1 00:00:06,049 --> 00:00:09,802 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,605 --> 00:00:21,522 FAZENDA MALIBU 3 00:00:27,695 --> 00:00:28,654 Oi, meu bem. 4 00:00:28,738 --> 00:00:30,281 - Olá. - Adorei esse verde. 5 00:00:30,364 --> 00:00:31,783 Obrigada. 6 00:00:31,866 --> 00:00:33,326 Como está seu dia? 7 00:00:34,535 --> 00:00:36,370 - Bem cheio. - Sério? 8 00:00:36,454 --> 00:00:38,122 - É bom ou ruim? - Muito bom. 9 00:00:38,206 --> 00:00:40,041 - Ótimo. - Muito bom. 10 00:00:40,124 --> 00:00:43,086 Estou lidando com muita coisa. 11 00:00:43,169 --> 00:00:45,922 - É aquele novo… - O anúncio de Summit Drive. 12 00:00:46,005 --> 00:00:48,049 Esse é ótimo, 4,5. 13 00:00:48,132 --> 00:00:49,509 É dos grandes. 14 00:00:50,093 --> 00:00:52,303 - Boa tarde. Como vai? - Como vai? 15 00:00:52,386 --> 00:00:54,806 Vou querer um chá gelado de hortelã. 16 00:00:54,889 --> 00:00:57,058 - Maravilha. - E uma quesadilla. 17 00:00:57,141 --> 00:00:57,975 Delícia! 18 00:00:58,059 --> 00:01:00,728 Vou querer um rosé 19 00:01:00,812 --> 00:01:04,107 e também vou querer aquela salada de burrata. 20 00:01:05,858 --> 00:01:10,321 - Preciso estar afiada à noite. - O quê? "Aliada" ou "adiada"? 21 00:01:10,404 --> 00:01:12,615 - Como assim? - Como assim ''adiada''? 22 00:01:12,698 --> 00:01:14,367 Preciso estar afiada. 23 00:01:14,450 --> 00:01:17,870 - Preciso estar afiada. - Ah, afiada! Desculpe. 24 00:01:17,954 --> 00:01:20,665 Acontece toda hora. Ninguém me entende. 25 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 - Tenho que estar… - Afiada. 26 00:01:22,542 --> 00:01:24,544 - Tenho que dar conta. - Claro. 27 00:01:24,627 --> 00:01:27,046 Um pouco de rosé não faz mal a ninguém. 28 00:01:27,672 --> 00:01:31,092 Não, porque bebo uma taça e fico: ''Que delícia, mais uma." 29 00:01:31,175 --> 00:01:33,761 - Mais uma, sim. - ''Vamos de garrafa.'' 30 00:01:33,845 --> 00:01:39,517 Ainda sou nova, então quero mostrar, sabe… 31 00:01:39,600 --> 00:01:40,643 Claro. 32 00:01:40,726 --> 00:01:43,896 Mas é ótimo. Você parece… 33 00:01:43,980 --> 00:01:46,899 - É. - Você tem trabalhado e aprendido. 34 00:01:46,983 --> 00:01:49,360 Estou aprendendo, ainda sou estudante. 35 00:01:49,443 --> 00:01:53,114 Meu ego não é enorme. Não vou conseguir todos os anúncios. 36 00:01:53,197 --> 00:01:54,115 Entende? 37 00:01:54,198 --> 00:01:56,909 - Quando essa oportunidade chegou… - Licença. 38 00:01:56,993 --> 00:01:58,452 - Estou tão animada! - Obrigada. 39 00:01:58,536 --> 00:02:00,705 Me avisem se quiserem algo mais. 40 00:02:00,788 --> 00:02:04,834 Eu agradeço. Conseguir esse anúncio é tudo para mim, 41 00:02:04,917 --> 00:02:07,628 porque tem um pouco mais de pressão. 42 00:02:07,712 --> 00:02:11,549 Fui assistente de um grande corretor na última corretora. 43 00:02:11,632 --> 00:02:12,633 Sim. 44 00:02:12,717 --> 00:02:16,804 Basicamente, quando falei que eu ia sair, ele me disse: 45 00:02:16,888 --> 00:02:20,433 "Mal consegue aqui. O que te faz pensar que conseguirá lá?" 46 00:02:20,516 --> 00:02:24,478 Então, se não sentir que estou evoluindo na minha carreira, 47 00:02:24,562 --> 00:02:26,689 é como se ele estivesse certo. 48 00:02:26,772 --> 00:02:29,275 - Você consegue. - Eu sei que sim. 49 00:02:29,358 --> 00:02:31,652 Mas nunca se sabe. 50 00:02:31,736 --> 00:02:35,615 Porque os corretores começam nesse setor, pensam ''Eu consigo'' 51 00:02:35,698 --> 00:02:38,784 e acabam fracassando no primeiro ano. 52 00:02:38,868 --> 00:02:41,204 - Mas não duvide de si mesma. - Bem, eu… 53 00:02:41,287 --> 00:02:42,163 Você consegue. 54 00:02:43,122 --> 00:02:43,956 Você é boa. 55 00:02:44,040 --> 00:02:46,167 Não é só isso, mas… 56 00:02:46,918 --> 00:02:49,212 sinto que estou sempre ligada. 57 00:02:49,921 --> 00:02:53,299 Nunca tenho folga. 58 00:02:53,382 --> 00:02:55,676 Comigo também. Trabalho assim. 59 00:02:55,760 --> 00:02:57,428 Polly, não tenho ninguém. 60 00:02:58,137 --> 00:02:59,847 Sabe? Eu chego em casa 61 00:02:59,931 --> 00:03:03,559 e fico com meu filho, somos só eu e ele. 62 00:03:03,643 --> 00:03:06,187 - Eu trabalho o tempo todo. - Somos duas. 63 00:03:06,270 --> 00:03:08,231 Estou totalmente sozinha. 64 00:03:09,482 --> 00:03:11,984 Por que acha que estou sempre saindo 65 00:03:12,068 --> 00:03:15,279 com diferentes amigos? Quer falar sobre estar sozinha? 66 00:03:15,363 --> 00:03:17,740 - Sim. - Estou sozinha, então… 67 00:03:20,910 --> 00:03:24,121 Polly comparar a situação dela… 68 00:03:24,205 --> 00:03:28,584 Desculpe, mas não dá pra comparar trabalhar dia e noite, 69 00:03:28,668 --> 00:03:33,506 e depois filho, escola, esportes, e dar conta de tudo ao mesmo tempo. 70 00:03:33,589 --> 00:03:36,050 Nossas situações são muito diferentes. 71 00:03:36,133 --> 00:03:38,678 Ela não sabe, não entende. 72 00:03:38,761 --> 00:03:43,891 Sei que está sobrecarregada, mas tente não pensar tanto nisso. 73 00:03:46,018 --> 00:03:50,231 Estou tentando dar apoio a Kayla, 74 00:03:50,314 --> 00:03:53,734 que está obviamente sobrecarregada neste momento, 75 00:03:53,818 --> 00:04:00,116 mas também sou uma nova corretora, e ela tem um anúncio de US$ 4,5 milhões. 76 00:04:00,199 --> 00:04:04,036 Esse é o problema dela. Eu adoraria estar nessa situação. 77 00:04:04,120 --> 00:04:05,162 Olhe isso. 78 00:04:05,246 --> 00:04:06,622 Não se preocupem. 79 00:04:06,706 --> 00:04:08,207 Muito obrigada. 80 00:04:08,291 --> 00:04:12,461 Mas ela continua vendo o lado negativo disso. 81 00:04:12,545 --> 00:04:15,256 Não é tão ruim assim! 82 00:04:15,339 --> 00:04:17,466 Por isso pedi outra taça de vinho. 83 00:04:36,527 --> 00:04:39,447 - Oi. Você está linda! - Oi. Obrigada. 84 00:04:39,530 --> 00:04:43,117 - Ótimo lugar pra almoçar. - O dia está ótimo, ensolarado. 85 00:04:43,200 --> 00:04:44,952 O sol apareceu pra nós. 86 00:04:45,578 --> 00:04:46,412 Obrigada. 87 00:04:46,495 --> 00:04:47,705 - Claro. - Obrigada. 88 00:04:47,788 --> 00:04:50,082 - Para as mulheres. - Adoro água. 89 00:04:50,166 --> 00:04:52,752 Fui sommelier de água em outra vida. 90 00:04:52,835 --> 00:04:54,170 - Obrigada. - Obrigada. 91 00:04:58,716 --> 00:05:00,551 Tenho uma máquina de água 92 00:05:00,634 --> 00:05:04,972 que é alcalina, oxigenada e microagrupada em casa. 93 00:05:05,056 --> 00:05:09,101 Nem sei o que significa. Parece que mantém as moléculas pequenas. 94 00:05:09,185 --> 00:05:11,645 - Sim. - Para não inchar quando bebe água. 95 00:05:11,729 --> 00:05:13,272 Quanto custa? 96 00:05:13,356 --> 00:05:16,067 - Uns seis mil. - Caramba! Interessante. 97 00:05:16,692 --> 00:05:18,444 As pessoas gastam isso em bolsas. 98 00:05:18,527 --> 00:05:21,655 Por que não posso gastar em uma máquina de água? 99 00:05:21,739 --> 00:05:24,408 E economiza dinheiro em garrafas. É um investimento. 100 00:05:24,492 --> 00:05:25,743 Lindo. 101 00:05:26,369 --> 00:05:29,080 - Aqui está. - Muito obrigada. 102 00:05:29,163 --> 00:05:30,581 É uma obra de arte. 103 00:05:30,664 --> 00:05:33,250 Não te falei sobre o que rolou na praia. 104 00:05:33,334 --> 00:05:35,044 Quero saber tudo. 105 00:05:35,127 --> 00:05:38,672 Queria que estivesse lá. Foi meio desconfortável. 106 00:05:38,756 --> 00:05:41,300 - Eu e Brandi falamos de você. - Brandi? 107 00:05:41,384 --> 00:05:44,887 Quando falaram seu nome, Polly disse: 108 00:05:44,970 --> 00:05:47,181 "Odeio Jarvis. Eu a odeio." 109 00:05:48,808 --> 00:05:50,559 - Eu fiquei… - Boa imitação. 110 00:05:50,643 --> 00:05:52,436 "Eu a odeio." 111 00:05:52,520 --> 00:05:55,689 Desculpe, mas, pra odiar alguém, tem que… 112 00:05:55,773 --> 00:05:58,025 - Típico dela. - Não se odeia alguém do nada. 113 00:05:58,109 --> 00:06:00,444 Não. Sempre fui legal com ela. 114 00:06:00,528 --> 00:06:05,616 - Nunca fez nada. - Eu a elogiei por umas roupas, não todas. 115 00:06:06,742 --> 00:06:11,038 Mas é triste e não é problema meu, é dela. 116 00:06:11,122 --> 00:06:13,374 Estou focada nos anúncios de milhões. 117 00:06:13,457 --> 00:06:17,169 Não me preocupo se alguém não gosta de mim ou se me odeia. 118 00:06:17,253 --> 00:06:20,548 Tenho minha própria vida. Umas pessoas não têm bom gosto. 119 00:06:20,631 --> 00:06:22,383 Nossa, você não sabe! 120 00:06:22,466 --> 00:06:24,427 Eu estou chocada. 121 00:06:24,510 --> 00:06:28,764 Vi Alex Hall ficar muito chateada com Gio e… 122 00:06:29,265 --> 00:06:31,434 para ser sincera, estava bem bêbada. 123 00:06:32,017 --> 00:06:36,522 Desleixada, tropeçando, arrastando as palavras. 124 00:06:36,605 --> 00:06:40,067 Fiquei desconfortável. Alex está brava com ele por algo. 125 00:06:40,151 --> 00:06:41,277 Gosto muito de Gio. 126 00:06:41,360 --> 00:06:44,447 - Eu também. - Achei que foi intimidado. 127 00:06:45,156 --> 00:06:47,783 Está no nosso nível, por isso nos damos bem. 128 00:06:47,867 --> 00:06:49,702 É tipo uma tendência. 129 00:06:49,785 --> 00:06:54,373 Elas o intimidam como se estivessem nos intimidando 130 00:06:54,999 --> 00:06:58,669 e falam de nós porque estamos no mesmo nível. 131 00:06:58,752 --> 00:07:02,965 Enquanto vão com a farinha, nós voltamos com o bolo pronto. 132 00:07:09,597 --> 00:07:13,100 ANÚNCIO DE KAYLA E HALL 133 00:07:22,276 --> 00:07:24,904 - Opa! - Quer se segurar no corrimão? 134 00:07:24,987 --> 00:07:26,280 Segure-se. 135 00:07:31,660 --> 00:07:32,912 O que acha? 136 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 Tem uma vista linda. 137 00:07:34,455 --> 00:07:35,789 É uma bela vista. 138 00:07:35,873 --> 00:07:37,708 Ótimo! 139 00:07:39,043 --> 00:07:40,794 São cinco quartos. 140 00:07:40,878 --> 00:07:43,172 Uma família é que vai comprar a casa. 141 00:07:43,255 --> 00:07:46,091 A decoração precisa ser perfeita pra vender por 4,5 milhões. 142 00:07:46,175 --> 00:07:48,594 - Você acha? - Com certeza. 143 00:07:48,677 --> 00:07:52,598 É muito bom ter Hall comigo, ouvi-la, 144 00:07:52,681 --> 00:07:54,808 ver como fala, que perguntas faz. 145 00:07:54,892 --> 00:07:58,354 Fiquei lá igual uma esponja, absorvendo tudo. 146 00:07:58,437 --> 00:07:59,438 Esta é Kayla. 147 00:07:59,522 --> 00:08:01,732 - Oi. Kayla, prazer. - Sou Avery. 148 00:08:01,815 --> 00:08:02,983 Entre. 149 00:08:03,734 --> 00:08:05,653 Esta é a casa. 150 00:08:05,736 --> 00:08:07,780 Vai ser vendida pela vista. 151 00:08:07,863 --> 00:08:14,245 Acho que Kayla concorda que alguns móveis têm que sair. 152 00:08:14,328 --> 00:08:19,166 O que fariam com o sofá? Como veem, é um pouco medonho. 153 00:08:19,250 --> 00:08:22,169 Minha opinião é contornarmos isso. 154 00:08:22,253 --> 00:08:25,214 Podemos colocar almofadas brancas. 155 00:08:25,297 --> 00:08:28,884 E essa mesa? Está ocupando muito espaço. 156 00:08:28,968 --> 00:08:31,220 - É enorme. - Mas é uma sala grande. 157 00:08:31,303 --> 00:08:33,973 Mas, quanto maior, melhor com móveis menores. 158 00:08:34,056 --> 00:08:36,600 Sinceramente, não estou muito preocupada. 159 00:08:37,643 --> 00:08:40,729 Vamos dar uma olhada na sala de estar com a cozinha. 160 00:08:40,813 --> 00:08:43,440 Quero que pareça que uma família mora aqui. 161 00:08:43,524 --> 00:08:46,193 Quero um sofá, um tapete, talvez algo naquele canto. 162 00:08:46,277 --> 00:08:50,072 - Marítimo moderno no quarto. - Mas confortável pra família. 163 00:08:50,155 --> 00:08:53,993 Poderíamos reaproveitar alguns móveis e usar bancos de madeira. 164 00:08:54,076 --> 00:08:58,038 - Com almofadas pra ficar aconchegante. - Não gosto de banco de bar. 165 00:08:58,122 --> 00:09:03,085 Obviamente, teríamos que organizar ali, tirar tudo, colocar louças… 166 00:09:03,168 --> 00:09:05,337 Estou pensando em louças pretas. 167 00:09:05,421 --> 00:09:06,839 O que acha de preto? 168 00:09:06,922 --> 00:09:08,841 O preto vai adicionar contraste. 169 00:09:08,924 --> 00:09:11,302 Deixamos alguns desses copos? 170 00:09:11,385 --> 00:09:12,845 Não, são muito ruins. 171 00:09:13,387 --> 00:09:15,598 E tem esse móvel aqui. 172 00:09:15,681 --> 00:09:19,810 Acho que ter uma área de jantar ao ar livre seria muito bom. 173 00:09:20,853 --> 00:09:22,521 Não sei. 174 00:09:22,605 --> 00:09:25,441 Tipo uma mesa de jantar pequena e alta. 175 00:09:25,524 --> 00:09:27,943 Temos que ver o estoque de área externa. 176 00:09:28,027 --> 00:09:29,987 Não vamos colocar uma mesa alta. 177 00:09:30,070 --> 00:09:32,698 - Não quer bloquear a vista. - Exato. 178 00:09:32,781 --> 00:09:35,326 Apenas algo para se sentar e jantar. 179 00:09:35,409 --> 00:09:37,369 Sim, quero pensar nisso. 180 00:09:37,453 --> 00:09:40,080 Temos que colocar plantas. 181 00:09:40,164 --> 00:09:43,959 Ou uma fita de luzes, algo bonito. 182 00:09:44,043 --> 00:09:47,463 Não em cima, mas talvez ao redor da área do deque. 183 00:09:47,546 --> 00:09:50,257 Uma planta, talvez aqui, não ali. 184 00:09:50,341 --> 00:09:51,508 Foi o que eu disse. 185 00:09:51,592 --> 00:09:53,052 Elas são boas nisso. 186 00:09:53,135 --> 00:09:54,803 - E isso. - Muito bem. 187 00:09:55,554 --> 00:09:57,348 - Pode tirar? Você é incrível. - Sim. 188 00:09:57,431 --> 00:09:58,682 - Obrigada. - De nada. 189 00:09:58,766 --> 00:10:00,225 - Bom dia. - Igualmente. 190 00:10:00,309 --> 00:10:02,311 - Prazer, Kayla. - Igualmente. 191 00:10:02,394 --> 00:10:03,812 - Tchau. - Tchau. 192 00:10:04,772 --> 00:10:08,192 - É isso que vai vender esta casa. - Sim. 193 00:10:08,275 --> 00:10:12,363 Precisamos enfatizar os cinco quartos, é muito vibe família. 194 00:10:12,446 --> 00:10:17,034 Chequei que há sete propriedades com cinco quartos 195 00:10:17,117 --> 00:10:19,495 em Laguna Beach abaixo de 7 milhões. 196 00:10:19,578 --> 00:10:25,793 Por ser 4,5 milhões, teremos que vender para esse público. 197 00:10:25,876 --> 00:10:28,712 Vários filhos. Alguém que precise de 5 quartos. 198 00:10:28,796 --> 00:10:32,132 Tenho olho pra estilo. Sou formada em design de interiores. 199 00:10:32,216 --> 00:10:35,219 Vendi tantas casas assim que faço de olhos fechados. 200 00:10:35,302 --> 00:10:36,428 Não será problema. 201 00:10:36,512 --> 00:10:38,222 Sabe, isso é 202 00:10:38,305 --> 00:10:42,434 muito importante para mim, não só porque é o meu primeiro anúncio, 203 00:10:42,518 --> 00:10:48,399 mas para provar a Jason que mereço estar aqui. 204 00:10:48,482 --> 00:10:50,859 Ainda não contei isso a ninguém, 205 00:10:50,943 --> 00:10:54,196 mas ainda trabalho em bar nos fins de semana e à noite. 206 00:10:56,407 --> 00:10:58,450 - É. - Trabalha em bares à noite? 207 00:10:58,534 --> 00:11:00,828 - Sim. - Há quanto tempo faz isso? 208 00:11:00,911 --> 00:11:04,748 Já faz dez anos, mas sempre tive dois ou três empregos. 209 00:11:04,832 --> 00:11:05,666 Nossa! 210 00:11:05,749 --> 00:11:08,877 Preferiria estar na cama vendo um filme com meu filho, 211 00:11:08,961 --> 00:11:11,547 em vez de trabalhar o dia todo, ir pra casa, 212 00:11:11,630 --> 00:11:14,758 comer super-rápido, me trocar e dizer "tchau". 213 00:11:14,842 --> 00:11:18,512 E voltar às 4h da manhã. Estou cansada disso. 214 00:11:18,595 --> 00:11:22,141 Não acredito que Kayla tem dois empregos. 215 00:11:22,224 --> 00:11:25,978 É muito. Acho que, nessa carreira de imobiliária, 216 00:11:26,061 --> 00:11:28,105 você tem que se concentrar, 217 00:11:28,188 --> 00:11:30,816 senão nunca vai chegar ao topo. 218 00:11:30,899 --> 00:11:34,570 Deveria se arriscar, largar o emprego e focar na imobiliária. 219 00:11:34,653 --> 00:11:39,616 Eu entendo. Também sou mãe solteira e tenho que me virar. 220 00:11:39,700 --> 00:11:44,705 Acho que fazemos parecer fácil, e temos orgulho, mas não é fácil. 221 00:11:45,622 --> 00:11:49,918 Pois é. E foi engraçado, pois almocei com Polly ontem, 222 00:11:50,002 --> 00:11:54,131 e ela disse: "Como vai?" E tinha tanta coisa acontecendo. 223 00:11:54,214 --> 00:11:56,884 Então, quando estava tentando explicar, 224 00:11:56,967 --> 00:11:59,511 ela disse: "Você está bem. Dará tudo certo. 225 00:11:59,595 --> 00:12:01,847 Passei por isso de vários empregos." 226 00:12:01,930 --> 00:12:07,227 - Desculpa, você esteve no meu lugar? - No fundo, eu pensei: "Você não entende." 227 00:12:07,311 --> 00:12:10,898 Sabe? Você não tem ideia. 228 00:12:10,981 --> 00:12:13,942 Parece que é tudo sobre ela… 229 00:12:14,026 --> 00:12:16,945 É o que ela sabe, e então: 230 00:12:17,029 --> 00:12:19,114 ''Agradeço, mas você não entende.'' 231 00:12:19,198 --> 00:12:21,742 - Certo. - As pessoas não vão entender. 232 00:12:21,825 --> 00:12:27,498 Também não falo com ninguém sobre isso, na maioria das vezes, então é só… 233 00:12:28,540 --> 00:12:29,625 Não chore. 234 00:12:31,585 --> 00:12:33,045 - Não chore. - Tive um… 235 00:12:34,588 --> 00:12:35,714 Tudo bem. 236 00:12:35,798 --> 00:12:40,719 Nos últimos dias, sinto que tudo está me sobrecarregando de uma vez, 237 00:12:40,803 --> 00:12:45,015 e o problema é que não sinto que estou fazendo o suficiente. 238 00:12:45,098 --> 00:12:47,810 Nunca fico satisfeita com o que faço. 239 00:12:47,893 --> 00:12:51,730 Poderia ser uma mãe melhor, uma corretora melhor. Sabe? 240 00:12:51,814 --> 00:12:54,817 Você não está sozinha nessa. Para mim, é culpa. 241 00:12:54,900 --> 00:12:56,652 Temos que tentar entender, 242 00:12:56,735 --> 00:13:01,281 arregaçar as mangas e fazer o melhor que pudermos. 243 00:13:01,365 --> 00:13:03,200 Senão, você não vai conseguir. 244 00:13:03,283 --> 00:13:06,537 Tem que ser capaz de lidar com os imprevistos que virão, 245 00:13:06,620 --> 00:13:08,622 porque só vai piorar. 246 00:13:08,705 --> 00:13:10,707 - Sim. - Temos esse anúncio. 247 00:13:10,791 --> 00:13:15,379 Vamos promover pra caralho, e cada uma sairá com um cheque de 50 mil. 248 00:13:15,462 --> 00:13:18,924 Vou ao bar com você, pediremos um shot, 249 00:13:19,007 --> 00:13:20,801 e você vai se demitir. 250 00:13:20,884 --> 00:13:22,344 - Tchau, vadias. - Sim. 251 00:13:22,427 --> 00:13:24,972 - O que acha? Sim? - Ótimo. 252 00:13:25,055 --> 00:13:27,307 - Não se preocupe. Estou aqui. - Valeu. 253 00:13:47,411 --> 00:13:49,955 LISA ESPOSA DE AUSTIN 254 00:13:52,040 --> 00:13:53,375 Ela tem pavor de água. 255 00:13:54,459 --> 00:13:57,045 Ficou em pânico quando chegou aos pés dela. 256 00:13:57,129 --> 00:14:01,008 Nos mudamos para cá depois que Jason me contratou. 257 00:14:01,091 --> 00:14:05,596 É incrível. Gosto de levar meus filhos à praia, me divertir com a família. 258 00:14:05,679 --> 00:14:09,892 Meu sonho é ter uma casa perto da água. 259 00:14:09,975 --> 00:14:14,563 É um grande objetivo, mas estou no lugar certo para isso. 260 00:14:15,272 --> 00:14:18,025 Ela mergulhou o Cheetos na areia e comeu. 261 00:14:18,108 --> 00:14:19,026 Mais crocante. 262 00:14:19,902 --> 00:14:23,363 Talvez possamos marcar com os avós uma vez ao mês, 263 00:14:23,447 --> 00:14:25,490 eles vêm, e podemos sair. 264 00:14:25,574 --> 00:14:30,787 Além disso, quando sair com o pessoal do trabalho, pode me levar. 265 00:14:31,914 --> 00:14:32,915 Levá-la junta? 266 00:14:32,998 --> 00:14:37,544 Como no seu aniversário e no dia da praia. 267 00:14:38,170 --> 00:14:40,589 Era uma coisa do escritório, sabe? 268 00:14:40,672 --> 00:14:43,133 E também temos que organizar. 269 00:14:43,216 --> 00:14:46,720 Tudo é sempre de última hora. Temos que arrumar uma babá e… 270 00:14:46,803 --> 00:14:48,180 Mas eu concordo. 271 00:14:48,263 --> 00:14:50,057 Eu queria você lá. 272 00:14:50,140 --> 00:14:54,311 Ninguém levou os parceiros. Éramos só nós. 273 00:14:54,394 --> 00:14:58,857 - Ninguém se importaria se eu fosse. - Eu sei. Mas são coisas do escritório. 274 00:14:58,941 --> 00:15:00,025 Não, é que você… 275 00:15:00,108 --> 00:15:01,777 Não jogue areia, por favor. 276 00:15:01,860 --> 00:15:03,195 …sai no seu aniversário. 277 00:15:03,278 --> 00:15:06,281 Não fizemos nada porque estava ocupado, 278 00:15:06,365 --> 00:15:12,412 e aí você vai para a praia o dia inteiro sem mim, sabe? 279 00:15:13,246 --> 00:15:14,206 É compreensível. 280 00:15:14,289 --> 00:15:18,251 Te ligo às 4h da manhã pra você voltar pra casa, porra. 281 00:15:18,335 --> 00:15:20,629 Não voltei às 4h da manhã. 282 00:15:21,672 --> 00:15:22,631 Não voltei. 283 00:15:23,632 --> 00:15:24,675 Ou 3h da manhã? 284 00:15:25,968 --> 00:15:27,302 Eu não me lembro. 285 00:15:28,303 --> 00:15:33,767 Acho que, às vezes, fico empolgado e bebo de mais. 286 00:15:33,850 --> 00:15:38,438 Você faz a mesma coisa. Sempre que você bebe um pouco, 287 00:15:38,522 --> 00:15:41,566 precisa se distrair e meio que se recompor, você… 288 00:15:42,526 --> 00:15:44,403 passa do ponto também. 289 00:15:44,486 --> 00:15:47,447 É verdade. Quando saio, sou a última a ficar em pé. 290 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 - Por isso estamos juntos. - Não fico chateado. 291 00:15:50,283 --> 00:15:54,913 Tenho muita pressão nesse escritório e estou construindo minha reputação. 292 00:15:54,997 --> 00:15:56,540 Eu entendo. 293 00:15:56,623 --> 00:15:59,584 Quero me dedicar, fazer parte da equipe 294 00:15:59,668 --> 00:16:00,961 e provar meu valor, 295 00:16:01,044 --> 00:16:03,755 e isso leva tempo, tem que ralar no começo. 296 00:16:03,839 --> 00:16:06,633 Quando fizer meu próprio nome, 297 00:16:06,717 --> 00:16:08,218 ficará muito mais fácil. 298 00:16:08,301 --> 00:16:12,305 Quero que tenha sucesso, que seja amigo de todos, 299 00:16:12,389 --> 00:16:14,599 só quero que sejamos iguais. 300 00:16:14,683 --> 00:16:17,853 Só quero igualdade e não me sentir como… 301 00:16:19,021 --> 00:16:19,855 uma babá, 302 00:16:19,938 --> 00:16:23,900 como se tivesse literalmente presa na minha casa. 303 00:16:27,279 --> 00:16:29,656 Quando eu começar a fazer um dinheiro, 304 00:16:29,740 --> 00:16:34,161 acho que nossa qualidade de vida vai melhorar exponencialmente. 305 00:16:39,541 --> 00:16:41,209 Tem que sacrificar um pouco. 306 00:16:42,419 --> 00:16:46,381 Comunicação é essencial, contanto que possamos nos comunicar… 307 00:16:48,925 --> 00:16:50,010 Não tenha dúvida. 308 00:16:50,510 --> 00:16:51,511 Tenha confiança. 309 00:16:52,095 --> 00:16:53,096 Me dê um beijo. 310 00:16:55,223 --> 00:16:56,099 Eu te amo. 311 00:16:56,183 --> 00:16:57,976 - Quer um pouco? - Não. 312 00:17:00,020 --> 00:17:01,688 Onde me vejo em cinco anos? 313 00:17:02,522 --> 00:17:06,985 Na casa dos meus sonhos, as crianças em escola particular, 314 00:17:07,069 --> 00:17:11,156 uma babá para que eu e minha esposa possamos sair. 315 00:17:11,239 --> 00:17:14,367 Quero dar o melhor pra minha família, cuidar dela. 316 00:17:14,451 --> 00:17:16,369 Só quero deixá-las orgulhosas. 317 00:17:16,453 --> 00:17:18,288 Família é tudo, com certeza. 318 00:17:19,247 --> 00:17:21,249 Isso me emociona. 319 00:17:49,861 --> 00:17:53,865 ANÚNCIO EM POTENCIAL DE ALEXANDRA ROSE 320 00:17:57,953 --> 00:17:58,954 Vamos lá. 321 00:18:00,622 --> 00:18:02,040 Oi, como vai? 322 00:18:02,124 --> 00:18:03,708 Vocês conhecem Jarvis. 323 00:18:03,792 --> 00:18:07,087 - Sim. Que bom ver você. - Boa tarde. Prazer em vê-la. 324 00:18:07,170 --> 00:18:11,007 Eu, Vince e Mirna somos amigos há uns dois anos? 325 00:18:11,091 --> 00:18:12,926 Vamos a Tulum semana que vem. 326 00:18:13,009 --> 00:18:14,219 - Semana que vem. - Juntos. 327 00:18:14,302 --> 00:18:15,720 - Será divertido. - Sim. 328 00:18:15,804 --> 00:18:20,684 Conheci Vince quando conheci a namorada dele. 329 00:18:20,767 --> 00:18:23,186 Nos conhecemos há uns dois anos. 330 00:18:23,270 --> 00:18:25,063 Fui à casa deles muitas vezes. 331 00:18:25,147 --> 00:18:27,315 Eles dão festas incríveis na casa. 332 00:18:27,399 --> 00:18:28,859 A casa brilha à noite. 333 00:18:28,942 --> 00:18:31,444 É uma das casas mais sexy que já visitei. 334 00:18:31,528 --> 00:18:34,823 Sabemos que estão apreensivos em anunciar a casa, 335 00:18:34,906 --> 00:18:36,074 colocar no mercado, 336 00:18:36,158 --> 00:18:41,329 mas temos um corretor no Grupo Oppenheim, um dos melhores do escritório, 337 00:18:41,413 --> 00:18:45,375 e Gio disse que talvez tenha alguém que queira comprar a casa. 338 00:18:45,458 --> 00:18:47,836 Seria uma boa ideia mostrar a ele. 339 00:18:47,919 --> 00:18:49,504 - Claro. - Ótimo. 340 00:18:49,588 --> 00:18:50,422 Está bem. 341 00:19:12,152 --> 00:19:16,740 Gio é um grande corretor no grupo. Estou animada para que veja a casa. 342 00:19:16,823 --> 00:19:18,033 Seria ótimo. 343 00:19:18,116 --> 00:19:19,910 - Já conhece bem aqui. - Sim. 344 00:19:20,493 --> 00:19:23,330 Que maravilhosa, nossa! 345 00:19:23,413 --> 00:19:25,832 - Sou Gio. - Vincent. Muito prazer. 346 00:19:25,916 --> 00:19:27,709 Igualmente. Esta é a sua casa? 347 00:19:27,792 --> 00:19:29,252 - Sim. - Nossa! 348 00:19:29,336 --> 00:19:31,504 Conheço Vince e Mirna há uns anos, 349 00:19:31,588 --> 00:19:35,258 e já vim a muitas festas aqui, mas não sei todos os detalhes. 350 00:19:35,342 --> 00:19:38,261 Nossa, é de tirar o fôlego. 351 00:19:39,179 --> 00:19:42,057 4 QUARTOS, 7 BANHEIROS, 578M² FONTANA WAY, LAGUNA BEACH 352 00:19:42,849 --> 00:19:44,100 PREÇO A SER DEFINIDO 353 00:19:44,643 --> 00:19:46,228 COMISSÃO A SER DEFINIDA 354 00:19:46,311 --> 00:19:48,521 - Há quanto tempo mora aqui? - Cerca de um ano. 355 00:19:48,605 --> 00:19:53,860 Esta é uma casa reformada que foi construída por volta de 1992. 356 00:19:53,944 --> 00:19:57,948 Derrubamos tudo, mudamos tudo 357 00:19:58,031 --> 00:20:00,617 e nos acostumamos, gostamos de morar aqui, 358 00:20:00,700 --> 00:20:02,202 mas, dependendo do preço… 359 00:20:02,285 --> 00:20:05,372 Qual seria o preço certo para você? Estou curioso. 360 00:20:06,373 --> 00:20:09,793 Acho que esta casa vale uns US$ 21 mil por metro quadrado. 361 00:20:10,377 --> 00:20:12,963 - Quantos metros quadrados? - Uns 650m². 362 00:20:13,546 --> 00:20:18,385 Mal posso esperar para ver, e talvez eu tenha alguém para ela. 363 00:20:18,468 --> 00:20:20,387 - Com certeza. - Vou mostrá-la. 364 00:20:20,470 --> 00:20:22,097 - Muito obrigado. - Vamos. 365 00:20:22,180 --> 00:20:24,224 Olhe esta vista. Não é incrível? 366 00:20:24,307 --> 00:20:26,643 - Minha nossa! - Incrível. 367 00:20:26,726 --> 00:20:30,230 Eu amo Newport de coração e alma, mas lá não tem essa vista. 368 00:20:30,313 --> 00:20:34,317 - Não, e dá pra ver Montage daqui. - Rose, você veio em festas aqui. 369 00:20:34,401 --> 00:20:38,822 Uma vez, sentei perto da fogueira e estava bebendo, me divertindo. 370 00:20:38,905 --> 00:20:42,951 Inclinei a cabeça pra trás e queimei todo o cabelo nas costas. 371 00:20:43,034 --> 00:20:45,203 - Caramba! - Sim, aconteceu. 372 00:20:45,287 --> 00:20:47,539 - Acho que eu estava aqui. - Sim. 373 00:20:47,622 --> 00:20:49,833 Um espresso martini caiu no meu colo. 374 00:20:49,916 --> 00:20:52,419 E o meu convite? Fui excluído. 375 00:20:52,502 --> 00:20:56,464 Não supero essa porta de deslizar, é tão boa para festas. 376 00:21:00,635 --> 00:21:02,012 Nunca me canso disso. 377 00:21:02,095 --> 00:21:03,179 Minha nossa! 378 00:21:04,055 --> 00:21:06,850 Este andar inteiro é a suíte principal. 379 00:21:07,600 --> 00:21:10,395 O problema daqui é que nunca sairia da cama. 380 00:21:10,478 --> 00:21:13,523 Pois é, eu também. Ficaria na cama o dia todo. 381 00:21:13,606 --> 00:21:16,609 Gio, olhe este banheiro. Não é deslumbrante? 382 00:21:16,693 --> 00:21:17,527 Minha nossa! 383 00:21:17,610 --> 00:21:20,655 A vista da banheira é incrível. 384 00:21:20,739 --> 00:21:23,325 Imaginam o marketing que podem fazer aqui? 385 00:21:23,408 --> 00:21:28,204 Eu sabia que Rose e Jarvis tinham bom gosto, mas fiquei impressionado. 386 00:21:28,288 --> 00:21:32,542 Finalmente, há outros corretores quase no meu nível. 387 00:21:38,298 --> 00:21:39,674 Venha aqui. 388 00:21:39,758 --> 00:21:41,593 Quer ser minha assistente hoje? 389 00:21:45,180 --> 00:21:48,433 Certo, chega. Não estou mais na vibe de trabalho. 390 00:21:49,225 --> 00:21:51,353 - Happy hour, alguém? - Eu topo. 391 00:21:51,436 --> 00:21:53,104 Vou preparar o bar. 392 00:21:53,188 --> 00:21:56,149 - Terminem tudo aí. - O bar foi uma má ideia. 393 00:21:56,232 --> 00:22:00,236 Eu nem bebo e acho que é uma ideia fantástica. 394 00:22:00,320 --> 00:22:04,616 Sabemos que Polly vai beber muito quando aparece de Uber no escritório. 395 00:22:05,367 --> 00:22:08,370 Estou enviando um e-mail e já estarei aí. 396 00:22:09,871 --> 00:22:12,457 - O trabalho acabou! - Esse é o sinal. 397 00:22:12,540 --> 00:22:15,460 Tocou o sinal. Terminem aí, vamos. 398 00:22:19,005 --> 00:22:19,881 Saúde, gente! 399 00:22:21,800 --> 00:22:23,593 Quanto entusiasmo, Polly! 400 00:22:24,177 --> 00:22:26,596 - "Entusiasmo" é meu sobrenome. - É mesmo. 401 00:22:27,555 --> 00:22:29,724 - Sinuca, pessoal? - Austin joga bem. 402 00:22:29,808 --> 00:22:33,478 - Quero jogar. - Austin faz aquele lance do ângulo. 403 00:22:39,359 --> 00:22:40,652 Oi, meu bem. 404 00:22:40,735 --> 00:22:42,570 - E aí? - Oi. 405 00:22:43,488 --> 00:22:47,617 Quer me servir um? Tenho algo a comemorar. 406 00:22:47,700 --> 00:22:48,701 Vamos comemorar! 407 00:22:48,785 --> 00:22:50,078 - Conte. - Sim, diga. 408 00:22:51,037 --> 00:22:54,916 Acabei de concluir a venda em Pacific Vista. 409 00:22:55,959 --> 00:22:58,169 - Boa, Alex! - Obrigada. 410 00:22:59,087 --> 00:23:00,505 Obrigada, Jason. 411 00:23:00,588 --> 00:23:03,341 - Foi super-rápido. Uma semana? - Que rápido! 412 00:23:03,425 --> 00:23:05,427 - Sim, uns 12 dias. - Certo. 413 00:23:05,510 --> 00:23:08,930 O cliente de Kayla não deu certo, e eu vendi. 414 00:23:09,764 --> 00:23:10,765 Pra outra pessoa. 415 00:23:10,849 --> 00:23:12,767 - Toque o sino. - Vou tocar. 416 00:23:12,851 --> 00:23:16,479 Toque o sino! 417 00:23:16,980 --> 00:23:18,440 Prontos? Vamos lá. 418 00:23:23,570 --> 00:23:25,613 É assim que se toca um sino. 419 00:23:25,697 --> 00:23:27,031 Quanto custou? 420 00:23:27,115 --> 00:23:30,702 O preço de venda foi de 3,2, mas fiquei com seis por cento. 421 00:23:30,785 --> 00:23:32,328 Muito bem! 422 00:23:32,829 --> 00:23:34,664 Happy hour por conta de Alex. 423 00:23:34,747 --> 00:23:37,167 O dia da conclusão da venda é um momento surreal. 424 00:23:37,250 --> 00:23:40,503 Você fica antenada, atualiza o e-mail o tempo todo, 425 00:23:40,587 --> 00:23:42,464 esperando a confirmação. 426 00:23:42,547 --> 00:23:48,303 Esta é a minha maior comissão até hoje e um capítulo que mudará minha vida. 427 00:23:48,386 --> 00:23:51,764 O que Alex fez hoje, fechando um negócio tão importante, 428 00:23:51,848 --> 00:23:55,059 foi pra isso que abri o escritório e trouxe vocês aqui. 429 00:23:55,560 --> 00:23:56,936 Alex está dando o exemplo. 430 00:23:57,020 --> 00:23:59,522 Ver Hall fechar com comissão dupla… 431 00:23:59,606 --> 00:24:03,526 Traga essa magia para cá, vamos concluir essa venda também. 432 00:24:04,694 --> 00:24:06,112 Obrigada. 433 00:24:11,117 --> 00:24:14,704 - Só quero dizer muito bem, garotas. - Obrigada. 434 00:24:14,787 --> 00:24:18,208 Acho que somos os únicos a conseguir anúncios grandes. 435 00:24:18,291 --> 00:24:20,585 Falando nisso, 436 00:24:20,668 --> 00:24:26,633 eu estava no escritório e ouvi Kayla falando com o proprietário em Summit. 437 00:24:26,716 --> 00:24:28,426 Ela fez parceria com Hall. 438 00:24:28,510 --> 00:24:29,511 Em Laguna, certo? 439 00:24:29,594 --> 00:24:30,970 - Sim, Laguna. - Certo. 440 00:24:31,054 --> 00:24:35,725 Kayla teve dificuldades para responder a uma pergunta 441 00:24:35,808 --> 00:24:38,520 e começou a gaguejar com o proprietário. 442 00:24:38,603 --> 00:24:43,733 E o preço é de 4,5, correto? 443 00:24:43,816 --> 00:24:45,818 Ouviu isso? Estava no viva-voz? 444 00:24:45,902 --> 00:24:48,530 Estava no viva-voz. Eu estava atrás dela, 445 00:24:48,613 --> 00:24:51,533 e Hall estava do lado dela… 446 00:24:51,616 --> 00:24:52,867 Não sei o que dizer. 447 00:24:52,951 --> 00:24:54,619 …e pegou o telefone… 448 00:24:54,702 --> 00:24:56,079 - Doug, é Alex. - Estou aqui. 449 00:24:56,162 --> 00:24:57,997 - …das mãos dela. - O quê? 450 00:24:58,081 --> 00:25:01,376 Pegou o telefone e assumiu a conversa. 451 00:25:01,459 --> 00:25:04,504 Parabéns a Kayla por aguentar Hall esse tempo todo. 452 00:25:04,587 --> 00:25:06,923 - Não quero trabalhar com ela. - E você? 453 00:25:08,132 --> 00:25:11,886 Não, só se eu estivesse bem desesperado. 454 00:25:14,138 --> 00:25:16,474 Um brinde a você e seu primeiro sino. 455 00:25:16,558 --> 00:25:20,061 Foi melhor do que eu esperava. Isso é muito poderoso. 456 00:25:20,144 --> 00:25:21,896 E barulhento pra caralho. 457 00:25:21,980 --> 00:25:24,566 Eu sei, mas é uma ótima sensação. 458 00:25:24,649 --> 00:25:28,319 Te contei que peguei um novo anúncio com Kayla? 459 00:25:28,403 --> 00:25:30,029 - Estava contando no clube. - Sim. 460 00:25:30,113 --> 00:25:33,366 Exatamente. Ela ficou muito emocionada, chorou. 461 00:25:34,200 --> 00:25:35,868 Sim, ela chorou. 462 00:25:35,952 --> 00:25:38,413 Conseguimos um anúncio de 4,5 milhões… 463 00:25:40,290 --> 00:25:41,374 Devia estar feliz. 464 00:25:41,457 --> 00:25:47,380 Sim, nós almoçamos, e ela estava um pouco emocionada e chorando. 465 00:25:47,463 --> 00:25:50,675 Ela passou a tarde inteira 466 00:25:50,758 --> 00:25:55,138 reclamando do fato de ter um anúncio de 4,5 milhões… 467 00:25:55,221 --> 00:25:58,141 - Pois é. - …de estar sozinha, ir pra casa. 468 00:25:58,224 --> 00:26:04,188 Reclamou pra única corretora que não conseguiu seu próprio anúncio. 469 00:26:04,272 --> 00:26:08,067 Sou solteira aos 35 anos, mais velha que ela e não tenho filhos. 470 00:26:08,151 --> 00:26:11,112 - Tenho um cachorro. - Saiba com quem está falando. 471 00:26:11,195 --> 00:26:15,199 Eu não ia beber e, quando soube… 472 00:26:15,283 --> 00:26:17,577 Porque é a energia. A energia muda. 473 00:26:17,660 --> 00:26:19,412 - Você absorve. - Após dois, ela disse: 474 00:26:19,495 --> 00:26:21,497 "Preciso de um drinque agora." 475 00:26:21,581 --> 00:26:24,167 Quando ela pediu o segundo, 476 00:26:24,250 --> 00:26:28,046 eu sabia que ia ser mais um dia de histórias tristes de Kayla. 477 00:26:28,129 --> 00:26:31,924 Éramos só eu e ela, e falei: "Vou precisar de uma bebida." 478 00:26:34,594 --> 00:26:37,513 - Tyler, me avise se precisar de ajuda. - Talvez. 479 00:26:38,848 --> 00:26:39,891 Você consegue. 480 00:26:41,643 --> 00:26:47,482 Estou dividida porque quero ajudá-la, 481 00:26:47,565 --> 00:26:51,069 mas, ao mesmo tempo, tem a energia. 482 00:26:51,152 --> 00:26:55,239 Se vamos continuar com "Estou arrasada, vou chorar", 483 00:26:55,323 --> 00:26:59,369 isso me derruba muito rápido. Não posso ficar perto dessa energia. 484 00:26:59,452 --> 00:27:00,870 Não vou fazer isso. 485 00:27:00,953 --> 00:27:03,247 Ela tem muito a pensar. 486 00:27:03,331 --> 00:27:09,712 Agora, tenho um anúncio com ela, mas não a conheço bem o suficiente. 487 00:27:09,796 --> 00:27:11,464 Para saber como trabalha. 488 00:27:11,547 --> 00:27:14,926 Isso me deixa nervosa, lidar com alguém assim. 489 00:27:15,009 --> 00:27:16,552 Quanto tempo vai demorar? 490 00:27:17,804 --> 00:27:20,640 - Vai demorar. Merda! - Acabamos de começar. 491 00:27:20,723 --> 00:27:22,684 Vamos beber no Javier. 492 00:27:22,767 --> 00:27:24,143 Acabem aí, meninas. 493 00:27:24,227 --> 00:27:26,104 Vamos ficar mais bêbados. 494 00:27:27,021 --> 00:27:28,147 Não sei. 495 00:27:29,232 --> 00:27:30,441 É meu nome agora. 496 00:27:30,525 --> 00:27:32,610 - Sim. - Meu nome na porra da placa. 497 00:28:02,056 --> 00:28:06,352 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi