
- Terima kasih. Ya.
- Mari.
367
00:20:22,180 --> 00:20:24,224
Lihat pemandangan ini. Hebat, bukan?
368
00:20:24,307 --> 00:20:26,643
- Oh, Tuhan. Nampak?
- Cantik.
369
00:20:26,726 --> 00:20:30,230
Saya suka Newport dengan sepenuh hati,
tapi pemandangan ini tiada di sana.
370
00:20:30,313 --> 00:20:32,691
Tak, dan awak boleh nampak Montage
di sini.
371
00:20:32,774 --> 00:20:34,317
Rose, awak berparti di sini.
372
00:20:34,401 --> 00:20:38,822
Saya pernah duduk berdekatan lubang bakar
dan saya sedang minum.
373
00:20:38,905 --> 00:20:42,951
Saya dongakkan kepala
dan buat rambut saya terbakar.
374
00:20:43,034 --> 00:20:45,120
- Aduhai.
- Ya. Ia berlaku.
375
00:20:45,203 --> 00:20:47,580
- Saya rasa saya di sini malam itu.
- Ya.
376
00:20:47,664 --> 00:20:49,874
Ada martini espreso di pangkuan saya.
377
00:20:49,958 --> 00:20:52,419
Mana jemputan saya? Saya rasa tersisih.
378
00:20:52,502 --> 00:20:56,506
Saya suka dinding gelangsar ini.
Sangat bagus untuk menjemput orang.
379
00:21:00,635 --> 00:21:03,179
- Saya tak jemu dengan ini.
- Oh, Tuhan.
380
00:21:04,055 --> 00:21:06,850
Seluruh tingkat ini ialah suite utama.
381
00:21:07,600 --> 00:21:10,395
Satu-satunya masalah rumah ini,
saya takkan bangun tidur.
382
00:21:10,478 --> 00:21:13,523
Saya pun. Saya akan tidur sepanjang hari.
383
00:21:13,606 --> 00:21:16,609
Gio, tengok bilik air ini.
Bukankah ia menakjubkan?
384
00:21:16,693 --> 00:21:17,527
Oh, Tuhan.
385
00:21:17,610 --> 00:21:20,655
Pemandangan di tab mandi itu
sangat mengagumkan.
386
00:21:20,739 --> 00:21:23,325
Boleh bayangkan pemasaran
yang kalian boleh buat di sini?
387
00:21:23,408 --> 00:21:27,245
Saya tahu cita rasa Rose
dan Jarvis bagus, tapi saya terkejut
388
00:21:27,329 --> 00:21:28,705
dengan penyenaraian ini.
389
00:21:28,788 --> 00:21:32,542
Akhirnya ada beberapa ejen lain
yang hampir hebat seperti saya.
390
00:21:38,298 --> 00:21:39,674
Mari sini.
391
00:21:39,758 --> 00:21:41,676
Nak jadi pembantu saya hari ini?
392
00:21:45,180 --> 00:21:48,433
Okey, saya dah selesai.
Saya tak rasa nak kerja lagi.
393
00:21:49,225 --> 00:21:51,353
- Sesiapa nak minum?
- Saya mahu.
394
00:21:51,436 --> 00:21:53,104
Saya akan sediakan bar.
395
00:21:53,188 --> 00:21:56,149
- Siapkan kerja, semua.
- Bar ini idea yang teruk.
396
00:21:56,232 --> 00:22:00,236
Saya tak minum
dan saya rasa ia idea yang hebat.
397
00:22:00,320 --> 00:22:04,616
Kalian tahu Polly akan minum banyak
apabila dia naik Uber ke pejabat.
398
00:22:05,367 --> 00:22:08,370
Saya akan hantar e-mel ini,
kemudian saya sertai kalian.
399
00:22:09,871 --> 00:22:12,457
- Kerja dah tamat!
- Itu bunyi rasmi.
400
00:22:12,540 --> 00:22:15,460
Itu bunyinya, ayuh. Siapkan kerja.
401
00:22:19,005 --> 00:22:19,881
Minum, semua!
402
00:22:21,800 --> 00:22:23,593
Polly sangat bersemangat.
403
00:22:24,177 --> 00:22:26,513
- Saya memang sentiasa bersemangat.
- Betul.
404
00:22:27,555 --> 00:22:29,724
- Siapa nak main pool?
- Austin mahir main pool.
405
00:22:29,808 --> 00:22:33,478
- Saya akan main.
- Austin mahir kira sudut.
406
00:22:39,359 --> 00:22:40,652
Hai, sayang.
407
00:22:40,735 --> 00:22:42,570
- Apa khabar?
- Hai.
408
00:22:43,488 --> 00:22:46,199
Awak nak tuang untuk saya?
Saya ada sesuatu…
409
00:22:46,282 --> 00:22:48,576
- Sesuatu untuk diraikan.
- Kita perlu raikan!
410
00:22:48,660 --> 00:22:50,078
- Beritahu kami.
- Ya, beritahu.
411
00:22:51,037 --> 00:22:55,125
Saya baru muktamadkan eskrow
dalam penyenaraian Pacific Vista saya.
412
00:22:55,959 --> 00:22:57,794
- Ya, Alex!
- Terima kasih.
413
00:22:57,836 --> 00:22:59,003
DUA BILIK TIDUR
414
00:22:59,087 --> 00:23:00,505
Terima kasih, Jason.
415
00:23:00,588 --> 00:23:02,465
- Cepatnya. Seminggu?
- Cepatnya.
416
00:23:02,507 --> 00:23:03,341
HARGA JUALAN
417
00:23:03,425 --> 00:23:05,427
- Ya, dua belas hari.
- Betul.
418
00:23:05,510 --> 00:23:08,930
Klien Kayla tak jadi beli
dan saya jualnya.
419
00:23:09,764 --> 00:23:10,765
Kepada orang lain.
420
00:23:10,849 --> 00:23:12,767
- Bunyikan loceng.
- Saya akan bunyikannya.
421
00:23:12,851 --> 00:23:16,479
Bunyikan loceng!
422
00:23:16,980 --> 00:23:18,440
Awak dah sedia? Okey.
423
00:23:23,570 --> 00:23:27,031
- Itulah cara bunyikan loceng.
- Berapa harga perjanjian?
424
00:23:27,115 --> 00:23:30,702
Harga jualan 3.2 juta,
tapi saya dapat komisen enam peratus.
425
00:23:30,785 --> 00:23:32,328
Bagus.
426
00:23:32,829 --> 00:23:34,581
Alex belanja minum.
427
00:23:34,664 --> 00:23:37,167
Hari anda muktamadkan eskrow sangat hebat.
428
00:23:37,250 --> 00:23:40,503
Anda sentiasa teruja,
asyik memeriksa e-mel,
429
00:23:40,587 --> 00:23:42,464
menunggu pengesahan.
430
00:23:42,547 --> 00:23:48,303
Ini komisen terbesar saya
setakat ini dan ia mengubah hidup.
431
00:23:48,386 --> 00:23:51,764
Perkara yang Alex buat hari ini,
iaitu memuktamadkan perjanjian yang besar,
432
00:23:51,848 --> 00:23:54,934
ialah sebab saya bina pejabat ini
dan upah kalian.
433
00:23:55,560 --> 00:23:56,936
Alex jadi teladan.
434
00:23:57,020 --> 00:23:59,522
Melihat Hall memuktamadkan perjanjian ini
435
00:23:59,606 --> 00:24:03,526
buat saya terdorong
untuk muktamadkan perjanjian ini juga.
436
00:24:04,694 --> 00:24:06,112
Terima kasih.
437
00:24:11,117 --> 00:24:14,704
- Saya cuma nak ucap syabas, semua.
- Terima kasih.
438
00:24:14,787 --> 00:24:18,208
Saya rasa kita saja ejen
yang dapat penyenaraian besar.
439
00:24:18,291 --> 00:24:20,585
Ya, berkenaan itu,
440
00:24:20,668 --> 00:24:26,633
saya di pejabat dan saya terdengar Kayla
bercakap dengan penjualnya tentang Summit.
441
00:24:26,716 --> 00:24:28,426
Dia bekerjasama dengan Alex Hall.
442
00:24:28,510 --> 00:24:29,511
Di Laguna, bukan?
443
00:24:29,594 --> 00:24:30,970
- Ya, di Laguna.
- Okey.
444
00:24:31,054 --> 00:24:35,725
Kayla bergelut untuk jawab satu soalan
445
00:24:35,808 --> 00:24:38,520
dan mula tergagap
semasa cakap dengan penjual.
446
00:24:38,603 --> 00:24:43,733
Kemudian harganya 4.5 juta. Betul?
447
00:24:43,816 --> 00:24:45,818
Awak dengar ini? Dalam pembesar suara?
448
00:24:45,902 --> 00:24:48,530
Ia dalam pembesar suara
dan saya berada di belakangnya.
449
00:24:48,613 --> 00:24:51,574
Hall berdiri di sisinya…
450
00:24:51,658 --> 00:24:52,909
Saya tak tahu nak kata apa.
451
00:24:52,992 --> 00:24:54,619
…dan terus ambil telefon…
452
00:24:54,702 --> 00:24:56,162
- Doug? Ini Alex.
- Saya di sini.
453
00:24:56,246 --> 00:24:57,997
- …dari tangan dia.
- Apa?
454
00:24:58,081 --> 00:25:01,376
Ambil telefon dan ambil alih perbualan.
455
00:25:01,459 --> 00:25:04,504
Kayla bagus kerana bersabar
dengan Alex Hall selama ini.
456
00:25:04,587 --> 00:25:07,048
- Saya tak nak bekerja dengan dia.
- Awak nak?
457
00:25:08,132 --> 00:25:11,886
Tidak, melainkan saya sangat terdesak.
458
00:25:14,138 --> 00:25:16,474
Raikan awak dan loceng pertama awak.
459
00:25:16,558 --> 00:25:20,061
Itu lebih baik daripada jangkaan saya.
Saya rasa, ini benar-benar hebat.
460
00:25:20,144 --> 00:25:21,896
Ya. Ia juga sangat kuat.
461
00:25:21,980 --> 00:25:24,566
Saya tahu, tapi rasanya hebat.
462
00:25:24,649 --> 00:25:28,319
Saya ada penyenaraian baru
dengan Kayla. Saya dah cakap, bukan?
463
00:25:28,403 --> 00:25:30,029
- Awak dah cakap di kelab.
- Ya.
464
00:25:30,113 --> 00:25:33,366
Betul. Dia sangat beremosi dan menangis.
465
00:25:34,200 --> 00:25:35,868
Ya, dia menangis.
466
00:25:35,952 --> 00:25:38,413
Kami baru dapat
penyenaraian empat setengah juta…
467
00:25:40,081 --> 00:25:41,374
Awak patut gembira.
468
00:25:41,457 --> 00:25:47,380
Ya, kami makan tengah hari.
Dia agak tertekan dan dia menangis.
469
00:25:47,463 --> 00:25:50,675
Dia menghabiskan sepanjang tengah hari
470
00:25:50,758 --> 00:25:55,138
merungut tentang hakikat
bahawa dia dapat penyenaraian 4.5 juta…
471
00:25:55,221 --> 00:25:58,141
- Betul.
- …dia sunyi dan pulang ke pangkuan anak,
472
00:25:58,224 --> 00:26:04,188
kepada satu-satunya ejen di pejabat
yang belum dapat penyenaraian sendiri.
473
00:26:04,272 --> 00:26:08,359
Saya bujang pada usia 35 tahun,
lebih tua daripada dia dan tiada anak.
474
00:26:08,443 --> 00:26:10,987
- Saya ada anjing.
- Dia perlu faham.
475
00:26:11,070 --> 00:26:15,199
Saya tak nak minum,
kemudian saya tahu selepas…
476
00:26:15,283 --> 00:26:17,577
Kerana tenaganya. Tenaga itu berubah.
477
00:26:17,660 --> 00:26:20,371
- Awak serap…
- Selepas dua gelas, dia kata…
478
00:26:20,455 --> 00:26:21,581
"Saya nak minum segera."
479
00:26:21,664 --> 00:26:24,208
Saya kata ya.
Apabila dia pesan gelas kedua,
480
00:26:24,292 --> 00:26:28,046
apabila saya tahu ia hari
yang dipenuhi kisah sedih Kayla
481
00:26:28,129 --> 00:26:31,924
dan hanya ada saya dan dia,
saya kata, "Saya nak minum."
482
00:26:34,552 --> 00:26:37,513
- Tyler, cakap jika perlukan bantuan.
- Mungkin.
483
00:26:38,848 --> 00:26:39,891
Awak boleh buat.
484
00:26:41,643 --> 00:26:47,482
Saya keliru sebab saya nak sokong dia
dan bantu dia,
485
00:26:47,565 --> 00:26:51,069
tapi pada masa yang sama,
tenaganya juga penting.
486
00:26:51,152 --> 00:26:55,239
Jika dia nak terus kata,
"Saya tertekan, saya akan menangis,"
487
00:26:55,323 --> 00:26:59,369
saya tak sukakannya.
Saya tak suka tenaga yang negatif.
488
00:26:59,452 --> 00:27:00,870
Ya, saya tak sukakannya.
489
00:27:00,953 --> 00:27:03,247
Dia perlu fikirkan macam-macam.
490
00:27:03,331 --> 00:27:09,712
Sekarang, saya ada penyenaraian dengan dia
dan saya tak begitu kenal dia.
491
00:27:09,796 --> 00:27:11,464
Untuk tahu cara dia bekerja.
492
00:27:11,547 --> 00:27:14,926
Itu buat saya gementar,
berurusan dengan orang sebegitu.
493
00:27:15,009 --> 00:27:16,552
Berapa lama eskrow ini?
494
00:27:17,804 --> 00:27:20,640
- Awak tiada dalam eskrow.
- Tak, kami tiada dalam eskrow.
495
00:27:20,723 --> 00:27:22,684
Mari ke Javier's untuk minum.
496
00:27:22,767 --> 00:27:24,143
Ayuh, semua.
497
00:27:24,227 --> 00:27:26,104
Mari kita jadi lebih mabuk.
498
00:27:27,021 --> 00:27:28,147
Ya, entahlah.
499
00:27:29,232 --> 00:27:30,441
Ini nama saya.
500
00:27:30,525 --> 00:27:32,485
- Ya.
- Nama saya dalam perjanjian itu.
501
00:28:02,056 --> 00:28:06,352
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi