1
00:00:06,215 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:42,710 --> 00:00:44,545
- Jak je?
- Jak se máš?
3
00:00:44,629 --> 00:00:46,756
Dobře. Moc často sem nechodím,
4
00:00:46,839 --> 00:00:49,801
ale když tu jsem, je mi tu moc hezky.
5
00:00:49,884 --> 00:00:51,677
- Mám to stejně.
- Jo.
6
00:00:51,761 --> 00:00:52,970
- Dobrý den.
- Zdravím.
7
00:00:53,054 --> 00:00:54,639
Dáte si něco k pití?
8
00:00:54,722 --> 00:00:57,391
Můžu dostat ranch water?
9
00:00:57,475 --> 00:01:00,228
- Jistě. A pro vás?
- Já si dám rosé.
10
00:01:00,311 --> 00:01:03,564
- Super, hned to bude.
- Děkujeme.
11
00:01:06,901 --> 00:01:08,736
- Tady je to rosé.
- Díky.
12
00:01:11,948 --> 00:01:14,534
Ještě jednou díky, že jsi přišel.
13
00:01:14,617 --> 00:01:17,370
Vím, že jsem tuhle udělala hroznou chybu.
14
00:01:18,955 --> 00:01:23,417
Nevzpomínám si na všechno,
ale pamatuju si, co jsem zkoušela.
15
00:01:24,460 --> 00:01:26,879
Asi jsem ti chtěla dát pusu.
16
00:01:26,963 --> 00:01:30,091
Moc se ti za to omlouvám.
17
00:01:30,174 --> 00:01:35,221
Chci tě ujistit,
že už se nic takového nestane.
18
00:01:35,304 --> 00:01:39,600
Omlouvám se, že jsem to udělala.
19
00:01:39,684 --> 00:01:44,397
Byla to divoká noc. A k ničemu nedošlo.
20
00:01:44,480 --> 00:01:49,235
Ale i jen tohle stačilo,
aby mi to bylo nepříjemný.
21
00:01:49,318 --> 00:01:52,488
A taky to nebylo poprvé.
22
00:01:52,572 --> 00:01:56,742
Všichni jsme zažili něco podobného.
23
00:01:56,826 --> 00:01:59,412
Takže do budoucna chci mít jistotu,
24
00:01:59,996 --> 00:02:05,251
že nebudeme v našem osobním
i profesním vztahu překračovat hranice.
25
00:02:05,334 --> 00:02:08,588
- Ale děkuju, že ses mi omluvila.
- Jasně.
26
00:02:10,089 --> 00:02:12,967
- Střízlivá bych to neudělala.
- Já vím.
27
00:02:13,050 --> 00:02:15,261
Vím, že nás to k sobě trochu táhne,
28
00:02:15,344 --> 00:02:17,722
takže ti za to dlužím omluvu.
29
00:02:17,805 --> 00:02:21,309
Mrzí mě, že jsem k tomu přispěl.
30
00:02:21,392 --> 00:02:25,104
Neměl jsem to dělat.
31
00:02:25,188 --> 00:02:26,189
Proboha.
32
00:02:27,231 --> 00:02:28,816
To je tak trapný.
33
00:02:29,901 --> 00:02:31,986
Ani na to nechci myslet.
34
00:02:32,069 --> 00:02:34,447
Taky to chci hodit za hlavu.
35
00:02:34,530 --> 00:02:39,118
Myslím, že jsme řekli všechno,
co bylo třeba. A tím to končí.
36
00:02:39,202 --> 00:02:42,914
Mně záleží už jen na tom,
abys byl v pohodě.
37
00:02:42,997 --> 00:02:46,083
A aby byl tvůj vztah v pohodě, protože…
38
00:02:46,167 --> 00:02:48,753
Máme se ženou dobrý vztah. Komunikujeme.
39
00:02:48,836 --> 00:02:50,546
Nemáme žádné problémy.
40
00:02:50,630 --> 00:02:52,548
- Vždyť k ničemu nedošlo.
- Jo.
41
00:02:53,507 --> 00:02:57,803
Slyšel jsem, že na tebe Hall a ostatní
v kanceláři vyjely.
42
00:02:58,930 --> 00:03:01,682
A že došlo k nějaké potyčce.
43
00:03:02,558 --> 00:03:08,731
Omluvila jsem se všem za to,
že jsem je dostala do nepříjemné situace.
44
00:03:08,814 --> 00:03:11,567
Ale jim to nestačilo.
45
00:03:12,109 --> 00:03:15,529
Prý mě to nemrzí kvůli tomu,
co jsem dělala,
46
00:03:15,613 --> 00:03:17,281
ale protože mě přistihli.
47
00:03:19,283 --> 00:03:20,117
Takže…
48
00:03:20,201 --> 00:03:23,871
- To je dost drsná reakce.
- Co naděláš?
49
00:03:32,421 --> 00:03:33,839
Nechtěla jsem brečet.
50
00:03:38,427 --> 00:03:40,096
- Tady.
- Já jen…
51
00:03:40,972 --> 00:03:42,640
Fakt jsem nechtěla brečet.
52
00:03:42,723 --> 00:03:43,557
Nebreč.
53
00:03:44,976 --> 00:03:49,814
Hrozně moc se za sebe stydím.
Je mi trapně,
54
00:03:50,982 --> 00:03:53,609
protože jsem nikdy nechtěla být taková.
55
00:03:53,693 --> 00:03:56,195
Nechci, aby mě tak lidi brali.
56
00:03:56,279 --> 00:03:59,365
A aby mě za to takhle soudili.
57
00:03:59,448 --> 00:04:03,703
Žádná z těch holek na mě není hodná.
58
00:04:03,786 --> 00:04:08,082
Já je vůbec nesoudím. Nikoho z vás.
59
00:04:08,165 --> 00:04:10,418
Chápeš? Nejsou dokonalý.
60
00:04:10,501 --> 00:04:13,796
Sama jsem viděla spoustu věcí,
ale je mi to u prdele.
61
00:04:13,879 --> 00:04:17,341
Pár lidí ještě moc dobře neznám
a každý je silná osobnost.
62
00:04:17,425 --> 00:04:19,468
Nechci vyznít netaktně,
63
00:04:19,552 --> 00:04:25,558
ale přijde mi, že se tu všichni
začínají dost pomlouvat.
64
00:04:25,641 --> 00:04:26,892
Já to tak vidím.
65
00:04:26,976 --> 00:04:29,103
Nejsi špatný člověk.
66
00:04:29,186 --> 00:04:32,773
Jestli to ostatní holky
nechtějí hodit za hlavu, jejich věc.
67
00:04:54,628 --> 00:04:58,257
- Jak může takový dům stát 3,2 milionu?
- V Santa Monice?
68
00:04:59,967 --> 00:05:04,221
Miluju, když ti začne působit botox,
protože je to jako…
69
00:05:05,514 --> 00:05:06,932
Neměnný výraz.
70
00:05:07,016 --> 00:05:08,851
Když jsem začal chodit s Tiff,
71
00:05:08,934 --> 00:05:13,773
byla přesvědčená,
že chodím na botoxové injekce.
72
00:05:13,856 --> 00:05:16,442
- A že to všem tajím.
- A chodils?
73
00:05:16,525 --> 00:05:18,152
Nikdy jsem na tom nebyl.
74
00:05:18,235 --> 00:05:20,988
- V čem vězí tvý tajemství?
- Mám vrásky.
75
00:05:21,072 --> 00:05:23,115
Jak vypadá tvůj překvapený výraz?
76
00:05:23,908 --> 00:05:25,743
Jo, aha…
77
00:05:27,453 --> 00:05:28,662
Alex je tady.
78
00:05:28,746 --> 00:05:30,539
- Dobré ráno!
- Dobré ráno.
79
00:05:30,623 --> 00:05:33,626
Ahoj, krasavice. Moc ti to sluší.
80
00:05:33,709 --> 00:05:34,543
Vážně?
81
00:05:34,627 --> 00:05:35,628
- Jo.
- Díky.
82
00:05:35,711 --> 00:05:37,880
Jak to šlo se Shelley?
83
00:05:37,963 --> 00:05:40,633
Absolutně se jí to…
84
00:05:41,300 --> 00:05:42,301
nelíbilo.
85
00:05:43,844 --> 00:05:45,888
Jsem ráda, že tu jste.
86
00:05:50,309 --> 00:05:52,770
Ať nezničíte tu podlahu ještě víc.
87
00:05:52,853 --> 00:05:54,897
Nebudu to otvírat.
88
00:05:54,980 --> 00:05:55,856
Teda.
89
00:05:55,940 --> 00:05:58,901
Záchod v kuchyni. Panebože.
90
00:05:59,735 --> 00:06:01,946
Ten zápach nevěstí nic dobrého.
91
00:06:02,029 --> 00:06:02,988
Co vy na to?
92
00:06:03,948 --> 00:06:08,744
Neustále se tvářila,
jako by právě šlápla do psího hovna.
93
00:06:09,537 --> 00:06:10,371
Co?
94
00:06:10,996 --> 00:06:12,123
Celou prohlídku.
95
00:06:12,206 --> 00:06:15,000
- Zažili jste to někdy?
- Já to věděl.
96
00:06:15,084 --> 00:06:17,586
Byl to poker face, nebo se jí to nelíbilo?
97
00:06:17,670 --> 00:06:20,840
Ne, tvářila se, že šlápla do hovna.
98
00:06:20,923 --> 00:06:23,592
Asi tě překvapí,
že zrovna sepisuju nabídku.
99
00:06:23,676 --> 00:06:24,885
Takže…
100
00:06:24,969 --> 00:06:27,221
- Od Shelley?
- Jo. Od Shelley.
101
00:06:27,304 --> 00:06:30,182
Říkal jsem ti, že si hraje na netykavku.
102
00:06:30,266 --> 00:06:31,934
Co je to za hru?
103
00:06:32,017 --> 00:06:33,936
Občas to lidi dělají.
104
00:06:34,019 --> 00:06:37,606
Zvlášť, když mají schůzku s agentem,
co má dům v nabídce.
105
00:06:37,690 --> 00:06:39,567
- Bude mít poker face.
- Jo.
106
00:06:39,650 --> 00:06:42,278
Ale proč dělala, že se jí to nelíbí?
107
00:06:42,361 --> 00:06:45,322
Abys nepoznala, že ho chce koupit.
108
00:06:45,406 --> 00:06:46,907
- A chce ho?
- Jak sviň.
109
00:06:46,991 --> 00:06:49,285
Chce to využít k vyjednávání.
110
00:06:49,368 --> 00:06:50,327
Přesně tak.
111
00:06:50,411 --> 00:06:51,912
- To je podlý.
- Jo.
112
00:06:51,996 --> 00:06:56,083
V současný době chceš najít klienta,
který si ten dům zamiluje.
113
00:06:56,167 --> 00:07:00,713
Teď není doba na to předstírat,
že nechceš dělat kompromisy.
114
00:07:00,796 --> 00:07:04,049
Nepřekvapuje mě,
že nás Giovi klienti tahají za nos.
115
00:07:04,133 --> 00:07:06,427
Nabídka bude na 2,7 milionu přesně.
116
00:07:06,510 --> 00:07:10,347
- A podepíše smlouvu rychle?
- Do 30 dní, bude to rychlovka.
117
00:07:11,098 --> 00:07:12,099
Chci zálohu 60 %.
118
00:07:13,517 --> 00:07:15,686
Pošli tu nabídku a já to projdu.
119
00:07:15,769 --> 00:07:18,689
Chci si ověřit, že na to má, jak tvrdíš.
120
00:07:18,772 --> 00:07:21,150
Víš, že na to všichni mí klienti mají.
121
00:07:21,233 --> 00:07:23,277
Zavolám si a dám ti vědět.
122
00:07:25,529 --> 00:07:28,407
Shelley dělala, že se jí ten dům nelíbí,
123
00:07:28,491 --> 00:07:31,952
tak bych mohla trvat na ceně 2,75 milionu.
124
00:07:32,036 --> 00:07:38,209
Ale když udržíme ten obchod mezi námi,
bude to výhoda pro mě i Gia.
125
00:07:38,292 --> 00:07:42,755
A Jason bude taky rád,
že bude mít provizi od obou.
126
00:07:42,838 --> 00:07:47,343
Řešili jsme sice,
že to dáme do prodeje příští týden,
127
00:07:47,426 --> 00:07:50,137
až to nafotíme. A budeme chtít 2,75.
128
00:07:50,221 --> 00:07:54,892
Ale máme v kanceláři agenta,
jehož klientka už napsala nabídku
129
00:07:54,975 --> 00:07:56,810
na 2,7 milionu dolarů.
130
00:07:56,894 --> 00:07:59,271
Jak to jde s Dolphin Terrace?
131
00:07:59,355 --> 00:08:01,106
Je o to velký zájem.
132
00:08:01,190 --> 00:08:03,901
Lepší výhled jsem v Newportu neviděl.
133
00:08:03,984 --> 00:08:05,945
Minulý týden přišel zájemce.
134
00:08:06,028 --> 00:08:09,698
Líbilo se mu všechno,
až na to, že je to moc velký.
135
00:08:09,782 --> 00:08:13,536
Je ochotný zaplatit
až 17 milionů za něco polovičního.
136
00:08:13,619 --> 00:08:15,913
- To nedává smysl.
- Je to…
137
00:08:15,996 --> 00:08:20,251
Potřeboval by vysvětlit,
že tohle je mnohem lepší investice.
138
00:08:20,334 --> 00:08:21,710
Přesně tak.
139
00:08:21,794 --> 00:08:25,714
Vím, že to chcete prodat rychle,
tak jenom říkám, jak to vypadá.
140
00:08:25,798 --> 00:08:27,550
PRODEJ TO!
141
00:08:30,094 --> 00:08:31,387
Dobře, mějte se.
142
00:08:36,100 --> 00:08:38,102
Tak co je novýho?
143
00:08:38,185 --> 00:08:40,938
Tvých 2,7 milionu se jí líbí
144
00:08:41,021 --> 00:08:43,023
Dobře. Čekám, že přijde „ale“.
145
00:08:43,107 --> 00:08:44,817
Podmínky se jí taky líbí.
146
00:08:47,111 --> 00:08:50,322
- Líbí se jí finance…
- Jo!
147
00:08:50,906 --> 00:08:56,120
Právě jsem přijala nabídku
Giova klienta na Pearl Street za 2,7.
148
00:08:56,203 --> 00:08:57,788
Jo!
149
00:08:57,871 --> 00:09:00,791
- Dobrá práce.
- Už nemá konkurenci.
150
00:09:00,874 --> 00:09:02,668
- To jo!
- Jo!
151
00:09:02,751 --> 00:09:04,962
- Gratuluju! Dobrá práce.
- Jo!
152
00:09:05,045 --> 00:09:06,297
Zatleskejte Polly.
153
00:09:06,380 --> 00:09:09,592
Jsem nadšená,
že podepisujeme smlouvu na Pearl.
154
00:09:09,675 --> 00:09:12,136
Bude to můj největší prodej.
155
00:09:12,219 --> 00:09:16,265
Ale trochu mě děsí, že ho kupuje Shelley.
156
00:09:16,348 --> 00:09:19,810
Pořád to nemusí vyjít,
tak ještě nechci slavit.
157
00:09:19,893 --> 00:09:21,770
- Bude to velký.
- To jo.
158
00:09:21,854 --> 00:09:22,771
Ahoj, všichni.
159
00:09:22,855 --> 00:09:24,398
- Dobré ráno.
- Ahoj.
160
00:09:24,481 --> 00:09:25,733
Jak se máš?
161
00:09:25,816 --> 00:09:28,861
Nestíhám, protože mám šílený děti.
162
00:09:28,944 --> 00:09:33,324
Má dcera Hazel
si do nosu strčila pistácie.
163
00:09:33,407 --> 00:09:34,450
- To ne!
- Bože.
164
00:09:34,533 --> 00:09:36,327
- Co?
- Jeli jste na pohotovost?
165
00:09:36,410 --> 00:09:39,830
Ne, dostali jsme je ven,
ale bylo to děsivý. Přišla a říká:
166
00:09:39,913 --> 00:09:43,500
„Tati, nos!“ A měla ho plný pistácií.
167
00:09:43,584 --> 00:09:45,336
- Co?
- Se skořápkou?
168
00:09:45,419 --> 00:09:48,464
- To mě taky zajímalo!
- Ne, bez.
169
00:09:48,547 --> 00:09:51,383
Měla je hrozně vysoko,
tak jsem na ně mačkal.
170
00:09:51,467 --> 00:09:54,094
Říkal jsem jí, ať foukne a ona udělala…
171
00:09:54,178 --> 00:09:57,681
- To ne!
- Ale dostali jsme je ven. Je to dobrý.
172
00:09:58,349 --> 00:10:01,602
Volala mi místní agentka z Laguna Beach,
kterou znám.
173
00:10:01,685 --> 00:10:05,481
Chtěla se mě zeptat na ten dům na Summit.
174
00:10:05,564 --> 00:10:08,942
Řekla: „Máš ho v nabídce.
Nebo spíš ve společný nabídce.“
175
00:10:09,026 --> 00:10:11,070
A já na to…
176
00:10:11,695 --> 00:10:15,574
Kayla se tam napsala jako agentka.
177
00:10:16,158 --> 00:10:17,660
Ptala ses jí na to?
178
00:10:17,743 --> 00:10:21,455
Říkala jsem, že jí pomůžu,
když ho budu mít v nabídce já
179
00:10:21,538 --> 00:10:23,123
Prý si to nepamatuje.
180
00:10:23,207 --> 00:10:26,335
To se jí hodí, že si to nepamatuje.
181
00:10:27,419 --> 00:10:31,173
Celou dobu se vůči mně
chová drze a neuctivě.
182
00:10:31,256 --> 00:10:34,009
Prý mluvila s Jasonem a rozhodla se tak.
183
00:10:34,093 --> 00:10:37,638
Tak jsem jí řekla, že takhle to nefunguje.
184
00:10:37,721 --> 00:10:40,557
Ať se zeptá kohokoli,
kdo dělá v realitách.
185
00:10:40,641 --> 00:10:44,144
Je to šílený.
Musíš umět vycházet s ostatními.
186
00:10:45,062 --> 00:10:46,730
Takhle to nefunguje.
187
00:10:46,814 --> 00:10:49,358
Svou první nemovitost
jsem řešila s agentem,
188
00:10:49,441 --> 00:10:51,568
který si ji napsal pod sebe.
189
00:10:51,652 --> 00:10:54,738
Chtěla jsem se učit,
aby mě vedl a pak mi poslal šek.
190
00:10:54,822 --> 00:10:58,117
Takhle to v realitách chodí.
191
00:10:58,200 --> 00:11:01,995
Když někoho požádáte o pomoc,
napíše si nabídku pod sebe.
192
00:11:02,079 --> 00:11:04,665
Znám v Laguně většinu agentů.
Je to trapný.
193
00:11:04,748 --> 00:11:05,708
Ale o to jde.
194
00:11:05,791 --> 00:11:09,294
Volají mi, i když jsem uvedená
jako pomocná agentka.
195
00:11:09,378 --> 00:11:11,255
- To jo.
- Jí nikdo nevolá.
196
00:11:11,338 --> 00:11:14,007
Úplně otočila. Je to šílený.
197
00:11:14,091 --> 00:11:16,093
Teď se musí bránit.
198
00:11:16,176 --> 00:11:19,513
Už to chci mít za sebou. Musíme to prodat.
199
00:11:19,596 --> 00:11:20,723
Jo.
200
00:11:20,806 --> 00:11:23,183
Je mi to jedno. Klidně o ten dům přijdu.
201
00:11:35,988 --> 00:11:39,199
GIŮV DŮM
202
00:11:44,621 --> 00:11:47,040
Čaj už asi bude.
203
00:11:49,042 --> 00:11:51,211
- Moc hezký.
- Okurkové sendviče.
204
00:11:51,295 --> 00:11:54,757
- Občas…
- Jako by byl v Londýně čas na čaj.
205
00:11:54,840 --> 00:11:57,134
Chci tě seznámit s Rose a Jarvis.
206
00:11:57,217 --> 00:12:01,513
Mají v sobě nasazení a velké ambice.
207
00:12:01,597 --> 00:12:02,806
- A já…
- Jo.
208
00:12:02,890 --> 00:12:05,893
V tomhle kruhu se chci pohybovat.
209
00:12:05,976 --> 00:12:10,731
Jen díky nám třem kancelář běží.
210
00:12:10,814 --> 00:12:15,569
A máma si váží lidí,
kteří dokážou prodat drahé domy.
211
00:12:15,652 --> 00:12:18,238
Je to prostředí s nelítostnou konkurencí
212
00:12:18,322 --> 00:12:22,034
a Rose a Jarvis jsou jako pitbulové.
213
00:12:23,577 --> 00:12:26,538
Nevím, jestli to nevyznělo špatně.
214
00:12:31,585 --> 00:12:33,545
Budeš na ně dávat polevu?
215
00:12:33,629 --> 00:12:36,048
Nevím, jestli to mají rády.
216
00:12:36,131 --> 00:12:37,299
Aha.
217
00:12:37,382 --> 00:12:39,009
Aby to vypadalo nóbl.
218
00:12:39,092 --> 00:12:40,385
Ťuky ťuk.
219
00:12:40,469 --> 00:12:41,678
Ahoj.
220
00:12:41,762 --> 00:12:43,430
- Jak je?
- Díky, žes přišla.
221
00:12:43,514 --> 00:12:45,557
- Díky za pozvání.
- Jasně.
222
00:12:45,641 --> 00:12:47,100
Mami, Jarvis už znáš.
223
00:12:47,184 --> 00:12:48,977
- Ráda tě vidím.
- A já tebe.
224
00:12:49,061 --> 00:12:51,563
- Stylová jako vždy.
- Vypadáš skvěle.
225
00:12:51,647 --> 00:12:54,817
- Díky.
- Prý jsi vodní someliér.
226
00:12:54,900 --> 00:12:56,735
Tak tu mám…
227
00:12:56,819 --> 00:12:58,946
- Bože.
- …tolik druhů, co šlo.
228
00:12:59,029 --> 00:13:01,240
Co? Tos nemusel.
229
00:13:01,323 --> 00:13:02,616
- Tak si vyber.
- Fakt?
230
00:13:02,699 --> 00:13:05,869
- Můžeme ochutnávat naslepo.
- To jsem chtěla říct.
231
00:13:05,953 --> 00:13:08,455
- Vážně poznáš rozdíl?
- Jo.
232
00:13:08,539 --> 00:13:09,790
- Fakt?
- To je šílený.
233
00:13:09,873 --> 00:13:11,542
- Ahoj!
- Ahoj, jak se máte?
234
00:13:11,625 --> 00:13:12,459
Ahoj.
235
00:13:12,543 --> 00:13:14,878
- Sluší ti to. Díky.
- Vypadáš krásně.
236
00:13:14,962 --> 00:13:17,631
- Ahoj, Gio.
- Jak je? Díky, žes přišla.
237
00:13:17,714 --> 00:13:20,884
- Ahoj, Liso. Krásná jako vždy.
- Jak je? Ty taky.
238
00:13:20,968 --> 00:13:23,303
Díky. Vypadá to tu nádherně.
239
00:13:23,387 --> 00:13:25,097
Jsem rád, že jsi tady.
240
00:13:25,180 --> 00:13:27,850
Chci se podívat na ten výhled. To je něco.
241
00:13:29,601 --> 00:13:31,019
Páni. To je krása, Gio.
242
00:13:31,103 --> 00:13:34,356
- Tohle je jedinečné místo.
- To se neomrzí.
243
00:13:34,439 --> 00:13:36,441
Chci krmit ryby. Jsou tu nějaký?
244
00:13:36,525 --> 00:13:39,736
- Dneska je voda průzračná.
- Páni. To jo!
245
00:13:40,237 --> 00:13:42,197
- Tak jo.
- Díky včerejšímu větru.
246
00:13:42,281 --> 00:13:45,701
- Hodím to tam a uvidím, jestli to sní.
- Je průzračná.
247
00:13:45,784 --> 00:13:47,786
Rybičky, pojďte si dát!
248
00:13:47,870 --> 00:13:51,123
- Nefunguje to.
- Chtěla jsem se podělit.
249
00:13:51,206 --> 00:13:53,166
- Kdo chce okurkový sendvič?
- Já!
250
00:13:53,250 --> 00:13:54,501
Tak pojďte.
251
00:13:56,545 --> 00:13:57,796
Dáte si čaj?
252
00:13:57,880 --> 00:14:00,716
- Teď už byste měly.
- Krásně voní.
253
00:14:02,050 --> 00:14:03,844
- Earl Grey.
- Ten miluju.
254
00:14:03,927 --> 00:14:07,472
Měly byste být ohromený.
Nebo to aspoň předstírejte.
255
00:14:07,556 --> 00:14:08,932
- Kvůli mému egu.
- Super.
256
00:14:09,016 --> 00:14:11,143
Já jsem. Skvělý pohoštění.
257
00:14:11,226 --> 00:14:13,395
Máš nádherný dům.
258
00:14:13,478 --> 00:14:14,396
Je překrásný.
259
00:14:14,479 --> 00:14:16,481
Mít dům na vodě je můj sen.
260
00:14:16,565 --> 00:14:22,029
Odpoledne můžete pozorovat
proplouvající jachty.
261
00:14:22,112 --> 00:14:23,113
Neuvěřitelný.
262
00:14:23,196 --> 00:14:26,408
Nesu vám samý dobroty.
263
00:14:26,491 --> 00:14:28,160
- Vypadá to skvěle.
- Úžasný.
264
00:14:28,243 --> 00:14:29,244
Co crumpety?
265
00:14:29,328 --> 00:14:31,371
A máme i šampaňské.
266
00:14:31,455 --> 00:14:33,332
- Cože?
- Kdybyste chtěly…
267
00:14:33,415 --> 00:14:36,627
Já jsem z Alabamy. Jižanská pohostinnost.
268
00:14:36,710 --> 00:14:37,878
Vážím si toho.
269
00:14:37,961 --> 00:14:39,755
- Pohostinnost Orange County.
- Jo.
270
00:14:39,838 --> 00:14:42,466
- Jihokalifornská pohostinnost.
- Přesně tak.
271
00:14:45,218 --> 00:14:47,763
Liso, musím s tebou jít nakupovat.
272
00:14:47,846 --> 00:14:50,933
Nemůžu odtrhnout oči od tvých bot.
273
00:14:51,016 --> 00:14:52,100
Jsou krásný.
274
00:14:52,184 --> 00:14:55,354
- Od koho jsou?
- Tohle je Prada.
275
00:14:55,437 --> 00:14:58,398
Jsou krásný. Ale potřebují vlastní jméno.
276
00:14:58,482 --> 00:15:01,526
Přijdou mi jako živý. A to mě děsí.
277
00:15:01,610 --> 00:15:04,154
- Dobré na obcházení domů.
- To jo.
278
00:15:04,237 --> 00:15:06,949
Jsem na vás pyšná, že to děláte.
279
00:15:07,032 --> 00:15:08,951
- Díky.
- Je to stará škola
280
00:15:09,034 --> 00:15:11,912
a ne každý to chce dělat.
281
00:15:11,995 --> 00:15:13,705
- Taky jsi chodila?
- Pořád.
282
00:15:13,789 --> 00:15:16,917
Posílal nás náš makléř.
Neměli jsme na výběr.
283
00:15:17,000 --> 00:15:18,627
To už jsem slyšel tolikrát.
284
00:15:18,710 --> 00:15:22,339
Jak rodiče říkají: „Já chodil
do školy sedm kilometrů sněhem.“
285
00:15:22,422 --> 00:15:26,510
Je to super koncept.
Už jste tak někdy získaly dům do prodeje?
286
00:15:26,593 --> 00:15:28,261
- Jo.
- Vážně?
287
00:15:28,345 --> 00:15:30,555
Ten na Dolphin Terrace za 20 milionů.
288
00:15:30,639 --> 00:15:33,725
Páni. Takže jste silná dvojka.
289
00:15:33,809 --> 00:15:35,519
- Díky.
- To je hezký.
290
00:15:35,602 --> 00:15:37,688
Jak vycházíte v kanceláři?
291
00:15:38,397 --> 00:15:39,773
A jéje.
292
00:15:39,856 --> 00:15:43,151
Nevím, jestli jsi slyšela pomluvy,
co tam kolují.
293
00:15:43,235 --> 00:15:45,862
Holky si myslí, že jsem privilegovaná.
294
00:15:45,946 --> 00:15:47,614
Nevědí, odkud pocházím.
295
00:15:47,698 --> 00:15:49,992
A taky o mně šíří pomluvy,
296
00:15:50,075 --> 00:15:53,161
že spím s developery,
abych mohla nabízet drahé domy.
297
00:15:54,579 --> 00:15:59,084
Jakmile se něco takového řekne,
nejde to vzít zpátky.
298
00:15:59,167 --> 00:16:02,212
- Přesně.
- Už to zanechá stopy.
299
00:16:02,295 --> 00:16:05,799
Jste společnost
zabývající se luxusními nemovitostmi.
300
00:16:05,882 --> 00:16:09,803
Takový chování je nepřijatelný.
301
00:16:09,886 --> 00:16:13,682
Mrzí mě to, protože neví, odkud pocházím.
302
00:16:14,558 --> 00:16:16,852
Já v dětství neměla nic.
303
00:16:16,935 --> 00:16:19,688
Moji biologičtí rodiče
jsou oba bezdomovci.
304
00:16:20,480 --> 00:16:21,523
Berou drogy.
305
00:16:21,606 --> 00:16:24,651
A odvedli mě od nich spolu s bratrem,
306
00:16:24,735 --> 00:16:26,653
když mi bylo asi tak pět,
307
00:16:26,737 --> 00:16:30,365
protože brali drogy v hotelech
308
00:16:30,449 --> 00:16:32,409
a nás zamykali do skříně.
309
00:16:32,993 --> 00:16:35,245
- Zavolali na ně policii.
- Cože?
310
00:16:35,328 --> 00:16:36,413
Bože můj.
311
00:16:37,122 --> 00:16:40,042
Naštěstí mě adoptovali. Bohužel…
312
00:16:41,710 --> 00:16:46,256
O Vánocích v roce 2003, když mi bylo osm,
můj adoptivní táta zemřel.
313
00:16:46,339 --> 00:16:52,095
Takže jsem vyrůstala bez něj.
Měla jsem náročný život.
314
00:16:53,221 --> 00:16:54,347
- V dětství.
- Bože.
315
00:16:55,432 --> 00:16:59,561
Když můj adoptivní táta zemřel,
máma to nesla velmi těžce.
316
00:16:59,644 --> 00:17:03,356
Byla z ní svobodná máma,
co měla mě a mé čtyři bratry.
317
00:17:03,440 --> 00:17:06,443
Adoptivní rodiče nás adoptovali všechny
318
00:17:06,526 --> 00:17:09,529
od těch biologických,
kteří se o nás nemohli postarat.
319
00:17:09,613 --> 00:17:11,364
Když táta umřel,
320
00:17:11,448 --> 00:17:15,744
zavolali mámě ze sociálky,
že má biologická máma měla další dítě.
321
00:17:15,827 --> 00:17:18,705
Nechtěla nás rozdělit.
322
00:17:18,789 --> 00:17:22,084
- Byl by to tvůj nevlastní bratr.
- Máme jiného tátu.
323
00:17:22,167 --> 00:17:23,919
- Aha.
- Ale mámu stejnou.
324
00:17:24,002 --> 00:17:28,131
Já svou biologickou mámu potkala
na ulici v Huntington Beach.
325
00:17:28,215 --> 00:17:31,718
Na Beach Boulevard. V dost drsný čtvrti.
326
00:17:31,802 --> 00:17:33,887
Ležela na krajnici.
327
00:17:33,970 --> 00:17:38,058
Ani se mi nedívala do očí.
Každou chvíli je ve vězení.
328
00:17:38,141 --> 00:17:39,518
- Páni.
- Je jako zvíře.
329
00:17:39,601 --> 00:17:41,311
Nedělám si srandu.
330
00:17:41,394 --> 00:17:45,148
Ale když tě teď vidím,
nikdy by mě nenapadlo,
331
00:17:45,232 --> 00:17:47,526
jakým utrpením sis prošla.
332
00:17:47,609 --> 00:17:49,361
Prodělala jsi hrozné trauma.
333
00:17:49,444 --> 00:17:51,988
Zformovalo mě to.
334
00:17:52,072 --> 00:17:54,866
Nic bych na tom neměnila,
335
00:17:54,950 --> 00:17:56,827
protože bych tu asi nebyla.
336
00:17:56,910 --> 00:18:00,122
O to větší obdiv máš, co jsi dokázala.
337
00:18:00,205 --> 00:18:04,334
Můžu to používat jako motivaci.
Žene mě to za úspěchem.
338
00:18:04,417 --> 00:18:07,462
- Můžeš změnit svůj osud.
- Hlavní je, kam směřuješ.
339
00:18:07,546 --> 00:18:10,507
- Můžu tě obejmout? Jsem na tebe hrdá.
- Já taky.
340
00:18:11,341 --> 00:18:15,011
Proto mě mrzí,
že mě holky v kanclu pomlouvají.
341
00:18:15,095 --> 00:18:17,347
Ale nebudu jim vyprávět,
342
00:18:17,430 --> 00:18:18,890
čím jsem si prošla.
343
00:18:18,974 --> 00:18:21,226
Jen mě chtějí soudit.
344
00:18:21,309 --> 00:18:25,105
Je smutný, že ji lidi pomlouvají,
když ji ani neznají.
345
00:18:25,188 --> 00:18:27,691
Posuzují ji jen podle úspěchu.
346
00:18:27,774 --> 00:18:30,485
Neví, čím si prošla,
aby se dostala tam, kde je.
347
00:18:30,569 --> 00:18:32,571
- Cítí se ohrožený.
- Jo.
348
00:18:32,654 --> 00:18:35,824
Budou se tě snažit srazit na svou úroveň.
349
00:18:35,907 --> 00:18:40,453
Když to nepůjde po profesionální stránce,
zkusí to po osobní.
350
00:18:40,537 --> 00:18:42,747
Jen to ukazuje jejich charakter.
351
00:19:04,728 --> 00:19:05,729
To ne!
352
00:19:06,938 --> 00:19:10,066
- Mám ti pomoct?
- Vylézt z mýho vlastního auta?
353
00:19:10,150 --> 00:19:12,235
Ale ne! Jsi v pasti.
354
00:19:12,319 --> 00:19:13,195
A je to.
355
00:19:14,529 --> 00:19:15,447
Děkuji.
356
00:19:15,530 --> 00:19:16,364
Milady.
357
00:19:16,448 --> 00:19:17,574
Děkuji.
358
00:19:17,657 --> 00:19:19,367
Uvěznilo mě vlastní auto.
359
00:19:20,327 --> 00:19:21,703
Je to nenápadná ulička.
360
00:19:21,786 --> 00:19:23,288
- Super umístění.
- Jo.
361
00:19:23,371 --> 00:19:25,123
Mí klienti mají děti.
362
00:19:28,460 --> 00:19:31,463
5 LOŽNIC, 7,5 KOUPELEN, 566 M2
363
00:19:31,546 --> 00:19:33,340
CENA
364
00:19:33,840 --> 00:19:36,259
Pět ložnic, pracovna, sedm koupelen.
365
00:19:36,343 --> 00:19:39,471
566 metrů čtverečních
a pozemek je necelých 800 metrů.
366
00:19:40,722 --> 00:19:42,974
- Ty dveře jsou krásný, co?
- Úžasný.
367
00:19:43,058 --> 00:19:45,977
A tady je skvělá obrazovka,
368
00:19:46,061 --> 00:19:48,813
která se dá rozdělit.
369
00:19:48,897 --> 00:19:51,024
Chlap se může dívat na fotbal
370
00:19:51,107 --> 00:19:53,401
a ty se můžeš dívat, na co se díváš.
371
00:19:53,485 --> 00:19:54,778
Třeba na fotbal.
372
00:19:56,112 --> 00:19:58,949
Šla jsem obhlídnout Tylerův dům
pro své klienty,
373
00:19:59,032 --> 00:20:01,034
kteří zakládají rodinu.
374
00:20:01,117 --> 00:20:02,827
Moc ráda pracuju s rodinami.
375
00:20:02,911 --> 00:20:05,455
Bývají to mí oblíbení klienti.
376
00:20:05,538 --> 00:20:09,209
Je to trochu jiné,
když jim najdete jejich vysněný dům,
377
00:20:09,292 --> 00:20:12,671
kde zůstanou, nebo první dům.
Rozumím jejich potřebám.
378
00:20:12,754 --> 00:20:14,881
- Kachličky nebo dřevo?
- Dřevo.
379
00:20:14,965 --> 00:20:16,466
- Je krásná.
- Jo.
380
00:20:16,549 --> 00:20:20,762
Schodiště jako pro Romea a Julii.
Nádherný.
381
00:20:20,845 --> 00:20:24,099
A nahoře začíná to kouzlo.
382
00:20:26,893 --> 00:20:28,645
- Že jo?
- Bože můj.
383
00:20:31,815 --> 00:20:35,443
Otevírá se tu výhled
na White Water, Strand a Dana Bluff.
384
00:20:35,527 --> 00:20:37,362
To je nádhera, Tylere.
385
00:20:38,405 --> 00:20:39,364
Moc hezký.
386
00:20:39,447 --> 00:20:41,783
Dokážu ocenit… sakra.
387
00:20:42,492 --> 00:20:43,368
Přines ručník.
388
00:20:43,451 --> 00:20:45,912
- Kurva.
- Nemůžu tě nikam vzít.
389
00:20:45,996 --> 00:20:47,497
Promiň. Je to jen voda.
390
00:20:47,580 --> 00:20:49,165
Od toho to je, ne?
391
00:20:49,249 --> 00:20:52,127
- Ne, na plnění hrnců.
- Ale má z toho téct voda.
392
00:20:52,210 --> 00:20:54,087
- Jo, do hrnce.
- Jen ne takhle.
393
00:20:54,170 --> 00:20:57,716
- Ukaž mi hlavní ložnici.
- Tak pojď.
394
00:20:57,799 --> 00:21:00,176
- Je v tomhle patře, ne?
- Jo.
395
00:21:00,260 --> 00:21:01,177
Tady je.
396
00:21:01,261 --> 00:21:03,513
- Je tu obří koupelna.
- Bože.
397
00:21:03,596 --> 00:21:04,973
Dvě umyvadla.
398
00:21:05,056 --> 00:21:06,474
- Nádhera.
- Jo.
399
00:21:07,017 --> 00:21:09,185
A taky tenhle výhled.
400
00:21:09,269 --> 00:21:10,395
Každé ráno.
401
00:21:11,354 --> 00:21:12,939
Bože můj.
402
00:21:13,023 --> 00:21:14,941
- Dokázal bych tu žít.
- Já taky!
403
00:21:17,736 --> 00:21:19,654
- Tenhle pokoj se mi líbí!
- Jo.
404
00:21:19,738 --> 00:21:23,283
Je tu plně vybavená kuchyňka,
pračka, sušička, mini lednička
405
00:21:23,366 --> 00:21:25,368
a úžasná koupelna.
406
00:21:25,452 --> 00:21:27,746
A ta roztomilá dvířka!
407
00:21:27,829 --> 00:21:32,250
Líbí se mi,
že z toho udělali francouzské dveře,
408
00:21:32,334 --> 00:21:34,419
i když jsou jen poloviční.
409
00:21:34,502 --> 00:21:36,463
To je tak krásný.
410
00:21:36,546 --> 00:21:37,964
Začínám to chápat.
411
00:21:38,048 --> 00:21:39,549
- Jo.
- Je to skvělý.
412
00:21:40,175 --> 00:21:42,177
Bude se to klientům líbit?
413
00:21:42,260 --> 00:21:44,679
- Chci je sem vzít.
- Klidně.
414
00:21:44,763 --> 00:21:46,473
Třeba to vyjde, třeba ne.
415
00:21:46,556 --> 00:21:50,393
Je to super čtvrť i dům.
Za pokus to stojí.
416
00:21:50,477 --> 00:21:52,020
- Přivedu je.
- Jo.
417
00:21:52,103 --> 00:21:56,107
Kromě toho, že se snažíme prodat
domy za 11 milionů dolarů,
418
00:21:56,191 --> 00:21:59,652
celá ta situace s Kaylou
se začíná vymykat z ruky.
419
00:21:59,736 --> 00:22:02,197
Už mi to celé začíná docházet.
420
00:22:02,280 --> 00:22:05,367
Přijde mi, že jí teď rozumím líp.
421
00:22:05,450 --> 00:22:07,702
Všechno se točí kolem ní.
422
00:22:07,786 --> 00:22:10,955
Omluvila se za to, co se stalo.
Přiznala chybu.
423
00:22:11,039 --> 00:22:13,541
A tím je to pro mě vyřešený.
424
00:22:13,625 --> 00:22:16,419
- Probrali jste to.
- Jo. Jsme v pohodě
425
00:22:17,545 --> 00:22:20,548
K té situaci s Kaylou
si každý chtěl říct své.
426
00:22:20,632 --> 00:22:22,592
Polly byla naštvaná a Alex taky.
427
00:22:22,675 --> 00:22:26,513
Oceňuju, že tu situaci chtěly řešit,
428
00:22:26,596 --> 00:22:31,893
ale já jsem celkem zdrženlivý
a bylo mi to nepříjemné.
429
00:22:31,976 --> 00:22:34,521
Ale teď už by měla kancelář
běžet jako dřív.
430
00:22:34,604 --> 00:22:38,191
Mám s ní nemovitost
a ona je hrozně sobecká.
431
00:22:38,274 --> 00:22:39,567
Takže… nic víc.
432
00:22:39,651 --> 00:22:43,446
Chci, aby to všichni hodili za hlavu
a byl klid.
433
00:23:04,926 --> 00:23:05,760
Ahoj!
434
00:23:05,844 --> 00:23:07,220
Ahoj. Chyběla jsi mi.
435
00:23:07,303 --> 00:23:10,598
Já vím. Když tě nevidím každý den…
436
00:23:10,682 --> 00:23:12,225
- Je to divný?
- Jo.
437
00:23:12,308 --> 00:23:13,893
Objednal jsem ti latté.
438
00:23:13,977 --> 00:23:17,856
Moc děkuju. Vypadá to krásně. Co máš ty?
439
00:23:17,939 --> 00:23:21,025
Růžové latte.
Mám v puse okvětní lístek růže.
440
00:23:22,110 --> 00:23:23,153
Nejde mi…
441
00:23:23,236 --> 00:23:24,404
Není to jedlý?
442
00:23:24,904 --> 00:23:26,406
- Nevím.
- Určitě je.
443
00:23:26,489 --> 00:23:27,991
Zkouším samý nóbl věci.
444
00:23:29,367 --> 00:23:30,493
- Jak je?
- Dobře.
445
00:23:30,577 --> 00:23:32,036
Co tvoje máma?
446
00:23:32,120 --> 00:23:36,082
Teď je na chemoterapii,
tak jí není pořád dobře.
447
00:23:36,166 --> 00:23:42,630
Jsou dny, kdy s ní ani nemluvím,
protože pořád spí.
448
00:23:42,714 --> 00:23:44,799
- Žije v jiném státě, ne?
- Jo.
449
00:23:44,883 --> 00:23:45,717
V Arkansasu.
450
00:23:45,800 --> 00:23:47,677
A jezdíš za ní?
451
00:23:47,760 --> 00:23:51,598
Každý den si voláme přes FaceTime,
ale teď s covidem je to šílený.
452
00:23:51,681 --> 00:23:53,683
Má narušený imunitní systém.
453
00:23:53,766 --> 00:23:58,062
Tak tam nepoletím,
abych neriskovala, že ho chytí.
454
00:23:58,146 --> 00:23:59,814
- To jo.
- Nestojí to za to.
455
00:23:59,898 --> 00:24:03,610
Neviděla jsem ji asi dva měsíce.
Je to náročný.
456
00:24:03,693 --> 00:24:05,987
Mámě nedávno diagnostikovali rakovinu.
457
00:24:06,070 --> 00:24:07,947
Říká mi:
458
00:24:08,031 --> 00:24:11,451
„Jdi si za tím. O mě se neboj.“
459
00:24:11,534 --> 00:24:17,040
Ta rakovina na ni dost doléhá.
Jsem ve fázi,
460
00:24:17,123 --> 00:24:22,337
kdy si uvědomuju, jak moc můžu
změnit život své rodině a jí taky.
461
00:24:22,420 --> 00:24:25,924
Když jsem byla malá,
dělala pro mě všechno.
462
00:24:26,007 --> 00:24:28,468
Teď jí to musím vrátit.
463
00:24:28,551 --> 00:24:32,555
Jsou tu agenti,
co si za deal vydělají 500 000 dolarů.
464
00:24:32,639 --> 00:24:34,307
Mají z toho radost,
465
00:24:34,390 --> 00:24:37,393
ale já bych za ty peníze
mohla mámu přestěhovat sem,
466
00:24:37,477 --> 00:24:39,687
aby měla ty nejlepší doktory.
467
00:24:39,771 --> 00:24:43,024
Proto se jen směju,
když mě tahají do toho drama.
468
00:24:43,107 --> 00:24:45,693
Nikdo netuší, že je mi to fuk.
469
00:24:45,777 --> 00:24:48,905
Dřu, abych dala mámě všechno,
kvůli čemu tak makala.
470
00:24:48,988 --> 00:24:53,535
Chci dát svým dětem budoucnost,
jakou většina černých dětí nemá.
471
00:24:53,618 --> 00:24:58,665
My dvě si rozumíme, protože jsme si prošly
472
00:24:58,748 --> 00:25:01,960
- náročným dětstvím.
- Jo. Životními lekcemi.
473
00:25:02,043 --> 00:25:03,545
- Jo.
- Nic jsem neměla.
474
00:25:03,628 --> 00:25:09,050
Do Orange County jsem z L.A.
přijela jen v jednom oblečení.
475
00:25:09,133 --> 00:25:10,885
Obě jsme žily v Inglewoodu.
476
00:25:10,969 --> 00:25:12,804
- Ano.
- Jo.
477
00:25:12,887 --> 00:25:16,766
Po dětství v L.A. jsem se přestěhovala
do San Bernardino County,
478
00:25:16,849 --> 00:25:19,352
kde je největší kriminalita v Americe.
479
00:25:19,435 --> 00:25:23,731
Byl to velký krok se odstěhovat
a začít si budovat jméno.
480
00:25:23,815 --> 00:25:27,360
Jsem za svůj původ vděčná,
protože formoval mou osobnost.
481
00:25:27,443 --> 00:25:30,321
Úspěch je pro nás velmi důležitý.
482
00:25:30,405 --> 00:25:33,741
- Jo.
- Nemáme jinou možnost.
483
00:25:33,825 --> 00:25:35,410
- Ani plán B.
- Není cesty zpět.
484
00:25:35,493 --> 00:25:40,540
Ne. Nikdo nám jen tak nedá
dům za 20 milionů. Musíme si ho vybojovat.
485
00:25:40,623 --> 00:25:43,876
Nebude to snadné, ale bude to stát za to.
486
00:25:54,137 --> 00:25:56,556
Co děláš?
487
00:25:58,641 --> 00:26:00,184
Kristepane!
488
00:26:00,268 --> 00:26:01,769
Vyfotím si tě.
489
00:26:03,271 --> 00:26:07,609
Kaylo, máš něco v Costa Mesa?
490
00:26:07,692 --> 00:26:10,403
- Jo, mám.
- Za kolik?
491
00:26:10,486 --> 00:26:11,988
Za 1,8 milionu.
492
00:26:12,071 --> 00:26:17,118
Tři ložnice a dvě a půl koupelny,
ale špičkově zrekonstruovaný.
493
00:26:18,202 --> 00:26:19,412
Ukážu ti to.
494
00:26:19,495 --> 00:26:23,291
Fotky jsou zpřeházený, ale tohle je venek.
495
00:26:23,374 --> 00:26:25,960
Nemám tam žádný akty, tak se neboj.
496
00:26:26,044 --> 00:26:29,088
- Můžeš si to projít.
- Je to krásný.
497
00:26:31,299 --> 00:26:34,302
Má někdo hadřík na čištění obrazovky?
498
00:26:34,385 --> 00:26:35,762
Já ne, zlato. Promiň.
499
00:26:35,845 --> 00:26:37,972
Lauren ho určitě má.
500
00:26:39,140 --> 00:26:41,559
Jo, vytáhnu si ho z prdele.
501
00:26:41,643 --> 00:26:43,519
Já mám, Austine. Tady.
502
00:26:43,603 --> 00:26:45,980
- Co?
- Nosím je u sebe.
503
00:26:46,064 --> 00:26:48,066
- Jsi nejlepší. Díky.
- Jo.
504
00:26:49,859 --> 00:26:52,570
Tylere, nechám ti kus, aby sis taky užil.
505
00:26:56,574 --> 00:26:58,910
- To je hrozný.
- Děsně na to tlačíš.
506
00:27:00,411 --> 00:27:02,747
Nesahám na to. Proč je to tak špinavý?
507
00:27:02,830 --> 00:27:04,207
Za to můžou děti.
508
00:27:07,251 --> 00:27:10,421
Pojďte sem, bude schůze.
509
00:27:10,505 --> 00:27:13,424
Chtěla bych pracovat,
ale zase nefunguje Wi-Fi.
510
00:27:14,008 --> 00:27:15,593
Chci dobrý místo.
511
00:27:17,303 --> 00:27:18,388
Pojď ke mně.
512
00:27:20,473 --> 00:27:23,810
Chci, abyste mi všichni řekli,
na čem pracujete. Brandi?
513
00:27:23,893 --> 00:27:28,314
Hledám domy dvěma hráčům NBA.
Jeden ještě hraje, druhý už ne.
514
00:27:28,398 --> 00:27:32,235
Jestli někdo z vás má něco
mezi třemi až šesti miliony
515
00:27:32,318 --> 00:27:34,570
a pro druhého až do deseti, sem s tím.
516
00:27:34,654 --> 00:27:37,073
- To je dobrý rozpočet.
- Jo.
517
00:27:37,156 --> 00:27:39,283
Blížíš se k dvouciferným částkám.
518
00:27:39,659 --> 00:27:42,620
- Dostanu se tam. Pomalu, ale jistě.
- Nepochybuju.
519
00:27:44,038 --> 00:27:44,872
Jarvis?
520
00:27:44,956 --> 00:27:47,709
Máme pro tebe dům s molem
za deset milionů.
521
00:27:47,792 --> 00:27:50,211
- Vážně? Kde?
- V Lidu.
522
00:27:50,294 --> 00:27:52,630
Tak dobře. Polly?
523
00:27:52,714 --> 00:27:58,010
Ještě před zveřejněním
jsme s Giem uzavřeli prodej na Pearl.
524
00:27:59,220 --> 00:28:00,388
Dobrá práce.
525
00:28:00,471 --> 00:28:03,766
Skončili jsme na 2,7.
Není to dvojciferné číslo,
526
00:28:03,850 --> 00:28:07,270
ale když dáte pryč tu čárku,
jsou to dvě čísla.
527
00:28:07,353 --> 00:28:12,108
Ale máme z toho dvě provize,
tak je to jako dům za 5,5 milionu.
528
00:28:12,191 --> 00:28:13,484
- Jo.
- Přesně tak.
529
00:28:13,568 --> 00:28:17,530
Jasonovi je jedno, jestli to uzavřeme
sami nebo s někým z kanclu.
530
00:28:17,613 --> 00:28:19,449
Přesně tak. Máš pravdu.
531
00:28:19,532 --> 00:28:20,992
„Hlavně, že je to doma.“
532
00:28:21,075 --> 00:28:23,953
Jo. Tak si jděte spolu zazvonit.
533
00:28:24,036 --> 00:28:25,663
- Zvoním já!
- Jdeme na to.
534
00:28:25,747 --> 00:28:26,956
Dobrá práce, Polly.
535
00:28:27,039 --> 00:28:28,332
- Dobrá práce.
- Díky.
536
00:28:28,416 --> 00:28:30,793
- Ale pořádně. Raz, dva, tři.
- Do toho.
537
00:28:35,339 --> 00:28:38,217
- Dobrá práce.
- Mohla bys prodat Giův dům za 20…
538
00:28:38,301 --> 00:28:41,179
- Do toho se pustíme teď.
- Jasně. Hned teď.
539
00:28:41,262 --> 00:28:43,931
- Polly to zvládne.
- To bych pak zazvonil já.
540
00:28:44,015 --> 00:28:46,100
- Jasně.
- Kaylo, co ty?
541
00:28:46,184 --> 00:28:50,521
Já a Alex máme v nabídce
dům na Summit v Laguna Beach.
542
00:28:50,605 --> 00:28:52,940
Do prodeje jde v pondělí.
543
00:28:53,024 --> 00:28:57,695
Příští středu bude prohlídka pro makléře
a klasické prohlídky ten víkend pak.
544
00:28:57,779 --> 00:29:01,449
Musely jsme to odložit,
protože jsme to znovu fotily.
545
00:29:01,532 --> 00:29:04,202
Ty původní fotky se nám totiž nelíbily.
546
00:29:04,285 --> 00:29:07,663
Myslím, že se my dvě shodneme…
547
00:29:07,747 --> 00:29:11,375
Teda ona to nemá s čím srovnávat,
ale je to náročný.
548
00:29:11,459 --> 00:29:13,544
První nemovitosti bývají náročné.
549
00:29:13,628 --> 00:29:16,172
- To není moje první.
- Ne, mluvím o Kayle.
550
00:29:16,255 --> 00:29:19,175
Pro mě je to těžký, protože se Kayla učí,
551
00:29:19,258 --> 00:29:20,635
ale za jakou cenu?
552
00:29:20,718 --> 00:29:22,220
Nejsou kvalitní fotky,
553
00:29:22,303 --> 00:29:24,972
prohlídka není v systému.
Já to dělám jinak.
554
00:29:25,056 --> 00:29:29,101
A ona má tu nabídku pod sebou,
takže je za to zodpovědná.
555
00:29:29,185 --> 00:29:32,814
Měla by vědět, co dělá.
A i když ne, musím mít tu nabídku já,
556
00:29:32,897 --> 00:29:36,400
abych to měla pod kontrolou.
Konec diskuze.
557
00:29:39,946 --> 00:29:41,405
Ale ona přibrala tebe.
558
00:29:41,489 --> 00:29:44,742
- Takže to je jiné.
- V čem?
559
00:29:44,826 --> 00:29:47,119
O tom, kdo bude mít pod sebou nabídku,
560
00:29:47,203 --> 00:29:50,373
rozhoduje obvykle ten, kdo s tím přišel.
561
00:29:50,456 --> 00:29:53,000
- Je na tobě, jestli do toho půjdeš.
- Jo.
562
00:29:53,084 --> 00:29:58,214
Od prvního dne jsem od Alex Hall chtěla,
aby mi pomohla s mým domem.
563
00:29:58,297 --> 00:30:03,052
Bude to moje první nemovitost
a moc ráda bych tě měla u toho.
564
00:30:03,135 --> 00:30:04,178
Ráda pomůžu.
565
00:30:04,262 --> 00:30:05,638
Je to velký krok.
566
00:30:05,721 --> 00:30:11,769
Neříkala jsem jí, ať mi diktuje,
co mám dělat, protože mám dům.
567
00:30:11,853 --> 00:30:14,313
Chtěla jsem ji přibrat. Její problém.
568
00:30:14,397 --> 00:30:18,734
Už jsme to řešily. Ať ho klidně
má pod sebou, ale naštvalo mě to.
569
00:30:18,818 --> 00:30:23,322
Chodíš za mnou a chceš,
abych všechno oddřela,
570
00:30:23,406 --> 00:30:27,034
a přitom mi ani nedopřeješ
to mít v nabídce. Přicházím o body.
571
00:30:27,118 --> 00:30:30,121
Pokud někdo nehledá spolunabídky,
což nikdo nedělá.
572
00:30:31,956 --> 00:30:33,624
Ty neděláš všechno.
573
00:30:33,708 --> 00:30:37,003
Jak to můžeš říct? Chodila jsem za tebou…
574
00:30:37,086 --> 00:30:39,130
- Napravuju to po tobě.
- Počkej.
575
00:30:39,213 --> 00:30:41,549
- A to je mnohem těžší.
- Dořeknu to.
576
00:30:41,632 --> 00:30:43,175
Takhle to nebylo.
577
00:30:43,259 --> 00:30:47,346
Byl to tvůj fotograf.
Jen jsem to chtěla schválit.
578
00:30:47,430 --> 00:30:50,683
Posílala jsem maily
a všechno organizovala.
579
00:30:50,766 --> 00:30:55,730
Není fér tvrdit, žes to celé oddřela ty.
580
00:30:55,813 --> 00:30:59,191
Kayla zapomíná,
že se nedokázala vymáčknout.
581
00:30:59,275 --> 00:31:02,528
Kdybych nezasáhla,
ani bychom tu nemovitost neměly.
582
00:31:03,154 --> 00:31:05,031
Držím tě za ruku. Nevadí mi to.
583
00:31:05,114 --> 00:31:07,783
Musím tě hlídat.
584
00:31:07,867 --> 00:31:11,162
A ty máš přitom velký ego a říkáš mi:
585
00:31:11,245 --> 00:31:13,831
„Já se rozhodla. Mluvila jsem s Jasonem.“
586
00:31:13,915 --> 00:31:19,921
Teď vytahuješ jen naši hádku o tom,
kdo bude mít dům v nabídce.
587
00:31:20,004 --> 00:31:22,882
Ale u ostatního nevím, o čem mluvíš.
588
00:31:22,965 --> 00:31:27,261
- To mě dost vytáčí.
- Říkala jsem ti od začátku,
589
00:31:27,345 --> 00:31:31,474
že jdu za tebou, protože je to
má první nabídka. Budu potřebovat pomoc.
590
00:31:31,557 --> 00:31:33,476
- Ráda ti pomůžu.
- Souhlasilas.
591
00:31:33,559 --> 00:31:36,729
- Tak není fér, že si stěžuješ.
- Nestěžuju.
592
00:31:36,812 --> 00:31:38,522
Jen říkám fakta.
593
00:31:38,606 --> 00:31:41,859
Vím, že mě v tom podpoří i ostatní.
594
00:31:41,943 --> 00:31:44,362
Všechno se točí kolem tebe.
595
00:31:44,445 --> 00:31:48,616
Řekla jsi to jasně.
„Rozhodla jsem se, že to bude pode mnou.
596
00:31:48,699 --> 00:31:51,786
Už to s tebou nehodlám řešit.“
597
00:31:51,869 --> 00:31:55,957
Říkalas, že je to pro tebe důležitý.
Ale pro mě snad ne?
598
00:31:57,291 --> 00:32:00,544
- Tak jsem to nemyslela.
- I pro mě je to dost důležitý.
599
00:32:02,797 --> 00:32:05,132
Pracujete spolu, tak si to vyřešte.
600
00:32:05,216 --> 00:32:09,261
Nebudu to pořád omílat.
Pod sebou ho má ona.
601
00:32:09,345 --> 00:32:13,474
Taky by měla.
Ona přibrala tebe. Není co řešit.
602
00:32:13,557 --> 00:32:15,935
Nepleť se do toho, když o tom nic nevíš.
603
00:32:16,018 --> 00:32:18,479
- Ale vím.
- Jo, ale jen z jedný strany.
604
00:32:18,562 --> 00:32:21,148
Teď tu mluvíš jen ty.
605
00:32:21,232 --> 00:32:24,276
Vůbec se tě to netýká, tak toho nech.
606
00:32:25,194 --> 00:32:27,822
Ztrácíme tu čas tím,
že vás musíme poslouchat.
607
00:32:27,905 --> 00:32:29,991
- Tak proč tu jsi?
- Bože.
608
00:32:31,200 --> 00:32:33,536
- Uklidni se.
- Ať se nám to nerozpadne.
609
00:32:33,619 --> 00:32:35,621
Neříkej mi, abych se uklidnila.
610
00:32:36,414 --> 00:32:39,917
Všichni ví, že ženský se neříká,
aby se uklidnila.
611
00:32:40,001 --> 00:32:44,005
Protože takhle se ani náhodou neuklidním.
612
00:32:45,256 --> 00:32:47,508
Proč ti na tom tak záleží?
613
00:32:47,591 --> 00:32:50,636
Protože mě stálo dost peněz
si tu oblast podchytit.
614
00:32:50,720 --> 00:32:53,347
Mám z toho body a je tam moje jméno.
615
00:32:53,431 --> 00:32:55,141
Máte tam jména obě.
616
00:32:55,224 --> 00:32:58,185
- Nebudu se s tebou hádat.
- A Kayla začíná.
617
00:32:58,269 --> 00:32:59,603
Taky si tam dělá jméno.
618
00:32:59,687 --> 00:33:03,607
Alex Hall už si tam jméno udělala,
ale nemá právo říkat,
619
00:33:03,691 --> 00:33:06,193
ať jde pryč, že je to tam jen její.
620
00:33:06,277 --> 00:33:09,697
Je logický, že chtěla
pomoct od někoho zkušenýho.
621
00:33:09,780 --> 00:33:11,907
Alex Hall.
622
00:33:12,491 --> 00:33:13,617
Ty mě neposloucháš?
623
00:33:15,119 --> 00:33:15,953
Tak jo.
624
00:33:16,037 --> 00:33:18,289
- Páni.
- Nemůžu vystát tvůj hlas.
625
00:33:26,130 --> 00:33:29,133
Vědět, že to dopadne takhle,
626
00:33:29,216 --> 00:33:31,260
nikdy bych ji o pomoc neprosila.
627
00:33:36,265 --> 00:33:39,226
Být tebou soustředím se na provizi.
628
00:34:11,967 --> 00:34:16,263
Překlad titulků: Anna Farrow