1 00:00:06,299 --> 00:00:10,094 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:28,237 --> 00:00:29,072 Willst du Kaffee? 3 00:00:29,155 --> 00:00:30,907 Ich habe einen, danke. 4 00:00:30,990 --> 00:00:31,908 Hey, Moose. 5 00:00:31,991 --> 00:00:33,367 -Hey, Brandi. -Wie geht's? 6 00:00:33,451 --> 00:00:34,786 Was gibt's Neues? 7 00:00:34,869 --> 00:00:36,829 Wie geht's? Du siehst frisch aus! 8 00:00:36,913 --> 00:00:38,790 -Echt? Ich bin müde. -Ja! 9 00:00:38,873 --> 00:00:40,750 -Und ihr? -Sieht man nicht. Ich schon. 10 00:00:40,833 --> 00:00:42,627 Ich war müde wie ein Kind. 11 00:00:42,710 --> 00:00:47,048 Sobald ich zu Hause war, musste ich sofort ins Bett. 12 00:00:47,131 --> 00:00:50,718 -Der Abend im Javier's war verrückt. -Seid ihr verkatert? 13 00:00:50,802 --> 00:00:52,553 Nein, nur müde. 14 00:00:52,637 --> 00:00:55,264 Erschöpft, als hätte ich den ganzen Tag trainiert. 15 00:00:55,348 --> 00:00:57,517 -Trinkst du nicht genug Wasser? -Nein. 16 00:00:57,600 --> 00:01:00,311 Hat einer von euch ein Exklusiv-Angebot? 17 00:01:00,394 --> 00:01:03,815 Mein Klient sucht etwas bis 13 Millionen. Vier Schlafzimmer, vier Bäder. 18 00:01:03,898 --> 00:01:05,691 Wie wäre mein Objekt in Strand? 19 00:01:05,775 --> 00:01:07,068 -Was kostet es? -Zehn. 20 00:01:07,151 --> 00:01:09,987 -Wie war das Budget? 13. -Schickst du es mir? 21 00:01:10,071 --> 00:01:16,702 Es ist ein Neubau, fünf Schlafzimmer und eine Einliegerwohnung. 22 00:01:16,786 --> 00:01:20,164 Das könnte ihm passen. Ich würde es mir gern ansehen. 23 00:01:20,665 --> 00:01:24,001 -Das Essen ist da. -Gott sei Dank. 24 00:01:24,085 --> 00:01:25,336 -Ich verhungere. -Ja. 25 00:01:25,419 --> 00:01:28,005 Mittagessen! Komm, Moose. 26 00:01:28,089 --> 00:01:29,048 Moose, Hundi. 27 00:01:29,132 --> 00:01:31,425 Nehmt eins und gebt sie weiter. 28 00:01:31,509 --> 00:01:34,011 -Was hast du? -Salatdressing. Was ist das? 29 00:01:34,095 --> 00:01:35,054 Quiche. 30 00:01:35,138 --> 00:01:37,431 Die Afterparty gestern war heftig. 31 00:01:37,515 --> 00:01:39,559 Ja, Kayla war hackedicht. 32 00:01:39,642 --> 00:01:42,353 Ja, genau. Wir sind uns alle einig. 33 00:01:42,436 --> 00:01:47,608 Ich bin so was von wütend wegen Kaylas Verhalten gestern. 34 00:01:47,692 --> 00:01:48,651 Was war los? 35 00:01:48,734 --> 00:01:50,319 Nach ein paar Drinks 36 00:01:50,403 --> 00:01:54,907 macht sie sich an die verheirateten Männern der Agentur ran. 37 00:01:55,658 --> 00:01:57,243 Was? Wie bitte? 38 00:01:58,828 --> 00:02:00,830 Sie wollte mich küssen. 39 00:02:03,499 --> 00:02:04,333 Wow. 40 00:02:04,417 --> 00:02:05,835 -Im Ernst? -Ja. 41 00:02:05,918 --> 00:02:10,256 -Sie darf nicht mehr so viel trinken. -Sie hat es zweimal vor mir gemacht. 42 00:02:10,339 --> 00:02:12,550 -Du warst da? -Echt. Zweimal! 43 00:02:12,633 --> 00:02:13,759 Wow. 44 00:02:13,843 --> 00:02:16,262 Das ist mein wunder Punkt. 45 00:02:16,345 --> 00:02:20,975 Wegen einer anderen ging meine Ehe in die Brüche. 46 00:02:21,058 --> 00:02:22,643 Darum bist du da sensibel. 47 00:02:22,727 --> 00:02:27,356 Jedes Mal, wenn wir ausgehen, erinnert mich das: "Das ist nicht ok." 48 00:02:28,566 --> 00:02:30,776 Das macht mich krank. 49 00:02:30,860 --> 00:02:33,070 Wie sich Kayla an Tyler rangeschmissen hat, 50 00:02:33,154 --> 00:02:38,451 ist nicht nur respektlos gegenüber Tyler und seiner Ehe, 51 00:02:38,534 --> 00:02:40,578 sondern auch mir gegenüber. 52 00:02:40,661 --> 00:02:43,706 Mein Mann hat mich betrogen. Darum endete meine Ehe. 53 00:02:43,789 --> 00:02:47,627 Wenn ich dich also sehe, wie du versuchst, die andere zu sein, 54 00:02:48,461 --> 00:02:53,883 ist das abscheuliches Verhalten. 55 00:02:53,966 --> 00:02:58,679 Wenn ich losgelegt hätte, hätte ich ihr den Kopf abgerissen. 56 00:02:58,763 --> 00:02:59,889 Und wie sie es tat! 57 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 Sie hat gesagt: 58 00:03:02,433 --> 00:03:03,976 "Keiner muss es erfahren." 59 00:03:04,060 --> 00:03:06,354 -Das… -Das geht nicht. 60 00:03:06,437 --> 00:03:09,065 Sie hat gesagt: "Keiner muss es erfahren"? 61 00:03:11,692 --> 00:03:13,069 Das geht zu weit. 62 00:03:13,152 --> 00:03:16,906 Kayla macht sich an einen verheirateten Kollegen ran. 63 00:03:19,158 --> 00:03:20,660 Nicht ok. 64 00:03:20,743 --> 00:03:23,913 Und wir hängen alle als Zeugen mit drin. 65 00:03:24,580 --> 00:03:26,207 Sie überschreitet eine Grenze, 66 00:03:26,290 --> 00:03:31,629 und aus Respekt für mich und für meine Frau und mich 67 00:03:31,712 --> 00:03:36,259 will ich mich davon distanzieren. 68 00:03:36,342 --> 00:03:38,052 Dasu solltest du nicht müssen. 69 00:03:38,135 --> 00:03:40,888 -Sie sollte sich distanzieren. -Wir wollen lieber dich. 70 00:03:40,972 --> 00:03:46,185 -Es ist uns unangenehm. -Unangemessen, falsch und abgefuckt. 71 00:03:46,269 --> 00:03:49,021 Man mischt sich nicht in die Ehe anderer ein. 72 00:03:49,105 --> 00:03:53,651 Ich bin allgemein eher zurückhaltend und ein netter Kerl, würde ich sagen. 73 00:03:53,734 --> 00:03:56,821 Diese Situation liegt außerhalb meiner Komfortzone, 74 00:03:56,904 --> 00:04:00,408 aber ich muss Kayla vorerst aus dem Weg gehen 75 00:04:00,491 --> 00:04:03,327 und private Treffen meiden. 76 00:04:03,411 --> 00:04:05,371 Es liegt am Alkohol, oder? 77 00:04:05,454 --> 00:04:07,081 -Das entschuldigt nichts. -Nein. 78 00:04:07,164 --> 00:04:09,500 Nein, es entschuldigt nichts, 79 00:04:09,583 --> 00:04:13,296 aber vielleicht muss jemand einschreiten? 80 00:04:13,379 --> 00:04:16,632 -Wir sind keine Babysitter. -Es ist nicht unsere Verantwortung, aber… 81 00:04:16,716 --> 00:04:19,302 -Dann soll sie daheimbleiben. -Ja. 82 00:04:19,385 --> 00:04:22,305 Wenn nicht Tyler, dann du, und wenn nicht du, dann Sean. 83 00:04:22,388 --> 00:04:24,682 Es wird passieren, wenn sie ausgeht. 84 00:04:24,765 --> 00:04:27,143 Und dann heult sie, weil sie keine Freunde hat. 85 00:04:27,226 --> 00:04:30,646 Fragt sich, warum du keine Freunde hast. 86 00:04:30,730 --> 00:04:31,564 Ja. 87 00:04:33,024 --> 00:04:35,276 Wenn du ihre Ehemänner anbaggerst. 88 00:04:36,819 --> 00:04:39,071 Du vögelst verheiratete Männer. 89 00:04:43,034 --> 00:04:44,869 BIS MORGEN 90 00:05:03,095 --> 00:05:03,929 Da wären wir! 91 00:05:12,229 --> 00:05:14,523 Solche Objekte will ich Jason zeigen, 92 00:05:14,607 --> 00:05:17,902 vor allem, weil ich ihn beeindrucken will. 93 00:05:17,985 --> 00:05:20,446 Er hat sehr hohe Erwartungen an uns alle. 94 00:05:20,529 --> 00:05:23,449 Ich meine es ernst und will ernst genommen werden. 95 00:05:23,532 --> 00:05:26,786 8 SCHLAFZIMMER - 15 BÄDER - 1.670 M² 96 00:05:26,869 --> 00:05:28,704 PREIS: $106.000.000 97 00:05:29,497 --> 00:05:30,831 PROVISION: $3.180.000 98 00:05:30,915 --> 00:05:34,585 -Das ist die berühmte kalifornische Küste. -Ja, wunderschön. 99 00:05:34,668 --> 00:05:36,087 -Sehen wir uns das Haus an. -Ok. 100 00:05:36,670 --> 00:05:38,964 GÄSTEHAUS MIT 3 SCHLAFZIMMERN 101 00:05:39,548 --> 00:05:40,633 HÖHLE 102 00:05:44,762 --> 00:05:46,430 Mann, schönes Arbeitszimmer. 103 00:05:46,514 --> 00:05:49,016 Ich würde ein Buch lesen, wenn es meins wäre. 104 00:05:49,517 --> 00:05:52,103 -Und über uns ist das Hauptschlafzimmer? -Ja. 105 00:05:52,186 --> 00:05:56,023 Cool. Genial, wie es an der Klippe hängt. 106 00:05:56,524 --> 00:06:00,111 Das Haus hat die coolste Lage, die ich je gesehen habe. 107 00:06:00,194 --> 00:06:01,987 Weißt du, wie hoch wir sind? 108 00:06:02,071 --> 00:06:03,781 -30 m über dem Boden. -Schau! 109 00:06:04,573 --> 00:06:05,908 In LA ist das illegal. 110 00:06:05,991 --> 00:06:08,411 So darf man vermutlich nicht mehr bauen. 111 00:06:08,494 --> 00:06:10,663 Oh mein Gott, das ist unheimlich. 112 00:06:10,746 --> 00:06:11,747 Total! 113 00:06:12,915 --> 00:06:14,708 -Ach du Scheiße! -Oh mein Gott! 114 00:06:15,418 --> 00:06:19,380 Deine Sonnenbrille. Oh mein Gott. Jason! 115 00:06:19,463 --> 00:06:22,341 -Scheiße. Sie hängt im Baum da unten. -Nein! 116 00:06:22,425 --> 00:06:25,052 -Die kriegst du nie wieder. -Verdammte… 117 00:06:25,136 --> 00:06:27,179 Mir wird übel, wenn ich mich weiter rauslehne. 118 00:06:27,263 --> 00:06:30,933 -Es hätte mein Handy sein können. -Sie war nicht so teuer, aber trotzdem. 119 00:06:31,016 --> 00:06:32,393 Wenigstens nicht deine Uhr. 120 00:06:32,476 --> 00:06:35,729 Stimmt. Danke. Gut, dass du es positiv sehen kannst. 121 00:06:35,813 --> 00:06:39,400 Ich habe die Sonnenbrille dreimal, weil ich sie so mag. 122 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 Ich muss dir zeigen, was das kann. 123 00:06:41,694 --> 00:06:43,487 Das Bett dreht sich natürlich. 124 00:06:43,571 --> 00:06:45,573 Jason! Mach es nicht zunichte! 125 00:06:45,656 --> 00:06:48,284 Was denn sonst? Wie im Film Austin Powers. 126 00:06:48,367 --> 00:06:49,785 -Ok. Warte. -Los. 127 00:06:49,869 --> 00:06:52,538 -Bereit? -Es kommt doch nichts Komisches… 128 00:06:53,247 --> 00:06:54,665 Oh Mann. 129 00:06:55,166 --> 00:06:58,419 Mann, das ist cool. 130 00:06:59,545 --> 00:07:01,714 Ist das 106 Millionen wert? 131 00:07:01,797 --> 00:07:04,550 -Auf jeden Fall 105. -Ok. 132 00:07:04,633 --> 00:07:05,634 Das ist krass. 133 00:07:06,510 --> 00:07:07,970 Sehen wir uns den Rest an. 134 00:07:08,053 --> 00:07:10,139 Gehen wir zum Tennisplatz. 135 00:07:10,222 --> 00:07:12,433 -Zum Tennisplatz! -Ok. 136 00:07:19,773 --> 00:07:21,901 Oh Mann! Das ist cool. 137 00:07:21,984 --> 00:07:24,945 Er ist auf der Nord-Süd-Achse, was genau richtig ist. 138 00:07:25,029 --> 00:07:28,032 So wird kein Spieler von der Sonne geblendet. 139 00:07:28,115 --> 00:07:28,991 Spielst du Tennis? 140 00:07:29,074 --> 00:07:31,035 -Ich könnte dich besiegen. -Ok. 141 00:07:31,118 --> 00:07:33,829 Der einzige private Tennisplatz in Laguna Beach. 142 00:07:33,913 --> 00:07:34,955 Beeindruckend. 143 00:07:38,000 --> 00:07:39,376 Danke für den Rundgang. 144 00:07:39,460 --> 00:07:42,671 Genau solche Objekte sollen wir zeigen und verkaufen. 145 00:07:42,755 --> 00:07:43,881 Ja. Ich freue mich. 146 00:07:43,964 --> 00:07:46,800 Toll, dass ich es gesehen habe, bevor es auf den Markt kommt. 147 00:07:46,884 --> 00:07:49,512 Ich kann meinen Klienten davon erzählen. 148 00:07:49,595 --> 00:07:50,763 So ist es exklusiv. 149 00:07:50,846 --> 00:07:53,432 Auf so etwas möchte ich mich konzentrieren. 150 00:07:53,516 --> 00:07:57,186 Wir müssen uns im Orange County einen Namen machen. 151 00:07:57,269 --> 00:07:59,813 Ich weiß, dass der Druck groß ist. 152 00:07:59,897 --> 00:08:03,150 Ich habe einen neuen Auftrag mit Kayla in Laguna. 153 00:08:03,234 --> 00:08:04,944 Aber es… 154 00:08:05,444 --> 00:08:08,906 Ich weiß nicht, ob du vom Drama in der Agentur weißt. 155 00:08:08,989 --> 00:08:12,785 -Ich glaube nicht. -Es ist sehr unangenehm. 156 00:08:12,868 --> 00:08:13,994 Erzählst du es mir? 157 00:08:14,078 --> 00:08:16,830 Es ist eine Sache mit Kayla. 158 00:08:16,914 --> 00:08:20,960 Sie hat mehrfach versucht, Tyler zu küssen. 159 00:08:22,294 --> 00:08:23,254 Im Ernst? 160 00:08:23,337 --> 00:08:24,505 Ja. 161 00:08:25,422 --> 00:08:27,341 Das wollte ich nicht hören. 162 00:08:27,424 --> 00:08:30,970 Ich will nicht petzen. Ich weiß nicht, was ich tun soll. 163 00:08:31,053 --> 00:08:37,101 Es ist schwer, das Geschäftliche vom Privaten zu trennen, 164 00:08:37,184 --> 00:08:40,229 und ich war beruflich noch nie in dieser Situation. 165 00:08:40,312 --> 00:08:44,358 Es ist egoistisches Verhalten, und das ertrage ich nicht. 166 00:08:44,441 --> 00:08:47,903 Wir sind neu hier, und das Orange County ist klein. 167 00:08:47,987 --> 00:08:51,824 So einen Ruf soll keiner meiner Makler haben. 168 00:08:51,907 --> 00:08:55,369 Wenn es im beruflichen Umfeld passiert oder Tyler zu mir kommt, 169 00:08:55,452 --> 00:08:56,704 greife ich ein. 170 00:08:56,787 --> 00:09:01,917 Wenn das nicht passiert, hoffe ich, dass sie erkennt, wie respektlos es ist. 171 00:09:02,001 --> 00:09:02,835 Sie weiß es. 172 00:09:02,918 --> 00:09:06,088 Gegenüber seiner Frau, ihm und allen in der Agentur. 173 00:09:22,730 --> 00:09:26,817 -Ich bin dabei. -Ich will diese Häuser am Hügel verkaufen. 174 00:09:26,900 --> 00:09:28,777 Sie sind weiter von der Agentur entfernt. 175 00:09:28,861 --> 00:09:32,406 Schau mal, der Vogel. Ich kriege Panik. 176 00:09:33,532 --> 00:09:35,534 -Alles ok? -Ich mag das nicht. 177 00:09:35,618 --> 00:09:37,494 -Soll ich ihn verscheuchen? -Nein! 178 00:09:37,578 --> 00:09:40,789 Dann fliegt er und… Oh mein Gott! Hau ab. 179 00:09:41,373 --> 00:09:44,251 Lauren, oh mein Gott, er kommt näher. 180 00:09:44,335 --> 00:09:47,338 -Geh weg! -Wenn du das machst, fliegt er her. 181 00:09:47,421 --> 00:09:49,423 -Ich habe Angst. -Weg. 182 00:09:49,506 --> 00:09:51,508 Geh weg! 183 00:09:52,134 --> 00:09:55,679 Er oder sie ist hier zu Hause, das verstehe ich, 184 00:09:55,763 --> 00:09:58,223 aber die sind mir viel zu groß. 185 00:09:58,307 --> 00:10:00,225 Haben die… Genitalien? 186 00:10:00,851 --> 00:10:03,854 -Sind die männlich… -Irgendwie müssen sie sich fortpflanzen. 187 00:10:04,980 --> 00:10:07,775 -Kann man die umdrehen und es sehen? -Sind sie geklont? 188 00:10:07,858 --> 00:10:12,029 Keine Ahnung. Ist er jetzt weit genug weg? 189 00:10:12,112 --> 00:10:13,572 Ich behalte ihn im Auge. 190 00:10:15,949 --> 00:10:17,743 Du warst auf Klientensuche. 191 00:10:17,826 --> 00:10:21,497 -Warst du in der Agentur oder zu Hause? -In der Agentur. 192 00:10:21,580 --> 00:10:23,874 Wir saßen alle beim Mittagessen. 193 00:10:23,957 --> 00:10:24,792 Wer war da? 194 00:10:24,875 --> 00:10:30,798 Ich, Polly, Tyler, Sean, Alex Hall und Austin. 195 00:10:30,881 --> 00:10:35,260 Wir aßen, und Polly war sauer, 196 00:10:35,344 --> 00:10:41,225 dass Kayla den Männern der Agentur immer auf die Pelle rückt. 197 00:10:41,308 --> 00:10:45,604 -Sie versucht, mit Ehemännern zu schlafen. -Polly wird nicht schnell wütend. 198 00:10:45,688 --> 00:10:49,983 Es war offensichtlich ein wunder Punkt für Polly. 199 00:10:50,067 --> 00:10:53,153 Weißt du? Ich dachte: "Verdammt, Kayla." 200 00:10:53,237 --> 00:10:54,697 Verstehst du? Ich… 201 00:10:55,739 --> 00:10:57,408 -Meine Güte. -Ja. 202 00:10:57,491 --> 00:11:02,746 Wir alle kennen diese Tussi, du sicher auch, 203 00:11:02,830 --> 00:11:04,665 -Ja. -…die unseren Mann krallen will. 204 00:11:04,748 --> 00:11:08,460 Und manchmal, wie in Pollys Fall, schaffen sie es! 205 00:11:08,544 --> 00:11:11,714 Allgemein soll sie gern flirten. 206 00:11:11,797 --> 00:11:13,006 Polly war stinksauer. 207 00:11:13,090 --> 00:11:18,053 Mich frustriert es, weil es die Dynamik in der Agentur ändert. 208 00:11:18,137 --> 00:11:23,475 Kayla ist egoistisch, weil sie ihre eigenen Wünsche, 209 00:11:23,976 --> 00:11:27,104 nämlich flirten und mit jemandem heimgehen, 210 00:11:27,187 --> 00:11:30,357 -vor die wichtigen Dinge stellt. -Das ist nicht ok. 211 00:11:31,108 --> 00:11:33,777 Und rate, wer mich später angerufen hat? 212 00:11:33,861 --> 00:11:35,028 Nein, nicht Kayla. 213 00:11:35,112 --> 00:11:36,613 -Kayla rief an. -Halt! 214 00:11:36,697 --> 00:11:38,866 Ok, was hast du gesagt? 215 00:11:38,949 --> 00:11:42,161 Sobald ich ranging, fragte sie: "Was ist los?" 216 00:11:42,244 --> 00:11:44,329 Ich sagte: "Sag du mir, was los ist. 217 00:11:44,413 --> 00:11:47,124 Schmeißt du dich an verheiratete Kollegen ran?" 218 00:11:47,750 --> 00:11:50,043 Direkt auf den Punkt. 219 00:11:50,127 --> 00:11:51,628 Was hat sie gesagt? 220 00:11:51,712 --> 00:11:54,298 "Was? Alle wissen davon?" 221 00:11:54,381 --> 00:11:55,591 Oh mein Gott! 222 00:11:55,674 --> 00:11:58,010 -Ich dachte… -Soll das ein Witz sein? 223 00:11:58,093 --> 00:12:01,597 Sie interessierte eher, wer es ausgeplaudert hatte. 224 00:12:01,680 --> 00:12:03,348 -Ich sagte: "Polly." -Ja. 225 00:12:03,432 --> 00:12:07,269 Und sie: "Warum redet Polly über mich?" 226 00:12:07,352 --> 00:12:08,771 Das war ihre Sorge? 227 00:12:08,854 --> 00:12:10,230 Echt, Mädel. 228 00:12:10,314 --> 00:12:13,192 Ich will gern neutral bleiben. 229 00:12:13,275 --> 00:12:15,778 Aber meinen Mann bringe ich nicht mit. 230 00:12:15,861 --> 00:12:17,780 -Dazu Pommes. -Danke. 231 00:12:17,863 --> 00:12:20,866 Danke. Nach dem Gespräch brauchen wir eine Aufmunterung. 232 00:12:20,949 --> 00:12:21,867 Danke. 233 00:12:22,701 --> 00:12:23,786 -Caesar Salad. -Danke. 234 00:12:23,869 --> 00:12:25,454 -Wunderbar, danke. -Gern. 235 00:12:25,537 --> 00:12:27,706 Ich bin froh, mit Kayla geredet zu haben. 236 00:12:27,790 --> 00:12:31,335 Ich bin keine, die sich zurücklehnt und zusieht 237 00:12:31,418 --> 00:12:35,047 und dann so tut, als wisse sie nichts, wenn man sie anruft. 238 00:12:35,130 --> 00:12:36,256 -Ja. -Ich war ehrlich. 239 00:12:36,340 --> 00:12:38,550 Ich habe meinen Teil erfüllt. 240 00:12:38,634 --> 00:12:40,552 -Prost, Mädel. -Prost. 241 00:12:40,636 --> 00:12:43,847 Sag mir, warum uns der Vogel noch beobachtet. 242 00:12:43,931 --> 00:12:47,559 -Er sagt: "Ich sehe euch noch." -Er lässt uns nicht aus den Augen. 243 00:13:06,703 --> 00:13:07,663 Shelley? 244 00:13:08,163 --> 00:13:10,582 -Polly der Oppenheim Group. -Freut mich. 245 00:13:10,666 --> 00:13:12,459 -Wir passen zusammen. -Ja. 246 00:13:12,543 --> 00:13:14,461 Als hätten wir uns abgesprochen. 247 00:13:14,545 --> 00:13:18,382 Ich freue mich riesig über meinen neuen xklusiv-Auftrag. 248 00:13:18,465 --> 00:13:23,637 Balboa Island ist eine der exklusivsten Gegenden des Orange County. 249 00:13:23,720 --> 00:13:26,974 Sie ist super schick und sehr gefragt. 250 00:13:27,057 --> 00:13:29,434 Das Kaliber der Angebote ist… 251 00:13:31,770 --> 00:13:33,730 Es hat Ecken und Kanten, 252 00:13:33,814 --> 00:13:39,069 aber ich habe gehört, dass Sie eine tolle Innenarchitektin sind. 253 00:13:39,152 --> 00:13:40,904 Es erfordert viel Arbeit, 254 00:13:40,988 --> 00:13:44,241 aber steht für $2,7 Millionen zum Verkauf. 255 00:13:44,324 --> 00:13:48,328 Investiert man $1 Million, lässt es sich für weit über $5 Millionen verkaufen. 256 00:13:48,412 --> 00:13:49,329 Tolle Investition. 257 00:13:49,413 --> 00:13:54,084 Es braucht jemanden mit einer Vision, aber die scheint Gios Klientin zu haben. 258 00:13:54,167 --> 00:13:56,211 Hoffentlich gefällt es ihr. 259 00:13:56,920 --> 00:13:57,754 Wow. 260 00:13:57,838 --> 00:14:00,132 Die Tür sagt schon alles, oder? 261 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 Ja. 262 00:14:06,513 --> 00:14:08,891 Es gibt drei Schlafzimmer, drei Bäder, 263 00:14:09,850 --> 00:14:13,478 197 m² Wohnraum. 264 00:14:14,021 --> 00:14:15,689 Derzeit ist es nicht auf dem Markt. 265 00:14:15,772 --> 00:14:19,109 Wir haben das Objekt seit ein paar Tagen. 266 00:14:19,192 --> 00:14:23,280 Wie Sie wissen ist Balboa Island äußerst gefragt. 267 00:14:25,240 --> 00:14:27,701 -Ich freue mich sehr, dass Sie hier sind. -Aha. 268 00:14:27,784 --> 00:14:29,411 Schauen wir es uns an. 269 00:14:29,494 --> 00:14:33,540 Das ist der erste von zwei Außenbereichen des Objekts. 270 00:14:33,624 --> 00:14:35,876 Stellen Sie es sich vor… 271 00:14:43,008 --> 00:14:45,552 Das Objekt hat ein paar witzige Details, 272 00:14:45,636 --> 00:14:50,599 wie diese Einbauschränke, die ich hübsch finde, aber… na ja… 273 00:14:50,682 --> 00:14:53,602 Und dann gehen wir durch die Küche. 274 00:14:53,685 --> 00:14:56,188 Das Haus wurde 1938 erbaut. 275 00:14:56,271 --> 00:15:01,818 Die Toilette ist interessanterweise direkt neben der Küche platziert. 276 00:15:01,902 --> 00:15:05,989 Das könnte man natürlich ummodeln. 277 00:15:06,073 --> 00:15:07,658 Es ist eine Gästetoilette. 278 00:15:08,450 --> 00:15:10,285 Sie ist sogar in der Küche. 279 00:15:10,369 --> 00:15:13,163 Die Toilette ist in der Küche. Oh mein Gott. 280 00:15:13,246 --> 00:15:18,460 Der Grundriss ist interessant und muss geändert werden. 281 00:15:19,544 --> 00:15:22,673 In der Küche ist eine Toilette, was… 282 00:15:24,132 --> 00:15:25,676 Ich weiß nicht, wer das will. 283 00:15:25,759 --> 00:15:28,011 Mir fallen viele Schäden auf. 284 00:15:28,095 --> 00:15:29,805 Ja, leider. 285 00:15:29,888 --> 00:15:35,018 Die Terrasse liegt am Schlafzimmer oben, und da gab es Wasserschäden. 286 00:15:35,102 --> 00:15:37,354 -Ok. -Also, ja. 287 00:15:37,854 --> 00:15:40,273 Gehen wir nach oben 288 00:15:41,066 --> 00:15:43,193 zum Hauptschlafzimmer. 289 00:15:43,276 --> 00:15:46,905 Es ist sonnendurchflutet. 290 00:15:48,198 --> 00:15:49,700 Mal sehen. 291 00:15:49,783 --> 00:15:52,285 Wenn Sie das öffnen, reißt der Boden noch mehr auf. 292 00:15:52,369 --> 00:15:53,578 Ja, lassen wir das. 293 00:15:53,662 --> 00:15:56,623 -Wir kommen raus auf die… -Meine Güte. 294 00:15:56,707 --> 00:15:58,542 …Terrasse am Hauptschlafzimmer. 295 00:15:58,625 --> 00:16:00,711 Sie hat eine gute Größe. 296 00:16:00,794 --> 00:16:03,964 Man könnte sie privater gestalten und… 297 00:16:04,047 --> 00:16:06,174 Hier gibt es nichts Schönes. 298 00:16:07,968 --> 00:16:09,219 -Ja. -Wow. 299 00:16:09,761 --> 00:16:12,264 Das ist das angeschlossene Bad. 300 00:16:13,515 --> 00:16:15,767 -Das ist echt… -Oh wow. 301 00:16:15,851 --> 00:16:17,269 Davon wusste ich nichts. 302 00:16:17,352 --> 00:16:19,980 -Das ist übel, oder? -Oh mein Gott. 303 00:16:20,063 --> 00:16:21,773 Also, ja, es gibt… 304 00:16:22,691 --> 00:16:23,775 Überraschung! 305 00:16:25,277 --> 00:16:31,408 Nichts ruiniert eine Besichtigung wie ein riesiges Loch in der Wand. 306 00:16:31,908 --> 00:16:35,871 Ich würde gerne in das Loch kriechen und nie wieder rauskommen. 307 00:16:37,414 --> 00:16:38,248 Ja. 308 00:16:38,331 --> 00:16:40,959 Das riecht nicht gut, oder? 309 00:16:41,043 --> 00:16:42,461 Na dann. 310 00:16:45,005 --> 00:16:47,049 2,75? 311 00:16:47,549 --> 00:16:49,593 Und das ist das Hauptbad? 312 00:16:49,676 --> 00:16:50,552 -Ja. -Ok. 313 00:16:50,635 --> 00:16:52,971 Das ist das zweite Schlafzimmer, 314 00:16:53,055 --> 00:16:56,349 das kleinere der beiden Schlafzimmer auf dieser Seite. 315 00:16:56,433 --> 00:16:58,268 -Ok. -Ja. Was denken Sie? 316 00:16:59,936 --> 00:17:01,855 -Alles muss erneuert werden. -Ja. 317 00:17:01,938 --> 00:17:03,982 Es… Ja. 318 00:17:04,816 --> 00:17:06,068 Ja, es hat Potenzial. 319 00:17:06,151 --> 00:17:12,616 Es ist nur desaströser und schrecklicher als erwartet. 320 00:17:12,699 --> 00:17:17,037 Ich würde sagen, "schrecklich" ist das Wort des Tages. 321 00:17:17,954 --> 00:17:20,624 Der Geruch hier ist furchtbar. 322 00:17:20,707 --> 00:17:23,585 "Furchtbar" trifft es auch. 323 00:17:23,668 --> 00:17:28,298 Sie müssen sicher nachdenken. Ich weiß, es ist ein großes Projekt. 324 00:17:29,341 --> 00:17:31,843 Aber die Zeit drängt. 325 00:17:31,927 --> 00:17:37,057 Es gibt viele Interessenten. Es ist ein Traum für Investoren. 326 00:17:37,140 --> 00:17:39,810 Ich muss das erst begreifen. 2,75. 327 00:17:39,893 --> 00:17:43,605 Wie Sie wissen verkaufen sich Objekte dieser Größe auf Balboa Island 328 00:17:43,688 --> 00:17:48,193 nach der Modernisierung für enorm viel. 329 00:17:48,276 --> 00:17:51,113 Ich rufe Gio an und rede mit ihm darüber. 330 00:17:51,196 --> 00:17:53,615 -Danke fürs Kommen. -Ach was. 331 00:17:53,698 --> 00:17:56,910 Hoffentlich hören wir bald von Ihnen. 332 00:17:56,993 --> 00:17:58,912 Ok. Danke. Tschüss. 333 00:17:58,995 --> 00:18:00,413 Danke. Tschüss. 334 00:18:18,140 --> 00:18:23,061 Hey. Danke, dass du meinen Anruf angenommen hast. 335 00:18:23,145 --> 00:18:25,689 Ja, ich wusste nicht, worum es geht, 336 00:18:25,772 --> 00:18:29,067 und dachte: Was, zum Teufel, ist los? 337 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 Ich habe versucht, zu verstehen, 338 00:18:31,653 --> 00:18:34,948 warum sich alle seltsam verhalten. 339 00:18:35,031 --> 00:18:36,241 Da kommt Polly. 340 00:18:37,200 --> 00:18:39,494 Perfekt. Wie dem auch sei… 341 00:18:40,787 --> 00:18:42,247 -Hi. -Hey. 342 00:18:56,845 --> 00:18:57,929 Wie geht's, Polly? 343 00:18:58,638 --> 00:18:59,598 Wie geht es dir? 344 00:18:59,681 --> 00:19:00,765 Gut, und dir? 345 00:19:01,308 --> 00:19:02,434 Ok. 346 00:19:03,852 --> 00:19:04,686 Na dann. 347 00:19:04,769 --> 00:19:08,690 Polly hat hinter meinem Rücken geredet. Das hat mir Brandi erzählt. 348 00:19:08,773 --> 00:19:11,776 Es ist unverschämt, und ich würde ihr das nie antun. 349 00:19:12,986 --> 00:19:16,406 -Polly, können wir im Tresorraum reden? -Ja. 350 00:19:19,743 --> 00:19:22,579 Unsere Agentur ist in einem alten Bankgebäude. 351 00:19:22,662 --> 00:19:25,790 Darum haben wir einen Tresorraum. 352 00:19:25,874 --> 00:19:28,710 In den Tresorraum zu gehen, ist nie gut. 353 00:19:31,338 --> 00:19:32,297 Was ist? 354 00:19:33,006 --> 00:19:35,759 Die Anspannung ist spürbar. 355 00:19:38,720 --> 00:19:43,141 Mir ist gestern aufgefallen, dass seltsame Stimmung herrscht 356 00:19:43,225 --> 00:19:45,185 und du mich anders behandelst. 357 00:19:45,268 --> 00:19:47,979 Ich habe versucht, dich anzurufen. 358 00:19:48,063 --> 00:19:51,775 Weil ich dich nicht erreichen konnte, habe ich Brandi angerufen. 359 00:19:52,359 --> 00:19:55,362 Ich war schockiert, dass du hinterrücks über mich redest. 360 00:19:55,946 --> 00:19:57,155 Worüber? Deine… 361 00:19:57,239 --> 00:19:58,907 Die Situation mit Tyler. 362 00:19:58,990 --> 00:19:59,866 -Aha. -Ja. 363 00:19:59,950 --> 00:20:02,285 Also wollte ich mit dir reden 364 00:20:03,078 --> 00:20:06,498 und wissen, was los ist. 365 00:20:06,581 --> 00:20:08,667 Dein Verhalten ist inakzeptabel. 366 00:20:08,750 --> 00:20:10,627 Das geht nur ihn und mich etwas an. 367 00:20:10,710 --> 00:20:14,214 Ich verstehe nicht, was du damit zu tun hast. 368 00:20:14,297 --> 00:20:15,590 Du hast es vor mir getan. 369 00:20:15,674 --> 00:20:18,426 Ich hänge mit drin, weil du mich reingezogen hast, 370 00:20:18,510 --> 00:20:21,221 indem du es vor mir gemacht hast. 371 00:20:21,304 --> 00:20:24,683 Ich habe das Recht, zu sagen, dass mir das Verhalten widerstrebt. 372 00:20:24,766 --> 00:20:27,978 Ich dachte, das wird ein ganz anderes Gespräch. 373 00:20:33,775 --> 00:20:37,362 -Was ist los? Was ist das Geheimnis? -Es ist ein Drama. 374 00:20:37,445 --> 00:20:39,155 Was ist das Geheimnis? 375 00:20:39,990 --> 00:20:42,075 -Es gibt keins. -Warum sind sie im Tresorraum? 376 00:20:42,158 --> 00:20:43,743 Sag ihnen, sie sollen herkommen. 377 00:20:44,244 --> 00:20:47,622 Kayla hat mich angerufen. 378 00:20:48,123 --> 00:20:51,459 Hast du vor, mit jedem einzelnen Kollegen zu sprechen 379 00:20:51,543 --> 00:20:53,211 und um Verzeihung zu bitten? 380 00:20:54,379 --> 00:20:56,172 Es ist unverzeihlich. 381 00:20:56,256 --> 00:20:58,925 Ich weiß jetzt schon, dass sie das Opfer spielen wird. 382 00:20:59,426 --> 00:21:00,802 Ich mag Konflikte nicht. 383 00:21:00,885 --> 00:21:01,886 Nach dem Motto: 384 00:21:02,387 --> 00:21:05,765 "Mag sie mich, mag sie mich nicht, habe ich etwas falsch gemacht?" 385 00:21:05,849 --> 00:21:08,852 Dich stört, dass es mich stört? 386 00:21:08,935 --> 00:21:10,270 -Wie geht das? -Nein. 387 00:21:10,353 --> 00:21:14,649 Mich stört, dass du nicht direkt mit mir geredet hast. 388 00:21:14,733 --> 00:21:19,571 Ich bin es leid, dass Kayla das Opfer ist 389 00:21:19,654 --> 00:21:22,490 und immer auf "ich Arme" macht. 390 00:21:22,574 --> 00:21:24,993 Auf eine Entschuldigung kann sie lange warten. 391 00:21:25,076 --> 00:21:27,746 Mein Problem mit dir ist, 392 00:21:27,829 --> 00:21:33,043 dass dieses Verhalten einen wunden Punkt trifft. 393 00:21:33,126 --> 00:21:34,878 Geh nicht mit mir essen 394 00:21:34,961 --> 00:21:38,048 und beschwer dich nicht vor der Falschen 395 00:21:38,131 --> 00:21:41,801 über den Auftrag und das Alleinsein. 396 00:21:41,885 --> 00:21:44,262 Ich hatte mich dir zuvor nie anvertraut, 397 00:21:44,346 --> 00:21:47,515 und da tat ich es etwas. 398 00:21:47,599 --> 00:21:49,517 Offenbar bist du aufgebracht. 399 00:21:49,601 --> 00:21:52,896 Ich glaube, dass du mir gegenüber immer Vorurteile hattest. 400 00:21:52,979 --> 00:21:55,690 Aber das ist mir scheißegal. 401 00:21:55,774 --> 00:22:00,111 Es ist so kleinlich, und für so was habe ich keine Zeit. 402 00:22:00,195 --> 00:22:04,074 Du willst nicht, dass es eine große Sache wird, aber das ist es. 403 00:22:04,157 --> 00:22:07,786 -Alle wissen es. -Ich rede nicht von… 404 00:22:07,869 --> 00:22:09,704 -Kann ich ausreden? -Alarmglocken. 405 00:22:09,788 --> 00:22:10,830 Was denn? 406 00:22:12,165 --> 00:22:14,542 Ich weiß nicht, was du von mir willst. 407 00:22:14,626 --> 00:22:17,212 Ich will nur, dass du in Zukunft 408 00:22:17,295 --> 00:22:20,298 direkt zu mir kommst, wenn du ein Problem mit mir hast. 409 00:22:20,882 --> 00:22:23,468 -Verstanden. Mache ich. -Ok. Danke. 410 00:22:26,346 --> 00:22:27,555 Wie geht es dir? 411 00:22:28,056 --> 00:22:29,307 Du siehst toll aus. 412 00:22:30,350 --> 00:22:31,851 -Alles ok? -Ja. 413 00:22:31,935 --> 00:22:33,853 -Ja? Mir geht es gut. -Und dir? 414 00:22:34,604 --> 00:22:37,315 Ich weiß nicht, was los ist. 415 00:22:37,399 --> 00:22:40,276 Es hatte keinen Zweck. 416 00:22:40,360 --> 00:22:41,361 Nur… 417 00:22:42,153 --> 00:22:44,781 Sie ist sauer, weil ich mit anderen über sie geredet habe. 418 00:22:44,864 --> 00:22:49,536 -Das sollte ihre letzte Sorge sein. -Das ist ihr Problem? Sie ist verärgert? 419 00:22:54,416 --> 00:22:57,127 Nicht zu fassen. Soll das ein Witz sein? 420 00:22:57,210 --> 00:22:58,753 Sie sagt, sie ist verärgert? 421 00:23:17,313 --> 00:23:20,984 Was können wir tun, damit sich die Lage hier entspannt? 422 00:23:23,903 --> 00:23:26,489 Das meine ich. Es ist für alle unangenehm. 423 00:23:26,573 --> 00:23:27,407 Es ist nicht… 424 00:23:30,493 --> 00:23:31,494 Hört zu. 425 00:23:32,704 --> 00:23:33,705 Es ist passiert. 426 00:23:33,788 --> 00:23:36,458 Es ist vorbei. Ich werde mich bei Tyler entschuldigen. 427 00:23:36,541 --> 00:23:41,087 Es wäre nett, wenn ihr Mädels in Zukunft nicht mehr darüber redet. 428 00:23:41,171 --> 00:23:43,590 Kayla, es geht nicht immer um dich, Babe. 429 00:23:43,673 --> 00:23:47,177 Ich finde, du gehst damit ganz anders um, 430 00:23:47,260 --> 00:23:50,972 als wir erwartet hatten. 431 00:23:51,055 --> 00:23:53,558 Ich weiß nicht, wie… 432 00:23:53,641 --> 00:23:59,314 Da drinnen wolltest du eine Entschuldigung von mir, weil ich über dich geredet habe. 433 00:24:00,106 --> 00:24:03,568 Ich sage nur, wenn du ein Problem mit mir hast, 434 00:24:03,651 --> 00:24:05,612 komm bitte direkt zu mir. 435 00:24:05,695 --> 00:24:07,280 Das soll nicht wieder passieren. 436 00:24:07,363 --> 00:24:09,115 Du denkst nur an dich selbst. 437 00:24:09,199 --> 00:24:13,828 Du hast mich, Polly und andere Kollegen in unangenehme Situationen gebracht. 438 00:24:13,912 --> 00:24:15,205 Nicht nur Tyler. 439 00:24:15,288 --> 00:24:17,707 Darum habe ich dir am Telefon gesagt, 440 00:24:17,790 --> 00:24:21,294 dass du sehr egoistisch handelst. 441 00:24:21,878 --> 00:24:22,879 Das gehört dazu. 442 00:24:22,962 --> 00:24:26,174 Mich stört das. Entschuldigst du dich bei mir? 443 00:24:26,257 --> 00:24:28,801 Und entschuldigst du dich bei Alex? 444 00:24:28,885 --> 00:24:33,097 Alle brauchen eine Entschuldigung wegen deines Verhaltens. 445 00:24:33,181 --> 00:24:36,476 Es betrifft nicht nur dich und Tyler. 446 00:24:36,559 --> 00:24:37,435 Ich meine… 447 00:24:39,020 --> 00:24:40,730 Ich weiß. Ich bin entsetzt. 448 00:24:40,813 --> 00:24:42,065 Absolut entsetzt. 449 00:24:43,358 --> 00:24:45,026 Es ist mir sehr peinlich. 450 00:24:46,444 --> 00:24:48,863 Unsere Gruppe geht auf Tuchfühlung. 451 00:24:48,947 --> 00:24:53,952 Aber bestimmte Grenzen dürfen nicht überschritten werden. 452 00:24:54,035 --> 00:24:56,287 Wir sind alle befreundet, 453 00:24:56,371 --> 00:25:01,042 also kann ich mit Austin tanzen und mich am Strand an Tyler kuscheln. 454 00:25:01,125 --> 00:25:03,086 Das geht, weil wir Freunde sind. 455 00:25:03,169 --> 00:25:07,006 Aber gegenüber Verheirateten musst du Respekt haben. 456 00:25:07,090 --> 00:25:09,133 Immer. Für mich… 457 00:25:10,426 --> 00:25:11,261 Logo. 458 00:25:12,136 --> 00:25:14,264 Es ist mir mehr als peinlich. 459 00:25:14,347 --> 00:25:15,974 Es wirkt nicht so. 460 00:25:16,057 --> 00:25:18,810 Dir tut leid, dass es alle erfahren haben. 461 00:25:18,893 --> 00:25:23,648 "Meine schmutzige Wäsche wurde gewaschen, jetzt wissen es alle." 462 00:25:23,731 --> 00:25:27,652 Tut mir leid, das schmutzige Geheimnis ist raus. 463 00:25:27,735 --> 00:25:29,946 Es ist ein Kollege und… 464 00:25:30,029 --> 00:25:35,827 All das ist schlecht, scheiße. Hör auf. 465 00:26:11,529 --> 00:26:15,658 Die Besichtigung ist am Donnerstag bei Sonnenuntergang. 466 00:26:15,742 --> 00:26:19,120 Sie wissen, dass das der beste Zeitpunkt ist. 467 00:26:19,203 --> 00:26:21,748 Ich glaube, er will seine Zukünftige beeindrucken. 468 00:26:21,831 --> 00:26:24,125 -Ja. -Mich würde das beeindrucken. 469 00:26:24,208 --> 00:26:25,168 Ja, genau. 470 00:26:32,675 --> 00:26:36,471 Wow! Die Aussicht! 471 00:26:38,014 --> 00:26:39,474 -Hallo! -Hi! 472 00:26:39,557 --> 00:26:40,975 Wahnsinn. 473 00:26:41,768 --> 00:26:43,186 Das ist sagenhaft. 474 00:26:43,269 --> 00:26:46,230 Willkommen. Schön, dass du es endlich sehen kannst. 475 00:26:46,314 --> 00:26:49,651 Ja! Vielen Dank für die Einladung. 476 00:26:49,734 --> 00:26:51,319 -Klar. -Seht euch das an! 477 00:26:51,402 --> 00:26:54,197 Die anderen Makler reden nicht mit mir. 478 00:26:54,280 --> 00:26:58,576 Rose und Jarvis haben mich zu ihrem Dolphin-Terrace-Haus eingeladen. 479 00:26:58,660 --> 00:27:01,537 Warum nicht? Ich könnte einen Käufer haben. 480 00:27:02,622 --> 00:27:04,832 -Wie viele Schlafzimmer? -Fünf. 481 00:27:05,333 --> 00:27:06,542 Neuneinhalb Bäder. 482 00:27:06,626 --> 00:27:08,586 5 SCHLAFZIMMER - 9 BÄDER - 1.023 M² 483 00:27:08,670 --> 00:27:10,588 PREIS: $19.995.000 484 00:27:11,089 --> 00:27:12,882 PROVISION: $559.850 485 00:27:16,552 --> 00:27:20,223 Es sind drei Stockwerke. In der Straße ist das nicht mehr erlaubt. 486 00:27:20,306 --> 00:27:21,724 Das macht es besonders. 487 00:27:21,808 --> 00:27:24,143 Das Haus hat Sonnenkollektoren auf der Terrasse. 488 00:27:24,227 --> 00:27:25,186 Sonnenkollektoren? 489 00:27:25,269 --> 00:27:27,689 Ja, 95 % der Energie kommt davon. 490 00:27:28,731 --> 00:27:32,026 Und die Wasserwand dient der Luftfeuchtigkeit. 491 00:27:32,110 --> 00:27:34,904 Im ganzen Haus gibt es kein Holz. 492 00:27:34,987 --> 00:27:35,905 Darf ich anfassen? 493 00:27:36,614 --> 00:27:38,366 -Du wirst nass. -Ist sie nass? 494 00:27:38,449 --> 00:27:41,994 Oh, es ist an der… "Ist sie nass?" 495 00:27:42,078 --> 00:27:43,079 Ok! 496 00:27:43,579 --> 00:27:45,707 Darüber könnte man jetzt witzeln. 497 00:27:45,790 --> 00:27:46,916 Ja. 498 00:27:50,336 --> 00:27:52,213 Jason mag die Sessel nicht. 499 00:27:52,296 --> 00:27:56,592 Wir sollen dem Eigentümer sagen, dass sie wegsollen und bessere hinstellen. 500 00:27:56,676 --> 00:27:59,053 Ich mag sie. Sie passen farblich. 501 00:27:59,137 --> 00:28:00,388 Ja, das Blau. 502 00:28:00,471 --> 00:28:02,598 Aber er besteht darauf. 503 00:28:03,099 --> 00:28:05,017 Was hältst du von den Sesseln? 504 00:28:05,101 --> 00:28:06,936 -Ich stimme ihm zu. -Ja? 505 00:28:07,019 --> 00:28:08,020 Ich stimme ihm zu. 506 00:28:08,104 --> 00:28:12,400 Ich würde hellere, kleinere Stühle hinstellen, 507 00:28:12,483 --> 00:28:14,444 um den Raum offener zu gestalten, 508 00:28:14,527 --> 00:28:16,821 weil das den Weg zur Küche versperrt. 509 00:28:16,904 --> 00:28:19,031 -Ja. -Aber das ist nur meine Meinung. 510 00:28:19,115 --> 00:28:21,033 Du hast einen Auftrag mit Alex Hall, oder? 511 00:28:21,117 --> 00:28:22,618 -Ja. -Wie läuft es? 512 00:28:22,702 --> 00:28:25,413 Ich persönlich lerne viel. 513 00:28:26,080 --> 00:28:29,125 Aber, wisst ihr, es ist… Ja. 514 00:28:30,001 --> 00:28:30,877 Was? 515 00:28:30,960 --> 00:28:33,546 Wir hatten letzte Woche einen Zwischenfall. 516 00:28:33,629 --> 00:28:37,008 Darum ist es gerade unangenehm. 517 00:28:37,091 --> 00:28:40,428 -Was ist passiert? -Wollt ihr euch setzen und quatschen? 518 00:28:40,511 --> 00:28:42,889 -Ja. -Ich will mehr hören. 519 00:28:43,473 --> 00:28:45,057 Hier draußen ist es schön. 520 00:28:45,141 --> 00:28:47,185 Ja, also… 521 00:28:47,268 --> 00:28:48,936 Was war los? 522 00:28:49,020 --> 00:28:52,982 Wir haben zusammen gefeiert, getrunken. 523 00:28:53,065 --> 00:28:56,402 Ich war betrunken und habe mit Tyler geflirtet. Und… 524 00:28:56,486 --> 00:28:57,445 Warum lachst du? 525 00:28:58,529 --> 00:29:00,948 Weil ich weiß, dass du ihn süß findest. 526 00:29:01,032 --> 00:29:02,950 Ja, wer nicht? 527 00:29:03,034 --> 00:29:04,243 -Ich nicht. -Ja, nun… 528 00:29:04,327 --> 00:29:06,078 Ich finde ihn nicht attraktiv. 529 00:29:06,162 --> 00:29:09,707 -Du magst Männer mit großen Händen. -Ja. Er hat kleine Hände. 530 00:29:13,419 --> 00:29:14,962 -Echt? -Das kam nicht von mir! 531 00:29:15,046 --> 00:29:19,592 Jedenfalls war es falsch, und ich habe mich geschämt. 532 00:29:19,675 --> 00:29:21,886 Ach was, so schlimm ist es nicht. 533 00:29:21,969 --> 00:29:25,223 Es ist wirklich nicht schlimm, nur menschlich. 534 00:29:25,306 --> 00:29:31,270 Ich mache viel durch und habe kaum jemanden zum Reden. 535 00:29:31,354 --> 00:29:36,025 Letztens waren Alex Hall, Polly und jetzt auch Brandi… 536 00:29:36,108 --> 00:29:37,735 Ich dachte, Brandi mag mich. 537 00:29:37,819 --> 00:29:41,405 Wir waren in der Agentur, und sie haben… 538 00:29:42,198 --> 00:29:43,866 Ich will nicht wie das Opfer klingen 539 00:29:43,950 --> 00:29:46,661 und sage nicht, dass sie mich angriffen haben… 540 00:29:46,744 --> 00:29:49,455 Wenn du so fühlst, sag es einfach. 541 00:29:49,539 --> 00:29:51,290 Polly wollte eine Entschuldigung. 542 00:29:51,374 --> 00:29:53,125 -Polly? -Eine Entschuldigung? 543 00:29:53,209 --> 00:29:56,212 -Denkt sie, sie ist mit Tyler verheiratet? -Also… 544 00:29:56,295 --> 00:29:59,215 Jetzt, wo ich darüber nachdenke, weiß ich auch nicht. 545 00:29:59,298 --> 00:30:01,008 Was ist da los? Ich meine… 546 00:30:01,092 --> 00:30:03,678 Es geht sie nichts an. Kümmert euch um euren Kram. 547 00:30:03,761 --> 00:30:07,640 Das können sie nicht. Sie stecken ihre Nasen überall hinein. 548 00:30:07,723 --> 00:30:10,059 Sie suchen das Haar in der Suppe. 549 00:30:10,142 --> 00:30:14,063 Sie verschwören sich gegen dich. So sind Frauen. Wie wir wissen. 550 00:30:14,146 --> 00:30:16,649 Ich hasse das, weil ich dachte, wir verstünden uns. 551 00:30:16,732 --> 00:30:22,363 Du warst nicht da, aber am Strand hat Alex Hall an Tylers Nase gelutscht. 552 00:30:22,446 --> 00:30:24,657 -Was? -Polly lief nackt ins Meer. 553 00:30:24,740 --> 00:30:26,325 Wie unangebracht. Was? 554 00:30:26,409 --> 00:30:30,079 Es ist so widerlich. Warum hat sie das getan? 555 00:30:30,162 --> 00:30:32,081 Vielleicht will sie was von Tyler. 556 00:30:32,164 --> 00:30:32,999 Oh mein Gott. 557 00:30:33,082 --> 00:30:35,585 Ich habe das gesehen, und mir war es egal. 558 00:30:35,668 --> 00:30:38,671 Aber ok, immer auf mich drauf. 559 00:30:38,754 --> 00:30:42,842 Sie verurteilen dich, aber dürfen selbst alles. 560 00:30:44,051 --> 00:30:47,305 Ich weiß nicht, wie lange sie mir das vorhalten. 561 00:30:47,388 --> 00:30:49,765 Meine Entschuldigung haben sie nicht angenommen. 562 00:30:49,849 --> 00:30:52,894 -Du musst dich nicht entschuldigen. -Warum auch? 563 00:30:52,977 --> 00:30:55,646 -Ich brachte sie in eine unangenehme Lage. -Ach was. 564 00:30:55,730 --> 00:30:59,108 Und Polly splitternackt ist keinem unangenehm? 565 00:30:59,191 --> 00:31:02,820 -Mir schon, und ich war nicht mal da. -Wer nimmt sie noch ernst? 566 00:31:02,904 --> 00:31:05,406 -Eine Schande für unsere Agentur. -Sie zog sich aus. 567 00:31:05,489 --> 00:31:07,074 Sie soll professionell sein. 568 00:31:07,158 --> 00:31:10,286 -So benimmt man sich nicht. -Sie hat ihre Würde verloren. 569 00:31:10,369 --> 00:31:14,206 -Aber alle verurteilen mich. -Du hast nichts falsch gemacht. 570 00:31:14,290 --> 00:31:17,376 Alex Hall sagte: "Es geht nicht nur um dich." 571 00:31:17,460 --> 00:31:19,295 -Was? -Solche Sachen. 572 00:31:19,378 --> 00:31:23,299 Sie verhält sich wie eine Diva und will im Mittelpunkt stehen. 573 00:31:23,382 --> 00:31:26,844 Sie weiß nicht, wann sie aufhören muss. Sie projiziert. 574 00:31:26,928 --> 00:31:28,679 Ja, genau. 575 00:31:28,763 --> 00:31:30,890 Ich habe sie in den Himmel gehoben. 576 00:31:30,973 --> 00:31:33,059 -Ich weiß. -Ganz offensichtlich. 577 00:31:33,142 --> 00:31:35,603 Ich schaue zu ihr auf. Darum gab ich ihr den Auftrag. 578 00:31:35,686 --> 00:31:38,522 -Ja. -Und dann behandelt sie mich so? 579 00:31:38,606 --> 00:31:40,191 -Entzieh ihn ihr. -Nein. 580 00:31:41,067 --> 00:31:43,152 Danke für eure Unterstützung. 581 00:31:43,235 --> 00:31:47,448 Es ist schön, nicht für alles verurteilt zu werden. 582 00:31:47,531 --> 00:31:48,908 Ja, klar. 583 00:31:48,991 --> 00:31:51,452 Ich will das Haus unbedingt verkaufen. 584 00:31:51,535 --> 00:31:54,330 Sei vorsichtig bei der Zusammenarbeit mit ihr. 585 00:31:54,413 --> 00:31:57,166 Ich wäre nicht erstaunt, wenn sie dich hintergeht. 586 00:31:57,249 --> 00:31:58,125 Verdammt. 587 00:31:58,626 --> 00:32:01,462 -Sie ist eine Schlange. -Das ist erst der Anfang. 588 00:32:30,950 --> 00:32:35,246 Untertitel von: Carolin Krüger