1 00:00:06,299 --> 00:00:10,094 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,562 --> 00:00:20,563 ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ 3 00:00:23,316 --> 00:00:25,026 ΑΛΕΞ ΧΟΛ 4 00:00:28,237 --> 00:00:29,072 Θέλεις καφέ; 5 00:00:29,155 --> 00:00:30,907 Έχω, σ' ευχαριστώ. 6 00:00:30,990 --> 00:00:31,908 Γεια, Μους. 7 00:00:31,991 --> 00:00:33,201 -Γεια. -Τι κάνετε; 8 00:00:33,284 --> 00:00:34,786 Πώς πάει; Πώς νιώθεις; 9 00:00:34,869 --> 00:00:36,662 Πώς είσαι; Φαίνεσαι φρέσκια! 10 00:00:36,746 --> 00:00:38,790 -Ναι; Είμαι κουρασμένη. -Ναι! 11 00:00:38,873 --> 00:00:40,750 -Εσείς; -Δεν σου φαίνεται. Ναι. 12 00:00:40,833 --> 00:00:42,627 Ξεθεώθηκα. Ένιωσα σαν παιδί. 13 00:00:42,710 --> 00:00:47,048 Μόλις γύρισα σπίτι, ήθελα να πέσω για ύπνο αμέσως. 14 00:00:47,131 --> 00:00:50,718 -Χτες στο Javier's έγινε χαμός. -Έχετε όλοι χανγκόβερ; 15 00:00:50,802 --> 00:00:52,553 Όχι, απλώς είμαι κουρασμένη. 16 00:00:52,637 --> 00:00:55,264 Εξαντλημένη, σαν να γυμναζόμουν όλη μέρα. 17 00:00:55,348 --> 00:00:57,517 -Δεν ενυδατώνεσαι, Πόλι; -Όχι. 18 00:00:57,600 --> 00:01:02,522 Έχετε κανένα ακίνητο που δεν έχει βγει στην αγορά; Με τιμή 13 εκατ. το πολύ. 19 00:01:02,605 --> 00:01:05,691 -Τέσσερα υπνοδωμάτια, 4 μπάνια. -Αυτό στο Στραντ; 20 00:01:05,775 --> 00:01:07,068 -Τι τιμή έχει; -Δέκα. 21 00:01:07,151 --> 00:01:09,987 -Μέχρι πόσα δίνει; Δεκατρία; -Μου το στέλνεις; 22 00:01:10,071 --> 00:01:16,702 Νεόδμητο, με πέντε υπνοδωμάτια και αυτόνομο ξενώνα. 23 00:01:16,786 --> 00:01:20,581 Θα τους ενδιέφερε. Θέλω να το δω. 24 00:01:20,665 --> 00:01:24,001 -Ήρθε το φαγητό. -Επιτέλους. 25 00:01:24,085 --> 00:01:25,336 -Λιμοκτονώ. -Ναι. 26 00:01:25,419 --> 00:01:28,005 Ώρα για φαΐ. Έλα, Μους, φίλε μου. 27 00:01:28,089 --> 00:01:29,048 Καλό σκυλάκι. 28 00:01:29,132 --> 00:01:31,425 Πάρε και μοίρασε. Εσύ δεν χρειάζεσαι. 29 00:01:31,509 --> 00:01:34,011 -Τι πήρες; -Αυτό είναι ντρέσινγκ. Εκείνο; 30 00:01:34,095 --> 00:01:35,054 Κις. 31 00:01:35,138 --> 00:01:37,431 Αγρίεψαν τα πράγματα χτες. 32 00:01:37,515 --> 00:01:39,559 Ναι, η Κέιλα έγινε λιώμα. 33 00:01:39,642 --> 00:01:42,353 Ναι, συμφωνώ. Συμφωνούμε όλοι. 34 00:01:42,436 --> 00:01:47,608 Η συμπεριφορά της Κέιλα με ενόχλησε πολύ. 35 00:01:47,692 --> 00:01:48,651 Τι έγινε; 36 00:01:48,734 --> 00:01:50,319 Μετά από κάμποσα ποτά, 37 00:01:50,403 --> 00:01:54,907 προσπάθησε να φασωθεί με τους παντρεμένους του γραφείου. 38 00:01:55,658 --> 00:01:57,243 Τι εννοείς; 39 00:01:58,828 --> 00:02:00,830 Προσπάθησε να με φιλήσει. 40 00:02:04,417 --> 00:02:05,835 -Σοβαρά; -Ναι. 41 00:02:05,918 --> 00:02:10,256 -Πρέπει να σταματήσει να πίνει. -Συνέβη μπροστά μου, δύο φορές. 42 00:02:10,339 --> 00:02:12,550 -Ήσουν εκεί; -Δύο φορές. 43 00:02:13,843 --> 00:02:16,262 Μου ξυπνάει τραύματα. 44 00:02:16,345 --> 00:02:22,643 -Ο γάμος μου έληξε εξαιτίας τρίτων. -Είναι ευαίσθητο θέμα για σένα. 45 00:02:22,727 --> 00:02:27,356 Κάθε φορά που βγαίνουμε, μου υπενθυμίζει ότι αυτό δεν είναι εντάξει. 46 00:02:28,566 --> 00:02:30,776 Με αηδιάζει. 47 00:02:30,860 --> 00:02:33,070 Το να κυνηγά η Κέιλα τον Τάιλερ 48 00:02:33,154 --> 00:02:38,451 είναι ασέβεια προς τον Τάιλερ και τον γάμο του, 49 00:02:38,534 --> 00:02:40,578 αλλά και προς εμένα. 50 00:02:40,661 --> 00:02:43,706 Ο άντρας μου με απάτησε. Γι' αυτό έληξε ο γάμος μου. 51 00:02:43,789 --> 00:02:48,377 Το να προσπαθείς να γίνεις το τρίτο πρόσωπο, 52 00:02:48,461 --> 00:02:53,883 ειλικρινά, είναι άθλια συμπεριφορά. 53 00:02:53,966 --> 00:02:58,679 Ειλικρινά, αν αφηνόμουν, θα της ξερίζωνα το κεφάλι. 54 00:02:58,763 --> 00:03:03,976 Ο τρόπος που το έκανε… Είπε "Δεν θα το μάθει κανείς". 55 00:03:04,060 --> 00:03:06,354 -Αυτό είναι που… -Δεν το λες αυτό. 56 00:03:06,437 --> 00:03:09,065 Σου είπε "Δεν θα το μάθει κανείς"; 57 00:03:11,692 --> 00:03:13,069 Ξεπερνάει τα όρια. 58 00:03:13,152 --> 00:03:16,906 Η Κέιλα την πέφτει σε παντρεμένο συνάδελφο. 59 00:03:19,158 --> 00:03:20,660 Δεν είναι εντάξει. 60 00:03:20,743 --> 00:03:23,996 Και βάζει εμάς στη μέση, να είμαστε μάρτυρες. 61 00:03:24,580 --> 00:03:26,207 Ξεπερνάει τα όρια. 62 00:03:26,290 --> 00:03:31,629 Επειδή σέβομαι τον εαυτό μου και τη γυναίκα μου, 63 00:03:31,712 --> 00:03:36,259 θέλω να απέχω απ' αυτό και θα κρατήσω την απόστασή μου. 64 00:03:36,342 --> 00:03:38,052 Δεν πρέπει να απέχεις εσύ. 65 00:03:38,135 --> 00:03:40,888 -Αυτή να απέχει. -Θέλουμε εσένα, όχι αυτή. 66 00:03:40,972 --> 00:03:46,185 -Μας κάνει να νιώθουμε άβολα. -Ανάρμοστο, λάθος και καταστροφικό. 67 00:03:46,269 --> 00:03:49,021 Δεν μπλέκεσαι στους γάμους των άλλων. 68 00:03:49,105 --> 00:03:53,651 Γενικά, είμαι συνεσταλμένος και καλό παιδί. 69 00:03:53,734 --> 00:03:56,821 Η κατάσταση αυτή με κάνει να νιώθω άβολα. 70 00:03:56,904 --> 00:04:00,408 Προς το παρόν, θα πρέπει να αποφύγω την Κέιλα 71 00:04:00,491 --> 00:04:03,327 και να απέχω από κοινωνικές καταστάσεις. 72 00:04:03,411 --> 00:04:05,371 Το αλκοόλ είναι το πρόβλημα. 73 00:04:05,454 --> 00:04:07,081 -Δεν δικαιολογείται. -Όχι. 74 00:04:07,164 --> 00:04:09,500 Δεν δικαιολογείται καθόλου, 75 00:04:09,583 --> 00:04:13,296 μα ίσως κάποιος χρειάζεται να κάνει μια παρέμβαση. 76 00:04:13,379 --> 00:04:16,632 -Δεν είμαστε νταντάδες. -Δεν είναι δική μας ευθύνη, μα… 77 00:04:16,716 --> 00:04:19,302 Κάτσε σπίτι αν δεν ελέγχεις τον εαυτό σου. 78 00:04:19,385 --> 00:04:22,221 Αν δεν ήταν ο Τάιλερ, θα ήσουν εσύ ή ο Σον. 79 00:04:22,305 --> 00:04:24,682 Θα συμβεί έτσι κι αλλιώς, όταν βγει. 80 00:04:24,765 --> 00:04:27,143 Και μετά κλαίει, γιατί δεν έχει φίλες. 81 00:04:27,226 --> 00:04:30,646 Γιατί άραγε; Γιατί δεν έχεις φίλες; 82 00:04:30,730 --> 00:04:31,981 Ναι. 83 00:04:33,024 --> 00:04:35,276 Την πέφτει στους άντρες τους. 84 00:04:36,819 --> 00:04:38,904 Θες να πηδάς παντρεμένους. 85 00:04:43,034 --> 00:04:44,869 ΜΕΧΡΙ ΑΥΡΙΟ 86 00:05:02,928 --> 00:05:03,929 Να το. 87 00:05:10,811 --> 00:05:12,146 ΤΖΕΪΣΟΝ 88 00:05:12,229 --> 00:05:17,902 Θέλω να δείξω αυτό το σπίτι στον Τζέισον, καταρχάς γιατί θέλω να τον εντυπωσιάσω. 89 00:05:17,985 --> 00:05:23,449 Έχει υψηλές προσδοκίες από όλους μας. Θέλω να με πάρουν στα σοβαρά. 90 00:05:23,532 --> 00:05:26,786 8 Υ/Δ, 15 ΜΠΑΝΙΑ, 1.672 Τ.Μ. ΛΑΓΚΟΥΝΑ ΡΙΒΙΕΡΑ, ΛΑΓΚΟΥΝΑ ΜΠΙΤΣ 91 00:05:26,869 --> 00:05:28,704 106.000.000 ΔΟΛ. - ΤΙΜΗ 92 00:05:29,288 --> 00:05:30,831 3.180.000 ΔΟΛ. - ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ 93 00:05:30,915 --> 00:05:34,585 -Η εμβληματική ακτογραμμή της Καλιφόρνια. -Ναι. Είναι υπέροχη. 94 00:05:34,668 --> 00:05:36,087 -Ας δούμε το σπίτι. -Ναι. 95 00:05:36,670 --> 00:05:38,964 ΞΕΝΩΝΑΣ ΜΕ ΤΡΙΑ ΥΠΝΟΔΩΜΑΤΙΑ 96 00:05:39,048 --> 00:05:40,633 ΤΕΧΝΗΤΟ ΣΠΗΛΑΙΟ 97 00:05:44,762 --> 00:05:46,430 Πολύ ωραίο γραφείο. 98 00:05:46,514 --> 00:05:49,016 Θα διάβαζα ένα βιβλίο εδώ. 99 00:05:49,517 --> 00:05:52,103 -Από πάνω είναι το κύριο υπνοδωμάτιο; -Ναι. 100 00:05:52,186 --> 00:05:56,440 Τέλειο. Μ' αρέσει που είναι σκαρφαλωμένο στον γκρεμό. 101 00:05:56,524 --> 00:06:00,111 Είναι η καλύτερη τοποθεσία που έχω δει. 102 00:06:00,194 --> 00:06:01,987 Ξέρεις πόσο ψηλά είμαστε; 103 00:06:02,071 --> 00:06:04,490 -Στα 30 μέτρα από το έδαφος. -Κοίτα. 104 00:06:04,573 --> 00:06:05,908 Στο ΛΑ είναι παράνομο. 105 00:06:05,991 --> 00:06:08,327 Δες. Ίσως δεν γίνεται να χτιστεί άλλο. 106 00:06:08,411 --> 00:06:10,663 Θεέ μου. Είναι τρομακτικό. 107 00:06:10,746 --> 00:06:11,747 Ναι. 108 00:06:12,915 --> 00:06:14,708 -Γαμώτο. -Θεέ μου! 109 00:06:15,418 --> 00:06:19,380 Πάνε τα γυαλιά σου. Θεέ μου. Τζέισον! 110 00:06:19,463 --> 00:06:22,341 -Γαμώτο. Είναι στο δέντρο εκεί κάτω. -Όχι! 111 00:06:22,425 --> 00:06:25,052 -Ξέχασέ τα. -Γαμώτο. 112 00:06:25,136 --> 00:06:27,179 Μου έρχεται ναυτία. 113 00:06:27,263 --> 00:06:30,933 -Θα μπορούσε να ήταν το κινητό μου. -Δεν ήταν τόσο ακριβά. 114 00:06:31,016 --> 00:06:35,729 -Ευτυχώς δεν ήταν το ρολόι σου. -Είδες τη θετική πλευρά. Μπράβο. 115 00:06:35,813 --> 00:06:39,400 Βασικά, έχω τρία ζευγάρια, γιατί μ' αρέσουν πολύ. 116 00:06:39,483 --> 00:06:41,610 Πρέπει να σου δείξω τι κάνει αυτό. 117 00:06:41,694 --> 00:06:45,573 -Το κρεβάτι; Γυρνάει, προφανώς. -Τζέισον! Μη μου το χαλάς! 118 00:06:45,656 --> 00:06:48,284 Είναι προφανές. Όπως στο Austin Powers. 119 00:06:48,367 --> 00:06:49,785 -Ένα λεπτό. -Πάτα το. 120 00:06:49,869 --> 00:06:52,538 -Έτοιμος; -Θα γίνει κάτι περίεργο; 121 00:06:53,247 --> 00:06:55,082 Γαμώτο. 122 00:06:55,166 --> 00:06:58,752 Γαμώτο, είναι τέλειο. 123 00:06:59,295 --> 00:07:01,714 Αξίζει 106 εκατομμύρια; 124 00:07:01,797 --> 00:07:04,550 -Βασικά, 105. -Εντάξει. 125 00:07:04,633 --> 00:07:05,634 Τρελό. 126 00:07:06,343 --> 00:07:07,970 Πάμε να δούμε το υπόλοιπο. 127 00:07:08,053 --> 00:07:10,139 Ας δούμε το γήπεδο τένις. 128 00:07:10,222 --> 00:07:12,433 -Στο γήπεδο! -Εντάξει. 129 00:07:19,773 --> 00:07:21,901 Γαμώτο. Πολύ ωραίο. 130 00:07:21,984 --> 00:07:24,945 Βλέπει βορρά-νότο. Έτσι το θέλουμε. 131 00:07:25,029 --> 00:07:27,531 Ο ήλιος δεν τυφλώνει κανέναν παίκτη. 132 00:07:27,615 --> 00:07:28,991 Παίζεις τένις; 133 00:07:29,074 --> 00:07:31,035 -Μπορώ να σε νικήσω. -Εντάξει. 134 00:07:31,118 --> 00:07:33,787 Είναι το μόνο ιδιωτικό γήπεδο τένις εδώ. 135 00:07:33,871 --> 00:07:34,955 Εντυπωσιακό. 136 00:07:38,000 --> 00:07:39,460 Ευχαριστώ που με έφερες. 137 00:07:39,543 --> 00:07:42,671 Τέτοια ακίνητα θέλω να δείχνουμε και να πουλάμε. 138 00:07:42,755 --> 00:07:43,797 Ναι. Χαίρομαι. 139 00:07:43,881 --> 00:07:46,717 Χαίρομαι που μπήκα πριν βγει στην αγορά. 140 00:07:46,800 --> 00:07:50,679 Μπορώ να μιλήσω στους πελάτες μου γι' αυτό και να τους το δείξω. 141 00:07:50,763 --> 00:07:53,432 Ναι, σ' αυτά θέλω να εστιάσω. 142 00:07:53,516 --> 00:07:57,186 Χτίζουμε ένα όνομα ώστε να αφήσουμε το στίγμα μας εδώ. 143 00:07:57,269 --> 00:07:59,813 Και ξέρω ότι υπάρχει μεγάλη πίεση. 144 00:07:59,897 --> 00:08:03,150 Ανέλαβα ένα ακίνητο με την Κέιλα στο Λαγκούνα. 145 00:08:03,234 --> 00:08:05,027 Αλλά υπάρχει… 146 00:08:05,110 --> 00:08:08,906 Ξέρεις για την κατάσταση στο γραφείο; 147 00:08:08,989 --> 00:08:12,785 -Δεν νομίζω. -Άβολη, αμήχανη κατάσταση. 148 00:08:12,868 --> 00:08:13,994 Θα μου πεις; 149 00:08:14,078 --> 00:08:16,830 Υπάρχει ένα θέμα με την Κέιλα. 150 00:08:16,914 --> 00:08:20,960 Προσπάθησε να φιλήσει τον Τάιλερ πολλές φορές. 151 00:08:22,294 --> 00:08:23,254 Σοβαρά μιλάς; 152 00:08:23,337 --> 00:08:24,505 Ναι. 153 00:08:25,422 --> 00:08:27,341 Δεν μ' αρέσει που το ακούω. 154 00:08:27,424 --> 00:08:30,970 Σκοπός μου δεν είναι να ρουφιανέψω. Δεν ξέρω τι να κάνω. 155 00:08:31,053 --> 00:08:37,101 Είναι δύσκολο να διαχωρίσω τη δουλειά από τα προσωπικά και από το συναίσθημα. 156 00:08:37,184 --> 00:08:40,229 Δεν έχω ξανάρθει σε τέτοια θέση σε πλαίσιο δουλειάς. 157 00:08:40,312 --> 00:08:44,358 Είναι πολύ εγωιστικό και δεν το ανέχομαι. 158 00:08:44,441 --> 00:08:47,903 Είμαστε καινούριοι εδώ. Το Όραντζ Κάουντι είναι μικρό. 159 00:08:47,987 --> 00:08:51,824 Δεν θέλω οι συνεργάτες μου να έχουν τέτοια φήμη. 160 00:08:51,907 --> 00:08:56,704 Αν συμβεί σε εργασιακό περιβάλλον ή αν μου μιλήσει ο Τάιλερ, τότε θα επέμβω. 161 00:08:56,787 --> 00:09:01,917 Αν δεν συμβεί τίποτα από αυτά, ελπίζω να καταλάβει ότι δείχνει ασέβεια. 162 00:09:02,001 --> 00:09:02,835 Το ξέρει. 163 00:09:02,918 --> 00:09:06,088 Στη σύζυγό του, στον Τάιλερ και σε όλους στο γραφείο. 164 00:09:11,719 --> 00:09:12,678 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ 165 00:09:22,730 --> 00:09:26,817 -Μ' αρέσει. -Θα ήθελα να πουλήσω τα σπίτια στον λόφο. 166 00:09:26,900 --> 00:09:28,777 Είναι μακριά από το γραφείο. 167 00:09:28,861 --> 00:09:32,406 Κοίτα το πουλί. Δεν μπορώ να συγκεντρωθώ. Φοβάμαι. 168 00:09:33,532 --> 00:09:34,366 Είσαι καλά; 169 00:09:34,450 --> 00:09:35,534 Δεν μπορώ. 170 00:09:35,618 --> 00:09:37,494 -Θέλεις να το διώξω; -Όχι. 171 00:09:37,578 --> 00:09:41,290 Γιατί θα πετάξει. Θεέ μου. Φύγε. 172 00:09:41,373 --> 00:09:44,251 Λόρεν. Θεέ μου, πλησιάζει. 173 00:09:44,335 --> 00:09:47,338 -Φύγε. -Θα πετάξει προς τα δω. 174 00:09:47,421 --> 00:09:49,423 -Δεν μπορώ. -Φύγε. 175 00:09:49,506 --> 00:09:52,051 Φύγε. 176 00:09:52,134 --> 00:09:55,679 Είναι το σπίτι του, ή το σπίτι της, το καταλαβαίνω, 177 00:09:55,763 --> 00:09:58,223 αλλά είναι πολύ μεγάλο πουλί. 178 00:09:58,307 --> 00:10:00,225 Έχουν γεννητικά όργανα; 179 00:10:00,851 --> 00:10:01,810 Έχουν γένος; 180 00:10:01,894 --> 00:10:03,854 Κάπως πρέπει να αναπαράγονται. 181 00:10:04,980 --> 00:10:07,775 -Το γυρνάς ανάποδα και βλέπεις; -Είναι κλώνοι; 182 00:10:07,858 --> 00:10:12,029 Δεν ξέρω. Είναι αρκετά μακριά; Νομίζω ότι έφυγε. 183 00:10:12,112 --> 00:10:13,572 Θα το παρατηρώ. 184 00:10:15,949 --> 00:10:17,743 Μου είπες ότι έκανες έρευνα. 185 00:10:17,826 --> 00:10:21,497 -Ήσουν στο γραφείο ή στο σπίτι; -Ναι, στο γραφείο. 186 00:10:21,580 --> 00:10:23,874 Καθόμασταν όλοι στο τραπέζι. 187 00:10:23,957 --> 00:10:24,792 Ποιοι ήσασταν; 188 00:10:24,875 --> 00:10:30,798 Εγώ, η Πόλι, ο Τάιλερ, ο Σον, η Άλεξ Χολ και ο Όστιν. 189 00:10:30,881 --> 00:10:35,260 Τρώγαμε μεσημεριανό και η Πόλι είχε θυμώσει 190 00:10:35,344 --> 00:10:41,225 που η Κέιλα φέρνει σε δύσκολη θέση τους άντρες στο γραφείο. 191 00:10:41,308 --> 00:10:45,604 -Προσπαθεί να ρίξει τους παντρεμένους. -Η Πόλι δεν τσαντίζεται εύκολα. 192 00:10:45,688 --> 00:10:49,983 Ήταν προφανές ότι χτύπησε την ευαίσθητη χορδή της. 193 00:10:50,067 --> 00:10:53,153 Σκέφτηκα "Γαμώτο, Κέιλα". 194 00:10:53,237 --> 00:10:55,072 Καταλαβαίνεις; Σκέφτηκα… 195 00:10:55,739 --> 00:10:57,408 -Θεέ μου. -Ναι. 196 00:10:57,491 --> 00:11:01,412 Σε όλες μας έχει τύχει μια γκόμενα 197 00:11:01,495 --> 00:11:04,665 που ύπουλα θέλει να μας φάει τον άντρα. 198 00:11:04,748 --> 00:11:08,460 Κάποιες φορές, όπως στην υπόθεση της Πόλι, τα καταφέρνουν. 199 00:11:08,544 --> 00:11:11,714 Έχω ακούσει ότι φλερτάρει πολύ γενικά. 200 00:11:11,797 --> 00:11:13,006 Η Πόλι είχε θυμώσει. 201 00:11:13,090 --> 00:11:18,053 Απογοητεύτηκα, γιατί αλλάζει τη δυναμική του γραφείου. 202 00:11:18,137 --> 00:11:23,851 Η Κέιλα και πάλι γίνεται εγωίστρια. Πάνω απ' όλα βάζει τα δικά της θέλω. 203 00:11:23,934 --> 00:11:29,106 Θέλει να φλερτάρει και να βρει κάποιον να κάνει σεξ. 204 00:11:29,189 --> 00:11:30,357 Δεν είναι εντάξει. 205 00:11:31,108 --> 00:11:33,777 Μετά, όταν πήγα σπίτι, μάντεψε ποια με κάλεσε. 206 00:11:33,861 --> 00:11:36,613 -Μη μου πεις η Κέιλα. -Πήρε η Κέιλα. 207 00:11:36,697 --> 00:11:38,866 Και τι της είπες; 208 00:11:38,949 --> 00:11:42,161 Με το που το σήκωσα, είπε "Τι συμβαίνει;" 209 00:11:42,244 --> 00:11:44,329 Και είπα "Εσύ να μου πεις. 210 00:11:44,413 --> 00:11:47,124 Μπλέκεις με τους παντρεμένους του γραφείου;" 211 00:11:47,750 --> 00:11:50,043 Κατευθείαν στο ψητό, κοπελιά. 212 00:11:50,127 --> 00:11:51,628 Τι σου είπε; 213 00:11:51,712 --> 00:11:54,298 "Τι; Το μάθατε;" 214 00:11:54,381 --> 00:11:55,591 Θεέ μου! 215 00:11:55,674 --> 00:11:58,010 -Και είπα… -Μου κάνεις πλάκα; 216 00:11:58,093 --> 00:12:01,597 Την ένοιαζε κυρίως ποιος το είπε. 217 00:12:01,680 --> 00:12:03,348 -Είπα "Η Πόλι". -Ναι. 218 00:12:03,432 --> 00:12:07,269 Είπε "Γιατί η Πόλι μιλάει για μένα;" 219 00:12:07,352 --> 00:12:08,771 Αυτό την ένοιαζε; 220 00:12:08,854 --> 00:12:10,230 "Ρε, κοπελιά". 221 00:12:10,314 --> 00:12:13,192 Χαίρομαι που έχω κρατήσει ουδέτερη θέση. 222 00:12:13,275 --> 00:12:15,778 Αλλά θα κρατήσω τον άντρα μου μακριά της. 223 00:12:15,861 --> 00:12:17,821 -Οι τηγανητές πατάτες. -Ευχαριστώ. 224 00:12:17,905 --> 00:12:20,783 Χρειαζόμασταν κάτι να μας ανεβάσει τώρα. 225 00:12:20,866 --> 00:12:21,867 Ευχαριστούμε. 226 00:12:22,743 --> 00:12:23,702 Ευχαριστώ. 227 00:12:23,786 --> 00:12:25,454 -Ωραία, ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 228 00:12:25,537 --> 00:12:27,706 Χαίρομαι που της μίλησα. 229 00:12:27,790 --> 00:12:31,335 Δεν μπορώ να κάθομαι και να κοιτάω όσα συμβαίνουν 230 00:12:31,418 --> 00:12:35,047 και, όταν με καλείς, να κάνω σαν να μην ξέρω τίποτα. 231 00:12:35,130 --> 00:12:36,215 -Ναι. -Της το είπα. 232 00:12:36,298 --> 00:12:38,550 Το χρέος μου το έκανα. 233 00:12:38,634 --> 00:12:40,552 -Στην υγειά μας. -Γεια μας. 234 00:12:40,636 --> 00:12:43,847 Μου λες γιατί το πουλί μάς παρακολουθεί; 235 00:12:43,931 --> 00:12:47,559 -Λέει "Σας βλέπω". -Μας έβαλε στο μάτι. 236 00:13:06,703 --> 00:13:08,080 Σέλι; 237 00:13:08,163 --> 00:13:10,582 -Είμαι η Πόλι. -Χάρηκα. 238 00:13:10,666 --> 00:13:12,501 -Είμαστε ασορτί. -Ναι. 239 00:13:12,584 --> 00:13:14,461 Ούτε συνεννοημένες να ήμασταν. 240 00:13:14,545 --> 00:13:19,508 Είμαι ενθουσιασμένη με το νέο ακίνητό μου. Είναι στο νησί Μπαλμπόα, 241 00:13:19,591 --> 00:13:23,637 που είναι μια από τις πιο κυριλέ περιοχές στο Όραντζ Κάουντι. 242 00:13:23,720 --> 00:13:26,974 Είναι πολλή όμορφη και έχει πολλή ζήτηση. 243 00:13:27,057 --> 00:13:29,434 Το επίπεδο των ακινήτων εδώ είναι… 244 00:13:31,770 --> 00:13:33,730 Υπάρχουν κάποιες ατέλειες, 245 00:13:33,814 --> 00:13:39,069 αλλά έμαθα ότι είσαι απίστευτη διακοσμήτρια. 246 00:13:39,152 --> 00:13:40,904 Χρειάζεται πολλή δουλειά, 247 00:13:40,988 --> 00:13:44,241 μα μπορείς να το αγοράσεις για 2,7 εκατ. δολάρια, 248 00:13:44,324 --> 00:13:48,328 να βάλεις ένα εκατομμύριο και να το πουλήσεις πάνω από πέντε. 249 00:13:48,412 --> 00:13:49,329 Καλή επένδυση. 250 00:13:49,413 --> 00:13:54,084 Χρειάζεται κάποιος να έχει όραμα, και η πελάτισσα του Τζίο έχει. 251 00:13:54,167 --> 00:13:56,211 Ελπίζω να της αρέσει. 252 00:13:57,838 --> 00:14:00,132 Η πόρτα τα λέει όλα, έτσι; 253 00:14:00,215 --> 00:14:01,049 Ναι. 254 00:14:06,513 --> 00:14:08,891 Έχει τρία υπνοδωμάτια, τρία μπάνια, 255 00:14:09,850 --> 00:14:13,478 είναι 197 τ.μ. 256 00:14:14,021 --> 00:14:15,689 Δεν έχει βγει στην αγορά. 257 00:14:15,772 --> 00:14:19,109 Αναλάβαμε αυτό το ακίνητο πριν λίγες μέρες. 258 00:14:19,192 --> 00:14:23,280 Όπως ξέρεις, το νησί Μπαλμπόα έχει εξαιρετικά ακίνητα. 259 00:14:25,240 --> 00:14:27,618 Χαίρομαι πολύ που είσαι εδώ. 260 00:14:27,701 --> 00:14:29,411 Ας ρίξουμε μια ματιά. 261 00:14:29,494 --> 00:14:33,540 Αυτός είναι ο ένας από τους δύο εξωτερικούς χώρους. 262 00:14:33,624 --> 00:14:35,876 Οπότε φαντάσου το. 263 00:14:43,008 --> 00:14:45,552 Υπάρχουν κάποια ιδιόμορφα χαρακτηριστικά, 264 00:14:45,636 --> 00:14:50,599 όπως αυτά τα σύνθετα. Τα βρίσκω χαριτωμένα. 265 00:14:50,682 --> 00:14:53,602 Προχωράμε στη μακρόστενη κουζίνα. 266 00:14:53,685 --> 00:14:56,188 Το σπίτι χτίστηκε το 1938. 267 00:14:56,271 --> 00:15:01,818 Έχει ένα ενδιαφέρον η τοποθέτηση ενός μπάνιου δίπλα στην κουζίνα. 268 00:15:01,902 --> 00:15:07,574 Θα μπορούσε να αναδιαμορφωθεί, αλλά είναι ένα μικρό WC. 269 00:15:08,450 --> 00:15:10,285 Βασικά είναι μέσα στην κουζίνα. 270 00:15:10,369 --> 00:15:13,163 Η τουαλέτα είναι στην κουζίνα. Θεέ μου. 271 00:15:13,246 --> 00:15:18,460 Η διαρρύθμιση είναι ενδιαφέρουσα. Χρειάζεται κάποια αναδιαμόρφωση. 272 00:15:19,544 --> 00:15:22,673 Υπάρχει μια τουαλέτα στην κουζίνα. 273 00:15:24,132 --> 00:15:25,676 Ποιος το θέλει αυτό; 274 00:15:25,759 --> 00:15:28,011 Υπάρχουν αρκετές ζημιές. 275 00:15:28,095 --> 00:15:29,805 Ναι, δυστυχώς. 276 00:15:29,888 --> 00:15:35,018 Το υπνοδωμάτιο πάνω βγάζει σε βεράντα, κι έπαθαν ζημιά τα υδραυλικά. 277 00:15:35,102 --> 00:15:37,354 -Εντάξει. -Ναι. 278 00:15:37,854 --> 00:15:40,273 Πάμε πάνω, 279 00:15:41,066 --> 00:15:43,193 στο κύριο υπνοδωμάτιο. 280 00:15:43,276 --> 00:15:46,905 Είναι πολύ φωτεινό. 281 00:15:48,198 --> 00:15:49,700 Για να δούμε. 282 00:15:49,783 --> 00:15:52,285 Αν το ανοίξεις, θα γδάρει κι άλλο το πάτωμα. 283 00:15:52,369 --> 00:15:53,578 Ναι, ας το αφήσουμε. 284 00:15:53,662 --> 00:15:56,623 -Βγαίνουμε έξω. -Θεέ μου. 285 00:15:56,707 --> 00:15:58,542 Η βεράντα του υπνοδωματίου. 286 00:15:58,625 --> 00:16:00,711 Είναι ευμεγέθης. 287 00:16:00,794 --> 00:16:03,964 Μπορείς να την κάνεις να είναι πιο απομονωμένη. 288 00:16:04,047 --> 00:16:06,425 Δεν είναι ωραία εδώ πίσω. 289 00:16:07,968 --> 00:16:09,219 Ναι. 290 00:16:09,761 --> 00:16:12,264 Αυτό είναι το μπάνιο του δωματίου. 291 00:16:13,515 --> 00:16:15,017 Αυτό είναι… 292 00:16:15,767 --> 00:16:17,769 Δεν ήμουν σίγουρη γι' αυτό. 293 00:16:17,853 --> 00:16:19,980 -Είναι κάπως άσχημο. -Θεούλη μου. 294 00:16:20,063 --> 00:16:21,773 Ναι, υπάρχει… 295 00:16:22,691 --> 00:16:23,775 μια έκπληξη! 296 00:16:25,277 --> 00:16:31,700 Μια τεράστια τρύπα στον τοίχο έρχεται και σου καταστρέφει την επίδειξη. 297 00:16:31,783 --> 00:16:35,871 Ήθελα να μπω στην τρύπα και να μη βγω από κει ποτέ. 298 00:16:37,247 --> 00:16:38,123 Ναι. 299 00:16:38,206 --> 00:16:40,959 Μυρίζει άσχημα. 300 00:16:41,043 --> 00:16:42,753 Λοιπόν. 301 00:16:45,005 --> 00:16:47,466 Η τιμή είναι 2.750.000. 302 00:16:47,549 --> 00:16:49,593 Κι αυτό είναι το μεγάλο μπάνιο; 303 00:16:49,676 --> 00:16:50,552 -Ναι. -Εντάξει. 304 00:16:50,635 --> 00:16:52,971 Αυτό είναι το δεύτερο υπνοδωμάτιο. 305 00:16:53,055 --> 00:16:56,349 Το μικρότερο από τα δύο υπνοδωμάτια σ' αυτήν την πλευρά. 306 00:16:56,433 --> 00:16:58,268 -Εντάξει. -Ναι. Τι λες; 307 00:16:59,936 --> 00:17:01,772 -Θέλει πλήρη ανακαίνιση. -Ναι. 308 00:17:01,855 --> 00:17:03,982 Υπάρχει… Ναι. 309 00:17:04,816 --> 00:17:06,068 Υπάρχει προοπτική. 310 00:17:06,151 --> 00:17:12,616 Μα είναι πιο κατεστραμμένο και φρικτό απ' ό,τι περίμενα. 311 00:17:12,699 --> 00:17:17,037 Το "φρικτός" είναι σίγουρα η λέξη της ημέρας. 312 00:17:17,954 --> 00:17:20,624 Οι μυρωδιές εδώ είναι αποτρόπαιες. 313 00:17:20,707 --> 00:17:23,585 Το ίδιο ισχύει και για το "αποτρόπαιος". 314 00:17:23,668 --> 00:17:28,298 Έχεις πολλά να σκεφτείς. Καταλαβαίνω ότι είναι μεγάλο εγχείρημα. 315 00:17:29,341 --> 00:17:31,843 Αλλά ο χρόνος πιέζει. 316 00:17:31,927 --> 00:17:37,057 Υπάρχει αρκετό ενδιαφέρον για το σπίτι. Είναι το όνειρο κάθε εργολάβου. 317 00:17:37,140 --> 00:17:39,810 Πρέπει να σκεφτώ πολλά. Την τιμή. 318 00:17:39,893 --> 00:17:43,605 Όπως ξέρεις, τα ακίνητα τέτοιου μεγέθους εδώ, 319 00:17:43,688 --> 00:17:48,193 τα ανακαινισμένα, έχουν πολύ υψηλότερες τιμές. 320 00:17:48,276 --> 00:17:51,113 Θα μιλήσω γι' αυτό με τον Τζίο. 321 00:17:51,196 --> 00:17:53,615 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Εντάξει. 322 00:17:53,698 --> 00:17:56,910 Ελπίζω να τα ξαναπούμε σύντομα. 323 00:17:56,993 --> 00:17:58,912 Εντάξει. Ευχαριστώ. Γεια. 324 00:17:58,995 --> 00:18:00,413 Ευχαριστώ, γεια. 325 00:18:14,427 --> 00:18:15,804 ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ 326 00:18:15,887 --> 00:18:17,305 ΚΕΪΛΑ 327 00:18:19,432 --> 00:18:23,061 Σ' ευχαριστώ που απάντησες στην κλήση μου πριν. 328 00:18:23,145 --> 00:18:25,689 Ναι, δεν ήξερα για τι με έπαιρνες, 329 00:18:25,772 --> 00:18:29,067 και αναρωτιόμουν τι στο καλό γίνεται. 330 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 Προσπαθούσα να καταλάβω. 331 00:18:31,653 --> 00:18:34,948 Αναρωτιόμουν γιατί όλοι φέρονταν διαφορετικά. 332 00:18:35,031 --> 00:18:36,241 Έρχεται η Πόλι. 333 00:18:37,200 --> 00:18:39,494 Τέλεια. Τέλος πάντων… 334 00:18:40,787 --> 00:18:42,122 -Γεια, παιδιά. -Γεια. 335 00:18:56,928 --> 00:18:57,929 Τι κάνεις, Πόλι; 336 00:18:58,680 --> 00:18:59,598 Πώς είσαι; 337 00:18:59,681 --> 00:19:00,765 Καλά, εσύ; 338 00:19:01,308 --> 00:19:02,434 Καλά είμαι. 339 00:19:03,852 --> 00:19:04,686 Εντάξει. 340 00:19:04,769 --> 00:19:08,690 Η Πόλι μιλούσε πίσω από την πλάτη μου. Η Μπράντι μού τα είπε όλα. 341 00:19:08,773 --> 00:19:11,776 Είναι αγενές. Δεν θα της το έκανα ποτέ αυτό. 342 00:19:12,986 --> 00:19:16,406 -Πόλι, να τα πούμε στο θησαυροφυλάκιο; -Ναι. 343 00:19:19,743 --> 00:19:22,579 Το γραφείο μας παλιά ήταν τράπεζα. 344 00:19:22,662 --> 00:19:25,790 Έτσι, έχουμε ένα θησαυροφυλάκιο. 345 00:19:25,874 --> 00:19:28,710 Αν μπεις εκεί μέσα, δεν είναι για καλό. 346 00:19:31,338 --> 00:19:32,297 Τι γίνεται; 347 00:19:33,006 --> 00:19:35,759 Υπάρχει πολλή ένταση στην ατμόσφαιρα. 348 00:19:38,720 --> 00:19:43,141 Χθες, παρατήρησα ότι η ενέργεια δεν ήταν καλή. 349 00:19:43,225 --> 00:19:45,185 Μου συμπεριφερόσουν διαφορετικά. 350 00:19:45,268 --> 00:19:47,979 Προσπάθησα να σε βρω για να μιλήσουμε. 351 00:19:48,063 --> 00:19:51,775 Μετά κάλεσα την Μπράντι, επειδή προσπαθούσα να σε βρω. 352 00:19:51,858 --> 00:19:55,362 Σοκαρίστηκα όταν έμαθα ότι μιλούσες για μένα. 353 00:19:55,946 --> 00:19:58,907 -Για τι πράγμα; -Για την κατάσταση με τον Τάιλερ. 354 00:19:58,990 --> 00:19:59,866 -Σωστά. -Ναι. 355 00:19:59,950 --> 00:20:02,994 Οπότε ήθελα να έρθω σ' εσένα 356 00:20:03,078 --> 00:20:06,498 και να μιλήσουμε γι' αυτό και να καταλάβω τι συμβαίνει. 357 00:20:06,581 --> 00:20:10,627 -Η συμπεριφορά σου είναι σοβαρό θέμα. -Αφορά εμένα και τον Τάιλερ. 358 00:20:10,710 --> 00:20:14,214 Δεν καταλαβαίνω εσύ γιατί εμπλέκεσαι. 359 00:20:14,297 --> 00:20:18,426 Το έκανες μπροστά μου, γι' αυτό. Εσύ με ενέπλεξες. 360 00:20:18,510 --> 00:20:21,221 Συμπεριφέρθηκες έτσι μπροστά μου. 361 00:20:21,304 --> 00:20:24,641 Δικαιούμαι να πω ότι δεν είμαι εντάξει με αυτό. 362 00:20:24,724 --> 00:20:27,978 Νόμιζα ότι θα κάναμε διαφορετική συζήτηση. 363 00:20:33,775 --> 00:20:37,362 -Τι γίνεται; Τι κρύβετε; -Ζόρικα τα πράγματα. 364 00:20:37,445 --> 00:20:39,447 Ποιο είναι το μεγάλο μυστικό; 365 00:20:39,990 --> 00:20:42,075 -Δεν υπάρχει. -Γιατί είναι εκεί; 366 00:20:42,158 --> 00:20:44,160 Πες τους να έρθουν εδώ, δεν ξέρω. 367 00:20:44,244 --> 00:20:48,123 Η Κέιλα με πήρε τηλέφωνο. 368 00:20:48,206 --> 00:20:53,169 Θα μιλήσεις με όλους στο γραφείο έναν προς έναν για να εξιλεωθείς; 369 00:20:54,379 --> 00:20:56,172 Δεν θα βρει εξιλέωση. 370 00:20:56,256 --> 00:20:59,175 Σίγουρα θ' αρχίσει να το παίζει θύμα πάλι. 371 00:20:59,259 --> 00:21:00,802 Δεν μ' αρέσει η ένταση. 372 00:21:00,885 --> 00:21:04,055 Δεν μου αρέσουν τα "Με συμπαθεί, δεν με συμπαθεί, 373 00:21:04,139 --> 00:21:05,765 έκανα ή είπα κάτι λάθος;" 374 00:21:05,849 --> 00:21:08,852 Έχεις θέμα που έχω πρόβλημα με αυτό; 375 00:21:08,935 --> 00:21:10,270 -Πώς… -Όχι. 376 00:21:10,353 --> 00:21:14,649 Έχω θέμα που δεν με έπιασες να μου πεις τι πρόβλημα έχεις μαζί μου. 377 00:21:14,733 --> 00:21:19,571 Κουράστηκα να το παίζει θύμα 378 00:21:19,654 --> 00:21:22,490 και να πρέπει να τη λυπόμαστε. 379 00:21:22,574 --> 00:21:24,993 Αν θέλει να πω συγγνώμη, να το ξεχάσει. 380 00:21:25,076 --> 00:21:27,746 Το θέμα μου είναι 381 00:21:27,829 --> 00:21:33,043 ότι το να βλέπω αυτήν τη συμπεριφορά είναι απίστευτα προκλητικό. 382 00:21:33,126 --> 00:21:34,878 Μη με πηγαίνεις για φαγητό 383 00:21:34,961 --> 00:21:38,048 αν δεν ξέρεις σε ποια μιλάς όταν παραπονιέσαι. 384 00:21:38,131 --> 00:21:41,843 Παραπονέθηκες για το ακίνητο και για το ότι είσαι μόνη. 385 00:21:41,926 --> 00:21:44,262 Πρώτα απ' όλα, δεν σου ανοίχτηκα. 386 00:21:44,346 --> 00:21:47,515 Σου ανοίχτηκα λίγο, σε εμπιστεύτηκα λίγο. 387 00:21:47,599 --> 00:21:49,517 Προφανώς, κάτι έχεις μαζί μου. 388 00:21:49,601 --> 00:21:52,896 Νιώθω ότι πάντα κάτι είχες μαζί μου. 389 00:21:52,979 --> 00:21:55,690 Αλλά, ειλικρινά, δεν δίνω δεκάρα. 390 00:21:55,774 --> 00:22:00,111 Είναι πολύ ασήμαντο και μικρό και δεν έχω χρόνο για τέτοια. 391 00:22:00,195 --> 00:22:04,074 Ξέρω ότι δεν θες να γίνει θέμα, μα έχει γίνει. 392 00:22:04,157 --> 00:22:07,786 -Όλοι το ξέρουν από πριν. -Μα εγώ δεν μιλάω για… 393 00:22:07,869 --> 00:22:09,704 -Να μιλήσω; -Είναι ένδειξη. 394 00:22:09,788 --> 00:22:10,830 Για ποιο πράγμα; 395 00:22:12,165 --> 00:22:14,542 Δεν ξέρω τι θέλεις από μένα. 396 00:22:14,626 --> 00:22:17,212 Από σένα θέλω απλώς, στο εξής, 397 00:22:17,295 --> 00:22:20,298 αν έχεις πρόβλημα μαζί μου, να μου το πεις ευθέως. 398 00:22:20,882 --> 00:22:23,468 -Ελήφθη. Θα το κάνω. -Εντάξει. Ευχαριστώ. 399 00:22:26,346 --> 00:22:27,555 Πώς είσαι; 400 00:22:28,056 --> 00:22:29,307 Είσαι πολύ όμορφη. 401 00:22:30,350 --> 00:22:31,768 -Είσαι καλά; -Ναι. 402 00:22:31,851 --> 00:22:33,061 -Ναι; -Εσύ πώς είσαι; 403 00:22:33,144 --> 00:22:34,521 Καλά. 404 00:22:34,604 --> 00:22:37,315 Δεν ξέρω τι γίνεται ακριβώς. 405 00:22:37,399 --> 00:22:40,276 Δεν καταλήξαμε κάπου. 406 00:22:40,360 --> 00:22:41,361 Απλώς… 407 00:22:42,153 --> 00:22:44,781 Θύμωσε που μιλούσα γι' αυτήν σε άλλους. 408 00:22:44,864 --> 00:22:47,534 -Αυτό την απασχολεί; -Αυτό τη νοιάζει; 409 00:22:47,617 --> 00:22:49,994 Αυτή έχει πρόβλημα; 410 00:22:54,416 --> 00:22:57,127 Δεν το χωράει το μυαλό μου. Πλάκα κάνεις; 411 00:22:57,210 --> 00:22:58,920 Είπε ότι αυτή έχει πρόβλημα; 412 00:23:17,439 --> 00:23:20,984 Τι να κάνουμε για να φύγει η ένταση και η αμηχανία από εδώ; 413 00:23:23,903 --> 00:23:26,489 Αυτό λέω. Είναι άβολο για όλους. 414 00:23:26,573 --> 00:23:27,574 Δεν είναι… 415 00:23:30,493 --> 00:23:31,661 Ακούστε. 416 00:23:32,704 --> 00:23:33,705 Έγινε. 417 00:23:33,788 --> 00:23:36,458 Τελείωσε. Θα ζητήσω συγγνώμη από τον Τάιλερ. 418 00:23:36,541 --> 00:23:41,087 Και στο εξής, θα το εκτιμούσα αν δεν το συζητούσατε άλλο. 419 00:23:41,171 --> 00:23:43,590 Δεν αφορά μόνο εσένα, Κέιλα. 420 00:23:43,673 --> 00:23:47,177 Το χειρίζεσαι με εντελώς διαφορετικό τρόπο 421 00:23:47,260 --> 00:23:50,972 από αυτόν που περιμέναμε. 422 00:23:51,055 --> 00:23:53,558 Δεν είμαι σίγουρη πώς… 423 00:23:53,641 --> 00:23:55,643 Εκεί μέσα φαινόταν 424 00:23:55,727 --> 00:23:59,314 ότι περίμενες από εμένα να σου ζητήσω συγγνώμη. 425 00:24:00,106 --> 00:24:03,276 Είπα μόνο πως, αν έχεις πρόβλημα μαζί μου, 426 00:24:03,359 --> 00:24:07,280 έλα να μου μιλήσεις. Δεν θέλω να ξανασυμβεί αυτό. 427 00:24:07,363 --> 00:24:09,115 Μόνο τον εαυτό σου σκέφτεσαι. 428 00:24:09,199 --> 00:24:13,828 Έφερες εμένα, την Πόλι και άλλους σε άβολη θέση. 429 00:24:13,912 --> 00:24:15,205 Όχι μόνο τον Τάιλερ. 430 00:24:15,288 --> 00:24:17,707 Γι' αυτό, όταν σου μίλησα πριν, 431 00:24:17,790 --> 00:24:21,294 σου είπα ότι φέρθηκες εγωιστικά κάποιες φορές. 432 00:24:21,377 --> 00:24:22,712 Όπως αυτή. 433 00:24:22,795 --> 00:24:26,174 Έχω πρόβλημα με αυτό. Θα μου ζητήσεις συγγνώμη; 434 00:24:26,257 --> 00:24:28,801 Θα ζητήσεις συγγνώμη κι από την Άλεξ; 435 00:24:28,885 --> 00:24:33,097 Όλοι χρειάζονται μια συγγνώμη γι' αυτήν τη συμπεριφορά. 436 00:24:33,181 --> 00:24:36,476 Επηρεάζει κι άλλους πέρα από εσένα και τον Τάιλερ. 437 00:24:36,559 --> 00:24:37,435 Εννοώ πως… 438 00:24:39,020 --> 00:24:42,482 Το ξέρω. Έχω τρομοκρατηθεί. Είμαι τρομοκρατημένη. 439 00:24:43,358 --> 00:24:45,026 Και ντρέπομαι πολύ. 440 00:24:46,444 --> 00:24:48,863 Είμαστε μια εκδηλωτική ομάδα. 441 00:24:48,947 --> 00:24:53,952 Αλλά πρέπει να είμαστε πολύ προσεκτικοί να μην ξεπερνάμε κάποια όρια. 442 00:24:54,035 --> 00:24:56,287 Έχουμε δεθεί όλοι. 443 00:24:56,371 --> 00:25:01,042 Χορεύω με τον Όστιν και αγκαλιάζομαι με τον Τάιλερ στην παραλία. 444 00:25:01,125 --> 00:25:03,670 Μπορώ να το κάνω, γιατί είμαστε φίλοι. 445 00:25:03,753 --> 00:25:07,006 Στους παντρεμένους να δείχνουμε σεβασμό. 446 00:25:07,090 --> 00:25:09,133 Πάντα. Για μένα, είναι… 447 00:25:10,426 --> 00:25:11,261 αυτονόητο. 448 00:25:12,095 --> 00:25:14,264 Πιστέψτε με, ντρέπομαι πολύ. 449 00:25:14,347 --> 00:25:18,810 Δεν φαίνεται να λυπάσαι για ό,τι έκανες, μα επειδή μαθεύτηκε. 450 00:25:18,893 --> 00:25:23,648 Λες "Βγήκαν τα άπλυτά μου στη φόρα, τώρα το ξέρουν όλοι". 451 00:25:23,731 --> 00:25:27,652 Λυπάμαι, μα το βρόμικο μυστικό μαθεύτηκε. 452 00:25:27,735 --> 00:25:29,946 Και πρόκειται για συνάδελφο. 453 00:25:30,029 --> 00:25:35,827 Είναι κακό, σκατά, χάλια. Σταμάτα. 454 00:25:54,721 --> 00:25:55,847 ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ 455 00:26:11,529 --> 00:26:13,239 Η επίδειξη είναι την Πέμπτη. 456 00:26:13,323 --> 00:26:15,658 Θέλουν να γίνει στο ηλιοβασίλεμα. 457 00:26:15,742 --> 00:26:19,120 Είναι η καλύτερη ώρα για να δει ο κόσμος το σπίτι. 458 00:26:19,203 --> 00:26:21,748 Θέλει να εντυπωσιάσει τη μέλλουσα σύζυγό του. 459 00:26:21,831 --> 00:26:24,125 Εγώ θα εντυπωσιαζόμουν, πάντως. 460 00:26:24,208 --> 00:26:25,168 Ακριβώς. 461 00:26:33,801 --> 00:26:36,471 Καταπληκτική θέα. 462 00:26:38,014 --> 00:26:39,474 -Γεια. -Γεια! 463 00:26:39,557 --> 00:26:40,975 Δείτε εδώ. 464 00:26:41,768 --> 00:26:43,186 Είναι εκπληκτικό. 465 00:26:43,269 --> 00:26:46,230 Καλώς ήρθες. Χαίρομαι που ήρθες να το δεις. 466 00:26:46,314 --> 00:26:49,651 Ναι! Ευχαριστώ που μου το δείχνετε. 467 00:26:49,734 --> 00:26:51,319 -Μα φυσικά. -Κοίτα εδώ. 468 00:26:51,402 --> 00:26:54,197 Οι περισσότεροι στο γραφείο δεν μου μιλάνε. 469 00:26:54,280 --> 00:26:58,576 Η Ρόουζ κι η Τζάρβις με κάλεσαν να δω το ακίνητό τους 470 00:26:58,660 --> 00:27:01,537 και σκέφτηκα "Γιατί όχι;" Μπορεί να έχω αγοραστή. 471 00:27:02,622 --> 00:27:04,832 -Πόσα υπνοδωμάτια έχει; -Πέντε. 472 00:27:05,333 --> 00:27:06,918 Και εννιάμισι μπάνια. 473 00:27:08,670 --> 00:27:10,588 19.995.000 ΔΟΛ. - ΤΙΜΗ 474 00:27:11,089 --> 00:27:12,882 559.850 ΔΟΛ. - ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ 475 00:27:16,552 --> 00:27:20,139 Έχει τρεις ορόφους. Δεν χτίζονται τρεις όροφοι πλέον εδώ. 476 00:27:20,223 --> 00:27:21,724 Γι' αυτό ξεχωρίζει. 477 00:27:21,808 --> 00:27:25,186 -Έξω υπάρχουν ηλιακοί συλλέκτες. -Ηλιακοί συλλέκτες; 478 00:27:25,269 --> 00:27:27,689 Το 95% της ενέργειας προέρχεται από αυτά. 479 00:27:28,731 --> 00:27:32,026 Προστέθηκε το υγρό στοιχείο για υγρασία. 480 00:27:32,110 --> 00:27:34,904 Δεν υπάρχει ξύλο πουθενά στο σπίτι. 481 00:27:34,987 --> 00:27:35,905 Να το αγγίξω; 482 00:27:36,614 --> 00:27:38,366 -Θα βραχείς. -Είναι υγρό; 483 00:27:38,449 --> 00:27:41,994 Ναι, εντάξει. "Είναι υγρό;" 484 00:27:42,078 --> 00:27:43,329 Εντάξει! 485 00:27:43,413 --> 00:27:45,707 Ας προσπεράσουμε το υπονοούμενο. 486 00:27:45,790 --> 00:27:46,916 Ναι. 487 00:27:50,336 --> 00:27:54,966 Ο Τζέισον ζήτησε να πούμε στον ιδιοκτήτη να ξεφορτωθεί τις πολυθρόνες 488 00:27:55,049 --> 00:27:56,592 και να βάλουμε άλλες. 489 00:27:56,676 --> 00:27:59,053 Αλλά μ' αρέσουν. Δένουν με κάποια στοιχεία. 490 00:27:59,137 --> 00:28:00,388 Ναι, το μπλε. 491 00:28:00,471 --> 00:28:03,015 Αλλά επέμενε πολύ. 492 00:28:03,099 --> 00:28:05,017 Εσένα πώς σου φαίνονται; 493 00:28:05,101 --> 00:28:06,936 -Συμφωνώ μαζί του. -Αλήθεια; 494 00:28:07,019 --> 00:28:08,020 Ναι. 495 00:28:08,104 --> 00:28:14,444 Θα πρότεινα να μπουν μικρότερες πολυθρόνες για να ανοίξει λίγο ο χώρος. 496 00:28:14,527 --> 00:28:16,821 Κλείνουν τη δίοδο προς τη κουζίνα. 497 00:28:16,904 --> 00:28:19,031 -Ναι. -Λέω απλώς τη γνώμη μου. 498 00:28:19,115 --> 00:28:21,033 Έχεις ένα ακίνητο με την Άλεξ; 499 00:28:21,117 --> 00:28:22,618 -Ναι. -Πώς πάει; 500 00:28:22,702 --> 00:28:25,413 Προσωπικά, μαθαίνω πολλά. 501 00:28:26,080 --> 00:28:29,125 Αλλά, είναι… Ναι. 502 00:28:30,001 --> 00:28:30,877 Τι; 503 00:28:30,960 --> 00:28:37,008 Έγινε κάτι την προηγούμενη βδομάδα που έκανε τα πράγματα κάπως περίεργα. 504 00:28:37,091 --> 00:28:40,428 -Τι έγινε; -Θέλετε να κάτσουμε να τα πούμε; 505 00:28:40,511 --> 00:28:42,889 -Ναι. -Θέλω να ακούσω περισσότερα. 506 00:28:43,473 --> 00:28:45,057 Είναι ωραία εδώ. 507 00:28:45,141 --> 00:28:47,185 Ναι. Λοιπόν… 508 00:28:47,268 --> 00:28:48,936 Τι συνέβη; 509 00:28:49,020 --> 00:28:52,982 Ήμασταν όλοι μαζί, πίναμε. 510 00:28:53,065 --> 00:28:56,402 Μέθυσα και άρχισα να φλερτάρω τον Τάιλερ. 511 00:28:56,486 --> 00:28:57,445 Γιατί γελάς; 512 00:28:58,529 --> 00:29:00,948 Ξέρουμε ότι σου αρέσει. 513 00:29:01,032 --> 00:29:02,950 Σε ποια δεν αρέσει; 514 00:29:03,034 --> 00:29:04,243 -Σ' εμένα όχι. -Ναι… 515 00:29:04,327 --> 00:29:06,078 Δεν τον βρίσκω ελκυστικό. 516 00:29:06,162 --> 00:29:09,707 -Θες να έχουν μεγάλα χέρια. -Ναι. Έχει μικρά χέρια. 517 00:29:13,419 --> 00:29:14,962 -Αλήθεια; -Αυτή το είπε. 518 00:29:15,046 --> 00:29:19,592 Τέλος πάντων. Ήταν λάθος μου και ντρέπομαι που το έκανα. 519 00:29:19,675 --> 00:29:21,886 Έλα τώρα. Δεν έγινε και τίποτα. 520 00:29:21,969 --> 00:29:25,223 Δεν είναι κάτι τραγικό. Είναι στην ανθρώπινη φύση. 521 00:29:25,306 --> 00:29:31,270 Περνάω πολλά και δεν έχω σε ποιον να μιλήσω τώρα. 522 00:29:31,354 --> 00:29:35,942 Τις προάλλες, ήμουν με την Άλεξ Χολ, την Πόλι και την Μπράντι. 523 00:29:36,025 --> 00:29:41,489 Νόμιζα ότι η Μπράντι ήταν εντάξει. Ήμασταν στο γραφείο και όλες… 524 00:29:42,198 --> 00:29:46,661 Δεν θέλω να το παίξω θύμα και να πω ότι μου έκαναν επίθεση… 525 00:29:46,744 --> 00:29:49,455 Πες αυτό που νιώθεις. 526 00:29:49,539 --> 00:29:51,249 Η Πόλι ήθελε μια συγγνώμη. 527 00:29:51,332 --> 00:29:53,125 Η Πόλι ήθελε μια συγγνώμη; 528 00:29:53,209 --> 00:29:56,212 -Νομίζει ότι ο Τάιλερ είναι ο άντρας της; -Κοίτα… 529 00:29:56,295 --> 00:29:59,215 Τώρα που το σκέφτομαι, δεν ξέρω. 530 00:29:59,298 --> 00:30:01,008 Τι δυναμική είναι αυτή; 531 00:30:01,092 --> 00:30:03,678 Δεν τους αφορά. Να κοιτάνε τη δουλειά τους. 532 00:30:03,761 --> 00:30:07,640 Δεν ξέρουν πώς να το κάνουν. Ανακατεύονται παντού. 533 00:30:07,723 --> 00:30:10,059 Προσβάλλονται με το παραμικρό. 534 00:30:10,142 --> 00:30:14,063 Κάνουν κόμμα εναντίον σου. Έτσι κάνουν. Απ' όσο ξέρουμε. 535 00:30:14,146 --> 00:30:16,649 Το μισώ αυτό. Νόμιζα ότι ήταν καλές. 536 00:30:16,732 --> 00:30:22,363 Δεν ήσασταν εκεί, αλλά στην παραλία, η Άλεξ ρουφούσε τη μύτη του Τάιλερ. 537 00:30:22,446 --> 00:30:24,657 -Τι; -Η Πόλι μπήκε γυμνή στη θάλασσα. 538 00:30:24,740 --> 00:30:26,325 Πόσο ανάρμοστο. Τι; 539 00:30:26,409 --> 00:30:30,079 Ήταν αηδιαστικό. Γιατί το έκανε αυτό; 540 00:30:30,162 --> 00:30:32,999 -Ίσως να της αρέσει ο Τάιλερ. -Θεέ μου. 541 00:30:33,082 --> 00:30:35,877 Το θέμα είναι ότι τα είδα, μα δεν μ' ένοιαξε. 542 00:30:36,544 --> 00:30:38,671 Αλλά εντάξει. Χέσε με εμένα. 543 00:30:38,754 --> 00:30:42,842 Σε κρίνουν, αλλά αυτές μπορούν να κάνουν ό,τι θέλουν. 544 00:30:44,051 --> 00:30:49,765 Δεν ξέρω για πόσο θα μου το κρατήσουν. Δεν δέχτηκαν τη συγγνώμη μου. 545 00:30:49,849 --> 00:30:52,894 -Ζήτησες συγγνώμη; -Γιατί να ζητήσεις συγγνώμη; 546 00:30:52,977 --> 00:30:55,646 -Τις έκανα να νιώσουν άβολα. -Βλακείες. 547 00:30:55,730 --> 00:30:59,108 Η γυμνή Πόλι δεν έκανε κανέναν να νιώσει άβολα; 548 00:30:59,191 --> 00:31:02,820 -Νιώθω άβολα. Κι ας έλειπα. -Ποιος θα την πάρει στα σοβαρά; 549 00:31:02,904 --> 00:31:05,406 -Ντροπή για το γραφείο μας. -Ξεγυμνώθηκε. 550 00:31:05,489 --> 00:31:07,074 Δεν είναι επαγγελματίας. 551 00:31:07,158 --> 00:31:10,286 -Δεν φέρεσαι έτσι. -Έχασε την αξιοπρέπειά της. 552 00:31:10,369 --> 00:31:14,206 -Να με. Όλοι με κρίνουν. -Δεν έκανες τίποτα κακό. 553 00:31:14,290 --> 00:31:17,376 Η Άλεξ είπε "Δεν είσαι το κέντρο του κόσμου". 554 00:31:17,460 --> 00:31:19,295 -Τι; -Τέτοια λέει. 555 00:31:19,378 --> 00:31:23,299 Αυτή κάνει την ντίβα. Θέλει να είναι το επίκεντρο της προσοχής. 556 00:31:23,382 --> 00:31:26,844 Δεν ξέρει πότε να σταματήσει. Κάνει προβολή πάνω σου. 557 00:31:26,928 --> 00:31:28,679 Ναι, αυτό ακριβώς κάνει. 558 00:31:28,763 --> 00:31:30,890 Αν μη τι άλλο, την είχα πολύ ψηλά. 559 00:31:30,973 --> 00:31:33,059 -Ναι. -Της το έδειξα. 560 00:31:33,142 --> 00:31:35,603 Τη θαυμάζω. Την έβαλα στο ακίνητο. 561 00:31:35,686 --> 00:31:38,522 -Ναι. -Και μου φέρεται έτσι; 562 00:31:38,606 --> 00:31:40,191 -Βγάλ' τη. -Δεν θα το κάνω. 563 00:31:41,067 --> 00:31:43,152 Εκτιμώ την υποστήριξή σας. 564 00:31:43,235 --> 00:31:47,448 Είναι ωραίο να μιλάω χωρίς να με κρίνουν για όσα λέω. 565 00:31:47,531 --> 00:31:48,908 Ναι, σίγουρα. 566 00:31:48,991 --> 00:31:51,452 Θέλω πολύ να πουλήσω αυτό το σπίτι. 567 00:31:51,535 --> 00:31:54,330 Πρόσεχε. Έχετε μαζί το ακίνητο. 568 00:31:54,413 --> 00:31:57,166 Μπορεί να σ' τη φέρει πισώπλατα. 569 00:31:57,249 --> 00:31:58,542 Να πάρει. 570 00:31:58,626 --> 00:32:01,462 -Είναι φίδι. -Αυτό είναι μόνο η αρχή. 571 00:32:30,950 --> 00:32:35,246 Υποτιτλισμός: Μαρία Κούτσιανου