1 00:00:06,215 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:42,710 --> 00:00:44,545 - Jak je? - Jak se máš? 3 00:00:44,629 --> 00:00:46,756 Dobře. Moc často sem nechodím, 4 00:00:46,839 --> 00:00:49,801 ale když tu jsem, je mi tu moc hezky. 5 00:00:49,884 --> 00:00:51,677 - Mám to stejně. - Jo. 6 00:00:51,761 --> 00:00:52,970 - Dobrý den. - Zdravím. 7 00:00:53,054 --> 00:00:54,639 Dáte si něco k pití? 8 00:00:54,722 --> 00:00:57,391 Můžu dostat ranch water? 9 00:00:57,475 --> 00:01:00,228 - Jistě. A pro vás? - Já si dám rosé. 10 00:01:00,311 --> 00:01:03,564 - Super, hned to bude. - Děkujeme. 11 00:01:06,901 --> 00:01:08,736 - Tady je to rosé. - Díky. 12 00:01:11,948 --> 00:01:14,534 Ještě jednou díky, že jsi přišel. 13 00:01:14,617 --> 00:01:17,370 Vím, že jsem tuhle udělala hroznou chybu. 14 00:01:18,955 --> 00:01:23,417 Nevzpomínám si na všechno, ale pamatuju si, co jsem zkoušela. 15 00:01:24,460 --> 00:01:26,879 Asi jsem ti chtěla dát pusu. 16 00:01:26,963 --> 00:01:30,091 Moc se ti za to omlouvám. 17 00:01:30,174 --> 00:01:35,221 Chci tě ujistit, že už se nic takového nestane. 18 00:01:35,304 --> 00:01:39,600 Omlouvám se, že jsem to udělala. 19 00:01:39,684 --> 00:01:44,397 Byla to divoká noc. A k ničemu nedošlo. 20 00:01:44,480 --> 00:01:49,235 Ale i jen tohle stačilo, aby mi to bylo nepříjemný. 21 00:01:49,318 --> 00:01:52,488 A taky to nebylo poprvé. 22 00:01:52,572 --> 00:01:56,742 Všichni jsme zažili něco podobného. 23 00:01:56,826 --> 00:01:59,412 Takže do budoucna chci mít jistotu, 24 00:01:59,996 --> 00:02:05,251 že nebudeme v našem osobním i profesním vztahu překračovat hranice. 25 00:02:05,334 --> 00:02:08,588 - Ale děkuju, že ses mi omluvila. - Jasně. 26 00:02:10,089 --> 00:02:12,967 - Střízlivá bych to neudělala. - Já vím. 27 00:02:13,050 --> 00:02:15,261 Vím, že nás to k sobě trochu táhne, 28 00:02:15,344 --> 00:02:17,722 takže ti za to dlužím omluvu. 29 00:02:17,805 --> 00:02:21,309 Mrzí mě, že jsem k tomu přispěl. 30 00:02:21,392 --> 00:02:25,104 Neměl jsem to dělat. 31 00:02:25,188 --> 00:02:26,189 Proboha. 32 00:02:27,231 --> 00:02:28,816 To je tak trapný. 33 00:02:29,901 --> 00:02:31,986 Ani na to nechci myslet. 34 00:02:32,069 --> 00:02:34,447 Taky to chci hodit za hlavu. 35 00:02:34,530 --> 00:02:39,118 Myslím, že jsme řekli všechno, co bylo třeba. A tím to končí. 36 00:02:39,202 --> 00:02:42,914 Mně záleží už jen na tom, abys byl v pohodě. 37 00:02:42,997 --> 00:02:46,083 A aby byl tvůj vztah v pohodě, protože… 38 00:02:46,167 --> 00:02:48,753 Máme se ženou dobrý vztah. Komunikujeme. 39 00:02:48,836 --> 00:02:50,546 Nemáme žádné problémy. 40 00:02:50,630 --> 00:02:52,548 - Vždyť k ničemu nedošlo. - Jo. 41 00:02:53,507 --> 00:02:57,803 Slyšel jsem, že na tebe Hall a ostatní v kanceláři vyjely. 42 00:02:58,930 --> 00:03:01,682 A že došlo k nějaké potyčce. 43 00:03:02,558 --> 00:03:08,731 Omluvila jsem se všem za to, že jsem je dostala do nepříjemné situace. 44 00:03:08,814 --> 00:03:11,567 Ale jim to nestačilo. 45 00:03:12,109 --> 00:03:15,529 Prý mě to nemrzí kvůli tomu, co jsem dělala, 46 00:03:15,613 --> 00:03:17,281 ale protože mě přistihli. 47 00:03:19,283 --> 00:03:20,117 Takže… 48 00:03:20,201 --> 00:03:23,871 - To je dost drsná reakce. - Co naděláš? 49 00:03:32,421 --> 00:03:33,839 Nechtěla jsem brečet. 50 00:03:38,427 --> 00:03:40,096 - Tady. - Já jen… 51 00:03:40,972 --> 00:03:42,640 Fakt jsem nechtěla brečet. 52 00:03:42,723 --> 00:03:43,557 Nebreč. 53 00:03:44,976 --> 00:03:49,814 Hrozně moc se za sebe stydím. Je mi trapně, 54 00:03:50,982 --> 00:03:53,609 protože jsem nikdy nechtěla být taková. 55 00:03:53,693 --> 00:03:56,195 Nechci, aby mě tak lidi brali. 56 00:03:56,279 --> 00:03:59,365 A aby mě za to takhle soudili. 57 00:03:59,448 --> 00:04:03,703 Žádná z těch holek na mě není hodná. 58 00:04:03,786 --> 00:04:08,082 Já je vůbec nesoudím. Nikoho z vás. 59 00:04:08,165 --> 00:04:10,418 Chápeš? Nejsou dokonalý. 60 00:04:10,501 --> 00:04:13,796 Sama jsem viděla spoustu věcí, ale je mi to u prdele. 61 00:04:13,879 --> 00:04:17,341 Pár lidí ještě moc dobře neznám a každý je silná osobnost. 62 00:04:17,425 --> 00:04:19,468 Nechci vyznít netaktně, 63 00:04:19,552 --> 00:04:25,558 ale přijde mi, že se tu všichni začínají dost pomlouvat. 64 00:04:25,641 --> 00:04:26,892 Já to tak vidím. 65 00:04:26,976 --> 00:04:29,103 Nejsi špatný člověk. 66 00:04:29,186 --> 00:04:32,773 Jestli to ostatní holky nechtějí hodit za hlavu, jejich věc. 67 00:04:54,628 --> 00:04:58,257 - Jak může takový dům stát 3,2 milionu? - V Santa Monice? 68 00:04:59,967 --> 00:05:04,221 Miluju, když ti začne působit botox, protože je to jako… 69 00:05:05,514 --> 00:05:06,932 Neměnný výraz. 70 00:05:07,016 --> 00:05:08,851 Když jsem začal chodit s Tiff, 71 00:05:08,934 --> 00:05:13,773 byla přesvědčená, že chodím na botoxové injekce. 72 00:05:13,856 --> 00:05:16,442 - A že to všem tajím. - A chodils? 73 00:05:16,525 --> 00:05:18,152 Nikdy jsem na tom nebyl. 74 00:05:18,235 --> 00:05:20,988 - V čem vězí tvý tajemství? - Mám vrásky. 75 00:05:21,072 --> 00:05:23,115 Jak vypadá tvůj překvapený výraz? 76 00:05:23,908 --> 00:05:25,743 Jo, aha… 77 00:05:27,453 --> 00:05:28,662 Alex je tady. 78 00:05:28,746 --> 00:05:30,539 - Dobré ráno! - Dobré ráno. 79 00:05:30,623 --> 00:05:33,626 Ahoj, krasavice. Moc ti to sluší. 80 00:05:33,709 --> 00:05:34,543 Vážně? 81 00:05:34,627 --> 00:05:35,628 - Jo. - Díky. 82 00:05:35,711 --> 00:05:37,880 Jak to šlo se Shelley? 83 00:05:37,963 --> 00:05:40,633 Absolutně se jí to… 84 00:05:41,300 --> 00:05:42,301 nelíbilo. 85 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 Jsem ráda, že tu jste. 86 00:05:50,309 --> 00:05:52,770 Ať nezničíte tu podlahu ještě víc. 87 00:05:52,853 --> 00:05:54,897 Nebudu to otvírat. 88 00:05:54,980 --> 00:05:55,856 Teda. 89 00:05:55,940 --> 00:05:58,901 Záchod v kuchyni. Panebože. 90 00:05:59,735 --> 00:06:01,946 Ten zápach nevěstí nic dobrého. 91 00:06:02,029 --> 00:06:02,988 Co vy na to? 92 00:06:03,948 --> 00:06:08,744 Neustále se tvářila, jako by právě šlápla do psího hovna. 93 00:06:09,537 --> 00:06:10,371 Co? 94 00:06:10,996 --> 00:06:12,123 Celou prohlídku. 95 00:06:12,206 --> 00:06:15,000 - Zažili jste to někdy? - Já to věděl. 96 00:06:15,084 --> 00:06:17,586 Byl to poker face, nebo se jí to nelíbilo? 97 00:06:17,670 --> 00:06:20,840 Ne, tvářila se, že šlápla do hovna. 98 00:06:20,923 --> 00:06:23,592 Asi tě překvapí, že zrovna sepisuju nabídku. 99 00:06:23,676 --> 00:06:24,885 Takže… 100 00:06:24,969 --> 00:06:27,221 - Od Shelley? - Jo. Od Shelley. 101 00:06:27,304 --> 00:06:30,182 Říkal jsem ti, že si hraje na netykavku. 102 00:06:30,266 --> 00:06:31,934 Co je to za hru? 103 00:06:32,017 --> 00:06:33,936 Občas to lidi dělají. 104 00:06:34,019 --> 00:06:37,606 Zvlášť, když mají schůzku s agentem, co má dům v nabídce. 105 00:06:37,690 --> 00:06:39,567 - Bude mít poker face. - Jo. 106 00:06:39,650 --> 00:06:42,278 Ale proč dělala, že se jí to nelíbí? 107 00:06:42,361 --> 00:06:45,322 Abys nepoznala, že ho chce koupit. 108 00:06:45,406 --> 00:06:46,907 - A chce ho? - Jak sviň. 109 00:06:46,991 --> 00:06:49,285 Chce to využít k vyjednávání. 110 00:06:49,368 --> 00:06:50,327 Přesně tak. 111 00:06:50,411 --> 00:06:51,912 - To je podlý. - Jo. 112 00:06:51,996 --> 00:06:56,083 V současný době chceš najít klienta, který si ten dům zamiluje. 113 00:06:56,167 --> 00:07:00,713 Teď není doba na to předstírat, že nechceš dělat kompromisy. 114 00:07:00,796 --> 00:07:04,049 Nepřekvapuje mě, že nás Giovi klienti tahají za nos. 115 00:07:04,133 --> 00:07:06,427 Nabídka bude na 2,7 milionu přesně. 116 00:07:06,510 --> 00:07:10,347 - A podepíše smlouvu rychle? - Do 30 dní, bude to rychlovka. 117 00:07:11,098 --> 00:07:12,099 Chci zálohu 60 %. 118 00:07:13,517 --> 00:07:15,686 Pošli tu nabídku a já to projdu. 119 00:07:15,769 --> 00:07:18,689 Chci si ověřit, že na to má, jak tvrdíš. 120 00:07:18,772 --> 00:07:21,150 Víš, že na to všichni mí klienti mají. 121 00:07:21,233 --> 00:07:23,277 Zavolám si a dám ti vědět. 122 00:07:25,529 --> 00:07:28,407 Shelley dělala, že se jí ten dům nelíbí, 123 00:07:28,491 --> 00:07:31,952 tak bych mohla trvat na ceně 2,75 milionu. 124 00:07:32,036 --> 00:07:38,209 Ale když udržíme ten obchod mezi námi, bude to výhoda pro mě i Gia. 125 00:07:38,292 --> 00:07:42,755 A Jason bude taky rád, že bude mít provizi od obou. 126 00:07:42,838 --> 00:07:47,343 Řešili jsme sice, že to dáme do prodeje příští týden, 127 00:07:47,426 --> 00:07:50,137 až to nafotíme. A budeme chtít 2,75. 128 00:07:50,221 --> 00:07:54,892 Ale máme v kanceláři agenta, jehož klientka už napsala nabídku 129 00:07:54,975 --> 00:07:56,810 na 2,7 milionu dolarů. 130 00:07:56,894 --> 00:07:59,271 Jak to jde s Dolphin Terrace? 131 00:07:59,355 --> 00:08:01,106 Je o to velký zájem. 132 00:08:01,190 --> 00:08:03,901 Lepší výhled jsem v Newportu neviděl. 133 00:08:03,984 --> 00:08:05,945 Minulý týden přišel zájemce. 134 00:08:06,028 --> 00:08:09,698 Líbilo se mu všechno, až na to, že je to moc velký. 135 00:08:09,782 --> 00:08:13,536 Je ochotný zaplatit až 17 milionů za něco polovičního. 136 00:08:13,619 --> 00:08:15,913 - To nedává smysl. - Je to… 137 00:08:15,996 --> 00:08:20,251 Potřeboval by vysvětlit, že tohle je mnohem lepší investice. 138 00:08:20,334 --> 00:08:21,710 Přesně tak. 139 00:08:21,794 --> 00:08:25,714 Vím, že to chcete prodat rychle, tak jenom říkám, jak to vypadá. 140 00:08:25,798 --> 00:08:27,550 PRODEJ TO! 141 00:08:30,094 --> 00:08:31,387 Dobře, mějte se. 142 00:08:36,100 --> 00:08:38,102 Tak co je novýho? 143 00:08:38,185 --> 00:08:40,938 Tvých 2,7 milionu se jí líbí 144 00:08:41,021 --> 00:08:43,023 Dobře. Čekám, že přijde „ale“. 145 00:08:43,107 --> 00:08:44,817 Podmínky se jí taky líbí. 146 00:08:47,111 --> 00:08:50,322 - Líbí se jí finance… - Jo! 147 00:08:50,906 --> 00:08:56,120 Právě jsem přijala nabídku Giova klienta na Pearl Street za 2,7. 148 00:08:56,203 --> 00:08:57,788 Jo! 149 00:08:57,871 --> 00:09:00,791 - Dobrá práce. - Už nemá konkurenci. 150 00:09:00,874 --> 00:09:02,668 - To jo! - Jo! 151 00:09:02,751 --> 00:09:04,962 - Gratuluju! Dobrá práce. - Jo! 152 00:09:05,045 --> 00:09:06,297 Zatleskejte Polly. 153 00:09:06,380 --> 00:09:09,592 Jsem nadšená, že podepisujeme smlouvu na Pearl. 154 00:09:09,675 --> 00:09:12,136 Bude to můj největší prodej. 155 00:09:12,219 --> 00:09:16,265 Ale trochu mě děsí, že ho kupuje Shelley. 156 00:09:16,348 --> 00:09:19,810 Pořád to nemusí vyjít, tak ještě nechci slavit. 157 00:09:19,893 --> 00:09:21,770 - Bude to velký. - To jo. 158 00:09:21,854 --> 00:09:22,771 Ahoj, všichni. 159 00:09:22,855 --> 00:09:24,398 - Dobré ráno. - Ahoj. 160 00:09:24,481 --> 00:09:25,733 Jak se máš? 161 00:09:25,816 --> 00:09:28,861 Nestíhám, protože mám šílený děti. 162 00:09:28,944 --> 00:09:33,324 Má dcera Hazel si do nosu strčila pistácie. 163 00:09:33,407 --> 00:09:34,450 - To ne! - Bože. 164 00:09:34,533 --> 00:09:36,327 - Co? - Jeli jste na pohotovost? 165 00:09:36,410 --> 00:09:39,830 Ne, dostali jsme je ven, ale bylo to děsivý. Přišla a říká: 166 00:09:39,913 --> 00:09:43,500 „Tati, nos!“ A měla ho plný pistácií. 167 00:09:43,584 --> 00:09:45,336 - Co? - Se skořápkou? 168 00:09:45,419 --> 00:09:48,464 - To mě taky zajímalo! - Ne, bez. 169 00:09:48,547 --> 00:09:51,383 Měla je hrozně vysoko, tak jsem na ně mačkal. 170 00:09:51,467 --> 00:09:54,094 Říkal jsem jí, ať foukne a ona udělala… 171 00:09:54,178 --> 00:09:57,681 - To ne! - Ale dostali jsme je ven. Je to dobrý. 172 00:09:58,349 --> 00:10:01,602 Volala mi místní agentka z Laguna Beach, kterou znám. 173 00:10:01,685 --> 00:10:05,481 Chtěla se mě zeptat na ten dům na Summit. 174 00:10:05,564 --> 00:10:08,942 Řekla: „Máš ho v nabídce. Nebo spíš ve společný nabídce.“ 175 00:10:09,026 --> 00:10:11,070 A já na to… 176 00:10:11,695 --> 00:10:15,574 Kayla se tam napsala jako agentka. 177 00:10:16,158 --> 00:10:17,660 Ptala ses jí na to? 178 00:10:17,743 --> 00:10:21,455 Říkala jsem, že jí pomůžu, když ho budu mít v nabídce já 179 00:10:21,538 --> 00:10:23,123 Prý si to nepamatuje. 180 00:10:23,207 --> 00:10:26,335 To se jí hodí, že si to nepamatuje. 181 00:10:27,419 --> 00:10:31,173 Celou dobu se vůči mně chová drze a neuctivě. 182 00:10:31,256 --> 00:10:34,009 Prý mluvila s Jasonem a rozhodla se tak. 183 00:10:34,093 --> 00:10:37,638 Tak jsem jí řekla, že takhle to nefunguje. 184 00:10:37,721 --> 00:10:40,557 Ať se zeptá kohokoli, kdo dělá v realitách. 185 00:10:40,641 --> 00:10:44,144 Je to šílený. Musíš umět vycházet s ostatními. 186 00:10:45,062 --> 00:10:46,730 Takhle to nefunguje. 187 00:10:46,814 --> 00:10:49,358 Svou první nemovitost jsem řešila s agentem, 188 00:10:49,441 --> 00:10:51,568 který si ji napsal pod sebe. 189 00:10:51,652 --> 00:10:54,738 Chtěla jsem se učit, aby mě vedl a pak mi poslal šek. 190 00:10:54,822 --> 00:10:58,117 Takhle to v realitách chodí. 191 00:10:58,200 --> 00:11:01,995 Když někoho požádáte o pomoc, napíše si nabídku pod sebe. 192 00:11:02,079 --> 00:11:04,665 Znám v Laguně většinu agentů. Je to trapný. 193 00:11:04,748 --> 00:11:05,708 Ale o to jde. 194 00:11:05,791 --> 00:11:09,294 Volají mi, i když jsem uvedená jako pomocná agentka. 195 00:11:09,378 --> 00:11:11,255 - To jo. - Jí nikdo nevolá. 196 00:11:11,338 --> 00:11:14,007 Úplně otočila. Je to šílený. 197 00:11:14,091 --> 00:11:16,093 Teď se musí bránit. 198 00:11:16,176 --> 00:11:19,513 Už to chci mít za sebou. Musíme to prodat. 199 00:11:19,596 --> 00:11:20,723 Jo. 200 00:11:20,806 --> 00:11:23,183 Je mi to jedno. Klidně o ten dům přijdu. 201 00:11:35,988 --> 00:11:39,199 GIŮV DŮM 202 00:11:44,621 --> 00:11:47,040 Čaj už asi bude. 203 00:11:49,042 --> 00:11:51,211 - Moc hezký. - Okurkové sendviče. 204 00:11:51,295 --> 00:11:54,757 - Občas… - Jako by byl v Londýně čas na čaj. 205 00:11:54,840 --> 00:11:57,134 Chci tě seznámit s Rose a Jarvis. 206 00:11:57,217 --> 00:12:01,513 Mají v sobě nasazení a velké ambice. 207 00:12:01,597 --> 00:12:02,806 - A já… - Jo. 208 00:12:02,890 --> 00:12:05,893 V tomhle kruhu se chci pohybovat. 209 00:12:05,976 --> 00:12:10,731 Jen díky nám třem kancelář běží. 210 00:12:10,814 --> 00:12:15,569 A máma si váží lidí, kteří dokážou prodat drahé domy. 211 00:12:15,652 --> 00:12:18,238 Je to prostředí s nelítostnou konkurencí 212 00:12:18,322 --> 00:12:22,034 a Rose a Jarvis jsou jako pitbulové. 213 00:12:23,577 --> 00:12:26,538 Nevím, jestli to nevyznělo špatně. 214 00:12:31,585 --> 00:12:33,545 Budeš na ně dávat polevu? 215 00:12:33,629 --> 00:12:36,048 Nevím, jestli to mají rády. 216 00:12:36,131 --> 00:12:37,299 Aha. 217 00:12:37,382 --> 00:12:39,009 Aby to vypadalo nóbl. 218 00:12:39,092 --> 00:12:40,385 Ťuky ťuk. 219 00:12:40,469 --> 00:12:41,678 Ahoj. 220 00:12:41,762 --> 00:12:43,430 - Jak je? - Díky, žes přišla. 221 00:12:43,514 --> 00:12:45,557 - Díky za pozvání. - Jasně. 222 00:12:45,641 --> 00:12:47,100 Mami, Jarvis už znáš. 223 00:12:47,184 --> 00:12:48,977 - Ráda tě vidím. - A já tebe. 224 00:12:49,061 --> 00:12:51,563 - Stylová jako vždy. - Vypadáš skvěle. 225 00:12:51,647 --> 00:12:54,817 - Díky. - Prý jsi vodní someliér. 226 00:12:54,900 --> 00:12:56,735 Tak tu mám… 227 00:12:56,819 --> 00:12:58,946 - Bože. - …tolik druhů, co šlo. 228 00:12:59,029 --> 00:13:01,240 Co? Tos nemusel. 229 00:13:01,323 --> 00:13:02,616 - Tak si vyber. - Fakt? 230 00:13:02,699 --> 00:13:05,869 - Můžeme ochutnávat naslepo. - To jsem chtěla říct. 231 00:13:05,953 --> 00:13:08,455 - Vážně poznáš rozdíl? - Jo. 232 00:13:08,539 --> 00:13:09,790 - Fakt? - To je šílený. 233 00:13:09,873 --> 00:13:11,542 - Ahoj! - Ahoj, jak se máte? 234 00:13:11,625 --> 00:13:12,459 Ahoj. 235 00:13:12,543 --> 00:13:14,878 - Sluší ti to. Díky. - Vypadáš krásně. 236 00:13:14,962 --> 00:13:17,631 - Ahoj, Gio. - Jak je? Díky, žes přišla. 237 00:13:17,714 --> 00:13:20,884 - Ahoj, Liso. Krásná jako vždy. - Jak je? Ty taky. 238 00:13:20,968 --> 00:13:23,303 Díky. Vypadá to tu nádherně. 239 00:13:23,387 --> 00:13:25,097 Jsem rád, že jsi tady. 240 00:13:25,180 --> 00:13:27,850 Chci se podívat na ten výhled. To je něco. 241 00:13:29,601 --> 00:13:31,019 Páni. To je krása, Gio. 242 00:13:31,103 --> 00:13:34,356 - Tohle je jedinečné místo. - To se neomrzí. 243 00:13:34,439 --> 00:13:36,441 Chci krmit ryby. Jsou tu nějaký? 244 00:13:36,525 --> 00:13:39,736 - Dneska je voda průzračná. - Páni. To jo! 245 00:13:40,237 --> 00:13:42,197 - Tak jo. - Díky včerejšímu větru. 246 00:13:42,281 --> 00:13:45,701 - Hodím to tam a uvidím, jestli to sní. - Je průzračná. 247 00:13:45,784 --> 00:13:47,786 Rybičky, pojďte si dát! 248 00:13:47,870 --> 00:13:51,123 - Nefunguje to. - Chtěla jsem se podělit. 249 00:13:51,206 --> 00:13:53,166 - Kdo chce okurkový sendvič? - Já! 250 00:13:53,250 --> 00:13:54,501 Tak pojďte. 251 00:13:56,545 --> 00:13:57,796 Dáte si čaj? 252 00:13:57,880 --> 00:14:00,716 - Teď už byste měly. - Krásně voní. 253 00:14:02,050 --> 00:14:03,844 - Earl Grey. - Ten miluju. 254 00:14:03,927 --> 00:14:07,472 Měly byste být ohromený. Nebo to aspoň předstírejte. 255 00:14:07,556 --> 00:14:08,932 - Kvůli mému egu. - Super. 256 00:14:09,016 --> 00:14:11,143 Já jsem. Skvělý pohoštění. 257 00:14:11,226 --> 00:14:13,395 Máš nádherný dům. 258 00:14:13,478 --> 00:14:14,396 Je překrásný. 259 00:14:14,479 --> 00:14:16,481 Mít dům na vodě je můj sen. 260 00:14:16,565 --> 00:14:22,029 Odpoledne můžete pozorovat proplouvající jachty. 261 00:14:22,112 --> 00:14:23,113 Neuvěřitelný. 262 00:14:23,196 --> 00:14:26,408 Nesu vám samý dobroty. 263 00:14:26,491 --> 00:14:28,160 - Vypadá to skvěle. - Úžasný. 264 00:14:28,243 --> 00:14:29,244 Co crumpety? 265 00:14:29,328 --> 00:14:31,371 A máme i šampaňské. 266 00:14:31,455 --> 00:14:33,332 - Cože? - Kdybyste chtěly… 267 00:14:33,415 --> 00:14:36,627 Já jsem z Alabamy. Jižanská pohostinnost. 268 00:14:36,710 --> 00:14:37,878 Vážím si toho. 269 00:14:37,961 --> 00:14:39,755 - Pohostinnost Orange County. - Jo. 270 00:14:39,838 --> 00:14:42,466 - Jihokalifornská pohostinnost. - Přesně tak. 271 00:14:45,218 --> 00:14:47,763 Liso, musím s tebou jít nakupovat. 272 00:14:47,846 --> 00:14:50,933 Nemůžu odtrhnout oči od tvých bot. 273 00:14:51,016 --> 00:14:52,100 Jsou krásný. 274 00:14:52,184 --> 00:14:55,354 - Od koho jsou? - Tohle je Prada. 275 00:14:55,437 --> 00:14:58,398 Jsou krásný. Ale potřebují vlastní jméno. 276 00:14:58,482 --> 00:15:01,526 Přijdou mi jako živý. A to mě děsí. 277 00:15:01,610 --> 00:15:04,154 - Dobré na obcházení domů. - To jo. 278 00:15:04,237 --> 00:15:06,949 Jsem na vás pyšná, že to děláte. 279 00:15:07,032 --> 00:15:08,951 - Díky. - Je to stará škola 280 00:15:09,034 --> 00:15:11,912 a ne každý to chce dělat. 281 00:15:11,995 --> 00:15:13,705 - Taky jsi chodila? - Pořád. 282 00:15:13,789 --> 00:15:16,917 Posílal nás náš makléř. Neměli jsme na výběr. 283 00:15:17,000 --> 00:15:18,627 To už jsem slyšel tolikrát. 284 00:15:18,710 --> 00:15:22,339 Jak rodiče říkají: „Já chodil do školy sedm kilometrů sněhem.“ 285 00:15:22,422 --> 00:15:26,510 Je to super koncept. Už jste tak někdy získaly dům do prodeje? 286 00:15:26,593 --> 00:15:28,261 - Jo. - Vážně? 287 00:15:28,345 --> 00:15:30,555 Ten na Dolphin Terrace za 20 milionů. 288 00:15:30,639 --> 00:15:33,725 Páni. Takže jste silná dvojka. 289 00:15:33,809 --> 00:15:35,519 - Díky. - To je hezký. 290 00:15:35,602 --> 00:15:37,688 Jak vycházíte v kanceláři? 291 00:15:38,397 --> 00:15:39,773 A jéje. 292 00:15:39,856 --> 00:15:43,151 Nevím, jestli jsi slyšela pomluvy, co tam kolují. 293 00:15:43,235 --> 00:15:45,862 Holky si myslí, že jsem privilegovaná. 294 00:15:45,946 --> 00:15:47,614 Nevědí, odkud pocházím. 295 00:15:47,698 --> 00:15:49,992 A taky o mně šíří pomluvy, 296 00:15:50,075 --> 00:15:53,161 že spím s developery, abych mohla nabízet drahé domy. 297 00:15:54,579 --> 00:15:59,084 Jakmile se něco takového řekne, nejde to vzít zpátky. 298 00:15:59,167 --> 00:16:02,212 - Přesně. - Už to zanechá stopy. 299 00:16:02,295 --> 00:16:05,799 Jste společnost zabývající se luxusními nemovitostmi. 300 00:16:05,882 --> 00:16:09,803 Takový chování je nepřijatelný. 301 00:16:09,886 --> 00:16:13,682 Mrzí mě to, protože neví, odkud pocházím. 302 00:16:14,558 --> 00:16:16,852 Já v dětství neměla nic. 303 00:16:16,935 --> 00:16:19,688 Moji biologičtí rodiče jsou oba bezdomovci. 304 00:16:20,480 --> 00:16:21,523 Berou drogy. 305 00:16:21,606 --> 00:16:24,651 A odvedli mě od nich spolu s bratrem, 306 00:16:24,735 --> 00:16:26,653 když mi bylo asi tak pět, 307 00:16:26,737 --> 00:16:30,365 protože brali drogy v hotelech 308 00:16:30,449 --> 00:16:32,409 a nás zamykali do skříně. 309 00:16:32,993 --> 00:16:35,245 - Zavolali na ně policii. - Cože? 310 00:16:35,328 --> 00:16:36,413 Bože můj. 311 00:16:37,122 --> 00:16:40,042 Naštěstí mě adoptovali. Bohužel… 312 00:16:41,710 --> 00:16:46,256 O Vánocích v roce 2003, když mi bylo osm, můj adoptivní táta zemřel. 313 00:16:46,339 --> 00:16:52,095 Takže jsem vyrůstala bez něj. Měla jsem náročný život. 314 00:16:53,221 --> 00:16:54,347 - V dětství. - Bože. 315 00:16:55,432 --> 00:16:59,561 Když můj adoptivní táta zemřel, máma to nesla velmi těžce. 316 00:16:59,644 --> 00:17:03,356 Byla z ní svobodná máma, co měla mě a mé čtyři bratry. 317 00:17:03,440 --> 00:17:06,443 Adoptivní rodiče nás adoptovali všechny 318 00:17:06,526 --> 00:17:09,529 od těch biologických, kteří se o nás nemohli postarat. 319 00:17:09,613 --> 00:17:11,364 Když táta umřel, 320 00:17:11,448 --> 00:17:15,744 zavolali mámě ze sociálky, že má biologická máma měla další dítě. 321 00:17:15,827 --> 00:17:18,705 Nechtěla nás rozdělit. 322 00:17:18,789 --> 00:17:22,084 - Byl by to tvůj nevlastní bratr. - Máme jiného tátu. 323 00:17:22,167 --> 00:17:23,919 - Aha. - Ale mámu stejnou. 324 00:17:24,002 --> 00:17:28,131 Já svou biologickou mámu potkala na ulici v Huntington Beach. 325 00:17:28,215 --> 00:17:31,718 Na Beach Boulevard. V dost drsný čtvrti. 326 00:17:31,802 --> 00:17:33,887 Ležela na krajnici. 327 00:17:33,970 --> 00:17:38,058 Ani se mi nedívala do očí. Každou chvíli je ve vězení. 328 00:17:38,141 --> 00:17:39,518 - Páni. - Je jako zvíře. 329 00:17:39,601 --> 00:17:41,311 Nedělám si srandu. 330 00:17:41,394 --> 00:17:45,148 Ale když tě teď vidím, nikdy by mě nenapadlo, 331 00:17:45,232 --> 00:17:47,526 jakým utrpením sis prošla. 332 00:17:47,609 --> 00:17:49,361 Prodělala jsi hrozné trauma. 333 00:17:49,444 --> 00:17:51,988 Zformovalo mě to. 334 00:17:52,072 --> 00:17:54,866 Nic bych na tom neměnila, 335 00:17:54,950 --> 00:17:56,827 protože bych tu asi nebyla. 336 00:17:56,910 --> 00:18:00,122 O to větší obdiv máš, co jsi dokázala. 337 00:18:00,205 --> 00:18:04,334 Můžu to používat jako motivaci. Žene mě to za úspěchem. 338 00:18:04,417 --> 00:18:07,462 - Můžeš změnit svůj osud. - Hlavní je, kam směřuješ. 339 00:18:07,546 --> 00:18:10,507 - Můžu tě obejmout? Jsem na tebe hrdá. - Já taky. 340 00:18:11,341 --> 00:18:15,011 Proto mě mrzí, že mě holky v kanclu pomlouvají. 341 00:18:15,095 --> 00:18:17,347 Ale nebudu jim vyprávět, 342 00:18:17,430 --> 00:18:18,890 čím jsem si prošla. 343 00:18:18,974 --> 00:18:21,226 Jen mě chtějí soudit. 344 00:18:21,309 --> 00:18:25,105 Je smutný, že ji lidi pomlouvají, když ji ani neznají. 345 00:18:25,188 --> 00:18:27,691 Posuzují ji jen podle úspěchu. 346 00:18:27,774 --> 00:18:30,485 Neví, čím si prošla, aby se dostala tam, kde je. 347 00:18:30,569 --> 00:18:32,571 - Cítí se ohrožený. - Jo. 348 00:18:32,654 --> 00:18:35,824 Budou se tě snažit srazit na svou úroveň. 349 00:18:35,907 --> 00:18:40,453 Když to nepůjde po profesionální stránce, zkusí to po osobní. 350 00:18:40,537 --> 00:18:42,747 Jen to ukazuje jejich charakter. 351 00:19:04,728 --> 00:19:05,729 To ne! 352 00:19:06,938 --> 00:19:10,066 - Mám ti pomoct? - Vylézt z mýho vlastního auta? 353 00:19:10,150 --> 00:19:12,235 Ale ne! Jsi v pasti. 354 00:19:12,319 --> 00:19:13,195 A je to. 355 00:19:14,529 --> 00:19:15,447 Děkuji. 356 00:19:15,530 --> 00:19:16,364 Milady. 357 00:19:16,448 --> 00:19:17,574 Děkuji. 358 00:19:17,657 --> 00:19:19,367 Uvěznilo mě vlastní auto. 359 00:19:20,327 --> 00:19:21,703 Je to nenápadná ulička. 360 00:19:21,786 --> 00:19:23,288 - Super umístění. - Jo. 361 00:19:23,371 --> 00:19:25,123 Mí klienti mají děti. 362 00:19:28,460 --> 00:19:31,463 5 LOŽNIC, 7,5 KOUPELEN, 566 M2 363 00:19:31,546 --> 00:19:33,340 CENA 364 00:19:33,840 --> 00:19:36,259 Pět ložnic, pracovna, sedm koupelen. 365 00:19:36,343 --> 00:19:39,471 566 metrů čtverečních a pozemek je necelých 800 metrů. 366 00:19:40,722 --> 00:19:42,974 - Ty dveře jsou krásný, co? - Úžasný. 367 00:19:43,058 --> 00:19:45,977 A tady je skvělá obrazovka, 368 00:19:46,061 --> 00:19:48,813 která se dá rozdělit. 369 00:19:48,897 --> 00:19:51,024 Chlap se může dívat na fotbal 370 00:19:51,107 --> 00:19:53,401 a ty se můžeš dívat, na co se díváš. 371 00:19:53,485 --> 00:19:54,778 Třeba na fotbal. 372 00:19:56,112 --> 00:19:58,949 Šla jsem obhlídnout Tylerův dům pro své klienty, 373 00:19:59,032 --> 00:20:01,034 kteří zakládají rodinu. 374 00:20:01,117 --> 00:20:02,827 Moc ráda pracuju s rodinami. 375 00:20:02,911 --> 00:20:05,455 Bývají to mí oblíbení klienti. 376 00:20:05,538 --> 00:20:09,209 Je to trochu jiné, když jim najdete jejich vysněný dům, 377 00:20:09,292 --> 00:20:12,671 kde zůstanou, nebo první dům. Rozumím jejich potřebám. 378 00:20:12,754 --> 00:20:14,881 - Kachličky nebo dřevo? - Dřevo. 379 00:20:14,965 --> 00:20:16,466 - Je krásná. - Jo. 380 00:20:16,549 --> 00:20:20,762 Schodiště jako pro Romea a Julii. Nádherný. 381 00:20:20,845 --> 00:20:24,099 A nahoře začíná to kouzlo. 382 00:20:26,893 --> 00:20:28,645 - Že jo? - Bože můj. 383 00:20:31,815 --> 00:20:35,443 Otevírá se tu výhled na White Water, Strand a Dana Bluff. 384 00:20:35,527 --> 00:20:37,362 To je nádhera, Tylere. 385 00:20:38,405 --> 00:20:39,364 Moc hezký. 386 00:20:39,447 --> 00:20:41,783 Dokážu ocenit… sakra. 387 00:20:42,492 --> 00:20:43,368 Přines ručník. 388 00:20:43,451 --> 00:20:45,912 - Kurva. - Nemůžu tě nikam vzít. 389 00:20:45,996 --> 00:20:47,497 Promiň. Je to jen voda. 390 00:20:47,580 --> 00:20:49,165 Od toho to je, ne? 391 00:20:49,249 --> 00:20:52,127 - Ne, na plnění hrnců. - Ale má z toho téct voda. 392 00:20:52,210 --> 00:20:54,087 - Jo, do hrnce. - Jen ne takhle. 393 00:20:54,170 --> 00:20:57,716 - Ukaž mi hlavní ložnici. - Tak pojď. 394 00:20:57,799 --> 00:21:00,176 - Je v tomhle patře, ne? - Jo. 395 00:21:00,260 --> 00:21:01,177 Tady je. 396 00:21:01,261 --> 00:21:03,513 - Je tu obří koupelna. - Bože. 397 00:21:03,596 --> 00:21:04,973 Dvě umyvadla. 398 00:21:05,056 --> 00:21:06,474 - Nádhera. - Jo. 399 00:21:07,017 --> 00:21:09,185 A taky tenhle výhled. 400 00:21:09,269 --> 00:21:10,395 Každé ráno. 401 00:21:11,354 --> 00:21:12,939 Bože můj. 402 00:21:13,023 --> 00:21:14,941 - Dokázal bych tu žít. - Já taky! 403 00:21:17,736 --> 00:21:19,654 - Tenhle pokoj se mi líbí! - Jo. 404 00:21:19,738 --> 00:21:23,283 Je tu plně vybavená kuchyňka, pračka, sušička, mini lednička 405 00:21:23,366 --> 00:21:25,368 a úžasná koupelna. 406 00:21:25,452 --> 00:21:27,746 A ta roztomilá dvířka! 407 00:21:27,829 --> 00:21:32,250 Líbí se mi, že z toho udělali francouzské dveře, 408 00:21:32,334 --> 00:21:34,419 i když jsou jen poloviční. 409 00:21:34,502 --> 00:21:36,463 To je tak krásný. 410 00:21:36,546 --> 00:21:37,964 Začínám to chápat. 411 00:21:38,048 --> 00:21:39,549 - Jo. - Je to skvělý. 412 00:21:40,175 --> 00:21:42,177 Bude se to klientům líbit? 413 00:21:42,260 --> 00:21:44,679 - Chci je sem vzít. - Klidně. 414 00:21:44,763 --> 00:21:46,473 Třeba to vyjde, třeba ne. 415 00:21:46,556 --> 00:21:50,393 Je to super čtvrť i dům. Za pokus to stojí. 416 00:21:50,477 --> 00:21:52,020 - Přivedu je. - Jo. 417 00:21:52,103 --> 00:21:56,107 Kromě toho, že se snažíme prodat domy za 11 milionů dolarů, 418 00:21:56,191 --> 00:21:59,652 celá ta situace s Kaylou se začíná vymykat z ruky. 419 00:21:59,736 --> 00:22:02,197 Už mi to celé začíná docházet. 420 00:22:02,280 --> 00:22:05,367 Přijde mi, že jí teď rozumím líp. 421 00:22:05,450 --> 00:22:07,702 Všechno se točí kolem ní. 422 00:22:07,786 --> 00:22:10,955 Omluvila se za to, co se stalo. Přiznala chybu. 423 00:22:11,039 --> 00:22:13,541 A tím je to pro mě vyřešený. 424 00:22:13,625 --> 00:22:16,419 - Probrali jste to. - Jo. Jsme v pohodě 425 00:22:17,545 --> 00:22:20,548 K té situaci s Kaylou si každý chtěl říct své. 426 00:22:20,632 --> 00:22:22,592 Polly byla naštvaná a Alex taky. 427 00:22:22,675 --> 00:22:26,513 Oceňuju, že tu situaci chtěly řešit, 428 00:22:26,596 --> 00:22:31,893 ale já jsem celkem zdrženlivý a bylo mi to nepříjemné. 429 00:22:31,976 --> 00:22:34,521 Ale teď už by měla kancelář běžet jako dřív. 430 00:22:34,604 --> 00:22:38,191 Mám s ní nemovitost a ona je hrozně sobecká. 431 00:22:38,274 --> 00:22:39,567 Takže… nic víc. 432 00:22:39,651 --> 00:22:43,446 Chci, aby to všichni hodili za hlavu a byl klid. 433 00:23:04,926 --> 00:23:05,760 Ahoj! 434 00:23:05,844 --> 00:23:07,220 Ahoj. Chyběla jsi mi. 435 00:23:07,303 --> 00:23:10,598 Já vím. Když tě nevidím každý den… 436 00:23:10,682 --> 00:23:12,225 - Je to divný? - Jo. 437 00:23:12,308 --> 00:23:13,893 Objednal jsem ti latté. 438 00:23:13,977 --> 00:23:17,856 Moc děkuju. Vypadá to krásně. Co máš ty? 439 00:23:17,939 --> 00:23:21,025 Růžové latte. Mám v puse okvětní lístek růže. 440 00:23:22,110 --> 00:23:23,153 Nejde mi… 441 00:23:23,236 --> 00:23:24,404 Není to jedlý? 442 00:23:24,904 --> 00:23:26,406 - Nevím. - Určitě je. 443 00:23:26,489 --> 00:23:27,991 Zkouším samý nóbl věci. 444 00:23:29,367 --> 00:23:30,493 - Jak je? - Dobře. 445 00:23:30,577 --> 00:23:32,036 Co tvoje máma? 446 00:23:32,120 --> 00:23:36,082 Teď je na chemoterapii, tak jí není pořád dobře. 447 00:23:36,166 --> 00:23:42,630 Jsou dny, kdy s ní ani nemluvím, protože pořád spí. 448 00:23:42,714 --> 00:23:44,799 - Žije v jiném státě, ne? - Jo. 449 00:23:44,883 --> 00:23:45,717 V Arkansasu. 450 00:23:45,800 --> 00:23:47,677 A jezdíš za ní? 451 00:23:47,760 --> 00:23:51,598 Každý den si voláme přes FaceTime, ale teď s covidem je to šílený. 452 00:23:51,681 --> 00:23:53,683 Má narušený imunitní systém. 453 00:23:53,766 --> 00:23:58,062 Tak tam nepoletím, abych neriskovala, že ho chytí. 454 00:23:58,146 --> 00:23:59,814 - To jo. - Nestojí to za to. 455 00:23:59,898 --> 00:24:03,610 Neviděla jsem ji asi dva měsíce. Je to náročný. 456 00:24:03,693 --> 00:24:05,987 Mámě nedávno diagnostikovali rakovinu. 457 00:24:06,070 --> 00:24:07,947 Říká mi: 458 00:24:08,031 --> 00:24:11,451 „Jdi si za tím. O mě se neboj.“ 459 00:24:11,534 --> 00:24:17,040 Ta rakovina na ni dost doléhá. Jsem ve fázi, 460 00:24:17,123 --> 00:24:22,337 kdy si uvědomuju, jak moc můžu změnit život své rodině a jí taky. 461 00:24:22,420 --> 00:24:25,924 Když jsem byla malá, dělala pro mě všechno. 462 00:24:26,007 --> 00:24:28,468 Teď jí to musím vrátit. 463 00:24:28,551 --> 00:24:32,555 Jsou tu agenti, co si za deal vydělají 500 000 dolarů. 464 00:24:32,639 --> 00:24:34,307 Mají z toho radost, 465 00:24:34,390 --> 00:24:37,393 ale já bych za ty peníze mohla mámu přestěhovat sem, 466 00:24:37,477 --> 00:24:39,687 aby měla ty nejlepší doktory. 467 00:24:39,771 --> 00:24:43,024 Proto se jen směju, když mě tahají do toho drama. 468 00:24:43,107 --> 00:24:45,693 Nikdo netuší, že je mi to fuk. 469 00:24:45,777 --> 00:24:48,905 Dřu, abych dala mámě všechno, kvůli čemu tak makala. 470 00:24:48,988 --> 00:24:53,535 Chci dát svým dětem budoucnost, jakou většina černých dětí nemá. 471 00:24:53,618 --> 00:24:58,665 My dvě si rozumíme, protože jsme si prošly 472 00:24:58,748 --> 00:25:01,960 - náročným dětstvím. - Jo. Životními lekcemi. 473 00:25:02,043 --> 00:25:03,545 - Jo. - Nic jsem neměla. 474 00:25:03,628 --> 00:25:09,050 Do Orange County jsem z L.A. přijela jen v jednom oblečení. 475 00:25:09,133 --> 00:25:10,885 Obě jsme žily v Inglewoodu. 476 00:25:10,969 --> 00:25:12,804 - Ano. - Jo. 477 00:25:12,887 --> 00:25:16,766 Po dětství v L.A. jsem se přestěhovala do San Bernardino County, 478 00:25:16,849 --> 00:25:19,352 kde je největší kriminalita v Americe. 479 00:25:19,435 --> 00:25:23,731 Byl to velký krok se odstěhovat a začít si budovat jméno. 480 00:25:23,815 --> 00:25:27,360 Jsem za svůj původ vděčná, protože formoval mou osobnost. 481 00:25:27,443 --> 00:25:30,321 Úspěch je pro nás velmi důležitý. 482 00:25:30,405 --> 00:25:33,741 - Jo. - Nemáme jinou možnost. 483 00:25:33,825 --> 00:25:35,410 - Ani plán B. - Není cesty zpět. 484 00:25:35,493 --> 00:25:40,540 Ne. Nikdo nám jen tak nedá dům za 20 milionů. Musíme si ho vybojovat. 485 00:25:40,623 --> 00:25:43,876 Nebude to snadné, ale bude to stát za to. 486 00:25:54,137 --> 00:25:56,556 Co děláš? 487 00:25:58,641 --> 00:26:00,184 Kristepane! 488 00:26:00,268 --> 00:26:01,769 Vyfotím si tě. 489 00:26:03,271 --> 00:26:07,609 Kaylo, máš něco v Costa Mesa? 490 00:26:07,692 --> 00:26:10,403 - Jo, mám. - Za kolik? 491 00:26:10,486 --> 00:26:11,988 Za 1,8 milionu. 492 00:26:12,071 --> 00:26:17,118 Tři ložnice a dvě a půl koupelny, ale špičkově zrekonstruovaný. 493 00:26:18,202 --> 00:26:19,412 Ukážu ti to. 494 00:26:19,495 --> 00:26:23,291 Fotky jsou zpřeházený, ale tohle je venek. 495 00:26:23,374 --> 00:26:25,960 Nemám tam žádný akty, tak se neboj. 496 00:26:26,044 --> 00:26:29,088 - Můžeš si to projít. - Je to krásný. 497 00:26:31,299 --> 00:26:34,302 Má někdo hadřík na čištění obrazovky? 498 00:26:34,385 --> 00:26:35,762 Já ne, zlato. Promiň. 499 00:26:35,845 --> 00:26:37,972 Lauren ho určitě má. 500 00:26:39,140 --> 00:26:41,559 Jo, vytáhnu si ho z prdele. 501 00:26:41,643 --> 00:26:43,519 Já mám, Austine. Tady. 502 00:26:43,603 --> 00:26:45,980 - Co? - Nosím je u sebe. 503 00:26:46,064 --> 00:26:48,066 - Jsi nejlepší. Díky. - Jo. 504 00:26:49,859 --> 00:26:52,570 Tylere, nechám ti kus, aby sis taky užil. 505 00:26:56,574 --> 00:26:58,910 - To je hrozný. - Děsně na to tlačíš. 506 00:27:00,411 --> 00:27:02,747 Nesahám na to. Proč je to tak špinavý? 507 00:27:02,830 --> 00:27:04,207 Za to můžou děti. 508 00:27:07,251 --> 00:27:10,421 Pojďte sem, bude schůze. 509 00:27:10,505 --> 00:27:13,424 Chtěla bych pracovat, ale zase nefunguje Wi-Fi. 510 00:27:14,008 --> 00:27:15,593 Chci dobrý místo. 511 00:27:17,303 --> 00:27:18,388 Pojď ke mně. 512 00:27:20,473 --> 00:27:23,810 Chci, abyste mi všichni řekli, na čem pracujete. Brandi? 513 00:27:23,893 --> 00:27:28,314 Hledám domy dvěma hráčům NBA. Jeden ještě hraje, druhý už ne. 514 00:27:28,398 --> 00:27:32,235 Jestli někdo z vás má něco mezi třemi až šesti miliony 515 00:27:32,318 --> 00:27:34,570 a pro druhého až do deseti, sem s tím. 516 00:27:34,654 --> 00:27:37,073 - To je dobrý rozpočet. - Jo. 517 00:27:37,156 --> 00:27:39,283 Blížíš se k dvouciferným částkám. 518 00:27:39,659 --> 00:27:42,620 - Dostanu se tam. Pomalu, ale jistě. - Nepochybuju. 519 00:27:44,038 --> 00:27:44,872 Jarvis? 520 00:27:44,956 --> 00:27:47,709 Máme pro tebe dům s molem za deset milionů. 521 00:27:47,792 --> 00:27:50,211 - Vážně? Kde? - V Lidu. 522 00:27:50,294 --> 00:27:52,630 Tak dobře. Polly? 523 00:27:52,714 --> 00:27:58,010 Ještě před zveřejněním jsme s Giem uzavřeli prodej na Pearl. 524 00:27:59,220 --> 00:28:00,388 Dobrá práce. 525 00:28:00,471 --> 00:28:03,766 Skončili jsme na 2,7. Není to dvojciferné číslo, 526 00:28:03,850 --> 00:28:07,270 ale když dáte pryč tu čárku, jsou to dvě čísla. 527 00:28:07,353 --> 00:28:12,108 Ale máme z toho dvě provize, tak je to jako dům za 5,5 milionu. 528 00:28:12,191 --> 00:28:13,484 - Jo. - Přesně tak. 529 00:28:13,568 --> 00:28:17,530 Jasonovi je jedno, jestli to uzavřeme sami nebo s někým z kanclu. 530 00:28:17,613 --> 00:28:19,449 Přesně tak. Máš pravdu. 531 00:28:19,532 --> 00:28:20,992 „Hlavně, že je to doma.“ 532 00:28:21,075 --> 00:28:23,953 Jo. Tak si jděte spolu zazvonit. 533 00:28:24,036 --> 00:28:25,663 - Zvoním já! - Jdeme na to. 534 00:28:25,747 --> 00:28:26,956 Dobrá práce, Polly. 535 00:28:27,039 --> 00:28:28,332 - Dobrá práce. - Díky. 536 00:28:28,416 --> 00:28:30,793 - Ale pořádně. Raz, dva, tři. - Do toho. 537 00:28:35,339 --> 00:28:38,217 - Dobrá práce. - Mohla bys prodat Giův dům za 20… 538 00:28:38,301 --> 00:28:41,179 - Do toho se pustíme teď. - Jasně. Hned teď. 539 00:28:41,262 --> 00:28:43,931 - Polly to zvládne. - To bych pak zazvonil já. 540 00:28:44,015 --> 00:28:46,100 - Jasně. - Kaylo, co ty? 541 00:28:46,184 --> 00:28:50,521 Já a Alex máme v nabídce dům na Summit v Laguna Beach. 542 00:28:50,605 --> 00:28:52,940 Do prodeje jde v pondělí. 543 00:28:53,024 --> 00:28:57,695 Příští středu bude prohlídka pro makléře a klasické prohlídky ten víkend pak. 544 00:28:57,779 --> 00:29:01,449 Musely jsme to odložit, protože jsme to znovu fotily. 545 00:29:01,532 --> 00:29:04,202 Ty původní fotky se nám totiž nelíbily. 546 00:29:04,285 --> 00:29:07,663 Myslím, že se my dvě shodneme… 547 00:29:07,747 --> 00:29:11,375 Teda ona to nemá s čím srovnávat, ale je to náročný. 548 00:29:11,459 --> 00:29:13,544 První nemovitosti bývají náročné. 549 00:29:13,628 --> 00:29:16,172 - To není moje první. - Ne, mluvím o Kayle. 550 00:29:16,255 --> 00:29:19,175 Pro mě je to těžký, protože se Kayla učí, 551 00:29:19,258 --> 00:29:20,635 ale za jakou cenu? 552 00:29:20,718 --> 00:29:22,220 Nejsou kvalitní fotky, 553 00:29:22,303 --> 00:29:24,972 prohlídka není v systému. Já to dělám jinak. 554 00:29:25,056 --> 00:29:29,101 A ona má tu nabídku pod sebou, takže je za to zodpovědná. 555 00:29:29,185 --> 00:29:32,814 Měla by vědět, co dělá. A i když ne, musím mít tu nabídku já, 556 00:29:32,897 --> 00:29:36,400 abych to měla pod kontrolou. Konec diskuze. 557 00:29:39,946 --> 00:29:41,405 Ale ona přibrala tebe. 558 00:29:41,489 --> 00:29:44,742 - Takže to je jiné. - V čem? 559 00:29:44,826 --> 00:29:47,119 O tom, kdo bude mít pod sebou nabídku, 560 00:29:47,203 --> 00:29:50,373 rozhoduje obvykle ten, kdo s tím přišel. 561 00:29:50,456 --> 00:29:53,000 - Je na tobě, jestli do toho půjdeš. - Jo. 562 00:29:53,084 --> 00:29:58,214 Od prvního dne jsem od Alex Hall chtěla, aby mi pomohla s mým domem. 563 00:29:58,297 --> 00:30:03,052 Bude to moje první nemovitost a moc ráda bych tě měla u toho. 564 00:30:03,135 --> 00:30:04,178 Ráda pomůžu. 565 00:30:04,262 --> 00:30:05,638 Je to velký krok. 566 00:30:05,721 --> 00:30:11,769 Neříkala jsem jí, ať mi diktuje, co mám dělat, protože mám dům. 567 00:30:11,853 --> 00:30:14,313 Chtěla jsem ji přibrat. Její problém. 568 00:30:14,397 --> 00:30:18,734 Už jsme to řešily. Ať ho klidně má pod sebou, ale naštvalo mě to. 569 00:30:18,818 --> 00:30:23,322 Chodíš za mnou a chceš, abych všechno oddřela, 570 00:30:23,406 --> 00:30:27,034 a přitom mi ani nedopřeješ to mít v nabídce. Přicházím o body. 571 00:30:27,118 --> 00:30:30,121 Pokud někdo nehledá spolunabídky, což nikdo nedělá. 572 00:30:31,956 --> 00:30:33,624 Ty neděláš všechno. 573 00:30:33,708 --> 00:30:37,003 Jak to můžeš říct? Chodila jsem za tebou… 574 00:30:37,086 --> 00:30:39,130 - Napravuju to po tobě. - Počkej. 575 00:30:39,213 --> 00:30:41,549 - A to je mnohem těžší. - Dořeknu to. 576 00:30:41,632 --> 00:30:43,175 Takhle to nebylo. 577 00:30:43,259 --> 00:30:47,346 Byl to tvůj fotograf. Jen jsem to chtěla schválit. 578 00:30:47,430 --> 00:30:50,683 Posílala jsem maily a všechno organizovala. 579 00:30:50,766 --> 00:30:55,730 Není fér tvrdit, žes to celé oddřela ty. 580 00:30:55,813 --> 00:30:59,191 Kayla zapomíná, že se nedokázala vymáčknout. 581 00:30:59,275 --> 00:31:02,528 Kdybych nezasáhla, ani bychom tu nemovitost neměly. 582 00:31:03,154 --> 00:31:05,031 Držím tě za ruku. Nevadí mi to. 583 00:31:05,114 --> 00:31:07,783 Musím tě hlídat. 584 00:31:07,867 --> 00:31:11,162 A ty máš přitom velký ego a říkáš mi: 585 00:31:11,245 --> 00:31:13,831 „Já se rozhodla. Mluvila jsem s Jasonem.“ 586 00:31:13,915 --> 00:31:19,921 Teď vytahuješ jen naši hádku o tom, kdo bude mít dům v nabídce. 587 00:31:20,004 --> 00:31:22,882 Ale u ostatního nevím, o čem mluvíš. 588 00:31:22,965 --> 00:31:27,261 - To mě dost vytáčí. - Říkala jsem ti od začátku, 589 00:31:27,345 --> 00:31:31,474 že jdu za tebou, protože je to má první nabídka. Budu potřebovat pomoc. 590 00:31:31,557 --> 00:31:33,476 - Ráda ti pomůžu. - Souhlasilas. 591 00:31:33,559 --> 00:31:36,729 - Tak není fér, že si stěžuješ. - Nestěžuju. 592 00:31:36,812 --> 00:31:38,522 Jen říkám fakta. 593 00:31:38,606 --> 00:31:41,859 Vím, že mě v tom podpoří i ostatní. 594 00:31:41,943 --> 00:31:44,362 Všechno se točí kolem tebe. 595 00:31:44,445 --> 00:31:48,616 Řekla jsi to jasně. „Rozhodla jsem se, že to bude pode mnou. 596 00:31:48,699 --> 00:31:51,786 Už to s tebou nehodlám řešit.“ 597 00:31:51,869 --> 00:31:55,957 Říkalas, že je to pro tebe důležitý. Ale pro mě snad ne? 598 00:31:57,291 --> 00:32:00,544 - Tak jsem to nemyslela. - I pro mě je to dost důležitý. 599 00:32:02,797 --> 00:32:05,132 Pracujete spolu, tak si to vyřešte. 600 00:32:05,216 --> 00:32:09,261 Nebudu to pořád omílat. Pod sebou ho má ona. 601 00:32:09,345 --> 00:32:13,474 Taky by měla. Ona přibrala tebe. Není co řešit. 602 00:32:13,557 --> 00:32:15,935 Nepleť se do toho, když o tom nic nevíš. 603 00:32:16,018 --> 00:32:18,479 - Ale vím. - Jo, ale jen z jedný strany. 604 00:32:18,562 --> 00:32:21,148 Teď tu mluvíš jen ty. 605 00:32:21,232 --> 00:32:24,276 Vůbec se tě to netýká, tak toho nech. 606 00:32:25,194 --> 00:32:27,822 Ztrácíme tu čas tím, že vás musíme poslouchat. 607 00:32:27,905 --> 00:32:29,991 - Tak proč tu jsi? - Bože. 608 00:32:31,200 --> 00:32:33,536 - Uklidni se. - Ať se nám to nerozpadne. 609 00:32:33,619 --> 00:32:35,621 Neříkej mi, abych se uklidnila. 610 00:32:36,414 --> 00:32:39,917 Všichni ví, že ženský se neříká, aby se uklidnila. 611 00:32:40,001 --> 00:32:44,005 Protože takhle se ani náhodou neuklidním. 612 00:32:45,256 --> 00:32:47,508 Proč ti na tom tak záleží? 613 00:32:47,591 --> 00:32:50,636 Protože mě stálo dost peněz si tu oblast podchytit. 614 00:32:50,720 --> 00:32:53,347 Mám z toho body a je tam moje jméno. 615 00:32:53,431 --> 00:32:55,141 Máte tam jména obě. 616 00:32:55,224 --> 00:32:58,185 - Nebudu se s tebou hádat. - A Kayla začíná. 617 00:32:58,269 --> 00:32:59,603 Taky si tam dělá jméno. 618 00:32:59,687 --> 00:33:03,607 Alex Hall už si tam jméno udělala, ale nemá právo říkat, 619 00:33:03,691 --> 00:33:06,193 ať jde pryč, že je to tam jen její. 620 00:33:06,277 --> 00:33:09,697 Je logický, že chtěla pomoct od někoho zkušenýho. 621 00:33:09,780 --> 00:33:11,907 Alex Hall. 622 00:33:12,491 --> 00:33:13,617 Ty mě neposloucháš? 623 00:33:15,119 --> 00:33:15,953 Tak jo. 624 00:33:16,037 --> 00:33:18,289 - Páni. - Nemůžu vystát tvůj hlas. 625 00:33:26,130 --> 00:33:29,133 Vědět, že to dopadne takhle, 626 00:33:29,216 --> 00:33:31,260 nikdy bych ji o pomoc neprosila. 627 00:33:36,265 --> 00:33:39,226 Být tebou soustředím se na provizi. 628 00:34:11,967 --> 00:34:16,263 Překlad titulků: Anna Farrow